Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:03,712
[upbeat jazzy music]
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,030
[upbeat jazzy music]
3
00:00:53,020 --> 00:00:54,230
- Good morning Beth,
I picked up those--
4
00:00:55,000 --> 00:00:55,680
[engine stars up]
5
00:00:55,680 --> 00:00:57,200
[engine stars up]
6
00:01:17,120 --> 00:01:17,952
How's his mood today, Oliver?
7
00:01:17,952 --> 00:01:19,030
How's his mood today, Oliver?
8
00:01:19,050 --> 00:01:21,664
- Fine, about 10 pages
of centigrade, Mr. Tod.
9
00:01:21,664 --> 00:01:22,200
- Fine, about 10 pages
of centigrade, Mr. Tod.
10
00:01:22,220 --> 00:01:24,140
- Well we could
all use a good day.
11
00:01:24,150 --> 00:01:25,376
Tell me I'm here, on
time, in my office.
12
00:01:25,376 --> 00:01:27,110
Tell me I'm here, on
time, in my office.
13
00:01:27,120 --> 00:01:29,040
Ready and willing
whenever he needs me.
14
00:01:29,060 --> 00:01:29,089
- Yes Mr. Tod.
15
00:01:29,089 --> 00:01:30,090
- Yes Mr. Tod.
16
00:01:43,090 --> 00:01:43,937
- Thank you, Oliver.
17
00:01:43,937 --> 00:01:45,010
- Thank you, Oliver.
18
00:02:07,020 --> 00:02:08,070
- [Tod Narration] I'm
sorry you won't have
19
00:02:08,080 --> 00:02:09,921
the chance to meet Warren Barr.
20
00:02:09,921 --> 00:02:10,140
the chance to meet Warren Barr.
21
00:02:10,160 --> 00:02:12,010
How many prize-winning
novelists does
22
00:02:12,030 --> 00:02:13,633
a guy meet in a lifetime,
let alone work for?
23
00:02:13,633 --> 00:02:16,060
a guy meet in a lifetime,
let alone work for?
24
00:02:16,080 --> 00:02:17,345
Incidentally, this
is quite a job.
25
00:02:17,345 --> 00:02:19,110
Incidentally, this
is quite a job.
26
00:02:19,130 --> 00:02:21,057
I'll tell you when I see
you how I lucked into it.
27
00:02:21,057 --> 00:02:21,230
I'll tell you when I see
you how I lucked into it.
28
00:02:22,010 --> 00:02:24,769
Secretary, consultant,
researcher grammarian
29
00:02:24,769 --> 00:02:25,010
Secretary, consultant,
researcher grammarian
30
00:02:25,050 --> 00:02:26,050
and chauffer.
31
00:02:28,110 --> 00:02:28,481
And the pay, more
satisfaction than scratch.
32
00:02:28,481 --> 00:02:32,190
And the pay, more
satisfaction than scratch.
33
00:02:32,200 --> 00:02:35,130
Just being around him
a mind as boundless
34
00:02:35,150 --> 00:02:35,905
as Warren Barr's,
who care about money?
35
00:02:35,905 --> 00:02:39,060
as Warren Barr's,
who care about money?
36
00:02:39,080 --> 00:02:39,617
Not that he's easy to be around.
37
00:02:39,617 --> 00:02:42,170
Not that he's easy to be around.
38
00:02:42,190 --> 00:02:43,329
But he makes you think.
39
00:02:43,329 --> 00:02:45,010
But he makes you think.
40
00:02:45,030 --> 00:02:47,041
New thoughts, you know Buz?
41
00:02:47,041 --> 00:02:47,130
New thoughts, you know Buz?
42
00:02:47,150 --> 00:02:50,210
Just two weeks here in
this rundown plantation,
43
00:02:50,220 --> 00:02:50,753
I've already come
to feel timeless.
44
00:02:50,753 --> 00:02:53,200
I've already come
to feel timeless.
45
00:02:54,200 --> 00:02:54,465
See what I mean old buddy?
46
00:02:54,465 --> 00:02:56,090
See what I mean old buddy?
47
00:02:56,100 --> 00:02:58,030
It's not for you.
48
00:02:58,050 --> 00:02:58,178
And the town, how
'bout this for a name.
49
00:02:58,178 --> 00:03:01,210
And the town, how
'bout this for a name.
50
00:03:01,230 --> 00:03:01,890
Hernando.
51
00:03:01,890 --> 00:03:02,180
Hernando.
52
00:03:03,200 --> 00:03:05,602
Yeah, H-E-R-N-A-N-D-O.
53
00:03:05,602 --> 00:03:07,230
Yeah, H-E-R-N-A-N-D-O.
54
00:03:08,010 --> 00:03:09,314
Hernando, Mississippi.
55
00:03:09,314 --> 00:03:10,120
Hernando, Mississippi.
56
00:03:10,140 --> 00:03:13,000
If you were here, one
look at this main street
57
00:03:13,010 --> 00:03:13,026
and you would say
it's bust out time.
58
00:03:13,026 --> 00:03:15,170
and you would say
it's bust out time.
59
00:03:15,190 --> 00:03:16,160
But not me.
60
00:03:18,010 --> 00:03:20,450
In a way these things sometimes
happen, I'm part of it.
61
00:03:20,450 --> 00:03:22,060
In a way these things sometimes
happen, I'm part of it.
62
00:03:22,080 --> 00:03:24,060
I understand why Warren Barr has
63
00:03:24,080 --> 00:03:24,162
chosen to spend his life here.
64
00:03:24,162 --> 00:03:27,060
chosen to spend his life here.
65
00:03:27,080 --> 00:03:27,874
Now I see what he
means when he says that
66
00:03:27,874 --> 00:03:29,130
Now I see what he
means when he says that
67
00:03:29,140 --> 00:03:31,586
standing still can be more
creative than going fast.
68
00:03:31,586 --> 00:03:33,220
standing still can be more
creative than going fast.
69
00:03:34,000 --> 00:03:35,190
Believe it or not,
Buz old buddy,
70
00:03:35,210 --> 00:03:35,298
I've come to value the peace
71
00:03:35,298 --> 00:03:37,130
I've come to value the peace
72
00:03:37,150 --> 00:03:39,010
and quiet of
Hernando, Mississippi.
73
00:03:39,010 --> 00:03:40,110
and quiet of
Hernando, Mississippi.
74
00:03:41,150 --> 00:03:42,722
Undisturbed, and
therefore undisturbing.
75
00:03:42,722 --> 00:03:44,230
Undisturbed, and
therefore undisturbing.
76
00:03:46,040 --> 00:03:46,434
I'll write again next
week, meantime heal.
77
00:03:46,434 --> 00:03:48,200
I'll write again next
week, meantime heal.
78
00:03:48,210 --> 00:03:49,200
Always, Tod.
79
00:03:58,000 --> 00:04:00,070
[gun fires]
80
00:04:30,120 --> 00:04:30,979
[dramatic music]
81
00:04:30,979 --> 00:04:33,050
[dramatic music]
82
00:04:53,080 --> 00:04:53,251
- [Man] Is there any other
place to stay in this town?
83
00:04:53,251 --> 00:04:55,150
- [Man] Is there any other
place to stay in this town?
84
00:04:55,160 --> 00:04:56,963
- [Business Man] I don't
care about the view.
85
00:04:56,963 --> 00:04:58,220
- [Business Man] I don't
care about the view.
86
00:04:59,000 --> 00:05:00,675
- [Man] You spell it
with an F, not a V.
87
00:05:00,675 --> 00:05:01,130
- [Man] You spell it
with an F, not a V.
88
00:05:01,140 --> 00:05:04,150
- That'll be $15 Mr.
Russel, in advance.
89
00:05:04,170 --> 00:05:04,387
That's 15 a day.
90
00:05:04,387 --> 00:05:06,000
That's 15 a day.
91
00:05:07,040 --> 00:05:08,099
- You mind if I
see your rate card?
92
00:05:08,099 --> 00:05:08,190
- You mind if I
see your rate card?
93
00:05:08,210 --> 00:05:11,140
- Tore 'em up,
new rate card now.
94
00:05:13,020 --> 00:05:15,523
[Men talking over each other]
95
00:05:15,523 --> 00:05:16,210
[Men talking over each other]
96
00:05:34,140 --> 00:05:37,090
- Set up your darkroom
and lab out front.
97
00:05:37,110 --> 00:05:37,795
- Lance!
98
00:05:37,795 --> 00:05:38,060
- Lance!
99
00:05:40,180 --> 00:05:41,130
Lance!
100
00:05:43,060 --> 00:05:45,219
You'd think he had
more readers than I do.
101
00:05:45,219 --> 00:05:46,160
You'd think he had
more readers than I do.
102
00:05:46,180 --> 00:05:48,931
Say, I haven't seen you before.
103
00:05:48,931 --> 00:05:49,070
Say, I haven't seen you before.
104
00:05:50,130 --> 00:05:52,643
- Well I've never been
in New Zealand either.
105
00:05:52,643 --> 00:05:54,000
- Well I've never been
in New Zealand either.
106
00:05:56,160 --> 00:05:56,356
- Say now, I'm Dixie Martin.
107
00:05:56,356 --> 00:05:59,000
- Say now, I'm Dixie Martin.
108
00:06:02,060 --> 00:06:03,220
Never been lovelorn?
109
00:06:04,000 --> 00:06:05,220
- Only clean wounds.
110
00:06:06,000 --> 00:06:07,492
- No kidding, you mean
you've never read my column?
111
00:06:07,492 --> 00:06:08,220
- No kidding, you mean
you've never read my column?
112
00:06:09,000 --> 00:06:11,204
Or don't you care about
the woman's point of view?
113
00:06:11,204 --> 00:06:12,020
Or don't you care about
the woman's point of view?
114
00:06:12,040 --> 00:06:14,020
- How do you think
I got the wounds?
115
00:06:14,030 --> 00:06:14,220
Excuse me.
116
00:06:16,080 --> 00:06:18,100
- Now about this town.
117
00:06:18,120 --> 00:06:18,628
Wouldn't you think
a girl who's old man
118
00:06:18,628 --> 00:06:20,110
Wouldn't you think
a girl who's old man
119
00:06:20,130 --> 00:06:22,170
won all those prizes
would have more sense
120
00:06:22,190 --> 00:06:22,340
than to kill her husband in a
broken-down place like this?
121
00:06:22,340 --> 00:06:26,052
than to kill her husband in a
broken-down place like this?
122
00:06:26,052 --> 00:06:26,220
than to kill her husband in a
broken-down place like this?
123
00:06:26,230 --> 00:06:28,010
- Now why couldn't she have
124
00:06:28,030 --> 00:06:29,764
found a more
convenient location?
125
00:06:29,764 --> 00:06:30,160
found a more
convenient location?
126
00:06:33,060 --> 00:06:33,476
Ah, somebody said
there's no bar in town.
127
00:06:33,476 --> 00:06:36,160
Ah, somebody said
there's no bar in town.
128
00:06:37,210 --> 00:06:39,090
- Dixie baby, I want you
to know this has been
129
00:06:39,100 --> 00:06:40,900
one of the most refreshing
experiences of my entire life.
130
00:06:40,900 --> 00:06:43,040
one of the most refreshing
experiences of my entire life.
131
00:06:43,050 --> 00:06:44,612
Meeting you, becoming
good friends,
132
00:06:44,612 --> 00:06:45,150
Meeting you, becoming
good friends,
133
00:06:45,170 --> 00:06:48,324
and then forgetting the whole
thing in one bittersweet lump.
134
00:06:48,324 --> 00:06:49,200
and then forgetting the whole
thing in one bittersweet lump.
135
00:07:26,170 --> 00:07:29,070
- Tell Mr. Barr Stiles is here.
136
00:07:30,120 --> 00:07:32,869
- I'll pick up the car
and meet him in front.
137
00:07:32,869 --> 00:07:33,150
- I'll pick up the car
and meet him in front.
138
00:07:33,170 --> 00:07:36,581
[reporters talking
over each other]
139
00:07:36,581 --> 00:07:37,200
[reporters talking
over each other]
140
00:07:41,160 --> 00:07:44,005
- Who'll take care of you, papa?
141
00:07:44,005 --> 00:07:44,080
- Who'll take care of you, papa?
142
00:07:45,180 --> 00:07:47,200
- Dove, just once, that's
all this fellow wants,
143
00:07:47,210 --> 00:07:47,717
just one time around, you
can do that, can't you?
144
00:07:47,717 --> 00:07:50,060
just one time around, you
can do that, can't you?
145
00:07:50,080 --> 00:07:51,190
Do that for me.
146
00:07:51,210 --> 00:07:51,429
- Who's gonna take
care of you papa?
147
00:07:51,429 --> 00:07:53,160
- Who's gonna take
care of you papa?
148
00:07:53,180 --> 00:07:55,141
- They say he picks up
where Daryl left off.
149
00:07:55,141 --> 00:07:55,200
- They say he picks up
where Daryl left off.
150
00:07:55,220 --> 00:07:57,080
He's a real
brilliant law fellow.
151
00:07:57,100 --> 00:07:58,853
He could ease things
mightily, dove.
152
00:07:58,853 --> 00:08:01,030
He could ease things
mightily, dove.
153
00:08:01,050 --> 00:08:01,230
- Oh papa.
154
00:08:03,110 --> 00:08:04,070
Forgive me.
155
00:08:06,110 --> 00:08:06,277
- Larry is not the
first husband to die
156
00:08:06,277 --> 00:08:08,070
- Larry is not the
first husband to die
157
00:08:08,080 --> 00:08:09,989
in some alien
bedroom, nor the last.
158
00:08:09,989 --> 00:08:11,200
in some alien
bedroom, nor the last.
159
00:08:11,210 --> 00:08:13,701
Nor you the first to
strike away a life.
160
00:08:13,701 --> 00:08:15,000
Nor you the first to
strike away a life.
161
00:08:15,020 --> 00:08:17,000
Or God to pity, the last.
162
00:08:17,010 --> 00:08:17,413
Remember what I
used to tell you?
163
00:08:17,413 --> 00:08:18,120
Remember what I
used to tell you?
164
00:08:18,130 --> 00:08:21,125
There's no such creature as
the wicked, only the stronger.
165
00:08:21,125 --> 00:08:22,010
There's no such creature as
the wicked, only the stronger.
166
00:08:22,020 --> 00:08:23,070
Forgive you?
167
00:08:23,090 --> 00:08:24,130
You could slice me
down for dog meat
168
00:08:24,140 --> 00:08:24,837
and I'd love you past
every cut of the blade.
169
00:08:24,837 --> 00:08:26,120
and I'd love you past
every cut of the blade.
170
00:08:26,140 --> 00:08:28,100
Now I'm gonna send
this fellow over here,
171
00:08:28,110 --> 00:08:28,549
Shipley's his
name, from Chicago.
172
00:08:28,549 --> 00:08:29,180
Shipley's his
name, from Chicago.
173
00:08:29,190 --> 00:08:31,030
The best in his business.
174
00:08:31,050 --> 00:08:32,170
He'll have you home in no time.
175
00:08:32,180 --> 00:08:32,261
You just come honest with him,
176
00:08:32,261 --> 00:08:34,010
You just come honest with him,
177
00:08:34,030 --> 00:08:35,190
tell him how it was
with you and Larry.
178
00:08:35,200 --> 00:08:35,973
With Larry and Cora.
179
00:08:35,973 --> 00:08:37,110
With Larry and Cora.
180
00:08:38,200 --> 00:08:39,685
- Oliver can't do
everything for you, papa.
181
00:08:39,685 --> 00:08:43,000
- Oliver can't do
everything for you, papa.
182
00:08:43,010 --> 00:08:43,397
- It's the curse
of a writing man
183
00:08:43,397 --> 00:08:44,140
- It's the curse
of a writing man
184
00:08:44,160 --> 00:08:46,200
that even when his
heart's breaking,
185
00:08:46,210 --> 00:08:47,109
there's something inside of him
186
00:08:47,109 --> 00:08:48,080
there's something inside of him
187
00:08:48,090 --> 00:08:50,110
somewhere that makes him wonder,
188
00:08:50,130 --> 00:08:50,821
why can't his fingertips be
as true when they touch paper
189
00:08:50,821 --> 00:08:53,220
why can't his fingertips be
as true when they touch paper
190
00:08:54,000 --> 00:08:54,534
as when they touch
his daughter's tears.
191
00:08:54,534 --> 00:08:57,070
as when they touch
his daughter's tears.
192
00:08:58,210 --> 00:08:58,246
Now you be obliging, you hear?
193
00:08:58,246 --> 00:09:01,140
Now you be obliging, you hear?
194
00:09:01,150 --> 00:09:01,958
Shipley, that's his name.
195
00:09:01,958 --> 00:09:03,150
Shipley, that's his name.
196
00:09:06,060 --> 00:09:07,010
Dove.
197
00:09:08,150 --> 00:09:09,382
- I'll talk to nobody, papa.
198
00:09:09,382 --> 00:09:10,160
- I'll talk to nobody, papa.
199
00:09:10,180 --> 00:09:13,094
Not even to you if
you keep this up.
200
00:09:13,094 --> 00:09:13,170
Not even to you if
you keep this up.
201
00:09:18,010 --> 00:09:19,220
- All right, dove.
202
00:09:20,000 --> 00:09:20,518
All right, I'll wait.
203
00:09:20,518 --> 00:09:22,000
All right, I'll wait.
204
00:09:22,010 --> 00:09:24,030
But if you don't mind,
I'll keep Shipley here.
205
00:09:24,050 --> 00:09:24,230
Just in case.
206
00:09:24,230 --> 00:09:25,050
Just in case.
207
00:09:27,150 --> 00:09:27,942
- Papa.
208
00:09:27,942 --> 00:09:28,100
- Papa.
209
00:09:29,070 --> 00:09:30,160
I'm not like you.
210
00:09:32,090 --> 00:09:33,080
I never was.
211
00:09:34,150 --> 00:09:35,220
Nobody ever was.
212
00:09:38,220 --> 00:09:39,078
- We come and we go.
213
00:09:39,078 --> 00:09:40,140
- We come and we go.
214
00:09:40,150 --> 00:09:42,140
- I know, papa.
215
00:09:42,150 --> 00:09:42,790
And I'm ready.
216
00:09:42,790 --> 00:09:43,190
And I'm ready.
217
00:09:46,060 --> 00:09:46,502
Better send Mr. Shipley
back to Chicago,
218
00:09:46,502 --> 00:09:49,080
Better send Mr. Shipley
back to Chicago,
219
00:09:49,090 --> 00:09:50,214
because I'll never speak to him.
220
00:09:50,214 --> 00:09:52,000
because I'll never speak to him.
221
00:09:52,020 --> 00:09:53,210
I'll never speak to anyone
again as long as I live
222
00:09:53,230 --> 00:09:53,926
except to the judge when
he sentences me to die.
223
00:09:53,926 --> 00:09:57,210
except to the judge when
he sentences me to die.
224
00:09:57,220 --> 00:09:57,638
And then just to
say, "Thank you."
225
00:09:57,638 --> 00:10:00,170
And then just to
say, "Thank you."
226
00:10:02,060 --> 00:10:05,062
And except to you, papa,
and only then to say,
227
00:10:05,062 --> 00:10:06,020
And except to you, papa,
and only then to say,
228
00:10:07,060 --> 00:10:08,210
"I always loved you.
229
00:10:10,130 --> 00:10:12,486
"And I'm sorry I
brought you this pain."
230
00:10:12,486 --> 00:10:13,200
"And I'm sorry I
brought you this pain."
231
00:10:18,090 --> 00:10:19,910
[forlorn music]
232
00:10:19,910 --> 00:10:21,000
[forlorn music]
233
00:10:41,020 --> 00:10:42,183
- [Radio] The eyes of the nation
are focused this afternoon
234
00:10:42,183 --> 00:10:42,200
- [Radio] The eyes of the nation
are focused this afternoon
235
00:10:42,220 --> 00:10:45,220
on a small Southern town
for a true life story
236
00:10:46,000 --> 00:10:48,040
more tragic than
any ever written
237
00:10:48,060 --> 00:10:49,607
by the renowned novelist
Warren Barr being--
238
00:10:49,607 --> 00:10:50,190
by the renowned novelist
Warren Barr being--
239
00:10:50,210 --> 00:10:53,319
[reporters talking
over each other]
240
00:10:53,319 --> 00:10:55,000
[reporters talking
over each other]
241
00:11:05,210 --> 00:11:08,167
[car engine starting up]
242
00:11:08,167 --> 00:11:09,060
[car engine starting up]
243
00:11:33,190 --> 00:11:34,151
- Mr. Barr, I may
assume a little
244
00:11:34,151 --> 00:11:35,040
- Mr. Barr, I may
assume a little
245
00:11:35,050 --> 00:11:36,210
too much authority this morning,
246
00:11:36,230 --> 00:11:37,863
but for a while
there if I hadn't
247
00:11:37,863 --> 00:11:38,160
but for a while
there if I hadn't
248
00:11:38,170 --> 00:11:40,140
grabbed a few
dilemmas by the horns,
249
00:11:40,160 --> 00:11:41,575
some of your fans were ready
to march on Mississippi
250
00:11:41,575 --> 00:11:43,050
some of your fans were ready
to march on Mississippi
251
00:11:43,070 --> 00:11:45,287
and tear the courthouse
down to get Beth free.
252
00:11:45,287 --> 00:11:47,150
and tear the courthouse
down to get Beth free.
253
00:11:47,170 --> 00:11:48,999
Also I might have offended
some of your friends,
254
00:11:48,999 --> 00:11:50,000
Also I might have offended
some of your friends,
255
00:11:50,020 --> 00:11:52,712
but I thought you'd probably
prefer to be alone right now.
256
00:11:52,712 --> 00:11:54,050
but I thought you'd probably
prefer to be alone right now.
257
00:11:58,190 --> 00:12:00,136
- When Beth was 10, she
opened her diary to me.
258
00:12:00,136 --> 00:12:02,030
- When Beth was 10, she
opened her diary to me.
259
00:12:02,040 --> 00:12:03,848
No dove, I told her, we all
need a place no one can invade.
260
00:12:03,848 --> 00:12:07,000
No dove, I told her, we all
need a place no one can invade.
261
00:12:07,020 --> 00:12:07,560
But she insisted.
262
00:12:07,560 --> 00:12:08,110
But she insisted.
263
00:12:09,200 --> 00:12:11,272
First boy she ever kissed,
the other Myer boy,
264
00:12:11,272 --> 00:12:12,150
First boy she ever kissed,
the other Myer boy,
265
00:12:12,170 --> 00:12:14,984
the one with no eyebrows.
266
00:12:14,984 --> 00:12:15,050
the one with no eyebrows.
267
00:12:15,070 --> 00:12:16,210
She came runnin' home later,
268
00:12:16,220 --> 00:12:18,696
giggling and clapping her hands.
269
00:12:18,696 --> 00:12:19,060
giggling and clapping her hands.
270
00:12:19,080 --> 00:12:21,180
"Papa, his nose was so cold."
271
00:12:23,180 --> 00:12:26,120
It was just after Christmas.
272
00:12:26,120 --> 00:12:26,170
It was just after Christmas.
273
00:12:26,180 --> 00:12:29,080
With a hard stick
of snow that winter.
274
00:12:29,100 --> 00:12:29,832
"Is kissing better
in July?" She asked.
275
00:12:29,832 --> 00:12:32,150
"Is kissing better
in July?" She asked.
276
00:12:34,120 --> 00:12:36,220
[chuckles]
277
00:12:37,000 --> 00:12:37,256
All these years, nothin'
hidden, until now.
278
00:12:37,256 --> 00:12:40,130
All these years, nothin'
hidden, until now.
279
00:12:44,000 --> 00:12:44,680
Jealousy, not a
bone of it in her.
280
00:12:44,680 --> 00:12:46,190
Jealousy, not a
bone of it in her.
281
00:12:48,100 --> 00:12:48,392
The Beth I know, when she
caught Larry with Cora,
282
00:12:48,392 --> 00:12:51,090
The Beth I know, when she
caught Larry with Cora,
283
00:12:51,110 --> 00:12:52,104
would've come softly
home, walkin' on tip toe.
284
00:12:52,104 --> 00:12:55,120
would've come softly
home, walkin' on tip toe.
285
00:12:55,140 --> 00:12:55,816
Countin' the leaves on the way.
286
00:12:55,816 --> 00:12:58,020
Countin' the leaves on the way.
287
00:12:58,030 --> 00:12:59,230
And the wickets in
every fence she passed,
288
00:13:00,020 --> 00:13:01,190
until she's forgotten.
289
00:13:05,050 --> 00:13:06,070
And forgiven.
290
00:13:11,000 --> 00:13:14,010
There's more here
than she's tellin'.
291
00:13:14,030 --> 00:13:14,376
More than I can understand.
292
00:13:14,376 --> 00:13:16,080
More than I can understand.
293
00:14:43,160 --> 00:14:43,465
- I'm starting a new movement.
294
00:14:43,465 --> 00:14:45,110
- I'm starting a new movement.
295
00:14:45,120 --> 00:14:47,040
Give men back their manhood.
296
00:14:47,060 --> 00:14:47,177
So, you drive.
297
00:14:47,177 --> 00:14:48,090
So, you drive.
298
00:14:49,080 --> 00:14:50,890
- I didn't know we'd lost it.
299
00:14:50,890 --> 00:14:51,200
- I didn't know we'd lost it.
300
00:14:51,210 --> 00:14:54,190
- Did Little Bo
Peep lose any sheep?
301
00:14:54,200 --> 00:14:54,602
- I dunno Dixie, for all I know
you may be wired for sound.
302
00:14:54,602 --> 00:14:58,210
- I dunno Dixie, for all I know
you may be wired for sound.
303
00:14:58,220 --> 00:14:58,314
- You know it's a
pretty funny thing,
304
00:14:58,314 --> 00:15:01,090
- You know it's a
pretty funny thing,
305
00:15:01,110 --> 00:15:02,026
giving advice to 18
million lovelorn,
306
00:15:02,026 --> 00:15:03,130
giving advice to 18
million lovelorn,
307
00:15:03,140 --> 00:15:05,070
for never mind how many years,
308
00:15:05,090 --> 00:15:05,738
and all of a sudden having
to divorce your own husband.
309
00:15:05,738 --> 00:15:07,230
and all of a sudden having
to divorce your own husband.
310
00:15:08,010 --> 00:15:09,450
Was that a drag trying to
explain in 323 newspapers.
311
00:15:09,450 --> 00:15:12,040
Was that a drag trying to
explain in 323 newspapers.
312
00:15:17,110 --> 00:15:20,210
- Another war, another
night, okay Dixie?
313
00:15:22,110 --> 00:15:23,160
- Look, I'm hungry,
314
00:15:23,180 --> 00:15:24,298
and there's not a decent
restaurant in town.
315
00:15:24,298 --> 00:15:27,090
and there's not a decent
restaurant in town.
316
00:15:28,170 --> 00:15:31,722
All right if you think
I'm bugged, check me.
317
00:15:31,722 --> 00:15:32,010
All right if you think
I'm bugged, check me.
318
00:15:32,020 --> 00:15:34,210
But I'm warning
you, I'm ticklish.
319
00:15:37,100 --> 00:15:39,040
You're wondering why
you should do with me.
320
00:15:39,060 --> 00:15:39,146
Right?
321
00:15:39,146 --> 00:15:40,140
Right?
322
00:15:40,160 --> 00:15:42,858
Well dear wonderer,
keep it simple.
323
00:15:42,858 --> 00:15:43,040
Well dear wonderer,
keep it simple.
324
00:15:43,060 --> 00:15:45,140
Go for laughs, signed, Dixie.
325
00:16:02,200 --> 00:16:05,050
- There's a spot about
10 miles outside of town.
326
00:16:05,070 --> 00:16:05,130
Great fried chicken,
but on two conditions.
327
00:16:05,130 --> 00:16:07,170
Great fried chicken,
but on two conditions.
328
00:16:07,180 --> 00:16:08,210
- Done.
329
00:16:08,230 --> 00:16:08,842
- One, we don't
talk about the case.
330
00:16:08,842 --> 00:16:11,010
- One, we don't
talk about the case.
331
00:16:11,030 --> 00:16:12,554
Two, after dinner I have a lot
of backwoods driving to do.
332
00:16:12,554 --> 00:16:15,060
Two, after dinner I have a lot
of backwoods driving to do.
333
00:16:16,180 --> 00:16:16,266
- Have you ever been to Spain?
334
00:16:16,266 --> 00:16:19,170
- Have you ever been to Spain?
335
00:16:19,180 --> 00:16:19,979
Then you've never
been to a Spanish inn.
336
00:16:19,979 --> 00:16:22,090
Then you've never
been to a Spanish inn.
337
00:16:22,110 --> 00:16:23,691
They're very bare, but they
do teach your something.
338
00:16:23,691 --> 00:16:26,020
They're very bare, but they
do teach your something.
339
00:16:26,030 --> 00:16:27,403
They teach you that
you only get from
340
00:16:27,403 --> 00:16:28,040
They teach you that
you only get from
341
00:16:28,060 --> 00:16:31,040
a Spanish inn what
you bring to it.
342
00:16:34,010 --> 00:16:34,827
[car engine starts]
343
00:16:34,827 --> 00:16:37,010
[car engine starts]
344
00:16:50,210 --> 00:16:52,020
- Look Gus, TV!
345
00:16:57,200 --> 00:17:00,811
When I was three, the
Red Cross came in.
346
00:17:00,811 --> 00:17:01,030
When I was three, the
Red Cross came in.
347
00:17:02,070 --> 00:17:04,523
The year the Mississippi
all this valley.
348
00:17:04,523 --> 00:17:05,160
The year the Mississippi
all this valley.
349
00:17:05,170 --> 00:17:07,160
- Before I'd come.
350
00:17:07,180 --> 00:17:08,235
- Now it all come back.
351
00:17:08,235 --> 00:17:09,160
- Now it all come back.
352
00:17:12,040 --> 00:17:14,110
Makes you feel biggy inside.
353
00:17:16,010 --> 00:17:18,230
Don't it make you
feel biggy Gus?
354
00:17:19,010 --> 00:17:19,371
- I feel sorry for poor old
Larry Chance, that's all I feel.
355
00:17:19,371 --> 00:17:22,060
- I feel sorry for poor old
Larry Chance, that's all I feel.
356
00:17:22,080 --> 00:17:23,083
He's a right nice fella,
357
00:17:23,083 --> 00:17:23,190
He's a right nice fella,
358
00:17:23,210 --> 00:17:26,795
but he ought'nt have gone
messing around with Cora.
359
00:17:26,795 --> 00:17:27,090
but he ought'nt have gone
messing around with Cora.
360
00:17:27,110 --> 00:17:29,150
- You didn't know
Cora, did you Gus?
361
00:17:29,160 --> 00:17:30,507
Fool was married.
362
00:17:30,507 --> 00:17:31,100
Fool was married.
363
00:17:31,110 --> 00:17:34,070
- Just you watch
your mouth, Mary.
364
00:17:37,020 --> 00:17:37,931
'Course, it was
different with Larry.
365
00:17:37,931 --> 00:17:39,060
'Course, it was
different with Larry.
366
00:17:39,080 --> 00:17:41,000
He used to be sweet
on Cora no matter
367
00:17:41,010 --> 00:17:41,643
what kind of reputation she had.
368
00:17:41,643 --> 00:17:43,150
what kind of reputation she had.
369
00:17:43,170 --> 00:17:45,210
But still, once he married.
370
00:17:57,020 --> 00:17:59,200
[engine rumbles]
371
00:18:06,020 --> 00:18:07,628
Well know wouldn't you
know she'd finally give up.
372
00:18:07,628 --> 00:18:10,050
Well know wouldn't you
know she'd finally give up.
373
00:18:22,090 --> 00:18:22,476
- I got dinner to get,
and Johnny's alone.
374
00:18:22,476 --> 00:18:25,130
- I got dinner to get,
and Johnny's alone.
375
00:18:25,140 --> 00:18:26,188
- Lights over there,
maybe a phone.
376
00:18:26,188 --> 00:18:27,160
- Lights over there,
maybe a phone.
377
00:18:27,180 --> 00:18:29,900
You go see and call Johnny,
tell them we'll be right along.
378
00:18:29,900 --> 00:18:31,210
You go see and call Johnny,
tell them we'll be right along.
379
00:18:46,060 --> 00:18:47,160
- To some extent,
380
00:18:47,180 --> 00:18:48,460
every intellectual is the
dupe of his own rationality.
381
00:18:48,460 --> 00:18:51,090
every intellectual is the
dupe of his own rationality.
382
00:18:51,100 --> 00:18:52,172
He believes reality
is as logical as his
383
00:18:52,172 --> 00:18:54,010
He believes reality
is as logical as his
384
00:18:54,050 --> 00:18:55,130
thoughts about it.
385
00:18:56,130 --> 00:18:59,060
And so, Warren Barr's tragedy,
386
00:18:59,070 --> 00:18:59,596
and the tragedy of his
tormented daughter Beth,
387
00:18:59,596 --> 00:19:02,020
and the tragedy of his
tormented daughter Beth,
388
00:19:02,040 --> 00:19:03,308
raised within the
stockade of his genius,
389
00:19:03,308 --> 00:19:05,010
raised within the
stockade of his genius,
390
00:19:05,020 --> 00:19:07,020
is that both assume that he can
391
00:19:07,020 --> 00:19:07,050
is that both assume that he can
392
00:19:07,070 --> 00:19:09,230
think away the events
of the past week.
393
00:19:10,000 --> 00:19:10,732
That he can shelter
his only daughter
394
00:19:10,732 --> 00:19:12,110
That he can shelter
his only daughter
395
00:19:12,130 --> 00:19:14,444
under the umbrella
of his mentality.
396
00:19:14,444 --> 00:19:15,230
under the umbrella
of his mentality.
397
00:19:16,000 --> 00:19:17,200
That mentality
which has produced
398
00:19:17,220 --> 00:19:18,157
such incredible work as
Rainbow at Cottonfalls,
399
00:19:18,157 --> 00:19:21,200
such incredible work as
Rainbow at Cottonfalls,
400
00:19:21,220 --> 00:19:21,869
A Flutter in July, and his
prize-winning trilogy, Fereden.
401
00:19:21,869 --> 00:19:25,581
A Flutter in July, and his
prize-winning trilogy, Fereden.
402
00:19:25,581 --> 00:19:26,010
A Flutter in July, and his
prize-winning trilogy, Fereden.
403
00:19:37,100 --> 00:19:39,090
Well, what have we here?
404
00:19:41,020 --> 00:19:42,230
- I saw a light.
405
00:19:43,010 --> 00:19:44,141
But you wouldn't have
a phone in there.
406
00:19:44,141 --> 00:19:46,000
But you wouldn't have
a phone in there.
407
00:19:46,020 --> 00:19:47,853
- Cashmere, Copenhagen, Buenos
Aires, all at our fingertips.
408
00:19:47,853 --> 00:19:50,050
- Cashmere, Copenhagen, Buenos
Aires, all at our fingertips.
409
00:20:02,160 --> 00:20:02,701
- Johnny gets a mite
fearful after dark.
410
00:20:02,701 --> 00:20:05,230
- Johnny gets a mite
fearful after dark.
411
00:21:12,140 --> 00:21:13,230
- Beth I found Cora.
412
00:21:13,230 --> 00:21:14,210
- Beth I found Cora.
413
00:21:14,220 --> 00:21:16,220
I felt that before
I go to your father,
414
00:21:17,000 --> 00:21:18,200
before I wake him up
and take him to her,
415
00:21:18,220 --> 00:21:20,654
you might want to
tell him something.
416
00:21:20,654 --> 00:21:21,230
you might want to
tell him something.
417
00:21:23,210 --> 00:21:24,366
I have to tell him, you
can see that can't you?
418
00:21:24,366 --> 00:21:27,180
I have to tell him, you
can see that can't you?
419
00:21:32,030 --> 00:21:32,220
All right.
420
00:21:34,080 --> 00:21:35,502
By not saying anything,
you say quite a lot.
421
00:21:35,502 --> 00:21:38,180
By not saying anything,
you say quite a lot.
422
00:21:38,200 --> 00:21:39,214
Good night.
423
00:21:39,214 --> 00:21:40,060
Good night.
424
00:21:40,080 --> 00:21:42,170
- Do you have to wake him up?
425
00:21:43,210 --> 00:21:45,080
- Were you asleep?
426
00:22:45,170 --> 00:22:46,031
- It's not the end
of living, Cora.
427
00:22:46,031 --> 00:22:48,150
- It's not the end
of living, Cora.
428
00:22:51,140 --> 00:22:53,050
- How'd you find me?
429
00:22:54,040 --> 00:22:56,060
- Young man named Stiles.
430
00:23:02,080 --> 00:23:04,591
Cora, my little
girl wants to die.
431
00:23:04,591 --> 00:23:05,030
Cora, my little
girl wants to die.
432
00:23:07,130 --> 00:23:08,303
Jury is her only people, Cora,
433
00:23:08,303 --> 00:23:09,000
Jury is her only people, Cora,
434
00:23:09,020 --> 00:23:12,015
and bein' 12, that's something
less than 12 separate people.
435
00:23:12,015 --> 00:23:12,170
and bein' 12, that's something
less than 12 separate people.
436
00:23:12,190 --> 00:23:14,200
They get baffled by silence.
437
00:23:14,220 --> 00:23:15,727
When they get baffled,
they get insulted.
438
00:23:15,727 --> 00:23:16,120
When they get baffled,
they get insulted.
439
00:23:16,130 --> 00:23:18,080
They get insulted,
they get cruel.
440
00:23:18,090 --> 00:23:19,439
If Beth doesn't speak out, they
just might oblige her, Cora.
441
00:23:19,439 --> 00:23:21,090
If Beth doesn't speak out, they
just might oblige her, Cora.
442
00:23:21,110 --> 00:23:23,151
They just might say
the word guilty.
443
00:23:23,151 --> 00:23:24,100
They just might say
the word guilty.
444
00:23:35,010 --> 00:23:37,110
- New Orleans, that's
a town to get lost in,
445
00:23:37,120 --> 00:23:37,999
wouldn't you think.
446
00:23:37,999 --> 00:23:39,070
wouldn't you think.
447
00:23:39,080 --> 00:23:41,711
- Cora, it's not in the
nature of life to want to die.
448
00:23:41,711 --> 00:23:43,120
- Cora, it's not in the
nature of life to want to die.
449
00:23:44,230 --> 00:23:45,424
- I got the money to go, and
they came took Beth away.
450
00:23:45,424 --> 00:23:48,160
- I got the money to go, and
they came took Beth away.
451
00:23:48,180 --> 00:23:49,136
They said, "You're a
material witness, Cora.
452
00:23:49,136 --> 00:23:51,000
They said, "You're a
material witness, Cora.
453
00:23:51,010 --> 00:23:52,848
"You better not cut out, girl,
we're gonna come after you."
454
00:23:52,848 --> 00:23:54,130
"You better not cut out, girl,
we're gonna come after you."
455
00:23:54,140 --> 00:23:56,560
And I wonder just how
much good my money was.
456
00:23:56,560 --> 00:23:57,120
And I wonder just how
much good my money was.
457
00:23:57,130 --> 00:23:59,080
- Cora, if it's
the way they say,
458
00:23:59,100 --> 00:24:00,140
that she came in and
saw the two of you
459
00:24:00,160 --> 00:24:00,272
why didn't she shoot you too?
460
00:24:00,272 --> 00:24:02,230
why didn't she shoot you too?
461
00:24:12,110 --> 00:24:15,120
- They won't kill her, Warren.
462
00:24:15,120 --> 00:24:15,150
- They won't kill her, Warren.
463
00:24:15,160 --> 00:24:18,100
She's a woman, he was a man.
464
00:24:18,120 --> 00:24:18,832
And she found him with me.
465
00:24:18,832 --> 00:24:20,150
And she found him with me.
466
00:24:22,120 --> 00:24:22,544
Go home.
467
00:24:22,544 --> 00:24:23,070
Go home.
468
00:24:25,180 --> 00:24:26,256
Go home and sleep in peace.
469
00:24:26,256 --> 00:24:28,150
Go home and sleep in peace.
470
00:24:28,170 --> 00:24:29,968
Nobody will kill
your little girl.
471
00:24:29,968 --> 00:24:31,120
Nobody will kill
your little girl.
472
00:24:32,180 --> 00:24:33,680
[car honking]
473
00:24:33,680 --> 00:24:35,060
[car honking]
474
00:24:50,120 --> 00:24:51,180
- Evening, Warren.
475
00:24:51,200 --> 00:24:52,240
- Evening Eric.
476
00:24:52,240 --> 00:24:53,040
- Evening Eric.
477
00:24:53,050 --> 00:24:55,100
- We've been keeping
an eye on Cora.
478
00:24:55,120 --> 00:24:55,952
Can't have her influenced,
479
00:24:55,952 --> 00:24:56,220
Can't have her influenced,
480
00:24:57,000 --> 00:24:59,230
now that the trial's
about to start.
481
00:25:13,050 --> 00:25:14,513
40 years you know me, Warren.
482
00:25:14,513 --> 00:25:15,130
40 years you know me, Warren.
483
00:25:15,150 --> 00:25:18,020
You know I've got no
special ambitions.
484
00:25:18,030 --> 00:25:18,225
No eye for politics.
485
00:25:18,225 --> 00:25:19,190
No eye for politics.
486
00:25:21,000 --> 00:25:21,937
I may be the only county
prosecutor in 50 states
487
00:25:21,937 --> 00:25:24,080
I may be the only county
prosecutor in 50 states
488
00:25:24,090 --> 00:25:25,649
not lookin' toward
the state capital.
489
00:25:25,649 --> 00:25:27,020
not lookin' toward
the state capital.
490
00:25:27,040 --> 00:25:29,361
I got no taste for
walking on my friends.
491
00:25:29,361 --> 00:25:30,040
I got no taste for
walking on my friends.
492
00:25:30,050 --> 00:25:33,073
But this county's my
county, like it's yours.
493
00:25:33,073 --> 00:25:33,090
But this county's my
county, like it's yours.
494
00:25:33,100 --> 00:25:36,060
We both got our painful duty.
495
00:25:36,080 --> 00:25:36,785
I got to prosecute Beth to
the full extent of the law.
496
00:25:36,785 --> 00:25:40,020
I got to prosecute Beth to
the full extent of the law.
497
00:25:40,040 --> 00:25:40,497
We can't have the
common folk hereabout
498
00:25:40,497 --> 00:25:41,200
We can't have the
common folk hereabout
499
00:25:41,220 --> 00:25:44,209
thinkin' we're showing
partiality to anybody.
500
00:25:44,209 --> 00:25:45,090
thinkin' we're showing
partiality to anybody.
501
00:25:45,100 --> 00:25:47,921
'Specially your
daughter, Warren.
502
00:25:47,921 --> 00:25:48,010
'Specially your
daughter, Warren.
503
00:25:48,030 --> 00:25:51,110
You wouldn't want it
that way, would you?
504
00:26:25,010 --> 00:26:25,041
- Tell me boy, who's born free?
505
00:26:25,041 --> 00:26:27,150
- Tell me boy, who's born free?
506
00:27:01,200 --> 00:27:02,162
- Kirk, open this
mic, will you please?
507
00:27:02,162 --> 00:27:03,170
- Kirk, open this
mic, will you please?
508
00:27:03,190 --> 00:27:04,160
Let me know when you've got it.
509
00:27:04,180 --> 00:27:05,874
Testing, one two three four.
510
00:27:05,874 --> 00:27:06,080
Testing, one two three four.
511
00:27:06,100 --> 00:27:08,180
Testing, testing
one two three four.
512
00:27:08,200 --> 00:27:09,586
Got it all right?
513
00:27:09,586 --> 00:27:10,090
Got it all right?
514
00:27:10,110 --> 00:27:11,070
Working about right?
515
00:27:11,090 --> 00:27:12,130
Okay, let's go.
516
00:27:35,010 --> 00:27:35,570
- Although I've been
wrongly criticized in
517
00:27:35,570 --> 00:27:37,110
- Although I've been
wrongly criticized in
518
00:27:37,120 --> 00:27:39,282
some quarters for
detaching myself from
519
00:27:39,282 --> 00:27:40,120
some quarters for
detaching myself from
520
00:27:40,140 --> 00:27:42,994
the hue and the cry
of the press pack,
521
00:27:42,994 --> 00:27:43,030
the hue and the cry
of the press pack,
522
00:27:43,050 --> 00:27:46,140
I feel it is my obligation
to give you, the reader,
523
00:27:46,160 --> 00:27:46,706
a higher view of
what is happening.
524
00:27:46,706 --> 00:27:49,070
a higher view of
what is happening.
525
00:27:49,090 --> 00:27:50,418
Not to burden you
with such trivia as
526
00:27:50,418 --> 00:27:52,100
Not to burden you
with such trivia as
527
00:27:52,110 --> 00:27:54,130
what dress Beth Chance
wore to court this morning,
528
00:27:54,130 --> 00:27:55,030
what dress Beth Chance
wore to court this morning,
529
00:27:55,050 --> 00:27:57,070
or how her hair was styled.
530
00:27:57,090 --> 00:27:57,842
Or how the contest is going
between a back-country
531
00:27:57,842 --> 00:28:00,180
Or how the contest is going
between a back-country
532
00:28:00,190 --> 00:28:01,554
prosecutor and a big
city defense attorney,
533
00:28:01,554 --> 00:28:04,070
prosecutor and a big
city defense attorney,
534
00:28:04,090 --> 00:28:05,266
who's getting no
help at all from
535
00:28:05,266 --> 00:28:07,030
who's getting no
help at all from
536
00:28:08,070 --> 00:28:08,978
a silent un-speaking defendant.
537
00:28:08,978 --> 00:28:10,200
a silent un-speaking defendant.
538
00:28:15,030 --> 00:28:16,403
No, I always watch
the courthouse steps.
539
00:28:16,403 --> 00:28:18,100
No, I always watch
the courthouse steps.
540
00:28:19,080 --> 00:28:20,115
To me, they're far more eloquent
541
00:28:20,115 --> 00:28:20,160
To me, they're far more eloquent
542
00:28:20,170 --> 00:28:23,040
than any plea before a jury.
543
00:28:23,050 --> 00:28:23,827
When this trial has run it's
course and the verdict rendered
544
00:28:23,827 --> 00:28:26,150
When this trial has run it's
course and the verdict rendered
545
00:28:26,170 --> 00:28:27,539
the now-sealed doors
will either burst open,
546
00:28:27,539 --> 00:28:30,100
the now-sealed doors
will either burst open,
547
00:28:30,110 --> 00:28:31,251
the press will come
tumbling out, pell-mell,
548
00:28:31,251 --> 00:28:33,030
the press will come
tumbling out, pell-mell,
549
00:28:33,050 --> 00:28:34,963
and the verdict will be guilty.
550
00:28:34,963 --> 00:28:35,090
and the verdict will be guilty.
551
00:28:35,110 --> 00:28:38,675
Or, they will open sedately
and a gentleman of the press
552
00:28:38,675 --> 00:28:39,050
Or, they will open sedately
and a gentleman of the press
553
00:28:39,070 --> 00:28:42,020
will saunter down,
taking their time.
554
00:28:42,040 --> 00:28:42,387
The verdict will be not guilty.
555
00:28:42,387 --> 00:28:44,000
The verdict will be not guilty.
556
00:28:44,010 --> 00:28:46,099
You see dear reader, guilty
makes the better story.
557
00:28:46,099 --> 00:28:48,020
You see dear reader, guilty
makes the better story.
558
00:28:48,040 --> 00:28:49,811
Not guilty is anti-climactic.
559
00:28:49,811 --> 00:28:51,080
Not guilty is anti-climactic.
560
00:28:51,090 --> 00:28:53,523
Leaves us with a strange
feeling of discontent.
561
00:28:53,523 --> 00:28:54,080
Leaves us with a strange
feeling of discontent.
562
00:28:54,090 --> 00:28:57,235
Could it be that in our
puritan middle-class society
563
00:28:57,235 --> 00:28:58,130
Could it be that in our
puritan middle-class society
564
00:28:59,170 --> 00:29:00,947
we're only at ease
with our own conscious
565
00:29:00,947 --> 00:29:03,020
we're only at ease
with our own conscious
566
00:29:03,040 --> 00:29:04,659
when we're punishing
someone else?
567
00:29:04,659 --> 00:29:05,230
when we're punishing
someone else?
568
00:30:03,230 --> 00:30:04,052
- Even before it comes,
569
00:30:04,052 --> 00:30:05,030
- Even before it comes,
570
00:30:05,050 --> 00:30:07,764
you make the victory
seem empty, dove.
571
00:30:07,764 --> 00:30:08,210
you make the victory
seem empty, dove.
572
00:30:08,220 --> 00:30:10,130
I never could have imagined
that a jury could take
573
00:30:10,140 --> 00:30:11,476
your silence for the silence
of innocence, but they are.
574
00:30:11,476 --> 00:30:14,110
your silence for the silence
of innocence, but they are.
575
00:30:14,120 --> 00:30:15,150
And right now for the first time
576
00:30:15,188 --> 00:30:18,070
I can almost hear them
crying not guilty.
577
00:30:18,090 --> 00:30:18,900
In all my life I don't think
I've ever wanted to hear
578
00:30:18,900 --> 00:30:19,230
In all my life I don't think
I've ever wanted to hear
579
00:30:20,010 --> 00:30:22,612
anything quite as much as I
want to hear those two words.
580
00:30:22,612 --> 00:30:24,000
anything quite as much as I
want to hear those two words.
581
00:30:24,010 --> 00:30:26,324
So why do I stand
here now dismayed?
582
00:30:26,324 --> 00:30:27,000
So why do I stand
here now dismayed?
583
00:30:30,190 --> 00:30:33,748
- I wish you could've spent
more time with him, papa.
584
00:30:33,748 --> 00:30:35,010
- I wish you could've spent
more time with him, papa.
585
00:30:35,030 --> 00:30:37,460
Do you remember when I
first brought him home?
586
00:30:37,460 --> 00:30:38,180
Do you remember when I
first brought him home?
587
00:30:38,190 --> 00:30:41,080
How I loved you that afternoon.
588
00:30:42,230 --> 00:30:44,884
And after you'd met him, I'd
took you aside and I whispered,
589
00:30:44,884 --> 00:30:45,200
And after you'd met him, I'd
took you aside and I whispered,
590
00:30:45,220 --> 00:30:48,596
"Tell me, please tell me,
what do you think of him?"
591
00:30:48,596 --> 00:30:49,030
"Tell me, please tell me,
what do you think of him?"
592
00:30:49,050 --> 00:30:51,170
And my knees where
shaking because
593
00:30:51,190 --> 00:30:52,308
I knew he was uneducated.
594
00:30:52,308 --> 00:30:54,090
I knew he was uneducated.
595
00:30:54,110 --> 00:30:56,020
I counted 16 errors in grammar
while he talked to you.
596
00:30:56,020 --> 00:30:58,200
I counted 16 errors in grammar
while he talked to you.
597
00:30:58,220 --> 00:30:59,732
But I already knew I loved him.
598
00:30:59,732 --> 00:31:01,110
But I already knew I loved him.
599
00:31:02,140 --> 00:31:03,444
Still, I loved you
too, I loved you first.
600
00:31:03,444 --> 00:31:05,200
Still, I loved you
too, I loved you first.
601
00:31:06,200 --> 00:31:07,156
It had to be right.
602
00:31:07,156 --> 00:31:08,090
It had to be right.
603
00:31:09,210 --> 00:31:10,869
Do you remember
what you said, papa?
604
00:31:10,869 --> 00:31:12,200
Do you remember
what you said, papa?
605
00:31:16,160 --> 00:31:18,293
He is uncomplicated, isn't he?
606
00:31:18,293 --> 00:31:19,030
He is uncomplicated, isn't he?
607
00:31:20,070 --> 00:31:22,005
Oh papa, such a thoughtful word.
608
00:31:22,005 --> 00:31:22,220
Oh papa, such a thoughtful word.
609
00:31:24,160 --> 00:31:25,190
Uncomplicated.
610
00:31:27,080 --> 00:31:29,130
And such positive thinking.
611
00:31:33,190 --> 00:31:36,853
You know how a child will
talk to birds and animals
612
00:31:36,853 --> 00:31:37,090
You know how a child will
talk to birds and animals
613
00:31:37,110 --> 00:31:39,130
and how they answer back?
614
00:31:41,090 --> 00:31:44,020
That's how Larry
was with people.
615
00:31:45,080 --> 00:31:47,989
If I'd wake in the
dark, he'd wake too,
616
00:31:47,989 --> 00:31:48,110
If I'd wake in the
dark, he'd wake too,
617
00:31:49,140 --> 00:31:51,701
at that very instant.
618
00:31:51,701 --> 00:31:52,000
at that very instant.
619
00:31:52,020 --> 00:31:55,413
And we'd go to the window,
without a word between us.
620
00:31:55,413 --> 00:31:56,110
And we'd go to the window,
without a word between us.
621
00:31:56,130 --> 00:31:58,120
But all words, you know.
622
00:31:59,170 --> 00:32:02,220
All the silence
would just go away.
623
00:32:03,000 --> 00:32:04,110
All my alone-ness.
624
00:32:06,000 --> 00:32:06,549
And the dawn would
break inside us.
625
00:32:06,549 --> 00:32:09,110
And the dawn would
break inside us.
626
00:32:09,130 --> 00:32:10,261
Papa, we were the dawn.
627
00:32:10,261 --> 00:32:11,100
Papa, we were the dawn.
628
00:32:13,220 --> 00:32:13,973
Just as long as he held my hand.
629
00:32:13,973 --> 00:32:16,130
Just as long as he held my hand.
630
00:32:20,200 --> 00:32:21,397
Last August, do you remember
that third Saturday?
631
00:32:21,397 --> 00:32:24,130
Last August, do you remember
that third Saturday?
632
00:32:24,140 --> 00:32:25,109
So hot and dusty.
633
00:32:25,109 --> 00:32:26,000
So hot and dusty.
634
00:32:27,210 --> 00:32:28,821
I said, "Larry not
even a dragonfly would
635
00:32:28,821 --> 00:32:31,150
I said, "Larry not
even a dragonfly would
636
00:32:31,170 --> 00:32:32,533
"venture out in a day like this.
637
00:32:32,533 --> 00:32:34,120
"venture out in a day like this.
638
00:32:34,140 --> 00:32:36,245
"Whole world's asleep,
except you and me.
639
00:32:36,245 --> 00:32:37,230
"Whole world's asleep,
except you and me.
640
00:32:39,090 --> 00:32:39,958
"Let's walk through our world.
641
00:32:39,958 --> 00:32:41,060
"Let's walk through our world.
642
00:32:41,080 --> 00:32:43,670
"Let's look as far as we can
see, and only see each other."
643
00:32:43,670 --> 00:32:45,210
"Let's look as far as we can
see, and only see each other."
644
00:32:45,230 --> 00:32:47,382
And he didn't say,
"Beth, it's too hot."
645
00:32:47,382 --> 00:32:49,060
And he didn't say,
"Beth, it's too hot."
646
00:32:50,050 --> 00:32:51,094
Then we went, and we walked.
647
00:32:51,094 --> 00:32:52,100
Then we went, and we walked.
648
00:32:54,140 --> 00:32:54,806
And oh, it was so beautiful.
649
00:32:54,806 --> 00:32:56,210
And oh, it was so beautiful.
650
00:33:00,050 --> 00:33:02,230
You know, I don't think I
ever did see Larry look up.
651
00:33:02,230 --> 00:33:05,000
You know, I don't think I
ever did see Larry look up.
652
00:33:05,020 --> 00:33:05,942
You know, up above his head.
653
00:33:05,942 --> 00:33:07,230
You know, up above his head.
654
00:33:08,000 --> 00:33:09,654
He'd always look straight
out, right at you.
655
00:33:09,654 --> 00:33:11,030
He'd always look straight
out, right at you.
656
00:33:11,040 --> 00:33:13,366
As though he were saying, take
my eyes, look through them.
657
00:33:13,366 --> 00:33:14,220
As though he were saying, take
my eyes, look through them.
658
00:33:15,000 --> 00:33:17,030
See the view through them.
659
00:33:20,000 --> 00:33:20,790
- All these years,
I never knew him.
660
00:33:20,790 --> 00:33:22,120
- All these years,
I never knew him.
661
00:33:22,130 --> 00:33:24,190
Why was that, Beth?
662
00:33:24,210 --> 00:33:24,502
My eyes just like everyone
else's, after all,
663
00:33:24,502 --> 00:33:27,090
My eyes just like everyone
else's, after all,
664
00:33:27,100 --> 00:33:28,214
focusing only on despair,
filtering out simple happiness.
665
00:33:28,214 --> 00:33:31,140
focusing only on despair,
filtering out simple happiness.
666
00:33:34,120 --> 00:33:35,638
- You look up, papa.
667
00:33:35,638 --> 00:33:36,150
- You look up, papa.
668
00:33:36,160 --> 00:33:38,200
You can't hep it.
669
00:33:38,220 --> 00:33:39,350
You were born wondering.
670
00:33:39,350 --> 00:33:40,210
You were born wondering.
671
00:33:42,130 --> 00:33:43,062
Larry never wondered.
672
00:33:43,062 --> 00:33:44,060
Larry never wondered.
673
00:33:45,220 --> 00:33:46,774
He just knew.
674
00:33:46,774 --> 00:33:47,000
He just knew.
675
00:33:48,110 --> 00:33:50,486
- Dove, what he did he know
at the moment you killed him?
676
00:33:50,486 --> 00:33:52,090
- Dove, what he did he know
at the moment you killed him?
677
00:33:54,100 --> 00:33:54,198
- That I was killing
him because I loved him.
678
00:33:54,198 --> 00:33:57,910
- That I was killing
him because I loved him.
679
00:33:57,910 --> 00:33:58,040
- That I was killing
him because I loved him.
680
00:34:04,000 --> 00:34:04,190
Papa.
681
00:34:06,110 --> 00:34:08,140
What he did know was this.
682
00:34:10,000 --> 00:34:12,190
Having killed him,
how can I live?
683
00:34:26,100 --> 00:34:27,607
[jazzy saxophone music]
684
00:34:27,607 --> 00:34:29,170
[jazzy saxophone music]
685
00:35:03,080 --> 00:35:04,727
- Don't knock it,
it's The Vogue.
686
00:35:04,727 --> 00:35:05,120
- Don't knock it,
it's The Vogue.
687
00:35:05,140 --> 00:35:07,010
Instant vulgarity.
688
00:35:09,060 --> 00:35:10,150
Well what do you do when you're
689
00:35:10,170 --> 00:35:12,151
far from home on
a Saturday night?
690
00:35:12,151 --> 00:35:13,120
far from home on
a Saturday night?
691
00:35:15,040 --> 00:35:15,863
- The same thing you do.
692
00:35:15,863 --> 00:35:17,030
- The same thing you do.
693
00:35:20,220 --> 00:35:22,210
- It stinks, doesn't it?
694
00:35:31,140 --> 00:35:34,160
- Well, and how are all
the brave young cannibals?
695
00:35:34,170 --> 00:35:34,423
- Sharpening their teeth.
696
00:35:34,423 --> 00:35:37,000
- Sharpening their teeth.
697
00:35:37,010 --> 00:35:38,136
- Will you listen
to Dixie, honey?
698
00:35:38,136 --> 00:35:38,180
- Will you listen
to Dixie, honey?
699
00:35:38,190 --> 00:35:41,150
A piece of sandpaper's
got just so many rubs.
700
00:35:41,170 --> 00:35:41,848
So don't rub yourself
out unnecessarily.
701
00:35:41,848 --> 00:35:44,020
So don't rub yourself
out unnecessarily.
702
00:35:44,040 --> 00:35:45,560
Now you think that's
bad taste in there?
703
00:35:45,560 --> 00:35:46,080
Now you think that's
bad taste in there?
704
00:35:46,100 --> 00:35:49,180
- About as bad as
bad taste can taste.
705
00:35:49,190 --> 00:35:49,272
- You should try a
good orthodox funeral.
706
00:35:49,272 --> 00:35:52,070
- You should try a
good orthodox funeral.
707
00:35:52,080 --> 00:35:52,984
People put on weight eating,
and take it off dancing.
708
00:35:52,984 --> 00:35:55,110
People put on weight eating,
and take it off dancing.
709
00:35:55,120 --> 00:35:56,200
Honey let's face it.
710
00:35:56,210 --> 00:35:56,696
We're all just a bunch
of lonely pagliaccis.
711
00:35:56,696 --> 00:35:59,160
We're all just a bunch
of lonely pagliaccis.
712
00:35:59,170 --> 00:36:00,408
So many laughs, so many tears.
713
00:36:00,408 --> 00:36:01,200
So many laughs, so many tears.
714
00:36:01,220 --> 00:36:03,130
And who cares?
715
00:36:03,150 --> 00:36:04,120
Only dear old Dixie.
716
00:36:04,120 --> 00:36:05,060
Only dear old Dixie.
717
00:36:06,130 --> 00:36:07,832
- You know my mother did
me a great disservice.
718
00:36:07,832 --> 00:36:09,130
- You know my mother did
me a great disservice.
719
00:36:09,140 --> 00:36:11,544
She warned me
against older women.
720
00:36:11,544 --> 00:36:12,220
She warned me
against older women.
721
00:36:13,000 --> 00:36:14,030
- You know, that's
the nicest thing
722
00:36:14,050 --> 00:36:15,256
anybody's ever said to me.
723
00:36:15,256 --> 00:36:16,080
anybody's ever said to me.
724
00:36:18,140 --> 00:36:18,968
- Excuse me.
725
00:36:18,968 --> 00:36:19,130
- Excuse me.
726
00:36:32,120 --> 00:36:33,816
I'll be an hour, maybe less.
727
00:36:33,816 --> 00:36:34,210
I'll be an hour, maybe less.
728
00:36:34,230 --> 00:36:37,190
- I'll be an hour
older, maybe more.
729
00:36:37,210 --> 00:36:37,528
- Hurray.
730
00:36:37,528 --> 00:36:38,160
- Hurray.
731
00:36:43,140 --> 00:36:44,952
[smooth jazz music]
732
00:36:44,952 --> 00:36:46,140
[smooth jazz music]
733
00:37:38,000 --> 00:37:40,060
- Go to Cora and reminder
her what she said.
734
00:37:40,080 --> 00:37:40,633
That it could go one
way or another way.
735
00:37:40,633 --> 00:37:43,070
That it could go one
way or another way.
736
00:37:43,090 --> 00:37:44,345
Tell them that I can't let
them defile Larry any longer.
737
00:37:44,345 --> 00:37:47,000
Tell them that I can't let
them defile Larry any longer.
738
00:37:47,010 --> 00:37:48,057
I'm sorry, I'm profoundly sorry,
739
00:37:48,057 --> 00:37:49,140
I'm sorry, I'm profoundly sorry,
740
00:37:49,160 --> 00:37:51,769
but now I see it could never
go any way but this way.
741
00:37:51,769 --> 00:37:53,170
but now I see it could never
go any way but this way.
742
00:37:53,180 --> 00:37:55,481
Tell her to tell the truth.
743
00:37:55,481 --> 00:37:56,120
Tell her to tell the truth.
744
00:37:56,140 --> 00:37:57,170
I can't go on.
745
00:37:59,100 --> 00:37:59,193
Tell her if she doesn't tell,
746
00:37:59,193 --> 00:38:01,180
Tell her if she doesn't tell,
747
00:38:01,190 --> 00:38:02,905
if she's afraid for
herself or for me,
748
00:38:02,905 --> 00:38:04,080
if she's afraid for
herself or for me,
749
00:38:04,100 --> 00:38:06,070
somehow I'll find the strength
750
00:38:06,080 --> 00:38:06,617
and I'll tell tomorrow
in the courtroom.
751
00:38:06,617 --> 00:38:09,160
and I'll tell tomorrow
in the courtroom.
752
00:38:09,170 --> 00:38:10,329
Can you remember all that?
753
00:38:10,329 --> 00:38:11,090
Can you remember all that?
754
00:38:11,110 --> 00:38:12,220
Those exact words?
755
00:38:15,150 --> 00:38:16,180
Thank you Tod.
756
00:39:07,120 --> 00:39:08,070
- Come in.
757
00:39:11,030 --> 00:39:13,434
[door opens and closes]
758
00:39:13,434 --> 00:39:14,110
[door opens and closes]
759
00:39:18,220 --> 00:39:20,858
Come and sit by the warm fire.
760
00:39:20,858 --> 00:39:21,090
Come and sit by the warm fire.
761
00:40:04,140 --> 00:40:05,403
- Best doctors in the
state signed that.
762
00:40:05,403 --> 00:40:06,220
- Best doctors in the
state signed that.
763
00:40:07,000 --> 00:40:09,060
When she and Larry
went to Memphis.
764
00:40:09,070 --> 00:40:09,115
When she knew it was
all through his brain,
765
00:40:09,115 --> 00:40:11,130
When she knew it was
all through his brain,
766
00:40:11,140 --> 00:40:12,827
and they couldn't operate.
767
00:40:12,827 --> 00:40:13,180
and they couldn't operate.
768
00:40:15,050 --> 00:40:16,539
And that he might live
a week, or a month.
769
00:40:16,539 --> 00:40:18,220
And that he might live
a week, or a month.
770
00:40:18,230 --> 00:40:20,030
She said she once she knew,
771
00:40:20,050 --> 00:40:20,251
and she saw what the
pain was going to him,
772
00:40:20,251 --> 00:40:23,060
and she saw what the
pain was going to him,
773
00:40:23,080 --> 00:40:23,963
she thought, while
he's sleeping.
774
00:40:23,963 --> 00:40:26,010
she thought, while
he's sleeping.
775
00:40:27,130 --> 00:40:27,675
And she took that old
bird gun of yours.
776
00:40:27,675 --> 00:40:30,220
And she took that old
bird gun of yours.
777
00:40:31,000 --> 00:40:31,387
But she couldn't do it that way.
778
00:40:31,387 --> 00:40:33,150
But she couldn't do it that way.
779
00:40:45,230 --> 00:40:46,235
She knew I still loved
him from way back.
780
00:40:46,235 --> 00:40:49,070
She knew I still loved
him from way back.
781
00:40:50,130 --> 00:40:52,160
She showed me that report.
782
00:40:54,040 --> 00:40:56,080
"Cora," she said,
"Give me the strength.
783
00:40:56,090 --> 00:40:57,371
"I don't have enough," she said.
784
00:40:57,371 --> 00:40:59,000
"I don't have enough," she said.
785
00:41:03,040 --> 00:41:04,795
I was pressin' a dress.
786
00:41:04,795 --> 00:41:05,010
I was pressin' a dress.
787
00:41:06,070 --> 00:41:08,150
You remember the one.
788
00:41:08,170 --> 00:41:08,507
Scandalized the whole
town two years back.
789
00:41:08,507 --> 00:41:12,170
Scandalized the whole
town two years back.
790
00:41:12,180 --> 00:41:12,219
I was pressin' and
I was thinkin',
791
00:41:12,219 --> 00:41:15,110
I was pressin' and
I was thinkin',
792
00:41:15,130 --> 00:41:15,931
"Why don't I move somewhere
where I can wear this."
793
00:41:15,931 --> 00:41:19,190
"Why don't I move somewhere
where I can wear this."
794
00:41:19,210 --> 00:41:19,643
And it's funny.
795
00:41:19,643 --> 00:41:21,020
And it's funny.
796
00:41:22,110 --> 00:41:23,355
How can you think about
pressin' the wrinkles
797
00:41:23,355 --> 00:41:25,000
How can you think about
pressin' the wrinkles
798
00:41:25,020 --> 00:41:26,120
out of chiffon and
a the same time
799
00:41:26,140 --> 00:41:27,067
think about killing the
man you used to love?
800
00:41:27,067 --> 00:41:30,080
think about killing the
man you used to love?
801
00:41:30,100 --> 00:41:30,779
But all I said is, the
cyan's too hard honey,
802
00:41:30,779 --> 00:41:33,150
But all I said is, the
cyan's too hard honey,
803
00:41:33,160 --> 00:41:34,492
hand me that water.
804
00:41:34,492 --> 00:41:36,000
hand me that water.
805
00:41:36,010 --> 00:41:38,204
I'd just die if I burnt
this dress. [laughing]
806
00:41:38,204 --> 00:41:39,090
I'd just die if I burnt
this dress. [laughing]
807
00:41:39,100 --> 00:41:41,916
Even if they won't let
me wear it 'round here.
808
00:41:41,916 --> 00:41:43,050
Even if they won't let
me wear it 'round here.
809
00:41:55,050 --> 00:41:56,764
Well, maybe it was the steam
on the iron made me think.
810
00:41:56,764 --> 00:41:59,080
Well, maybe it was the steam
on the iron made me think.
811
00:42:01,120 --> 00:42:04,188
Way the water just
fried and disappeared.
812
00:42:04,188 --> 00:42:04,200
Way the water just
fried and disappeared.
813
00:42:07,120 --> 00:42:07,900
It made me think about Beth
and me if we got caught.
814
00:42:07,900 --> 00:42:10,180
It made me think about Beth
and me if we got caught.
815
00:42:10,200 --> 00:42:11,612
"We could hang for
this Beth," I said.
816
00:42:11,612 --> 00:42:12,140
"We could hang for
this Beth," I said.
817
00:42:12,160 --> 00:42:15,324
"You know that, you know
it could go that way."
818
00:42:15,324 --> 00:42:16,160
"You know that, you know
it could go that way."
819
00:42:16,180 --> 00:42:19,036
"Cora," she said.
"You should see him
820
00:42:19,036 --> 00:42:19,190
"Cora," she said.
"You should see him
821
00:42:19,210 --> 00:42:22,748
"when he thinks
I'm not watching.
822
00:42:22,748 --> 00:42:23,020
"when he thinks
I'm not watching.
823
00:42:23,030 --> 00:42:26,190
"He dies 20 times a
day, and I die with him.
824
00:42:27,170 --> 00:42:29,110
"What's one hanging?"
825
00:42:31,070 --> 00:42:33,030
But I said, "But
you're still young,
826
00:42:33,040 --> 00:42:33,884
"you got a whole life
in front of you."
827
00:42:33,884 --> 00:42:36,100
"you got a whole life
in front of you."
828
00:42:38,140 --> 00:42:40,140
Me, all I've got left
is this old dress
829
00:42:40,160 --> 00:42:41,308
and I can't even wear it.
830
00:42:41,308 --> 00:42:42,170
and I can't even wear it.
831
00:42:45,030 --> 00:42:48,732
But what I got left I still
want to keep, so lets be smart.
832
00:42:48,732 --> 00:42:49,060
But what I got left I still
want to keep, so lets be smart.
833
00:42:52,040 --> 00:42:52,444
I had a birthday coming.
834
00:42:52,444 --> 00:42:54,120
I had a birthday coming.
835
00:42:54,140 --> 00:42:56,156
I said he always brings me
a bottle on my birthday.
836
00:42:56,156 --> 00:42:56,220
I said he always brings me
a bottle on my birthday.
837
00:42:56,230 --> 00:42:58,020
And then goes.
838
00:42:59,170 --> 00:42:59,868
Well this time I'll
ask him to stay.
839
00:42:59,868 --> 00:43:01,230
Well this time I'll
ask him to stay.
840
00:43:02,000 --> 00:43:03,581
Have a birthday drink with
me, for old time's sake.
841
00:43:03,581 --> 00:43:06,140
Have a birthday drink with
me, for old time's sake.
842
00:43:06,150 --> 00:43:07,293
And I'll have my robe
on, so it'll look like
843
00:43:07,293 --> 00:43:10,160
And I'll have my robe
on, so it'll look like
844
00:43:10,170 --> 00:43:11,005
like people will
think it oughta look.
845
00:43:11,005 --> 00:43:14,120
like people will
think it oughta look.
846
00:43:14,130 --> 00:43:14,717
And then you come in, and
you do what we have to do.
847
00:43:14,717 --> 00:43:18,170
And then you come in, and
you do what we have to do.
848
00:43:21,000 --> 00:43:22,141
And that way they'll
let you off after.
849
00:43:22,141 --> 00:43:24,060
And that way they'll
let you off after.
850
00:43:27,130 --> 00:43:29,565
"Cora," she said, "I
don't care about that.
851
00:43:29,565 --> 00:43:31,010
"Cora," she said, "I
don't care about that.
852
00:43:31,020 --> 00:43:33,140
"I just know I have to help him.
853
00:43:33,150 --> 00:43:33,277
"And without your strength,
854
00:43:33,277 --> 00:43:34,210
"And without your strength,
855
00:43:34,230 --> 00:43:36,989
"I don't think I'm
gonna be able."
856
00:43:36,989 --> 00:43:37,180
"I don't think I'm
gonna be able."
857
00:43:44,100 --> 00:43:44,413
So, we did it.
858
00:43:44,413 --> 00:43:45,130
So, we did it.
859
00:44:00,140 --> 00:44:01,230
- Since yesterday's bombshell,
860
00:44:02,010 --> 00:44:02,973
events have moved
swiftly here at
861
00:44:02,973 --> 00:44:03,120
events have moved
swiftly here at
862
00:44:03,140 --> 00:44:06,070
the county courthouse in
Hernando, Mississippi.
863
00:44:06,090 --> 00:44:06,685
Cora Parks has been
indicted as an accessory
864
00:44:06,685 --> 00:44:08,100
Cora Parks has been
indicted as an accessory
865
00:44:08,110 --> 00:44:10,397
in what looked to be a surefire
acquittal of Beth Chance.
866
00:44:10,397 --> 00:44:11,220
in what looked to be a surefire
acquittal of Beth Chance.
867
00:44:11,230 --> 00:44:14,109
There's now an entirely
different situation.
868
00:44:14,109 --> 00:44:14,200
There's now an entirely
different situation.
869
00:44:14,220 --> 00:44:17,080
A quick count of the
mail shows which in the
870
00:44:17,090 --> 00:44:17,821
popular attitude
with a growing volume
871
00:44:17,821 --> 00:44:19,120
popular attitude
with a growing volume
872
00:44:19,130 --> 00:44:21,070
of angry letters
questioning the right
873
00:44:21,080 --> 00:44:21,533
of Beth Chance and
Cora Parks to play God.
874
00:44:21,533 --> 00:44:24,200
of Beth Chance and
Cora Parks to play God.
875
00:44:35,120 --> 00:44:36,382
- You have a terrible sense
of timing, my darling.
876
00:44:36,382 --> 00:44:37,210
- You have a terrible sense
of timing, my darling.
877
00:44:37,220 --> 00:44:40,094
The jury's about to
come in with a verdict!
878
00:44:40,094 --> 00:44:41,110
The jury's about to
come in with a verdict!
879
00:44:50,000 --> 00:44:51,230
- Now what is this?
880
00:44:51,230 --> 00:44:52,040
- Now what is this?
881
00:44:52,060 --> 00:44:54,942
- Oh come on now, don't
tell me that upset you.
882
00:44:54,942 --> 00:44:56,190
- Oh come on now, don't
tell me that upset you.
883
00:44:56,210 --> 00:44:58,654
- "What young man has
done more for Beth Chance
884
00:44:58,654 --> 00:44:59,050
- "What young man has
done more for Beth Chance
885
00:44:59,060 --> 00:45:01,050
than her high-priced
defense attorney,
886
00:45:01,060 --> 00:45:02,190
"chasing her around
the country up and down
887
00:45:02,210 --> 00:45:02,366
"back roads after midnight
to frustrate the prosecution?
888
00:45:02,366 --> 00:45:06,078
"back roads after midnight
to frustrate the prosecution?
889
00:45:06,078 --> 00:45:06,110
"back roads after midnight
to frustrate the prosecution?
890
00:45:06,130 --> 00:45:08,030
"Could it be that Tod Stiles,
891
00:45:08,050 --> 00:45:09,200
"special secretary
to Warren Barr,
892
00:45:09,220 --> 00:45:09,790
"is the shoulder Beth
has been crying on?
893
00:45:09,790 --> 00:45:12,050
"is the shoulder Beth
has been crying on?
894
00:45:12,070 --> 00:45:13,230
"Should the verdict
be not guilty,
895
00:45:14,000 --> 00:45:15,110
"is this the man
who will escort her
896
00:45:15,130 --> 00:45:17,090
"on the round-the-world trip
her father has promised her?
897
00:45:17,110 --> 00:45:17,214
"Or if the verdict is
guilty, is this the young man
898
00:45:17,214 --> 00:45:19,160
"Or if the verdict is
guilty, is this the young man
899
00:45:19,180 --> 00:45:20,926
"who will help her pick up the
pieces of a shattered life,
900
00:45:20,926 --> 00:45:21,220
"who will help her pick up the
pieces of a shattered life,
901
00:45:22,000 --> 00:45:24,180
"when and if she's
released from prison?"
902
00:45:24,200 --> 00:45:24,638
- Well, I thought
it was a pretty
903
00:45:24,638 --> 00:45:25,200
- Well, I thought
it was a pretty
904
00:45:25,220 --> 00:45:27,160
stylish piece of
writing, myself.
905
00:45:27,180 --> 00:45:28,350
Now do you mind if
I go back to work--
906
00:45:28,350 --> 00:45:30,210
Now do you mind if
I go back to work--
907
00:45:32,220 --> 00:45:35,150
- I believe in a lot of
things, Dixie Martin.
908
00:45:35,170 --> 00:45:35,774
But one thing I
believe in real deeply
909
00:45:35,774 --> 00:45:37,070
But one thing I
believe in real deeply
910
00:45:37,090 --> 00:45:39,486
is that suffering without
meaning is just too much.
911
00:45:39,486 --> 00:45:40,220
is that suffering without
meaning is just too much.
912
00:45:41,000 --> 00:45:42,040
Now why did you come here?
913
00:45:42,060 --> 00:45:43,110
Because you were sent,
because it's a job,
914
00:45:43,130 --> 00:45:43,198
and somebody has to do it?
915
00:45:43,198 --> 00:45:45,000
and somebody has to do it?
916
00:45:45,020 --> 00:45:46,160
Or did you come
because you love it,
917
00:45:46,180 --> 00:45:46,910
because you're fascinated
by other people's pain?
918
00:45:46,910 --> 00:45:49,140
because you're fascinated
by other people's pain?
919
00:45:49,150 --> 00:45:50,622
I say most of you are a
bunch of dirty-minded kids
920
00:45:50,622 --> 00:45:51,210
I say most of you are a
bunch of dirty-minded kids
921
00:45:51,230 --> 00:45:53,100
writing on the backs of barns.
922
00:45:53,120 --> 00:45:54,334
I say you have no right butting
into other peoples' lives.
923
00:45:54,334 --> 00:45:57,160
I say you have no right butting
into other peoples' lives.
924
00:45:57,170 --> 00:45:58,046
I look at you Dixie Martin,
925
00:45:58,046 --> 00:46:00,100
I look at you Dixie Martin,
926
00:46:00,120 --> 00:46:01,759
and I wish I'd
never looked at you.
927
00:46:01,759 --> 00:46:03,080
and I wish I'd
never looked at you.
928
00:46:04,170 --> 00:46:05,471
[people talking excitedly]
929
00:46:05,471 --> 00:46:08,050
[people talking excitedly]
930
00:46:14,050 --> 00:46:15,170
- We've just had the
flash from inside,
931
00:46:15,180 --> 00:46:16,220
ladies and gentlemen.
932
00:46:17,000 --> 00:46:18,140
Beth Chance has
been found guilty
933
00:46:18,150 --> 00:46:20,170
with a recommendation
for clemency.
934
00:46:20,190 --> 00:46:20,319
Sentence will not be imposed
until tomorrow morning.
935
00:46:20,319 --> 00:46:24,031
Sentence will not be imposed
until tomorrow morning.
936
00:46:24,031 --> 00:46:24,220
Sentence will not be imposed
until tomorrow morning.
937
00:46:58,080 --> 00:47:00,070
- Just person to
person Mr. Barr,
938
00:47:00,080 --> 00:47:01,151
not in any other capacity
but in me to you.
939
00:47:01,151 --> 00:47:02,200
not in any other capacity
but in me to you.
940
00:47:02,210 --> 00:47:03,160
I'm sorry.
941
00:47:08,000 --> 00:47:08,575
- What's your name, young man?
942
00:47:08,575 --> 00:47:09,090
- What's your name, young man?
943
00:47:09,100 --> 00:47:11,080
- Russel, Jimmy Russel.
944
00:47:13,150 --> 00:47:15,999
- I'll tell you
something, Jimmy Russel.
945
00:47:15,999 --> 00:47:16,220
- I'll tell you
something, Jimmy Russel.
946
00:47:17,230 --> 00:47:19,020
I'm sorry too.
947
00:47:28,210 --> 00:47:30,848
I wonder, are we sorry
for the same reasons?
948
00:47:30,848 --> 00:47:32,190
I wonder, are we sorry
for the same reasons?
949
00:47:32,200 --> 00:47:34,100
- [Russel] I don't know sir.
950
00:47:34,120 --> 00:47:34,560
- I wonder other things.
951
00:47:34,560 --> 00:47:36,090
- I wonder other things.
952
00:47:36,110 --> 00:47:37,200
To kill a man out of jealousy,
953
00:47:37,220 --> 00:47:38,272
would that have been acceptable
to those 12 people in there?
954
00:47:38,272 --> 00:47:41,040
would that have been acceptable
to those 12 people in there?
955
00:47:41,060 --> 00:47:41,984
Something to be applauded as
just and fitting by a jury?
956
00:47:41,984 --> 00:47:45,696
Something to be applauded as
just and fitting by a jury?
957
00:47:45,696 --> 00:47:46,000
Something to be applauded as
just and fitting by a jury?
958
00:47:46,010 --> 00:47:49,180
And a large section of
the press, the public?
959
00:47:52,220 --> 00:47:53,120
But to kill out of mercy,
960
00:47:53,120 --> 00:47:55,020
But to kill out of mercy,
961
00:47:55,030 --> 00:47:56,832
to cut off the agony
of a dying man.
962
00:47:56,832 --> 00:47:57,190
to cut off the agony
of a dying man.
963
00:47:57,210 --> 00:48:00,080
Is that what was unacceptable?
964
00:48:02,060 --> 00:48:04,140
If I can find any comfort in
all of this, Jimmy Russel,
965
00:48:04,150 --> 00:48:04,256
it's only in the
knowledge of out of
966
00:48:04,256 --> 00:48:06,060
it's only in the
knowledge of out of
967
00:48:06,070 --> 00:48:07,968
the turmoil and heartlessness
of these last few days,
968
00:48:07,968 --> 00:48:09,060
the turmoil and heartlessness
of these last few days,
969
00:48:09,080 --> 00:48:11,680
I can still see one
pure and noble act.
970
00:48:11,680 --> 00:48:13,030
I can still see one
pure and noble act.
971
00:48:13,040 --> 00:48:15,020
My daughter Beth and Cora,
972
00:48:15,040 --> 00:48:15,392
very much together
yet very much alone.
973
00:48:15,392 --> 00:48:17,190
very much together
yet very much alone.
974
00:48:17,210 --> 00:48:19,104
Each accepting their guilt,
975
00:48:19,104 --> 00:48:20,000
Each accepting their guilt,
976
00:48:20,010 --> 00:48:22,090
but still making
their choice, freely.
977
00:48:22,110 --> 00:48:22,816
Separately.
978
00:48:22,816 --> 00:48:23,090
Separately.
979
00:48:25,140 --> 00:48:26,528
After all, what's left to
us but our separateness?
980
00:48:26,528 --> 00:48:29,170
After all, what's left to
us but our separateness?
981
00:48:32,130 --> 00:48:33,952
And the dignity to bear it.
982
00:48:33,952 --> 00:48:34,180
And the dignity to bear it.
983
00:49:11,200 --> 00:49:14,785
[jazzy instrumental music]
984
00:49:14,785 --> 00:49:15,090
[jazzy instrumental music]
985
00:50:01,100 --> 00:50:03,041
- [Narrator] This has been a
Screen Gems film presentation,
986
00:50:03,041 --> 00:50:03,220
- [Narrator] This has been a
Screen Gems film presentation,
987
00:50:03,230 --> 00:50:06,753
Herbert B. Lenard,
executive producer.
988
00:50:06,753 --> 00:50:07,050
Herbert B. Lenard,
executive producer.
75764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.