All language subtitles for S1E10 - The Mary Halstead Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,918 --> 00:00:16,087 Hey! I caught somebody snooping. 2 00:00:22,854 --> 00:00:24,272 What do you want with me? 3 00:00:24,345 --> 00:00:25,513 I ain't done nothin'. 4 00:00:25,555 --> 00:00:26,932 Shut up. 5 00:00:26,974 --> 00:00:28,774 You fellas think you can just walk right in... 6 00:00:29,891 --> 00:00:31,852 I told you to shut up. 7 00:00:34,863 --> 00:00:36,615 What'd you think you'd do, huh? 8 00:00:36,657 --> 00:00:38,867 Just walk in here and pick me up for the reward? 9 00:00:38,900 --> 00:00:40,402 I don't know you. 10 00:00:45,987 --> 00:00:47,530 It's the land patent my dad got 11 00:00:47,572 --> 00:00:49,185 for gettin' killed in the war. 12 00:00:49,209 --> 00:00:51,295 It's mine! 13 00:00:51,337 --> 00:00:53,047 Oh, is that right? 14 00:01:11,839 --> 00:01:13,275 You're hit bad, Kid. 15 00:01:13,299 --> 00:01:14,843 Not so bad I won't see him hang. 16 00:01:14,883 --> 00:01:15,967 Get a rope! 17 00:01:17,969 --> 00:01:19,638 It's the posse. Come on. 18 00:01:27,245 --> 00:01:29,122 It's the posse! Come on, let's go! 19 00:02:34,343 --> 00:02:35,970 That's not one of 'em. 20 00:02:36,011 --> 00:02:37,280 What do you suppose happened here? 21 00:02:37,304 --> 00:02:39,098 I don't know. 22 00:02:39,140 --> 00:02:40,725 Any chance he's still alive? 23 00:02:42,103 --> 00:02:44,105 Nah. He's done for. 24 00:02:45,263 --> 00:02:46,806 Then let's get after 'em. 25 00:02:46,848 --> 00:02:48,391 We'll pick him up on the way back. 26 00:03:11,960 --> 00:03:14,255 Let me down. I'm done. 27 00:03:14,289 --> 00:03:15,766 Just hang on a little bit longer, Kid. 28 00:03:15,790 --> 00:03:17,083 We'll make it. 29 00:03:17,125 --> 00:03:18,989 Not me. Let me down. I'm all finished. 30 00:03:19,013 --> 00:03:20,556 Anything you say. 31 00:03:30,601 --> 00:03:32,269 How do you feel, Kid? 32 00:03:33,646 --> 00:03:35,105 Who'd ever thought I'd get it 33 00:03:35,145 --> 00:03:36,898 from a punk stray? 34 00:03:39,107 --> 00:03:41,860 You take your orders from Trace from now on, you hear me? 35 00:03:44,046 --> 00:03:45,799 Here. 36 00:03:45,841 --> 00:03:48,427 Go out and buy the boys a drink. 37 00:03:48,468 --> 00:03:50,596 Now, get out of here and save your hide. 38 00:03:50,702 --> 00:03:52,287 Now, look... Go on! 39 00:03:52,329 --> 00:03:53,915 Get out of here! 40 00:04:41,760 --> 00:04:44,596 Mr. Ferguson? Yes, ma'am? 41 00:04:44,633 --> 00:04:46,176 Where is he? 42 00:04:46,218 --> 00:04:48,888 When can I see him? I beg your pardon? 43 00:04:48,931 --> 00:04:51,600 My son... Earl. You did find him, didn't you? 44 00:04:51,642 --> 00:04:53,829 Oh, are you Mrs. Halstead? 45 00:04:53,853 --> 00:04:56,829 Yes. I just arrived in Major Adams' wagon train. 46 00:04:56,853 --> 00:04:59,000 This is a very, very pleasant surprise. 47 00:04:59,024 --> 00:05:00,835 Won't you sit down? Major? 48 00:05:00,859 --> 00:05:03,319 Where is he? I want to see him. 49 00:05:03,361 --> 00:05:06,172 I'm afraid you're going to have to be patient a little longer. 50 00:05:06,196 --> 00:05:08,699 But your last letter was so encouraging. 51 00:05:08,741 --> 00:05:10,679 You said you had positive information. 52 00:05:10,703 --> 00:05:12,914 All you needed was money to verify the records. 53 00:05:12,956 --> 00:05:15,517 Yes, that's... Yes, that's true, but... 54 00:05:15,541 --> 00:05:17,126 things take a little more time out here. 55 00:05:17,168 --> 00:05:18,687 This isn't like Philadelphia. 56 00:05:18,711 --> 00:05:21,089 This lady's traveled almost 1,500 miles 57 00:05:21,136 --> 00:05:22,763 on your say-so. 58 00:05:22,804 --> 00:05:25,348 Now, either you know something about her boy or you don't. 59 00:05:25,389 --> 00:05:26,724 I certainly do. 60 00:05:26,766 --> 00:05:29,204 I've looked into every possible source. 61 00:05:29,228 --> 00:05:31,814 Well, here. Here's a, uh... 62 00:05:31,856 --> 00:05:33,149 Here it is. 63 00:05:33,191 --> 00:05:34,776 Record of your former husband's death. 64 00:05:34,817 --> 00:05:36,820 His death? 65 00:05:36,862 --> 00:05:38,715 Yes, I wrote you the minute I found out. 66 00:05:38,739 --> 00:05:40,550 You must've left before the letter reached you. 67 00:05:40,574 --> 00:05:42,635 It took a great deal of time and effort to trace that. 68 00:05:42,659 --> 00:05:44,412 But what about Earl? 69 00:05:44,450 --> 00:05:46,160 He's all right, isn't he? 70 00:05:46,202 --> 00:05:48,370 Yes, I'm sure he is. 71 00:05:48,412 --> 00:05:51,123 He evidently left home several years before your husband died. 72 00:05:51,167 --> 00:05:52,753 Then it's... 73 00:05:52,795 --> 00:05:54,741 Then it's all a lie. 74 00:05:54,765 --> 00:05:56,266 You haven't found him. 75 00:05:56,308 --> 00:05:57,934 I assure you, Mrs. Halstead, 76 00:05:57,976 --> 00:05:59,644 it's just a matter of time. 77 00:05:59,717 --> 00:06:01,261 I have several promising leads. 78 00:06:01,303 --> 00:06:03,347 Seems to me you've been doing nothin' 79 00:06:03,388 --> 00:06:04,932 but stringin' this lady along. 80 00:06:04,970 --> 00:06:07,223 Mrs. Halstead! 81 00:06:07,264 --> 00:06:08,910 Are you all right? 82 00:06:08,934 --> 00:06:10,913 Oh, it was... 83 00:06:10,937 --> 00:06:14,857 It was just that I was so sure this time. 84 00:06:14,896 --> 00:06:16,737 FERGUSON: You seem to think this was very easy. 85 00:06:16,774 --> 00:06:18,526 It took me four months to make certain 86 00:06:18,567 --> 00:06:20,004 that man found frozen in a ditch last winter 87 00:06:20,028 --> 00:06:21,279 was the boy's father. 88 00:06:21,321 --> 00:06:23,490 Frozen? 89 00:06:23,532 --> 00:06:25,368 I'm sorry, Mrs. Halstead, 90 00:06:25,403 --> 00:06:27,757 but in the law, we have to deal with facts as we find them. 91 00:06:27,781 --> 00:06:31,451 I told you you shouldn't have come on this trip, ma'am. 92 00:06:31,495 --> 00:06:34,791 Ought to be easy to see this fella doesn't know anything about your boy. 93 00:06:34,826 --> 00:06:36,577 I think the best thing for you to do 94 00:06:36,619 --> 00:06:37,805 is to take the next stage back east. 95 00:06:37,829 --> 00:06:40,601 I can't, Major. 96 00:06:40,625 --> 00:06:42,460 I know he's somewhere out there. 97 00:06:42,502 --> 00:06:44,102 I must find him. 98 00:06:44,126 --> 00:06:46,128 That's up to you, ma'am. 99 00:06:46,169 --> 00:06:47,838 This is an awful big country. 100 00:06:47,880 --> 00:06:49,632 It's askin' a lot to find somebody 101 00:06:49,667 --> 00:06:51,544 with nothin' more to go on than a tin-type 102 00:06:51,586 --> 00:06:52,753 of a six-year-old kid. 103 00:06:52,795 --> 00:06:54,824 Well, maybe it is. 104 00:06:54,848 --> 00:06:57,184 But I'll find him. 105 00:06:57,226 --> 00:06:59,395 I've just got to. 106 00:07:13,567 --> 00:07:16,502 He was such a beautiful child. 107 00:07:16,526 --> 00:07:19,349 His hair was so soft and silky. 108 00:07:19,373 --> 00:07:21,835 I couldn't bear to have it cut. 109 00:07:21,877 --> 00:07:24,171 You really should rest now, Mrs. Halstead. 110 00:07:24,210 --> 00:07:26,147 Oh, there's so little time, Paula. 111 00:07:26,171 --> 00:07:28,483 So little time. 112 00:07:28,507 --> 00:07:31,385 When you're young, you always think there's time 113 00:07:31,428 --> 00:07:33,597 to make up for things, to turn back, 114 00:07:33,638 --> 00:07:35,683 but there never is. 115 00:07:35,723 --> 00:07:38,559 If I could only have a little time with Earl... 116 00:07:38,601 --> 00:07:41,020 A few days, even... 117 00:07:41,093 --> 00:07:43,597 I'm sure he'd understand. 118 00:07:44,814 --> 00:07:46,941 Whoa! 119 00:07:48,610 --> 00:07:51,362 Charlie, bring some of the men and come on up here! 120 00:07:57,492 --> 00:07:59,871 MARY: What is it, Mr. Hawks? Why did we stop? 121 00:07:59,901 --> 00:08:02,213 We found a boy on the trial, ma'am. He's been shot. 122 00:08:02,237 --> 00:08:03,738 Oh, how awful. 123 00:08:03,780 --> 00:08:05,216 Is he hurt badly? 124 00:08:05,240 --> 00:08:07,200 Pretty bad. I got some brandy in my wagon. 125 00:08:07,242 --> 00:08:08,553 I thought I'd get it. It might help. 126 00:08:08,577 --> 00:08:10,018 How old a boy is he? 127 00:08:10,042 --> 00:08:12,669 Oh, 17 or 18, more or less. 128 00:08:14,504 --> 00:08:15,965 Help me down, Paula. 129 00:08:16,007 --> 00:08:18,176 Oh, now, Mrs. Halstead, you really shouldn't. 130 00:08:18,218 --> 00:08:20,345 I have to see. 131 00:08:24,094 --> 00:08:25,679 Is he dead? 132 00:08:25,718 --> 00:08:27,595 No, his heart's still beatin'. 133 00:08:27,637 --> 00:08:29,555 Hey, look at that. If that ain't a rope burn, 134 00:08:29,598 --> 00:08:31,183 I've never seen one. 135 00:08:31,225 --> 00:08:33,812 Probably one of them outlaws that hole up around here. 136 00:08:33,853 --> 00:08:35,730 Somebody must've caught up with him 137 00:08:35,769 --> 00:08:37,121 and started to do the job and didn't get it finished. 138 00:08:37,145 --> 00:08:39,022 Oh, we don't know that! 139 00:08:39,064 --> 00:08:41,263 Stay back, and give him a little bit of air. 140 00:08:41,287 --> 00:08:43,390 Otherwise he will be dead. 141 00:08:43,414 --> 00:08:45,124 I want to see him! 142 00:08:46,874 --> 00:08:48,168 Oh. 143 00:08:51,589 --> 00:08:54,175 It... It could be his hair. 144 00:08:54,247 --> 00:08:55,666 And his mouth. 145 00:08:55,708 --> 00:08:59,086 Mrs. Halstead, this is just a boy off the plains. 146 00:08:59,128 --> 00:09:01,088 Anybody could have hair like that. 147 00:09:01,132 --> 00:09:03,218 Earl! Earl! 148 00:09:03,260 --> 00:09:06,388 Look at his hand! He had a scar on his hand! 149 00:09:06,426 --> 00:09:07,593 Which hand, ma'am? 150 00:09:07,635 --> 00:09:09,617 This hand... his right hand! 151 00:09:09,641 --> 00:09:11,602 Your holdin' his left hand. 152 00:09:14,230 --> 00:09:15,857 Oh. 153 00:09:15,895 --> 00:09:18,148 For an instant, I thought... I really thought... 154 00:09:18,189 --> 00:09:19,962 I'm sorry, Mrs. Halstead. 155 00:09:19,986 --> 00:09:21,696 Ain't much anybody can do for him now. 156 00:09:21,738 --> 00:09:23,656 Where's that brandy? 157 00:09:23,698 --> 00:09:25,074 Hurry up, Hawks. 158 00:09:25,115 --> 00:09:26,908 Hey, wait a minute. That's a rope burn. 159 00:09:26,950 --> 00:09:28,429 I'm not about to waste my brandy on him. 160 00:09:28,453 --> 00:09:30,163 He's probably a horse thief or worse. 161 00:09:30,205 --> 00:09:31,707 Oh, I don't believe it. 162 00:09:31,749 --> 00:09:34,960 You can't just let him lie here and die! 163 00:09:35,000 --> 00:09:37,812 Please, Major, have them put him in my wagon. 164 00:09:37,836 --> 00:09:40,672 HAWKS: You're askin' for trouble takin' him into this train. 165 00:09:40,715 --> 00:09:42,175 Never mind. But, Major... 166 00:09:42,216 --> 00:09:44,136 Are you scared of a half-dead kid? 167 00:09:44,178 --> 00:09:46,039 Come on around here and pick him up, then. 168 00:09:46,063 --> 00:09:48,232 Help carry him back to her wagon. 169 00:09:48,274 --> 00:09:49,567 Here, hold this. 170 00:09:51,100 --> 00:09:52,935 Pick him up. Give him a hand, Charlie. 171 00:09:52,977 --> 00:09:54,228 Oh. 172 00:10:02,578 --> 00:10:04,913 You've been sitting with that boy all day. 173 00:10:04,988 --> 00:10:07,033 You simply have to rest now. 174 00:10:07,075 --> 00:10:08,844 No, not yet. 175 00:10:08,868 --> 00:10:11,013 You should never have come on this trip. 176 00:10:11,037 --> 00:10:12,830 You know what Dr. Carson said. 177 00:10:12,872 --> 00:10:14,624 Why, because I have only a few months left 178 00:10:14,667 --> 00:10:16,462 instead of a year? 179 00:10:16,504 --> 00:10:18,506 Does it matter? 180 00:10:18,547 --> 00:10:21,384 I'd settle for one day with Earl. 181 00:10:25,345 --> 00:10:28,223 Look, it wasn't my fault, Trace... any of us. 182 00:10:28,264 --> 00:10:29,474 With that posse behind us... 183 00:10:29,521 --> 00:10:30,773 You left him. 184 00:10:30,815 --> 00:10:33,401 You ran off and left the Kid to die. 185 00:10:33,442 --> 00:10:35,319 I couldn't help it. He told me to! 186 00:10:35,359 --> 00:10:36,944 He was done for! 187 00:10:36,985 --> 00:10:38,964 And the last thing he said was to take orders from you. 188 00:10:38,988 --> 00:10:40,391 What did you do to the one that killed him? 189 00:10:40,415 --> 00:10:41,666 I shot him. Dead? 190 00:10:41,708 --> 00:10:42,876 Well, I guess he might be... 191 00:10:42,918 --> 00:10:44,044 You don't know? 192 00:10:44,086 --> 00:10:45,754 I didn't have any time to... 193 00:10:45,826 --> 00:10:47,954 No-good bunch of yellowbellies, all of you! 194 00:10:47,995 --> 00:10:49,394 Now, wait a minute. 195 00:10:49,418 --> 00:10:51,420 We don't have to take that kind of talk. 196 00:10:52,921 --> 00:10:54,612 We're gonna find out what happened to that stray 197 00:10:54,636 --> 00:10:56,221 that killed the Kid. 198 00:10:56,262 --> 00:10:58,348 If he's dead, all right. 199 00:10:58,390 --> 00:11:00,558 If he's not, we're goin' after him. 200 00:11:00,595 --> 00:11:03,015 Sure, Trace, but we don't know who he was... 201 00:11:03,057 --> 00:11:04,559 His name or anything. 202 00:11:04,600 --> 00:11:06,245 How do we find him if he is alive? 203 00:11:06,269 --> 00:11:07,770 The man that killed the Laramie Kid... 204 00:11:07,812 --> 00:11:09,123 He'll be crawlin' all over the territory. 205 00:11:09,147 --> 00:11:11,087 We'll find him. 206 00:11:11,111 --> 00:11:12,946 And when we do... 207 00:11:12,988 --> 00:11:15,449 we'll hang him to that tree... 208 00:11:15,488 --> 00:11:17,615 just the way the Kid wanted it. 209 00:11:23,755 --> 00:11:25,632 It sure would've been nice, Major, 210 00:11:25,706 --> 00:11:27,375 if he'd have turned out to be her son. 211 00:11:27,417 --> 00:11:29,085 Just imagine comin' all them miles 212 00:11:29,127 --> 00:11:30,438 and lookin' all them places, and bang... 213 00:11:30,462 --> 00:11:32,088 Finding him just like that. 214 00:11:32,130 --> 00:11:34,717 Yeah. Things don't always turn out that way, though. 215 00:11:34,756 --> 00:11:36,008 I guess not. 216 00:11:37,259 --> 00:11:38,927 Hey, what'd you do... shave? 217 00:11:38,969 --> 00:11:40,137 Yeah. 218 00:11:40,179 --> 00:11:41,763 You all right? Are you sick? 219 00:11:41,805 --> 00:11:43,141 No. 220 00:11:43,183 --> 00:11:44,517 And using my razor, too. 221 00:11:44,560 --> 00:11:46,145 I know you ain't got one of your own. 222 00:11:46,187 --> 00:11:47,813 What are you gettin' all slicked up for? 223 00:11:47,855 --> 00:11:49,773 Well, it sure wouldn't hurt you none, either, 224 00:11:49,816 --> 00:11:51,861 to try lookin' less like a scared porcupine, 225 00:11:51,903 --> 00:11:53,797 as long as we're traveling with a nice widow lady 226 00:11:53,821 --> 00:11:55,323 like Mrs. Halstead. 227 00:11:55,362 --> 00:11:57,299 Oh? 228 00:11:57,323 --> 00:11:59,968 Well... maybe you'd better start watchin' out 229 00:11:59,992 --> 00:12:01,803 for that nice widow lady. 230 00:12:01,827 --> 00:12:04,622 She gets one look at that face of yours all naked, 231 00:12:04,662 --> 00:12:06,749 she's liable to head for the hills. 232 00:12:13,174 --> 00:12:14,343 Evening. 233 00:12:15,847 --> 00:12:17,224 Evening, Mrs. Halstead. 234 00:12:17,265 --> 00:12:19,226 Paula. Good evening, Major. 235 00:12:19,267 --> 00:12:20,936 Would you like some tea? 236 00:12:20,976 --> 00:12:22,817 Oh, no thanks, ma'am. I never touch that stuff. 237 00:12:24,189 --> 00:12:25,899 Has the boy talked to you yet? 238 00:12:25,943 --> 00:12:29,613 No, not yet, but I'm sure he'll be all right. 239 00:12:29,655 --> 00:12:31,616 Well, I sure hope so. 240 00:12:31,658 --> 00:12:33,344 I'm sorry he didn't turn out to be your son. 241 00:12:33,368 --> 00:12:34,911 I know how much that meant to you. 242 00:12:34,955 --> 00:12:38,751 You couldn't begin to know how much, Major. 243 00:12:38,793 --> 00:12:41,045 You don't believe I'll ever find him, do you? 244 00:12:41,089 --> 00:12:44,467 Well, ma'am, 12 years is an awful long time. 245 00:12:44,509 --> 00:12:46,310 We really haven't got much to go on, you know. 246 00:12:48,389 --> 00:12:51,475 Mrs. Halstead? Yes? 247 00:12:51,514 --> 00:12:53,057 Where did you come from? 248 00:12:53,099 --> 00:12:55,033 I've driven all day to catch up with you. 249 00:12:55,057 --> 00:12:56,725 I have wonderful news, Mrs. Halstead. 250 00:12:56,767 --> 00:12:58,203 I have some new information. 251 00:12:58,227 --> 00:12:59,853 You're sure about it this time? 252 00:12:59,893 --> 00:13:01,603 It's a matter of checking certain records. 253 00:13:01,645 --> 00:13:03,439 But you do think there's a chance... 254 00:13:03,481 --> 00:13:05,608 Madam, you mustn't let yourself become so excited. 255 00:13:05,652 --> 00:13:07,696 What's wrong, ma'am? 256 00:13:07,737 --> 00:13:09,382 I'm all right. 257 00:13:09,406 --> 00:13:11,951 I'll be all right in a minute. 258 00:13:11,996 --> 00:13:14,610 Paula, you look out for her, will you? 259 00:13:14,634 --> 00:13:17,011 Just take it easy, ma'am. I'll talk to this fella. 260 00:13:17,053 --> 00:13:18,556 Come here. 261 00:13:22,196 --> 00:13:23,840 All right... 262 00:13:23,864 --> 00:13:25,699 just what have you found out? 263 00:13:25,767 --> 00:13:27,353 I told you... I have a new lead, 264 00:13:27,395 --> 00:13:29,272 new information. It cost me $50. 265 00:13:29,314 --> 00:13:31,733 I don't give a hang what it was. 266 00:13:31,776 --> 00:13:34,905 All I want to know is, what is this new lead you're tryin' to peddle? 267 00:13:34,948 --> 00:13:36,908 Well, I met a man 268 00:13:36,950 --> 00:13:38,493 who says he saw the boy in Laramie. 269 00:13:40,173 --> 00:13:42,302 When? About four years ago. 270 00:13:42,343 --> 00:13:43,803 Where is that man now? 271 00:13:43,845 --> 00:13:46,723 I don't know. He left. He was just passing by. 272 00:13:46,767 --> 00:13:49,228 That's what I figured. 273 00:13:49,270 --> 00:13:52,065 You listen to me, you little high-binding crook. 274 00:13:52,109 --> 00:13:54,695 If you don't want me jumpin' down your throat, 275 00:13:54,775 --> 00:13:56,485 you'd better clear out of here. 276 00:13:56,526 --> 00:13:59,113 And quit pestering Mrs. Halstead. 277 00:13:59,155 --> 00:14:01,240 You haven't heard the last of me. 278 00:14:01,284 --> 00:14:03,662 I know about that young stray you're sheltering. 279 00:14:03,703 --> 00:14:05,147 Ten to one he's an outlaw... 280 00:14:05,171 --> 00:14:06,965 Maybe one of the Laramie Kid's gang. 281 00:14:07,007 --> 00:14:08,800 I wasn't gonna say anything. 282 00:14:08,842 --> 00:14:10,510 Now maybe we ought to hear 283 00:14:10,554 --> 00:14:13,474 what the Federal Marshal might have to say. 284 00:14:13,515 --> 00:14:17,103 You know, you really scare me. 285 00:14:17,148 --> 00:14:18,650 Get out. 286 00:14:18,691 --> 00:14:20,526 Get! 287 00:14:27,166 --> 00:14:29,479 I'm sorry, Mrs. Halstead. 288 00:14:29,503 --> 00:14:32,544 That fella didn't have anything worth listening to. 289 00:14:32,568 --> 00:14:33,819 You all right now? 290 00:14:33,861 --> 00:14:35,696 Oh, yes, I feel much better. 291 00:14:35,804 --> 00:14:39,100 There was just too much excitement, I guess. 292 00:14:39,141 --> 00:14:42,019 Will you put the pillows up a little bit, please? 293 00:14:43,325 --> 00:14:44,660 Thank you. 294 00:14:47,906 --> 00:14:50,062 Ma'am, uh... 295 00:14:50,086 --> 00:14:52,588 I'd hate to think you wasn't telling me the truth. 296 00:14:52,630 --> 00:14:55,050 I've got a lot of responsibility... 297 00:14:55,126 --> 00:14:57,503 For all these wagons and these people. 298 00:14:57,545 --> 00:15:00,381 Well, I just can't risk taking a sick person along. 299 00:15:00,426 --> 00:15:02,429 I hope you understand that. 300 00:15:02,470 --> 00:15:04,055 Yes, I know, Major. 301 00:15:04,097 --> 00:15:06,558 I'm gonna have to ask you to think about 302 00:15:06,602 --> 00:15:08,038 taking a stage east 303 00:15:08,062 --> 00:15:10,468 just as soon as we hit the next relay station. 304 00:15:10,492 --> 00:15:12,011 Good night, ma'am. 305 00:15:12,035 --> 00:15:13,370 Wait a minute, Major. 306 00:15:14,799 --> 00:15:16,342 Yes, ma'am? 307 00:15:17,761 --> 00:15:19,638 I know you think I'm a stubborn, 308 00:15:19,681 --> 00:15:21,224 unreasonable woman. 309 00:15:21,265 --> 00:15:23,518 I never said that. 310 00:15:23,559 --> 00:15:25,562 It's all right, Major. I understand. 311 00:15:25,672 --> 00:15:28,401 I just hope you can understand my side of it. 312 00:15:28,425 --> 00:15:30,089 Sit down, please. 313 00:15:30,113 --> 00:15:32,699 Mrs. Halstead, you're not well. Why don't you... 314 00:15:32,740 --> 00:15:34,660 I'd feel ever so much better 315 00:15:34,704 --> 00:15:36,744 if you'll let me tell you a few things about myself. 316 00:15:37,707 --> 00:15:39,166 I would've done it before, 317 00:15:39,208 --> 00:15:40,876 but I just didn't have the courage. 318 00:15:40,911 --> 00:15:43,290 I don't want to pry into your affairs. 319 00:15:43,331 --> 00:15:45,405 You're not prying. You have the right to know. 320 00:15:45,429 --> 00:15:48,306 Whatever happened was my fault. 321 00:15:48,348 --> 00:15:52,019 I don't want you think I'm making excuses for myself. 322 00:15:53,901 --> 00:15:56,821 You see, Major, I was married too young 323 00:15:56,865 --> 00:15:58,868 to a man I scarcely knew. 324 00:15:58,909 --> 00:16:02,204 Our families arranged the match, 325 00:16:02,282 --> 00:16:03,575 and it wasn't right... 326 00:16:03,617 --> 00:16:05,953 Even after Earl came. 327 00:16:07,382 --> 00:16:10,510 And then I met someone else. 328 00:16:12,173 --> 00:16:14,760 Ma'am, there's no reason for you tellin' me all this. 329 00:16:14,803 --> 00:16:16,721 Please, let me finish, Major. 330 00:16:18,306 --> 00:16:21,672 As I said, I left my husband and my son, 331 00:16:21,696 --> 00:16:23,698 and when I returned to Philadelphia, 332 00:16:23,740 --> 00:16:26,020 I found that I was a divorced woman... 333 00:16:26,044 --> 00:16:28,630 and that my son and his father were gone. 334 00:16:30,578 --> 00:16:32,622 Later on, I married again, 335 00:16:32,664 --> 00:16:34,819 and I was reasonably happy, 336 00:16:34,843 --> 00:16:37,639 even though there were no children. 337 00:16:37,680 --> 00:16:41,601 And the boy... I suppose you lost all track of him, huh? 338 00:16:41,645 --> 00:16:43,313 Yes, I did. 339 00:16:44,867 --> 00:16:46,535 About a year ago, 340 00:16:46,577 --> 00:16:49,330 my husband died and I was left alone. 341 00:16:49,371 --> 00:16:52,793 I began thinking about my son... 342 00:16:52,872 --> 00:16:55,333 What I'd done to him, what I denied him. 343 00:16:56,843 --> 00:16:59,179 I must find him, Major, to make amends. 344 00:16:59,221 --> 00:17:00,932 I don't want him to hate me. 345 00:17:01,009 --> 00:17:03,655 Now that I've come this far, 346 00:17:03,679 --> 00:17:05,749 I can't turn back. 347 00:17:05,773 --> 00:17:08,526 This search is all that I live for. 348 00:17:08,567 --> 00:17:10,779 It's... It's all that matters. 349 00:17:10,825 --> 00:17:12,618 Well, ma'am... 350 00:17:13,869 --> 00:17:15,476 you just forget what I said 351 00:17:15,500 --> 00:17:17,044 about the next stage east. 352 00:17:17,086 --> 00:17:18,814 Oh. 353 00:17:18,838 --> 00:17:20,653 Thank you, Major. 354 00:17:20,677 --> 00:17:22,762 Thank you. 355 00:17:22,804 --> 00:17:25,015 Good night, ma'am. Good night. 356 00:17:36,535 --> 00:17:38,912 He'll be 19 in November. 357 00:17:40,248 --> 00:17:43,419 He was born a day before Thanksgiving. 358 00:17:43,460 --> 00:17:46,024 You know, for a moment, I was so sure that you... 359 00:17:46,048 --> 00:17:48,719 Being left alone is hard. 360 00:17:48,760 --> 00:17:51,167 You do understand. 361 00:17:51,191 --> 00:17:54,820 Well, havin' folks your own blood and bone... 362 00:17:54,864 --> 00:17:58,243 I guess that's about the most important thing in the world. 363 00:17:58,285 --> 00:18:00,704 Everything else gets blowed off and gone. 364 00:18:00,782 --> 00:18:04,723 Not folks... even when they're dead and buried. 365 00:18:04,747 --> 00:18:07,791 'Cause you still got something of 'em inside of you. 366 00:18:07,833 --> 00:18:09,699 Sort of like land, I guess. 367 00:18:09,723 --> 00:18:13,704 Something that's yours and nobody else's. 368 00:18:13,728 --> 00:18:16,689 I had it, and I let it blow away. 369 00:18:18,026 --> 00:18:20,613 Now, you'll find your son. I know you will. 370 00:18:20,656 --> 00:18:23,242 You're very kind, Tommy. 371 00:18:24,786 --> 00:18:28,081 But sometimes I think I have no right to find him. 372 00:18:28,123 --> 00:18:30,084 Maybe that's my punishment. 373 00:18:30,130 --> 00:18:32,049 No, ma'am. 374 00:18:33,342 --> 00:18:35,022 I don't think there's any world mean enough 375 00:18:35,053 --> 00:18:36,764 to punish a woman like you. 376 00:18:36,805 --> 00:18:39,576 Oh, there are things you don't know about me, Tom. 377 00:18:39,600 --> 00:18:42,081 I know you saved my life. 378 00:18:42,105 --> 00:18:44,024 You can get so close to being dead, 379 00:18:44,066 --> 00:18:46,277 you just don't know if you're livin'. 380 00:18:47,864 --> 00:18:50,200 I was scared. I was scared when I first woke up 381 00:18:50,244 --> 00:18:52,498 and saw you. 382 00:18:52,539 --> 00:18:55,084 And just lyin' there and listening to you... 383 00:18:55,128 --> 00:18:58,966 lookin' up at you, watchin' you smile. 384 00:18:59,007 --> 00:19:01,928 I got to feelin' all calm and peaceful inside. 385 00:19:03,389 --> 00:19:05,377 It's odd. 386 00:19:05,401 --> 00:19:07,946 I feel the same way watching over you, 387 00:19:07,987 --> 00:19:10,491 nursing you, seeing you come to life. 388 00:19:12,114 --> 00:19:14,950 I haven't felt that way in a long time. 389 00:19:20,211 --> 00:19:23,131 Wooster, don't you ever bring any wood in for this fire... 390 00:19:30,436 --> 00:19:32,939 Is that a clean shirt? 391 00:19:32,981 --> 00:19:36,276 A necktie? What's goin' on with you? 392 00:19:36,319 --> 00:19:38,339 Did you take bath? 393 00:19:38,363 --> 00:19:40,811 I did, and it wouldn't hurt you none, either. 394 00:19:40,835 --> 00:19:42,312 It seems like you're forgetting 395 00:19:42,336 --> 00:19:43,671 we got women in this train. 396 00:19:43,713 --> 00:19:45,589 I'm liable to forget more than that 397 00:19:45,635 --> 00:19:47,762 if you don't quit moonin' around that Halstead wagon. 398 00:19:47,805 --> 00:19:49,557 Why, Major, I was only tryin' to help. 399 00:19:49,598 --> 00:19:52,163 Major Adams? 400 00:19:52,187 --> 00:19:55,691 I thought I told you to stay away from this wagon train. 401 00:19:55,736 --> 00:19:57,321 This is U.S. Marshal Crocker. 402 00:19:57,363 --> 00:19:59,407 We're here on official business. 403 00:19:59,449 --> 00:20:01,617 Howdy, Marshal. Howdy. 404 00:20:01,663 --> 00:20:03,349 What can I do for you? 405 00:20:03,373 --> 00:20:05,376 I understand from Ferguson 406 00:20:05,420 --> 00:20:07,672 you picked a stray kid up off the trail. 407 00:20:07,714 --> 00:20:09,007 That's right. 408 00:20:09,049 --> 00:20:11,196 I'd like to have a look at him. 409 00:20:11,220 --> 00:20:13,515 I don't see any reason why you shouldn't. 410 00:20:13,557 --> 00:20:15,392 Come on, I'll take you to him. 411 00:20:22,945 --> 00:20:24,214 Mrs. Halstead? 412 00:20:24,238 --> 00:20:26,218 I hate to bother you, ma'am, 413 00:20:26,242 --> 00:20:29,222 but this is Marshal Crocker. He wants to talk to Tom. 414 00:20:29,246 --> 00:20:31,062 Is there anything wrong? 415 00:20:31,086 --> 00:20:34,589 Mr. Ferguson here is a little concerned about him... 416 00:20:34,631 --> 00:20:37,905 Has an idea he might be an outlaw of some kind. 417 00:20:37,929 --> 00:20:40,264 I think Mr. Ferguson's only concern 418 00:20:40,310 --> 00:20:42,395 would be if he had a reward on his head. 419 00:20:42,437 --> 00:20:44,357 Tom, an outlaw? 420 00:20:44,398 --> 00:20:45,733 That ain't true. 421 00:20:45,776 --> 00:20:47,253 Those outlaws tried to hang me. 422 00:20:47,277 --> 00:20:49,404 Tell me, son... 423 00:20:49,446 --> 00:20:51,323 How'd you get away from them? 424 00:20:52,637 --> 00:20:54,473 Well, I... 425 00:20:54,514 --> 00:20:56,933 I grabbed the fella's gun that was standing next to me, 426 00:20:56,978 --> 00:20:59,440 and I shot the one I thought was their leader. 427 00:20:59,482 --> 00:21:01,288 Pretty soon I heard someone yellin' about the posse comin'. 428 00:21:01,312 --> 00:21:04,065 He's making it up. He's one of them, all right. 429 00:21:04,107 --> 00:21:06,010 That's ridiculous. 430 00:21:06,034 --> 00:21:07,495 You only have to look at him 431 00:21:07,536 --> 00:21:09,038 to see that he's just a boy, 432 00:21:09,080 --> 00:21:10,706 an ordinary, decent boy. 433 00:21:10,751 --> 00:21:13,545 Nothin' ordinary about this boy, ma'am. 434 00:21:13,587 --> 00:21:17,258 Why, he's done something no other lawman in the territory could manage. 435 00:21:17,336 --> 00:21:19,421 He's the one that got the Laramie Kid. 436 00:21:19,463 --> 00:21:21,757 Me? 437 00:21:24,179 --> 00:21:26,541 Well, I shot a fella, but I didn't think I killed him. 438 00:21:26,565 --> 00:21:28,526 But you did. 439 00:21:28,567 --> 00:21:31,237 And you've got $5,000 in reward money comin', 440 00:21:31,317 --> 00:21:33,278 once the identification is official. 441 00:21:33,319 --> 00:21:35,238 It just don't seem right... 442 00:21:35,280 --> 00:21:36,990 Gettin' paid to kill a man. 443 00:21:37,031 --> 00:21:39,410 It does for this one. 444 00:21:39,451 --> 00:21:43,068 Well, Ferguson? That satisfy you? 445 00:21:43,092 --> 00:21:45,282 No, it doesn't, Major. 446 00:21:45,306 --> 00:21:49,520 Mrs. Halstead, I know my efforts haven't met with any success yet, 447 00:21:49,562 --> 00:21:51,345 but I spent a lot of time and money. 448 00:21:51,369 --> 00:21:52,745 I'll pay you. 449 00:21:52,787 --> 00:21:55,290 I'll pay you any fair price you name. 450 00:21:55,322 --> 00:21:57,408 No, you won't, ma'am. 451 00:21:57,449 --> 00:21:59,368 Now, you get out of here. 452 00:21:59,410 --> 00:22:01,433 And for the last time, I don't want to see your face 453 00:22:01,457 --> 00:22:03,252 around this wagon train again. 454 00:22:06,050 --> 00:22:08,154 You'd better keep in touch with me. 455 00:22:08,178 --> 00:22:09,846 I'll send in my report right away. 456 00:22:09,890 --> 00:22:11,726 Thank you, Marshal. 457 00:22:11,767 --> 00:22:13,477 Good night, ma'am. 458 00:22:13,519 --> 00:22:14,896 I hope we gave you no trouble. 459 00:22:14,939 --> 00:22:16,149 No trouble at all, Marshal. 460 00:22:19,361 --> 00:22:21,280 Thanks for comin', Marshal. 461 00:22:35,524 --> 00:22:37,443 What are you doing? 462 00:22:37,484 --> 00:22:39,337 Gettin' my pack together. 463 00:22:39,361 --> 00:22:41,780 Figured it'd be best if I start movin' off in the morning. 464 00:22:41,827 --> 00:22:44,706 You can't leave now. You're not well enough yet. 465 00:22:44,748 --> 00:22:48,210 Heh. It takes a lot to kill off a Nichols. 466 00:22:48,252 --> 00:22:50,755 They said my dad had about 100 pieces of grapeshot in him 467 00:22:50,798 --> 00:22:52,468 before he fell. 468 00:22:52,509 --> 00:22:54,011 Oh, how awful. 469 00:22:54,053 --> 00:22:55,700 Oh, I guess he didn't mind. 470 00:22:55,724 --> 00:22:57,768 You see, he was a believing man. 471 00:22:57,809 --> 00:23:01,272 When we moved to Kansas, he fought with John Brown for a while. 472 00:23:01,316 --> 00:23:02,859 Then he just sort of sat around 473 00:23:02,901 --> 00:23:05,195 and waited until the real war started. 474 00:23:05,239 --> 00:23:09,890 Well... where will you go? 475 00:23:09,914 --> 00:23:11,958 Your mother's dead, too. 476 00:23:11,999 --> 00:23:13,918 Yes, ma'am. 477 00:23:13,960 --> 00:23:16,031 Dad wasn't much of a churchgoing man, 478 00:23:16,055 --> 00:23:19,141 but he always took me out to her grave on Sundays. 479 00:23:19,183 --> 00:23:21,185 That's about the only time he mentioned her name. 480 00:23:21,232 --> 00:23:24,069 He'd look down at her grave and he'd say like... 481 00:23:24,110 --> 00:23:27,030 "Sarah, I'm gonna take the boy into town 482 00:23:27,073 --> 00:23:29,575 to buy him a new pair of shoes." 483 00:23:29,617 --> 00:23:31,745 Or he'd tell her what we'd done during the week, 484 00:23:31,823 --> 00:23:34,760 or what was happening out in the country. 485 00:23:34,784 --> 00:23:38,400 After he died, I just never went back out there anymore. 486 00:23:38,424 --> 00:23:40,427 Guess I never had the heart for it. 487 00:23:40,471 --> 00:23:43,391 I guess you'd understand that. 488 00:23:43,432 --> 00:23:45,601 Yes, of course. 489 00:23:45,644 --> 00:23:48,082 Memories hurt terribly. 490 00:23:48,106 --> 00:23:50,942 Sometimes almost too much to bear. 491 00:23:52,568 --> 00:23:54,780 And yet these last few days we've had together, 492 00:23:54,822 --> 00:23:57,491 talking and remembering... I've never been so happy. 493 00:23:57,567 --> 00:24:00,653 Oh, Tom, don't go. Don't leave. 494 00:24:00,698 --> 00:24:03,660 You mean you want me to stay on the train with you? 495 00:24:03,702 --> 00:24:05,495 Well, why not? 496 00:24:06,922 --> 00:24:08,924 Well, I... I don't know. 497 00:24:08,966 --> 00:24:12,951 It's like Mr. Ferguson said, I guess... 498 00:24:12,975 --> 00:24:14,619 I'd sort of be taking advantage. 499 00:24:14,643 --> 00:24:16,061 Oh, no, Tom, you wouldn't. 500 00:24:16,105 --> 00:24:17,898 Believe me, you wouldn't. 501 00:24:17,940 --> 00:24:20,131 I need you, Tom. 502 00:24:20,155 --> 00:24:22,407 You've known what it is to be lonely. 503 00:24:22,449 --> 00:24:25,660 You've lost your people. I lost my son. 504 00:24:25,705 --> 00:24:28,667 Will you stay, Tom? 505 00:24:30,211 --> 00:24:32,648 Yes, ma'am. 506 00:24:32,672 --> 00:24:34,132 The fact of the matter is, 507 00:24:34,174 --> 00:24:35,843 I'll be downright happy to stay. 508 00:24:35,887 --> 00:24:37,347 Oh, I'm so glad. 509 00:24:37,388 --> 00:24:39,682 I'm so glad. 510 00:24:44,858 --> 00:24:46,485 Hey! 511 00:24:48,155 --> 00:24:50,511 Whoa! 512 00:24:50,535 --> 00:24:52,913 That old boy's carryin' the mail, whoever he is. 513 00:24:52,954 --> 00:24:54,682 Sure is. 514 00:24:54,706 --> 00:24:56,333 Hyah! 515 00:24:59,047 --> 00:25:01,693 We seen your dust. We figured it was our only chance. 516 00:25:01,717 --> 00:25:02,885 What's your trouble? 517 00:25:02,927 --> 00:25:04,553 Outlaws attacking us. 518 00:25:04,595 --> 00:25:06,097 There's only three of our wagons, 519 00:25:06,142 --> 00:25:07,436 and we can't stand up against it. 520 00:25:08,562 --> 00:25:09,965 What are they after? 521 00:25:09,989 --> 00:25:12,700 We was all in trading goods out of Omaha. 522 00:25:12,742 --> 00:25:14,661 How far up are you? 523 00:25:14,703 --> 00:25:16,705 About two miles. 524 00:25:16,751 --> 00:25:18,687 How many of them you figure there are? 525 00:25:18,711 --> 00:25:21,464 A pretty big gang... Maybe 15 or 20. 526 00:25:21,508 --> 00:25:22,843 There's only seven of us. 527 00:25:24,261 --> 00:25:26,889 You wait here. I'll get some men. 528 00:25:39,119 --> 00:25:41,454 Bill, round up all the guns available. 529 00:25:41,499 --> 00:25:43,394 There's some traders up ahead that are in trouble. 530 00:25:43,418 --> 00:25:45,064 I want to give 'em a hand. Right. 531 00:25:45,088 --> 00:25:46,549 Get everybody you can! 532 00:25:46,590 --> 00:25:48,759 Outriders and guards... up front! 533 00:25:48,801 --> 00:25:49,969 Hawks! 534 00:25:50,016 --> 00:25:51,911 What's happening? What's going on? 535 00:25:51,935 --> 00:25:54,355 Pack of outlaws jumped some traders up ahead! 536 00:25:54,397 --> 00:25:56,227 You're not going! 537 00:25:56,251 --> 00:25:58,521 Yes, ma'am. I figure it's the least I can do for Major Adams. 538 00:25:58,545 --> 00:26:00,506 You're really not well enough to go yet. 539 00:26:00,615 --> 00:26:01,700 I'll be all right. 540 00:26:05,583 --> 00:26:08,770 I figured they'd fall for Kermit's yarn. 541 00:26:08,794 --> 00:26:11,211 I just hope there's something on that train worth the trouble. 542 00:26:11,235 --> 00:26:12,903 They must have some money. 543 00:26:12,945 --> 00:26:15,197 They ain't headin' west flat broke. 544 00:26:23,319 --> 00:26:26,227 Look. It's workin' like a charm. 545 00:26:26,251 --> 00:26:28,128 All right, let's ride! 546 00:26:43,238 --> 00:26:44,865 What are you doin' here? 547 00:26:44,907 --> 00:26:46,937 You ought to be back with Mrs. Halstead. 548 00:26:46,961 --> 00:26:49,774 I figured my place was here with you, sir. 549 00:26:49,798 --> 00:26:51,633 What's the matter with you? 550 00:26:51,669 --> 00:26:53,296 I'm not sure, but that looks 551 00:26:53,338 --> 00:26:54,732 like one of the Laramie Kid's bunch. 552 00:26:54,756 --> 00:26:56,883 What? Are you sure? 553 00:26:56,928 --> 00:26:59,264 Hey, wait just a minute! 554 00:26:59,306 --> 00:27:00,460 Hyah! 555 00:27:00,484 --> 00:27:01,610 Hold it! Hold it! 556 00:27:05,325 --> 00:27:08,162 Back to the train, everybody! Come on! 557 00:27:14,913 --> 00:27:16,902 What went wrong? Where'd they come from? 558 00:27:16,926 --> 00:27:18,928 Come on, let's ride for it! 559 00:27:57,871 --> 00:28:00,332 You're pretty lucky. 560 00:28:00,444 --> 00:28:03,489 First you got Earl, now me. 561 00:28:05,033 --> 00:28:07,353 I tried to tell the Kid. 562 00:28:07,377 --> 00:28:09,547 Earl? 563 00:28:09,589 --> 00:28:11,868 Was Earl the Kid's name? 564 00:28:11,892 --> 00:28:14,103 Yeah. 565 00:28:14,144 --> 00:28:17,106 Yeah. But he liked "Laramie" better. 566 00:28:40,820 --> 00:28:43,425 I don't figure they'll be tryin' it again, Bill. 567 00:28:43,449 --> 00:28:45,826 But you'd better tell everybody to keep their eyes open. 568 00:28:45,870 --> 00:28:48,098 Ain't no use takin' chances. Yeah. 569 00:28:48,122 --> 00:28:50,626 It's a lucky thing Tom spotted that fella. 570 00:28:50,671 --> 00:28:52,274 Yeah. 571 00:28:52,298 --> 00:28:54,943 Tom hasn't come back. Where is he? 572 00:28:54,967 --> 00:28:57,282 I was just goin' out to look for him, Mrs. Halstead. 573 00:28:57,306 --> 00:28:59,516 But you don't have to worry about that boy none. 574 00:28:59,558 --> 00:29:01,310 He's a man. 575 00:29:07,663 --> 00:29:09,582 I was just ridin' out to get you. 576 00:29:09,624 --> 00:29:12,293 You sure saved the whole kit and kaboodle, boy. 577 00:29:13,631 --> 00:29:15,716 I killed him. You did? 578 00:29:15,761 --> 00:29:17,554 Good work. 579 00:29:17,596 --> 00:29:19,139 You don't understand, sir. 580 00:29:19,181 --> 00:29:20,641 I killed him. 581 00:29:37,332 --> 00:29:38,667 Where's Kermit? 582 00:29:38,708 --> 00:29:39,959 I guess they got him. 583 00:29:40,001 --> 00:29:41,419 What went wrong, anyway? 584 00:29:41,465 --> 00:29:43,026 How should I know? It was all planned right. 585 00:29:43,050 --> 00:29:44,176 Come on! 586 00:29:56,197 --> 00:29:57,407 Kermit! 587 00:29:58,658 --> 00:30:00,828 Where'd they get you? What happened? 588 00:30:00,873 --> 00:30:04,419 That stray... The one that shot Laramie... 589 00:30:04,460 --> 00:30:06,087 He's with the wagon train. 590 00:30:06,133 --> 00:30:08,594 So, that's where that killer went. 591 00:30:08,636 --> 00:30:10,596 He won't lose us again. 592 00:30:10,641 --> 00:30:13,018 Patch him up. Take him back to camp. 593 00:30:13,060 --> 00:30:15,204 The rest of us have got a job to do. 594 00:30:15,228 --> 00:30:16,748 There's too many of them for us on that train. 595 00:30:16,772 --> 00:30:18,107 We'll get him. 596 00:30:18,149 --> 00:30:20,348 Sooner or later, we'll get him alone. 597 00:30:20,372 --> 00:30:23,583 All we gotta do is to keep our eye on that wagon train. 598 00:30:37,858 --> 00:30:39,025 Howdy, Major. 599 00:30:39,067 --> 00:30:40,611 Hello, Wooster. Howdy, Flint. 600 00:30:40,689 --> 00:30:42,566 Well, Mr. McCullough, where you been? 601 00:30:42,608 --> 00:30:44,359 Every time I come back from workin', 602 00:30:44,401 --> 00:30:46,223 it seems to me all you people are doin' 603 00:30:46,247 --> 00:30:47,391 is just sittin' around and takin' it easy. 604 00:30:47,415 --> 00:30:48,459 Is that so? 605 00:30:48,500 --> 00:30:50,627 For your information, Mr. McCullough, 606 00:30:50,672 --> 00:30:52,340 this is as far as we go today. 607 00:30:52,382 --> 00:30:53,800 We're resting. 608 00:30:53,842 --> 00:30:55,761 Incidentally, where the devil were you yesterday 609 00:30:55,805 --> 00:30:57,141 when we needed you? 610 00:30:57,183 --> 00:30:58,934 Pickin' berries, I suppose. 611 00:30:58,976 --> 00:31:02,104 Yeah... when I wasn't huntin' buffalo. Ah. 612 00:31:02,139 --> 00:31:05,256 After all, Major, you're the fighter in this outfit. 613 00:31:05,280 --> 00:31:07,073 I'm just a peaceable scout. 614 00:31:07,115 --> 00:31:08,658 Isn't that right, Wooster? 615 00:31:08,700 --> 00:31:10,094 WOOSTER: Right, Flint. 616 00:31:10,118 --> 00:31:11,767 I'm gonna need some help with the meat. 617 00:31:11,791 --> 00:31:13,585 You know where to get it, saddle tramp. 618 00:31:13,627 --> 00:31:14,795 Right. 619 00:31:17,842 --> 00:31:19,278 Howdy, ma'am. 620 00:31:19,302 --> 00:31:21,347 How about a cup of coffee, Mrs. Halstead? 621 00:31:21,391 --> 00:31:23,477 No, thank you. Where's Tom? 622 00:31:23,519 --> 00:31:25,290 He's been gone all morning. 623 00:31:25,314 --> 00:31:27,525 He wanted to take a turn with the outriders, ma'am. 624 00:31:27,566 --> 00:31:29,462 He ought to be back pretty quick. 625 00:31:29,486 --> 00:31:30,987 Oh, there he comes now. 626 00:31:41,263 --> 00:31:43,933 I was so worried about you. 627 00:31:43,974 --> 00:31:46,311 You shouldn't have gone off like that 628 00:31:46,389 --> 00:31:48,391 after what happened. 629 00:31:52,898 --> 00:31:55,150 Well, I've been thinkin', ma'am. 630 00:31:55,192 --> 00:31:57,639 I figure it's best if I be moseying on. 631 00:31:57,663 --> 00:32:00,917 You mean... you want to leave? But I thought... 632 00:32:00,995 --> 00:32:03,330 Believe me, ma'am, it's best this way. 633 00:32:03,372 --> 00:32:05,236 What's happened, Tom? 634 00:32:05,260 --> 00:32:08,013 Did I say something? Did I hurt your feelings? 635 00:32:08,055 --> 00:32:10,962 Like I said, ma'am, I've been thinkin'. 636 00:32:10,986 --> 00:32:12,613 Then what is it? 637 00:32:12,655 --> 00:32:15,241 What's got into you, Tom? 638 00:32:15,352 --> 00:32:17,188 Something's bothering you. 639 00:32:17,230 --> 00:32:19,274 Can you tell me what it is? 640 00:32:23,087 --> 00:32:25,632 Well, let me ask you something. 641 00:32:25,676 --> 00:32:28,387 If you had to tell somebody something, 642 00:32:28,428 --> 00:32:31,933 and you knowed it was gonna cut the heart right out of them... 643 00:32:32,013 --> 00:32:35,057 Even if you owed that person more than you could ever count up... 644 00:32:35,099 --> 00:32:36,671 Would you tell 'em? 645 00:32:36,695 --> 00:32:40,032 I mean, would you tell 'em anyway? 646 00:32:40,074 --> 00:32:42,179 What are you trying to say to me, Tom? 647 00:32:42,203 --> 00:32:45,415 You didn't answer my question, ma'am. 648 00:32:45,492 --> 00:32:48,556 It's always better to tell the truth. 649 00:32:48,580 --> 00:32:50,248 What is it? 650 00:32:51,761 --> 00:32:53,680 I found out about your son Earl. 651 00:32:55,435 --> 00:32:57,062 Earl? 652 00:32:58,522 --> 00:32:59,899 What's wrong? 653 00:32:59,940 --> 00:33:02,109 Is he... 654 00:33:04,276 --> 00:33:05,945 Yes, ma'am. He's... 655 00:33:05,986 --> 00:33:07,529 He's dead. 656 00:33:07,571 --> 00:33:09,949 Ohh. 657 00:33:09,990 --> 00:33:11,905 Oh, no. 658 00:33:11,929 --> 00:33:13,532 I'm sorry. 659 00:33:13,556 --> 00:33:15,704 Earl. 660 00:33:15,728 --> 00:33:18,772 My poor little baby. 661 00:33:18,814 --> 00:33:20,859 How did you find out? 662 00:33:20,905 --> 00:33:23,550 A man told me. I met him off the trail. 663 00:33:23,574 --> 00:33:25,409 I've been askin' every place we stop. 664 00:33:25,455 --> 00:33:27,415 Well, how did he know? Maybe it was a mistake. 665 00:33:27,457 --> 00:33:29,126 No, ma'am. There's no mistake this time. 666 00:33:29,168 --> 00:33:31,337 He knew your son real well, ma'am. 667 00:33:33,173 --> 00:33:34,901 He said you'd be real proud 668 00:33:34,925 --> 00:33:37,178 of the way he died. 669 00:33:37,221 --> 00:33:40,475 He went into an outlaw camp single-handed. 670 00:33:40,519 --> 00:33:43,523 He was real brave, but there was just too many of them. 671 00:33:43,565 --> 00:33:45,817 He was always fearless, 672 00:33:45,894 --> 00:33:48,271 even when he was little. 673 00:33:48,313 --> 00:33:50,260 That time when he burned his hand 674 00:33:50,284 --> 00:33:52,371 and he didn't cry a bit. 675 00:33:55,962 --> 00:33:58,440 You'd better lie down. 676 00:33:58,464 --> 00:34:00,258 Oh, he's dead. 677 00:34:00,303 --> 00:34:02,555 He's dead. 678 00:34:02,597 --> 00:34:04,140 He's dead. 679 00:34:18,163 --> 00:34:20,624 Hello, Peters. Hello, Ferguson. 680 00:34:20,669 --> 00:34:22,146 What are you doing in town? 681 00:34:22,170 --> 00:34:23,649 I'm lookin' for the Marshal. 682 00:34:23,673 --> 00:34:25,174 Something wrong? 683 00:34:25,216 --> 00:34:26,821 I've got something for him. 684 00:34:26,845 --> 00:34:29,139 Here, take a look. 685 00:34:29,180 --> 00:34:30,877 The darnedest thing. 686 00:34:30,901 --> 00:34:32,779 Jack Ward gave it to my sister Essie 687 00:34:32,821 --> 00:34:35,115 when he got back to riding with that posse. 688 00:34:35,156 --> 00:34:37,636 You know, the one that was lookin' for the Laramie Kid, 689 00:34:37,660 --> 00:34:39,621 found his body. 690 00:34:39,663 --> 00:34:41,623 This belonged to the Laramie Kid? 691 00:34:41,701 --> 00:34:43,786 Jack took it right out of his hand. 692 00:34:43,828 --> 00:34:45,900 I don't want Essie wearing anything 693 00:34:45,924 --> 00:34:47,486 that belonged to some outlaw. 694 00:34:47,510 --> 00:34:49,429 And I don't want anything to do with it. 695 00:34:49,470 --> 00:34:51,328 That's why I'm turning it over to the Marshal. 696 00:34:51,352 --> 00:34:53,312 As a matter of fact, I saw the Marshal, 697 00:34:53,354 --> 00:34:56,316 ride out early this morning. I'm sure he's not back yet. 698 00:34:56,361 --> 00:34:58,321 I'd be glad to give it to him for you. 699 00:34:58,363 --> 00:35:00,115 Thanks. I gotta be gettin' back. 700 00:35:00,157 --> 00:35:02,159 Think nothing of it. 701 00:35:21,735 --> 00:35:23,487 What are you doing here? 702 00:35:23,528 --> 00:35:25,447 I came to see Mrs. Halstead. 703 00:35:25,490 --> 00:35:27,594 You were told she doesn't want nothin' more to do with you. 704 00:35:27,618 --> 00:35:29,387 You won't be sitting so pretty with her 705 00:35:29,411 --> 00:35:32,539 when she finds out it was you who shot her son. 706 00:35:32,584 --> 00:35:34,711 How'd you find that out? 707 00:35:34,753 --> 00:35:36,631 Take a look at this. 708 00:35:43,018 --> 00:35:44,394 Where'd you get it? 709 00:35:44,436 --> 00:35:46,647 Came straight off the Laramie Kid's neck. 710 00:35:48,742 --> 00:35:51,412 Listen, I got a lot of money comin' from that reward. 711 00:35:51,490 --> 00:35:53,927 That's all you want from Mrs. Halstead, ain't it? 712 00:35:53,951 --> 00:35:55,729 I'll give it to you... All of it... 713 00:35:55,753 --> 00:35:57,314 If you just get out of here and leave her alone. 714 00:35:57,338 --> 00:35:58,799 You haven't collected it yet. 715 00:35:58,840 --> 00:36:00,404 Sometimes that takes years, 716 00:36:00,428 --> 00:36:02,055 and she has ready cash. 717 00:36:02,097 --> 00:36:03,973 Besides, a man has his pride. 718 00:36:04,015 --> 00:36:06,121 I don't want her hurt. You tell her, and I'll kill you. 719 00:36:06,145 --> 00:36:07,439 Mrs. Halstead! Wait a minute! 720 00:36:07,481 --> 00:36:10,025 Wait! Mrs. Halstead! 721 00:36:10,067 --> 00:36:12,277 What is it? What's goin' on here? 722 00:36:12,312 --> 00:36:13,772 He wants to stop me from telling you 723 00:36:13,814 --> 00:36:15,358 that he shot your son. 724 00:36:15,403 --> 00:36:17,488 Tom? No. 725 00:36:17,530 --> 00:36:19,633 Don't you believe anything he says, Mrs. Halstead. 726 00:36:19,657 --> 00:36:22,076 Is that so? What's that in your hand? 727 00:36:24,925 --> 00:36:26,444 I... 728 00:36:26,468 --> 00:36:28,780 I put that around Earl's neck when I... 729 00:36:28,804 --> 00:36:31,119 The night I left him. Where'd you get it? 730 00:36:31,143 --> 00:36:34,622 I found it. It belonged to the Laramie Kid. 731 00:36:34,646 --> 00:36:37,399 I didn't know he was your son, ma'am. I didn't know. 732 00:36:37,442 --> 00:36:39,797 Earl an outlaw? 733 00:36:39,821 --> 00:36:41,156 I'm sorry. 734 00:36:41,199 --> 00:36:43,118 I'm awful sorry. 735 00:36:43,160 --> 00:36:44,828 You killed him. 736 00:36:46,959 --> 00:36:49,170 I'd cut my arm off before I'd do anything to harm you. 737 00:36:49,211 --> 00:36:51,130 Can't you understand that? 738 00:36:51,174 --> 00:36:53,259 That story you told me about the way he died... 739 00:36:53,301 --> 00:36:54,887 That was nothing but lies! 740 00:36:54,928 --> 00:36:57,556 I just told you that to make it easier on you. 741 00:36:57,602 --> 00:36:59,145 Oh, go away. 742 00:36:59,187 --> 00:37:02,315 Please, I can't look at you. 743 00:37:02,355 --> 00:37:03,941 Maybe you'd better go, son. 744 00:37:03,983 --> 00:37:06,068 For the time being, anyway. Come on. 745 00:37:06,113 --> 00:37:07,674 All right, boys. 746 00:37:07,698 --> 00:37:09,700 Go on, folks. Move on, please. 747 00:37:09,742 --> 00:37:11,286 What about my reward? 748 00:37:11,330 --> 00:37:13,749 I brought in the proof. I found your son for you. 749 00:37:13,790 --> 00:37:16,376 I'll reward you by lettin' you get out of here 750 00:37:16,421 --> 00:37:18,692 before I break your neck with my own hands! 751 00:37:18,716 --> 00:37:20,384 Now, get! 752 00:37:44,259 --> 00:37:45,546 Let go of me! 753 00:37:45,570 --> 00:37:47,330 I ought to kill you for what you done to her! 754 00:37:49,699 --> 00:37:51,702 Stand hitched, both of you! 755 00:37:51,739 --> 00:37:53,383 FERGUSON: Don't shoot. I haven't got a gun. 756 00:37:53,407 --> 00:37:54,951 Shut up! We don't want you. 757 00:37:56,212 --> 00:37:58,191 I thought it was you. It is him. 758 00:37:58,215 --> 00:38:00,067 I didn't get a good look at him the other night, 759 00:38:00,091 --> 00:38:01,968 but that's the man that killed Laramie. 760 00:38:02,013 --> 00:38:04,432 I suppose you're gonna kill me. 761 00:38:04,474 --> 00:38:06,560 Does it take all of you to kill one man? 762 00:38:06,639 --> 00:38:07,974 He's askin' for it. 763 00:38:08,015 --> 00:38:09,725 Hold it! Not that way. 764 00:38:09,767 --> 00:38:12,103 Have you forgotten? Trace gave the orders. 765 00:38:12,178 --> 00:38:14,890 We find him, we're to take him to Eagle Rock. 766 00:38:14,932 --> 00:38:18,223 Trace means to hang him... personally. 767 00:38:18,247 --> 00:38:20,415 Get a rope and tie his hands. 768 00:38:44,417 --> 00:38:46,754 How are you, Mrs. Halstead? Feelin' better? 769 00:38:46,792 --> 00:38:49,336 I feel very much better, thank you. 770 00:38:49,378 --> 00:38:52,776 But I also feel a little ashamed of myself. 771 00:38:52,800 --> 00:38:55,887 Why? No need for that. 772 00:38:55,932 --> 00:38:58,059 Finding out what you did about your son, 773 00:38:58,101 --> 00:39:00,632 a body can't blame you for being a little let down. 774 00:39:00,656 --> 00:39:03,094 That's not what I mean. 775 00:39:03,118 --> 00:39:06,538 You asked me once if I was well enough to take this journey, 776 00:39:06,613 --> 00:39:08,300 and I said yes. 777 00:39:08,324 --> 00:39:10,437 But it wasn't true. 778 00:39:10,461 --> 00:39:13,006 The doctor warned me I had only... 779 00:39:13,047 --> 00:39:15,216 three or four months left. 780 00:39:17,013 --> 00:39:18,449 It's really that bad, huh? 781 00:39:18,473 --> 00:39:20,892 I was selfish enough to lie about it. 782 00:39:20,937 --> 00:39:22,856 Because there was such little time I had, 783 00:39:22,897 --> 00:39:24,649 I felt I had to come. 784 00:39:26,195 --> 00:39:28,489 I'm really sorry about that, ma'am. 785 00:39:28,531 --> 00:39:31,492 I put you to so much trouble. 786 00:39:31,572 --> 00:39:34,326 I'd hate to ask any more of you, but... 787 00:39:34,368 --> 00:39:35,648 But what? 788 00:39:35,672 --> 00:39:39,259 Find Tom. Bring him back. 789 00:39:39,301 --> 00:39:41,178 I was bitterly cruel to him, 790 00:39:41,223 --> 00:39:43,310 sending him away like that. 791 00:39:43,352 --> 00:39:45,665 But I couldn't think. 792 00:39:45,689 --> 00:39:49,026 All I could see was Earl lying there... 793 00:39:49,068 --> 00:39:51,446 dead. 794 00:39:51,490 --> 00:39:55,178 Oh, it seems it's the pattern of my life... 795 00:39:55,202 --> 00:39:58,373 Hurting those who come close to me. 796 00:39:58,415 --> 00:40:01,043 You don't have to worry about Tom, ma'am. 797 00:40:01,088 --> 00:40:03,256 I had a notion you might change your mind 798 00:40:03,298 --> 00:40:05,217 once you thought it over a little. 799 00:40:05,258 --> 00:40:07,165 I've already sent word out to Flint McCullough 800 00:40:07,189 --> 00:40:08,815 to find him and bring him back, 801 00:40:08,857 --> 00:40:10,209 and if anybody can do it, Flint will. 802 00:40:10,233 --> 00:40:12,110 Oh, thank you, Major. Thank you. 803 00:40:12,186 --> 00:40:14,189 I think you'd better take a little more rest now. 804 00:40:14,231 --> 00:40:17,275 I ain't no doctor, ma'am, 805 00:40:17,318 --> 00:40:20,446 but rest is the best cure I know for most things. 806 00:40:24,046 --> 00:40:25,525 How is she? 807 00:40:25,549 --> 00:40:27,176 She ain't too good. 808 00:40:27,218 --> 00:40:30,222 MAN: Hey, Major! We need some help back here! 809 00:40:34,597 --> 00:40:36,891 I thought I told you to... 810 00:40:36,935 --> 00:40:38,563 What happened to you? 811 00:40:38,604 --> 00:40:40,550 Outlaws... some of the Laramie Kid's gang. 812 00:40:40,574 --> 00:40:42,219 Look what they did to me. 813 00:40:42,243 --> 00:40:43,923 By golly, he's tellin' the truth this time. 814 00:40:43,953 --> 00:40:45,747 Why would they want to jump you? 815 00:40:45,784 --> 00:40:47,470 It wasn't me they were after... it was the boy. 816 00:40:47,494 --> 00:40:48,930 What boy? 817 00:40:48,954 --> 00:40:50,526 That tramp you picked up... Tom. 818 00:40:50,550 --> 00:40:52,403 Tom Nichols? Was he with you? 819 00:40:52,427 --> 00:40:54,721 I was tryin' to help him. That's how I got this. 820 00:40:54,763 --> 00:40:56,515 What about Tom? 821 00:40:56,560 --> 00:40:58,746 Probably dead by now. They dragged him off with them. 822 00:40:58,770 --> 00:41:00,081 I heard them say they were gonna hang him 823 00:41:00,105 --> 00:41:02,024 for killin' the Kid. 824 00:41:02,065 --> 00:41:03,960 Wooster, get my horse. Bill round up some of the boys. 825 00:41:03,984 --> 00:41:05,754 Come on, get saddled up, you men. 826 00:41:05,778 --> 00:41:07,947 Somebody do something about my head. 827 00:41:07,989 --> 00:41:09,700 I will... later. 828 00:41:11,579 --> 00:41:13,330 Time for your medicine. 829 00:41:13,372 --> 00:41:16,167 Ohh. Thank you, Paula. 830 00:41:19,173 --> 00:41:20,883 What is all that excitement? 831 00:41:20,928 --> 00:41:23,115 Oh, it's that Ferguson man again. 832 00:41:23,139 --> 00:41:24,891 Oh, I'm so glad he's back. 833 00:41:24,932 --> 00:41:26,622 Tell him I want to see him. 834 00:41:26,646 --> 00:41:28,523 But, madam, you know he always upsets you. 835 00:41:28,565 --> 00:41:30,400 Well, I want to talk to him. 836 00:41:33,281 --> 00:41:34,741 Hold it a minute, boys. 837 00:41:34,782 --> 00:41:37,285 Whoa. Whoa. 838 00:41:37,330 --> 00:41:39,141 No sign of the kid, Major. 839 00:41:39,165 --> 00:41:40,625 What's up? 840 00:41:40,669 --> 00:41:42,547 I think we got some track on him. 841 00:41:42,589 --> 00:41:44,466 I'm glad you're here. We can sure use you. 842 00:41:44,508 --> 00:41:46,676 All right. We go! 843 00:41:53,612 --> 00:41:55,197 You wanted to see me, ma'am? 844 00:41:55,238 --> 00:41:56,968 Yes, Mr. Ferguson. 845 00:41:56,992 --> 00:42:00,621 I don't think you've been quite fairly treated. 846 00:42:00,698 --> 00:42:02,867 You've gotten a lot of trouble on my behalf, 847 00:42:02,909 --> 00:42:05,514 and I'd like to square our accounts. 848 00:42:05,538 --> 00:42:07,443 That's considerate of you. 849 00:42:07,467 --> 00:42:09,153 Some people don't seem to realize 850 00:42:09,177 --> 00:42:10,762 how difficult my job is. 851 00:42:10,806 --> 00:42:12,725 It's downright dangerous sometimes. 852 00:42:12,767 --> 00:42:14,996 First, this Tom Nichols threatened to kill me, 853 00:42:15,020 --> 00:42:16,939 and then when I tried to help him, 854 00:42:17,015 --> 00:42:19,536 the Kid's gang jumped us and almost did kill me. 855 00:42:19,560 --> 00:42:21,089 It'll serve him right. 856 00:42:21,113 --> 00:42:23,741 It'll be your son's friends that'll finish him. 857 00:42:23,783 --> 00:42:26,702 Poor Tom. What did they do to him? 858 00:42:26,745 --> 00:42:29,040 I told you... I was with him when they jumped us, 859 00:42:29,082 --> 00:42:30,936 they took him off and said they were gonna hang him. 860 00:42:30,960 --> 00:42:33,671 Then perhaps he's still alive. 861 00:42:33,712 --> 00:42:35,524 No, I doubt it. 862 00:42:35,548 --> 00:42:38,677 Following tracks, the Major couldn't reach the hideout in time. 863 00:42:38,753 --> 00:42:40,338 What do you mean? 864 00:42:41,890 --> 00:42:44,202 I think you know where they took him. 865 00:42:44,226 --> 00:42:47,207 Why didn't you tell Major Adams? 866 00:42:47,231 --> 00:42:49,149 Well, if that gang found out 867 00:42:49,191 --> 00:42:50,985 that I knew where their hideout is, 868 00:42:51,028 --> 00:42:52,781 my life wouldn't be worth a plugged nickel. 869 00:42:52,823 --> 00:42:55,200 And for that reason, you let them hang that boy? 870 00:42:58,204 --> 00:43:01,750 Mr. Ferguson... you'd better take me there. 871 00:43:01,794 --> 00:43:03,629 What good would that do? 872 00:43:03,671 --> 00:43:05,566 What could you accomplish that Major Adams couldn't? 873 00:43:05,590 --> 00:43:07,383 I'm Earl's mother. 874 00:43:07,426 --> 00:43:09,470 They'll listen to me. 875 00:43:09,512 --> 00:43:11,243 You'd better take me to them. 876 00:43:11,267 --> 00:43:13,019 I'll pay you. 877 00:43:13,060 --> 00:43:14,729 I'll pay you anything. 878 00:43:14,770 --> 00:43:16,690 I've got the money. 879 00:43:18,450 --> 00:43:21,078 I'll right. I'll get the buckboard. 880 00:43:31,002 --> 00:43:32,963 Who's he? Why'd you bring him here? 881 00:43:33,005 --> 00:43:35,007 This is somebody you've been lookin' to meet. 882 00:43:35,049 --> 00:43:37,301 You told us to get you the one that killed Laramie. 883 00:43:39,640 --> 00:43:41,059 Get down. 884 00:43:50,490 --> 00:43:52,659 Are you the kid that killed Earl? 885 00:44:00,546 --> 00:44:02,423 Get on your feet. 886 00:44:02,465 --> 00:44:03,841 He's out cold. 887 00:44:16,029 --> 00:44:17,698 See that, ma'am? 888 00:44:19,157 --> 00:44:20,511 That's Eagle Rock. 889 00:44:20,535 --> 00:44:22,404 That's where they said they were taking him. 890 00:44:22,428 --> 00:44:23,488 As far as I'm concerned, this is the end of the line. 891 00:44:23,512 --> 00:44:25,056 I'm not going any further. 892 00:44:25,097 --> 00:44:26,641 But I paid you. 893 00:44:26,686 --> 00:44:28,498 Not enough to risk having them get their hands on me 894 00:44:28,522 --> 00:44:30,107 a second time. 895 00:44:49,078 --> 00:44:51,164 Here's where they jumped Ferguson. 896 00:44:52,885 --> 00:44:54,637 The tracks lead that way. 897 00:44:54,679 --> 00:44:56,751 Well, Mr. McCullough, this will give us a chance 898 00:44:56,775 --> 00:44:59,236 to find out just what kind of a tracker you are. 899 00:44:59,277 --> 00:45:02,073 All right, let's go. 900 00:45:02,152 --> 00:45:04,112 Hyah! Hyah! 901 00:45:07,451 --> 00:45:09,120 Bring him here! 902 00:45:12,758 --> 00:45:15,010 I'm gonna hang you slow, 903 00:45:15,052 --> 00:45:17,764 and I'm gonna leave you dangling there... 904 00:45:17,807 --> 00:45:19,183 A marker for Earl. 905 00:45:19,225 --> 00:45:20,852 MARY: Wait! Who's that? 906 00:45:20,896 --> 00:45:22,708 Wait! Who are you? 907 00:45:22,732 --> 00:45:24,735 I'm Earl's mother. 908 00:45:28,238 --> 00:45:30,157 That could be. 909 00:45:30,198 --> 00:45:32,201 You look like Earl. 910 00:45:32,247 --> 00:45:35,226 You alone? Yes, I am. 911 00:45:35,250 --> 00:45:37,586 You're just in time to watch me hang the fella 912 00:45:37,622 --> 00:45:38,998 that killed your son. 913 00:45:39,040 --> 00:45:40,819 Mrs. Halstead, what are you doing? 914 00:45:40,843 --> 00:45:42,386 You shouldn't be here. 915 00:45:42,428 --> 00:45:44,513 Please let him go. 916 00:45:44,555 --> 00:45:46,432 I'm begging you in Earl's name. 917 00:45:46,475 --> 00:45:48,936 Let him go? I'm just finishing what Earl started. 918 00:45:50,743 --> 00:45:53,537 Oh, Tom is all I have left. 919 00:45:53,579 --> 00:45:55,832 Don't take him away from me, too. 920 00:45:55,909 --> 00:45:57,702 I'm sorry, lady. 921 00:45:57,744 --> 00:45:59,788 I gotta go by what I know Earl wanted. 922 00:45:59,829 --> 00:46:01,236 Earl was my son! 923 00:46:01,260 --> 00:46:02,720 He wouldn't have refused me. 924 00:46:02,762 --> 00:46:04,222 MAN: Don't give me that stuff. 925 00:46:04,264 --> 00:46:05,891 If he was here right now, 926 00:46:05,934 --> 00:46:07,561 he'd laugh right in your face. 927 00:46:07,603 --> 00:46:09,414 You never meant anything to him! 928 00:46:09,438 --> 00:46:11,775 He never even mentioned he had a mother. 929 00:46:11,885 --> 00:46:14,179 That isn't true. I don't believe it. 930 00:46:14,221 --> 00:46:16,467 Are you callin' me a liar? 931 00:46:16,491 --> 00:46:18,993 Mrs. Halstead... 932 00:46:19,035 --> 00:46:21,079 it's no use. Don't argue with him. 933 00:46:21,124 --> 00:46:22,876 I gotta think. 934 00:46:22,918 --> 00:46:24,961 I gotta know what Earl would've wanted. 935 00:46:27,675 --> 00:46:29,844 What makes you think he would've listened to you? 936 00:46:29,886 --> 00:46:31,783 The only time he ever mentioned you to me, 937 00:46:31,807 --> 00:46:33,517 he said you run out on him. 938 00:46:33,558 --> 00:46:36,187 Maybe I didn't deserve it, but he did love me. 939 00:46:36,229 --> 00:46:38,815 Look, did you ever see this? 940 00:46:38,856 --> 00:46:40,316 That was Earl's. 941 00:46:40,358 --> 00:46:42,401 Yes, it's the last thing I ever gave him. 942 00:46:42,443 --> 00:46:45,465 Would he have carried it with him all these years? 943 00:46:45,489 --> 00:46:47,908 Would he have worn my picture 944 00:46:47,953 --> 00:46:50,306 if he didn't love me? 945 00:46:50,330 --> 00:46:53,647 I thought an awful lot of your son. 946 00:46:53,671 --> 00:46:56,340 I wish he could tell me now what to do. 947 00:46:58,929 --> 00:47:00,491 Hit your saddles! 948 00:47:00,515 --> 00:47:02,851 There's a big bunch of riders bearing down on us! 949 00:47:08,995 --> 00:47:11,331 This was nothing but a stall! 950 00:47:11,364 --> 00:47:12,991 We ought to kill the both of 'em. 951 00:47:13,032 --> 00:47:14,617 I give the orders here! 952 00:47:14,659 --> 00:47:17,037 But not this time, you don't. 953 00:47:17,081 --> 00:47:19,041 She was the one who brought 'em down on us. 954 00:47:26,146 --> 00:47:27,815 All right, take the boy. 955 00:47:33,607 --> 00:47:35,928 Ohh. 956 00:47:35,952 --> 00:47:38,788 Oh, Tom, are you all right? 957 00:47:38,830 --> 00:47:40,291 Yes, ma'am. 958 00:47:43,338 --> 00:47:45,257 I still don't know how you did it. 959 00:47:45,299 --> 00:47:48,887 Well, if you pray for something hard enough, 960 00:47:48,920 --> 00:47:51,088 it's bound to come true. 961 00:47:52,517 --> 00:47:54,394 Uhh. 962 00:48:01,105 --> 00:48:02,565 Mrs. Halstead! 963 00:48:04,026 --> 00:48:05,253 Over there! 964 00:48:05,277 --> 00:48:07,017 Major Adams? 965 00:48:07,041 --> 00:48:10,044 Go on after 'em! Hyah! Hyah! 966 00:48:16,513 --> 00:48:18,849 Do something of her, Major. Help her! 967 00:48:23,900 --> 00:48:27,196 I'm afraid there isn't much anybody can do now, son. 968 00:48:27,237 --> 00:48:30,532 Oh, don't cry, Tom. 969 00:48:30,574 --> 00:48:32,618 Don't cry. 970 00:48:32,660 --> 00:48:35,765 Thank you, Major. 971 00:48:35,789 --> 00:48:38,625 I found all I was looking for. 972 00:48:43,343 --> 00:48:45,178 Mrs. Halstead? 973 00:48:45,220 --> 00:48:47,013 Mrs. Halstead? 974 00:48:48,810 --> 00:48:51,188 It ain't fair, Major. 975 00:48:51,231 --> 00:48:55,026 Sometimes things even themselves out, son. 976 00:48:55,068 --> 00:48:57,737 Maybe it's like she said... 977 00:48:57,782 --> 00:48:59,493 She found what she was lookin' for, 978 00:48:59,535 --> 00:49:01,036 and that made her happy. 979 00:49:01,079 --> 00:49:03,498 Nobody can ask for any more than that. 980 00:49:09,382 --> 00:49:10,967 Here, Tom. 981 00:49:19,022 --> 00:49:22,414 Do you think she'd want me to have this, Major? 982 00:49:22,438 --> 00:49:24,566 I know she would. 983 00:49:24,608 --> 00:49:26,443 You take it. 984 00:49:26,534 --> 00:49:28,202 Wear it.69915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.