Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,509
You cowards.
2
00:00:03,510 --> 00:00:07,320
Just shut up and let me shoulder it all!
3
00:00:13,310 --> 00:00:17,619
You don't need to be educated by words.
4
00:00:17,620 --> 00:00:19,120
You need training.
5
00:00:21,100 --> 00:00:23,120
I've made my decision.
6
00:00:24,480 --> 00:00:27,629
Eren was put under the
care of the Recon Corps.
7
00:00:27,530 --> 00:00:30,420
He was to dedicate himself to
missions outside the Wall.
8
00:00:33,070 --> 00:00:34,430
♪ Oh, my friend! ♪
9
00:00:34,333 --> 00:00:36,850
♪ This is a victory for us! ♪
10
00:00:36,910 --> 00:00:38,460
♪ Our fame starts here! ♪
11
00:00:40,050 --> 00:00:41,110
♪ Oh, my friend! ♪
12
00:00:41,113 --> 00:00:46,310
♪ Let us celebrate this victory ♪
♪ for the next battle! ♪
13
00:01:06,862 --> 00:01:09,929
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
14
00:01:10,280 --> 00:01:15,280
The Special Ops Squad - Prelude
to the Counterattack (pt 2)
15
00:01:15,840 --> 00:01:20,560
Trost
16
00:01:23,470 --> 00:01:27,059
Former Recon Corps HQ
17
00:01:27,060 --> 00:01:29,790
The former Recon Corps headquarters.
18
00:01:31,260 --> 00:01:34,489
It's nothing more than a renovated old castle.
19
00:01:34,490 --> 00:01:37,220
While it definitely looks impressive,
20
00:01:37,790 --> 00:01:42,319
it's so far from the Walls and all rivers
21
00:01:42,320 --> 00:01:45,180
that it's completely useless
to the Recon Corps.
22
00:01:46,240 --> 00:01:50,859
The story goes back to the ambitious
early days when the Corps was formed.
23
00:01:50,860 --> 00:01:57,360
Who would've thought we'd end up using
it again to serve as your hideout?
24
00:02:00,880 --> 00:02:03,089
Don't get cocky, new blood.
25
00:02:03,090 --> 00:02:03,780
What?
26
00:02:04,280 --> 00:02:06,649
I don't know the deal with this
crap about you being a Titan,
27
00:02:06,650 --> 00:02:10,500
but we can't have Captain Levi babysit...
28
00:02:15,960 --> 00:02:19,449
That's what you get for talking
while riding your horse.
29
00:02:19,450 --> 00:02:21,319
The first moments leave the
most important impression.
30
00:02:21,320 --> 00:02:23,709
That newbie was scared shitless.
31
00:02:23,710 --> 00:02:27,319
I think he was just stunned
silent by how lame you are.
32
00:02:27,320 --> 00:02:31,279
Still, it's all going according to plan.
33
00:02:31,280 --> 00:02:34,940
Man, you never used to talk like that.
34
00:02:35,620 --> 00:02:40,229
If, by chance, you're trying
to imitate Captain Levi,
35
00:02:40,230 --> 00:02:42,239
you should really stop it.
36
00:02:42,240 --> 00:02:45,450
You two are nothing alike, but still...
37
00:02:46,610 --> 00:02:49,439
Do you want to chain me down, Petra?
38
00:02:49,440 --> 00:02:53,460
You're still ways to go to
be fitting for my wife.
39
00:02:53,830 --> 00:02:56,859
If only you'd bled to death
from biting your tongue.
40
00:02:56,860 --> 00:02:59,759
You keep on boasting about how
many Titans you've killed too.
41
00:02:59,760 --> 00:03:05,010
So what? I've boasted about you guys too.
42
00:03:05,660 --> 00:03:10,239
Those people are the Recon
Corps' Special Ops Squad,
43
00:03:10,240 --> 00:03:11,679
commonly known as the Levi Unit.
44
00:03:11,680 --> 00:03:14,399
You're pathetic!
45
00:03:14,400 --> 00:03:19,840
Petra Ral. Took down 10 Titans.
Assisted with taking down another 46.
46
00:03:20,900 --> 00:03:25,490
Auruo Bossard. Took down 39.
Assisted with another 9.
47
00:03:26,320 --> 00:03:28,230
They are the elite of the elite.
48
00:03:30,780 --> 00:03:36,069
Erd Gin. Took down 14.
Assisted with another 32.
49
00:03:36,070 --> 00:03:40,510
Günther Schultz. Took down 7.
Assisted with another 40.
50
00:03:41,990 --> 00:03:46,859
They are the top tier of the Recon
Corps, hand-picked by Captain Levi.
51
00:03:46,860 --> 00:03:53,710
If I went berserk, these people
would be the ones to kill me.
52
00:03:55,530 --> 00:03:57,480
It's covered in weeds.
53
00:03:57,790 --> 00:03:59,679
It looks terrible.
54
00:03:59,680 --> 00:04:02,159
It's been disused for a very long time.
55
00:04:02,160 --> 00:04:04,319
Inside, a sea of dust is probably awaiting us.
56
00:04:04,320 --> 00:04:07,370
That is indeed a severe problem.
57
00:04:08,060 --> 00:04:10,320
We must sort it out immediately.
58
00:04:19,150 --> 00:04:21,800
We're done cleaning the upper floors.
59
00:04:23,090 --> 00:04:25,930
Where will I get to sleep
in the building, sir?
60
00:04:27,360 --> 00:04:29,430
Your room is in the basement.
61
00:04:29,760 --> 00:04:32,199
The basement again, sir?
62
00:04:32,200 --> 00:04:36,640
Of course. You're not in complete
control of yourself yet.
63
00:04:37,260 --> 00:04:39,379
If you drifted off and turned into a Titan,
64
00:04:39,380 --> 00:04:41,480
at least if you're underground
we can restrain you right away.
65
00:04:42,050 --> 00:04:46,919
That was one of the conditions agreed
upon for us to get custody of you.
66
00:04:46,920 --> 00:04:48,490
It's a rule that we must follow.
67
00:04:51,130 --> 00:04:52,819
I'll take a look around the rooms.
68
00:04:52,820 --> 00:04:55,149
You do this room, Eren.
69
00:04:55,150 --> 00:04:56,000
Yes, sir.
70
00:05:01,950 --> 00:05:03,959
You've got quite a despairing
look on your face, Eren.
71
00:05:03,960 --> 00:05:05,139
I do?
72
00:05:05,140 --> 00:05:07,589
Ah, I'll be calling you Eren.
73
00:05:07,590 --> 00:05:09,739
Captain Levi does the same.
74
00:05:09,740 --> 00:05:11,760
Here, his word is the law.
75
00:05:12,140 --> 00:05:15,249
Right... I don't mind that,
76
00:05:15,250 --> 00:05:18,189
but did I really have a
despairing look on my face?
77
00:05:18,190 --> 00:05:20,020
It's not surprising at all.
78
00:05:20,300 --> 00:05:24,659
He doesn't come across as the perfect,
invulnerable hero people think he is, does he?
79
00:05:24,660 --> 00:05:29,209
The true Levi is surprisingly short,
80
00:05:29,210 --> 00:05:31,960
irritable, violent, and hard to approach.
81
00:05:32,530 --> 00:05:39,359
That's not it. I was surprised how obediently
he accepts the decisions of the higher-ups.
82
00:05:39,360 --> 00:05:41,476
Did you think that,
as strong as he is,
83
00:05:41,501 --> 00:05:44,279
he wouldn't care about rank
or the chain of command?
84
00:05:44,280 --> 00:05:45,550
Yes.
85
00:05:45,760 --> 00:05:49,289
I expected him not to
acquiesce to anyone's words.
86
00:05:49,290 --> 00:05:54,560
I don't know the details myself, but I heard
he was pretty much like that originally.
87
00:05:55,690 --> 00:06:01,970
Before joining the Recon Corps, he was a
famous thug in the capital's underworld.
88
00:06:03,160 --> 00:06:05,569
But then, why?
89
00:06:05,570 --> 00:06:09,439
I don't know exactly what happened.
90
00:06:09,440 --> 00:06:14,470
He was taken in to the Recon Corps
under Commander Erwin's hands.
91
00:06:15,510 --> 00:06:16,750
The Commander?
92
00:06:17,330 --> 00:06:18,829
Hey, Eren!
93
00:06:18,830 --> 00:06:20,869
Yes, sir?
94
00:06:20,870 --> 00:06:24,590
It's no good at all. Redo it all from scratch.
95
00:06:26,930 --> 00:06:27,935
So, in thirty days,
96
00:06:27,960 --> 00:06:30,974
we're to go outside the Walls to build
a stronghold for the supply chain?
97
00:06:31,840 --> 00:06:34,950
Not to mention we'll be taking
fresh graduates with us too.
98
00:06:35,420 --> 00:06:37,850
If we even get any new recruits that is.
99
00:06:39,060 --> 00:06:43,310
In my opinion, this is far too hasty.
100
00:06:43,880 --> 00:06:47,659
Eren's current position is a temporary thing.
101
00:06:47,660 --> 00:06:53,240
We must quickly and smoothly
prove his usefulness to Central.
102
00:06:54,050 --> 00:06:57,979
Otherwise, sooner or later, the
Police will make another move to...
103
00:06:57,980 --> 00:07:00,910
Can't you take that mask off
at least for me, Erwin?
104
00:07:06,470 --> 00:07:09,420
You're really good at sniffing
out things like this, Mike.
105
00:07:10,590 --> 00:07:13,340
Too bad you have no scent whatsoever.
106
00:07:14,610 --> 00:07:16,570
I'll tell you when the time is right.
107
00:07:24,280 --> 00:07:28,399
We'll probably be ordered to
stand by for a few more days,
108
00:07:28,400 --> 00:07:32,739
but I heard we're supposed to be going
on a large-scale extramural expedition.
109
00:07:32,740 --> 00:07:36,989
And we'll be taking the new
graduates with us as well.
110
00:07:36,990 --> 00:07:39,179
Is this true, Erd?
111
00:07:39,180 --> 00:07:40,950
Isn't it awfully soon?
112
00:07:41,300 --> 00:07:46,250
Even considering that they handled
this last Titan attack quite well...
113
00:07:46,580 --> 00:07:50,019
I heard those kids' pants required multiple
washings to remove the shitstains.
114
00:07:50,020 --> 00:07:51,419
Is this all true, Captain?
115
00:07:51,420 --> 00:07:55,089
I'm not involved in making our plans.
116
00:07:55,090 --> 00:07:59,929
It's Erwin. He's likely considering far
more variables that might occur to us.
117
00:07:59,930 --> 00:08:04,319
It's true that we're in an
unprecedented situation.
118
00:08:04,320 --> 00:08:07,670
On the one hand, we lost
the Maria reconquest route
119
00:08:07,695 --> 00:08:10,569
that we established
through huge sacrifices,
120
00:08:10,570 --> 00:08:13,650
but on the other hand, we got
an unexpected ray of hope.
121
00:08:22,200 --> 00:08:24,889
I still have trouble believing it.
122
00:08:24,890 --> 00:08:28,670
You can "turn into a Titan",
but what's that mean, Eren?
123
00:08:29,500 --> 00:08:33,309
My memories from that time are quite hazy.
124
00:08:33,310 --> 00:08:35,819
It felt like a selfless, dreaming state.
125
00:08:35,820 --> 00:08:39,209
It can be triggered by hurting myself.
126
00:08:39,210 --> 00:08:40,550
Like, if I bite...
127
00:08:40,920 --> 00:08:45,660
Wait, how do I know this?
128
00:08:46,620 --> 00:08:48,889
You guys know all of this too.
129
00:08:48,890 --> 00:08:51,749
We couldn't get any more out of him
than what's written in the reports.
130
00:08:51,750 --> 00:08:54,810
She won't stay put though.
131
00:08:57,280 --> 00:09:02,109
Her meddling could even kill you, Eren.
132
00:09:02,110 --> 00:09:04,020
She? Who?
133
00:09:08,670 --> 00:09:12,380
Good evening, gentlemen of the Levi Unit!
134
00:09:12,610 --> 00:09:15,259
Have you made yourselves
at home in the castle?
135
00:09:15,260 --> 00:09:16,599
You're early.
136
00:09:16,600 --> 00:09:18,879
How could I stay put now?
137
00:09:18,880 --> 00:09:20,959
Major Hanji?
138
00:09:20,960 --> 00:09:22,639
Sorry for the wait, Eren.
139
00:09:22,640 --> 00:09:28,339
I'm charged with experimenting on the
two Titans we caught alive in the city.
140
00:09:28,340 --> 00:09:31,399
I want you to help me out
with tomorrow's experiments.
141
00:09:31,400 --> 00:09:33,609
I came to ask permission for that.
142
00:09:33,610 --> 00:09:35,900
An experiment?
143
00:09:36,350 --> 00:09:37,479
What am I supposed to...
144
00:09:37,480 --> 00:09:42,030
What else but that totally
awesome thing you do!
145
00:09:42,370 --> 00:09:46,580
Uh... I can't give you permission myself.
146
00:09:47,220 --> 00:09:50,409
I don't have authority over myself, you see.
147
00:09:50,410 --> 00:09:52,710
Levi, what are Eren's plans for tomorrow?
148
00:09:53,300 --> 00:09:54,589
Cleaning the garden.
149
00:09:54,590 --> 00:09:57,090
Okay then, it's decided!
150
00:09:59,020 --> 00:10:01,220
I'll be counting on you tomorrow, Eren!
151
00:10:02,310 --> 00:10:03,430
Yes, ma'am.
152
00:10:03,960 --> 00:10:07,349
But what exactly are these
experiments on the Titans?
153
00:10:07,350 --> 00:10:07,600
Hm?
154
00:10:09,170 --> 00:10:12,230
Uh... What exactly are these experiments...
155
00:10:12,470 --> 00:10:14,150
Stop that. Don't ask her.
156
00:10:15,530 --> 00:10:17,429
Ah, I knew it.
157
00:10:17,430 --> 00:10:20,530
You just had this expression
like you wanted to know.
158
00:10:31,750 --> 00:10:34,239
Were you that interested?
159
00:10:34,240 --> 00:10:35,880
Then I've got no choice.
160
00:10:36,410 --> 00:10:38,840
I guess I've gotta tell you
161
00:10:39,620 --> 00:10:43,760
what I know about those
pretties we caught earlier.
162
00:10:44,930 --> 00:10:48,310
First, we repeated the experiments
we'd done each of the five
163
00:10:48,335 --> 00:10:50,514
prior times we had
Titans to play with.
164
00:10:52,970 --> 00:10:53,950
Hello.
165
00:10:56,960 --> 00:11:00,310
First, we attempted communication.
166
00:11:00,900 --> 00:11:04,089
How are you feeling? What's your name?
167
00:11:04,090 --> 00:11:05,380
Does it hurt anywhere?
168
00:11:06,020 --> 00:11:08,120
Major, you're too close!
169
00:11:10,580 --> 00:11:11,590
Hello.
170
00:11:12,410 --> 00:11:13,859
Isn't the weather wonderful today?
171
00:11:13,860 --> 00:11:14,640
Are you hungry?
172
00:11:16,800 --> 00:11:17,899
Whoa!
173
00:11:17,900 --> 00:11:18,750
Whoa-whoa, that was close!
174
00:11:18,751 --> 00:11:20,799
Major, it's too dangerous!
175
00:11:20,800 --> 00:11:27,010
Sadly, communication proved
impossible this time as well.
176
00:11:29,100 --> 00:11:34,639
But for me, interacting with
the Titans was so enlightening
177
00:11:34,640 --> 00:11:36,620
that it made me entirely
forget my everyday fatigue.
178
00:11:37,790 --> 00:11:42,910
A long, long time ago, there
was a tribe who ate people.
179
00:11:44,190 --> 00:11:49,059
They weren't Titans like you.
They were humans.
180
00:11:49,060 --> 00:11:52,470
They hid out in caves in the mountains,
181
00:11:52,750 --> 00:11:55,759
attacked travelers who happened
to tread the roads nearby,
182
00:11:55,760 --> 00:11:56,839
robbed them of their valuables,
183
00:11:56,840 --> 00:11:58,059
killed them,
184
00:11:58,060 --> 00:12:00,200
and ate their flesh.
185
00:12:00,690 --> 00:12:04,339
She's started another one
of her naming ceremonies.
186
00:12:04,340 --> 00:12:07,019
What did we end up with last time?
187
00:12:07,020 --> 00:12:08,979
Chicacchironi and Albert.
188
00:12:08,980 --> 00:12:14,759
They kept up their resistance for 25 years.
189
00:12:14,760 --> 00:12:20,029
During that time, over 500
people became their prey.
190
00:12:20,030 --> 00:12:24,050
That might be more than
the humans you guys ate.
191
00:12:24,700 --> 00:12:28,790
They also experimented with various
ways of preparing their meals.
192
00:12:29,130 --> 00:12:31,250
Turning the buttocks into steaks.
193
00:12:31,800 --> 00:12:35,189
Cutting the thighs up into cubes
and cooking a stew with them.
194
00:12:35,190 --> 00:12:38,989
They minced, kneaded, and fried the hard meat.
195
00:12:38,990 --> 00:12:42,390
Out of fat and innards,
they even made sausages.
196
00:12:42,760 --> 00:12:46,640
That's right. They knew
the concept of "cooking".
197
00:12:47,020 --> 00:12:49,650
That's how they were different from you.
198
00:12:50,190 --> 00:12:56,650
But then those cannibals made a mistake,
and they were all caught and executed.
199
00:12:56,920 --> 00:12:59,669
That's the same as you.
200
00:12:59,670 --> 00:13:03,359
You made the mistake of attacking mankind,
201
00:13:03,360 --> 00:13:05,050
and you were caught.
202
00:13:06,790 --> 00:13:12,600
So I'll name you after the
man who led that clan.
203
00:13:13,250 --> 00:13:14,820
You're Sawney.
204
00:13:15,130 --> 00:13:17,060
You're Bean.
205
00:13:18,340 --> 00:13:23,390
But don't worry. I won't have you executed.
206
00:13:24,000 --> 00:13:25,310
Nice to meet you, Sawney.
207
00:13:25,910 --> 00:13:27,230
You too, Bean.
208
00:13:28,540 --> 00:13:30,440
Let's try to get along.
209
00:13:31,870 --> 00:13:38,480
Thus I named the 7 meter class Bean,
and the 4 meter class Sawney.
210
00:13:43,250 --> 00:13:47,139
Next we tried denying them sunlight.
211
00:13:47,140 --> 00:13:50,459
The Titans are clearly less
active during the night.
212
00:13:50,460 --> 00:13:55,460
These experiments tried to prove that they
gain some kind of power from the sunlight.
213
00:13:56,290 --> 00:13:59,660
There was a huge variation
between individual Titans.
214
00:14:01,570 --> 00:14:03,220
You've worked hard, Sawney.
215
00:14:04,180 --> 00:14:06,770
Good night. See you tomorrow.
216
00:14:07,540 --> 00:14:13,079
Sawney's activity dropped an hour after
we denied them sunlight. In contrast...
217
00:14:13,080 --> 00:14:17,289
You really like to stay up late, huh, Bean?
218
00:14:17,290 --> 00:14:20,740
It's okay. I'll stay here with you.
219
00:14:21,790 --> 00:14:24,680
Bean stayed lively for three hours.
220
00:14:28,000 --> 00:14:30,250
They always manage to surprise me.
221
00:14:30,520 --> 00:14:33,189
They don't need water or food.
222
00:14:33,190 --> 00:14:36,819
They have vocal organs, yet
they don't need to breathe.
223
00:14:36,820 --> 00:14:40,260
All they need to stay alive is sunlight.
224
00:14:40,680 --> 00:14:43,539
{an8}To be honest, I'm curious what would
happen if we denied them sunlight completely,
225
00:14:43,540 --> 00:14:47,140
but they're such valuable experimental
subjects, I can't risk them dying.
226
00:14:47,400 --> 00:14:51,380
We killed the previous
captures by accident.
227
00:14:52,000 --> 00:14:56,150
I accidentally hit the nape of the
neck when we tried cutting their heads off.
228
00:14:56,460 --> 00:15:00,190
Their names were
Chicacchironi and Albert.
229
00:15:00,820 --> 00:15:03,140
They had such beautiful smiles.
230
00:15:03,720 --> 00:15:07,180
I feel bad about what I did to them.
231
00:15:09,080 --> 00:15:12,470
I don't want that to
happen again... I'm sorry.
232
00:15:14,180 --> 00:15:16,340
Major Hanji...
233
00:15:18,380 --> 00:15:19,749
And then,
234
00:15:19,750 --> 00:15:26,180
I moved on to the next stage, testing their
sense of pain by actually touching them!
235
00:15:32,440 --> 00:15:35,039
Major, you shouldn't be the one screaming...
236
00:15:35,040 --> 00:15:36,560
How could I not scream, doing this?!
237
00:15:38,320 --> 00:15:40,230
Bean is in so much pain!
238
00:15:40,840 --> 00:15:45,450
Don't give up, Bean! Hang in there!
239
00:15:46,370 --> 00:15:51,660
We had to confirm whether they had any
weaknesses besides the nape of the neck.
240
00:15:52,670 --> 00:15:54,680
It was really tough work.
241
00:15:57,010 --> 00:16:03,279
Sawney? I just pierced your heart.
Doesn't it hurt?
242
00:16:03,280 --> 00:16:04,380
How does it feel?
243
00:16:05,520 --> 00:16:08,890
Compared to Bean, Sawney was a lot quieter.
244
00:16:09,260 --> 00:16:11,860
He hardly reacted at all.
245
00:16:12,710 --> 00:16:16,060
Hm? What was that?
246
00:16:18,790 --> 00:16:20,879
Major, fall back!
247
00:16:20,880 --> 00:16:24,869
Haha, that was really close!
248
00:16:24,870 --> 00:16:26,740
You're gonna end up actually dying!
249
00:16:28,000 --> 00:16:32,579
Sawney isn't very good at expressing himself.
250
00:16:32,580 --> 00:16:35,109
He just keeps trying to bite my head off.
251
00:16:35,110 --> 00:16:37,080
Um, Major Hanji...
252
00:16:38,260 --> 00:16:43,380
How can you stay so carefree
in front of the Titans?
253
00:16:45,520 --> 00:16:51,600
They're our natural enemies, who
drove us to the brink of extinction.
254
00:16:52,010 --> 00:16:56,550
I'm sure you've had to face their threat
a number of times before yourself too.
255
00:16:57,830 --> 00:16:59,299
That's right.
256
00:16:59,300 --> 00:17:03,610
I've had countless comrades murdered
by them right in front of my eyes.
257
00:17:04,630 --> 00:17:09,770
Back when I joined the Recon Corps,
I fought them, fueled by hate.
258
00:17:10,720 --> 00:17:14,120
But then one day I realized...
259
00:17:15,140 --> 00:17:19,040
It was when I cut off and kicked
the head of a 3-meter class.
260
00:17:20,580 --> 00:17:23,090
It was light. Unnaturally so.
261
00:17:23,760 --> 00:17:25,800
Their bodies are light.
262
00:17:27,410 --> 00:17:34,140
Normally such huge bodies shouldn't even
be able to stand and walk on two legs.
263
00:17:34,800 --> 00:17:37,239
It's the same with every Titan.
264
00:17:37,240 --> 00:17:42,520
Their cut-off body parts were much lighter
than they should have been for their size.
265
00:17:42,960 --> 00:17:49,200
I heard that when you turned into a Titan,
that body appeared out of thin air.
266
00:17:51,140 --> 00:18:00,000
I considered that maybe the things we see
are not the things that are actually there.
267
00:18:04,430 --> 00:18:09,960
I tried fighting the Titans
out of hatred for decades.
268
00:18:10,840 --> 00:18:15,740
Now I want to try looking at them from a
different point of view than everyone else.
269
00:18:16,790 --> 00:18:19,230
It might prove to be futile.
270
00:18:19,760 --> 00:18:20,600
But still,
271
00:18:21,510 --> 00:18:23,030
I'll do it.
272
00:18:30,420 --> 00:18:34,380
Since I entered the Recon
Corps, all I get are surprises.
273
00:18:34,940 --> 00:18:36,969
It's not just Major Hanji.
274
00:18:36,970 --> 00:18:38,580
They're all weirdos.
275
00:18:39,000 --> 00:18:42,260
It's like a haven for freaks.
276
00:18:42,600 --> 00:18:47,359
But it's also a group of
people who demand change.
277
00:18:47,360 --> 00:18:49,660
That is the Recon Corps.
278
00:18:50,720 --> 00:18:51,590
Major Hanji,
279
00:18:52,850 --> 00:18:57,349
would you be so kind as to tell
me more about your experiments?
280
00:18:57,350 --> 00:18:59,079
Really?
281
00:18:59,080 --> 00:19:03,031
Yes. I think it might prove useful
in tomorrow's experiments
282
00:19:03,056 --> 00:19:04,909
if I learn as much as I can.
283
00:19:04,910 --> 00:19:11,359
Right... I did skip over some of
the details in my summary earlier.
284
00:19:11,360 --> 00:19:13,109
Let me tell you everything then.
285
00:19:13,110 --> 00:19:15,249
It may end up taking quite a while though.
286
00:19:15,250 --> 00:19:16,120
That's fine.
287
00:19:16,121 --> 00:19:21,460
When we first captured a
Titan, I made a hypothesis.
288
00:19:24,100 --> 00:19:29,130
So you've learned nothing new
from what I told you, right?
289
00:19:29,460 --> 00:19:35,140
You should have learned all this as a Cadet.
You knew it all, right?
290
00:19:35,790 --> 00:19:38,659
Yes. There was nothing new.
291
00:19:38,660 --> 00:19:44,030
So let's go over it again, and this time I'll
add my personal opinions and assumptions!
292
00:19:45,040 --> 00:19:46,179
Um, I think we...
293
00:19:46,180 --> 00:19:46,980
First of all, the Tita...
294
00:19:47,990 --> 00:19:49,610
Is Major Hanji here?!
295
00:19:50,550 --> 00:19:52,199
The experiment subjects...
296
00:19:52,200 --> 00:19:54,820
Both of the Titans were killed!
297
00:20:04,390 --> 00:20:06,830
Sawney! Bean!
298
00:20:07,250 --> 00:20:08,999
This can't be for real!
299
00:20:09,000 --> 00:20:11,170
Someone tell me I'm dreaming!
300
00:20:13,000 --> 00:20:16,789
Those experimental subjects were
very valuable. Was it a soldier?
301
00:20:16,790 --> 00:20:19,310
Yes. The culprits are still unknown.
302
00:20:20,090 --> 00:20:22,999
Both Titans were killed before sunrise.
303
00:20:23,000 --> 00:20:27,179
When a guard spotted them, they
escaped using their 3D Maneuver Gear.
304
00:20:27,180 --> 00:20:30,320
So it was a premeditated
move by at least two people?
305
00:20:30,700 --> 00:20:32,499
Sawney!
306
00:20:32,500 --> 00:20:36,570
Check it out! Major Hanji is losing her shit.
307
00:20:38,240 --> 00:20:40,819
What on Earth...
308
00:20:40,820 --> 00:20:43,839
Let's go. This is the
jurisdiction of the Police.
309
00:20:43,840 --> 00:20:45,420
Yes, sir...
310
00:20:48,630 --> 00:20:50,700
What do you see there?
311
00:20:53,230 --> 00:20:55,010
Who do you think is the enemy?
312
00:20:59,670 --> 00:21:02,850
Sorry, don't mind me.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
25264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.