Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:05,650
Draw your blades.
2
00:00:06,780 --> 00:00:10,770
If we see it, it'll only be for a second.
3
00:00:17,620 --> 00:00:18,790
Go!
4
00:00:32,720 --> 00:00:33,600
It's fast!
5
00:00:33,601 --> 00:00:36,589
In these trees, there's no way to
foresee and evade its attacks!
6
00:00:36,590 --> 00:00:37,640
It'll catch us!
7
00:00:37,900 --> 00:00:39,810
Captain, let's switch to Maneuver Gear!
8
00:00:40,400 --> 00:00:41,690
Captain!
9
00:00:43,670 --> 00:00:45,190
You won't escape!
10
00:00:45,690 --> 00:00:47,120
Reinforcements from the rear!
11
00:01:02,940 --> 00:01:04,919
Captain, your orders?!
12
00:01:04,920 --> 00:01:06,089
Let's go for it!
13
00:01:06,090 --> 00:01:07,589
It's dangerous...
14
00:01:07,590 --> 00:01:09,289
We should kill it!
15
00:01:09,290 --> 00:01:11,079
At this rate, it will catch up with us!
16
00:01:11,080 --> 00:01:12,220
We kill it here...
17
00:01:12,570 --> 00:01:14,499
That's why we came to this forest!
18
00:01:14,500 --> 00:01:16,479
Right, Captain?
19
00:01:16,480 --> 00:01:18,590
Captain, your orders!
20
00:01:21,590 --> 00:01:23,800
Everyone, cover your ears.
21
00:03:07,173 --> 00:03:10,637
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
22
00:03:12,300 --> 00:03:17,300
Bite
57 th Expedition Beyond the Walls (3)
23
00:03:25,560 --> 00:03:26,810
A noise grenade?
24
00:03:27,810 --> 00:03:29,460
What is your job?
25
00:03:29,850 --> 00:03:32,820
To just let yourself be swayed by whatever
you're feeling at the moment?
26
00:03:33,220 --> 00:03:35,000
No, it's not.
27
00:03:35,480 --> 00:03:36,820
Our squad's job
28
00:03:37,220 --> 00:03:40,960
is to keep the brat from getting
a single scratch on him.
29
00:03:41,910 --> 00:03:43,330
Even if it costs our lives.
30
00:03:47,260 --> 00:03:49,460
It wasn't to keep watch on me?
31
00:03:49,640 --> 00:03:53,130
We keep going on our horses, got it?
32
00:03:53,340 --> 00:03:54,440
Roger!
33
00:03:55,590 --> 00:03:58,470
Keep going? For how long?
34
00:03:58,860 --> 00:04:01,700
And it's right on top of us...
35
00:04:03,370 --> 00:04:04,480
Again!
36
00:04:05,190 --> 00:04:06,269
The reinforcements!
37
00:04:06,270 --> 00:04:08,730
If we don't help, they'll
be wiped out again!
38
00:04:08,900 --> 00:04:10,570
Eren, eyes on the road!
39
00:04:10,940 --> 00:04:11,780
Sir!
40
00:04:12,400 --> 00:04:13,859
Keep your pace up...
41
00:04:13,860 --> 00:04:15,399
Stay at top speed!
42
00:04:15,400 --> 00:04:16,240
But, sir...
43
00:04:17,060 --> 00:04:18,189
Why?!
44
00:04:18,190 --> 00:04:21,790
If Squad Levi doesn't defeat it, who will?
45
00:04:26,120 --> 00:04:27,460
Another one's dead...
46
00:04:28,220 --> 00:04:30,460
And maybe we could've saved him!
47
00:04:34,170 --> 00:04:35,879
One's still fighting...
48
00:04:35,880 --> 00:04:37,220
We could still make it!
49
00:04:37,430 --> 00:04:39,550
Eren, eyes back on the road! Keep going!
50
00:04:39,930 --> 00:04:42,639
Are you telling me to look away?
51
00:04:42,640 --> 00:04:45,599
To abandon my comrades and run?!
52
00:04:45,600 --> 00:04:47,099
Yes, that's right!
53
00:04:47,100 --> 00:04:48,810
Obey the Captain's orders!
54
00:04:49,080 --> 00:04:51,150
I don't understand why
we're leaving them to die!
55
00:04:51,510 --> 00:04:53,959
Or why he won't explain!
56
00:04:53,960 --> 00:04:54,820
Why?!
57
00:04:55,190 --> 00:04:58,239
That's because the Captain decided
the reason should not be explained.
58
00:04:58,240 --> 00:05:01,200
You just don't understand
because you're still green!
59
00:05:02,260 --> 00:05:04,060
If you get it, then shut up and obey!
60
00:05:09,140 --> 00:05:10,080
No...
61
00:05:12,670 --> 00:05:15,300
I can fight on my own.
62
00:05:18,590 --> 00:05:21,430
Why am I relying on others?
63
00:05:22,050 --> 00:05:24,100
I can just fight on my own.
64
00:05:28,060 --> 00:05:29,390
What are you doing, Eren?
65
00:05:30,770 --> 00:05:34,439
You're only allowed to do that
if your life is in danger.
66
00:05:34,440 --> 00:05:36,110
You promised us!
67
00:05:39,700 --> 00:05:40,320
Eren!
68
00:05:41,710 --> 00:05:43,450
You aren't wrong.
69
00:05:45,830 --> 00:05:47,620
If you want to, do it.
70
00:05:50,470 --> 00:05:51,860
I can tell.
71
00:05:52,250 --> 00:05:54,880
He's a real monster.
72
00:05:55,130 --> 00:05:57,710
And it has nothing to do
with his Titan power.
73
00:05:58,590 --> 00:06:01,149
No matter what power you
use to suppress him,
74
00:06:01,150 --> 00:06:03,430
no matter what cage you put him in,
75
00:06:03,760 --> 00:06:07,800
he will never submit to anyone.
76
00:06:09,000 --> 00:06:11,140
I just want
to slaughter the Titans.
77
00:06:12,230 --> 00:06:18,020
Eren, the difference between your
decision and ours is experience.
78
00:06:18,610 --> 00:06:21,780
But you don't have to rely on that.
79
00:06:22,920 --> 00:06:24,120
Choose.
80
00:06:24,870 --> 00:06:26,660
Believe in yourself.
81
00:06:27,170 --> 00:06:30,500
Or believe in the Survey Corps and me.
82
00:06:33,150 --> 00:06:34,959
I don't know...
83
00:06:34,960 --> 00:06:36,490
I never have.
84
00:06:36,960 --> 00:06:38,840
I can believe in my own abilities
85
00:06:39,260 --> 00:06:41,680
or the choices of companions I trust.
86
00:06:42,800 --> 00:06:45,180
But no one ever knows how it will turn out.
87
00:06:45,760 --> 00:06:51,890
So choose for yourself whichever
decision you'll regret least.
88
00:07:09,540 --> 00:07:10,450
Eren!
89
00:07:12,750 --> 00:07:13,870
Have faith!
90
00:07:21,470 --> 00:07:24,540
I came up with a way
that'd only half-kill you.
91
00:07:25,720 --> 00:07:26,600
Sir?
92
00:07:28,220 --> 00:07:32,590
I said I'd only be able to stop
you as a Titan if I killed you.
93
00:07:33,640 --> 00:07:36,479
But this method would only badly wound you.
94
00:07:36,480 --> 00:07:39,520
Of course, it relies on the squad's skill.
95
00:07:40,400 --> 00:07:44,720
The idea is to cut you right
out of the Titan's neck.
96
00:07:45,380 --> 00:07:49,110
We'd end up cutting the ends
of your arms and legs off,
97
00:07:49,580 --> 00:07:52,679
but they'd just grow
back like a lizard's...
98
00:07:52,680 --> 00:07:53,950
Creepy, really.
99
00:07:54,540 --> 00:07:55,710
Wait.
100
00:07:56,540 --> 00:07:59,289
I don't know how they grow back.
101
00:07:59,290 --> 00:08:00,920
Is there some other way...
102
00:08:03,130 --> 00:08:07,600
So you're saying you don't want there
to be any danger or sacrifice?
103
00:08:07,930 --> 00:08:09,300
N-No...
104
00:08:09,580 --> 00:08:11,140
Then just resolve yourself.
105
00:08:11,560 --> 00:08:12,980
We will, too...
106
00:08:13,520 --> 00:08:15,550
The danger for us is
that you might kill us.
107
00:08:15,990 --> 00:08:17,600
So don't worry.
108
00:08:18,130 --> 00:08:20,859
Yes... Understood.
109
00:08:20,860 --> 00:08:23,820
Th-Then, I can do experiments?
110
00:08:24,260 --> 00:08:26,199
It's very risky.
111
00:08:26,200 --> 00:08:30,240
But that doesn't mean that we
can't use him to investigate.
112
00:08:30,740 --> 00:08:33,120
I can be in charge of planning this, right?
113
00:08:34,400 --> 00:08:37,319
Eren, if there's something
you don't understand,
114
00:08:37,320 --> 00:08:38,540
learn to understand it.
115
00:08:39,240 --> 00:08:43,580
It's well worth any risk to our lives.
116
00:08:46,860 --> 00:08:48,920
Ready, Eren?
117
00:08:50,400 --> 00:08:53,640
When it's prepared, I'll use the
smoke round to notify you.
118
00:08:53,960 --> 00:08:56,310
After that, any decisions are up to you.
119
00:08:57,070 --> 00:08:58,400
Roger!
120
00:08:59,890 --> 00:09:05,089
This dried-up well could hold
even a mindless Titan...
121
00:09:05,090 --> 00:09:06,190
Probably!
122
00:09:08,740 --> 00:09:09,960
That's the signal.
123
00:09:11,450 --> 00:09:15,100
Since I sealed the wall, I haven't
tried to control the Titan.
124
00:09:16,030 --> 00:09:22,320
If I lose control, Squad Levi
might kill me this time...
125
00:09:31,490 --> 00:09:33,840
Did he not see the signal?
126
00:09:34,280 --> 00:09:35,180
No...
127
00:09:36,120 --> 00:09:39,450
His ability just isn't that reliable.
128
00:09:42,140 --> 00:09:45,190
Hey, Eren! We're calling it quits for now.
129
00:09:47,280 --> 00:09:48,950
Did something happen?
130
00:09:54,140 --> 00:09:55,620
Hanji...
131
00:09:56,980 --> 00:09:58,840
I can't become a Titan.
132
00:10:05,340 --> 00:10:08,380
So your self-inflicted bite wounds on
your hands aren't healing, either?
133
00:10:10,630 --> 00:10:11,600
No.
134
00:10:12,300 --> 00:10:15,039
If you can't transform into a Titan,
135
00:10:15,040 --> 00:10:18,620
our main goal of sealing
Wall Maria is off the table.
136
00:10:20,030 --> 00:10:21,689
This is an order...
137
00:10:21,690 --> 00:10:23,310
Make it happen.
138
00:10:24,880 --> 00:10:25,950
Yes, sir.
139
00:10:27,510 --> 00:10:29,940
Don't let it get you down, Eren.
140
00:10:30,600 --> 00:10:31,969
But...
141
00:10:31,970 --> 00:10:35,870
Well, it just means you're
more human than I thought.
142
00:10:37,870 --> 00:10:41,110
Better than rushing into
something and getting killed.
143
00:10:41,560 --> 00:10:43,000
This isn't meaningless.
144
00:10:43,400 --> 00:10:44,519
Yeah...
145
00:10:44,520 --> 00:10:47,050
We can't be too careful.
146
00:10:49,520 --> 00:10:52,860
Why is everyone so calm?
147
00:10:54,190 --> 00:10:56,840
Are they okay with my being
unable to turn into a Titan?
148
00:11:06,790 --> 00:11:07,879
Are you okay?
149
00:11:07,880 --> 00:11:08,970
Yes...
150
00:11:22,320 --> 00:11:23,270
Hey...
151
00:11:23,270 --> 00:11:24,110
What's that?
152
00:11:25,030 --> 00:11:26,420
What was that explosion?
153
00:11:38,260 --> 00:11:39,789
Why now?!
154
00:11:39,790 --> 00:11:40,680
Calm down.
155
00:11:41,120 --> 00:11:42,480
Captain Levi!
156
00:11:43,070 --> 00:11:44,110
This is...
157
00:11:45,820 --> 00:11:47,730
I said to calm down.
158
00:11:48,180 --> 00:11:49,966
All of you.
159
00:12:16,760 --> 00:12:18,640
What? What was that sound?
160
00:12:32,990 --> 00:12:33,990
Eren...
161
00:12:34,490 --> 00:12:35,780
What's the meaning of this?!
162
00:12:36,620 --> 00:12:37,280
Sir?
163
00:12:37,740 --> 00:12:39,609
Why now? Without permission?
164
00:12:39,610 --> 00:12:40,330
Answer me!
165
00:12:40,460 --> 00:12:41,330
Eldo, wait.
166
00:12:41,331 --> 00:12:42,569
Answer him, Eren!
167
00:12:42,570 --> 00:12:43,540
What are you thinking?
168
00:12:44,650 --> 00:12:47,080
No, that can wait...
169
00:12:47,480 --> 00:12:52,090
Prove you're not our
enemy, humanity's enemy!
170
00:12:53,130 --> 00:12:54,899
Prove it! Now!
171
00:12:54,900 --> 00:12:56,629
That is your responsibility!
172
00:12:56,630 --> 00:12:59,159
I dare you to make a
single move with that arm!
173
00:12:59,160 --> 00:13:00,930
I'll cut off your head!
174
00:13:01,470 --> 00:13:03,399
I can do it... I'm serious!
175
00:13:03,400 --> 00:13:04,429
Want to try me?
176
00:13:04,430 --> 00:13:05,370
Oluo,
177
00:13:05,371 --> 00:13:06,559
I said to calm down.
178
00:13:06,560 --> 00:13:09,049
Captain, get away from Eren!
179
00:13:09,050 --> 00:13:09,650
You're too close!
180
00:13:09,651 --> 00:13:12,579
No, you're the ones who should get back.
181
00:13:12,580 --> 00:13:13,110
Get back.
182
00:13:13,110 --> 00:13:13,900
Why?!
183
00:13:13,901 --> 00:13:14,939
My intuition.
184
00:13:14,940 --> 00:13:15,989
What's wrong, Eren?
185
00:13:15,990 --> 00:13:17,219
Say something!
186
00:13:17,220 --> 00:13:17,690
Like I said...
187
00:13:17,691 --> 00:13:18,819
No sudden movements!
188
00:13:18,820 --> 00:13:20,489
Prove it to me, Eren!
189
00:13:20,490 --> 00:13:21,420
I said I don't understand.
190
00:13:21,421 --> 00:13:24,129
Answer us! You think we can't kill you?
191
00:13:24,130 --> 00:13:25,299
I'm serious!
192
00:13:25,300 --> 00:13:26,130
Do it now!
193
00:13:26,131 --> 00:13:27,199
Are you even listening?
194
00:13:27,200 --> 00:13:28,170
Okay, let's do this!
195
00:13:28,170 --> 00:13:29,100
Are you humanity's...
196
00:13:29,101 --> 00:13:31,540
Please shut up for a second!
197
00:13:37,590 --> 00:13:40,010
Eren!
198
00:13:40,420 --> 00:13:43,390
Can I touch that arm?!
199
00:13:43,890 --> 00:13:46,479
It's okay, right? Right?
200
00:13:46,480 --> 00:13:47,939
Just let me touch it!
201
00:13:47,940 --> 00:13:49,189
Hanji...
202
00:13:49,190 --> 00:13:50,430
Wait a second!
203
00:13:52,440 --> 00:13:55,069
It's... hot!
204
00:13:55,070 --> 00:13:57,959
Without the skin, it's really damned hot!
205
00:13:57,960 --> 00:13:59,869
Unbelievably hot!
206
00:13:59,870 --> 00:14:00,700
Squad Leader,
207
00:14:01,160 --> 00:14:02,989
you're too reckless!
208
00:14:02,990 --> 00:14:05,699
Hey, don't you feel it's hot, Eren?
209
00:14:05,700 --> 00:14:08,779
How does it feel where
the right hand connects?
210
00:14:08,780 --> 00:14:10,649
I really want to see!
211
00:14:10,650 --> 00:14:11,709
That's right...
212
00:14:11,710 --> 00:14:14,520
If I just pull out this hand...
213
00:14:15,460 --> 00:14:16,510
Stupid thing!
214
00:14:19,820 --> 00:14:21,039
Hey, Eren...
215
00:14:21,040 --> 00:14:22,220
Don't do anything rash!
216
00:14:27,100 --> 00:14:28,299
What?!
217
00:14:28,300 --> 00:14:30,480
Wait, Eren... That was too fast!
218
00:14:30,830 --> 00:14:32,940
I still wanted to
investigate some things...
219
00:14:45,090 --> 00:14:46,200
Captain...
220
00:14:47,620 --> 00:14:49,450
How do you feel?
221
00:14:55,330 --> 00:14:59,920
Not... Not so good...
222
00:15:06,510 --> 00:15:10,860
Until I saw that they were actually ready
to kill me, I didn't understand...
223
00:15:11,980 --> 00:15:14,790
That they doubted me so much.
224
00:15:15,450 --> 00:15:16,740
Of course they do.
225
00:15:17,140 --> 00:15:19,400
That's why I chose them.
226
00:15:21,150 --> 00:15:24,149
People say you only truly become a
full member of the Survey Corps
227
00:15:24,150 --> 00:15:26,410
after making it back alive from a mission.
228
00:15:27,160 --> 00:15:30,220
But whenever you fight the Titans,
you never have enough information.
229
00:15:31,040 --> 00:15:34,850
There are too many situations you just
can't anticipate, no matter what.
230
00:15:36,360 --> 00:15:39,299
They've had to cultivate the
ability to take quick action
231
00:15:39,300 --> 00:15:42,120
and to make ruthless decisions by assuming
the worse case scenario.
232
00:15:43,130 --> 00:15:46,550
But that doesn't mean
they've become heartless.
233
00:15:47,380 --> 00:15:51,680
It's not like they felt nothing when
they turned their swords on you.
234
00:15:52,950 --> 00:15:54,120
Captain Levi...
235
00:15:55,330 --> 00:15:57,100
Squad Leader Hanji wants to see you.
236
00:16:00,500 --> 00:16:02,509
Take a long crap?
237
00:16:02,510 --> 00:16:05,570
Actually, it was pleasantly quick.
238
00:16:06,000 --> 00:16:08,630
I wasn't sure what to tell the brass.
239
00:16:09,360 --> 00:16:10,850
Well, for now...
240
00:16:11,510 --> 00:16:12,900
Look at this.
241
00:16:14,230 --> 00:16:16,579
A teaspoon?
242
00:16:16,580 --> 00:16:17,540
Yes.
243
00:16:18,380 --> 00:16:21,819
The right Titan hand Eren
created was holding this.
244
00:16:21,820 --> 00:16:25,800
Like this, between its
index finger and thumb.
245
00:16:27,110 --> 00:16:30,510
It's hard to imagine
that was an accident...
246
00:16:30,920 --> 00:16:32,369
And for some reason,
247
00:16:32,370 --> 00:16:35,440
the heat and pressure didn't
warp the spoon at all.
248
00:16:35,610 --> 00:16:37,310
Anything come to mind?
249
00:16:38,830 --> 00:16:40,860
I was trying to pick it up...
250
00:16:41,530 --> 00:16:43,570
I transformed right after.
251
00:16:44,760 --> 00:16:46,150
I see...
252
00:16:46,960 --> 00:16:50,910
That may explain why you
couldn't transform earlier.
253
00:16:52,730 --> 00:16:54,170
"Kill the Titans."
254
00:16:54,470 --> 00:16:55,710
"Block the cannon shell."
255
00:16:56,080 --> 00:16:57,790
"Lift the boulder."
256
00:16:58,320 --> 00:17:03,030
In each case, you had a clear
goal before you transformed.
257
00:17:04,170 --> 00:17:05,369
My theory is
258
00:17:05,370 --> 00:17:08,520
that your self-inflicted injury
probably isn't the sole trigger.
259
00:17:08,920 --> 00:17:12,100
You may need some goal, as well.
260
00:17:13,170 --> 00:17:15,399
It's true that when I turned
into a Titan this time,
261
00:17:15,400 --> 00:17:18,190
it was like when I blocked
that cannon shell.
262
00:17:18,530 --> 00:17:19,650
But...
263
00:17:20,200 --> 00:17:23,240
I turned into a Titan to pick up a spoon?
264
00:17:24,600 --> 00:17:26,540
What the hell is this?
265
00:17:28,460 --> 00:17:33,040
In other words, you didn't deliberately
change without permission?
266
00:17:33,710 --> 00:17:34,560
No, sir.
267
00:17:49,540 --> 00:17:51,550
Huh? Eh?
268
00:17:51,870 --> 00:17:54,010
Wait, what are you doing?
269
00:17:54,660 --> 00:17:56,090
That hurt...
270
00:17:56,970 --> 00:17:58,740
This isn't easy.
271
00:17:59,110 --> 00:18:02,590
I'm amazed you can bite through, Eren.
272
00:18:03,070 --> 00:18:05,280
We made the wrong decision.
273
00:18:05,980 --> 00:18:07,810
This is a small price to pay.
274
00:18:08,160 --> 00:18:10,530
Not that it makes a difference.
275
00:18:11,870 --> 00:18:14,440
Keeping you under control is our job.
276
00:18:14,940 --> 00:18:17,100
And there's nothing wrong with that.
277
00:18:17,530 --> 00:18:19,330
So don't get cocky!
278
00:18:19,730 --> 00:18:21,290
I'm sorry, Eren...
279
00:18:21,980 --> 00:18:23,840
We've been so jumpy.
280
00:18:24,650 --> 00:18:26,330
You must be disappointed in our stupidity.
281
00:18:27,280 --> 00:18:29,610
However, even so...
282
00:18:30,120 --> 00:18:34,160
We're going to rely on you.
And we want you to rely on us.
283
00:18:39,530 --> 00:18:40,540
So...
284
00:18:41,670 --> 00:18:44,520
Have faith in us...
285
00:18:54,470 --> 00:18:55,370
Eren!
286
00:18:55,880 --> 00:18:58,040
You're taking too long! Decide!
287
00:19:00,870 --> 00:19:02,330
I'll go forward!
288
00:19:09,230 --> 00:19:10,720
Let me go!
289
00:19:16,740 --> 00:19:18,140
I'm sorry!
290
00:19:25,750 --> 00:19:27,270
Target is accelerating!
291
00:19:28,010 --> 00:19:29,049
Go!
292
00:19:29,050 --> 00:19:30,410
We will outrun it.
293
00:19:33,600 --> 00:19:36,510
It's impossible to outrun it...
294
00:19:37,110 --> 00:19:41,100
If we keep running away,
it'll stomp us all flat!
295
00:19:44,370 --> 00:19:45,330
But...
296
00:19:45,830 --> 00:19:47,590
We might all die,
297
00:19:48,030 --> 00:19:49,840
but everyone chose to go on,
298
00:19:50,210 --> 00:19:52,340
even if it meant abandoning our comrades.
299
00:19:53,420 --> 00:19:56,650
Captain Levi has been looking
forward this whole time.
300
00:19:57,620 --> 00:19:58,900
And the rest of the squad
301
00:19:59,400 --> 00:20:01,850
believe in him, and put
all their trust in him.
302
00:20:03,850 --> 00:20:07,360
I'll believe in them, too...
303
00:20:09,090 --> 00:20:10,360
Like they
304
00:20:11,580 --> 00:20:13,580
believed in me!
305
00:20:29,380 --> 00:20:31,440
Fire!
306
00:20:51,830 --> 00:20:54,369
Advance a bit farther, tether the horses,
307
00:20:54,370 --> 00:20:55,780
and switch to Maneuver Gear.
308
00:20:56,290 --> 00:20:58,320
You guys will be off on
your own for a while.
309
00:20:58,710 --> 00:21:00,430
Eldo, lead the squad.
310
00:21:01,940 --> 00:21:05,179
Once you're a good distance away
from the Titan, hide Eren.
311
00:21:05,180 --> 00:21:06,500
Take my horse.
312
00:21:11,600 --> 00:21:12,670
He can't intend
313
00:21:13,840 --> 00:21:16,950
to take that Titan alive?
314
00:21:21,760 --> 00:21:23,839
Well, Eren? See that?
315
00:21:23,840 --> 00:21:25,980
We caught that Titan!
316
00:21:26,270 --> 00:21:28,439
This is the power of the Survey Corps!
317
00:21:28,440 --> 00:21:30,060
Don't underestimate us, fool.
318
00:21:30,370 --> 00:21:32,080
Well? Do you get it now?
319
00:21:33,950 --> 00:21:34,920
Yes!
320
00:21:39,290 --> 00:21:41,370
Looks like it's stopped moving...
321
00:21:41,980 --> 00:21:43,410
We can't lower our guard.
322
00:21:44,100 --> 00:21:47,640
But you did well, leading it here.
323
00:21:48,920 --> 00:21:53,960
Men in the rearguard squads died
buying us the time we needed.
324
00:21:54,760 --> 00:21:56,760
We couldn't have done it without them.
325
00:21:57,530 --> 00:21:58,550
Is that so?
326
00:21:59,050 --> 00:22:00,060
It is.
327
00:22:01,960 --> 00:22:06,730
Thanks to them, we'll be able
to see who's inside this thing.
328
00:22:09,210 --> 00:22:12,290
I hope they haven't pissed themselves...
329
00:23:54,070 --> 00:24:00,260
Erwin Smith's secret plan was
to capture the Female Titan.
330
00:24:01,120 --> 00:24:05,679
The aces of the Survey Corps try
to reveal its true identity, but...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
22359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.