All language subtitles for Secret.Level.S01E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,250 --> 00:00:37,250
UKRYTY POZIOM
2
00:00:42,708 --> 00:00:45,125
DOBRE STARCIE
3
00:00:49,458 --> 00:00:53,374
Dziś przekroczy linię brzegową
jako huragan trzeciej kategorii.
4
00:00:53,375 --> 00:00:58,207
Na tym obszarze już występują ulewy,
a prędkość wiatru sięga 120 km/h.
5
00:00:58,208 --> 00:01:02,125
Gubernator ogłosił stan wyjątkowy.
Mieszkańców uprasza się...
6
00:01:04,208 --> 00:01:05,499
o pozostanie w domach.
7
00:01:05,500 --> 00:01:07,500
Podtopienia i trudne warunki...
8
00:01:09,958 --> 00:01:11,874
Zwykle zabijamy takich jak on.
9
00:01:11,875 --> 00:01:14,791
- Owszem.
- Nie, dopóki ja wam płacę.
10
00:01:16,666 --> 00:01:18,707
Trzeba dociągnąć. Wstawaj.
11
00:01:18,708 --> 00:01:20,040
Uduszę się w tym.
12
00:01:20,041 --> 00:01:22,958
Z kulką w klacie trudniej oddychać.
13
00:01:23,708 --> 00:01:25,207
Musimy chronić przesyłkę.
14
00:01:25,208 --> 00:01:27,290
Więc róbcie to, za co wam płacę,
15
00:01:27,291 --> 00:01:29,207
i nie dajcie im we mnie strzelić.
16
00:01:29,208 --> 00:01:32,165
Aż wydostanę się z tej przeklętej dziury.
17
00:01:32,166 --> 00:01:35,415
Nie trzeba było ich okradać.
18
00:01:35,416 --> 00:01:36,333
Mason.
19
00:01:36,833 --> 00:01:37,875
Dzięki, stary.
20
00:01:39,083 --> 00:01:39,916
Taśma klejąca?
21
00:01:41,750 --> 00:01:42,790
Cudownie.
22
00:01:42,791 --> 00:01:44,791
Zatrudniłem armię bezdomnych.
23
00:01:45,375 --> 00:01:46,875
Taśma się sprawdza.
24
00:01:51,458 --> 00:01:52,416
Pieprzyć ich.
25
00:01:54,500 --> 00:01:56,958
„Bezpieczeństwo i dobrobyt”. To szumowiny.
26
00:01:57,833 --> 00:01:58,832
Jak wszyscy.
27
00:01:58,833 --> 00:02:00,999
A jakoś dla nich pracowałeś.
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,083
Moje gratulacje.
29
00:02:05,083 --> 00:02:06,250
Przyłapałeś hipokrytę.
30
00:02:07,125 --> 00:02:10,166
Nie to co najemnicy o czystym sercu,
płatni zabójcy.
31
00:02:11,333 --> 00:02:12,374
Skończyłem z tym.
32
00:02:12,375 --> 00:02:15,458
Dostarczę walizkę, zgarnę kasę.
Nie muszę tu umrzeć.
33
00:02:16,166 --> 00:02:18,707
Zapiję się na śmierć na plaży w Bimini,
34
00:02:18,708 --> 00:02:20,958
a wy możecie się powybijać...
Kurwa mać!
35
00:02:29,583 --> 00:02:31,541
Dostaniesz to, za co zapłaciłeś.
36
00:02:33,250 --> 00:02:34,458
Nie jesteśmy tymi złymi.
37
00:02:38,166 --> 00:02:40,166
Lokalizacja przesyłki potwierdzona.
38
00:02:41,125 --> 00:02:44,250
Dziewięć pięter od dachu.
Sześć osób i klient.
39
00:02:45,500 --> 00:02:46,375
Przyjęłam.
40
00:02:47,291 --> 00:02:48,666
Oddział Bravo na pozycji.
41
00:02:51,166 --> 00:02:52,541
„Klient”.
42
00:02:53,583 --> 00:02:55,082
Zdrajca pieprzony.
43
00:02:55,083 --> 00:02:58,624
Wiesz, co będzie,
jeśli przesyłka trafi w niepowołane ręce?
44
00:02:58,625 --> 00:03:01,041
Wojna rozleje się na cały świat.
45
00:03:01,333 --> 00:03:02,540
Szkoda by było.
46
00:03:02,541 --> 00:03:04,250
Taką mamy fajną cywilizację.
47
00:03:05,083 --> 00:03:06,082
O co tu chodzi?
48
00:03:06,083 --> 00:03:07,957
Facet z walizką to nie żołnierz.
49
00:03:07,958 --> 00:03:09,665
Nie zabijamy cywilów.
50
00:03:09,666 --> 00:03:11,458
Walizka robi z niego żołnierza.
51
00:03:12,958 --> 00:03:14,708
Nie jesteśmy tymi złymi.
52
00:03:20,500 --> 00:03:21,458
Czysto.
53
00:03:22,958 --> 00:03:24,041
Ruszyli.
54
00:03:26,125 --> 00:03:27,083
Nie tak szybko.
55
00:03:28,166 --> 00:03:29,416
Pełna gotowość.
56
00:03:30,833 --> 00:03:32,208
Cel się przemieszcza.
57
00:03:32,750 --> 00:03:34,915
Zdjąć oba pojazdy.
58
00:03:34,916 --> 00:03:36,082
Tak jest.
59
00:03:36,083 --> 00:03:37,000
Robi się.
60
00:03:38,583 --> 00:03:40,625
Wrogowie. Kuźwa.
61
00:03:41,041 --> 00:03:41,875
Szlag.
62
00:03:43,625 --> 00:03:44,582
Wycofać się.
63
00:03:44,583 --> 00:03:45,915
Pojazd opancerzony!
64
00:03:45,916 --> 00:03:48,957
- Amunicja przeciwpancerna.
- Zmieniam.
65
00:03:48,958 --> 00:03:51,125
- Na szóstej!
- Otoczyli nas.
66
00:03:52,833 --> 00:03:55,125
- Bravo, zatrzymajcie ich.
- Wal.
67
00:03:58,083 --> 00:03:59,082
Zabierz nas stąd!
68
00:03:59,083 --> 00:04:00,416
Rakieta! Głowy nisko!
69
00:04:01,625 --> 00:04:02,583
Cholera!
70
00:04:05,583 --> 00:04:07,375
Wchodzimy!
71
00:04:08,916 --> 00:04:10,374
Ogień zaporowy!
72
00:04:10,375 --> 00:04:12,083
Szlag, głowy nisko!
73
00:04:13,500 --> 00:04:14,666
Nie podnoście się.
74
00:04:14,958 --> 00:04:17,583
Przygwoździli nas. Zdejmij ich.
75
00:04:18,083 --> 00:04:18,915
Nie widzę ich.
76
00:04:18,916 --> 00:04:20,791
Muszę zmienić pozycję. Ruszam.
77
00:04:22,625 --> 00:04:23,500
Dalej.
78
00:04:28,250 --> 00:04:29,541
Ogień zaporowy.
79
00:04:31,708 --> 00:04:32,625
Jeszcze chwila.
80
00:04:33,250 --> 00:04:34,208
Wypstrykałem się!
81
00:04:41,000 --> 00:04:41,875
Na pozycji.
82
00:04:42,375 --> 00:04:44,250
Przesyłka nadal w pierwszym wozie.
83
00:04:44,666 --> 00:04:45,666
W gotowości.
84
00:04:47,125 --> 00:04:48,083
Snajper!
85
00:04:48,291 --> 00:04:49,916
Kryć się!
86
00:04:50,208 --> 00:04:51,333
Schowajcie się!
87
00:05:00,166 --> 00:05:01,541
Dawaj tam ludzi.
88
00:05:02,708 --> 00:05:04,707
- Alfa wchodzi.
- Bravo rusza.
89
00:05:04,708 --> 00:05:05,832
Do pierwszego wozu.
90
00:05:05,833 --> 00:05:06,791
Przyjąłem.
91
00:05:07,833 --> 00:05:09,249
Zbliżamy się do pojazdu.
92
00:05:09,250 --> 00:05:10,750
Przesyłka w pierwszym.
93
00:05:11,958 --> 00:05:13,250
Brak ruchu w środku.
94
00:05:16,416 --> 00:05:17,666
Czekajcie na znak.
95
00:05:18,666 --> 00:05:19,666
Tak jest.
96
00:05:20,041 --> 00:05:21,000
Czekać...
97
00:05:26,250 --> 00:05:28,125
- O w mordę!
- Granat!
98
00:05:31,250 --> 00:05:32,791
Teraz, odpalać!
99
00:05:34,916 --> 00:05:36,541
Robią zasłonę!
100
00:05:42,000 --> 00:05:43,832
Straciłem kontakt. Chuja widzę.
101
00:05:43,833 --> 00:05:45,500
Jeff. Szlag.
102
00:05:45,708 --> 00:05:46,583
Wstawaj.
103
00:05:50,833 --> 00:05:51,750
Sukinsyny.
104
00:05:52,375 --> 00:05:54,125
Cholera jasna.
105
00:05:54,666 --> 00:05:56,000
Jak sytuacja?
106
00:05:57,916 --> 00:05:59,833
Co z wami? Mów.
107
00:06:00,333 --> 00:06:01,832
Raportuj, już!
108
00:06:01,833 --> 00:06:03,541
Liczne ofiary!
109
00:06:03,833 --> 00:06:04,708
A przesyłka?
110
00:06:07,083 --> 00:06:08,000
Kurwa mać!
111
00:06:08,250 --> 00:06:09,249
Nie ma.
112
00:06:09,250 --> 00:06:11,958
To był pieprzony wabik.
113
00:06:12,583 --> 00:06:13,833
Przyjąłem. Działam.
114
00:06:22,750 --> 00:06:25,500
Wabik załatwiony.
115
00:06:25,750 --> 00:06:27,290
To naprawdę się udało?
116
00:06:27,291 --> 00:06:29,582
Jasne. Mnie zawsze się udaje.
117
00:06:29,583 --> 00:06:30,707
Tryb wsparcia.
118
00:06:30,708 --> 00:06:32,416
Oddaliliśmy się na 10 km.
119
00:06:32,791 --> 00:06:33,916
Pieprzona Layla.
120
00:06:41,500 --> 00:06:43,624
- Obserwuj teren.
- Tak jest.
121
00:06:43,625 --> 00:06:45,999
Sprawdź nagrania z kamer od ulicy.
122
00:06:46,000 --> 00:06:48,124
Pojazdy z ostatnich pięciu minut.
123
00:06:48,125 --> 00:06:49,416
Przyjąłem. Chwila.
124
00:06:52,500 --> 00:06:54,625
Nic nie widzę.
125
00:06:55,166 --> 00:06:56,583
Burza przeszkadza.
126
00:06:57,208 --> 00:06:58,083
No pewnie.
127
00:06:58,916 --> 00:07:01,583
Niebo pełne satelitów,
a wydyma nas mżawka.
128
00:07:04,791 --> 00:07:06,915
Która trasa na zachód idzie najwyżej?
129
00:07:06,916 --> 00:07:08,125
Powtórz.
130
00:07:09,208 --> 00:07:10,916
Której drogi nie zaleje?
131
00:07:11,541 --> 00:07:12,500
Czekaj.
132
00:07:16,458 --> 00:07:17,416
Regalia.
133
00:07:18,541 --> 00:07:21,291
Snajper. Regalia.
Nabrzeże, na zachód od centrum.
134
00:07:21,708 --> 00:07:23,375
Szukaj sygnatury cieplnej.
135
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
Przyjąłem.
136
00:07:30,208 --> 00:07:33,165
Mam ich. Biały sedan
jedzie na zachód Regalią.
137
00:07:33,166 --> 00:07:34,999
Mam sygnaturę przesyłki.
138
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
To oni. Ognia.
139
00:07:39,958 --> 00:07:42,750
W lewo w starym zbiorniku.
Dojedziemy, zanim...
140
00:07:43,708 --> 00:07:44,666
Snajper!
141
00:07:51,875 --> 00:07:52,708
Mówiłeś...
142
00:07:54,166 --> 00:07:56,000
- To jest ochrona?
- Gleba!
143
00:08:03,791 --> 00:08:05,416
Dwa trafienia, schowali się.
144
00:08:06,125 --> 00:08:08,290
Cel jedzie na zachód Aqua Via.
145
00:08:08,291 --> 00:08:10,165
Pojazd jest uszkodzony.
146
00:08:10,166 --> 00:08:11,458
Bravo w drodze.
147
00:08:13,041 --> 00:08:13,916
Przyjąłem.
148
00:08:15,541 --> 00:08:16,458
Jadę.
149
00:08:26,375 --> 00:08:28,165
GRANICA PAŃSTW
150
00:08:28,166 --> 00:08:30,374
Dalej, złomie.
151
00:08:30,375 --> 00:08:32,541
Zasrana taśma ci nie pomoże?
152
00:08:32,916 --> 00:08:34,416
Potrzebuję nowego wozu.
153
00:08:35,291 --> 00:08:36,166
Przyjęłam.
154
00:08:37,916 --> 00:08:39,458
Kryjówka na Sturb i Rank.
155
00:08:43,458 --> 00:08:44,833
Kurwa!
156
00:08:45,083 --> 00:08:46,291
To oni.
157
00:08:47,041 --> 00:08:48,083
Szlag.
158
00:08:48,916 --> 00:08:50,791
To oni. Znaleźli nas.
159
00:08:55,166 --> 00:08:56,416
Bravo ściga cel.
160
00:08:56,833 --> 00:08:58,332
Jedzie na zachód UN Way.
161
00:08:58,333 --> 00:09:00,333
Jadę do was.
162
00:09:04,208 --> 00:09:06,165
Nie możesz przyspieszyć?
163
00:09:06,166 --> 00:09:08,832
- Idę do tyłu. Ogarniesz?
- Ruchy!
164
00:09:08,833 --> 00:09:10,250
Pan wybaczy.
165
00:09:15,583 --> 00:09:16,625
Kurwa mać!
166
00:09:21,791 --> 00:09:22,708
Chuj zasrany.
167
00:09:28,958 --> 00:09:30,000
Trzymajcie się!
168
00:10:00,916 --> 00:10:01,750
Ja pierdolę!
169
00:10:03,375 --> 00:10:04,958
No dalej!
170
00:10:07,500 --> 00:10:08,333
Ja pierdolę.
171
00:10:08,791 --> 00:10:09,833
Nie widzę celu.
172
00:10:21,375 --> 00:10:22,291
Klient bezpieczny.
173
00:10:23,125 --> 00:10:25,958
Klient bezpieczny. Zmierzamy do kryjówki.
174
00:10:27,875 --> 00:10:28,874
Dobra robota, Fitz.
175
00:10:28,875 --> 00:10:30,541
Uważaj, już jadę.
176
00:10:31,833 --> 00:10:34,624
Szykujcie się na przesiadkę
do zapasowego wozu.
177
00:10:34,625 --> 00:10:36,125
„Zapasowego”?
178
00:10:36,583 --> 00:10:37,832
Masz jakiś gorszy?
179
00:10:37,833 --> 00:10:40,375
- Zrobisz to, co ci...
- Kurwa!
180
00:10:48,041 --> 00:10:49,499
Ruchy, dalej!
181
00:10:49,500 --> 00:10:50,833
- Ruchy!
- Wyłaź!
182
00:10:55,791 --> 00:10:57,250
Cel się rozbił.
183
00:10:57,625 --> 00:10:58,958
Strefa załadunku, zachód.
184
00:11:00,500 --> 00:11:01,333
Przyjęłam.
185
00:11:02,750 --> 00:11:05,249
Biorę ich na siebie, zabierz klienta!
186
00:11:05,250 --> 00:11:06,582
Tak jest. Powodzenia.
187
00:11:06,583 --> 00:11:07,958
Szybko!
188
00:11:25,000 --> 00:11:26,291
Kurwa mać!
189
00:11:33,583 --> 00:11:35,083
- Czekaj.
- Że co?
190
00:11:36,166 --> 00:11:37,041
Nie!
191
00:11:38,333 --> 00:11:39,499
Idziemy!
192
00:11:39,500 --> 00:11:40,875
Fitz, odezwij się.
193
00:11:41,166 --> 00:11:42,041
Co ty wyprawiasz?
194
00:11:42,750 --> 00:11:44,665
Czekam na raport i lokalizację.
195
00:11:44,666 --> 00:11:46,249
Rób to, za co ci płacę!
196
00:11:46,250 --> 00:11:47,458
Zostań tu.
197
00:11:47,791 --> 00:11:50,750
Nie! Co ty odwalasz?
Masz mnie stąd zabrać!
198
00:12:12,541 --> 00:12:14,000
Co tam się odpierdala?
199
00:12:21,458 --> 00:12:23,833
Fitz, odpowiedz! Gdzie pieprzony klient?
200
00:12:31,416 --> 00:12:32,875
Jasna cholera.
201
00:12:33,958 --> 00:12:34,790
Kuźwa.
202
00:12:34,791 --> 00:12:35,750
Boże!
203
00:12:36,875 --> 00:12:37,708
Chodź.
204
00:12:38,083 --> 00:12:39,457
Kurwa.
205
00:12:39,458 --> 00:12:40,500
Proszę...
206
00:13:00,458 --> 00:13:03,333
Oddajcie przesyłkę!
207
00:13:29,833 --> 00:13:31,416
Co ty wyprawiasz?
208
00:13:37,708 --> 00:13:39,083
Nie!
209
00:13:40,125 --> 00:13:41,041
Ja pierdolę.
210
00:13:44,750 --> 00:13:46,708
Kończymy. Do punktu zbornego.
211
00:14:09,875 --> 00:14:11,791
Zaczekaj. Musimy tam wrócić.
212
00:14:21,375 --> 00:14:23,375
Fitz, zgłoś się. Gdzie jesteś?
213
00:14:25,666 --> 00:14:26,750
Walczę.
214
00:14:28,250 --> 00:14:30,250
Nic tu po nas. Odpuść.
215
00:14:32,833 --> 00:14:34,750
Ten fiut zabił Masona.
216
00:14:35,791 --> 00:14:36,791
Zapędziłeś się.
217
00:14:37,083 --> 00:14:38,791
Odpuść.
218
00:14:44,958 --> 00:14:46,208
Nie jesteśmy tymi złymi.
219
00:14:54,416 --> 00:14:55,500
Przyjąłem.
220
00:15:11,000 --> 00:15:11,833
Jestem.
221
00:15:12,750 --> 00:15:13,875
Boże.
222
00:15:14,333 --> 00:15:15,416
Przesyłka.
223
00:15:15,916 --> 00:15:17,124
Dzięki Bogu.
224
00:15:17,125 --> 00:15:18,083
Tak.
225
00:15:18,708 --> 00:15:20,125
Punkt dla tych dobrych.
226
00:15:21,708 --> 00:15:24,375
KONTROLA GRANICZNA
227
00:15:29,291 --> 00:15:31,290
Musimy wrócić po walizkę.
228
00:15:31,291 --> 00:15:33,457
Bez niej jestem bezwartościowy.
229
00:15:33,458 --> 00:15:36,165
Kontrakt dotyczy ciebie, nie walizki.
230
00:15:36,166 --> 00:15:37,958
Wysadzę cię na granicy.
231
00:15:39,833 --> 00:15:40,957
Nie rozumiesz.
232
00:15:40,958 --> 00:15:42,332
Bez tej walizki
233
00:15:42,333 --> 00:15:45,583
ci „bojownicy o wolność” mnie zajebią.
234
00:15:46,291 --> 00:15:47,541
Masz to, za co płacisz.
235
00:15:54,541 --> 00:15:55,833
Chciałem z tym skończyć.
236
00:15:57,375 --> 00:15:59,625
Chciałam, żeby było normalnie.
237
00:16:02,083 --> 00:16:03,250
Nie jestem tym złym.
238
00:16:04,916 --> 00:16:07,416
Jasne. Ja też nie.
239
00:17:51,750 --> 00:17:53,749
Napisy: Konrad Szabowicz
240
00:17:53,750 --> 00:17:55,833
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger
15253