All language subtitles for S01E15- Special Operations Squad [EAC3DBC0]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,509 You cowards. 2 00:00:03,510 --> 00:00:07,320 Just shut up and let me shoulder it all! 3 00:00:13,310 --> 00:00:17,619 You don't need to be educated by words. 4 00:00:17,620 --> 00:00:19,120 You need training. 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,120 I've made my decision. 6 00:00:24,480 --> 00:00:27,629 Eren was put under the care of the Recon Corps. 7 00:00:27,530 --> 00:00:30,420 He was to dedicate himself to missions outside the Wall. 8 00:00:33,070 --> 00:00:34,430 ♪ Oh, my friend! ♪ 9 00:00:34,333 --> 00:00:36,850 ♪ This is a victory for us! ♪ 10 00:00:36,910 --> 00:00:38,460 ♪ Our fame starts here! ♪ 11 00:00:40,050 --> 00:00:41,110 ♪ Oh, my friend! ♪ 12 00:00:41,113 --> 00:00:46,310 ♪ Let us celebrate this victory ♪ ♪ for the next battle! ♪ 13 00:01:06,862 --> 00:01:09,929 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 14 00:01:10,280 --> 00:01:15,280 The Special Ops Squad - Prelude to the Counterattack (pt 2) 15 00:01:15,840 --> 00:01:20,560 Trost 16 00:01:23,470 --> 00:01:27,059 Former Recon Corps HQ 17 00:01:27,060 --> 00:01:29,790 The former Recon Corps headquarters. 18 00:01:31,260 --> 00:01:34,489 It's nothing more than a renovated old castle. 19 00:01:34,490 --> 00:01:37,220 While it definitely looks impressive, 20 00:01:37,790 --> 00:01:42,319 it's so far from the Walls and all rivers 21 00:01:42,320 --> 00:01:45,180 that it's completely useless to the Recon Corps. 22 00:01:46,240 --> 00:01:50,859 The story goes back to the ambitious early days when the Corps was formed. 23 00:01:50,860 --> 00:01:57,360 Who would've thought we'd end up using it again to serve as your hideout? 24 00:02:00,880 --> 00:02:03,089 Don't get cocky, new blood. 25 00:02:03,090 --> 00:02:03,780 What? 26 00:02:04,280 --> 00:02:06,649 I don't know the deal with this crap about you being a Titan, 27 00:02:06,650 --> 00:02:10,500 but we can't have Captain Levi babysit... 28 00:02:15,960 --> 00:02:19,449 That's what you get for talking while riding your horse. 29 00:02:19,450 --> 00:02:21,319 The first moments leave the most important impression. 30 00:02:21,320 --> 00:02:23,709 That newbie was scared shitless. 31 00:02:23,710 --> 00:02:27,319 I think he was just stunned silent by how lame you are. 32 00:02:27,320 --> 00:02:31,279 Still, it's all going according to plan. 33 00:02:31,280 --> 00:02:34,940 Man, you never used to talk like that. 34 00:02:35,620 --> 00:02:40,229 If, by chance, you're trying to imitate Captain Levi, 35 00:02:40,230 --> 00:02:42,239 you should really stop it. 36 00:02:42,240 --> 00:02:45,450 You two are nothing alike, but still... 37 00:02:46,610 --> 00:02:49,439 Do you want to chain me down, Petra? 38 00:02:49,440 --> 00:02:53,460 You're still ways to go to be fitting for my wife. 39 00:02:53,830 --> 00:02:56,859 If only you'd bled to death from biting your tongue. 40 00:02:56,860 --> 00:02:59,759 You keep on boasting about how many Titans you've killed too. 41 00:02:59,760 --> 00:03:05,010 So what? I've boasted about you guys too. 42 00:03:05,660 --> 00:03:10,239 Those people are the Recon Corps' Special Ops Squad, 43 00:03:10,240 --> 00:03:11,679 commonly known as the Levi Unit. 44 00:03:11,680 --> 00:03:14,399 You're pathetic! 45 00:03:14,400 --> 00:03:19,840 Petra Ral. Took down 10 Titans. Assisted with taking down another 46. 46 00:03:20,900 --> 00:03:25,490 Auruo Bossard. Took down 39. Assisted with another 9. 47 00:03:26,320 --> 00:03:28,230 They are the elite of the elite. 48 00:03:30,780 --> 00:03:36,069 Erd Gin. Took down 14. Assisted with another 32. 49 00:03:36,070 --> 00:03:40,510 Günther Schultz. Took down 7. Assisted with another 40. 50 00:03:41,990 --> 00:03:46,859 They are the top tier of the Recon Corps, hand-picked by Captain Levi. 51 00:03:46,860 --> 00:03:53,710 If I went berserk, these people would be the ones to kill me. 52 00:03:55,530 --> 00:03:57,480 It's covered in weeds. 53 00:03:57,790 --> 00:03:59,679 It looks terrible. 54 00:03:59,680 --> 00:04:02,159 It's been disused for a very long time. 55 00:04:02,160 --> 00:04:04,319 Inside, a sea of dust is probably awaiting us. 56 00:04:04,320 --> 00:04:07,370 That is indeed a severe problem. 57 00:04:08,060 --> 00:04:10,320 We must sort it out immediately. 58 00:04:19,150 --> 00:04:21,800 We're done cleaning the upper floors. 59 00:04:23,090 --> 00:04:25,930 Where will I get to sleep in the building, sir? 60 00:04:27,360 --> 00:04:29,430 Your room is in the basement. 61 00:04:29,760 --> 00:04:32,199 The basement again, sir? 62 00:04:32,200 --> 00:04:36,640 Of course. You're not in complete control of yourself yet. 63 00:04:37,260 --> 00:04:39,379 If you drifted off and turned into a Titan, 64 00:04:39,380 --> 00:04:41,480 at least if you're underground we can restrain you right away. 65 00:04:42,050 --> 00:04:46,919 That was one of the conditions agreed upon for us to get custody of you. 66 00:04:46,920 --> 00:04:48,490 It's a rule that we must follow. 67 00:04:51,130 --> 00:04:52,819 I'll take a look around the rooms. 68 00:04:52,820 --> 00:04:55,149 You do this room, Eren. 69 00:04:55,150 --> 00:04:56,000 Yes, sir. 70 00:05:01,950 --> 00:05:03,959 You've got quite a despairing look on your face, Eren. 71 00:05:03,960 --> 00:05:05,139 I do? 72 00:05:05,140 --> 00:05:07,589 Ah, I'll be calling you Eren. 73 00:05:07,590 --> 00:05:09,739 Captain Levi does the same. 74 00:05:09,740 --> 00:05:11,760 Here, his word is the law. 75 00:05:12,140 --> 00:05:15,249 Right... I don't mind that, 76 00:05:15,250 --> 00:05:18,189 but did I really have a despairing look on my face? 77 00:05:18,190 --> 00:05:20,020 It's not surprising at all. 78 00:05:20,300 --> 00:05:24,659 He doesn't come across as the perfect, invulnerable hero people think he is, does he? 79 00:05:24,660 --> 00:05:29,209 The true Levi is surprisingly short, 80 00:05:29,210 --> 00:05:31,960 irritable, violent, and hard to approach. 81 00:05:32,530 --> 00:05:39,359 That's not it. I was surprised how obediently he accepts the decisions of the higher-ups. 82 00:05:39,360 --> 00:05:41,476 Did you think that, as strong as he is, 83 00:05:41,501 --> 00:05:44,279 he wouldn't care about rank or the chain of command? 84 00:05:44,280 --> 00:05:45,550 Yes. 85 00:05:45,760 --> 00:05:49,289 I expected him not to acquiesce to anyone's words. 86 00:05:49,290 --> 00:05:54,560 I don't know the details myself, but I heard he was pretty much like that originally. 87 00:05:55,690 --> 00:06:01,970 Before joining the Recon Corps, he was a famous thug in the capital's underworld. 88 00:06:03,160 --> 00:06:05,569 But then, why? 89 00:06:05,570 --> 00:06:09,439 I don't know exactly what happened. 90 00:06:09,440 --> 00:06:14,470 He was taken in to the Recon Corps under Commander Erwin's hands. 91 00:06:15,510 --> 00:06:16,750 The Commander? 92 00:06:17,330 --> 00:06:18,829 Hey, Eren! 93 00:06:18,830 --> 00:06:20,869 Yes, sir? 94 00:06:20,870 --> 00:06:24,590 It's no good at all. Redo it all from scratch. 95 00:06:26,930 --> 00:06:27,935 So, in thirty days, 96 00:06:27,960 --> 00:06:30,974 we're to go outside the Walls to build a stronghold for the supply chain? 97 00:06:31,840 --> 00:06:34,950 Not to mention we'll be taking fresh graduates with us too. 98 00:06:35,420 --> 00:06:37,850 If we even get any new recruits that is. 99 00:06:39,060 --> 00:06:43,310 In my opinion, this is far too hasty. 100 00:06:43,880 --> 00:06:47,659 Eren's current position is a temporary thing. 101 00:06:47,660 --> 00:06:53,240 We must quickly and smoothly prove his usefulness to Central. 102 00:06:54,050 --> 00:06:57,979 Otherwise, sooner or later, the Police will make another move to... 103 00:06:57,980 --> 00:07:00,910 Can't you take that mask off at least for me, Erwin? 104 00:07:06,470 --> 00:07:09,420 You're really good at sniffing out things like this, Mike. 105 00:07:10,590 --> 00:07:13,340 Too bad you have no scent whatsoever. 106 00:07:14,610 --> 00:07:16,570 I'll tell you when the time is right. 107 00:07:24,280 --> 00:07:28,399 We'll probably be ordered to stand by for a few more days, 108 00:07:28,400 --> 00:07:32,739 but I heard we're supposed to be going on a large-scale extramural expedition. 109 00:07:32,740 --> 00:07:36,989 And we'll be taking the new graduates with us as well. 110 00:07:36,990 --> 00:07:39,179 Is this true, Erd? 111 00:07:39,180 --> 00:07:40,950 Isn't it awfully soon? 112 00:07:41,300 --> 00:07:46,250 Even considering that they handled this last Titan attack quite well... 113 00:07:46,580 --> 00:07:50,019 I heard those kids' pants required multiple washings to remove the shitstains. 114 00:07:50,020 --> 00:07:51,419 Is this all true, Captain? 115 00:07:51,420 --> 00:07:55,089 I'm not involved in making our plans. 116 00:07:55,090 --> 00:07:59,929 It's Erwin. He's likely considering far more variables that might occur to us. 117 00:07:59,930 --> 00:08:04,319 It's true that we're in an unprecedented situation. 118 00:08:04,320 --> 00:08:07,670 On the one hand, we lost the Maria reconquest route 119 00:08:07,695 --> 00:08:10,569 that we established through huge sacrifices, 120 00:08:10,570 --> 00:08:13,650 but on the other hand, we got an unexpected ray of hope. 121 00:08:22,200 --> 00:08:24,889 I still have trouble believing it. 122 00:08:24,890 --> 00:08:28,670 You can "turn into a Titan", but what's that mean, Eren? 123 00:08:29,500 --> 00:08:33,309 My memories from that time are quite hazy. 124 00:08:33,310 --> 00:08:35,819 It felt like a selfless, dreaming state. 125 00:08:35,820 --> 00:08:39,209 It can be triggered by hurting myself. 126 00:08:39,210 --> 00:08:40,550 Like, if I bite... 127 00:08:40,920 --> 00:08:45,660 Wait, how do I know this? 128 00:08:46,620 --> 00:08:48,889 You guys know all of this too. 129 00:08:48,890 --> 00:08:51,749 We couldn't get any more out of him than what's written in the reports. 130 00:08:51,750 --> 00:08:54,810 She won't stay put though. 131 00:08:57,280 --> 00:09:02,109 Her meddling could even kill you, Eren. 132 00:09:02,110 --> 00:09:04,020 She? Who? 133 00:09:08,670 --> 00:09:12,380 Good evening, gentlemen of the Levi Unit! 134 00:09:12,610 --> 00:09:15,259 Have you made yourselves at home in the castle? 135 00:09:15,260 --> 00:09:16,599 You're early. 136 00:09:16,600 --> 00:09:18,879 How could I stay put now? 137 00:09:18,880 --> 00:09:20,959 Major Hanji? 138 00:09:20,960 --> 00:09:22,639 Sorry for the wait, Eren. 139 00:09:22,640 --> 00:09:28,339 I'm charged with experimenting on the two Titans we caught alive in the city. 140 00:09:28,340 --> 00:09:31,399 I want you to help me out with tomorrow's experiments. 141 00:09:31,400 --> 00:09:33,609 I came to ask permission for that. 142 00:09:33,610 --> 00:09:35,900 An experiment? 143 00:09:36,350 --> 00:09:37,479 What am I supposed to... 144 00:09:37,480 --> 00:09:42,030 What else but that totally awesome thing you do! 145 00:09:42,370 --> 00:09:46,580 Uh... I can't give you permission myself. 146 00:09:47,220 --> 00:09:50,409 I don't have authority over myself, you see. 147 00:09:50,410 --> 00:09:52,710 Levi, what are Eren's plans for tomorrow? 148 00:09:53,300 --> 00:09:54,589 Cleaning the garden. 149 00:09:54,590 --> 00:09:57,090 Okay then, it's decided! 150 00:09:59,020 --> 00:10:01,220 I'll be counting on you tomorrow, Eren! 151 00:10:02,310 --> 00:10:03,430 Yes, ma'am. 152 00:10:03,960 --> 00:10:07,349 But what exactly are these experiments on the Titans? 153 00:10:07,350 --> 00:10:07,600 Hm? 154 00:10:09,170 --> 00:10:12,230 Uh... What exactly are these experiments... 155 00:10:12,470 --> 00:10:14,150 Stop that. Don't ask her. 156 00:10:15,530 --> 00:10:17,429 Ah, I knew it. 157 00:10:17,430 --> 00:10:20,530 You just had this expression like you wanted to know. 158 00:10:31,750 --> 00:10:34,239 Were you that interested? 159 00:10:34,240 --> 00:10:35,880 Then I've got no choice. 160 00:10:36,410 --> 00:10:38,840 I guess I've gotta tell you 161 00:10:39,620 --> 00:10:43,760 what I know about those pretties we caught earlier. 162 00:10:44,930 --> 00:10:48,310 First, we repeated the experiments we'd done each of the five 163 00:10:48,335 --> 00:10:50,514 prior times we had Titans to play with. 164 00:10:52,970 --> 00:10:53,950 Hello. 165 00:10:56,960 --> 00:11:00,310 First, we attempted communication. 166 00:11:00,900 --> 00:11:04,089 How are you feeling? What's your name? 167 00:11:04,090 --> 00:11:05,380 Does it hurt anywhere? 168 00:11:06,020 --> 00:11:08,120 Major, you're too close! 169 00:11:10,580 --> 00:11:11,590 Hello. 170 00:11:12,410 --> 00:11:13,859 Isn't the weather wonderful today? 171 00:11:13,860 --> 00:11:14,640 Are you hungry? 172 00:11:16,800 --> 00:11:17,899 Whoa! 173 00:11:17,900 --> 00:11:18,750 Whoa-whoa, that was close! 174 00:11:18,751 --> 00:11:20,799 Major, it's too dangerous! 175 00:11:20,800 --> 00:11:27,010 Sadly, communication proved impossible this time as well. 176 00:11:29,100 --> 00:11:34,639 But for me, interacting with the Titans was so enlightening 177 00:11:34,640 --> 00:11:36,620 that it made me entirely forget my everyday fatigue. 178 00:11:37,790 --> 00:11:42,910 A long, long time ago, there was a tribe who ate people. 179 00:11:44,190 --> 00:11:49,059 They weren't Titans like you. They were humans. 180 00:11:49,060 --> 00:11:52,470 They hid out in caves in the mountains, 181 00:11:52,750 --> 00:11:55,759 attacked travelers who happened to tread the roads nearby, 182 00:11:55,760 --> 00:11:56,839 robbed them of their valuables, 183 00:11:56,840 --> 00:11:58,059 killed them, 184 00:11:58,060 --> 00:12:00,200 and ate their flesh. 185 00:12:00,690 --> 00:12:04,339 She's started another one of her naming ceremonies. 186 00:12:04,340 --> 00:12:07,019 What did we end up with last time? 187 00:12:07,020 --> 00:12:08,979 Chicacchironi and Albert. 188 00:12:08,980 --> 00:12:14,759 They kept up their resistance for 25 years. 189 00:12:14,760 --> 00:12:20,029 During that time, over 500 people became their prey. 190 00:12:20,030 --> 00:12:24,050 That might be more than the humans you guys ate. 191 00:12:24,700 --> 00:12:28,790 They also experimented with various ways of preparing their meals. 192 00:12:29,130 --> 00:12:31,250 Turning the buttocks into steaks. 193 00:12:31,800 --> 00:12:35,189 Cutting the thighs up into cubes and cooking a stew with them. 194 00:12:35,190 --> 00:12:38,989 They minced, kneaded, and fried the hard meat. 195 00:12:38,990 --> 00:12:42,390 Out of fat and innards, they even made sausages. 196 00:12:42,760 --> 00:12:46,640 That's right. They knew the concept of "cooking". 197 00:12:47,020 --> 00:12:49,650 That's how they were different from you. 198 00:12:50,190 --> 00:12:56,650 But then those cannibals made a mistake, and they were all caught and executed. 199 00:12:56,920 --> 00:12:59,669 That's the same as you. 200 00:12:59,670 --> 00:13:03,359 You made the mistake of attacking mankind, 201 00:13:03,360 --> 00:13:05,050 and you were caught. 202 00:13:06,790 --> 00:13:12,600 So I'll name you after the man who led that clan. 203 00:13:13,250 --> 00:13:14,820 You're Sawney. 204 00:13:15,130 --> 00:13:17,060 You're Bean. 205 00:13:18,340 --> 00:13:23,390 But don't worry. I won't have you executed. 206 00:13:24,000 --> 00:13:25,310 Nice to meet you, Sawney. 207 00:13:25,910 --> 00:13:27,230 You too, Bean. 208 00:13:28,540 --> 00:13:30,440 Let's try to get along. 209 00:13:31,870 --> 00:13:38,480 Thus I named the 7 meter class Bean, and the 4 meter class Sawney. 210 00:13:43,250 --> 00:13:47,139 Next we tried denying them sunlight. 211 00:13:47,140 --> 00:13:50,459 The Titans are clearly less active during the night. 212 00:13:50,460 --> 00:13:55,460 These experiments tried to prove that they gain some kind of power from the sunlight. 213 00:13:56,290 --> 00:13:59,660 There was a huge variation between individual Titans. 214 00:14:01,570 --> 00:14:03,220 You've worked hard, Sawney. 215 00:14:04,180 --> 00:14:06,770 Good night. See you tomorrow. 216 00:14:07,540 --> 00:14:13,079 Sawney's activity dropped an hour after we denied them sunlight. In contrast... 217 00:14:13,080 --> 00:14:17,289 You really like to stay up late, huh, Bean? 218 00:14:17,290 --> 00:14:20,740 It's okay. I'll stay here with you. 219 00:14:21,790 --> 00:14:24,680 Bean stayed lively for three hours. 220 00:14:28,000 --> 00:14:30,250 They always manage to surprise me. 221 00:14:30,520 --> 00:14:33,189 They don't need water or food. 222 00:14:33,190 --> 00:14:36,819 They have vocal organs, yet they don't need to breathe. 223 00:14:36,820 --> 00:14:40,260 All they need to stay alive is sunlight. 224 00:14:40,680 --> 00:14:43,539 {an8}To be honest, I'm curious what would happen if we denied them sunlight completely, 225 00:14:43,540 --> 00:14:47,140 but they're such valuable experimental subjects, I can't risk them dying. 226 00:14:47,400 --> 00:14:51,380 We killed the previous captures by accident. 227 00:14:52,000 --> 00:14:56,150 I accidentally hit the nape of the neck when we tried cutting their heads off. 228 00:14:56,460 --> 00:15:00,190 Their names were Chicacchironi and Albert. 229 00:15:00,820 --> 00:15:03,140 They had such beautiful smiles. 230 00:15:03,720 --> 00:15:07,180 I feel bad about what I did to them. 231 00:15:09,080 --> 00:15:12,470 I don't want that to happen again... I'm sorry. 232 00:15:14,180 --> 00:15:16,340 Major Hanji... 233 00:15:18,380 --> 00:15:19,749 And then, 234 00:15:19,750 --> 00:15:26,180 I moved on to the next stage, testing their sense of pain by actually touching them! 235 00:15:32,440 --> 00:15:35,039 Major, you shouldn't be the one screaming... 236 00:15:35,040 --> 00:15:36,560 How could I not scream, doing this?! 237 00:15:38,320 --> 00:15:40,230 Bean is in so much pain! 238 00:15:40,840 --> 00:15:45,450 Don't give up, Bean! Hang in there! 239 00:15:46,370 --> 00:15:51,660 We had to confirm whether they had any weaknesses besides the nape of the neck. 240 00:15:52,670 --> 00:15:54,680 It was really tough work. 241 00:15:57,010 --> 00:16:03,279 Sawney? I just pierced your heart. Doesn't it hurt? 242 00:16:03,280 --> 00:16:04,380 How does it feel? 243 00:16:05,520 --> 00:16:08,890 Compared to Bean, Sawney was a lot quieter. 244 00:16:09,260 --> 00:16:11,860 He hardly reacted at all. 245 00:16:12,710 --> 00:16:16,060 Hm? What was that? 246 00:16:18,790 --> 00:16:20,879 Major, fall back! 247 00:16:20,880 --> 00:16:24,869 Haha, that was really close! 248 00:16:24,870 --> 00:16:26,740 You're gonna end up actually dying! 249 00:16:28,000 --> 00:16:32,579 Sawney isn't very good at expressing himself. 250 00:16:32,580 --> 00:16:35,109 He just keeps trying to bite my head off. 251 00:16:35,110 --> 00:16:37,080 Um, Major Hanji... 252 00:16:38,260 --> 00:16:43,380 How can you stay so carefree in front of the Titans? 253 00:16:45,520 --> 00:16:51,600 They're our natural enemies, who drove us to the brink of extinction. 254 00:16:52,010 --> 00:16:56,550 I'm sure you've had to face their threat a number of times before yourself too. 255 00:16:57,830 --> 00:16:59,299 That's right. 256 00:16:59,300 --> 00:17:03,610 I've had countless comrades murdered by them right in front of my eyes. 257 00:17:04,630 --> 00:17:09,770 Back when I joined the Recon Corps, I fought them, fueled by hate. 258 00:17:10,720 --> 00:17:14,120 But then one day I realized... 259 00:17:15,140 --> 00:17:19,040 It was when I cut off and kicked the head of a 3-meter class. 260 00:17:20,580 --> 00:17:23,090 It was light. Unnaturally so. 261 00:17:23,760 --> 00:17:25,800 Their bodies are light. 262 00:17:27,410 --> 00:17:34,140 Normally such huge bodies shouldn't even be able to stand and walk on two legs. 263 00:17:34,800 --> 00:17:37,239 It's the same with every Titan. 264 00:17:37,240 --> 00:17:42,520 Their cut-off body parts were much lighter than they should have been for their size. 265 00:17:42,960 --> 00:17:49,200 I heard that when you turned into a Titan, that body appeared out of thin air. 266 00:17:51,140 --> 00:18:00,000 I considered that maybe the things we see are not the things that are actually there. 267 00:18:04,430 --> 00:18:09,960 I tried fighting the Titans out of hatred for decades. 268 00:18:10,840 --> 00:18:15,740 Now I want to try looking at them from a different point of view than everyone else. 269 00:18:16,790 --> 00:18:19,230 It might prove to be futile. 270 00:18:19,760 --> 00:18:20,600 But still, 271 00:18:21,510 --> 00:18:23,030 I'll do it. 272 00:18:30,420 --> 00:18:34,380 Since I entered the Recon Corps, all I get are surprises. 273 00:18:34,940 --> 00:18:36,969 It's not just Major Hanji. 274 00:18:36,970 --> 00:18:38,580 They're all weirdos. 275 00:18:39,000 --> 00:18:42,260 It's like a haven for freaks. 276 00:18:42,600 --> 00:18:47,359 But it's also a group of people who demand change. 277 00:18:47,360 --> 00:18:49,660 That is the Recon Corps. 278 00:18:50,720 --> 00:18:51,590 Major Hanji, 279 00:18:52,850 --> 00:18:57,349 would you be so kind as to tell me more about your experiments? 280 00:18:57,350 --> 00:18:59,079 Really? 281 00:18:59,080 --> 00:19:03,031 Yes. I think it might prove useful in tomorrow's experiments 282 00:19:03,056 --> 00:19:04,909 if I learn as much as I can. 283 00:19:04,910 --> 00:19:11,359 Right... I did skip over some of the details in my summary earlier. 284 00:19:11,360 --> 00:19:13,109 Let me tell you everything then. 285 00:19:13,110 --> 00:19:15,249 It may end up taking quite a while though. 286 00:19:15,250 --> 00:19:16,120 That's fine. 287 00:19:16,121 --> 00:19:21,460 When we first captured a Titan, I made a hypothesis. 288 00:19:24,100 --> 00:19:29,130 So you've learned nothing new from what I told you, right? 289 00:19:29,460 --> 00:19:35,140 You should have learned all this as a Cadet. You knew it all, right? 290 00:19:35,790 --> 00:19:38,659 Yes. There was nothing new. 291 00:19:38,660 --> 00:19:44,030 So let's go over it again, and this time I'll add my personal opinions and assumptions! 292 00:19:45,040 --> 00:19:46,179 Um, I think we... 293 00:19:46,180 --> 00:19:46,980 First of all, the Tita... 294 00:19:47,990 --> 00:19:49,610 Is Major Hanji here?! 295 00:19:50,550 --> 00:19:52,199 The experiment subjects... 296 00:19:52,200 --> 00:19:54,820 Both of the Titans were killed! 297 00:20:04,390 --> 00:20:06,830 Sawney! Bean! 298 00:20:07,250 --> 00:20:08,999 This can't be for real! 299 00:20:09,000 --> 00:20:11,170 Someone tell me I'm dreaming! 300 00:20:13,000 --> 00:20:16,789 Those experimental subjects were very valuable. Was it a soldier? 301 00:20:16,790 --> 00:20:19,310 Yes. The culprits are still unknown. 302 00:20:20,090 --> 00:20:22,999 Both Titans were killed before sunrise. 303 00:20:23,000 --> 00:20:27,179 When a guard spotted them, they escaped using their 3D Maneuver Gear. 304 00:20:27,180 --> 00:20:30,320 So it was a premeditated move by at least two people? 305 00:20:30,700 --> 00:20:32,499 Sawney! 306 00:20:32,500 --> 00:20:36,570 Check it out! Major Hanji is losing her shit. 307 00:20:38,240 --> 00:20:40,819 What on Earth... 308 00:20:40,820 --> 00:20:43,839 Let's go. This is the jurisdiction of the Police. 309 00:20:43,840 --> 00:20:45,420 Yes, sir... 310 00:20:48,630 --> 00:20:50,700 What do you see there? 311 00:20:53,230 --> 00:20:55,010 Who do you think is the enemy? 312 00:20:59,670 --> 00:21:02,850 Sorry, don't mind me. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 25264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.