Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,712
[upbeat orchestral music]
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,040
[upbeat orchestral music]
3
00:00:19,020 --> 00:00:21,230
- San Diego, 19 miles,
Tijuana Mexico 31 miles.
4
00:00:22,000 --> 00:00:22,272
We're gettin' close, huh?
5
00:00:22,272 --> 00:00:23,090
We're gettin' close, huh?
6
00:00:23,110 --> 00:00:24,230
[guitar playing]
7
00:00:25,000 --> 00:00:25,984
- Come on.
8
00:00:25,984 --> 00:00:26,030
- Come on.
9
00:00:26,040 --> 00:00:28,040
Don't think I
can't? I'll show ya.
10
00:00:28,060 --> 00:00:29,040
[laughing]
11
00:00:29,060 --> 00:00:29,696
Okay, come on.
12
00:00:29,696 --> 00:00:30,090
Okay, come on.
13
00:00:31,130 --> 00:00:32,080
Ole!
14
00:00:34,200 --> 00:00:37,120
- More of your
bullfight crowd, amigo?
15
00:00:37,120 --> 00:00:37,230
- More of your
bullfight crowd, amigo?
16
00:00:39,150 --> 00:00:40,832
- They know as much
about bullfighting
17
00:00:40,832 --> 00:00:41,070
- They know as much
about bullfighting
18
00:00:41,090 --> 00:00:44,544
as a fly walking across a
Rembrandt knows about art.
19
00:00:44,544 --> 00:00:45,060
as a fly walking across a
Rembrandt knows about art.
20
00:00:45,080 --> 00:00:47,010
Now why don't you
forget Caliente and come
21
00:00:47,020 --> 00:00:48,256
with me this afternoon
and find out for yourself?
22
00:00:48,256 --> 00:00:49,030
with me this afternoon
and find out for yourself?
23
00:00:49,040 --> 00:00:50,160
- Uh uh.
24
00:00:50,180 --> 00:00:51,968
Why pay three hard earned
dollars to sit in the sun
25
00:00:51,968 --> 00:00:52,110
Why pay three hard earned
dollars to sit in the sun
26
00:00:52,130 --> 00:00:54,030
when any progressive
slaughterhouse
27
00:00:54,050 --> 00:00:55,680
will let you come in and
get your kicks for nothin'.
28
00:00:55,680 --> 00:00:56,020
will let you come in and
get your kicks for nothin'.
29
00:00:56,030 --> 00:00:57,160
They got variety, too.
30
00:00:57,180 --> 00:00:59,070
Pigs and calves.
31
00:00:59,080 --> 00:00:59,392
Sheep.
32
00:00:59,392 --> 00:01:00,190
Sheep.
33
00:01:00,200 --> 00:01:03,104
- How do you know there
isn't more to it than that?
34
00:01:03,104 --> 00:01:04,120
- How do you know there
isn't more to it than that?
35
00:01:04,130 --> 00:01:06,200
- And thou felt what, Pablo?
36
00:01:06,210 --> 00:01:06,816
Only the bigness of my fear,
for the bull was a good one.
37
00:01:06,816 --> 00:01:10,230
Only the bigness of my fear,
for the bull was a good one.
38
00:01:11,010 --> 00:01:14,110
Sonny, I was smuggling
Hemingway into PS107
39
00:01:14,130 --> 00:01:14,240
when you were still swingin'
with Anne of Green Gables.
40
00:01:14,240 --> 00:01:17,100
when you were still swingin'
with Anne of Green Gables.
41
00:01:17,120 --> 00:01:17,952
But I wonder if the bull
understands what a big,
42
00:01:17,952 --> 00:01:20,130
But I wonder if the bull
understands what a big,
43
00:01:20,140 --> 00:01:21,664
philosophical deal it is.
44
00:01:21,664 --> 00:01:22,080
philosophical deal it is.
45
00:01:22,100 --> 00:01:25,120
Him being Mr.
Death and all that.
46
00:01:25,140 --> 00:01:25,376
[upbeat orchestral music]
47
00:01:25,376 --> 00:01:29,010
[upbeat orchestral music]
48
00:01:35,050 --> 00:01:36,513
Some cat won it three times.
49
00:01:36,513 --> 00:01:37,170
Some cat won it three times.
50
00:01:37,180 --> 00:01:40,070
So when you come out of
that broken down bull ring,
51
00:01:40,090 --> 00:01:40,225
that blood lust
cool for a while,
52
00:01:40,225 --> 00:01:41,200
that blood lust
cool for a while,
53
00:01:41,210 --> 00:01:43,937
I'll be sittin' in the
parking lot with 90 thou
54
00:01:43,937 --> 00:01:44,010
I'll be sittin' in the
parking lot with 90 thou
55
00:01:44,020 --> 00:01:46,140
sticking out of
all of my pockets.
56
00:01:46,160 --> 00:01:47,649
[laughing]
57
00:01:47,649 --> 00:01:49,100
[laughing]
58
00:01:49,120 --> 00:01:51,361
[upbeat orchestral music]
59
00:01:51,361 --> 00:01:52,230
[upbeat orchestral music]
60
00:02:15,130 --> 00:02:16,150
- No, no.
61
00:02:16,170 --> 00:02:17,190
Forbidden.
62
00:02:17,210 --> 00:02:17,345
Uh, what do you say in German?
63
00:02:17,345 --> 00:02:19,230
Uh, what do you say in German?
64
00:02:20,010 --> 00:02:21,057
- I speak English.
65
00:02:21,057 --> 00:02:21,090
- I speak English.
66
00:02:21,100 --> 00:02:24,090
The first mate just told
us we are quarantined.
67
00:02:24,100 --> 00:02:24,769
For how long?
68
00:02:24,769 --> 00:02:25,140
For how long?
69
00:02:25,160 --> 00:02:26,210
- Until they find
out what's wrong with
70
00:02:26,220 --> 00:02:28,090
that guy in sick bay.
71
00:02:28,110 --> 00:02:28,481
- But then there
would be no time.
72
00:02:28,481 --> 00:02:29,160
- But then there
would be no time.
73
00:02:29,180 --> 00:02:31,040
We will be an hour away again.
74
00:02:31,060 --> 00:02:32,193
Our next stop would be a
thousand miles from here.
75
00:02:32,193 --> 00:02:35,100
Our next stop would be a
thousand miles from here.
76
00:02:35,110 --> 00:02:35,905
- That's life, son.
77
00:02:35,905 --> 00:02:37,010
- That's life, son.
78
00:02:37,030 --> 00:02:39,000
- But I have to leave the ship.
79
00:02:39,020 --> 00:02:39,617
Only for two hours.
80
00:02:39,617 --> 00:02:40,160
Only for two hours.
81
00:02:41,180 --> 00:02:43,220
- If it's meningitis,
in two hours
82
00:02:44,000 --> 00:02:46,140
you could infect
half of California.
83
00:02:46,160 --> 00:02:47,041
Whoever she is, she'll wait for
a good looking kid like you.
84
00:02:47,041 --> 00:02:50,190
Whoever she is, she'll wait for
a good looking kid like you.
85
00:02:52,170 --> 00:02:54,465
[speaking German]
86
00:02:54,465 --> 00:02:55,220
[speaking German]
87
00:02:55,230 --> 00:02:58,178
[speaking German]
88
00:02:58,178 --> 00:02:58,180
[speaking German]
89
00:03:03,110 --> 00:03:05,602
[slow orchestral music]
90
00:03:05,602 --> 00:03:06,180
[slow orchestral music]
91
00:03:51,010 --> 00:03:53,100
[splashing]
92
00:03:55,080 --> 00:03:57,570
[slow orchestral music]
93
00:03:57,570 --> 00:03:58,150
[slow orchestral music]
94
00:04:36,010 --> 00:04:38,403
[upbeat orchestral music]
95
00:04:38,403 --> 00:04:39,120
[upbeat orchestral music]
96
00:04:41,150 --> 00:04:42,115
- See, parlaying it
that way, for $12
97
00:04:42,115 --> 00:04:43,210
- See, parlaying it
that way, for $12
98
00:04:43,230 --> 00:04:45,827
I could play six times
as many combinations.
99
00:04:45,827 --> 00:04:46,060
I could play six times
as many combinations.
100
00:04:46,070 --> 00:04:47,230
That gives me...
101
00:04:48,000 --> 00:04:49,040
72 horses.
102
00:04:49,060 --> 00:04:49,539
Now, if I shoot the
whole row, I've got...
103
00:04:49,539 --> 00:04:53,040
Now, if I shoot the
whole row, I've got...
104
00:04:53,050 --> 00:04:53,251
That's 240 horses
working for me.
105
00:04:53,251 --> 00:04:56,160
That's 240 horses
working for me.
106
00:04:56,180 --> 00:04:56,963
Can that be right?
107
00:04:56,963 --> 00:04:58,130
Can that be right?
108
00:04:58,140 --> 00:05:00,675
[upbeat orchestral music]
109
00:05:00,675 --> 00:05:02,000
[upbeat orchestral music]
110
00:05:13,150 --> 00:05:15,100
- [Truck Driver] Out, punk.
111
00:05:15,110 --> 00:05:15,523
Couldn't ask for a lift
like a man, could ya?
112
00:05:15,523 --> 00:05:17,010
Couldn't ask for a lift
like a man, could ya?
113
00:05:17,030 --> 00:05:18,100
I oughta bust you wide open.
114
00:05:18,110 --> 00:05:19,060
- [Tod] Easy.
115
00:05:19,070 --> 00:05:19,235
That's a fresh wax job.
116
00:05:19,235 --> 00:05:21,050
That's a fresh wax job.
117
00:05:32,170 --> 00:05:33,130
- Punk.
118
00:05:47,100 --> 00:05:48,931
- 44th street and eighth avenue.
119
00:05:48,931 --> 00:05:49,110
- 44th street and eighth avenue.
120
00:05:49,120 --> 00:05:51,070
- Excuse me?
121
00:05:51,080 --> 00:05:52,070
- Excuse me?
122
00:05:53,050 --> 00:05:54,210
Where are you from?
123
00:05:54,230 --> 00:05:56,100
- Near Stuttgart.
124
00:05:57,110 --> 00:05:58,060
- Germany?
125
00:05:59,180 --> 00:06:00,068
Ha.
126
00:06:00,068 --> 00:06:00,150
Ha.
127
00:06:00,160 --> 00:06:02,040
How 'bout that.
128
00:06:02,050 --> 00:06:03,780
I thought we were gonna have
a big neighborhood reunion.
129
00:06:03,780 --> 00:06:04,010
I thought we were gonna have
a big neighborhood reunion.
130
00:06:04,030 --> 00:06:06,050
The stick ball tournament,
you know, a block party.
131
00:06:06,070 --> 00:06:07,180
- Excuse me?
132
00:06:07,200 --> 00:06:07,492
- Skip it.
133
00:06:07,492 --> 00:06:08,150
- Skip it.
134
00:06:12,150 --> 00:06:14,916
Reminds me about 50 guys I know.
135
00:06:14,916 --> 00:06:15,020
Reminds me about 50 guys I know.
136
00:06:15,030 --> 00:06:17,130
Hell's Kitchen elite.
137
00:06:17,140 --> 00:06:18,190
Look at him.
138
00:06:18,210 --> 00:06:18,628
He's like a stainless
steel spring.
139
00:06:18,628 --> 00:06:21,190
He's like a stainless
steel spring.
140
00:06:21,200 --> 00:06:22,340
Ready to split your skull
or run for his life,
141
00:06:22,340 --> 00:06:24,090
Ready to split your skull
or run for his life,
142
00:06:24,110 --> 00:06:25,160
just like that.
143
00:06:27,070 --> 00:06:29,000
- I don't understand.
144
00:06:31,130 --> 00:06:32,160
- Sure you do.
145
00:06:33,160 --> 00:06:33,476
[police sirens blaring]
146
00:06:33,476 --> 00:06:36,230
[police sirens blaring]
147
00:06:42,010 --> 00:06:44,100
Come on, let's be on our way.
148
00:06:51,130 --> 00:06:52,036
- You in some kind
of trouble, kid?
149
00:06:52,036 --> 00:06:53,110
- You in some kind
of trouble, kid?
150
00:06:53,130 --> 00:06:54,150
- No, no.
151
00:06:54,160 --> 00:06:55,748
I have no trouble.
152
00:06:55,748 --> 00:06:56,030
I have no trouble.
153
00:06:57,050 --> 00:06:58,000
- Okay.
154
00:07:08,000 --> 00:07:08,200
- Wait.
155
00:07:11,130 --> 00:07:12,080
I...
156
00:07:14,130 --> 00:07:14,308
I...
157
00:07:14,308 --> 00:07:16,020
I...
158
00:07:16,040 --> 00:07:18,020
I jumped the ship at the harbor.
159
00:07:18,020 --> 00:07:18,190
I jumped the ship at the harbor.
160
00:07:18,210 --> 00:07:20,060
I...
161
00:07:20,070 --> 00:07:21,732
Signed on in Hamburg
only to reach this place.
162
00:07:21,732 --> 00:07:23,180
Signed on in Hamburg
only to reach this place.
163
00:07:23,200 --> 00:07:25,100
I come to see my father.
164
00:07:25,120 --> 00:07:25,445
Only for an hour,
then I go back again.
165
00:07:25,445 --> 00:07:28,120
Only for an hour,
then I go back again.
166
00:07:28,140 --> 00:07:29,157
- Why wasn't he at the ship?
167
00:07:29,157 --> 00:07:30,000
- Why wasn't he at the ship?
168
00:07:30,020 --> 00:07:31,230
- [Eric] He doesn't
know I've come.
169
00:07:32,010 --> 00:07:32,869
- Where is he?
170
00:07:32,869 --> 00:07:33,040
- Where is he?
171
00:07:34,040 --> 00:07:35,060
- Here, wait.
172
00:07:38,120 --> 00:07:39,140
Here.
173
00:07:39,160 --> 00:07:40,293
His name and
address are on back.
174
00:07:40,293 --> 00:07:42,080
His name and
address are on back.
175
00:07:45,050 --> 00:07:47,130
- [Tod] Ralph Vincent,
Chula Vista, California.
176
00:07:47,140 --> 00:07:47,717
That's around here
somewhere, isn't it?
177
00:07:47,717 --> 00:07:50,200
That's around here
somewhere, isn't it?
178
00:07:52,010 --> 00:07:54,010
- How long has it been
since you've seen him?
179
00:07:54,020 --> 00:07:54,220
- Never.
180
00:07:56,180 --> 00:07:58,853
It's wrong to blame him.
181
00:07:58,853 --> 00:07:59,010
It's wrong to blame him.
182
00:07:59,020 --> 00:08:02,060
Since the war, he has
had so much bad luck.
183
00:08:02,070 --> 00:08:02,565
It's like a curse.
184
00:08:02,565 --> 00:08:03,220
It's like a curse.
185
00:08:03,230 --> 00:08:05,220
Nothing turns out right.
186
00:08:05,230 --> 00:08:06,277
Once he even bought a
ticket to come to us
187
00:08:06,277 --> 00:08:08,130
Once he even bought a
ticket to come to us
188
00:08:08,150 --> 00:08:09,989
and two days before
he was to leave,
189
00:08:09,989 --> 00:08:10,190
and two days before
he was to leave,
190
00:08:10,200 --> 00:08:13,130
an old war injury sent him to a
191
00:08:13,150 --> 00:08:13,701
veteran's hospital for
almost three years.
192
00:08:13,701 --> 00:08:17,140
veteran's hospital for
almost three years.
193
00:08:17,160 --> 00:08:17,413
- And your mother
just patiently waits?
194
00:08:17,413 --> 00:08:21,000
- And your mother
just patiently waits?
195
00:08:21,010 --> 00:08:21,125
- No.
196
00:08:21,125 --> 00:08:22,020
- No.
197
00:08:22,040 --> 00:08:24,230
My mother died many years ago.
198
00:08:25,010 --> 00:08:28,230
Yet not a week goes without
letters from my father.
199
00:08:29,010 --> 00:08:32,050
I learned English most of all
so I could read his letters.
200
00:08:32,060 --> 00:08:32,261
Always there's a little
money in the envelope.
201
00:08:32,261 --> 00:08:34,220
Always there's a little
money in the envelope.
202
00:08:34,230 --> 00:08:35,973
As much as he can spare.
203
00:08:35,973 --> 00:08:37,070
As much as he can spare.
204
00:08:37,080 --> 00:08:39,150
Except for photographs,
205
00:08:39,160 --> 00:08:39,685
he has never seen me.
206
00:08:39,685 --> 00:08:41,110
he has never seen me.
207
00:08:41,130 --> 00:08:43,397
But, the letters
have such warmth.
208
00:08:43,397 --> 00:08:44,080
But, the letters
have such warmth.
209
00:08:46,120 --> 00:08:47,109
I know he has a father's love.
210
00:08:47,109 --> 00:08:49,000
I know he has a father's love.
211
00:08:50,140 --> 00:08:50,821
If they pick me up,
it's back to the ship.
212
00:08:50,821 --> 00:08:53,070
If they pick me up,
it's back to the ship.
213
00:08:53,090 --> 00:08:54,534
How many more miles will pass?
214
00:08:54,534 --> 00:08:55,200
How many more miles will pass?
215
00:08:56,200 --> 00:08:58,246
[slow orchestral music]
216
00:08:58,246 --> 00:09:00,030
[slow orchestral music]
217
00:09:09,020 --> 00:09:09,382
What are they doing?
218
00:09:09,382 --> 00:09:10,170
What are they doing?
219
00:09:13,200 --> 00:09:14,190
- [Buz] Hey!
220
00:09:19,150 --> 00:09:20,120
- What's with him?
221
00:09:20,140 --> 00:09:20,518
- Beats me.
222
00:09:20,518 --> 00:09:21,230
- Beats me.
223
00:09:22,000 --> 00:09:23,090
He's just some kid we
picked up a few miles back.
224
00:09:23,110 --> 00:09:24,130
- We're trying to
keep the teenagers
225
00:09:24,150 --> 00:09:24,230
who aren't with
adults out of Tijuana.
226
00:09:24,230 --> 00:09:26,150
who aren't with
adults out of Tijuana.
227
00:09:26,170 --> 00:09:27,942
The Mexican authorities
think it's a good idea,
228
00:09:27,942 --> 00:09:28,060
The Mexican authorities
think it's a good idea,
229
00:09:28,080 --> 00:09:30,050
so we cooperate with them.
230
00:09:30,070 --> 00:09:31,150
This is the only
road, so your friend's
231
00:09:31,170 --> 00:09:31,654
out of luck, go ahead.
232
00:09:31,654 --> 00:09:33,060
out of luck, go ahead.
233
00:09:33,070 --> 00:09:34,020
- Right.
234
00:09:44,150 --> 00:09:46,160
Look what he left behind.
235
00:09:48,170 --> 00:09:50,080
- You know, he fed
us a lot more bull
236
00:09:50,090 --> 00:09:50,214
then you'll see in that
ring this afternoon.
237
00:09:50,214 --> 00:09:52,130
then you'll see in that
ring this afternoon.
238
00:09:52,150 --> 00:09:53,230
- Buz.
239
00:09:54,000 --> 00:09:55,110
- Oh, don't Buz me.
240
00:09:55,120 --> 00:09:57,070
I've done that routine I
don't know how many times.
241
00:09:57,090 --> 00:09:57,638
And better.
242
00:09:57,638 --> 00:09:58,130
And better.
243
00:09:58,140 --> 00:09:59,190
They start teaching
it to you the day
244
00:09:59,210 --> 00:10:01,070
they kick you out
the crib to make room
245
00:10:01,090 --> 00:10:01,350
for the next one.
246
00:10:01,350 --> 00:10:03,070
for the next one.
247
00:10:03,090 --> 00:10:05,010
You know, if they can't
kick your teeth out,
248
00:10:05,020 --> 00:10:05,062
win their hearts.
249
00:10:05,062 --> 00:10:06,180
win their hearts.
250
00:10:06,190 --> 00:10:08,110
- Maybe there's some
identification in here.
251
00:10:08,130 --> 00:10:08,774
We oughta try to
this back to him.
252
00:10:08,774 --> 00:10:09,220
We oughta try to
this back to him.
253
00:10:10,000 --> 00:10:12,140
- I'll bet you right now
there are six year old kids
254
00:10:12,150 --> 00:10:12,486
weighing 50 pounds soaking wet
255
00:10:12,486 --> 00:10:13,220
weighing 50 pounds soaking wet
256
00:10:13,230 --> 00:10:16,070
who could make that
kid look like nothin'.
257
00:10:16,080 --> 00:10:16,198
And that bit he gave you
about the veteran's hospital.
258
00:10:16,198 --> 00:10:18,030
And that bit he gave you
about the veteran's hospital.
259
00:10:18,050 --> 00:10:19,040
Come on.
260
00:10:19,060 --> 00:10:19,910
I mean, around my neighborhood,
261
00:10:19,910 --> 00:10:20,110
I mean, around my neighborhood,
262
00:10:20,120 --> 00:10:23,623
that wouldn't be worth a
bowl of matzo ball soup.
263
00:10:23,623 --> 00:10:24,040
that wouldn't be worth a
bowl of matzo ball soup.
264
00:10:29,040 --> 00:10:31,047
[slow, tense orchestral music]
265
00:10:31,047 --> 00:10:33,020
[slow, tense orchestral music]
266
00:10:41,070 --> 00:10:42,183
A little something from mother.
267
00:10:42,183 --> 00:10:44,140
A little something from mother.
268
00:10:44,150 --> 00:10:45,895
[slow, tense orchestral music]
269
00:10:45,895 --> 00:10:48,120
[slow, tense orchestral music]
270
00:11:13,100 --> 00:11:14,190
So this is the poor man that had
271
00:11:14,210 --> 00:11:15,591
such bad luck after the war?
272
00:11:15,591 --> 00:11:17,040
such bad luck after the war?
273
00:11:18,120 --> 00:11:19,303
[slow orchestral music]
274
00:11:19,303 --> 00:11:21,190
[slow orchestral music]
275
00:11:34,210 --> 00:11:37,190
- Hey, is this the
Ralph Vincent place?
276
00:11:37,210 --> 00:11:37,863
- Oh, he won't be back
'til day after tomorrow.
277
00:11:37,863 --> 00:11:40,050
- Oh, he won't be back
'til day after tomorrow.
278
00:11:40,070 --> 00:11:41,575
On his honeymoon.
279
00:11:41,575 --> 00:11:42,060
On his honeymoon.
280
00:11:42,080 --> 00:11:44,160
- Well, did a kid come
by a little while back?
281
00:11:44,170 --> 00:11:45,287
Blonde with a German
accent, about 18.
282
00:11:45,287 --> 00:11:47,140
Blonde with a German
accent, about 18.
283
00:11:47,160 --> 00:11:48,999
- Oh, that kid.
284
00:11:48,999 --> 00:11:49,080
- Oh, that kid.
285
00:11:49,100 --> 00:11:50,210
If he wants to be a
picker, he's gonna have to
286
00:11:50,220 --> 00:11:52,712
get a social security
number like everybody else.
287
00:11:52,712 --> 00:11:53,220
get a social security
number like everybody else.
288
00:11:53,230 --> 00:11:54,210
- A picker?
289
00:11:55,190 --> 00:11:56,424
Didn't he ask to see his...
290
00:11:56,424 --> 00:11:58,060
Didn't he ask to see his...
291
00:11:58,070 --> 00:11:59,180
See Mr. Vincent?
292
00:11:59,190 --> 00:12:00,136
- No, I told you.
293
00:12:00,136 --> 00:12:00,140
- No, I told you.
294
00:12:00,150 --> 00:12:02,080
He's on his honeymoon.
295
00:12:02,100 --> 00:12:03,848
42 years a bachelor,
296
00:12:03,848 --> 00:12:04,040
42 years a bachelor,
297
00:12:04,050 --> 00:12:07,010
ain't he entitled to two weeks?
298
00:12:07,030 --> 00:12:07,560
- He left his duffel
bag with our car
299
00:12:07,560 --> 00:12:09,010
- He left his duffel
bag with our car
300
00:12:09,030 --> 00:12:11,010
and we'd like to
give it back to him.
301
00:12:11,020 --> 00:12:11,272
- Well he's over
in the bunkhouse.
302
00:12:11,272 --> 00:12:13,210
- Well he's over
in the bunkhouse.
303
00:12:16,170 --> 00:12:18,220
- [Manuel] Something wrong?
304
00:12:18,230 --> 00:12:18,696
- The only thing that's wrong
is it's almost six o'clock
305
00:12:18,696 --> 00:12:21,130
- The only thing that's wrong
is it's almost six o'clock
306
00:12:21,140 --> 00:12:22,408
and my friend here missed
death in the afternoon
307
00:12:22,408 --> 00:12:23,140
and my friend here missed
death in the afternoon
308
00:12:23,150 --> 00:12:25,190
and I blew 90 grand.
309
00:12:25,210 --> 00:12:26,120
Come on, innocence,
we'll give him his bag
310
00:12:26,120 --> 00:12:28,000
Come on, innocence,
we'll give him his bag
311
00:12:28,020 --> 00:12:29,130
and be on our way.
312
00:12:34,220 --> 00:12:37,200
- Say, where are we
going that's so urgent?
313
00:12:37,210 --> 00:12:37,256
- To Yuma, ranching for wages.
314
00:12:37,256 --> 00:12:40,080
- To Yuma, ranching for wages.
315
00:12:40,100 --> 00:12:40,968
- Wages right here.
316
00:12:40,968 --> 00:12:42,000
- Wages right here.
317
00:12:44,080 --> 00:12:44,680
- No.
318
00:12:44,680 --> 00:12:45,140
- No.
319
00:12:45,160 --> 00:12:48,090
- Don't you have any curiosity?
320
00:12:48,110 --> 00:12:48,392
- Buddy, you got the wrong cat.
321
00:12:48,392 --> 00:12:50,120
- Buddy, you got the wrong cat.
322
00:12:50,130 --> 00:12:52,104
- Well they have the
same races next Sunday,
323
00:12:52,104 --> 00:12:52,150
- Well they have the
same races next Sunday,
324
00:12:52,170 --> 00:12:55,816
240 horses, that's 90 thou
stickin' out of your pockets.
325
00:12:55,816 --> 00:12:56,200
240 horses, that's 90 thou
stickin' out of your pockets.
326
00:13:00,220 --> 00:13:03,240
Hey mister, could you uses
a couple of more pickers?
327
00:13:03,240 --> 00:13:04,230
Hey mister, could you uses
a couple of more pickers?
328
00:13:08,130 --> 00:13:10,664
[upbeat mariachi music]
[clapping and cheering]
329
00:13:10,664 --> 00:13:12,160
[upbeat mariachi music]
[clapping and cheering]
330
00:13:39,090 --> 00:13:40,361
[upbeat mariachi music]
[clapping and cheering]
331
00:13:40,361 --> 00:13:43,120
[upbeat mariachi music]
[clapping and cheering]
332
00:13:50,010 --> 00:13:51,497
[speaking Japanese]
333
00:13:51,497 --> 00:13:52,210
[speaking Japanese]
334
00:13:52,220 --> 00:13:54,050
- Thank you.
335
00:13:54,060 --> 00:13:55,110
Thank you, sir.
336
00:13:55,130 --> 00:13:55,209
- Sake Suki.
337
00:13:55,209 --> 00:13:56,120
- Sake Suki.
338
00:13:57,190 --> 00:13:58,921
[upbeat mariachi music]
[clapping and cheering]
339
00:13:58,921 --> 00:14:01,220
[upbeat mariachi music]
[clapping and cheering]
340
00:14:14,040 --> 00:14:14,230
- Hi.
341
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
- Hi, we meet again.
342
00:14:17,020 --> 00:14:17,481
I'm pleased you found me.
343
00:14:17,481 --> 00:14:18,060
I'm pleased you found me.
344
00:14:18,080 --> 00:14:20,080
Everything I have is in here.
345
00:14:20,100 --> 00:14:21,193
You're good to bring it.
346
00:14:21,193 --> 00:14:22,050
You're good to bring it.
347
00:14:22,070 --> 00:14:23,230
- Look, my buddy
here's an easy sell.
348
00:14:24,010 --> 00:14:24,905
You see him coming
and you start looking
349
00:14:24,905 --> 00:14:25,180
You see him coming
and you start looking
350
00:14:25,200 --> 00:14:28,170
for the large numbers on the
cash register, but not me.
351
00:14:28,180 --> 00:14:28,617
You and I have the
same blood, buddy.
352
00:14:28,617 --> 00:14:31,190
You and I have the
same blood, buddy.
353
00:14:31,210 --> 00:14:32,329
You've met a brother, so
knock off with the con.
354
00:14:32,329 --> 00:14:34,080
You've met a brother, so
knock off with the con.
355
00:14:34,100 --> 00:14:35,050
Verstehen?
356
00:14:36,130 --> 00:14:38,140
- I beg your pardon?
357
00:14:38,150 --> 00:14:39,140
- Translate.
358
00:14:45,070 --> 00:14:46,020
- Oh that.
359
00:14:47,130 --> 00:14:47,177
I don't need it anymore.
360
00:14:47,177 --> 00:14:49,120
I don't need it anymore.
361
00:14:51,080 --> 00:14:52,130
- Why did you tell
us you were going
362
00:14:52,150 --> 00:14:54,602
for a reunion with your father?
363
00:14:54,602 --> 00:14:55,040
for a reunion with your father?
364
00:14:55,060 --> 00:14:56,180
- So you would help me.
365
00:14:56,200 --> 00:14:58,314
[man speaking Japanese]
366
00:14:58,314 --> 00:14:59,230
[man speaking Japanese]
367
00:15:00,020 --> 00:15:01,130
- [Tod] No thank you,
we've already eaten.
368
00:15:01,140 --> 00:15:02,026
- They don't understand
one word of English.
369
00:15:02,026 --> 00:15:03,170
- They don't understand
one word of English.
370
00:15:03,180 --> 00:15:05,120
They have all just
come from Japan
371
00:15:05,140 --> 00:15:05,738
and you will hurt them if
you refuse what they offer.
372
00:15:05,738 --> 00:15:09,140
and you will hurt them if
you refuse what they offer.
373
00:15:09,160 --> 00:15:09,450
- Thank you.
374
00:15:09,450 --> 00:15:10,150
- Thank you.
375
00:15:18,010 --> 00:15:19,110
- I underestimated
this kid and he's
376
00:15:19,130 --> 00:15:20,586
got the charm of an
easy credited bomber.
377
00:15:20,586 --> 00:15:22,220
got the charm of an
easy credited bomber.
378
00:15:23,000 --> 00:15:24,298
- Where did you get the name
of the man who owns this place?
379
00:15:24,298 --> 00:15:26,040
- Where did you get the name
of the man who owns this place?
380
00:15:26,050 --> 00:15:27,170
- From a label on
a case of canned
381
00:15:27,190 --> 00:15:28,010
tomatoes in the ship's galley.
382
00:15:28,010 --> 00:15:30,130
tomatoes in the ship's galley.
383
00:15:30,150 --> 00:15:31,722
- Then why all the lies?
384
00:15:31,722 --> 00:15:32,140
- Then why all the lies?
385
00:15:32,160 --> 00:15:34,020
- You don't dig this kid.
386
00:15:34,040 --> 00:15:35,434
Lies, truth, they're words
totally without meeting.
387
00:15:35,434 --> 00:15:37,000
Lies, truth, they're words
totally without meeting.
388
00:15:37,010 --> 00:15:39,146
- Nothing I can say
will please him.
389
00:15:39,146 --> 00:15:40,180
- Nothing I can say
will please him.
390
00:15:40,190 --> 00:15:42,858
- Where'd you get the picture?
391
00:15:42,858 --> 00:15:43,020
- Where'd you get the picture?
392
00:15:43,040 --> 00:15:44,170
- In Germany, there
are many millions
393
00:15:44,180 --> 00:15:46,570
of little pictures
with American soldiers
394
00:15:46,570 --> 00:15:47,070
of little pictures
with American soldiers
395
00:15:47,090 --> 00:15:49,060
with their arms
around German girls.
396
00:15:49,070 --> 00:15:50,282
You can find one
in any garbage can.
397
00:15:50,282 --> 00:15:51,170
You can find one
in any garbage can.
398
00:15:51,190 --> 00:15:53,994
- Why were you so
afraid of the police?
399
00:15:53,994 --> 00:15:54,090
- Why were you so
afraid of the police?
400
00:15:54,110 --> 00:15:57,706
- What I told you about
jumping ship, that is true.
401
00:15:57,706 --> 00:15:58,140
- What I told you about
jumping ship, that is true.
402
00:16:00,020 --> 00:16:01,418
I wanted to live in America
for as long as I can remember,
403
00:16:01,418 --> 00:16:02,160
I wanted to live in America
for as long as I can remember,
404
00:16:02,180 --> 00:16:05,120
but, do you know how
long it would take me
405
00:16:05,130 --> 00:16:07,040
to save money for fare?
406
00:16:07,050 --> 00:16:08,842
To wait for turn on quota?
407
00:16:08,842 --> 00:16:09,130
To wait for turn on quota?
408
00:16:09,140 --> 00:16:11,140
I would be an old man.
409
00:16:11,160 --> 00:16:12,554
- Why the gun?
410
00:16:12,554 --> 00:16:13,040
- Why the gun?
411
00:16:13,060 --> 00:16:16,200
- All my life I have needed
a weapon to defend myself.
412
00:16:16,220 --> 00:16:16,266
If you think that is a
lie, you are foolish.
413
00:16:16,266 --> 00:16:19,060
If you think that is a
lie, you are foolish.
414
00:16:19,080 --> 00:16:19,979
- I'm tellin' ya, I recognize
pieces of myself in this cat.
415
00:16:19,979 --> 00:16:22,120
- I'm tellin' ya, I recognize
pieces of myself in this cat.
416
00:16:22,140 --> 00:16:23,691
My warning lights are
going a mile a minute.
417
00:16:23,691 --> 00:16:26,050
My warning lights are
going a mile a minute.
418
00:16:27,150 --> 00:16:27,403
[man speaking Japanese]
419
00:16:27,403 --> 00:16:30,220
[man speaking Japanese]
420
00:16:33,120 --> 00:16:34,827
- Well we might as
well eat something.
421
00:16:34,827 --> 00:16:35,210
- Well we might as
well eat something.
422
00:16:35,230 --> 00:16:37,210
- But it looks like octopus.
423
00:16:37,230 --> 00:16:38,170
- So?
424
00:16:38,190 --> 00:16:38,539
Be worldly.
425
00:16:38,539 --> 00:16:39,170
Be worldly.
426
00:16:48,100 --> 00:16:49,675
[people talking]
427
00:16:49,675 --> 00:16:51,040
[people talking]
428
00:16:58,110 --> 00:17:00,811
[slow acoustic guitar playing]
429
00:17:00,811 --> 00:17:02,060
[slow acoustic guitar playing]
430
00:17:09,190 --> 00:17:11,947
[speaking German]
431
00:17:11,947 --> 00:17:12,140
[speaking German]
432
00:17:16,030 --> 00:17:18,100
- [Eric] Where is my father?
433
00:17:19,130 --> 00:17:19,371
Where is my father?
434
00:17:19,371 --> 00:17:21,020
Where is my father?
435
00:17:22,050 --> 00:17:23,083
Where is my father?
436
00:17:23,083 --> 00:17:23,180
Where is my father?
437
00:17:27,150 --> 00:17:29,150
Where is my father?
438
00:17:29,170 --> 00:17:30,110
- [Tod] Eric?
439
00:17:30,130 --> 00:17:30,507
[yelling]
440
00:17:30,507 --> 00:17:32,160
[yelling]
441
00:17:32,180 --> 00:17:34,219
[people exclaiming]
[crashing]
442
00:17:34,219 --> 00:17:36,210
[people exclaiming]
[crashing]
443
00:17:39,080 --> 00:17:41,110
[hitting]
444
00:17:44,130 --> 00:17:45,355
- [Buz] Go on, grab his feet.
445
00:17:45,355 --> 00:17:46,230
- [Buz] Go on, grab his feet.
446
00:17:49,010 --> 00:17:49,068
[people talking]
447
00:17:49,068 --> 00:17:51,180
[people talking]
448
00:17:58,010 --> 00:18:00,204
[slow, tense orchestral music]
449
00:18:00,204 --> 00:18:01,210
[slow, tense orchestral music]
450
00:18:09,090 --> 00:18:11,340
[light slapping]
451
00:18:11,340 --> 00:18:12,060
[light slapping]
452
00:18:12,080 --> 00:18:14,050
[light slapping]
453
00:18:14,070 --> 00:18:15,052
Well?
454
00:18:15,052 --> 00:18:15,110
Well?
455
00:18:15,120 --> 00:18:17,220
- I can only understand
about one word in 10.
456
00:18:18,000 --> 00:18:18,764
It seemed like he was revenging
an attack on his mother.
457
00:18:18,764 --> 00:18:20,100
It seemed like he was revenging
an attack on his mother.
458
00:18:20,120 --> 00:18:21,170
He kept saying, "where is he?
459
00:18:21,180 --> 00:18:22,476
"Where is my father?"
460
00:18:22,476 --> 00:18:23,200
"Where is my father?"
461
00:18:23,210 --> 00:18:25,220
[light slapping]
[groaning]
462
00:18:26,000 --> 00:18:26,188
[Eric speaking German]
463
00:18:26,188 --> 00:18:29,050
[Eric speaking German]
464
00:18:34,030 --> 00:18:35,130
- What?
465
00:18:35,150 --> 00:18:37,160
What happened to me?
466
00:18:37,180 --> 00:18:37,324
- I took three years
of German in college.
467
00:18:37,324 --> 00:18:41,036
- I took three years
of German in college.
468
00:18:41,036 --> 00:18:41,050
- I took three years
of German in college.
469
00:18:43,060 --> 00:18:44,010
- So...
470
00:18:46,080 --> 00:18:48,080
I killed my father again.
471
00:18:50,160 --> 00:18:52,172
I used to do it, over and
over again, every night.
472
00:18:52,172 --> 00:18:54,190
I used to do it, over and
over again, every night.
473
00:18:56,010 --> 00:18:58,220
I have not done
it for long time.
474
00:18:58,230 --> 00:18:59,596
Once I smashed a hole in the
wall and broke three fingers.
475
00:18:59,596 --> 00:19:03,010
Once I smashed a hole in the
wall and broke three fingers.
476
00:19:03,220 --> 00:19:03,308
[people talking outside]
477
00:19:03,308 --> 00:19:07,020
[people talking outside]
478
00:19:07,020 --> 00:19:07,030
[people talking outside]
479
00:19:07,050 --> 00:19:08,150
Do they all know?
480
00:19:10,070 --> 00:19:10,732
- Oh, they think you
had a nightmare from
481
00:19:10,732 --> 00:19:12,030
- Oh, they think you
had a nightmare from
482
00:19:12,070 --> 00:19:13,060
too much to drink.
483
00:19:13,070 --> 00:19:14,444
- Why it's always
called a nightmare?
484
00:19:14,444 --> 00:19:16,080
- Why it's always
called a nightmare?
485
00:19:18,050 --> 00:19:18,157
For me it's a wonderful dream.
486
00:19:18,157 --> 00:19:21,020
For me it's a wonderful dream.
487
00:19:21,040 --> 00:19:21,869
I wake up feeling jubilant.
488
00:19:21,869 --> 00:19:23,080
I wake up feeling jubilant.
489
00:19:25,090 --> 00:19:25,581
- Okay that's it.
490
00:19:25,581 --> 00:19:26,130
- Okay that's it.
491
00:19:26,150 --> 00:19:27,210
Get your duffel
bag and let's go.
492
00:19:27,230 --> 00:19:29,100
- Where?
493
00:19:29,120 --> 00:19:29,293
- We're driving you back to
the town at the bus station.
494
00:19:29,293 --> 00:19:31,120
- We're driving you back to
the town at the bus station.
495
00:19:31,130 --> 00:19:33,005
- And where do you
think I will go?
496
00:19:33,005 --> 00:19:33,020
- And where do you
think I will go?
497
00:19:33,040 --> 00:19:34,140
- Back to San
Diego on your ship.
498
00:19:34,160 --> 00:19:36,717
- The first time the bus stops
I will start back for here.
499
00:19:36,717 --> 00:19:37,190
- The first time the bus stops
I will start back for here.
500
00:19:37,210 --> 00:19:38,220
- Oh, wait a minute.
501
00:19:38,230 --> 00:19:40,020
- What are complaining about?
502
00:19:40,040 --> 00:19:40,429
It's the first time
he's telling the truth.
503
00:19:40,429 --> 00:19:41,080
It's the first time
he's telling the truth.
504
00:19:41,100 --> 00:19:43,030
In that case, we take
you to the police.
505
00:19:43,050 --> 00:19:44,141
- I'll get away from them.
506
00:19:44,141 --> 00:19:44,210
- I'll get away from them.
507
00:19:44,230 --> 00:19:46,090
- Don't count on it.
508
00:19:46,110 --> 00:19:47,853
- I'll find a way to kill him.
509
00:19:47,853 --> 00:19:48,220
- I'll find a way to kill him.
510
00:19:54,200 --> 00:19:55,160
- You okay?
511
00:19:57,020 --> 00:19:58,160
No more sake you hear?
512
00:19:58,170 --> 00:19:58,989
Coco, buttermilk, ice
tea, beer on birthdays.
513
00:19:58,989 --> 00:20:02,210
Coco, buttermilk, ice
tea, beer on birthdays.
514
00:20:02,230 --> 00:20:02,701
Comprende?
515
00:20:02,701 --> 00:20:04,060
Comprende?
516
00:20:04,080 --> 00:20:05,070
- Comprende.
517
00:20:09,050 --> 00:20:10,125
Beer on birthdays.
518
00:20:10,125 --> 00:20:10,160
Beer on birthdays.
519
00:20:12,130 --> 00:20:13,837
When I was 11 years old, I
could drink as much as any man.
520
00:20:13,837 --> 00:20:16,190
When I was 11 years old, I
could drink as much as any man.
521
00:20:16,210 --> 00:20:17,549
I would wake up in basements.
522
00:20:17,549 --> 00:20:19,160
I would wake up in basements.
523
00:20:19,180 --> 00:20:21,261
Do you still think
we are brothers?
524
00:20:21,261 --> 00:20:22,080
Do you still think
we are brothers?
525
00:20:22,090 --> 00:20:24,140
- How old are you now?
526
00:20:24,160 --> 00:20:24,973
- How old can I be?
527
00:20:24,973 --> 00:20:26,180
- How old can I be?
528
00:20:26,200 --> 00:20:28,685
My father was an
American soldier.
529
00:20:28,685 --> 00:20:30,090
My father was an
American soldier.
530
00:20:30,100 --> 00:20:32,230
A conqueror with a gun.
531
00:20:33,010 --> 00:20:35,000
And my mother...
532
00:20:35,010 --> 00:20:36,109
She was no older than I am now.
533
00:20:36,109 --> 00:20:37,140
She was no older than I am now.
534
00:20:40,180 --> 00:20:41,220
- We'll take him
back to San Diego
535
00:20:41,230 --> 00:20:43,210
and deposit him with
the captain of the ship.
536
00:20:43,220 --> 00:20:43,533
- Will you be here next
year when I come back?
537
00:20:43,533 --> 00:20:46,060
- Will you be here next
year when I come back?
538
00:20:46,070 --> 00:20:47,246
- Listen you, killing someone
around here is a big deal.
539
00:20:47,246 --> 00:20:49,060
- Listen you, killing someone
around here is a big deal.
540
00:20:49,070 --> 00:20:50,958
They're pretty sticky about it.
541
00:20:50,958 --> 00:20:51,210
They're pretty sticky about it.
542
00:20:53,060 --> 00:20:54,010
- Eric.
543
00:20:56,070 --> 00:20:58,382
The war's been over 18 years.
544
00:20:58,382 --> 00:20:59,000
The war's been over 18 years.
545
00:20:59,020 --> 00:21:01,040
- 18 years isn't so long.
546
00:21:03,060 --> 00:21:05,190
People are still being
killed by land mines
547
00:21:05,210 --> 00:21:05,806
and hand grenades from
the first world war.
548
00:21:05,806 --> 00:21:08,090
and hand grenades from
the first world war.
549
00:21:08,100 --> 00:21:09,518
You don't think a war ends
just because somebody says so.
550
00:21:09,518 --> 00:21:12,180
You don't think a war ends
just because somebody says so.
551
00:21:12,190 --> 00:21:13,230
- Then when does it end?
552
00:21:13,230 --> 00:21:14,180
- Then when does it end?
553
00:21:16,010 --> 00:21:16,942
[slow, tense orchestral music]
554
00:21:16,942 --> 00:21:19,220
[slow, tense orchestral music]
555
00:21:23,010 --> 00:21:24,100
[car honking]
556
00:21:24,110 --> 00:21:24,366
- [Manuel] Hey, look who's here!
557
00:21:24,366 --> 00:21:26,200
- [Manuel] Hey, look who's here!
558
00:21:26,220 --> 00:21:28,078
[laughing]
559
00:21:28,078 --> 00:21:28,200
[laughing]
560
00:21:28,220 --> 00:21:30,060
Hey!
561
00:21:30,080 --> 00:21:31,120
- Manuel!
562
00:21:31,130 --> 00:21:31,790
- You've been home two
days earlier instead
563
00:21:31,790 --> 00:21:33,000
- You've been home two
days earlier instead
564
00:21:33,010 --> 00:21:34,220
of three weeks late
like we figured.
565
00:21:35,000 --> 00:21:35,502
[laughing]
566
00:21:35,502 --> 00:21:37,050
[laughing]
567
00:21:38,120 --> 00:21:39,130
- [Ralph] I had to
come back to keep you
568
00:21:39,150 --> 00:21:39,214
from robbin' me blind.
569
00:21:39,214 --> 00:21:41,010
from robbin' me blind.
570
00:21:41,020 --> 00:21:42,150
How much you got
stashed away already?
571
00:21:42,170 --> 00:21:42,926
Am I bankrupt?
572
00:21:42,926 --> 00:21:43,180
Am I bankrupt?
573
00:21:43,200 --> 00:21:46,100
- Hey, grab the bags, ay?
574
00:21:46,110 --> 00:21:46,638
- Everybody.
575
00:21:46,638 --> 00:21:47,220
- Everybody.
576
00:21:47,230 --> 00:21:50,110
How do you think the child
bride looks now, huh,
577
00:21:50,130 --> 00:21:50,350
you wolves?
578
00:21:50,350 --> 00:21:51,210
you wolves?
579
00:21:51,220 --> 00:21:53,040
- [Manuel] Just like
she looked when she was
580
00:21:53,060 --> 00:21:54,062
plain Norma Fisher.
581
00:21:54,062 --> 00:21:54,230
plain Norma Fisher.
582
00:21:55,000 --> 00:21:56,140
- No change at all, huh?
583
00:21:56,150 --> 00:21:57,774
Not even for the worst, maybe?
584
00:21:57,774 --> 00:21:59,030
Not even for the worst, maybe?
585
00:22:00,020 --> 00:22:01,486
[laughing]
586
00:22:01,486 --> 00:22:02,060
[laughing]
587
00:22:05,180 --> 00:22:05,198
- Can you let us through?
588
00:22:05,198 --> 00:22:08,140
- Can you let us through?
589
00:22:08,160 --> 00:22:08,910
- Oh.
590
00:22:08,910 --> 00:22:09,180
- Oh.
591
00:22:09,200 --> 00:22:11,010
Yeah.
592
00:22:11,020 --> 00:22:12,060
Yeah, honey, move
the car, will ya?
593
00:22:12,080 --> 00:22:12,622
Move the car.
594
00:22:12,622 --> 00:22:13,090
Move the car.
595
00:22:14,190 --> 00:22:16,335
- [Manuel] Come on, let's get
these bags moved, come on.
596
00:22:16,335 --> 00:22:18,040
- [Manuel] Come on, let's get
these bags moved, come on.
597
00:22:18,060 --> 00:22:20,047
[slow, tense orchestral music]
598
00:22:20,047 --> 00:22:22,030
[slow, tense orchestral music]
599
00:22:35,230 --> 00:22:36,180
- Stop.
600
00:22:42,070 --> 00:22:42,319
Save yourself the trip.
601
00:22:42,319 --> 00:22:44,160
Save yourself the trip.
602
00:22:44,170 --> 00:22:46,031
I'm going back to my ship.
603
00:22:46,031 --> 00:22:46,210
I'm going back to my ship.
604
00:22:48,060 --> 00:22:49,743
In my dreams, it was
simple to kill my father.
605
00:22:49,743 --> 00:22:52,140
In my dreams, it was
simple to kill my father.
606
00:22:52,150 --> 00:22:53,455
I must get away from here.
607
00:22:53,455 --> 00:22:54,180
I must get away from here.
608
00:22:57,180 --> 00:23:00,150
- Hey!
- Let him go, Buz.
609
00:23:00,170 --> 00:23:00,879
[slow orchestral music]
610
00:23:00,879 --> 00:23:03,230
[slow orchestral music]
611
00:23:29,030 --> 00:23:30,575
[people talking]
612
00:23:30,575 --> 00:23:31,200
[people talking]
613
00:23:50,160 --> 00:23:52,848
- It's got to be the third
time tonight they woke me.
614
00:23:52,848 --> 00:23:55,120
- It's got to be the third
time tonight they woke me.
615
00:23:55,130 --> 00:23:56,560
Are they really havin'
themselves a ball?
616
00:23:56,560 --> 00:23:59,010
Are they really havin'
themselves a ball?
617
00:23:59,020 --> 00:24:00,140
Did you notice the old man?
618
00:24:00,150 --> 00:24:00,272
He hasn't changed much, has he?
619
00:24:00,272 --> 00:24:02,090
He hasn't changed much, has he?
620
00:24:02,100 --> 00:24:03,984
Still digs young girls.
621
00:24:03,984 --> 00:24:04,080
Still digs young girls.
622
00:24:06,090 --> 00:24:07,696
- Let's get some air.
623
00:24:07,696 --> 00:24:08,020
- Let's get some air.
624
00:24:18,180 --> 00:24:18,832
[slow, tense orchestral music]
625
00:24:18,832 --> 00:24:22,150
[slow, tense orchestral music]
626
00:24:26,090 --> 00:24:26,256
- While you slept, I
took it out of your bag.
627
00:24:26,256 --> 00:24:29,968
- While you slept, I
took it out of your bag.
628
00:24:29,968 --> 00:24:30,050
- While you slept, I
took it out of your bag.
629
00:24:30,070 --> 00:24:33,680
[slow, tense orchestral music]
630
00:24:33,680 --> 00:24:34,050
[slow, tense orchestral music]
631
00:24:39,070 --> 00:24:41,040
- Give it back, kid.
632
00:24:41,060 --> 00:24:41,104
[slow, tense orchestral music]
633
00:24:41,104 --> 00:24:44,816
[slow, tense orchestral music]
634
00:24:44,816 --> 00:24:45,030
[slow, tense orchestral music]
635
00:25:20,060 --> 00:25:21,937
- I was in the truck.
636
00:25:21,937 --> 00:25:22,160
- I was in the truck.
637
00:25:22,170 --> 00:25:25,080
It was taking me
back to my ship.
638
00:25:25,090 --> 00:25:25,649
I thought, "fool,
where are you going?"
639
00:25:25,649 --> 00:25:28,150
I thought, "fool,
where are you going?"
640
00:25:30,140 --> 00:25:31,190
Came back here.
641
00:25:31,210 --> 00:25:33,073
I took the gun, I
went to his house,
642
00:25:33,073 --> 00:25:33,210
I took the gun, I
went to his house,
643
00:25:33,220 --> 00:25:36,040
I stood at the open window.
644
00:25:36,050 --> 00:25:36,785
He was never further
away than from me to you.
645
00:25:36,785 --> 00:25:40,150
He was never further
away than from me to you.
646
00:25:40,170 --> 00:25:40,497
Once he even pressed against
the window, so near to me I...
647
00:25:40,497 --> 00:25:44,209
Once he even pressed against
the window, so near to me I...
648
00:25:44,209 --> 00:25:44,220
Once he even pressed against
the window, so near to me I...
649
00:25:44,230 --> 00:25:47,921
I could see each little
design on his shirt and I,
650
00:25:47,921 --> 00:25:48,070
I could see each little
design on his shirt and I,
651
00:25:48,090 --> 00:25:51,190
I could have killed him
easier than you kill a fly.
652
00:25:51,210 --> 00:25:51,633
- Why didn't you?
653
00:25:51,633 --> 00:25:53,070
- Why didn't you?
654
00:25:57,000 --> 00:25:59,057
- Why does God play
such games with us?
655
00:25:59,057 --> 00:26:00,050
- Why does God play
such games with us?
656
00:26:01,170 --> 00:26:02,769
Why does he hide something
in our hearts that we
657
00:26:02,769 --> 00:26:05,050
Why does he hide something
in our hearts that we
658
00:26:05,060 --> 00:26:06,481
don't even know is there
until it betrays us?
659
00:26:06,481 --> 00:26:09,000
don't even know is there
until it betrays us?
660
00:26:10,050 --> 00:26:10,193
I see this hated man
after so many years,
661
00:26:10,193 --> 00:26:13,230
I see this hated man
after so many years,
662
00:26:14,010 --> 00:26:15,140
and the word father
663
00:26:17,150 --> 00:26:17,617
rushes to my lips and,
664
00:26:17,617 --> 00:26:19,200
rushes to my lips and,
665
00:26:19,220 --> 00:26:21,150
and almost chokes me.
666
00:26:22,230 --> 00:26:23,180
Father.
667
00:26:26,160 --> 00:26:28,753
How is that possible?
668
00:26:28,753 --> 00:26:29,020
How is that possible?
669
00:26:29,040 --> 00:26:31,080
- [Buz] Why don't we
go over and say hello?
670
00:26:31,100 --> 00:26:32,040
- No.
671
00:26:32,060 --> 00:26:32,465
- Why not?
672
00:26:32,465 --> 00:26:33,010
- Why not?
673
00:26:36,177 --> 00:26:38,060
- Have pity on him.
674
00:26:39,110 --> 00:26:39,889
Give him tonight to
enjoy himself without
675
00:26:39,889 --> 00:26:41,080
Give him tonight to
enjoy himself without
676
00:26:41,090 --> 00:26:43,020
thinking of the past.
677
00:26:44,050 --> 00:26:47,160
[people laughing outside]
678
00:26:48,150 --> 00:26:50,100
Listen to him.
679
00:26:50,120 --> 00:26:51,026
When he laughs, you can
hear it a mile away.
680
00:26:51,026 --> 00:26:54,190
When he laughs, you can
hear it a mile away.
681
00:26:54,210 --> 00:26:54,738
He is a giant, my father.
682
00:26:54,738 --> 00:26:56,230
He is a giant, my father.
683
00:26:58,190 --> 00:26:58,450
And yet with her, his new wife,
he's like a baby with a toy.
684
00:26:58,450 --> 00:27:02,162
And yet with her, his new wife,
he's like a baby with a toy.
685
00:27:02,162 --> 00:27:02,210
And yet with her, his new wife,
he's like a baby with a toy.
686
00:27:04,090 --> 00:27:05,874
Near the window he held her
arm so tight, so possessively.
687
00:27:05,874 --> 00:27:08,120
Near the window he held her
arm so tight, so possessively.
688
00:27:10,050 --> 00:27:13,298
"You're hurting me," she said
and he took his hands away
689
00:27:13,298 --> 00:27:14,020
"You're hurting me," she said
and he took his hands away
690
00:27:14,040 --> 00:27:17,010
and there were the
marks of his fingers.
691
00:27:17,010 --> 00:27:17,110
and there were the
marks of his fingers.
692
00:27:18,180 --> 00:27:20,722
Such a man has so
much love to give.
693
00:27:20,722 --> 00:27:21,090
Such a man has so
much love to give.
694
00:27:21,100 --> 00:27:23,200
To fling me in there
tonight like a live chicken,
695
00:27:23,220 --> 00:27:24,434
no, that would be wrong.
696
00:27:24,434 --> 00:27:25,210
no, that would be wrong.
697
00:27:27,080 --> 00:27:28,146
- I got a nervous feelin'
this chicken is winging again.
698
00:27:28,146 --> 00:27:31,230
- I got a nervous feelin'
this chicken is winging again.
699
00:27:32,010 --> 00:27:33,110
- I feel strange.
700
00:27:34,210 --> 00:27:35,570
Let me stay here for a
while and get used to him.
701
00:27:35,570 --> 00:27:38,180
Let me stay here for a
while and get used to him.
702
00:27:41,040 --> 00:27:42,994
How are you not
understanding for how I feel?
703
00:27:42,994 --> 00:27:44,210
How are you not
understanding for how I feel?
704
00:27:46,200 --> 00:27:46,706
I didn't come to love him, I...
705
00:27:46,706 --> 00:27:49,090
I didn't come to love him, I...
706
00:27:50,060 --> 00:27:50,418
I come to kill him.
707
00:27:50,418 --> 00:27:52,140
I come to kill him.
708
00:27:52,150 --> 00:27:54,130
[slow orchestral music]
[sniffling]
709
00:27:54,130 --> 00:27:56,180
[slow orchestral music]
[sniffling]
710
00:28:09,130 --> 00:28:11,000
- Buz.
711
00:28:11,010 --> 00:28:12,691
- Tod, come on, at the age
of six, I could cry a river
712
00:28:12,691 --> 00:28:13,160
- Tod, come on, at the age
of six, I could cry a river
713
00:28:13,180 --> 00:28:16,010
for a purple jelly bean.
714
00:28:16,030 --> 00:28:16,403
[slow orchestral music]
715
00:28:16,403 --> 00:28:19,100
[slow orchestral music]
716
00:28:23,050 --> 00:28:23,827
Oh, alright.
717
00:28:23,827 --> 00:28:24,050
Oh, alright.
718
00:28:31,070 --> 00:28:31,251
Come on, you better
get some sleep.
719
00:28:31,251 --> 00:28:33,010
Come on, you better
get some sleep.
720
00:28:33,030 --> 00:28:34,060
It's gonna be a
hard day tomorrow
721
00:28:34,070 --> 00:28:34,963
and this place is
large with vegetables.
722
00:28:34,963 --> 00:28:37,100
and this place is
large with vegetables.
723
00:28:38,150 --> 00:28:38,675
[sniffling]
[slow orchestral music]
724
00:28:38,675 --> 00:28:42,190
[sniffling]
[slow orchestral music]
725
00:29:15,170 --> 00:29:15,795
[upbeat orchestral music]
726
00:29:15,795 --> 00:29:19,040
[upbeat orchestral music]
727
00:29:22,100 --> 00:29:23,219
So after you founded
the Red Cross
728
00:29:23,219 --> 00:29:24,030
So after you founded
the Red Cross
729
00:29:24,050 --> 00:29:26,080
and you got the
Salvation Army started,
730
00:29:26,090 --> 00:29:26,931
and you baked all those
Girl Scout cookies,
731
00:29:26,931 --> 00:29:28,160
and you baked all those
Girl Scout cookies,
732
00:29:28,170 --> 00:29:30,110
what did you do for an encore?
733
00:29:30,130 --> 00:29:30,643
[upbeat orchestral music]
734
00:29:30,643 --> 00:29:34,000
[upbeat orchestral music]
735
00:29:48,010 --> 00:29:49,204
[people laughing]
736
00:29:49,204 --> 00:29:50,200
[people laughing]
737
00:29:57,130 --> 00:30:00,340
[upbeat orchestral music]
738
00:30:00,340 --> 00:30:01,010
[upbeat orchestral music]
739
00:30:22,060 --> 00:30:22,612
If I win that 90
grand this Sunday,
740
00:30:22,612 --> 00:30:24,200
If I win that 90
grand this Sunday,
741
00:30:24,210 --> 00:30:26,150
the first thing I
do is shop around
742
00:30:26,160 --> 00:30:26,324
for something swinging
in sacroiliacs.
743
00:30:26,324 --> 00:30:29,090
for something swinging
in sacroiliacs.
744
00:30:29,110 --> 00:30:30,036
- Oh.
745
00:30:30,036 --> 00:30:30,060
- Oh.
746
00:30:33,210 --> 00:30:33,748
Oh.
747
00:30:33,748 --> 00:30:35,080
Oh.
748
00:30:35,090 --> 00:30:37,460
[slow, tense orchestral music]
749
00:30:37,460 --> 00:30:39,220
[slow, tense orchestral music]
750
00:30:40,000 --> 00:30:41,172
[people talking]
751
00:30:41,172 --> 00:30:42,180
[people talking]
752
00:30:46,170 --> 00:30:48,596
[slow, tense orchestral music]
753
00:30:48,596 --> 00:30:50,140
[slow, tense orchestral music]
754
00:30:53,030 --> 00:30:55,000
- [Ralph] What happened, Manuel?
755
00:30:55,010 --> 00:30:56,020
- I told everybody
to take salt tablets.
756
00:30:56,020 --> 00:30:57,030
- I told everybody
to take salt tablets.
757
00:30:57,040 --> 00:30:58,060
I guess he didn't.
758
00:30:58,080 --> 00:30:59,150
Nobody else got sick.
759
00:30:59,160 --> 00:30:59,732
- [Ralph] You okay, son?
760
00:30:59,732 --> 00:31:02,030
- [Ralph] You okay, son?
761
00:31:02,040 --> 00:31:03,444
- Yes, I'm better now.
762
00:31:03,444 --> 00:31:04,140
- Yes, I'm better now.
763
00:31:04,160 --> 00:31:05,210
- Okay.
764
00:31:05,220 --> 00:31:07,110
You worked for me last
summer, didn't ya?
765
00:31:07,130 --> 00:31:07,156
In August?
766
00:31:07,156 --> 00:31:08,170
In August?
767
00:31:08,190 --> 00:31:10,869
- No, no, no, no sir.
768
00:31:10,869 --> 00:31:11,010
- No, no, no, no sir.
769
00:31:11,020 --> 00:31:13,140
- Well you've worked
for me before.
770
00:31:13,150 --> 00:31:14,581
I never forget a face.
771
00:31:14,581 --> 00:31:15,100
I never forget a face.
772
00:31:19,020 --> 00:31:20,210
- Down the hatch, handsome.
773
00:31:20,230 --> 00:31:22,005
- No, I'm fine.
774
00:31:22,005 --> 00:31:22,030
- No, I'm fine.
775
00:31:23,030 --> 00:31:24,180
- Come on, do as I say.
776
00:31:24,190 --> 00:31:25,230
Come on.
777
00:31:26,010 --> 00:31:27,140
- Hey, you've got a
little German accent.
778
00:31:27,160 --> 00:31:29,429
Do you sprechen sie deutsch?
779
00:31:29,429 --> 00:31:30,040
Do you sprechen sie deutsch?
780
00:31:30,060 --> 00:31:31,120
Huh?
- Yes, sir.
781
00:31:32,160 --> 00:31:33,120
- Well I don't.
782
00:31:33,141 --> 00:31:34,160
I spent three years over there,
783
00:31:34,180 --> 00:31:36,210
but I never learned
the language.
784
00:31:36,220 --> 00:31:36,853
You don't happen
to come from any
785
00:31:36,853 --> 00:31:38,020
You don't happen
to come from any
786
00:31:38,040 --> 00:31:39,170
place around Stuttgart, do you?
787
00:31:39,190 --> 00:31:40,565
- What are you doin'?
788
00:31:40,565 --> 00:31:41,050
- What are you doin'?
789
00:31:41,070 --> 00:31:42,190
The kid's out on
his feet and you're
790
00:31:42,210 --> 00:31:44,277
gonna start talkin' about
your war experiences?
791
00:31:44,277 --> 00:31:46,080
gonna start talkin' about
your war experiences?
792
00:31:46,100 --> 00:31:47,190
- It's just that,
793
00:31:47,210 --> 00:31:47,989
I guess I saw so many skinny,
blonde kids over there,
794
00:31:47,989 --> 00:31:49,210
I guess I saw so many skinny,
blonde kids over there,
795
00:31:49,220 --> 00:31:51,040
every time I...
796
00:31:52,110 --> 00:31:54,070
Come on, what is this?
797
00:31:54,090 --> 00:31:55,210
Come on, get back to work.
798
00:31:55,230 --> 00:31:55,413
What do you think this is,
a floor show or something?
799
00:31:55,413 --> 00:31:56,220
What do you think this is,
a floor show or something?
800
00:31:56,230 --> 00:31:58,010
Back to work!
801
00:32:00,120 --> 00:32:02,837
[Manuel speaking Spanish]
802
00:32:02,837 --> 00:32:04,080
[Manuel speaking Spanish]
803
00:32:04,100 --> 00:32:06,549
- He's always seein' people
he thinks he's seen before.
804
00:32:06,549 --> 00:32:07,200
- He's always seein' people
he thinks he's seen before.
805
00:32:07,220 --> 00:32:09,050
Sign of old age.
806
00:32:11,040 --> 00:32:13,090
You still look pale.
807
00:32:13,100 --> 00:32:13,973
- No.
808
00:32:13,973 --> 00:32:14,050
- No.
809
00:32:15,040 --> 00:32:16,130
No, I'm fine now.
810
00:32:18,020 --> 00:32:18,220
Thank you.
811
00:32:24,160 --> 00:32:25,109
- So well, how are
feeling now mein herr?
812
00:32:25,109 --> 00:32:27,020
- So well, how are
feeling now mein herr?
813
00:32:27,030 --> 00:32:28,190
- Oh, I can go back to work now.
814
00:32:28,200 --> 00:32:28,821
- Now nothin' doin'.
815
00:32:28,821 --> 00:32:30,110
- Now nothin' doin'.
816
00:32:30,120 --> 00:32:32,110
I'm not gonna have you
keelin' over every 20 minutes
817
00:32:32,120 --> 00:32:32,533
and stoppin' all the work.
818
00:32:32,533 --> 00:32:34,030
and stoppin' all the work.
819
00:32:34,050 --> 00:32:36,120
You know, this work is a
snap, if you're used to it.
820
00:32:36,140 --> 00:32:36,245
But you ain't.
821
00:32:36,245 --> 00:32:38,080
But you ain't.
822
00:32:38,090 --> 00:32:39,230
Why, you're a bag of bones.
823
00:32:40,000 --> 00:32:41,080
- Well I can do my work, sir.
824
00:32:41,100 --> 00:32:42,190
- No.
825
00:32:42,210 --> 00:32:43,670
- Please I must stay.
826
00:32:43,670 --> 00:32:44,160
- Please I must stay.
827
00:32:44,170 --> 00:32:47,030
- Who said anything
about firing you?
828
00:32:47,050 --> 00:32:47,382
Hey, can you drive a car?
829
00:32:47,382 --> 00:32:48,100
Hey, can you drive a car?
830
00:32:48,120 --> 00:32:49,060
- [Eric] Yes.
831
00:32:49,080 --> 00:32:50,130
I've drove in Germany.
832
00:32:50,150 --> 00:32:51,094
- I think maybe I'll get
my missus in the kitchen
833
00:32:51,094 --> 00:32:53,000
- I think maybe I'll get
my missus in the kitchen
834
00:32:53,020 --> 00:32:54,220
where she belongs.
835
00:32:55,000 --> 00:32:58,190
[chuckles] Be a couple of
weeks before this is all well.
836
00:32:58,210 --> 00:32:58,518
[laughing]
837
00:32:58,518 --> 00:33:00,080
[laughing]
838
00:33:00,100 --> 00:33:02,120
I think she's sick and tired
of being my chauffeur anyway.
839
00:33:02,140 --> 00:33:02,230
- That's no lie.
840
00:33:02,230 --> 00:33:03,210
- That's no lie.
841
00:33:05,230 --> 00:33:05,942
And don't look for
sympathy from me.
842
00:33:05,942 --> 00:33:08,070
And don't look for
sympathy from me.
843
00:33:08,080 --> 00:33:09,654
Drunks and accidents
go together, hm?
844
00:33:09,654 --> 00:33:12,030
Drunks and accidents
go together, hm?
845
00:33:12,040 --> 00:33:13,366
- You check him out in the car.
846
00:33:13,366 --> 00:33:15,010
- You check him out in the car.
847
00:33:15,030 --> 00:33:17,078
[slow, tense orchestral music]
848
00:33:17,078 --> 00:33:19,000
[slow, tense orchestral music]
849
00:33:38,040 --> 00:33:38,230
- Tod?
850
00:33:48,120 --> 00:33:50,486
[slow, tense orchestral music]
851
00:33:50,486 --> 00:33:52,090
[slow, tense orchestral music]
852
00:34:16,200 --> 00:34:16,471
[slow orchestral music]
853
00:34:16,471 --> 00:34:20,030
[slow orchestral music]
854
00:34:23,220 --> 00:34:23,895
- Sorry to wake you up but
where's the German kid sleep?
855
00:34:23,895 --> 00:34:27,607
- Sorry to wake you up but
where's the German kid sleep?
856
00:34:27,607 --> 00:34:28,060
- Sorry to wake you up but
where's the German kid sleep?
857
00:34:28,080 --> 00:34:31,070
[slow, tense music]
858
00:34:34,110 --> 00:34:35,031
- What's up?
859
00:34:35,031 --> 00:34:35,060
- What's up?
860
00:34:35,070 --> 00:34:37,020
Anything wrong?
861
00:34:37,030 --> 00:34:38,743
- You guys go back to sleep.
862
00:34:38,743 --> 00:34:40,030
- You guys go back to sleep.
863
00:34:40,040 --> 00:34:41,180
You need your rest.
864
00:35:00,200 --> 00:35:01,015
Tell you the truth,
I don't know whether
865
00:35:01,015 --> 00:35:01,170
Tell you the truth,
I don't know whether
866
00:35:01,180 --> 00:35:04,070
anything's wrong or not.
867
00:35:04,090 --> 00:35:04,727
First I thought it
was one of my friends
868
00:35:04,727 --> 00:35:05,180
First I thought it
was one of my friends
869
00:35:05,200 --> 00:35:07,060
from town, you know the
way they horse a guy around
870
00:35:07,070 --> 00:35:08,439
when he's just been married?
871
00:35:08,439 --> 00:35:09,140
when he's just been married?
872
00:35:10,140 --> 00:35:12,130
But my wife's gone, too.
873
00:35:16,150 --> 00:35:19,100
You're the one that owns
that sports car, ain't ya?
874
00:35:19,110 --> 00:35:19,575
- Yeah.
875
00:35:19,575 --> 00:35:20,080
- Yeah.
876
00:35:20,100 --> 00:35:21,210
- Could you drive me somewhere?
877
00:35:21,230 --> 00:35:22,170
- Where?
878
00:35:22,190 --> 00:35:23,287
- I'll tell you where.
879
00:35:23,287 --> 00:35:24,050
- I'll tell you where.
880
00:35:24,070 --> 00:35:25,100
I could call a taxi, but
it's three in the morning
881
00:35:25,120 --> 00:35:26,999
and it'll take him
all night to get here.
882
00:35:26,999 --> 00:35:27,120
and it'll take him
all night to get here.
883
00:35:27,130 --> 00:35:30,150
- Yeah, okay, I'll take you.
884
00:35:30,170 --> 00:35:30,711
- I guess I could
wake up Manuel, but,
885
00:35:30,711 --> 00:35:32,080
- I guess I could
wake up Manuel, but,
886
00:35:32,090 --> 00:35:33,120
I gotta live with
Manuel while you guys'll
887
00:35:33,130 --> 00:35:34,423
only be here a few more days.
888
00:35:34,423 --> 00:35:35,050
only be here a few more days.
889
00:35:35,060 --> 00:35:36,080
Then you'll be on your way and
890
00:35:36,090 --> 00:35:37,160
I'll never see you again, right?
891
00:35:37,180 --> 00:35:38,136
- What makes you think
Eric's mixed up in this?
892
00:35:38,136 --> 00:35:39,220
- What makes you think
Eric's mixed up in this?
893
00:35:40,000 --> 00:35:41,130
- Sounded like him.
894
00:35:42,180 --> 00:35:45,030
And he gave it to
me cold turkey.
895
00:35:45,050 --> 00:35:45,560
"You want your wife, she's
with me in the packing shed."
896
00:35:45,560 --> 00:35:49,080
"You want your wife, she's
with me in the packing shed."
897
00:35:50,170 --> 00:35:52,200
Then he hung up the phone.
898
00:35:56,080 --> 00:35:56,696
Why would he phone me like that?
899
00:35:56,696 --> 00:35:58,230
Why would he phone me like that?
900
00:36:01,080 --> 00:36:03,030
Come on, let's go.
901
00:36:03,050 --> 00:36:04,120
[slow, tense orchestral music]
902
00:36:04,120 --> 00:36:07,020
[slow, tense orchestral music]
903
00:36:10,020 --> 00:36:11,180
- What do you think?
904
00:36:14,080 --> 00:36:15,256
- I'd hate to tell
you what I think.
905
00:36:15,256 --> 00:36:17,040
- I'd hate to tell
you what I think.
906
00:36:17,060 --> 00:36:18,968
[slow, tense orchestral music]
907
00:36:18,968 --> 00:36:20,636
[slow, tense orchestral music]
908
00:36:20,636 --> 00:36:21,030
[slow, tense orchestral music]
909
00:36:26,000 --> 00:36:26,392
What are you gonna do?
910
00:36:26,392 --> 00:36:27,200
What are you gonna do?
911
00:36:29,020 --> 00:36:30,104
- I'm gonna bust
both their necks,
912
00:36:30,104 --> 00:36:30,160
- I'm gonna bust
both their necks,
913
00:36:30,170 --> 00:36:32,190
that's what I'm gonna do.
914
00:36:32,200 --> 00:36:33,816
- Did you ever stop to think why
915
00:36:33,816 --> 00:36:34,030
- Did you ever stop to think why
916
00:36:34,040 --> 00:36:37,528
a kid like Eric would
do somethin' like that?
917
00:36:37,528 --> 00:36:38,090
a kid like Eric would
do somethin' like that?
918
00:36:38,100 --> 00:36:39,230
- I was young once.
919
00:36:41,100 --> 00:36:41,240
All a good lookin'
girl's gotta do
920
00:36:41,240 --> 00:36:43,000
All a good lookin'
girl's gotta do
921
00:36:43,010 --> 00:36:44,952
is bat those big, blue
eyes, and that does it.
922
00:36:44,952 --> 00:36:46,210
is bat those big, blue
eyes, and that does it.
923
00:36:48,140 --> 00:36:48,664
- Then why phone?
924
00:36:48,664 --> 00:36:50,080
- Then why phone?
925
00:36:50,100 --> 00:36:52,140
I mean even you yourself said
that didn't make any sense.
926
00:36:52,150 --> 00:36:52,376
Is it just possible there
could be another reason?
927
00:36:52,376 --> 00:36:54,190
Is it just possible there
could be another reason?
928
00:36:54,210 --> 00:36:55,210
- Buz?
929
00:36:55,230 --> 00:36:56,088
- [Ralph] Like what?
930
00:36:56,088 --> 00:36:57,230
- [Ralph] Like what?
931
00:36:58,000 --> 00:36:59,070
- Like hate.
932
00:36:59,080 --> 00:36:59,800
- Hate?
933
00:36:59,800 --> 00:37:00,120
- Hate?
934
00:37:00,140 --> 00:37:01,080
Me, why?
935
00:37:02,160 --> 00:37:03,512
I get my job, didn't I?
936
00:37:03,512 --> 00:37:04,130
I get my job, didn't I?
937
00:37:05,160 --> 00:37:07,225
He'd know me
because I was a G.I.
938
00:37:07,225 --> 00:37:08,180
He'd know me
because I was a G.I.
939
00:37:08,200 --> 00:37:10,060
An enemy of his country,
but that happened
940
00:37:10,080 --> 00:37:10,937
long before he was born.
941
00:37:10,937 --> 00:37:12,110
long before he was born.
942
00:37:12,130 --> 00:37:14,100
- Not much before.
943
00:37:14,120 --> 00:37:14,649
[train tracks bell ringing]
944
00:37:14,649 --> 00:37:18,030
[train tracks bell ringing]
945
00:37:29,210 --> 00:37:29,497
Here, open that up,
go on, take a look.
946
00:37:29,497 --> 00:37:33,160
Here, open that up,
go on, take a look.
947
00:37:33,170 --> 00:37:33,209
It's a picture, right there.
948
00:37:33,209 --> 00:37:35,040
It's a picture, right there.
949
00:37:35,060 --> 00:37:36,110
Right behind my wife's picture.
950
00:37:36,120 --> 00:37:36,921
Take it easy, it's
falling to pieces.
951
00:37:36,921 --> 00:37:38,020
Take it easy, it's
falling to pieces.
952
00:37:38,040 --> 00:37:39,200
That one right there.
953
00:37:42,210 --> 00:37:44,345
You think that girl
looks like my wife?
954
00:37:44,345 --> 00:37:46,130
You think that girl
looks like my wife?
955
00:37:46,150 --> 00:37:48,057
- There's some resemblance.
956
00:37:48,057 --> 00:37:49,090
- There's some resemblance.
957
00:37:49,110 --> 00:37:50,060
- Yeah.
958
00:37:51,180 --> 00:37:51,769
But you can't make somebody
into somebody else, can ya?
959
00:37:51,769 --> 00:37:55,220
But you can't make somebody
into somebody else, can ya?
960
00:37:57,150 --> 00:37:59,193
Boy, I'm a case, aren't I?
961
00:37:59,193 --> 00:38:00,100
Boy, I'm a case, aren't I?
962
00:38:00,110 --> 00:38:01,150
Here I am going to
see what kind of
963
00:38:01,160 --> 00:38:02,905
a mess my wife's
gotten herself into
964
00:38:02,905 --> 00:38:03,030
a mess my wife's
gotten herself into
965
00:38:03,040 --> 00:38:05,100
and all I can do is think
of a little dead girl
966
00:38:05,110 --> 00:38:06,617
that I knew for five
days in a chopped up
967
00:38:06,617 --> 00:38:07,080
that I knew for five
days in a chopped up
968
00:38:07,090 --> 00:38:09,160
German village I
can't even pronounce.
969
00:38:09,170 --> 00:38:10,120
Easy with that.
970
00:38:10,140 --> 00:38:10,329
Take it easy.
971
00:38:10,329 --> 00:38:11,160
Take it easy.
972
00:38:12,170 --> 00:38:14,020
- Easy?
973
00:38:14,041 --> 00:38:17,070
It's only a picture, Mr.
Vincent, what about the girl?
974
00:38:17,090 --> 00:38:17,753
- You forget about the girl.
975
00:38:17,753 --> 00:38:19,070
- You forget about the girl.
976
00:38:19,090 --> 00:38:21,210
- You just said a moment ago
she's all you can think about.
977
00:38:21,220 --> 00:38:21,465
You married Norma because
she reminded you of her.
978
00:38:21,465 --> 00:38:25,130
You married Norma because
she reminded you of her.
979
00:38:25,140 --> 00:38:25,177
- What are you, some kind of a
980
00:38:25,177 --> 00:38:26,190
- What are you, some kind of a
981
00:38:26,210 --> 00:38:28,110
district attorney
or somethin', kid?
982
00:38:28,130 --> 00:38:28,889
- No, I'm just one of those
two bit amateur psychologists
983
00:38:28,889 --> 00:38:31,190
- No, I'm just one of those
two bit amateur psychologists
984
00:38:31,210 --> 00:38:32,601
who thinks that mainly what
you're suffering from is guilt.
985
00:38:32,601 --> 00:38:34,110
who thinks that mainly what
you're suffering from is guilt.
986
00:38:34,130 --> 00:38:35,120
- Take it easy.
987
00:38:35,140 --> 00:38:36,090
- Guilt?
988
00:38:37,140 --> 00:38:40,026
You know, I looked for
18 years for that girl.
989
00:38:40,026 --> 00:38:40,110
You know, I looked for
18 years for that girl.
990
00:38:40,120 --> 00:38:43,170
I got a file in my
office that weighs a ton.
991
00:38:43,190 --> 00:38:43,738
I got enough cables
to paper a room.
992
00:38:43,738 --> 00:38:46,000
I got enough cables
to paper a room.
993
00:38:46,010 --> 00:38:47,040
- That's great.
994
00:38:47,060 --> 00:38:47,450
You make it sound
like a business deal.
995
00:38:47,450 --> 00:38:48,230
You make it sound
like a business deal.
996
00:38:49,010 --> 00:38:50,090
If she was so important to you,
997
00:38:50,110 --> 00:38:51,162
why didn't you go to
that little chopped up
998
00:38:51,162 --> 00:38:52,060
why didn't you go to
that little chopped up
999
00:38:52,080 --> 00:38:54,120
German village and
find her yourself?
1000
00:38:54,130 --> 00:38:54,874
- Well that's exactly what I did
1001
00:38:54,874 --> 00:38:56,010
- Well that's exactly what I did
1002
00:38:56,030 --> 00:38:58,586
as soon as the war was
over, but she was gone.
1003
00:38:58,586 --> 00:38:59,160
as soon as the war was
over, but she was gone.
1004
00:38:59,180 --> 00:39:01,110
And all I got was doors
slammed in my face
1005
00:39:01,130 --> 00:39:02,298
and shutters closed with a bang,
1006
00:39:02,298 --> 00:39:03,000
and shutters closed with a bang,
1007
00:39:03,020 --> 00:39:06,010
like I was still in uniform
with a carping in my hand.
1008
00:39:06,010 --> 00:39:06,040
like I was still in uniform
with a carping in my hand.
1009
00:39:06,060 --> 00:39:09,050
And her house was
empty, boarded up.
1010
00:39:12,030 --> 00:39:13,434
But six weeks ago,
I got a call from
1011
00:39:13,434 --> 00:39:14,090
But six weeks ago,
I got a call from
1012
00:39:14,110 --> 00:39:17,146
International Red Cross
from West Germany.
1013
00:39:17,146 --> 00:39:17,220
International Red Cross
from West Germany.
1014
00:39:19,080 --> 00:39:20,858
I was on the phone, while
the overseas operators
1015
00:39:20,858 --> 00:39:22,060
I was on the phone, while
the overseas operators
1016
00:39:22,080 --> 00:39:24,570
talked in three languages
and then some guy,
1017
00:39:24,570 --> 00:39:25,090
talked in three languages
and then some guy,
1018
00:39:25,100 --> 00:39:28,090
I'll never forget his voice.
1019
00:39:28,100 --> 00:39:28,282
He squeaked, like he was a
violin with a busted string
1020
00:39:28,282 --> 00:39:31,994
He squeaked, like he was a
violin with a busted string
1021
00:39:31,994 --> 00:39:32,060
He squeaked, like he was a
violin with a busted string
1022
00:39:32,070 --> 00:39:34,100
and he had an accent right
out of the Katzenjammer Kids
1023
00:39:34,120 --> 00:39:35,706
but he had all the
dope, from A to Z.
1024
00:39:35,706 --> 00:39:37,140
but he had all the
dope, from A to Z.
1025
00:39:37,150 --> 00:39:39,230
Name of the cemetery,
number of the grave,
1026
00:39:40,010 --> 00:39:42,220
what was written
on the gravestone.
1027
00:39:44,010 --> 00:39:45,090
What could they
write on a gravestone
1028
00:39:45,110 --> 00:39:46,842
for a kid that was dead at 20?
1029
00:39:46,842 --> 00:39:47,220
for a kid that was dead at 20?
1030
00:39:50,080 --> 00:39:50,554
I don't remember to this
day putting the phone down.
1031
00:39:50,554 --> 00:39:54,000
I don't remember to this
day putting the phone down.
1032
00:39:54,010 --> 00:39:54,266
I wonder how long he
talked before he realized
1033
00:39:54,266 --> 00:39:56,000
I wonder how long he
talked before he realized
1034
00:39:56,010 --> 00:39:57,978
there was nobody
at the other end.
1035
00:39:57,978 --> 00:39:58,210
there was nobody
at the other end.
1036
00:40:00,020 --> 00:40:01,230
Then I bought a bottle.
1037
00:40:03,150 --> 00:40:05,100
And I went down on
a cliff by the sea
1038
00:40:05,120 --> 00:40:05,403
and I killed a bottle
and then I threw it
1039
00:40:05,403 --> 00:40:06,210
and I killed a bottle
and then I threw it
1040
00:40:06,220 --> 00:40:09,115
as far as I could,
and then I yelled.
1041
00:40:09,115 --> 00:40:09,230
as far as I could,
and then I yelled.
1042
00:40:13,030 --> 00:40:16,040
I don't know what,
but I just yelled.
1043
00:40:17,150 --> 00:40:20,190
And then I lost my
balance and I fell.
1044
00:40:22,000 --> 00:40:23,963
And I remember thinking is,
1045
00:40:23,963 --> 00:40:24,200
And I remember thinking is,
1046
00:40:24,210 --> 00:40:27,180
as I was falling,
"please, God, you can
1047
00:40:27,200 --> 00:40:27,675
"forget the wings and the harp.
1048
00:40:27,675 --> 00:40:30,090
"forget the wings and the harp.
1049
00:40:31,210 --> 00:40:31,387
"Just have Lisa
waiting there for me."
1050
00:40:31,387 --> 00:40:34,130
"Just have Lisa
waiting there for me."
1051
00:40:34,150 --> 00:40:35,099
[train tracks bell ringing]
1052
00:40:35,099 --> 00:40:36,130
[train tracks bell ringing]
1053
00:40:36,140 --> 00:40:38,811
And when I came to, I was
looking at an old man.
1054
00:40:38,811 --> 00:40:40,140
And when I came to, I was
looking at an old man.
1055
00:40:41,200 --> 00:40:42,523
He'd been fishing
down in the beach.
1056
00:40:42,523 --> 00:40:44,140
He'd been fishing
down in the beach.
1057
00:40:55,030 --> 00:40:57,371
Well what are you
waiting for, go on.
1058
00:40:57,371 --> 00:40:58,040
Well what are you
waiting for, go on.
1059
00:40:58,050 --> 00:41:00,160
[slow orchestral music]
1060
00:41:00,170 --> 00:41:01,083
Go on!
1061
00:41:01,083 --> 00:41:01,120
Go on!
1062
00:41:08,110 --> 00:41:08,507
[slow, tense orchestral music]
1063
00:41:08,507 --> 00:41:12,090
[slow, tense orchestral music]
1064
00:41:15,020 --> 00:41:15,931
- That's the last of it.
1065
00:41:15,931 --> 00:41:17,020
- That's the last of it.
1066
00:41:22,000 --> 00:41:23,355
And I don't feel
any better at all.
1067
00:41:23,355 --> 00:41:24,110
And I don't feel
any better at all.
1068
00:41:24,130 --> 00:41:27,030
[chuckling]
1069
00:41:27,050 --> 00:41:27,067
So it's home to
papa, huh, sonny boy?
1070
00:41:27,067 --> 00:41:30,060
So it's home to
papa, huh, sonny boy?
1071
00:41:31,110 --> 00:41:34,080
What are you doin'
over there, huh?
1072
00:41:36,140 --> 00:41:38,090
You know what you are?
1073
00:41:40,020 --> 00:41:41,090
You are a spook.
1074
00:41:43,010 --> 00:41:45,628
You go out and buy us a
nice bottle of happy juice,
1075
00:41:45,628 --> 00:41:46,180
You go out and buy us a
nice bottle of happy juice,
1076
00:41:46,200 --> 00:41:49,340
and you let me drink
it all by my lonesome.
1077
00:41:49,340 --> 00:41:50,170
and you let me drink
it all by my lonesome.
1078
00:41:50,180 --> 00:41:52,060
You don't say boo,
1079
00:41:53,170 --> 00:41:56,764
you don't try to make a
pass so I can slap you down.
1080
00:41:56,764 --> 00:41:57,070
you don't try to make a
pass so I can slap you down.
1081
00:41:58,170 --> 00:42:00,220
You are definitely a spook.
1082
00:42:03,070 --> 00:42:04,188
[slow, tense orchestral music]
1083
00:42:04,188 --> 00:42:07,040
[slow, tense orchestral music]
1084
00:42:38,000 --> 00:42:39,160
- Poor little Norma.
1085
00:42:40,190 --> 00:42:41,308
[slow, tense orchestral music]
1086
00:42:41,308 --> 00:42:44,160
[slow, tense orchestral music]
1087
00:42:56,080 --> 00:42:56,156
- Don't go.
1088
00:42:56,156 --> 00:42:57,050
- Don't go.
1089
00:42:59,120 --> 00:42:59,868
Vincent, please, huh?
1090
00:42:59,868 --> 00:43:01,050
Vincent, please, huh?
1091
00:43:04,170 --> 00:43:07,020
- Mr. Vincent, he's your son.
1092
00:43:10,030 --> 00:43:11,005
He's your son.
1093
00:43:11,005 --> 00:43:11,060
He's your son.
1094
00:43:12,150 --> 00:43:14,717
[slow orchestral music]
1095
00:43:14,717 --> 00:43:15,220
[slow orchestral music]
1096
00:43:28,150 --> 00:43:29,565
[slow, tense orchestral music]
1097
00:43:29,565 --> 00:43:32,120
[slow, tense orchestral music]
1098
00:43:47,010 --> 00:43:48,125
- What took you so long?
1099
00:43:48,125 --> 00:43:49,010
- What took you so long?
1100
00:43:51,130 --> 00:43:51,837
- Who are you?
1101
00:43:51,837 --> 00:43:52,170
- Who are you?
1102
00:43:54,170 --> 00:43:55,549
- You know who I am.
1103
00:43:55,549 --> 00:43:56,090
- You know who I am.
1104
00:44:00,140 --> 00:44:01,200
- Ralph.
1105
00:44:01,220 --> 00:44:02,973
I swear, nothin' happened.
1106
00:44:02,973 --> 00:44:04,010
I swear, nothin' happened.
1107
00:44:05,110 --> 00:44:06,685
[slow, tense orchestral music]
1108
00:44:06,685 --> 00:44:09,080
[slow, tense orchestral music]
1109
00:44:31,060 --> 00:44:32,670
You know nothin' happened.
1110
00:44:32,670 --> 00:44:33,100
You know nothin' happened.
1111
00:44:34,080 --> 00:44:35,030
Ralph!
1112
00:44:36,140 --> 00:44:36,382
Ralph!
1113
00:44:36,382 --> 00:44:37,100
Ralph!
1114
00:44:40,100 --> 00:44:41,090
- Why didn't you do him a favor
1115
00:44:41,110 --> 00:44:42,230
and use the gun on him instead?
1116
00:44:43,010 --> 00:44:43,806
- Eric.
1117
00:44:43,806 --> 00:44:44,030
- Eric.
1118
00:44:44,050 --> 00:44:46,070
Go tell him, go tell him.
1119
00:44:47,070 --> 00:44:47,518
- What are you?
1120
00:44:47,518 --> 00:44:48,120
- What are you?
1121
00:44:49,110 --> 00:44:50,220
- My father's son.
1122
00:44:53,230 --> 00:44:54,942
- No.
1123
00:44:54,942 --> 00:44:55,050
- No.
1124
00:44:55,070 --> 00:44:56,020
No.
1125
00:44:57,070 --> 00:44:58,170
- He tore the world
apart for 18 years
1126
00:44:58,190 --> 00:44:58,654
trying find your mother.
1127
00:44:58,654 --> 00:45:00,020
trying find your mother.
1128
00:45:00,030 --> 00:45:01,130
- Why?
1129
00:45:01,150 --> 00:45:02,366
So she would forgive him
so he could go to heaven.
1130
00:45:02,366 --> 00:45:03,060
So she would forgive him
so he could go to heaven.
1131
00:45:03,070 --> 00:45:05,100
- Forgive him for what?
1132
00:45:05,110 --> 00:45:06,078
They gave each other
more love in five days
1133
00:45:06,078 --> 00:45:07,020
They gave each other
more love in five days
1134
00:45:07,040 --> 00:45:09,030
than most people know
in a whole lifetime.
1135
00:45:09,050 --> 00:45:09,790
- He knew her for
less than an hour.
1136
00:45:09,790 --> 00:45:10,140
- He knew her for
less than an hour.
1137
00:45:10,150 --> 00:45:11,100
- That's not true.
1138
00:45:11,110 --> 00:45:12,220
- What do you know?
1139
00:45:12,230 --> 00:45:13,502
- The photograph you showed
us when we picked you up.
1140
00:45:13,502 --> 00:45:16,110
- The photograph you showed
us when we picked you up.
1141
00:45:19,050 --> 00:45:20,926
- I was told what happened
by those who were there.
1142
00:45:20,926 --> 00:45:22,140
- I was told what happened
by those who were there.
1143
00:45:22,160 --> 00:45:23,230
By those who knew.
1144
00:45:24,000 --> 00:45:24,190
- Such as?
1145
00:45:24,200 --> 00:45:24,638
- My uncle, my cousin.
1146
00:45:24,638 --> 00:45:26,070
- My uncle, my cousin.
1147
00:45:26,080 --> 00:45:28,210
- They lied to you so they
could protect the family name.
1148
00:45:28,220 --> 00:45:28,350
How could a nice girl
from a respectable family
1149
00:45:28,350 --> 00:45:31,170
How could a nice girl
from a respectable family
1150
00:45:31,180 --> 00:45:32,062
fall in love with
one of the invaders?
1151
00:45:32,062 --> 00:45:33,210
fall in love with
one of the invaders?
1152
00:45:33,230 --> 00:45:35,150
No, they had to make
it more shocking.
1153
00:45:35,170 --> 00:45:35,774
I'll bet you on a clear
night you can still
1154
00:45:35,774 --> 00:45:36,220
I'll bet you on a clear
night you can still
1155
00:45:37,000 --> 00:45:38,080
hear their tongues clattering.
1156
00:45:38,100 --> 00:45:39,486
All you have to do
is play a little
1157
00:45:39,486 --> 00:45:40,020
All you have to do
is play a little
1158
00:45:40,030 --> 00:45:42,050
something from Wagner and
brush up on your schfunus
1159
00:45:42,060 --> 00:45:43,050
and you've got it made.
1160
00:45:43,060 --> 00:45:43,198
- No.
1161
00:45:43,198 --> 00:45:44,030
- No.
1162
00:45:44,050 --> 00:45:45,020
- Where did you get the picture?
1163
00:45:45,030 --> 00:45:45,220
- It doesn't do anything.
1164
00:45:45,230 --> 00:45:46,910
- Where did you get it?
1165
00:45:46,910 --> 00:45:48,010
- Where did you get it?
1166
00:45:48,030 --> 00:45:50,622
- They found it in my
mother's purse when she died.
1167
00:45:50,622 --> 00:45:51,000
- They found it in my
mother's purse when she died.
1168
00:45:51,020 --> 00:45:53,030
Died in a filthy
little room by herself
1169
00:45:53,040 --> 00:45:54,334
giving birth to me, by herself.
1170
00:45:54,334 --> 00:45:55,160
giving birth to me, by herself.
1171
00:45:55,180 --> 00:45:57,110
- Well if she hated
him, if she hated him,
1172
00:45:57,120 --> 00:45:58,046
why did she keep the picture?
1173
00:45:58,046 --> 00:45:59,210
why did she keep the picture?
1174
00:46:02,060 --> 00:46:04,050
- Because she loved him.
1175
00:46:08,010 --> 00:46:09,183
Why do you think I gave
Ralph such a hard time?
1176
00:46:09,183 --> 00:46:11,180
Why do you think I gave
Ralph such a hard time?
1177
00:46:11,190 --> 00:46:12,895
Why do you think I even looked
at you for five seconds?
1178
00:46:12,895 --> 00:46:16,060
Why do you think I even looked
at you for five seconds?
1179
00:46:16,080 --> 00:46:16,607
Because on the night
we were married,
1180
00:46:16,607 --> 00:46:18,200
Because on the night
we were married,
1181
00:46:18,220 --> 00:46:20,319
he made me feel like two cents.
1182
00:46:20,319 --> 00:46:21,110
he made me feel like two cents.
1183
00:46:24,060 --> 00:46:25,210
I loved him so much.
1184
00:46:26,190 --> 00:46:27,743
My heart was skippin' beats
1185
00:46:27,743 --> 00:46:29,080
My heart was skippin' beats
1186
00:46:29,090 --> 00:46:31,455
and poundin' so
fast inside of me.
1187
00:46:31,455 --> 00:46:32,200
and poundin' so
fast inside of me.
1188
00:46:32,210 --> 00:46:34,080
I thought I'd die.
1189
00:46:37,220 --> 00:46:38,879
Then on the most...
1190
00:46:38,879 --> 00:46:40,050
Then on the most...
1191
00:46:40,070 --> 00:46:42,591
The most beautiful
night of my life,
1192
00:46:42,591 --> 00:46:43,060
The most beautiful
night of my life,
1193
00:46:44,090 --> 00:46:45,180
my new husband...
1194
00:46:47,080 --> 00:46:48,220
Whispered her name.
1195
00:46:52,120 --> 00:46:53,070
Not mine.
1196
00:46:56,230 --> 00:46:57,439
Her name was Lisa
1197
00:46:57,439 --> 00:46:58,070
Her name was Lisa
1198
00:47:01,030 --> 00:47:01,151
wasn't it?
1199
00:47:01,151 --> 00:47:01,200
wasn't it?
1200
00:47:02,200 --> 00:47:04,863
[slow orchestral music]
1201
00:47:04,863 --> 00:47:06,030
[slow orchestral music]
1202
00:47:14,210 --> 00:47:15,999
[upbeat, tense orchestral music]
1203
00:47:15,999 --> 00:47:18,220
[upbeat, tense orchestral music]
1204
00:47:32,030 --> 00:47:32,230
- Ah!
1205
00:47:34,170 --> 00:47:34,560
[upbeat, tense orchestral music]
1206
00:47:34,560 --> 00:47:38,180
[upbeat, tense orchestral music]
1207
00:47:51,100 --> 00:47:53,120
[grunting]
1208
00:47:53,120 --> 00:47:53,140
[grunting]
1209
00:48:00,140 --> 00:48:00,544
[slow orchestral music]
1210
00:48:00,544 --> 00:48:03,190
[slow orchestral music]
1211
00:48:16,040 --> 00:48:18,150
- Let me through, I'm his son.
1212
00:48:19,130 --> 00:48:22,200
[slow orchestral music]
1213
00:48:39,070 --> 00:48:41,100
- He ran 'til he was dead.
1214
00:48:50,100 --> 00:48:51,050
- Father.
1215
00:48:54,130 --> 00:48:56,224
[slow orchestral music]
1216
00:48:56,224 --> 00:48:57,200
[slow orchestral music]
1217
00:49:13,170 --> 00:49:14,785
[upbeat jazzy music]
1218
00:49:14,785 --> 00:49:16,180
[upbeat jazzy music]
1219
00:50:01,130 --> 00:50:03,041
- [Narrator] This has been a
Screen Gems film presentation,
1220
00:50:03,041 --> 00:50:04,040
- [Narrator] This has been a
Screen Gems film presentation,
1221
00:50:04,060 --> 00:50:06,753
Herbert B. Leonard,
executive producer.
1222
00:50:06,753 --> 00:50:07,100
Herbert B. Leonard,
executive producer.
1223
00:50:09,175 --> 00:50:10,465
[END CREDITS]
1224
00:50:10,465 --> 00:50:11,175
[END CREDITS]
86876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.