All language subtitles for Route66 - S03E15 (A Bunch of Lonely Pagliaccis)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:03,712 [upbeat jazzy music] 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,030 [upbeat jazzy music] 3 00:00:53,020 --> 00:00:54,230 - Good morning Beth, I picked up those-- 4 00:00:55,000 --> 00:00:55,680 [engine stars up] 5 00:00:55,680 --> 00:00:57,200 [engine stars up] 6 00:01:17,120 --> 00:01:17,952 How's his mood today, Oliver? 7 00:01:17,952 --> 00:01:19,030 How's his mood today, Oliver? 8 00:01:19,050 --> 00:01:21,664 - Fine, about 10 pages of centigrade, Mr. Tod. 9 00:01:21,664 --> 00:01:22,200 - Fine, about 10 pages of centigrade, Mr. Tod. 10 00:01:22,220 --> 00:01:24,140 - Well we could all use a good day. 11 00:01:24,150 --> 00:01:25,376 Tell me I'm here, on time, in my office. 12 00:01:25,376 --> 00:01:27,110 Tell me I'm here, on time, in my office. 13 00:01:27,120 --> 00:01:29,040 Ready and willing whenever he needs me. 14 00:01:29,060 --> 00:01:29,089 - Yes Mr. Tod. 15 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 - Yes Mr. Tod. 16 00:01:43,090 --> 00:01:43,937 - Thank you, Oliver. 17 00:01:43,937 --> 00:01:45,010 - Thank you, Oliver. 18 00:02:07,020 --> 00:02:08,070 - [Tod Narration] I'm sorry you won't have 19 00:02:08,080 --> 00:02:09,921 the chance to meet Warren Barr. 20 00:02:09,921 --> 00:02:10,140 the chance to meet Warren Barr. 21 00:02:10,160 --> 00:02:12,010 How many prize-winning novelists does 22 00:02:12,030 --> 00:02:13,633 a guy meet in a lifetime, let alone work for? 23 00:02:13,633 --> 00:02:16,060 a guy meet in a lifetime, let alone work for? 24 00:02:16,080 --> 00:02:17,345 Incidentally, this is quite a job. 25 00:02:17,345 --> 00:02:19,110 Incidentally, this is quite a job. 26 00:02:19,130 --> 00:02:21,057 I'll tell you when I see you how I lucked into it. 27 00:02:21,057 --> 00:02:21,230 I'll tell you when I see you how I lucked into it. 28 00:02:22,010 --> 00:02:24,769 Secretary, consultant, researcher grammarian 29 00:02:24,769 --> 00:02:25,010 Secretary, consultant, researcher grammarian 30 00:02:25,050 --> 00:02:26,050 and chauffer. 31 00:02:28,110 --> 00:02:28,481 And the pay, more satisfaction than scratch. 32 00:02:28,481 --> 00:02:32,190 And the pay, more satisfaction than scratch. 33 00:02:32,200 --> 00:02:35,130 Just being around him a mind as boundless 34 00:02:35,150 --> 00:02:35,905 as Warren Barr's, who care about money? 35 00:02:35,905 --> 00:02:39,060 as Warren Barr's, who care about money? 36 00:02:39,080 --> 00:02:39,617 Not that he's easy to be around. 37 00:02:39,617 --> 00:02:42,170 Not that he's easy to be around. 38 00:02:42,190 --> 00:02:43,329 But he makes you think. 39 00:02:43,329 --> 00:02:45,010 But he makes you think. 40 00:02:45,030 --> 00:02:47,041 New thoughts, you know Buz? 41 00:02:47,041 --> 00:02:47,130 New thoughts, you know Buz? 42 00:02:47,150 --> 00:02:50,210 Just two weeks here in this rundown plantation, 43 00:02:50,220 --> 00:02:50,753 I've already come to feel timeless. 44 00:02:50,753 --> 00:02:53,200 I've already come to feel timeless. 45 00:02:54,200 --> 00:02:54,465 See what I mean old buddy? 46 00:02:54,465 --> 00:02:56,090 See what I mean old buddy? 47 00:02:56,100 --> 00:02:58,030 It's not for you. 48 00:02:58,050 --> 00:02:58,178 And the town, how 'bout this for a name. 49 00:02:58,178 --> 00:03:01,210 And the town, how 'bout this for a name. 50 00:03:01,230 --> 00:03:01,890 Hernando. 51 00:03:01,890 --> 00:03:02,180 Hernando. 52 00:03:03,200 --> 00:03:05,602 Yeah, H-E-R-N-A-N-D-O. 53 00:03:05,602 --> 00:03:07,230 Yeah, H-E-R-N-A-N-D-O. 54 00:03:08,010 --> 00:03:09,314 Hernando, Mississippi. 55 00:03:09,314 --> 00:03:10,120 Hernando, Mississippi. 56 00:03:10,140 --> 00:03:13,000 If you were here, one look at this main street 57 00:03:13,010 --> 00:03:13,026 and you would say it's bust out time. 58 00:03:13,026 --> 00:03:15,170 and you would say it's bust out time. 59 00:03:15,190 --> 00:03:16,160 But not me. 60 00:03:18,010 --> 00:03:20,450 In a way these things sometimes happen, I'm part of it. 61 00:03:20,450 --> 00:03:22,060 In a way these things sometimes happen, I'm part of it. 62 00:03:22,080 --> 00:03:24,060 I understand why Warren Barr has 63 00:03:24,080 --> 00:03:24,162 chosen to spend his life here. 64 00:03:24,162 --> 00:03:27,060 chosen to spend his life here. 65 00:03:27,080 --> 00:03:27,874 Now I see what he means when he says that 66 00:03:27,874 --> 00:03:29,130 Now I see what he means when he says that 67 00:03:29,140 --> 00:03:31,586 standing still can be more creative than going fast. 68 00:03:31,586 --> 00:03:33,220 standing still can be more creative than going fast. 69 00:03:34,000 --> 00:03:35,190 Believe it or not, Buz old buddy, 70 00:03:35,210 --> 00:03:35,298 I've come to value the peace 71 00:03:35,298 --> 00:03:37,130 I've come to value the peace 72 00:03:37,150 --> 00:03:39,010 and quiet of Hernando, Mississippi. 73 00:03:39,010 --> 00:03:40,110 and quiet of Hernando, Mississippi. 74 00:03:41,150 --> 00:03:42,722 Undisturbed, and therefore undisturbing. 75 00:03:42,722 --> 00:03:44,230 Undisturbed, and therefore undisturbing. 76 00:03:46,040 --> 00:03:46,434 I'll write again next week, meantime heal. 77 00:03:46,434 --> 00:03:48,200 I'll write again next week, meantime heal. 78 00:03:48,210 --> 00:03:49,200 Always, Tod. 79 00:03:58,000 --> 00:04:00,070 [gun fires] 80 00:04:30,120 --> 00:04:30,979 [dramatic music] 81 00:04:30,979 --> 00:04:33,050 [dramatic music] 82 00:04:53,080 --> 00:04:53,251 - [Man] Is there any other place to stay in this town? 83 00:04:53,251 --> 00:04:55,150 - [Man] Is there any other place to stay in this town? 84 00:04:55,160 --> 00:04:56,963 - [Business Man] I don't care about the view. 85 00:04:56,963 --> 00:04:58,220 - [Business Man] I don't care about the view. 86 00:04:59,000 --> 00:05:00,675 - [Man] You spell it with an F, not a V. 87 00:05:00,675 --> 00:05:01,130 - [Man] You spell it with an F, not a V. 88 00:05:01,140 --> 00:05:04,150 - That'll be $15 Mr. Russel, in advance. 89 00:05:04,170 --> 00:05:04,387 That's 15 a day. 90 00:05:04,387 --> 00:05:06,000 That's 15 a day. 91 00:05:07,040 --> 00:05:08,099 - You mind if I see your rate card? 92 00:05:08,099 --> 00:05:08,190 - You mind if I see your rate card? 93 00:05:08,210 --> 00:05:11,140 - Tore 'em up, new rate card now. 94 00:05:13,020 --> 00:05:15,523 [Men talking over each other] 95 00:05:15,523 --> 00:05:16,210 [Men talking over each other] 96 00:05:34,140 --> 00:05:37,090 - Set up your darkroom and lab out front. 97 00:05:37,110 --> 00:05:37,795 - Lance! 98 00:05:37,795 --> 00:05:38,060 - Lance! 99 00:05:40,180 --> 00:05:41,130 Lance! 100 00:05:43,060 --> 00:05:45,219 You'd think he had more readers than I do. 101 00:05:45,219 --> 00:05:46,160 You'd think he had more readers than I do. 102 00:05:46,180 --> 00:05:48,931 Say, I haven't seen you before. 103 00:05:48,931 --> 00:05:49,070 Say, I haven't seen you before. 104 00:05:50,130 --> 00:05:52,643 - Well I've never been in New Zealand either. 105 00:05:52,643 --> 00:05:54,000 - Well I've never been in New Zealand either. 106 00:05:56,160 --> 00:05:56,356 - Say now, I'm Dixie Martin. 107 00:05:56,356 --> 00:05:59,000 - Say now, I'm Dixie Martin. 108 00:06:02,060 --> 00:06:03,220 Never been lovelorn? 109 00:06:04,000 --> 00:06:05,220 - Only clean wounds. 110 00:06:06,000 --> 00:06:07,492 - No kidding, you mean you've never read my column? 111 00:06:07,492 --> 00:06:08,220 - No kidding, you mean you've never read my column? 112 00:06:09,000 --> 00:06:11,204 Or don't you care about the woman's point of view? 113 00:06:11,204 --> 00:06:12,020 Or don't you care about the woman's point of view? 114 00:06:12,040 --> 00:06:14,020 - How do you think I got the wounds? 115 00:06:14,030 --> 00:06:14,220 Excuse me. 116 00:06:16,080 --> 00:06:18,100 - Now about this town. 117 00:06:18,120 --> 00:06:18,628 Wouldn't you think a girl who's old man 118 00:06:18,628 --> 00:06:20,110 Wouldn't you think a girl who's old man 119 00:06:20,130 --> 00:06:22,170 won all those prizes would have more sense 120 00:06:22,190 --> 00:06:22,340 than to kill her husband in a broken-down place like this? 121 00:06:22,340 --> 00:06:26,052 than to kill her husband in a broken-down place like this? 122 00:06:26,052 --> 00:06:26,220 than to kill her husband in a broken-down place like this? 123 00:06:26,230 --> 00:06:28,010 - Now why couldn't she have 124 00:06:28,030 --> 00:06:29,764 found a more convenient location? 125 00:06:29,764 --> 00:06:30,160 found a more convenient location? 126 00:06:33,060 --> 00:06:33,476 Ah, somebody said there's no bar in town. 127 00:06:33,476 --> 00:06:36,160 Ah, somebody said there's no bar in town. 128 00:06:37,210 --> 00:06:39,090 - Dixie baby, I want you to know this has been 129 00:06:39,100 --> 00:06:40,900 one of the most refreshing experiences of my entire life. 130 00:06:40,900 --> 00:06:43,040 one of the most refreshing experiences of my entire life. 131 00:06:43,050 --> 00:06:44,612 Meeting you, becoming good friends, 132 00:06:44,612 --> 00:06:45,150 Meeting you, becoming good friends, 133 00:06:45,170 --> 00:06:48,324 and then forgetting the whole thing in one bittersweet lump. 134 00:06:48,324 --> 00:06:49,200 and then forgetting the whole thing in one bittersweet lump. 135 00:07:26,170 --> 00:07:29,070 - Tell Mr. Barr Stiles is here. 136 00:07:30,120 --> 00:07:32,869 - I'll pick up the car and meet him in front. 137 00:07:32,869 --> 00:07:33,150 - I'll pick up the car and meet him in front. 138 00:07:33,170 --> 00:07:36,581 [reporters talking over each other] 139 00:07:36,581 --> 00:07:37,200 [reporters talking over each other] 140 00:07:41,160 --> 00:07:44,005 - Who'll take care of you, papa? 141 00:07:44,005 --> 00:07:44,080 - Who'll take care of you, papa? 142 00:07:45,180 --> 00:07:47,200 - Dove, just once, that's all this fellow wants, 143 00:07:47,210 --> 00:07:47,717 just one time around, you can do that, can't you? 144 00:07:47,717 --> 00:07:50,060 just one time around, you can do that, can't you? 145 00:07:50,080 --> 00:07:51,190 Do that for me. 146 00:07:51,210 --> 00:07:51,429 - Who's gonna take care of you papa? 147 00:07:51,429 --> 00:07:53,160 - Who's gonna take care of you papa? 148 00:07:53,180 --> 00:07:55,141 - They say he picks up where Daryl left off. 149 00:07:55,141 --> 00:07:55,200 - They say he picks up where Daryl left off. 150 00:07:55,220 --> 00:07:57,080 He's a real brilliant law fellow. 151 00:07:57,100 --> 00:07:58,853 He could ease things mightily, dove. 152 00:07:58,853 --> 00:08:01,030 He could ease things mightily, dove. 153 00:08:01,050 --> 00:08:01,230 - Oh papa. 154 00:08:03,110 --> 00:08:04,070 Forgive me. 155 00:08:06,110 --> 00:08:06,277 - Larry is not the first husband to die 156 00:08:06,277 --> 00:08:08,070 - Larry is not the first husband to die 157 00:08:08,080 --> 00:08:09,989 in some alien bedroom, nor the last. 158 00:08:09,989 --> 00:08:11,200 in some alien bedroom, nor the last. 159 00:08:11,210 --> 00:08:13,701 Nor you the first to strike away a life. 160 00:08:13,701 --> 00:08:15,000 Nor you the first to strike away a life. 161 00:08:15,020 --> 00:08:17,000 Or God to pity, the last. 162 00:08:17,010 --> 00:08:17,413 Remember what I used to tell you? 163 00:08:17,413 --> 00:08:18,120 Remember what I used to tell you? 164 00:08:18,130 --> 00:08:21,125 There's no such creature as the wicked, only the stronger. 165 00:08:21,125 --> 00:08:22,010 There's no such creature as the wicked, only the stronger. 166 00:08:22,020 --> 00:08:23,070 Forgive you? 167 00:08:23,090 --> 00:08:24,130 You could slice me down for dog meat 168 00:08:24,140 --> 00:08:24,837 and I'd love you past every cut of the blade. 169 00:08:24,837 --> 00:08:26,120 and I'd love you past every cut of the blade. 170 00:08:26,140 --> 00:08:28,100 Now I'm gonna send this fellow over here, 171 00:08:28,110 --> 00:08:28,549 Shipley's his name, from Chicago. 172 00:08:28,549 --> 00:08:29,180 Shipley's his name, from Chicago. 173 00:08:29,190 --> 00:08:31,030 The best in his business. 174 00:08:31,050 --> 00:08:32,170 He'll have you home in no time. 175 00:08:32,180 --> 00:08:32,261 You just come honest with him, 176 00:08:32,261 --> 00:08:34,010 You just come honest with him, 177 00:08:34,030 --> 00:08:35,190 tell him how it was with you and Larry. 178 00:08:35,200 --> 00:08:35,973 With Larry and Cora. 179 00:08:35,973 --> 00:08:37,110 With Larry and Cora. 180 00:08:38,200 --> 00:08:39,685 - Oliver can't do everything for you, papa. 181 00:08:39,685 --> 00:08:43,000 - Oliver can't do everything for you, papa. 182 00:08:43,010 --> 00:08:43,397 - It's the curse of a writing man 183 00:08:43,397 --> 00:08:44,140 - It's the curse of a writing man 184 00:08:44,160 --> 00:08:46,200 that even when his heart's breaking, 185 00:08:46,210 --> 00:08:47,109 there's something inside of him 186 00:08:47,109 --> 00:08:48,080 there's something inside of him 187 00:08:48,090 --> 00:08:50,110 somewhere that makes him wonder, 188 00:08:50,130 --> 00:08:50,821 why can't his fingertips be as true when they touch paper 189 00:08:50,821 --> 00:08:53,220 why can't his fingertips be as true when they touch paper 190 00:08:54,000 --> 00:08:54,534 as when they touch his daughter's tears. 191 00:08:54,534 --> 00:08:57,070 as when they touch his daughter's tears. 192 00:08:58,210 --> 00:08:58,246 Now you be obliging, you hear? 193 00:08:58,246 --> 00:09:01,140 Now you be obliging, you hear? 194 00:09:01,150 --> 00:09:01,958 Shipley, that's his name. 195 00:09:01,958 --> 00:09:03,150 Shipley, that's his name. 196 00:09:06,060 --> 00:09:07,010 Dove. 197 00:09:08,150 --> 00:09:09,382 - I'll talk to nobody, papa. 198 00:09:09,382 --> 00:09:10,160 - I'll talk to nobody, papa. 199 00:09:10,180 --> 00:09:13,094 Not even to you if you keep this up. 200 00:09:13,094 --> 00:09:13,170 Not even to you if you keep this up. 201 00:09:18,010 --> 00:09:19,220 - All right, dove. 202 00:09:20,000 --> 00:09:20,518 All right, I'll wait. 203 00:09:20,518 --> 00:09:22,000 All right, I'll wait. 204 00:09:22,010 --> 00:09:24,030 But if you don't mind, I'll keep Shipley here. 205 00:09:24,050 --> 00:09:24,230 Just in case. 206 00:09:24,230 --> 00:09:25,050 Just in case. 207 00:09:27,150 --> 00:09:27,942 - Papa. 208 00:09:27,942 --> 00:09:28,100 - Papa. 209 00:09:29,070 --> 00:09:30,160 I'm not like you. 210 00:09:32,090 --> 00:09:33,080 I never was. 211 00:09:34,150 --> 00:09:35,220 Nobody ever was. 212 00:09:38,220 --> 00:09:39,078 - We come and we go. 213 00:09:39,078 --> 00:09:40,140 - We come and we go. 214 00:09:40,150 --> 00:09:42,140 - I know, papa. 215 00:09:42,150 --> 00:09:42,790 And I'm ready. 216 00:09:42,790 --> 00:09:43,190 And I'm ready. 217 00:09:46,060 --> 00:09:46,502 Better send Mr. Shipley back to Chicago, 218 00:09:46,502 --> 00:09:49,080 Better send Mr. Shipley back to Chicago, 219 00:09:49,090 --> 00:09:50,214 because I'll never speak to him. 220 00:09:50,214 --> 00:09:52,000 because I'll never speak to him. 221 00:09:52,020 --> 00:09:53,210 I'll never speak to anyone again as long as I live 222 00:09:53,230 --> 00:09:53,926 except to the judge when he sentences me to die. 223 00:09:53,926 --> 00:09:57,210 except to the judge when he sentences me to die. 224 00:09:57,220 --> 00:09:57,638 And then just to say, "Thank you." 225 00:09:57,638 --> 00:10:00,170 And then just to say, "Thank you." 226 00:10:02,060 --> 00:10:05,062 And except to you, papa, and only then to say, 227 00:10:05,062 --> 00:10:06,020 And except to you, papa, and only then to say, 228 00:10:07,060 --> 00:10:08,210 "I always loved you. 229 00:10:10,130 --> 00:10:12,486 "And I'm sorry I brought you this pain." 230 00:10:12,486 --> 00:10:13,200 "And I'm sorry I brought you this pain." 231 00:10:18,090 --> 00:10:19,910 [forlorn music] 232 00:10:19,910 --> 00:10:21,000 [forlorn music] 233 00:10:41,020 --> 00:10:42,183 - [Radio] The eyes of the nation are focused this afternoon 234 00:10:42,183 --> 00:10:42,200 - [Radio] The eyes of the nation are focused this afternoon 235 00:10:42,220 --> 00:10:45,220 on a small Southern town for a true life story 236 00:10:46,000 --> 00:10:48,040 more tragic than any ever written 237 00:10:48,060 --> 00:10:49,607 by the renowned novelist Warren Barr being-- 238 00:10:49,607 --> 00:10:50,190 by the renowned novelist Warren Barr being-- 239 00:10:50,210 --> 00:10:53,319 [reporters talking over each other] 240 00:10:53,319 --> 00:10:55,000 [reporters talking over each other] 241 00:11:05,210 --> 00:11:08,167 [car engine starting up] 242 00:11:08,167 --> 00:11:09,060 [car engine starting up] 243 00:11:33,190 --> 00:11:34,151 - Mr. Barr, I may assume a little 244 00:11:34,151 --> 00:11:35,040 - Mr. Barr, I may assume a little 245 00:11:35,050 --> 00:11:36,210 too much authority this morning, 246 00:11:36,230 --> 00:11:37,863 but for a while there if I hadn't 247 00:11:37,863 --> 00:11:38,160 but for a while there if I hadn't 248 00:11:38,170 --> 00:11:40,140 grabbed a few dilemmas by the horns, 249 00:11:40,160 --> 00:11:41,575 some of your fans were ready to march on Mississippi 250 00:11:41,575 --> 00:11:43,050 some of your fans were ready to march on Mississippi 251 00:11:43,070 --> 00:11:45,287 and tear the courthouse down to get Beth free. 252 00:11:45,287 --> 00:11:47,150 and tear the courthouse down to get Beth free. 253 00:11:47,170 --> 00:11:48,999 Also I might have offended some of your friends, 254 00:11:48,999 --> 00:11:50,000 Also I might have offended some of your friends, 255 00:11:50,020 --> 00:11:52,712 but I thought you'd probably prefer to be alone right now. 256 00:11:52,712 --> 00:11:54,050 but I thought you'd probably prefer to be alone right now. 257 00:11:58,190 --> 00:12:00,136 - When Beth was 10, she opened her diary to me. 258 00:12:00,136 --> 00:12:02,030 - When Beth was 10, she opened her diary to me. 259 00:12:02,040 --> 00:12:03,848 No dove, I told her, we all need a place no one can invade. 260 00:12:03,848 --> 00:12:07,000 No dove, I told her, we all need a place no one can invade. 261 00:12:07,020 --> 00:12:07,560 But she insisted. 262 00:12:07,560 --> 00:12:08,110 But she insisted. 263 00:12:09,200 --> 00:12:11,272 First boy she ever kissed, the other Myer boy, 264 00:12:11,272 --> 00:12:12,150 First boy she ever kissed, the other Myer boy, 265 00:12:12,170 --> 00:12:14,984 the one with no eyebrows. 266 00:12:14,984 --> 00:12:15,050 the one with no eyebrows. 267 00:12:15,070 --> 00:12:16,210 She came runnin' home later, 268 00:12:16,220 --> 00:12:18,696 giggling and clapping her hands. 269 00:12:18,696 --> 00:12:19,060 giggling and clapping her hands. 270 00:12:19,080 --> 00:12:21,180 "Papa, his nose was so cold." 271 00:12:23,180 --> 00:12:26,120 It was just after Christmas. 272 00:12:26,120 --> 00:12:26,170 It was just after Christmas. 273 00:12:26,180 --> 00:12:29,080 With a hard stick of snow that winter. 274 00:12:29,100 --> 00:12:29,832 "Is kissing better in July?" She asked. 275 00:12:29,832 --> 00:12:32,150 "Is kissing better in July?" She asked. 276 00:12:34,120 --> 00:12:36,220 [chuckles] 277 00:12:37,000 --> 00:12:37,256 All these years, nothin' hidden, until now. 278 00:12:37,256 --> 00:12:40,130 All these years, nothin' hidden, until now. 279 00:12:44,000 --> 00:12:44,680 Jealousy, not a bone of it in her. 280 00:12:44,680 --> 00:12:46,190 Jealousy, not a bone of it in her. 281 00:12:48,100 --> 00:12:48,392 The Beth I know, when she caught Larry with Cora, 282 00:12:48,392 --> 00:12:51,090 The Beth I know, when she caught Larry with Cora, 283 00:12:51,110 --> 00:12:52,104 would've come softly home, walkin' on tip toe. 284 00:12:52,104 --> 00:12:55,120 would've come softly home, walkin' on tip toe. 285 00:12:55,140 --> 00:12:55,816 Countin' the leaves on the way. 286 00:12:55,816 --> 00:12:58,020 Countin' the leaves on the way. 287 00:12:58,030 --> 00:12:59,230 And the wickets in every fence she passed, 288 00:13:00,020 --> 00:13:01,190 until she's forgotten. 289 00:13:05,050 --> 00:13:06,070 And forgiven. 290 00:13:11,000 --> 00:13:14,010 There's more here than she's tellin'. 291 00:13:14,030 --> 00:13:14,376 More than I can understand. 292 00:13:14,376 --> 00:13:16,080 More than I can understand. 293 00:14:43,160 --> 00:14:43,465 - I'm starting a new movement. 294 00:14:43,465 --> 00:14:45,110 - I'm starting a new movement. 295 00:14:45,120 --> 00:14:47,040 Give men back their manhood. 296 00:14:47,060 --> 00:14:47,177 So, you drive. 297 00:14:47,177 --> 00:14:48,090 So, you drive. 298 00:14:49,080 --> 00:14:50,890 - I didn't know we'd lost it. 299 00:14:50,890 --> 00:14:51,200 - I didn't know we'd lost it. 300 00:14:51,210 --> 00:14:54,190 - Did Little Bo Peep lose any sheep? 301 00:14:54,200 --> 00:14:54,602 - I dunno Dixie, for all I know you may be wired for sound. 302 00:14:54,602 --> 00:14:58,210 - I dunno Dixie, for all I know you may be wired for sound. 303 00:14:58,220 --> 00:14:58,314 - You know it's a pretty funny thing, 304 00:14:58,314 --> 00:15:01,090 - You know it's a pretty funny thing, 305 00:15:01,110 --> 00:15:02,026 giving advice to 18 million lovelorn, 306 00:15:02,026 --> 00:15:03,130 giving advice to 18 million lovelorn, 307 00:15:03,140 --> 00:15:05,070 for never mind how many years, 308 00:15:05,090 --> 00:15:05,738 and all of a sudden having to divorce your own husband. 309 00:15:05,738 --> 00:15:07,230 and all of a sudden having to divorce your own husband. 310 00:15:08,010 --> 00:15:09,450 Was that a drag trying to explain in 323 newspapers. 311 00:15:09,450 --> 00:15:12,040 Was that a drag trying to explain in 323 newspapers. 312 00:15:17,110 --> 00:15:20,210 - Another war, another night, okay Dixie? 313 00:15:22,110 --> 00:15:23,160 - Look, I'm hungry, 314 00:15:23,180 --> 00:15:24,298 and there's not a decent restaurant in town. 315 00:15:24,298 --> 00:15:27,090 and there's not a decent restaurant in town. 316 00:15:28,170 --> 00:15:31,722 All right if you think I'm bugged, check me. 317 00:15:31,722 --> 00:15:32,010 All right if you think I'm bugged, check me. 318 00:15:32,020 --> 00:15:34,210 But I'm warning you, I'm ticklish. 319 00:15:37,100 --> 00:15:39,040 You're wondering why you should do with me. 320 00:15:39,060 --> 00:15:39,146 Right? 321 00:15:39,146 --> 00:15:40,140 Right? 322 00:15:40,160 --> 00:15:42,858 Well dear wonderer, keep it simple. 323 00:15:42,858 --> 00:15:43,040 Well dear wonderer, keep it simple. 324 00:15:43,060 --> 00:15:45,140 Go for laughs, signed, Dixie. 325 00:16:02,200 --> 00:16:05,050 - There's a spot about 10 miles outside of town. 326 00:16:05,070 --> 00:16:05,130 Great fried chicken, but on two conditions. 327 00:16:05,130 --> 00:16:07,170 Great fried chicken, but on two conditions. 328 00:16:07,180 --> 00:16:08,210 - Done. 329 00:16:08,230 --> 00:16:08,842 - One, we don't talk about the case. 330 00:16:08,842 --> 00:16:11,010 - One, we don't talk about the case. 331 00:16:11,030 --> 00:16:12,554 Two, after dinner I have a lot of backwoods driving to do. 332 00:16:12,554 --> 00:16:15,060 Two, after dinner I have a lot of backwoods driving to do. 333 00:16:16,180 --> 00:16:16,266 - Have you ever been to Spain? 334 00:16:16,266 --> 00:16:19,170 - Have you ever been to Spain? 335 00:16:19,180 --> 00:16:19,979 Then you've never been to a Spanish inn. 336 00:16:19,979 --> 00:16:22,090 Then you've never been to a Spanish inn. 337 00:16:22,110 --> 00:16:23,691 They're very bare, but they do teach your something. 338 00:16:23,691 --> 00:16:26,020 They're very bare, but they do teach your something. 339 00:16:26,030 --> 00:16:27,403 They teach you that you only get from 340 00:16:27,403 --> 00:16:28,040 They teach you that you only get from 341 00:16:28,060 --> 00:16:31,040 a Spanish inn what you bring to it. 342 00:16:34,010 --> 00:16:34,827 [car engine starts] 343 00:16:34,827 --> 00:16:37,010 [car engine starts] 344 00:16:50,210 --> 00:16:52,020 - Look Gus, TV! 345 00:16:57,200 --> 00:17:00,811 When I was three, the Red Cross came in. 346 00:17:00,811 --> 00:17:01,030 When I was three, the Red Cross came in. 347 00:17:02,070 --> 00:17:04,523 The year the Mississippi all this valley. 348 00:17:04,523 --> 00:17:05,160 The year the Mississippi all this valley. 349 00:17:05,170 --> 00:17:07,160 - Before I'd come. 350 00:17:07,180 --> 00:17:08,235 - Now it all come back. 351 00:17:08,235 --> 00:17:09,160 - Now it all come back. 352 00:17:12,040 --> 00:17:14,110 Makes you feel biggy inside. 353 00:17:16,010 --> 00:17:18,230 Don't it make you feel biggy Gus? 354 00:17:19,010 --> 00:17:19,371 - I feel sorry for poor old Larry Chance, that's all I feel. 355 00:17:19,371 --> 00:17:22,060 - I feel sorry for poor old Larry Chance, that's all I feel. 356 00:17:22,080 --> 00:17:23,083 He's a right nice fella, 357 00:17:23,083 --> 00:17:23,190 He's a right nice fella, 358 00:17:23,210 --> 00:17:26,795 but he ought'nt have gone messing around with Cora. 359 00:17:26,795 --> 00:17:27,090 but he ought'nt have gone messing around with Cora. 360 00:17:27,110 --> 00:17:29,150 - You didn't know Cora, did you Gus? 361 00:17:29,160 --> 00:17:30,507 Fool was married. 362 00:17:30,507 --> 00:17:31,100 Fool was married. 363 00:17:31,110 --> 00:17:34,070 - Just you watch your mouth, Mary. 364 00:17:37,020 --> 00:17:37,931 'Course, it was different with Larry. 365 00:17:37,931 --> 00:17:39,060 'Course, it was different with Larry. 366 00:17:39,080 --> 00:17:41,000 He used to be sweet on Cora no matter 367 00:17:41,010 --> 00:17:41,643 what kind of reputation she had. 368 00:17:41,643 --> 00:17:43,150 what kind of reputation she had. 369 00:17:43,170 --> 00:17:45,210 But still, once he married. 370 00:17:57,020 --> 00:17:59,200 [engine rumbles] 371 00:18:06,020 --> 00:18:07,628 Well know wouldn't you know she'd finally give up. 372 00:18:07,628 --> 00:18:10,050 Well know wouldn't you know she'd finally give up. 373 00:18:22,090 --> 00:18:22,476 - I got dinner to get, and Johnny's alone. 374 00:18:22,476 --> 00:18:25,130 - I got dinner to get, and Johnny's alone. 375 00:18:25,140 --> 00:18:26,188 - Lights over there, maybe a phone. 376 00:18:26,188 --> 00:18:27,160 - Lights over there, maybe a phone. 377 00:18:27,180 --> 00:18:29,900 You go see and call Johnny, tell them we'll be right along. 378 00:18:29,900 --> 00:18:31,210 You go see and call Johnny, tell them we'll be right along. 379 00:18:46,060 --> 00:18:47,160 - To some extent, 380 00:18:47,180 --> 00:18:48,460 every intellectual is the dupe of his own rationality. 381 00:18:48,460 --> 00:18:51,090 every intellectual is the dupe of his own rationality. 382 00:18:51,100 --> 00:18:52,172 He believes reality is as logical as his 383 00:18:52,172 --> 00:18:54,010 He believes reality is as logical as his 384 00:18:54,050 --> 00:18:55,130 thoughts about it. 385 00:18:56,130 --> 00:18:59,060 And so, Warren Barr's tragedy, 386 00:18:59,070 --> 00:18:59,596 and the tragedy of his tormented daughter Beth, 387 00:18:59,596 --> 00:19:02,020 and the tragedy of his tormented daughter Beth, 388 00:19:02,040 --> 00:19:03,308 raised within the stockade of his genius, 389 00:19:03,308 --> 00:19:05,010 raised within the stockade of his genius, 390 00:19:05,020 --> 00:19:07,020 is that both assume that he can 391 00:19:07,020 --> 00:19:07,050 is that both assume that he can 392 00:19:07,070 --> 00:19:09,230 think away the events of the past week. 393 00:19:10,000 --> 00:19:10,732 That he can shelter his only daughter 394 00:19:10,732 --> 00:19:12,110 That he can shelter his only daughter 395 00:19:12,130 --> 00:19:14,444 under the umbrella of his mentality. 396 00:19:14,444 --> 00:19:15,230 under the umbrella of his mentality. 397 00:19:16,000 --> 00:19:17,200 That mentality which has produced 398 00:19:17,220 --> 00:19:18,157 such incredible work as Rainbow at Cottonfalls, 399 00:19:18,157 --> 00:19:21,200 such incredible work as Rainbow at Cottonfalls, 400 00:19:21,220 --> 00:19:21,869 A Flutter in July, and his prize-winning trilogy, Fereden. 401 00:19:21,869 --> 00:19:25,581 A Flutter in July, and his prize-winning trilogy, Fereden. 402 00:19:25,581 --> 00:19:26,010 A Flutter in July, and his prize-winning trilogy, Fereden. 403 00:19:37,100 --> 00:19:39,090 Well, what have we here? 404 00:19:41,020 --> 00:19:42,230 - I saw a light. 405 00:19:43,010 --> 00:19:44,141 But you wouldn't have a phone in there. 406 00:19:44,141 --> 00:19:46,000 But you wouldn't have a phone in there. 407 00:19:46,020 --> 00:19:47,853 - Cashmere, Copenhagen, Buenos Aires, all at our fingertips. 408 00:19:47,853 --> 00:19:50,050 - Cashmere, Copenhagen, Buenos Aires, all at our fingertips. 409 00:20:02,160 --> 00:20:02,701 - Johnny gets a mite fearful after dark. 410 00:20:02,701 --> 00:20:05,230 - Johnny gets a mite fearful after dark. 411 00:21:12,140 --> 00:21:13,230 - Beth I found Cora. 412 00:21:13,230 --> 00:21:14,210 - Beth I found Cora. 413 00:21:14,220 --> 00:21:16,220 I felt that before I go to your father, 414 00:21:17,000 --> 00:21:18,200 before I wake him up and take him to her, 415 00:21:18,220 --> 00:21:20,654 you might want to tell him something. 416 00:21:20,654 --> 00:21:21,230 you might want to tell him something. 417 00:21:23,210 --> 00:21:24,366 I have to tell him, you can see that can't you? 418 00:21:24,366 --> 00:21:27,180 I have to tell him, you can see that can't you? 419 00:21:32,030 --> 00:21:32,220 All right. 420 00:21:34,080 --> 00:21:35,502 By not saying anything, you say quite a lot. 421 00:21:35,502 --> 00:21:38,180 By not saying anything, you say quite a lot. 422 00:21:38,200 --> 00:21:39,214 Good night. 423 00:21:39,214 --> 00:21:40,060 Good night. 424 00:21:40,080 --> 00:21:42,170 - Do you have to wake him up? 425 00:21:43,210 --> 00:21:45,080 - Were you asleep? 426 00:22:45,170 --> 00:22:46,031 - It's not the end of living, Cora. 427 00:22:46,031 --> 00:22:48,150 - It's not the end of living, Cora. 428 00:22:51,140 --> 00:22:53,050 - How'd you find me? 429 00:22:54,040 --> 00:22:56,060 - Young man named Stiles. 430 00:23:02,080 --> 00:23:04,591 Cora, my little girl wants to die. 431 00:23:04,591 --> 00:23:05,030 Cora, my little girl wants to die. 432 00:23:07,130 --> 00:23:08,303 Jury is her only people, Cora, 433 00:23:08,303 --> 00:23:09,000 Jury is her only people, Cora, 434 00:23:09,020 --> 00:23:12,015 and bein' 12, that's something less than 12 separate people. 435 00:23:12,015 --> 00:23:12,170 and bein' 12, that's something less than 12 separate people. 436 00:23:12,190 --> 00:23:14,200 They get baffled by silence. 437 00:23:14,220 --> 00:23:15,727 When they get baffled, they get insulted. 438 00:23:15,727 --> 00:23:16,120 When they get baffled, they get insulted. 439 00:23:16,130 --> 00:23:18,080 They get insulted, they get cruel. 440 00:23:18,090 --> 00:23:19,439 If Beth doesn't speak out, they just might oblige her, Cora. 441 00:23:19,439 --> 00:23:21,090 If Beth doesn't speak out, they just might oblige her, Cora. 442 00:23:21,110 --> 00:23:23,151 They just might say the word guilty. 443 00:23:23,151 --> 00:23:24,100 They just might say the word guilty. 444 00:23:35,010 --> 00:23:37,110 - New Orleans, that's a town to get lost in, 445 00:23:37,120 --> 00:23:37,999 wouldn't you think. 446 00:23:37,999 --> 00:23:39,070 wouldn't you think. 447 00:23:39,080 --> 00:23:41,711 - Cora, it's not in the nature of life to want to die. 448 00:23:41,711 --> 00:23:43,120 - Cora, it's not in the nature of life to want to die. 449 00:23:44,230 --> 00:23:45,424 - I got the money to go, and they came took Beth away. 450 00:23:45,424 --> 00:23:48,160 - I got the money to go, and they came took Beth away. 451 00:23:48,180 --> 00:23:49,136 They said, "You're a material witness, Cora. 452 00:23:49,136 --> 00:23:51,000 They said, "You're a material witness, Cora. 453 00:23:51,010 --> 00:23:52,848 "You better not cut out, girl, we're gonna come after you." 454 00:23:52,848 --> 00:23:54,130 "You better not cut out, girl, we're gonna come after you." 455 00:23:54,140 --> 00:23:56,560 And I wonder just how much good my money was. 456 00:23:56,560 --> 00:23:57,120 And I wonder just how much good my money was. 457 00:23:57,130 --> 00:23:59,080 - Cora, if it's the way they say, 458 00:23:59,100 --> 00:24:00,140 that she came in and saw the two of you 459 00:24:00,160 --> 00:24:00,272 why didn't she shoot you too? 460 00:24:00,272 --> 00:24:02,230 why didn't she shoot you too? 461 00:24:12,110 --> 00:24:15,120 - They won't kill her, Warren. 462 00:24:15,120 --> 00:24:15,150 - They won't kill her, Warren. 463 00:24:15,160 --> 00:24:18,100 She's a woman, he was a man. 464 00:24:18,120 --> 00:24:18,832 And she found him with me. 465 00:24:18,832 --> 00:24:20,150 And she found him with me. 466 00:24:22,120 --> 00:24:22,544 Go home. 467 00:24:22,544 --> 00:24:23,070 Go home. 468 00:24:25,180 --> 00:24:26,256 Go home and sleep in peace. 469 00:24:26,256 --> 00:24:28,150 Go home and sleep in peace. 470 00:24:28,170 --> 00:24:29,968 Nobody will kill your little girl. 471 00:24:29,968 --> 00:24:31,120 Nobody will kill your little girl. 472 00:24:32,180 --> 00:24:33,680 [car honking] 473 00:24:33,680 --> 00:24:35,060 [car honking] 474 00:24:50,120 --> 00:24:51,180 - Evening, Warren. 475 00:24:51,200 --> 00:24:52,240 - Evening Eric. 476 00:24:52,240 --> 00:24:53,040 - Evening Eric. 477 00:24:53,050 --> 00:24:55,100 - We've been keeping an eye on Cora. 478 00:24:55,120 --> 00:24:55,952 Can't have her influenced, 479 00:24:55,952 --> 00:24:56,220 Can't have her influenced, 480 00:24:57,000 --> 00:24:59,230 now that the trial's about to start. 481 00:25:13,050 --> 00:25:14,513 40 years you know me, Warren. 482 00:25:14,513 --> 00:25:15,130 40 years you know me, Warren. 483 00:25:15,150 --> 00:25:18,020 You know I've got no special ambitions. 484 00:25:18,030 --> 00:25:18,225 No eye for politics. 485 00:25:18,225 --> 00:25:19,190 No eye for politics. 486 00:25:21,000 --> 00:25:21,937 I may be the only county prosecutor in 50 states 487 00:25:21,937 --> 00:25:24,080 I may be the only county prosecutor in 50 states 488 00:25:24,090 --> 00:25:25,649 not lookin' toward the state capital. 489 00:25:25,649 --> 00:25:27,020 not lookin' toward the state capital. 490 00:25:27,040 --> 00:25:29,361 I got no taste for walking on my friends. 491 00:25:29,361 --> 00:25:30,040 I got no taste for walking on my friends. 492 00:25:30,050 --> 00:25:33,073 But this county's my county, like it's yours. 493 00:25:33,073 --> 00:25:33,090 But this county's my county, like it's yours. 494 00:25:33,100 --> 00:25:36,060 We both got our painful duty. 495 00:25:36,080 --> 00:25:36,785 I got to prosecute Beth to the full extent of the law. 496 00:25:36,785 --> 00:25:40,020 I got to prosecute Beth to the full extent of the law. 497 00:25:40,040 --> 00:25:40,497 We can't have the common folk hereabout 498 00:25:40,497 --> 00:25:41,200 We can't have the common folk hereabout 499 00:25:41,220 --> 00:25:44,209 thinkin' we're showing partiality to anybody. 500 00:25:44,209 --> 00:25:45,090 thinkin' we're showing partiality to anybody. 501 00:25:45,100 --> 00:25:47,921 'Specially your daughter, Warren. 502 00:25:47,921 --> 00:25:48,010 'Specially your daughter, Warren. 503 00:25:48,030 --> 00:25:51,110 You wouldn't want it that way, would you? 504 00:26:25,010 --> 00:26:25,041 - Tell me boy, who's born free? 505 00:26:25,041 --> 00:26:27,150 - Tell me boy, who's born free? 506 00:27:01,200 --> 00:27:02,162 - Kirk, open this mic, will you please? 507 00:27:02,162 --> 00:27:03,170 - Kirk, open this mic, will you please? 508 00:27:03,190 --> 00:27:04,160 Let me know when you've got it. 509 00:27:04,180 --> 00:27:05,874 Testing, one two three four. 510 00:27:05,874 --> 00:27:06,080 Testing, one two three four. 511 00:27:06,100 --> 00:27:08,180 Testing, testing one two three four. 512 00:27:08,200 --> 00:27:09,586 Got it all right? 513 00:27:09,586 --> 00:27:10,090 Got it all right? 514 00:27:10,110 --> 00:27:11,070 Working about right? 515 00:27:11,090 --> 00:27:12,130 Okay, let's go. 516 00:27:35,010 --> 00:27:35,570 - Although I've been wrongly criticized in 517 00:27:35,570 --> 00:27:37,110 - Although I've been wrongly criticized in 518 00:27:37,120 --> 00:27:39,282 some quarters for detaching myself from 519 00:27:39,282 --> 00:27:40,120 some quarters for detaching myself from 520 00:27:40,140 --> 00:27:42,994 the hue and the cry of the press pack, 521 00:27:42,994 --> 00:27:43,030 the hue and the cry of the press pack, 522 00:27:43,050 --> 00:27:46,140 I feel it is my obligation to give you, the reader, 523 00:27:46,160 --> 00:27:46,706 a higher view of what is happening. 524 00:27:46,706 --> 00:27:49,070 a higher view of what is happening. 525 00:27:49,090 --> 00:27:50,418 Not to burden you with such trivia as 526 00:27:50,418 --> 00:27:52,100 Not to burden you with such trivia as 527 00:27:52,110 --> 00:27:54,130 what dress Beth Chance wore to court this morning, 528 00:27:54,130 --> 00:27:55,030 what dress Beth Chance wore to court this morning, 529 00:27:55,050 --> 00:27:57,070 or how her hair was styled. 530 00:27:57,090 --> 00:27:57,842 Or how the contest is going between a back-country 531 00:27:57,842 --> 00:28:00,180 Or how the contest is going between a back-country 532 00:28:00,190 --> 00:28:01,554 prosecutor and a big city defense attorney, 533 00:28:01,554 --> 00:28:04,070 prosecutor and a big city defense attorney, 534 00:28:04,090 --> 00:28:05,266 who's getting no help at all from 535 00:28:05,266 --> 00:28:07,030 who's getting no help at all from 536 00:28:08,070 --> 00:28:08,978 a silent un-speaking defendant. 537 00:28:08,978 --> 00:28:10,200 a silent un-speaking defendant. 538 00:28:15,030 --> 00:28:16,403 No, I always watch the courthouse steps. 539 00:28:16,403 --> 00:28:18,100 No, I always watch the courthouse steps. 540 00:28:19,080 --> 00:28:20,115 To me, they're far more eloquent 541 00:28:20,115 --> 00:28:20,160 To me, they're far more eloquent 542 00:28:20,170 --> 00:28:23,040 than any plea before a jury. 543 00:28:23,050 --> 00:28:23,827 When this trial has run it's course and the verdict rendered 544 00:28:23,827 --> 00:28:26,150 When this trial has run it's course and the verdict rendered 545 00:28:26,170 --> 00:28:27,539 the now-sealed doors will either burst open, 546 00:28:27,539 --> 00:28:30,100 the now-sealed doors will either burst open, 547 00:28:30,110 --> 00:28:31,251 the press will come tumbling out, pell-mell, 548 00:28:31,251 --> 00:28:33,030 the press will come tumbling out, pell-mell, 549 00:28:33,050 --> 00:28:34,963 and the verdict will be guilty. 550 00:28:34,963 --> 00:28:35,090 and the verdict will be guilty. 551 00:28:35,110 --> 00:28:38,675 Or, they will open sedately and a gentleman of the press 552 00:28:38,675 --> 00:28:39,050 Or, they will open sedately and a gentleman of the press 553 00:28:39,070 --> 00:28:42,020 will saunter down, taking their time. 554 00:28:42,040 --> 00:28:42,387 The verdict will be not guilty. 555 00:28:42,387 --> 00:28:44,000 The verdict will be not guilty. 556 00:28:44,010 --> 00:28:46,099 You see dear reader, guilty makes the better story. 557 00:28:46,099 --> 00:28:48,020 You see dear reader, guilty makes the better story. 558 00:28:48,040 --> 00:28:49,811 Not guilty is anti-climactic. 559 00:28:49,811 --> 00:28:51,080 Not guilty is anti-climactic. 560 00:28:51,090 --> 00:28:53,523 Leaves us with a strange feeling of discontent. 561 00:28:53,523 --> 00:28:54,080 Leaves us with a strange feeling of discontent. 562 00:28:54,090 --> 00:28:57,235 Could it be that in our puritan middle-class society 563 00:28:57,235 --> 00:28:58,130 Could it be that in our puritan middle-class society 564 00:28:59,170 --> 00:29:00,947 we're only at ease with our own conscious 565 00:29:00,947 --> 00:29:03,020 we're only at ease with our own conscious 566 00:29:03,040 --> 00:29:04,659 when we're punishing someone else? 567 00:29:04,659 --> 00:29:05,230 when we're punishing someone else? 568 00:30:03,230 --> 00:30:04,052 - Even before it comes, 569 00:30:04,052 --> 00:30:05,030 - Even before it comes, 570 00:30:05,050 --> 00:30:07,764 you make the victory seem empty, dove. 571 00:30:07,764 --> 00:30:08,210 you make the victory seem empty, dove. 572 00:30:08,220 --> 00:30:10,130 I never could have imagined that a jury could take 573 00:30:10,140 --> 00:30:11,476 your silence for the silence of innocence, but they are. 574 00:30:11,476 --> 00:30:14,110 your silence for the silence of innocence, but they are. 575 00:30:14,120 --> 00:30:15,150 And right now for the first time 576 00:30:15,188 --> 00:30:18,070 I can almost hear them crying not guilty. 577 00:30:18,090 --> 00:30:18,900 In all my life I don't think I've ever wanted to hear 578 00:30:18,900 --> 00:30:19,230 In all my life I don't think I've ever wanted to hear 579 00:30:20,010 --> 00:30:22,612 anything quite as much as I want to hear those two words. 580 00:30:22,612 --> 00:30:24,000 anything quite as much as I want to hear those two words. 581 00:30:24,010 --> 00:30:26,324 So why do I stand here now dismayed? 582 00:30:26,324 --> 00:30:27,000 So why do I stand here now dismayed? 583 00:30:30,190 --> 00:30:33,748 - I wish you could've spent more time with him, papa. 584 00:30:33,748 --> 00:30:35,010 - I wish you could've spent more time with him, papa. 585 00:30:35,030 --> 00:30:37,460 Do you remember when I first brought him home? 586 00:30:37,460 --> 00:30:38,180 Do you remember when I first brought him home? 587 00:30:38,190 --> 00:30:41,080 How I loved you that afternoon. 588 00:30:42,230 --> 00:30:44,884 And after you'd met him, I'd took you aside and I whispered, 589 00:30:44,884 --> 00:30:45,200 And after you'd met him, I'd took you aside and I whispered, 590 00:30:45,220 --> 00:30:48,596 "Tell me, please tell me, what do you think of him?" 591 00:30:48,596 --> 00:30:49,030 "Tell me, please tell me, what do you think of him?" 592 00:30:49,050 --> 00:30:51,170 And my knees where shaking because 593 00:30:51,190 --> 00:30:52,308 I knew he was uneducated. 594 00:30:52,308 --> 00:30:54,090 I knew he was uneducated. 595 00:30:54,110 --> 00:30:56,020 I counted 16 errors in grammar while he talked to you. 596 00:30:56,020 --> 00:30:58,200 I counted 16 errors in grammar while he talked to you. 597 00:30:58,220 --> 00:30:59,732 But I already knew I loved him. 598 00:30:59,732 --> 00:31:01,110 But I already knew I loved him. 599 00:31:02,140 --> 00:31:03,444 Still, I loved you too, I loved you first. 600 00:31:03,444 --> 00:31:05,200 Still, I loved you too, I loved you first. 601 00:31:06,200 --> 00:31:07,156 It had to be right. 602 00:31:07,156 --> 00:31:08,090 It had to be right. 603 00:31:09,210 --> 00:31:10,869 Do you remember what you said, papa? 604 00:31:10,869 --> 00:31:12,200 Do you remember what you said, papa? 605 00:31:16,160 --> 00:31:18,293 He is uncomplicated, isn't he? 606 00:31:18,293 --> 00:31:19,030 He is uncomplicated, isn't he? 607 00:31:20,070 --> 00:31:22,005 Oh papa, such a thoughtful word. 608 00:31:22,005 --> 00:31:22,220 Oh papa, such a thoughtful word. 609 00:31:24,160 --> 00:31:25,190 Uncomplicated. 610 00:31:27,080 --> 00:31:29,130 And such positive thinking. 611 00:31:33,190 --> 00:31:36,853 You know how a child will talk to birds and animals 612 00:31:36,853 --> 00:31:37,090 You know how a child will talk to birds and animals 613 00:31:37,110 --> 00:31:39,130 and how they answer back? 614 00:31:41,090 --> 00:31:44,020 That's how Larry was with people. 615 00:31:45,080 --> 00:31:47,989 If I'd wake in the dark, he'd wake too, 616 00:31:47,989 --> 00:31:48,110 If I'd wake in the dark, he'd wake too, 617 00:31:49,140 --> 00:31:51,701 at that very instant. 618 00:31:51,701 --> 00:31:52,000 at that very instant. 619 00:31:52,020 --> 00:31:55,413 And we'd go to the window, without a word between us. 620 00:31:55,413 --> 00:31:56,110 And we'd go to the window, without a word between us. 621 00:31:56,130 --> 00:31:58,120 But all words, you know. 622 00:31:59,170 --> 00:32:02,220 All the silence would just go away. 623 00:32:03,000 --> 00:32:04,110 All my alone-ness. 624 00:32:06,000 --> 00:32:06,549 And the dawn would break inside us. 625 00:32:06,549 --> 00:32:09,110 And the dawn would break inside us. 626 00:32:09,130 --> 00:32:10,261 Papa, we were the dawn. 627 00:32:10,261 --> 00:32:11,100 Papa, we were the dawn. 628 00:32:13,220 --> 00:32:13,973 Just as long as he held my hand. 629 00:32:13,973 --> 00:32:16,130 Just as long as he held my hand. 630 00:32:20,200 --> 00:32:21,397 Last August, do you remember that third Saturday? 631 00:32:21,397 --> 00:32:24,130 Last August, do you remember that third Saturday? 632 00:32:24,140 --> 00:32:25,109 So hot and dusty. 633 00:32:25,109 --> 00:32:26,000 So hot and dusty. 634 00:32:27,210 --> 00:32:28,821 I said, "Larry not even a dragonfly would 635 00:32:28,821 --> 00:32:31,150 I said, "Larry not even a dragonfly would 636 00:32:31,170 --> 00:32:32,533 "venture out in a day like this. 637 00:32:32,533 --> 00:32:34,120 "venture out in a day like this. 638 00:32:34,140 --> 00:32:36,245 "Whole world's asleep, except you and me. 639 00:32:36,245 --> 00:32:37,230 "Whole world's asleep, except you and me. 640 00:32:39,090 --> 00:32:39,958 "Let's walk through our world. 641 00:32:39,958 --> 00:32:41,060 "Let's walk through our world. 642 00:32:41,080 --> 00:32:43,670 "Let's look as far as we can see, and only see each other." 643 00:32:43,670 --> 00:32:45,210 "Let's look as far as we can see, and only see each other." 644 00:32:45,230 --> 00:32:47,382 And he didn't say, "Beth, it's too hot." 645 00:32:47,382 --> 00:32:49,060 And he didn't say, "Beth, it's too hot." 646 00:32:50,050 --> 00:32:51,094 Then we went, and we walked. 647 00:32:51,094 --> 00:32:52,100 Then we went, and we walked. 648 00:32:54,140 --> 00:32:54,806 And oh, it was so beautiful. 649 00:32:54,806 --> 00:32:56,210 And oh, it was so beautiful. 650 00:33:00,050 --> 00:33:02,230 You know, I don't think I ever did see Larry look up. 651 00:33:02,230 --> 00:33:05,000 You know, I don't think I ever did see Larry look up. 652 00:33:05,020 --> 00:33:05,942 You know, up above his head. 653 00:33:05,942 --> 00:33:07,230 You know, up above his head. 654 00:33:08,000 --> 00:33:09,654 He'd always look straight out, right at you. 655 00:33:09,654 --> 00:33:11,030 He'd always look straight out, right at you. 656 00:33:11,040 --> 00:33:13,366 As though he were saying, take my eyes, look through them. 657 00:33:13,366 --> 00:33:14,220 As though he were saying, take my eyes, look through them. 658 00:33:15,000 --> 00:33:17,030 See the view through them. 659 00:33:20,000 --> 00:33:20,790 - All these years, I never knew him. 660 00:33:20,790 --> 00:33:22,120 - All these years, I never knew him. 661 00:33:22,130 --> 00:33:24,190 Why was that, Beth? 662 00:33:24,210 --> 00:33:24,502 My eyes just like everyone else's, after all, 663 00:33:24,502 --> 00:33:27,090 My eyes just like everyone else's, after all, 664 00:33:27,100 --> 00:33:28,214 focusing only on despair, filtering out simple happiness. 665 00:33:28,214 --> 00:33:31,140 focusing only on despair, filtering out simple happiness. 666 00:33:34,120 --> 00:33:35,638 - You look up, papa. 667 00:33:35,638 --> 00:33:36,150 - You look up, papa. 668 00:33:36,160 --> 00:33:38,200 You can't hep it. 669 00:33:38,220 --> 00:33:39,350 You were born wondering. 670 00:33:39,350 --> 00:33:40,210 You were born wondering. 671 00:33:42,130 --> 00:33:43,062 Larry never wondered. 672 00:33:43,062 --> 00:33:44,060 Larry never wondered. 673 00:33:45,220 --> 00:33:46,774 He just knew. 674 00:33:46,774 --> 00:33:47,000 He just knew. 675 00:33:48,110 --> 00:33:50,486 - Dove, what he did he know at the moment you killed him? 676 00:33:50,486 --> 00:33:52,090 - Dove, what he did he know at the moment you killed him? 677 00:33:54,100 --> 00:33:54,198 - That I was killing him because I loved him. 678 00:33:54,198 --> 00:33:57,910 - That I was killing him because I loved him. 679 00:33:57,910 --> 00:33:58,040 - That I was killing him because I loved him. 680 00:34:04,000 --> 00:34:04,190 Papa. 681 00:34:06,110 --> 00:34:08,140 What he did know was this. 682 00:34:10,000 --> 00:34:12,190 Having killed him, how can I live? 683 00:34:26,100 --> 00:34:27,607 [jazzy saxophone music] 684 00:34:27,607 --> 00:34:29,170 [jazzy saxophone music] 685 00:35:03,080 --> 00:35:04,727 - Don't knock it, it's The Vogue. 686 00:35:04,727 --> 00:35:05,120 - Don't knock it, it's The Vogue. 687 00:35:05,140 --> 00:35:07,010 Instant vulgarity. 688 00:35:09,060 --> 00:35:10,150 Well what do you do when you're 689 00:35:10,170 --> 00:35:12,151 far from home on a Saturday night? 690 00:35:12,151 --> 00:35:13,120 far from home on a Saturday night? 691 00:35:15,040 --> 00:35:15,863 - The same thing you do. 692 00:35:15,863 --> 00:35:17,030 - The same thing you do. 693 00:35:20,220 --> 00:35:22,210 - It stinks, doesn't it? 694 00:35:31,140 --> 00:35:34,160 - Well, and how are all the brave young cannibals? 695 00:35:34,170 --> 00:35:34,423 - Sharpening their teeth. 696 00:35:34,423 --> 00:35:37,000 - Sharpening their teeth. 697 00:35:37,010 --> 00:35:38,136 - Will you listen to Dixie, honey? 698 00:35:38,136 --> 00:35:38,180 - Will you listen to Dixie, honey? 699 00:35:38,190 --> 00:35:41,150 A piece of sandpaper's got just so many rubs. 700 00:35:41,170 --> 00:35:41,848 So don't rub yourself out unnecessarily. 701 00:35:41,848 --> 00:35:44,020 So don't rub yourself out unnecessarily. 702 00:35:44,040 --> 00:35:45,560 Now you think that's bad taste in there? 703 00:35:45,560 --> 00:35:46,080 Now you think that's bad taste in there? 704 00:35:46,100 --> 00:35:49,180 - About as bad as bad taste can taste. 705 00:35:49,190 --> 00:35:49,272 - You should try a good orthodox funeral. 706 00:35:49,272 --> 00:35:52,070 - You should try a good orthodox funeral. 707 00:35:52,080 --> 00:35:52,984 People put on weight eating, and take it off dancing. 708 00:35:52,984 --> 00:35:55,110 People put on weight eating, and take it off dancing. 709 00:35:55,120 --> 00:35:56,200 Honey let's face it. 710 00:35:56,210 --> 00:35:56,696 We're all just a bunch of lonely pagliaccis. 711 00:35:56,696 --> 00:35:59,160 We're all just a bunch of lonely pagliaccis. 712 00:35:59,170 --> 00:36:00,408 So many laughs, so many tears. 713 00:36:00,408 --> 00:36:01,200 So many laughs, so many tears. 714 00:36:01,220 --> 00:36:03,130 And who cares? 715 00:36:03,150 --> 00:36:04,120 Only dear old Dixie. 716 00:36:04,120 --> 00:36:05,060 Only dear old Dixie. 717 00:36:06,130 --> 00:36:07,832 - You know my mother did me a great disservice. 718 00:36:07,832 --> 00:36:09,130 - You know my mother did me a great disservice. 719 00:36:09,140 --> 00:36:11,544 She warned me against older women. 720 00:36:11,544 --> 00:36:12,220 She warned me against older women. 721 00:36:13,000 --> 00:36:14,030 - You know, that's the nicest thing 722 00:36:14,050 --> 00:36:15,256 anybody's ever said to me. 723 00:36:15,256 --> 00:36:16,080 anybody's ever said to me. 724 00:36:18,140 --> 00:36:18,968 - Excuse me. 725 00:36:18,968 --> 00:36:19,130 - Excuse me. 726 00:36:32,120 --> 00:36:33,816 I'll be an hour, maybe less. 727 00:36:33,816 --> 00:36:34,210 I'll be an hour, maybe less. 728 00:36:34,230 --> 00:36:37,190 - I'll be an hour older, maybe more. 729 00:36:37,210 --> 00:36:37,528 - Hurray. 730 00:36:37,528 --> 00:36:38,160 - Hurray. 731 00:36:43,140 --> 00:36:44,952 [smooth jazz music] 732 00:36:44,952 --> 00:36:46,140 [smooth jazz music] 733 00:37:38,000 --> 00:37:40,060 - Go to Cora and reminder her what she said. 734 00:37:40,080 --> 00:37:40,633 That it could go one way or another way. 735 00:37:40,633 --> 00:37:43,070 That it could go one way or another way. 736 00:37:43,090 --> 00:37:44,345 Tell them that I can't let them defile Larry any longer. 737 00:37:44,345 --> 00:37:47,000 Tell them that I can't let them defile Larry any longer. 738 00:37:47,010 --> 00:37:48,057 I'm sorry, I'm profoundly sorry, 739 00:37:48,057 --> 00:37:49,140 I'm sorry, I'm profoundly sorry, 740 00:37:49,160 --> 00:37:51,769 but now I see it could never go any way but this way. 741 00:37:51,769 --> 00:37:53,170 but now I see it could never go any way but this way. 742 00:37:53,180 --> 00:37:55,481 Tell her to tell the truth. 743 00:37:55,481 --> 00:37:56,120 Tell her to tell the truth. 744 00:37:56,140 --> 00:37:57,170 I can't go on. 745 00:37:59,100 --> 00:37:59,193 Tell her if she doesn't tell, 746 00:37:59,193 --> 00:38:01,180 Tell her if she doesn't tell, 747 00:38:01,190 --> 00:38:02,905 if she's afraid for herself or for me, 748 00:38:02,905 --> 00:38:04,080 if she's afraid for herself or for me, 749 00:38:04,100 --> 00:38:06,070 somehow I'll find the strength 750 00:38:06,080 --> 00:38:06,617 and I'll tell tomorrow in the courtroom. 751 00:38:06,617 --> 00:38:09,160 and I'll tell tomorrow in the courtroom. 752 00:38:09,170 --> 00:38:10,329 Can you remember all that? 753 00:38:10,329 --> 00:38:11,090 Can you remember all that? 754 00:38:11,110 --> 00:38:12,220 Those exact words? 755 00:38:15,150 --> 00:38:16,180 Thank you Tod. 756 00:39:07,120 --> 00:39:08,070 - Come in. 757 00:39:11,030 --> 00:39:13,434 [door opens and closes] 758 00:39:13,434 --> 00:39:14,110 [door opens and closes] 759 00:39:18,220 --> 00:39:20,858 Come and sit by the warm fire. 760 00:39:20,858 --> 00:39:21,090 Come and sit by the warm fire. 761 00:40:04,140 --> 00:40:05,403 - Best doctors in the state signed that. 762 00:40:05,403 --> 00:40:06,220 - Best doctors in the state signed that. 763 00:40:07,000 --> 00:40:09,060 When she and Larry went to Memphis. 764 00:40:09,070 --> 00:40:09,115 When she knew it was all through his brain, 765 00:40:09,115 --> 00:40:11,130 When she knew it was all through his brain, 766 00:40:11,140 --> 00:40:12,827 and they couldn't operate. 767 00:40:12,827 --> 00:40:13,180 and they couldn't operate. 768 00:40:15,050 --> 00:40:16,539 And that he might live a week, or a month. 769 00:40:16,539 --> 00:40:18,220 And that he might live a week, or a month. 770 00:40:18,230 --> 00:40:20,030 She said she once she knew, 771 00:40:20,050 --> 00:40:20,251 and she saw what the pain was going to him, 772 00:40:20,251 --> 00:40:23,060 and she saw what the pain was going to him, 773 00:40:23,080 --> 00:40:23,963 she thought, while he's sleeping. 774 00:40:23,963 --> 00:40:26,010 she thought, while he's sleeping. 775 00:40:27,130 --> 00:40:27,675 And she took that old bird gun of yours. 776 00:40:27,675 --> 00:40:30,220 And she took that old bird gun of yours. 777 00:40:31,000 --> 00:40:31,387 But she couldn't do it that way. 778 00:40:31,387 --> 00:40:33,150 But she couldn't do it that way. 779 00:40:45,230 --> 00:40:46,235 She knew I still loved him from way back. 780 00:40:46,235 --> 00:40:49,070 She knew I still loved him from way back. 781 00:40:50,130 --> 00:40:52,160 She showed me that report. 782 00:40:54,040 --> 00:40:56,080 "Cora," she said, "Give me the strength. 783 00:40:56,090 --> 00:40:57,371 "I don't have enough," she said. 784 00:40:57,371 --> 00:40:59,000 "I don't have enough," she said. 785 00:41:03,040 --> 00:41:04,795 I was pressin' a dress. 786 00:41:04,795 --> 00:41:05,010 I was pressin' a dress. 787 00:41:06,070 --> 00:41:08,150 You remember the one. 788 00:41:08,170 --> 00:41:08,507 Scandalized the whole town two years back. 789 00:41:08,507 --> 00:41:12,170 Scandalized the whole town two years back. 790 00:41:12,180 --> 00:41:12,219 I was pressin' and I was thinkin', 791 00:41:12,219 --> 00:41:15,110 I was pressin' and I was thinkin', 792 00:41:15,130 --> 00:41:15,931 "Why don't I move somewhere where I can wear this." 793 00:41:15,931 --> 00:41:19,190 "Why don't I move somewhere where I can wear this." 794 00:41:19,210 --> 00:41:19,643 And it's funny. 795 00:41:19,643 --> 00:41:21,020 And it's funny. 796 00:41:22,110 --> 00:41:23,355 How can you think about pressin' the wrinkles 797 00:41:23,355 --> 00:41:25,000 How can you think about pressin' the wrinkles 798 00:41:25,020 --> 00:41:26,120 out of chiffon and a the same time 799 00:41:26,140 --> 00:41:27,067 think about killing the man you used to love? 800 00:41:27,067 --> 00:41:30,080 think about killing the man you used to love? 801 00:41:30,100 --> 00:41:30,779 But all I said is, the cyan's too hard honey, 802 00:41:30,779 --> 00:41:33,150 But all I said is, the cyan's too hard honey, 803 00:41:33,160 --> 00:41:34,492 hand me that water. 804 00:41:34,492 --> 00:41:36,000 hand me that water. 805 00:41:36,010 --> 00:41:38,204 I'd just die if I burnt this dress. [laughing] 806 00:41:38,204 --> 00:41:39,090 I'd just die if I burnt this dress. [laughing] 807 00:41:39,100 --> 00:41:41,916 Even if they won't let me wear it 'round here. 808 00:41:41,916 --> 00:41:43,050 Even if they won't let me wear it 'round here. 809 00:41:55,050 --> 00:41:56,764 Well, maybe it was the steam on the iron made me think. 810 00:41:56,764 --> 00:41:59,080 Well, maybe it was the steam on the iron made me think. 811 00:42:01,120 --> 00:42:04,188 Way the water just fried and disappeared. 812 00:42:04,188 --> 00:42:04,200 Way the water just fried and disappeared. 813 00:42:07,120 --> 00:42:07,900 It made me think about Beth and me if we got caught. 814 00:42:07,900 --> 00:42:10,180 It made me think about Beth and me if we got caught. 815 00:42:10,200 --> 00:42:11,612 "We could hang for this Beth," I said. 816 00:42:11,612 --> 00:42:12,140 "We could hang for this Beth," I said. 817 00:42:12,160 --> 00:42:15,324 "You know that, you know it could go that way." 818 00:42:15,324 --> 00:42:16,160 "You know that, you know it could go that way." 819 00:42:16,180 --> 00:42:19,036 "Cora," she said. "You should see him 820 00:42:19,036 --> 00:42:19,190 "Cora," she said. "You should see him 821 00:42:19,210 --> 00:42:22,748 "when he thinks I'm not watching. 822 00:42:22,748 --> 00:42:23,020 "when he thinks I'm not watching. 823 00:42:23,030 --> 00:42:26,190 "He dies 20 times a day, and I die with him. 824 00:42:27,170 --> 00:42:29,110 "What's one hanging?" 825 00:42:31,070 --> 00:42:33,030 But I said, "But you're still young, 826 00:42:33,040 --> 00:42:33,884 "you got a whole life in front of you." 827 00:42:33,884 --> 00:42:36,100 "you got a whole life in front of you." 828 00:42:38,140 --> 00:42:40,140 Me, all I've got left is this old dress 829 00:42:40,160 --> 00:42:41,308 and I can't even wear it. 830 00:42:41,308 --> 00:42:42,170 and I can't even wear it. 831 00:42:45,030 --> 00:42:48,732 But what I got left I still want to keep, so lets be smart. 832 00:42:48,732 --> 00:42:49,060 But what I got left I still want to keep, so lets be smart. 833 00:42:52,040 --> 00:42:52,444 I had a birthday coming. 834 00:42:52,444 --> 00:42:54,120 I had a birthday coming. 835 00:42:54,140 --> 00:42:56,156 I said he always brings me a bottle on my birthday. 836 00:42:56,156 --> 00:42:56,220 I said he always brings me a bottle on my birthday. 837 00:42:56,230 --> 00:42:58,020 And then goes. 838 00:42:59,170 --> 00:42:59,868 Well this time I'll ask him to stay. 839 00:42:59,868 --> 00:43:01,230 Well this time I'll ask him to stay. 840 00:43:02,000 --> 00:43:03,581 Have a birthday drink with me, for old time's sake. 841 00:43:03,581 --> 00:43:06,140 Have a birthday drink with me, for old time's sake. 842 00:43:06,150 --> 00:43:07,293 And I'll have my robe on, so it'll look like 843 00:43:07,293 --> 00:43:10,160 And I'll have my robe on, so it'll look like 844 00:43:10,170 --> 00:43:11,005 like people will think it oughta look. 845 00:43:11,005 --> 00:43:14,120 like people will think it oughta look. 846 00:43:14,130 --> 00:43:14,717 And then you come in, and you do what we have to do. 847 00:43:14,717 --> 00:43:18,170 And then you come in, and you do what we have to do. 848 00:43:21,000 --> 00:43:22,141 And that way they'll let you off after. 849 00:43:22,141 --> 00:43:24,060 And that way they'll let you off after. 850 00:43:27,130 --> 00:43:29,565 "Cora," she said, "I don't care about that. 851 00:43:29,565 --> 00:43:31,010 "Cora," she said, "I don't care about that. 852 00:43:31,020 --> 00:43:33,140 "I just know I have to help him. 853 00:43:33,150 --> 00:43:33,277 "And without your strength, 854 00:43:33,277 --> 00:43:34,210 "And without your strength, 855 00:43:34,230 --> 00:43:36,989 "I don't think I'm gonna be able." 856 00:43:36,989 --> 00:43:37,180 "I don't think I'm gonna be able." 857 00:43:44,100 --> 00:43:44,413 So, we did it. 858 00:43:44,413 --> 00:43:45,130 So, we did it. 859 00:44:00,140 --> 00:44:01,230 - Since yesterday's bombshell, 860 00:44:02,010 --> 00:44:02,973 events have moved swiftly here at 861 00:44:02,973 --> 00:44:03,120 events have moved swiftly here at 862 00:44:03,140 --> 00:44:06,070 the county courthouse in Hernando, Mississippi. 863 00:44:06,090 --> 00:44:06,685 Cora Parks has been indicted as an accessory 864 00:44:06,685 --> 00:44:08,100 Cora Parks has been indicted as an accessory 865 00:44:08,110 --> 00:44:10,397 in what looked to be a surefire acquittal of Beth Chance. 866 00:44:10,397 --> 00:44:11,220 in what looked to be a surefire acquittal of Beth Chance. 867 00:44:11,230 --> 00:44:14,109 There's now an entirely different situation. 868 00:44:14,109 --> 00:44:14,200 There's now an entirely different situation. 869 00:44:14,220 --> 00:44:17,080 A quick count of the mail shows which in the 870 00:44:17,090 --> 00:44:17,821 popular attitude with a growing volume 871 00:44:17,821 --> 00:44:19,120 popular attitude with a growing volume 872 00:44:19,130 --> 00:44:21,070 of angry letters questioning the right 873 00:44:21,080 --> 00:44:21,533 of Beth Chance and Cora Parks to play God. 874 00:44:21,533 --> 00:44:24,200 of Beth Chance and Cora Parks to play God. 875 00:44:35,120 --> 00:44:36,382 - You have a terrible sense of timing, my darling. 876 00:44:36,382 --> 00:44:37,210 - You have a terrible sense of timing, my darling. 877 00:44:37,220 --> 00:44:40,094 The jury's about to come in with a verdict! 878 00:44:40,094 --> 00:44:41,110 The jury's about to come in with a verdict! 879 00:44:50,000 --> 00:44:51,230 - Now what is this? 880 00:44:51,230 --> 00:44:52,040 - Now what is this? 881 00:44:52,060 --> 00:44:54,942 - Oh come on now, don't tell me that upset you. 882 00:44:54,942 --> 00:44:56,190 - Oh come on now, don't tell me that upset you. 883 00:44:56,210 --> 00:44:58,654 - "What young man has done more for Beth Chance 884 00:44:58,654 --> 00:44:59,050 - "What young man has done more for Beth Chance 885 00:44:59,060 --> 00:45:01,050 than her high-priced defense attorney, 886 00:45:01,060 --> 00:45:02,190 "chasing her around the country up and down 887 00:45:02,210 --> 00:45:02,366 "back roads after midnight to frustrate the prosecution? 888 00:45:02,366 --> 00:45:06,078 "back roads after midnight to frustrate the prosecution? 889 00:45:06,078 --> 00:45:06,110 "back roads after midnight to frustrate the prosecution? 890 00:45:06,130 --> 00:45:08,030 "Could it be that Tod Stiles, 891 00:45:08,050 --> 00:45:09,200 "special secretary to Warren Barr, 892 00:45:09,220 --> 00:45:09,790 "is the shoulder Beth has been crying on? 893 00:45:09,790 --> 00:45:12,050 "is the shoulder Beth has been crying on? 894 00:45:12,070 --> 00:45:13,230 "Should the verdict be not guilty, 895 00:45:14,000 --> 00:45:15,110 "is this the man who will escort her 896 00:45:15,130 --> 00:45:17,090 "on the round-the-world trip her father has promised her? 897 00:45:17,110 --> 00:45:17,214 "Or if the verdict is guilty, is this the young man 898 00:45:17,214 --> 00:45:19,160 "Or if the verdict is guilty, is this the young man 899 00:45:19,180 --> 00:45:20,926 "who will help her pick up the pieces of a shattered life, 900 00:45:20,926 --> 00:45:21,220 "who will help her pick up the pieces of a shattered life, 901 00:45:22,000 --> 00:45:24,180 "when and if she's released from prison?" 902 00:45:24,200 --> 00:45:24,638 - Well, I thought it was a pretty 903 00:45:24,638 --> 00:45:25,200 - Well, I thought it was a pretty 904 00:45:25,220 --> 00:45:27,160 stylish piece of writing, myself. 905 00:45:27,180 --> 00:45:28,350 Now do you mind if I go back to work-- 906 00:45:28,350 --> 00:45:30,210 Now do you mind if I go back to work-- 907 00:45:32,220 --> 00:45:35,150 - I believe in a lot of things, Dixie Martin. 908 00:45:35,170 --> 00:45:35,774 But one thing I believe in real deeply 909 00:45:35,774 --> 00:45:37,070 But one thing I believe in real deeply 910 00:45:37,090 --> 00:45:39,486 is that suffering without meaning is just too much. 911 00:45:39,486 --> 00:45:40,220 is that suffering without meaning is just too much. 912 00:45:41,000 --> 00:45:42,040 Now why did you come here? 913 00:45:42,060 --> 00:45:43,110 Because you were sent, because it's a job, 914 00:45:43,130 --> 00:45:43,198 and somebody has to do it? 915 00:45:43,198 --> 00:45:45,000 and somebody has to do it? 916 00:45:45,020 --> 00:45:46,160 Or did you come because you love it, 917 00:45:46,180 --> 00:45:46,910 because you're fascinated by other people's pain? 918 00:45:46,910 --> 00:45:49,140 because you're fascinated by other people's pain? 919 00:45:49,150 --> 00:45:50,622 I say most of you are a bunch of dirty-minded kids 920 00:45:50,622 --> 00:45:51,210 I say most of you are a bunch of dirty-minded kids 921 00:45:51,230 --> 00:45:53,100 writing on the backs of barns. 922 00:45:53,120 --> 00:45:54,334 I say you have no right butting into other peoples' lives. 923 00:45:54,334 --> 00:45:57,160 I say you have no right butting into other peoples' lives. 924 00:45:57,170 --> 00:45:58,046 I look at you Dixie Martin, 925 00:45:58,046 --> 00:46:00,100 I look at you Dixie Martin, 926 00:46:00,120 --> 00:46:01,759 and I wish I'd never looked at you. 927 00:46:01,759 --> 00:46:03,080 and I wish I'd never looked at you. 928 00:46:04,170 --> 00:46:05,471 [people talking excitedly] 929 00:46:05,471 --> 00:46:08,050 [people talking excitedly] 930 00:46:14,050 --> 00:46:15,170 - We've just had the flash from inside, 931 00:46:15,180 --> 00:46:16,220 ladies and gentlemen. 932 00:46:17,000 --> 00:46:18,140 Beth Chance has been found guilty 933 00:46:18,150 --> 00:46:20,170 with a recommendation for clemency. 934 00:46:20,190 --> 00:46:20,319 Sentence will not be imposed until tomorrow morning. 935 00:46:20,319 --> 00:46:24,031 Sentence will not be imposed until tomorrow morning. 936 00:46:24,031 --> 00:46:24,220 Sentence will not be imposed until tomorrow morning. 937 00:46:58,080 --> 00:47:00,070 - Just person to person Mr. Barr, 938 00:47:00,080 --> 00:47:01,151 not in any other capacity but in me to you. 939 00:47:01,151 --> 00:47:02,200 not in any other capacity but in me to you. 940 00:47:02,210 --> 00:47:03,160 I'm sorry. 941 00:47:08,000 --> 00:47:08,575 - What's your name, young man? 942 00:47:08,575 --> 00:47:09,090 - What's your name, young man? 943 00:47:09,100 --> 00:47:11,080 - Russel, Jimmy Russel. 944 00:47:13,150 --> 00:47:15,999 - I'll tell you something, Jimmy Russel. 945 00:47:15,999 --> 00:47:16,220 - I'll tell you something, Jimmy Russel. 946 00:47:17,230 --> 00:47:19,020 I'm sorry too. 947 00:47:28,210 --> 00:47:30,848 I wonder, are we sorry for the same reasons? 948 00:47:30,848 --> 00:47:32,190 I wonder, are we sorry for the same reasons? 949 00:47:32,200 --> 00:47:34,100 - [Russel] I don't know sir. 950 00:47:34,120 --> 00:47:34,560 - I wonder other things. 951 00:47:34,560 --> 00:47:36,090 - I wonder other things. 952 00:47:36,110 --> 00:47:37,200 To kill a man out of jealousy, 953 00:47:37,220 --> 00:47:38,272 would that have been acceptable to those 12 people in there? 954 00:47:38,272 --> 00:47:41,040 would that have been acceptable to those 12 people in there? 955 00:47:41,060 --> 00:47:41,984 Something to be applauded as just and fitting by a jury? 956 00:47:41,984 --> 00:47:45,696 Something to be applauded as just and fitting by a jury? 957 00:47:45,696 --> 00:47:46,000 Something to be applauded as just and fitting by a jury? 958 00:47:46,010 --> 00:47:49,180 And a large section of the press, the public? 959 00:47:52,220 --> 00:47:53,120 But to kill out of mercy, 960 00:47:53,120 --> 00:47:55,020 But to kill out of mercy, 961 00:47:55,030 --> 00:47:56,832 to cut off the agony of a dying man. 962 00:47:56,832 --> 00:47:57,190 to cut off the agony of a dying man. 963 00:47:57,210 --> 00:48:00,080 Is that what was unacceptable? 964 00:48:02,060 --> 00:48:04,140 If I can find any comfort in all of this, Jimmy Russel, 965 00:48:04,150 --> 00:48:04,256 it's only in the knowledge of out of 966 00:48:04,256 --> 00:48:06,060 it's only in the knowledge of out of 967 00:48:06,070 --> 00:48:07,968 the turmoil and heartlessness of these last few days, 968 00:48:07,968 --> 00:48:09,060 the turmoil and heartlessness of these last few days, 969 00:48:09,080 --> 00:48:11,680 I can still see one pure and noble act. 970 00:48:11,680 --> 00:48:13,030 I can still see one pure and noble act. 971 00:48:13,040 --> 00:48:15,020 My daughter Beth and Cora, 972 00:48:15,040 --> 00:48:15,392 very much together yet very much alone. 973 00:48:15,392 --> 00:48:17,190 very much together yet very much alone. 974 00:48:17,210 --> 00:48:19,104 Each accepting their guilt, 975 00:48:19,104 --> 00:48:20,000 Each accepting their guilt, 976 00:48:20,010 --> 00:48:22,090 but still making their choice, freely. 977 00:48:22,110 --> 00:48:22,816 Separately. 978 00:48:22,816 --> 00:48:23,090 Separately. 979 00:48:25,140 --> 00:48:26,528 After all, what's left to us but our separateness? 980 00:48:26,528 --> 00:48:29,170 After all, what's left to us but our separateness? 981 00:48:32,130 --> 00:48:33,952 And the dignity to bear it. 982 00:48:33,952 --> 00:48:34,180 And the dignity to bear it. 983 00:49:11,200 --> 00:49:14,785 [jazzy instrumental music] 984 00:49:14,785 --> 00:49:15,090 [jazzy instrumental music] 985 00:50:01,100 --> 00:50:03,041 - [Narrator] This has been a Screen Gems film presentation, 986 00:50:03,041 --> 00:50:03,220 - [Narrator] This has been a Screen Gems film presentation, 987 00:50:03,230 --> 00:50:06,753 Herbert B. Lenard, executive producer. 988 00:50:06,753 --> 00:50:07,050 Herbert B. Lenard, executive producer. 75764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.