All language subtitles for Route66 - S03E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,712 [dramatic eerie music] 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,050 [dramatic eerie music] 3 00:00:39,050 --> 00:00:40,110 - Hi, Grandpa. 4 00:00:40,130 --> 00:00:40,832 - Hiya, sonny boy. 5 00:00:40,832 --> 00:00:42,020 - Hiya, sonny boy. 6 00:00:42,040 --> 00:00:43,190 I didn't mean to wake you up. 7 00:00:43,210 --> 00:00:44,544 I just came in to give ya a good, big 8 00:00:44,544 --> 00:00:45,230 I just came in to give ya a good, big 9 00:00:46,010 --> 00:00:48,230 hug and a kiss before I went to bed. 10 00:00:49,010 --> 00:00:50,110 - Did you scare 'em? 11 00:00:50,120 --> 00:00:51,968 - [Lon] You bet your life I scared 'em. 12 00:00:51,968 --> 00:00:53,030 - [Lon] You bet your life I scared 'em. 13 00:00:53,040 --> 00:00:53,230 - Okay. 14 00:00:54,230 --> 00:00:55,190 - Mmmmm. 15 00:00:58,040 --> 00:00:59,030 Go to sleep. 16 00:00:59,040 --> 00:00:59,392 - Good night, Grandpa. 17 00:00:59,392 --> 00:01:01,000 - Good night, Grandpa. 18 00:01:02,020 --> 00:01:03,104 - Now, you just go to sleep. 19 00:01:03,104 --> 00:01:04,090 - Now, you just go to sleep. 20 00:01:07,010 --> 00:01:08,060 - Mr. Chaney? 21 00:01:08,080 --> 00:01:09,230 Conference call. 22 00:01:10,010 --> 00:01:10,528 - Oh, yeah, I'll, I'll be right there. 23 00:01:10,528 --> 00:01:13,040 - Oh, yeah, I'll, I'll be right there. 24 00:01:15,220 --> 00:01:17,090 You sleep good. 25 00:01:17,100 --> 00:01:17,952 [mellow music] 26 00:01:17,952 --> 00:01:20,000 [mellow music] 27 00:01:26,110 --> 00:01:28,140 [chiming] 28 00:01:36,000 --> 00:01:36,513 [chiming] 29 00:01:36,513 --> 00:01:38,040 [chiming] 30 00:01:41,150 --> 00:01:43,937 [playful music] 31 00:01:43,937 --> 00:01:44,060 [playful music] 32 00:01:46,170 --> 00:01:47,110 - Lon? 33 00:01:47,130 --> 00:01:47,649 - Oh, hiya Boris. 34 00:01:47,649 --> 00:01:48,180 - Oh, hiya Boris. 35 00:01:48,190 --> 00:01:49,180 - Peter. 36 00:01:49,200 --> 00:01:51,060 [talking over each other] 37 00:01:51,070 --> 00:01:51,361 Well, now, Peter. 38 00:01:51,361 --> 00:01:53,020 Well, now, Peter. 39 00:01:53,030 --> 00:01:55,073 I've read your prospectus. 40 00:01:55,073 --> 00:01:55,170 I've read your prospectus. 41 00:01:55,190 --> 00:01:57,080 I regret to say old friend, 42 00:01:57,100 --> 00:01:58,785 well, speaking entirely for myself, of course, 43 00:01:58,785 --> 00:02:00,100 well, speaking entirely for myself, of course, 44 00:02:00,110 --> 00:02:02,220 I find it rather wanting, 45 00:02:03,000 --> 00:02:06,209 if not indeed psychologically unsound in today's market. 46 00:02:06,209 --> 00:02:07,070 if not indeed psychologically unsound in today's market. 47 00:02:07,080 --> 00:02:09,050 - But people don't change, Boris. 48 00:02:09,070 --> 00:02:09,921 What frightened them then in the dark ages, 49 00:02:09,921 --> 00:02:12,000 What frightened them then in the dark ages, 50 00:02:12,010 --> 00:02:13,633 it still frightens them now. 51 00:02:13,633 --> 00:02:14,050 it still frightens them now. 52 00:02:14,060 --> 00:02:16,140 Fear is born into people. 53 00:02:16,160 --> 00:02:17,345 Woodstock does [mumbles]. 54 00:02:17,345 --> 00:02:19,050 Woodstock does [mumbles]. 55 00:02:19,060 --> 00:02:21,057 Zombies, ghosts, ghouls, vampires, monsters, 56 00:02:21,057 --> 00:02:22,220 Zombies, ghosts, ghouls, vampires, monsters, 57 00:02:24,130 --> 00:02:24,769 and don't you sell 'em short, Boris. 58 00:02:24,769 --> 00:02:27,120 and don't you sell 'em short, Boris. 59 00:02:27,140 --> 00:02:28,481 - Rattles and drums, old hat, my dear fellow, old hat. 60 00:02:28,481 --> 00:02:31,040 - Rattles and drums, old hat, my dear fellow, old hat. 61 00:02:31,060 --> 00:02:32,193 Look, I'm told that business is so bad 62 00:02:32,193 --> 00:02:34,150 Look, I'm told that business is so bad 63 00:02:34,170 --> 00:02:35,905 that the witch doctors in Africa 64 00:02:35,905 --> 00:02:36,090 that the witch doctors in Africa 65 00:02:36,110 --> 00:02:38,220 are asking for relief parcels. 66 00:02:40,010 --> 00:02:41,200 I see a schism as wide as this 67 00:02:41,210 --> 00:02:43,329 can't be bridged by telephone. 68 00:02:43,329 --> 00:02:44,010 can't be bridged by telephone. 69 00:02:44,030 --> 00:02:46,060 We'll have to meet and come to a final 70 00:02:46,080 --> 00:02:47,041 and unanimous decision. 71 00:02:47,041 --> 00:02:48,060 and unanimous decision. 72 00:02:48,080 --> 00:02:50,090 - But Boris, you know I can't stand London 73 00:02:50,100 --> 00:02:50,753 at this time of the year. 74 00:02:50,753 --> 00:02:52,090 at this time of the year. 75 00:02:52,100 --> 00:02:53,220 - What's the matter, Peter? 76 00:02:54,000 --> 00:02:54,465 Too much fog to swirl the cape in? 77 00:02:54,465 --> 00:02:56,200 Too much fog to swirl the cape in? 78 00:02:56,220 --> 00:02:58,050 - Hah hah. 79 00:02:58,060 --> 00:02:58,178 - Oh, very well, I'll fly to New York. 80 00:02:58,178 --> 00:03:00,180 - Oh, very well, I'll fly to New York. 81 00:03:00,190 --> 00:03:01,890 - No, no, why don't you come here to Hollywood. 82 00:03:01,890 --> 00:03:03,010 - No, no, why don't you come here to Hollywood. 83 00:03:03,030 --> 00:03:04,180 - Say, I have an idea. 84 00:03:04,190 --> 00:03:05,602 Why not meet halfway? 85 00:03:05,602 --> 00:03:06,160 Why not meet halfway? 86 00:03:06,180 --> 00:03:09,030 I know a place outside of Chicago, 87 00:03:09,040 --> 00:03:09,314 near to the airport. 88 00:03:09,314 --> 00:03:10,110 near to the airport. 89 00:03:10,120 --> 00:03:11,070 - Chicago? 90 00:03:11,080 --> 00:03:12,130 Splendid. 91 00:03:12,150 --> 00:03:13,026 By all means, make the reservations at once. 92 00:03:13,026 --> 00:03:14,120 By all means, make the reservations at once. 93 00:03:14,140 --> 00:03:16,738 Oh, but Peter, I suggest that you sign us in, uh, 94 00:03:16,738 --> 00:03:18,020 Oh, but Peter, I suggest that you sign us in, uh, 95 00:03:18,040 --> 00:03:19,130 as a committee, uh. 96 00:03:19,140 --> 00:03:20,450 A society in aid of the prevention 97 00:03:20,450 --> 00:03:21,100 A society in aid of the prevention 98 00:03:21,120 --> 00:03:23,050 of something or other. 99 00:03:23,070 --> 00:03:24,162 I'm sure Mrs. Baxter would advise us 100 00:03:24,162 --> 00:03:25,090 I'm sure Mrs. Baxter would advise us 101 00:03:25,100 --> 00:03:26,230 to do exactly that. 102 00:03:27,010 --> 00:03:27,874 - Don't you think we oughta have her there, too? 103 00:03:27,874 --> 00:03:29,130 - Don't you think we oughta have her there, too? 104 00:03:29,140 --> 00:03:31,010 - Why of course. 105 00:03:31,020 --> 00:03:31,586 Without her legal and financial counsel, 106 00:03:31,586 --> 00:03:33,190 Without her legal and financial counsel, 107 00:03:33,210 --> 00:03:35,298 the whole project might get off on the wrong foot. 108 00:03:35,298 --> 00:03:37,000 the whole project might get off on the wrong foot. 109 00:03:37,020 --> 00:03:38,150 Oh, and Peter, 110 00:03:38,170 --> 00:03:39,010 in the interest of anonymity, 111 00:03:39,010 --> 00:03:41,070 in the interest of anonymity, 112 00:03:41,080 --> 00:03:42,722 I think we should use our given names as surnames 113 00:03:42,722 --> 00:03:45,210 I think we should use our given names as surnames 114 00:03:45,230 --> 00:03:46,434 and reverse the spelling, you see what I mean? 115 00:03:46,434 --> 00:03:48,080 and reverse the spelling, you see what I mean? 116 00:03:48,090 --> 00:03:50,146 In that way, I'd be Mr. Sirob. 117 00:03:50,146 --> 00:03:51,100 In that way, I'd be Mr. Sirob. 118 00:03:51,120 --> 00:03:53,170 - And I shall be Mr. Retep. 119 00:03:53,180 --> 00:03:53,858 - And that'd make me Mr. Nol. 120 00:03:53,858 --> 00:03:56,090 - And that'd make me Mr. Nol. 121 00:03:56,100 --> 00:03:57,570 - Well, shall we say tomorrow afternoon in Chicago? 122 00:03:57,570 --> 00:03:59,180 - Well, shall we say tomorrow afternoon in Chicago? 123 00:03:59,200 --> 00:04:01,100 - Splendid, oh, Peter. 124 00:04:01,110 --> 00:04:01,282 What's the name of the place? 125 00:04:01,282 --> 00:04:03,020 What's the name of the place? 126 00:04:03,030 --> 00:04:04,994 - The O'Hare Inn. 127 00:04:04,994 --> 00:04:05,010 - The O'Hare Inn. 128 00:04:05,020 --> 00:04:07,180 [uptempo music] 129 00:04:20,200 --> 00:04:23,040 [chattering] 130 00:05:01,050 --> 00:05:03,200 - Pick a number between 18 and 25. 131 00:05:03,210 --> 00:05:04,387 - Oh, no, I've lost that game before. 132 00:05:04,387 --> 00:05:06,230 - Oh, no, I've lost that game before. 133 00:05:08,130 --> 00:05:09,070 Anyway, what's make you think 134 00:05:09,090 --> 00:05:11,080 it's a convention group? 135 00:05:13,000 --> 00:05:15,080 - When, uh, two or more girls get together 136 00:05:15,100 --> 00:05:15,523 and there's no guy in the group, 137 00:05:15,523 --> 00:05:17,160 and there's no guy in the group, 138 00:05:17,180 --> 00:05:19,235 it's just got to be a convention. 139 00:05:19,235 --> 00:05:20,110 it's just got to be a convention. 140 00:05:21,150 --> 00:05:22,947 - Buz, there are things carved in marble 141 00:05:22,947 --> 00:05:24,000 - Buz, there are things carved in marble 142 00:05:24,010 --> 00:05:25,180 with not one tenth the content 143 00:05:25,200 --> 00:05:26,659 of that last authoritative remark. 144 00:05:26,659 --> 00:05:29,040 of that last authoritative remark. 145 00:05:29,050 --> 00:05:30,210 Now, suppose it is a convention group. 146 00:05:30,220 --> 00:05:30,371 What makes you think we'll be assigned? 147 00:05:30,371 --> 00:05:33,150 What makes you think we'll be assigned? 148 00:05:33,170 --> 00:05:34,083 - You heard Mr. Pavis. 149 00:05:34,083 --> 00:05:35,090 - You heard Mr. Pavis. 150 00:05:35,100 --> 00:05:37,170 - It was a maybe, not a yes. 151 00:05:37,190 --> 00:05:37,795 - Look, the man says that if we turn out to be 152 00:05:37,795 --> 00:05:40,080 - Look, the man says that if we turn out to be 153 00:05:40,100 --> 00:05:41,507 half as personable in the flesh 154 00:05:41,507 --> 00:05:42,060 half as personable in the flesh 155 00:05:42,080 --> 00:05:44,220 as we did on the phone, we're hired. 156 00:05:45,000 --> 00:05:45,219 Junior executives in charge of convention liaison. 157 00:05:45,219 --> 00:05:48,110 Junior executives in charge of convention liaison. 158 00:05:48,130 --> 00:05:48,931 Kitchen expediters, banquet troubleshooters 159 00:05:48,931 --> 00:05:51,030 Kitchen expediters, banquet troubleshooters 160 00:05:51,050 --> 00:05:52,643 and would you like six more chairs, madam? 161 00:05:52,643 --> 00:05:54,180 and would you like six more chairs, madam? 162 00:05:54,190 --> 00:05:55,150 Oh. 163 00:05:59,090 --> 00:06:00,068 [provocative music] 164 00:06:00,068 --> 00:06:02,070 [provocative music] 165 00:06:03,120 --> 00:06:03,780 Heads. 166 00:06:03,780 --> 00:06:04,080 Heads. 167 00:06:13,150 --> 00:06:14,100 Well. 168 00:06:15,150 --> 00:06:18,628 I wonder what your first group's gonna be like. 169 00:06:18,628 --> 00:06:19,040 I wonder what your first group's gonna be like. 170 00:06:19,060 --> 00:06:21,230 [dramatic music] 171 00:06:23,200 --> 00:06:26,052 [playful music] 172 00:06:26,052 --> 00:06:26,110 [playful music] 173 00:06:40,090 --> 00:06:40,900 - [Woman] Impossible. 174 00:06:40,900 --> 00:06:42,020 - [Woman] Impossible. 175 00:06:51,140 --> 00:06:52,036 - Mr. Retep, we've been expecting you, sir. 176 00:06:52,036 --> 00:06:55,020 - Mr. Retep, we've been expecting you, sir. 177 00:06:55,030 --> 00:06:55,748 - I think I better sign the rest of my party, too. 178 00:06:55,748 --> 00:06:58,030 - I think I better sign the rest of my party, too. 179 00:06:58,050 --> 00:06:59,460 - Of course, Mr. Retep. 180 00:06:59,460 --> 00:07:00,150 - Of course, Mr. Retep. 181 00:07:00,160 --> 00:07:02,110 Mr. Retep, has anyone ever told you 182 00:07:02,120 --> 00:07:03,172 there's a striking resemblance between you 183 00:07:03,172 --> 00:07:04,230 there's a striking resemblance between you 184 00:07:05,000 --> 00:07:06,884 and, you'll excuse me, sir, Peter Lorre? 185 00:07:06,884 --> 00:07:08,210 and, you'll excuse me, sir, Peter Lorre? 186 00:07:08,230 --> 00:07:10,596 - That's pretty insulting, isn't it? 187 00:07:10,596 --> 00:07:12,100 - That's pretty insulting, isn't it? 188 00:07:12,120 --> 00:07:14,090 - Front, please. 189 00:07:14,110 --> 00:07:14,308 Mr. Retep, 306. 190 00:07:14,308 --> 00:07:15,160 Mr. Retep, 306. 191 00:07:17,120 --> 00:07:18,020 [smacks] 192 00:07:18,020 --> 00:07:19,140 [smacks] 193 00:07:21,020 --> 00:07:21,732 - What have you reserved for our meetings? 194 00:07:21,732 --> 00:07:23,040 - What have you reserved for our meetings? 195 00:07:23,060 --> 00:07:25,445 - Parlor nine, sir, an excellent view of the pool, 196 00:07:25,445 --> 00:07:26,060 - Parlor nine, sir, an excellent view of the pool, 197 00:07:26,070 --> 00:07:28,010 and a Mr. Tod Stiles has been assigned 198 00:07:28,030 --> 00:07:29,090 as your group liaison. 199 00:07:29,110 --> 00:07:29,157 Anything you want, contact Mr. Stiles. 200 00:07:29,157 --> 00:07:31,230 Anything you want, contact Mr. Stiles. 201 00:07:32,010 --> 00:07:32,869 We hope you enjoy your stay here, sir. 202 00:07:32,869 --> 00:07:35,060 We hope you enjoy your stay here, sir. 203 00:07:35,080 --> 00:07:36,581 [playful music] 204 00:07:36,581 --> 00:07:37,230 [playful music] 205 00:07:49,050 --> 00:07:51,429 - So, that's it gentlemen. 206 00:07:51,429 --> 00:07:52,020 - So, that's it gentlemen. 207 00:07:52,040 --> 00:07:53,230 Now, any questions, Mr. Murdock? 208 00:07:54,010 --> 00:07:55,030 - I do, do you happen to know 209 00:07:55,050 --> 00:07:55,141 what a gerenuk is, Mr. Pavis? 210 00:07:55,141 --> 00:07:57,140 what a gerenuk is, Mr. Pavis? 211 00:07:57,160 --> 00:07:58,130 - A what? 212 00:07:58,140 --> 00:07:58,853 - G-E-R-E-N-U-K, gerenuk. 213 00:07:58,853 --> 00:08:01,220 - G-E-R-E-N-U-K, gerenuk. 214 00:08:01,230 --> 00:08:02,565 - Funny you ask. 215 00:08:02,565 --> 00:08:03,030 - Funny you ask. 216 00:08:03,050 --> 00:08:04,150 I swear I've seen that word someplace. 217 00:08:04,170 --> 00:08:05,170 Yeah, and just today. 218 00:08:05,190 --> 00:08:06,277 - On the special events board. 219 00:08:06,277 --> 00:08:07,010 - On the special events board. 220 00:08:07,030 --> 00:08:09,030 My first assignment, the Society 221 00:08:09,040 --> 00:08:09,989 for the Preservation of Gerenuks. 222 00:08:09,989 --> 00:08:11,080 for the Preservation of Gerenuks. 223 00:08:11,100 --> 00:08:12,130 You know, I've been thinking, 224 00:08:12,150 --> 00:08:13,701 perhaps Mr. Murdock here might 225 00:08:13,701 --> 00:08:14,010 perhaps Mr. Murdock here might 226 00:08:14,030 --> 00:08:16,020 be better with a group like that. 227 00:08:16,040 --> 00:08:17,220 He has such a flair for the baroque 228 00:08:18,000 --> 00:08:19,190 and I could struggle along with his group. 229 00:08:19,210 --> 00:08:21,110 - I'd be more than happy to exchange with you, 230 00:08:21,130 --> 00:08:22,200 but, you see, I'm right in the middle 231 00:08:22,210 --> 00:08:24,837 of setting up the guidelines with that group. 232 00:08:24,837 --> 00:08:25,210 of setting up the guidelines with that group. 233 00:08:25,220 --> 00:08:27,060 As you were saying, Mr. Pavis, 234 00:08:27,080 --> 00:08:28,549 we want a real push-button operation, here, 235 00:08:28,549 --> 00:08:29,100 we want a real push-button operation, here, 236 00:08:29,110 --> 00:08:30,200 and this group of young ladies, 237 00:08:30,220 --> 00:08:32,261 fine group, Executive Secretaries of the Midwest, 238 00:08:32,261 --> 00:08:33,170 fine group, Executive Secretaries of the Midwest, 239 00:08:33,180 --> 00:08:35,973 all work for very influential bosses, 240 00:08:35,973 --> 00:08:36,080 all work for very influential bosses, 241 00:08:36,100 --> 00:08:39,110 potential and future business for the hotel. 242 00:08:39,120 --> 00:08:39,685 Now, you see, this group of young ladies and I 243 00:08:39,685 --> 00:08:41,120 Now, you see, this group of young ladies and I 244 00:08:41,140 --> 00:08:43,397 have set up a very smooth working relationship. 245 00:08:43,397 --> 00:08:44,010 have set up a very smooth working relationship. 246 00:08:44,030 --> 00:08:45,050 What was the word that you used? 247 00:08:45,070 --> 00:08:46,010 - Rapport. 248 00:08:46,030 --> 00:08:47,109 - That's it. 249 00:08:47,109 --> 00:08:47,180 - That's it. 250 00:08:47,200 --> 00:08:49,000 Rapport. 251 00:08:49,010 --> 00:08:50,170 I'm very large in the rapport department. 252 00:08:50,190 --> 00:08:50,821 Well, I've got to be going. 253 00:08:50,821 --> 00:08:52,080 Well, I've got to be going. 254 00:08:52,090 --> 00:08:54,200 Lila and Beth, that's Miss Baine and Miss Trainwas, 255 00:08:54,210 --> 00:08:54,534 the president and her deputy, 256 00:08:54,534 --> 00:08:56,090 the president and her deputy, 257 00:08:56,110 --> 00:08:58,246 want me to sit on a pre-planning session, 258 00:08:58,246 --> 00:08:59,050 want me to sit on a pre-planning session, 259 00:08:59,060 --> 00:09:01,958 that's before they call the group to order this afternoon. 260 00:09:01,958 --> 00:09:02,230 that's before they call the group to order this afternoon. 261 00:09:03,010 --> 00:09:05,160 [playful music] 262 00:09:08,230 --> 00:09:09,382 [provocative music] 263 00:09:09,382 --> 00:09:11,220 [provocative music] 264 00:09:32,090 --> 00:09:34,160 [splashing] 265 00:09:36,060 --> 00:09:38,210 [playful music] 266 00:09:50,120 --> 00:09:50,214 [provocative music] 267 00:09:50,214 --> 00:09:53,120 [provocative music] 268 00:09:57,110 --> 00:09:57,638 - Lila, check him off your list. 269 00:09:57,638 --> 00:10:00,030 - Lila, check him off your list. 270 00:10:00,050 --> 00:10:01,350 He's a prisoner of love. 271 00:10:01,350 --> 00:10:02,060 He's a prisoner of love. 272 00:10:02,080 --> 00:10:05,062 - What on Earth makes you think I'm interested in him? 273 00:10:05,062 --> 00:10:05,070 - What on Earth makes you think I'm interested in him? 274 00:10:05,090 --> 00:10:07,220 - Well, he does wear trousers, now, doesn't he? 275 00:10:07,230 --> 00:10:08,774 Even if they're a little wet around the cuffs. 276 00:10:08,774 --> 00:10:11,180 Even if they're a little wet around the cuffs. 277 00:10:12,210 --> 00:10:12,486 - [Lila] Mr. Murdock. 278 00:10:12,486 --> 00:10:14,150 - [Lila] Mr. Murdock. 279 00:10:16,010 --> 00:10:16,198 [squishing] 280 00:10:16,198 --> 00:10:18,080 [squishing] 281 00:10:22,040 --> 00:10:23,000 - Whoops. 282 00:10:24,080 --> 00:10:26,030 - You're just in time. 283 00:10:28,170 --> 00:10:31,047 Um, I couldn't seem to make this thing work. 284 00:10:31,047 --> 00:10:31,110 Um, I couldn't seem to make this thing work. 285 00:10:31,130 --> 00:10:32,080 - Oh. 286 00:10:34,170 --> 00:10:34,759 Tes-- 287 00:10:34,759 --> 00:10:36,030 Tes-- 288 00:10:36,050 --> 00:10:37,160 Testing, one, two. 289 00:10:39,040 --> 00:10:41,000 Well, I guess it just needed a little time to warm up. 290 00:10:41,020 --> 00:10:42,183 - Everything should, you'd think. 291 00:10:42,183 --> 00:10:43,190 - Everything should, you'd think. 292 00:10:46,220 --> 00:10:48,010 - I brought this list for your check, 293 00:10:48,030 --> 00:10:49,607 I've already ordered it, but, uh, 294 00:10:49,607 --> 00:10:50,180 I've already ordered it, but, uh, 295 00:10:50,190 --> 00:10:51,180 just to make sure. 296 00:10:51,190 --> 00:10:52,210 - Absolutely. 297 00:10:54,030 --> 00:10:56,000 Beth, why don't you go see about lunch? 298 00:10:56,020 --> 00:10:57,031 - Maybe I could go check on Christmas dinner. 299 00:10:57,031 --> 00:10:59,200 - Maybe I could go check on Christmas dinner. 300 00:11:00,200 --> 00:11:00,743 [water splashing] 301 00:11:00,743 --> 00:11:03,130 [water splashing] 302 00:11:13,180 --> 00:11:15,591 Maybe we both could go check on Christmas dinner. 303 00:11:15,591 --> 00:11:17,190 Maybe we both could go check on Christmas dinner. 304 00:11:19,220 --> 00:11:19,303 - Mr. Murdock, it is my understanding 305 00:11:19,303 --> 00:11:21,090 - Mr. Murdock, it is my understanding 306 00:11:21,110 --> 00:11:22,150 that you've been assigned to help us 307 00:11:22,170 --> 00:11:23,015 conduct the arrangements for a business meeting? 308 00:11:23,015 --> 00:11:26,160 conduct the arrangements for a business meeting? 309 00:11:26,180 --> 00:11:26,727 Our girls are here to work and to learn, 310 00:11:26,727 --> 00:11:29,200 Our girls are here to work and to learn, 311 00:11:29,210 --> 00:11:30,439 to profit from an exchange of ideas with each other, 312 00:11:30,439 --> 00:11:33,180 to profit from an exchange of ideas with each other, 313 00:11:33,200 --> 00:11:34,151 to advance the status and dignity 314 00:11:34,151 --> 00:11:36,080 to advance the status and dignity 315 00:11:36,090 --> 00:11:37,863 of the profession Executive Secretary, 316 00:11:37,863 --> 00:11:39,110 of the profession Executive Secretary, 317 00:11:39,130 --> 00:11:41,575 and to return to their desks better than when they left. 318 00:11:41,575 --> 00:11:44,010 and to return to their desks better than when they left. 319 00:11:44,020 --> 00:11:45,220 - Better men, that is. 320 00:11:47,030 --> 00:11:48,999 - That is our platform, we have no plank in it 321 00:11:48,999 --> 00:11:49,040 - That is our platform, we have no plank in it 322 00:11:49,060 --> 00:11:51,180 for propinquity, is that clear? 323 00:11:53,210 --> 00:11:55,190 - Oh, yes, everything but that last word, 324 00:11:55,200 --> 00:11:56,190 propinquity? 325 00:11:57,190 --> 00:11:59,000 - Propinquity. 326 00:11:59,020 --> 00:12:00,136 Her name is Molly. 327 00:12:00,136 --> 00:12:00,210 Her name is Molly. 328 00:12:00,230 --> 00:12:01,200 Molly Cross. 329 00:12:03,020 --> 00:12:03,848 Beautiful and dumb and a little sad. 330 00:12:03,848 --> 00:12:05,190 Beautiful and dumb and a little sad. 331 00:12:07,060 --> 00:12:07,560 She needs comforting right now Mr. Murdock 332 00:12:07,560 --> 00:12:09,040 She needs comforting right now Mr. Murdock 333 00:12:09,060 --> 00:12:11,272 but leave her alone, forget it, even before you start. 334 00:12:11,272 --> 00:12:13,090 but leave her alone, forget it, even before you start. 335 00:12:14,180 --> 00:12:14,984 You see, she's the marrying kind, aren't we all? 336 00:12:14,984 --> 00:12:18,110 You see, she's the marrying kind, aren't we all? 337 00:12:20,160 --> 00:12:22,020 - Beth, honestly. 338 00:12:23,130 --> 00:12:26,120 - Oh, yes, that is enough honesty for one day. 339 00:12:26,120 --> 00:12:27,190 - Oh, yes, that is enough honesty for one day. 340 00:12:27,210 --> 00:12:29,070 Shall we fix the microphone 341 00:12:29,080 --> 00:12:29,832 or shall we just sit here and admire him openly? 342 00:12:29,832 --> 00:12:33,070 or shall we just sit here and admire him openly? 343 00:12:37,150 --> 00:12:37,256 [water splashing] 344 00:12:37,256 --> 00:12:40,200 [water splashing] 345 00:12:40,210 --> 00:12:40,968 - Comforting from what? 346 00:12:40,968 --> 00:12:41,160 - Comforting from what? 347 00:12:41,170 --> 00:12:43,060 What is she sad about? 348 00:12:43,080 --> 00:12:44,680 - It is the longest short story you ever heard. 349 00:12:44,680 --> 00:12:46,050 - It is the longest short story you ever heard. 350 00:12:46,070 --> 00:12:48,140 - Beth, we are here to work. 351 00:12:50,010 --> 00:12:52,040 I'm assuming you are, too. 352 00:12:53,080 --> 00:12:55,140 [knocking] 353 00:12:58,150 --> 00:12:59,528 [playful music] 354 00:12:59,528 --> 00:13:01,060 [playful music] 355 00:13:06,140 --> 00:13:06,952 - Mr. Retep? 356 00:13:06,952 --> 00:13:07,130 - Mr. Retep? 357 00:13:09,000 --> 00:13:10,664 [provocative music] 358 00:13:10,664 --> 00:13:11,180 [provocative music] 359 00:13:11,200 --> 00:13:13,190 I'm Stiles from the Inn. 360 00:13:16,150 --> 00:13:18,088 Your expediter? 361 00:13:18,088 --> 00:13:18,090 Your expediter? 362 00:13:18,110 --> 00:13:20,070 - Oh, I like expediters. 363 00:13:20,090 --> 00:13:21,120 Come right in. 364 00:13:23,120 --> 00:13:25,220 [door slams] 365 00:13:27,230 --> 00:13:29,225 Well, our needs are really quite simple. 366 00:13:29,225 --> 00:13:30,140 Well, our needs are really quite simple. 367 00:13:30,160 --> 00:13:32,937 All I need is a large table, four chairs, oh yes, 368 00:13:32,937 --> 00:13:33,180 All I need is a large table, four chairs, oh yes, 369 00:13:33,190 --> 00:13:35,230 and a very good lock on the inside of the door 370 00:13:36,010 --> 00:13:36,649 because you see, 371 00:13:36,649 --> 00:13:37,170 because you see, 372 00:13:37,190 --> 00:13:40,361 the work of our society is quite secretive. 373 00:13:40,361 --> 00:13:41,060 the work of our society is quite secretive. 374 00:13:41,070 --> 00:13:44,073 - The preservation of gerenuks? 375 00:13:44,073 --> 00:13:44,080 - The preservation of gerenuks? 376 00:13:44,100 --> 00:13:47,010 - You know about gerenuks? 377 00:13:47,030 --> 00:13:47,785 - Well, frankly, Mr. Retep, nobody around here 378 00:13:47,785 --> 00:13:49,020 - Well, frankly, Mr. Retep, nobody around here 379 00:13:49,040 --> 00:13:51,497 knows what a gerenuk is or does, including me. 380 00:13:51,497 --> 00:13:53,020 knows what a gerenuk is or does, including me. 381 00:13:53,040 --> 00:13:54,210 I'm a Yale man. 382 00:13:54,220 --> 00:13:55,209 - Ah, that's alright. 383 00:13:55,209 --> 00:13:56,200 - Ah, that's alright. 384 00:13:56,210 --> 00:13:58,921 - Well, it isn't in the dictionary. 385 00:13:58,921 --> 00:13:59,060 - Well, it isn't in the dictionary. 386 00:13:59,080 --> 00:14:01,060 - Don't you speak Somali? 387 00:14:01,070 --> 00:14:02,130 [chuckles] 388 00:14:02,140 --> 00:14:02,633 - I had trouble with the adverbs. 389 00:14:02,633 --> 00:14:05,070 - I had trouble with the adverbs. 390 00:14:07,230 --> 00:14:10,057 - The explanation is quite simple. 391 00:14:10,057 --> 00:14:10,110 - The explanation is quite simple. 392 00:14:10,120 --> 00:14:13,769 Gerenuk come from a Somali expression, gerenuk, 393 00:14:13,769 --> 00:14:14,150 Gerenuk come from a Somali expression, gerenuk, 394 00:14:14,170 --> 00:14:17,020 and it means an antelope, a small gazelle 395 00:14:17,040 --> 00:14:17,481 in the eastern part of Africa, litocranius walleri. 396 00:14:17,481 --> 00:14:21,080 in the eastern part of Africa, litocranius walleri. 397 00:14:21,090 --> 00:14:21,193 It's such a beautiful animal 398 00:14:21,193 --> 00:14:23,210 It's such a beautiful animal 399 00:14:23,230 --> 00:14:24,905 with soulful eyes, but, it's in grave danger 400 00:14:24,905 --> 00:14:27,200 with soulful eyes, but, it's in grave danger 401 00:14:27,210 --> 00:14:28,617 of becoming extinct and if that should happen, 402 00:14:28,617 --> 00:14:31,190 of becoming extinct and if that should happen, 403 00:14:31,210 --> 00:14:32,329 there are black days ahead for humanity. 404 00:14:32,329 --> 00:14:35,020 there are black days ahead for humanity. 405 00:14:35,040 --> 00:14:36,041 You see, the slogan of our society is, 406 00:14:36,041 --> 00:14:38,060 You see, the slogan of our society is, 407 00:14:38,080 --> 00:14:39,753 if it can happen to the gerenuk, it can happen to you. 408 00:14:39,753 --> 00:14:42,110 if it can happen to the gerenuk, it can happen to you. 409 00:14:44,150 --> 00:14:47,177 Oh, one little thing I forgot to ask to get for us is uh, 410 00:14:47,177 --> 00:14:48,190 Oh, one little thing I forgot to ask to get for us is uh, 411 00:14:50,000 --> 00:14:50,890 and I want it placed dead-center on a table 412 00:14:50,890 --> 00:14:52,100 and I want it placed dead-center on a table 413 00:14:52,120 --> 00:14:54,602 before our meeting tonight, with silver handles 414 00:14:54,602 --> 00:14:56,010 before our meeting tonight, with silver handles 415 00:14:56,030 --> 00:14:58,230 if you can get them on such a short notice, 416 00:14:59,010 --> 00:15:01,070 a nice coffin, velvet-lined. 417 00:15:03,110 --> 00:15:04,230 - A coffin? 418 00:15:05,010 --> 00:15:05,738 - Well, it's the symbol for our society. 419 00:15:05,738 --> 00:15:07,130 - Well, it's the symbol for our society. 420 00:15:07,140 --> 00:15:09,450 It's symbolizes extinction. 421 00:15:09,450 --> 00:15:10,090 It's symbolizes extinction. 422 00:15:10,100 --> 00:15:13,060 Today, the gerenuk, tomorrow, man. 423 00:15:14,110 --> 00:15:16,874 [dramatic music] 424 00:15:16,874 --> 00:15:17,040 [dramatic music] 425 00:15:25,080 --> 00:15:28,000 [playful music] 426 00:15:36,230 --> 00:15:38,230 - Hey big daddy, where do you want the coffin? 427 00:15:39,010 --> 00:15:39,146 - You a wise guy or something? 428 00:15:39,146 --> 00:15:41,120 - You a wise guy or something? 429 00:15:44,200 --> 00:15:46,100 - The man asked for silver handles. 430 00:15:46,110 --> 00:15:46,570 Silver handles we ain't got. 431 00:15:46,570 --> 00:15:48,000 Silver handles we ain't got. 432 00:15:48,020 --> 00:15:49,090 This year it's brushed copper. 433 00:15:49,110 --> 00:15:50,180 Take it or leave it. 434 00:15:50,190 --> 00:15:50,282 - What man? 435 00:15:50,282 --> 00:15:51,230 - What man? 436 00:15:52,000 --> 00:15:53,994 - Stiles, convention department. 437 00:15:53,994 --> 00:15:55,020 - Stiles, convention department. 438 00:15:55,040 --> 00:15:57,706 We don't get calls for silver handles anymore. 439 00:15:57,706 --> 00:15:58,020 We don't get calls for silver handles anymore. 440 00:15:58,040 --> 00:16:00,120 [tapping] 441 00:16:00,140 --> 00:16:01,418 - Dead ringer for Peter Lorre. 442 00:16:01,418 --> 00:16:03,070 - Dead ringer for Peter Lorre. 443 00:16:03,080 --> 00:16:05,120 [ringing] 444 00:16:07,130 --> 00:16:08,842 Convention liaison, Stiles. 445 00:16:08,842 --> 00:16:10,020 Convention liaison, Stiles. 446 00:16:10,040 --> 00:16:12,554 Well, tell him I'll be right there. 447 00:16:12,554 --> 00:16:13,020 Well, tell him I'll be right there. 448 00:16:14,070 --> 00:16:16,266 Now, I've told you all about my little group. 449 00:16:16,266 --> 00:16:17,100 Now, I've told you all about my little group. 450 00:16:17,110 --> 00:16:19,979 What's the scam on your little group? 451 00:16:19,979 --> 00:16:20,210 What's the scam on your little group? 452 00:16:20,230 --> 00:16:22,030 - What's to tell? 453 00:16:22,040 --> 00:16:23,190 - Oh, nothing very much, just, uh, 454 00:16:23,210 --> 00:16:23,691 how long are they gonna be here? 455 00:16:23,691 --> 00:16:25,080 how long are they gonna be here? 456 00:16:25,100 --> 00:16:26,200 What can we do to provide them 457 00:16:26,220 --> 00:16:27,403 with recreational facilities and uh, 458 00:16:27,403 --> 00:16:29,170 with recreational facilities and uh, 459 00:16:29,190 --> 00:16:31,115 who are the likeliest candidates? 460 00:16:31,115 --> 00:16:33,050 who are the likeliest candidates? 461 00:16:33,070 --> 00:16:34,220 - Candidates? 462 00:16:35,000 --> 00:16:35,190 For what? 463 00:16:37,050 --> 00:16:38,539 - Continuation of your present attitude 464 00:16:38,539 --> 00:16:39,120 - Continuation of your present attitude 465 00:16:39,130 --> 00:16:41,130 old buddy of mine could lead to all sorts 466 00:16:41,150 --> 00:16:42,251 of serious repercussions. 467 00:16:42,251 --> 00:16:44,050 of serious repercussions. 468 00:16:44,060 --> 00:16:45,220 You are acquainted, I presume, with the anti-trust 469 00:16:45,230 --> 00:16:45,963 division of the Department of Justice 470 00:16:45,963 --> 00:16:47,230 division of the Department of Justice 471 00:16:48,010 --> 00:16:49,675 where I hope are the strong forces 472 00:16:49,675 --> 00:16:50,070 where I hope are the strong forces 473 00:16:50,090 --> 00:16:53,387 and readiness available to attack monopoly in any form? 474 00:16:53,387 --> 00:16:54,230 and readiness available to attack monopoly in any form? 475 00:16:55,010 --> 00:16:56,150 Think it over. 476 00:16:56,170 --> 00:16:57,099 Do we divide the territory 477 00:16:57,099 --> 00:16:59,000 Do we divide the territory 478 00:16:59,020 --> 00:17:00,811 or do I call in the Feds? 479 00:17:00,811 --> 00:17:01,090 or do I call in the Feds? 480 00:17:01,110 --> 00:17:02,100 [playful music] 481 00:17:02,120 --> 00:17:04,210 [ringing] 482 00:17:04,230 --> 00:17:04,523 Tell him I'm on the way. 483 00:17:04,523 --> 00:17:06,160 Tell him I'm on the way. 484 00:17:06,180 --> 00:17:08,235 Tell him to put it in parlor nine. 485 00:17:08,235 --> 00:17:09,210 Tell him to put it in parlor nine. 486 00:17:09,230 --> 00:17:11,140 [ringing] 487 00:17:11,160 --> 00:17:11,947 [provocative music] 488 00:17:11,947 --> 00:17:12,210 [provocative music] 489 00:17:12,230 --> 00:17:13,170 - Convention liaison. 490 00:17:13,190 --> 00:17:15,040 Murdock speaking. 491 00:17:16,170 --> 00:17:18,210 [mumbling] 492 00:17:18,220 --> 00:17:19,371 No, no, she's not here. 493 00:17:19,371 --> 00:17:20,200 No, no, she's not here. 494 00:17:20,220 --> 00:17:23,050 [chuckling] 495 00:17:25,160 --> 00:17:26,110 - Hi. 496 00:17:30,020 --> 00:17:30,210 I'm Molly. 497 00:17:32,230 --> 00:17:34,010 - Yeah, I uh, 498 00:17:35,000 --> 00:17:37,931 I saw you at the pool, remember? 499 00:17:37,931 --> 00:17:38,000 I saw you at the pool, remember? 500 00:17:38,020 --> 00:17:38,210 - I know. 501 00:17:50,050 --> 00:17:51,100 An executive as important as you, 502 00:17:51,120 --> 00:17:52,780 you'd think they'd give you a better office. 503 00:17:52,780 --> 00:17:55,030 you'd think they'd give you a better office. 504 00:17:56,040 --> 00:17:56,492 Don't you have a secretary? 505 00:17:56,492 --> 00:17:58,010 Don't you have a secretary? 506 00:17:58,020 --> 00:18:00,204 - Ha, don't let the jacket and the tie fool you, Molly. 507 00:18:00,204 --> 00:18:02,030 - Ha, don't let the jacket and the tie fool you, Molly. 508 00:18:02,050 --> 00:18:03,916 I'm just a leg man. 509 00:18:03,916 --> 00:18:04,100 I'm just a leg man. 510 00:18:04,110 --> 00:18:06,070 - Aren't most men? 511 00:18:06,090 --> 00:18:07,628 [chuckling] 512 00:18:07,628 --> 00:18:08,080 [chuckling] 513 00:18:08,090 --> 00:18:10,020 - Sometime next week, 514 00:18:10,040 --> 00:18:11,340 I'll think of a crazy answer. 515 00:18:11,340 --> 00:18:12,120 I'll think of a crazy answer. 516 00:18:14,040 --> 00:18:15,052 - You have a nice smile. 517 00:18:15,052 --> 00:18:16,030 - You have a nice smile. 518 00:18:18,010 --> 00:18:18,210 Like, 519 00:18:20,140 --> 00:18:22,476 like you just took a drink at a Ponce de Leon fountain. 520 00:18:22,476 --> 00:18:25,060 like you just took a drink at a Ponce de Leon fountain. 521 00:18:25,070 --> 00:18:26,188 And he never found it. 522 00:18:26,188 --> 00:18:27,020 And he never found it. 523 00:18:29,060 --> 00:18:29,900 I think that's one of the saddest things ever. 524 00:18:29,900 --> 00:18:33,020 I think that's one of the saddest things ever. 525 00:18:35,090 --> 00:18:36,160 Are you married? 526 00:18:40,150 --> 00:18:41,036 Do you need a secretary? 527 00:18:41,036 --> 00:18:42,160 Do you need a secretary? 528 00:18:42,170 --> 00:18:44,748 - Well, it's like I told you, Molly, I mean, 529 00:18:44,748 --> 00:18:45,120 - Well, it's like I told you, Molly, I mean, 530 00:18:45,130 --> 00:18:47,210 phone rings and I answer somebody [whistles] 531 00:18:47,230 --> 00:18:48,460 yeah, and I run [chuckles]. 532 00:18:48,460 --> 00:18:51,140 yeah, and I run [chuckles]. 533 00:18:52,190 --> 00:18:55,190 - Well, this happens to me every three years. 534 00:18:55,210 --> 00:18:55,884 About this time of year. 535 00:18:55,884 --> 00:18:58,030 About this time of year. 536 00:18:58,050 --> 00:18:59,596 I have to clean out my desk and move on. 537 00:18:59,596 --> 00:19:01,110 I have to clean out my desk and move on. 538 00:19:05,120 --> 00:19:07,020 Does music bother you? 539 00:19:07,020 --> 00:19:07,110 Does music bother you? 540 00:19:07,130 --> 00:19:09,190 - That lost chord they keep looking for, you know? 541 00:19:09,200 --> 00:19:10,190 It's not lost. 542 00:19:10,200 --> 00:19:10,732 I got it, right there. 543 00:19:10,732 --> 00:19:13,070 I got it, right there. 544 00:19:13,090 --> 00:19:14,444 [provocative jazz music] 545 00:19:14,444 --> 00:19:16,020 [provocative jazz music] 546 00:19:16,040 --> 00:19:17,080 - I carry this radio with me because 547 00:19:17,090 --> 00:19:18,157 it keeps me from crying. 548 00:19:18,157 --> 00:19:19,080 it keeps me from crying. 549 00:19:22,140 --> 00:19:25,581 I guess I should just sorta sit and cry, but, 550 00:19:25,581 --> 00:19:26,080 I guess I should just sorta sit and cry, but, 551 00:19:27,140 --> 00:19:29,293 I hate to, because I'm really not unhappy. 552 00:19:29,293 --> 00:19:31,070 I hate to, because I'm really not unhappy. 553 00:19:31,090 --> 00:19:33,000 Just very, very sad. 554 00:19:36,020 --> 00:19:36,717 You see, I just quit my job. 555 00:19:36,717 --> 00:19:38,020 You see, I just quit my job. 556 00:19:38,040 --> 00:19:40,100 Just before the convention. 557 00:19:41,100 --> 00:19:43,150 I didn't want to come. 558 00:19:43,170 --> 00:19:44,141 I was the only unemployed executive secretary 559 00:19:44,141 --> 00:19:45,090 I was the only unemployed executive secretary 560 00:19:45,110 --> 00:19:46,220 in the whole club, 561 00:19:48,080 --> 00:19:50,180 but Mard and Nadine, they're from Indianapolis, too, 562 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 just like me. 563 00:19:53,200 --> 00:19:55,277 They said, "Molly, we won't hear of it. 564 00:19:55,277 --> 00:19:56,110 They said, "Molly, we won't hear of it. 565 00:19:56,130 --> 00:19:58,989 "It'll take your mind off your troubles." 566 00:19:58,989 --> 00:20:00,070 "It'll take your mind off your troubles." 567 00:20:00,090 --> 00:20:01,130 So here I am. 568 00:20:01,150 --> 00:20:02,701 [chuckles] 569 00:20:02,701 --> 00:20:03,200 [chuckles] 570 00:20:06,220 --> 00:20:06,413 She sent me down here with this menu for lunch tomorrow. 571 00:20:06,413 --> 00:20:10,070 She sent me down here with this menu for lunch tomorrow. 572 00:20:10,090 --> 00:20:10,125 She said just meeting you and talking to you 573 00:20:10,125 --> 00:20:12,060 She said just meeting you and talking to you 574 00:20:12,080 --> 00:20:13,837 would cheer me up, and it has. 575 00:20:13,837 --> 00:20:14,190 would cheer me up, and it has. 576 00:20:17,120 --> 00:20:17,549 Thank you very much. 577 00:20:17,549 --> 00:20:19,030 Thank you very much. 578 00:20:20,010 --> 00:20:21,200 Beth is a dear. 579 00:20:21,210 --> 00:20:21,261 [romantic violin music] 580 00:20:21,261 --> 00:20:24,973 [romantic violin music] 581 00:20:24,973 --> 00:20:25,040 [romantic violin music] 582 00:20:29,150 --> 00:20:31,050 What do you think of Lila? 583 00:20:31,060 --> 00:20:32,397 - Well, she'd make a fine drill sergeant 584 00:20:32,397 --> 00:20:33,010 - Well, she'd make a fine drill sergeant 585 00:20:33,030 --> 00:20:34,180 in the Marine Corps. 586 00:20:36,010 --> 00:20:36,109 - She's really very nice. 587 00:20:36,109 --> 00:20:38,210 - She's really very nice. 588 00:20:38,220 --> 00:20:39,821 She's sad, too. 589 00:20:39,821 --> 00:20:40,040 She's sad, too. 590 00:20:42,040 --> 00:20:43,110 Everybody's sad. 591 00:20:45,100 --> 00:20:47,246 That's the saddest thing of all. 592 00:20:47,246 --> 00:20:48,020 That's the saddest thing of all. 593 00:20:49,050 --> 00:20:50,030 Except you. 594 00:20:51,140 --> 00:20:53,030 You don't seem sad. 595 00:20:55,120 --> 00:20:58,050 We'll talk again some other time. 596 00:20:59,170 --> 00:21:00,120 Bye. 597 00:21:01,130 --> 00:21:02,094 - Oh, uh, uh, Molly. 598 00:21:02,094 --> 00:21:03,100 - Oh, uh, uh, Molly. 599 00:21:03,120 --> 00:21:05,806 Uh, there's a long-distance call for you. 600 00:21:05,806 --> 00:21:06,210 Uh, there's a long-distance call for you. 601 00:21:06,230 --> 00:21:09,060 [chuckling] 602 00:21:10,120 --> 00:21:13,150 You can take it here, this phone, huh? 603 00:21:14,200 --> 00:21:16,942 - I don't wanna talk to him again. 604 00:21:16,942 --> 00:21:17,140 - I don't wanna talk to him again. 605 00:21:18,150 --> 00:21:19,100 Never. 606 00:21:24,160 --> 00:21:24,366 - Right here, fellas, dead-center. 607 00:21:24,366 --> 00:21:27,110 - Right here, fellas, dead-center. 608 00:21:29,120 --> 00:21:30,160 Good. 609 00:21:30,170 --> 00:21:31,230 - Yes, sir, this sure looks like the place 610 00:21:32,000 --> 00:21:34,030 for the fun crowd. 611 00:21:34,040 --> 00:21:35,502 - Let me give you a slogan to live by, my friend. 612 00:21:35,502 --> 00:21:37,050 - Let me give you a slogan to live by, my friend. 613 00:21:37,070 --> 00:21:39,050 If it can happen to the gerenuk, 614 00:21:39,070 --> 00:21:39,214 it can happen to you. 615 00:21:39,214 --> 00:21:40,180 it can happen to you. 616 00:21:40,200 --> 00:21:42,190 [dramatic music] 617 00:21:42,210 --> 00:21:42,926 That's all gentlemen. 618 00:21:42,926 --> 00:21:43,150 That's all gentlemen. 619 00:21:43,170 --> 00:21:44,180 Thanks very much. 620 00:21:44,200 --> 00:21:46,638 [ominous music] 621 00:21:46,638 --> 00:21:47,110 [ominous music] 622 00:21:53,080 --> 00:21:54,062 No silver handles. 623 00:21:54,062 --> 00:21:54,100 No silver handles. 624 00:21:54,110 --> 00:21:57,070 He'll probably moan about that. 625 00:21:57,080 --> 00:21:57,774 But, at least it's velvet-lined. 626 00:21:57,774 --> 00:21:59,230 But, at least it's velvet-lined. 627 00:22:00,230 --> 00:22:01,486 [clears throat] 628 00:22:01,486 --> 00:22:04,000 [clears throat] 629 00:22:04,010 --> 00:22:05,198 [dramatic music] 630 00:22:05,198 --> 00:22:06,190 [dramatic music] 631 00:22:07,230 --> 00:22:08,910 [lid slams] 632 00:22:08,910 --> 00:22:09,210 [lid slams] 633 00:22:09,220 --> 00:22:12,130 [ominous music] 634 00:22:15,150 --> 00:22:16,335 - Who ordered this? 635 00:22:16,335 --> 00:22:17,050 - Who ordered this? 636 00:22:18,030 --> 00:22:19,020 - Mr. Retep. 637 00:22:20,180 --> 00:22:22,180 - I might've known. 638 00:22:22,200 --> 00:22:23,759 [tense music] 639 00:22:23,759 --> 00:22:25,070 [tense music] 640 00:22:33,210 --> 00:22:34,895 [mysterious music] 641 00:22:34,895 --> 00:22:36,180 [mysterious music] 642 00:22:47,090 --> 00:22:48,050 Time is precious. 643 00:22:48,070 --> 00:22:49,180 Why isn't he here? 644 00:22:49,200 --> 00:22:49,743 I've come all the way from London, 645 00:22:49,743 --> 00:22:51,070 I've come all the way from London, 646 00:22:51,090 --> 00:22:53,010 Mrs. Baxter from Zurich. 647 00:22:53,020 --> 00:22:53,455 It can't be too difficult to fly in from the west coast. 648 00:22:53,455 --> 00:22:56,010 It can't be too difficult to fly in from the west coast. 649 00:22:56,020 --> 00:22:56,220 - But, Boris, baby. 650 00:22:56,230 --> 00:22:57,167 Calm down. 651 00:22:57,167 --> 00:22:58,060 Calm down. 652 00:22:58,070 --> 00:23:00,220 - This, Peter, really, I'm surprised at you. 653 00:23:00,230 --> 00:23:00,879 What a corny piece of theatricality. 654 00:23:00,879 --> 00:23:03,110 What a corny piece of theatricality. 655 00:23:03,120 --> 00:23:04,591 I thought we agreed to keep our meeting secret. 656 00:23:04,591 --> 00:23:06,020 I thought we agreed to keep our meeting secret. 657 00:23:06,030 --> 00:23:08,010 - But it is secret. 658 00:23:08,030 --> 00:23:08,303 They see us and they don't dare 659 00:23:08,303 --> 00:23:09,110 They see us and they don't dare 660 00:23:09,120 --> 00:23:12,010 to believe to see us, like a fairy tale. 661 00:23:12,030 --> 00:23:14,080 Like the Emperor's Clothes. 662 00:23:15,060 --> 00:23:15,727 What do you think, Mrs. Baxter? 663 00:23:15,727 --> 00:23:17,050 What do you think, Mrs. Baxter? 664 00:23:17,070 --> 00:23:18,080 - A coffin? 665 00:23:18,090 --> 00:23:19,170 Ridiculous. 666 00:23:19,180 --> 00:23:19,439 - [Mr. Retep] I like it. 667 00:23:19,439 --> 00:23:20,210 - [Mr. Retep] I like it. 668 00:23:20,220 --> 00:23:22,160 - It's the sort of thing that starts talk. 669 00:23:22,170 --> 00:23:23,151 Boris is quite right. 670 00:23:23,151 --> 00:23:24,130 Boris is quite right. 671 00:23:24,140 --> 00:23:26,863 And millions involved in these negotiations 672 00:23:26,863 --> 00:23:27,050 And millions involved in these negotiations 673 00:23:27,060 --> 00:23:29,070 and Mr. Chaney can't even bother to be here on time. 674 00:23:29,090 --> 00:23:30,060 It's shameful. 675 00:23:30,080 --> 00:23:30,575 - Now, look here. 676 00:23:30,575 --> 00:23:31,110 - Now, look here. 677 00:23:31,130 --> 00:23:33,150 We'll start the meeting without him. 678 00:23:33,170 --> 00:23:34,287 Now, Peter, I'm determined not to produce 679 00:23:34,287 --> 00:23:36,140 Now, Peter, I'm determined not to produce 680 00:23:36,150 --> 00:23:37,999 [mumbles] of pictures made in the old way. 681 00:23:37,999 --> 00:23:38,210 [mumbles] of pictures made in the old way. 682 00:23:38,230 --> 00:23:40,210 If indeed we are to form a company 683 00:23:40,230 --> 00:23:41,711 and accept the network's offer to produce 684 00:23:41,711 --> 00:23:43,170 and accept the network's offer to produce 685 00:23:43,190 --> 00:23:45,200 and star in the most terrifying stories 686 00:23:45,220 --> 00:23:45,424 ever seen on television, we must strike out 687 00:23:45,424 --> 00:23:48,100 ever seen on television, we must strike out 688 00:23:48,120 --> 00:23:49,136 in new directions, a, a modern sort of horror, as it were. 689 00:23:49,136 --> 00:23:52,150 in new directions, a, a modern sort of horror, as it were. 690 00:23:52,170 --> 00:23:52,848 You, we can't rely on hair on our faces, 691 00:23:52,848 --> 00:23:56,040 You, we can't rely on hair on our faces, 692 00:23:56,050 --> 00:23:56,560 nodules on our foreheads 693 00:23:56,560 --> 00:23:57,130 nodules on our foreheads 694 00:23:57,150 --> 00:24:00,060 or any of the old bag of tricks. 695 00:24:00,080 --> 00:24:00,272 Now, we're going to stay here 696 00:24:00,272 --> 00:24:01,180 Now, we're going to stay here 697 00:24:01,200 --> 00:24:03,984 and hammer this issue out until we're all agreed. 698 00:24:03,984 --> 00:24:04,070 and hammer this issue out until we're all agreed. 699 00:24:04,090 --> 00:24:05,220 Is that clear? 700 00:24:05,230 --> 00:24:06,190 - Oh, uh, 701 00:24:08,030 --> 00:24:09,210 let's see, I don't... 702 00:24:15,000 --> 00:24:15,120 [tapping] 703 00:24:15,120 --> 00:24:16,140 [tapping] 704 00:24:16,160 --> 00:24:18,832 [squeaking] [eerie music] 705 00:24:18,832 --> 00:24:20,190 [squeaking] [eerie music] 706 00:24:28,010 --> 00:24:28,210 - Mice? 707 00:24:40,100 --> 00:24:41,104 - Oh, there you are. 708 00:24:41,104 --> 00:24:42,010 - Oh, there you are. 709 00:24:45,060 --> 00:24:47,220 There, gentlemen, as we are now all present, 710 00:24:48,000 --> 00:24:48,528 I will try to explain the whole matter to you. 711 00:24:48,528 --> 00:24:51,200 I will try to explain the whole matter to you. 712 00:24:51,210 --> 00:24:52,240 The only way to operate is by forming 713 00:24:52,240 --> 00:24:53,120 The only way to operate is by forming 714 00:24:53,140 --> 00:24:55,952 a Liechtenstein Corporation, with banking 715 00:24:55,952 --> 00:24:56,170 a Liechtenstein Corporation, with banking 716 00:24:56,180 --> 00:24:59,170 done through a Swiss bank. 717 00:24:59,180 --> 00:24:59,664 [growling] 718 00:24:59,664 --> 00:25:01,050 [growling] 719 00:25:01,070 --> 00:25:03,376 - Oh, stop this nonsense, Lon, so we can go to work. 720 00:25:03,376 --> 00:25:05,130 - Oh, stop this nonsense, Lon, so we can go to work. 721 00:25:05,140 --> 00:25:06,160 [thudding] 722 00:25:06,180 --> 00:25:07,088 - They spoiled it. 723 00:25:07,088 --> 00:25:08,140 - They spoiled it. 724 00:25:08,160 --> 00:25:10,800 [whining] 725 00:25:10,800 --> 00:25:11,060 [whining] 726 00:25:11,080 --> 00:25:12,230 - Now, come on, Lon, come on. 727 00:25:13,010 --> 00:25:14,200 Don't be disappointed. 728 00:25:14,220 --> 00:25:14,513 Boris is sated, you know that. 729 00:25:14,513 --> 00:25:17,010 Boris is sated, you know that. 730 00:25:17,030 --> 00:25:18,225 And Mrs. Baxter, she's only horrified by 731 00:25:18,225 --> 00:25:19,160 And Mrs. Baxter, she's only horrified by 732 00:25:19,180 --> 00:25:21,937 fluctuating exchange rates. 733 00:25:21,937 --> 00:25:22,070 fluctuating exchange rates. 734 00:25:22,080 --> 00:25:25,080 - I bet you a thousand Portuguese escudos 735 00:25:25,090 --> 00:25:25,649 you don't know half the trouble 736 00:25:25,649 --> 00:25:26,200 you don't know half the trouble 737 00:25:26,220 --> 00:25:29,060 this corporation is in for if we don't get down to business. 738 00:25:29,080 --> 00:25:29,361 Now! 739 00:25:29,361 --> 00:25:30,170 Now! 740 00:25:30,190 --> 00:25:33,073 - Well, our only business can be to create new monsters, 741 00:25:33,073 --> 00:25:34,020 - Well, our only business can be to create new monsters, 742 00:25:34,040 --> 00:25:36,060 and I don't mean space creeps. 743 00:25:36,080 --> 00:25:36,785 Down to earth monsters 744 00:25:36,785 --> 00:25:38,020 Down to earth monsters 745 00:25:38,040 --> 00:25:40,497 where people can identify themselves with 'em. 746 00:25:40,497 --> 00:25:41,050 where people can identify themselves with 'em. 747 00:25:41,060 --> 00:25:43,050 That is going to be our series 748 00:25:43,060 --> 00:25:44,180 and that is going to guarantee our ratings. 749 00:25:44,209 --> 00:25:46,170 [thud] 750 00:25:48,010 --> 00:25:48,200 - What was that? 751 00:25:48,220 --> 00:25:50,000 - What? 752 00:25:50,020 --> 00:25:51,020 - Are you sure you locked the door, Peter? 753 00:25:51,030 --> 00:25:51,633 - I got an extra lock. 754 00:25:51,633 --> 00:25:53,110 - I got an extra lock. 755 00:25:53,130 --> 00:25:55,345 [dramatic music] 756 00:25:55,345 --> 00:25:56,070 [dramatic music] 757 00:26:02,010 --> 00:26:02,769 [door slams] 758 00:26:02,769 --> 00:26:03,170 [door slams] 759 00:26:03,180 --> 00:26:06,481 - Next time, I'll attend to the details myself. 760 00:26:06,481 --> 00:26:07,150 - Next time, I'll attend to the details myself. 761 00:26:09,170 --> 00:26:10,193 [mellow music] 762 00:26:10,193 --> 00:26:12,080 [mellow music] 763 00:26:12,100 --> 00:26:13,905 - How's the gerenuk crowd? 764 00:26:13,905 --> 00:26:14,130 - How's the gerenuk crowd? 765 00:26:16,020 --> 00:26:17,170 - When you're fighting for survival, 766 00:26:17,180 --> 00:26:17,617 like the gerenuk, anything goes, wouldn't you say? 767 00:26:17,617 --> 00:26:20,180 like the gerenuk, anything goes, wouldn't you say? 768 00:26:20,190 --> 00:26:21,329 - Look, um, I'm preparing a cocktail party. 769 00:26:21,329 --> 00:26:24,120 - Look, um, I'm preparing a cocktail party. 770 00:26:24,140 --> 00:26:25,041 I have very little time, so-- 771 00:26:25,041 --> 00:26:25,170 I have very little time, so-- 772 00:26:25,190 --> 00:26:28,030 - Buz, this is your last chance, old buddy. 773 00:26:28,040 --> 00:26:28,753 Are you cutting me in or out? 774 00:26:28,753 --> 00:26:30,060 Are you cutting me in or out? 775 00:26:30,080 --> 00:26:31,150 - Tsk, tsk, tsk. 776 00:26:32,200 --> 00:26:32,465 Now do you think I'd ace my only friend? 777 00:26:32,465 --> 00:26:35,190 Now do you think I'd ace my only friend? 778 00:26:35,200 --> 00:26:36,177 Try to see it for what it is. 779 00:26:36,177 --> 00:26:37,170 Try to see it for what it is. 780 00:26:37,190 --> 00:26:39,170 These girls have adopted me. 781 00:26:39,180 --> 00:26:39,889 They trust me. 782 00:26:39,889 --> 00:26:41,050 They trust me. 783 00:26:41,060 --> 00:26:43,602 They look up to me as if I was the Great White Hunter, 784 00:26:43,602 --> 00:26:44,040 They look up to me as if I was the Great White Hunter, 785 00:26:44,060 --> 00:26:47,020 leading them through a gigantic forest of wolves. 786 00:26:47,040 --> 00:26:47,314 They expect me to protect them 787 00:26:47,314 --> 00:26:49,150 They expect me to protect them 788 00:26:49,170 --> 00:26:51,026 against the kind of fellow who asks a question like, 789 00:26:51,026 --> 00:26:52,200 against the kind of fellow who asks a question like, 790 00:26:52,220 --> 00:26:54,738 "Which are the likeliest candidates?" 791 00:26:54,738 --> 00:26:55,110 "Which are the likeliest candidates?" 792 00:26:55,130 --> 00:26:58,450 I mean, after all, a guy who'd ask a question like that... 793 00:26:58,450 --> 00:27:00,100 I mean, after all, a guy who'd ask a question like that... 794 00:27:00,110 --> 00:27:01,160 - I warned you. 795 00:27:01,170 --> 00:27:02,162 Just remember I warned you. 796 00:27:02,162 --> 00:27:03,230 Just remember I warned you. 797 00:27:04,000 --> 00:27:05,874 - Now what could you possibly do to upset paradise? 798 00:27:05,874 --> 00:27:06,230 - Now what could you possibly do to upset paradise? 799 00:27:07,000 --> 00:27:08,180 - If I told you, you wouldn't believe me. 800 00:27:08,200 --> 00:27:09,586 As a matter of fact, I hardly believe it myself. 801 00:27:09,586 --> 00:27:12,000 As a matter of fact, I hardly believe it myself. 802 00:27:12,010 --> 00:27:13,210 But when I think about it, I get chills 803 00:27:13,220 --> 00:27:13,298 up and down my spine. 804 00:27:13,298 --> 00:27:16,020 up and down my spine. 805 00:27:16,040 --> 00:27:17,010 [playful music] 806 00:27:17,010 --> 00:27:18,190 [playful music] 807 00:27:25,120 --> 00:27:28,100 [mysterious music] 808 00:27:34,120 --> 00:27:35,570 [knocking] 809 00:27:35,570 --> 00:27:37,040 [knocking] 810 00:27:37,060 --> 00:27:38,110 - [Tod] It's Tod Stiles. 811 00:27:38,120 --> 00:27:39,282 - Come in, come in. 812 00:27:39,282 --> 00:27:40,020 - Come in, come in. 813 00:27:46,130 --> 00:27:46,706 May I order something for you? 814 00:27:46,706 --> 00:27:48,150 May I order something for you? 815 00:27:48,170 --> 00:27:49,220 - No, thanks. 816 00:27:50,000 --> 00:27:50,418 - You don't mind if I continue, do you? 817 00:27:50,418 --> 00:27:51,230 - You don't mind if I continue, do you? 818 00:27:52,010 --> 00:27:53,000 - No, go on. 819 00:27:59,080 --> 00:28:00,230 - Tell me, young man, what's on 820 00:28:01,010 --> 00:28:01,554 your obviously troubled mind? 821 00:28:01,554 --> 00:28:03,080 your obviously troubled mind? 822 00:28:04,120 --> 00:28:05,266 - This afternoon I went down to parlor nine. 823 00:28:05,266 --> 00:28:07,140 - This afternoon I went down to parlor nine. 824 00:28:07,150 --> 00:28:08,110 - Huh? 825 00:28:09,230 --> 00:28:12,130 - I wanted to see if you had everything you needed. 826 00:28:12,150 --> 00:28:12,691 Door was open, so I started in. 827 00:28:12,691 --> 00:28:15,110 Door was open, so I started in. 828 00:28:15,120 --> 00:28:16,170 I overheard the debate. 829 00:28:16,180 --> 00:28:16,403 Mr. Karloff on one side and you on the other. 830 00:28:16,403 --> 00:28:19,170 Mr. Karloff on one side and you on the other. 831 00:28:19,190 --> 00:28:20,115 - Well, Boris is a very stubborn man and 832 00:28:20,115 --> 00:28:22,140 - Well, Boris is a very stubborn man and 833 00:28:22,160 --> 00:28:23,827 we've got to get this settled quickly. 834 00:28:23,827 --> 00:28:25,100 we've got to get this settled quickly. 835 00:28:25,110 --> 00:28:26,140 - And you can. 836 00:28:33,020 --> 00:28:34,190 I work with you behind the scenes, 837 00:28:34,200 --> 00:28:34,963 you can set this whole hotel on its ear. 838 00:28:34,963 --> 00:28:37,140 you can set this whole hotel on its ear. 839 00:28:37,150 --> 00:28:38,675 - I know that, but we have to remain incognito. 840 00:28:38,675 --> 00:28:41,000 - I know that, but we have to remain incognito. 841 00:28:41,020 --> 00:28:42,387 - Nobody'll know except me. 842 00:28:42,387 --> 00:28:43,210 - Nobody'll know except me. 843 00:28:43,230 --> 00:28:46,099 Now, why not run a series of test scares 844 00:28:46,099 --> 00:28:46,200 Now, why not run a series of test scares 845 00:28:46,210 --> 00:28:48,080 on selected subjects? 846 00:28:48,090 --> 00:28:49,811 We've got a perfect group right here in the hotel. 847 00:28:49,811 --> 00:28:50,060 We've got a perfect group right here in the hotel. 848 00:28:50,080 --> 00:28:53,200 40 secretaries, a real cross-section. 849 00:28:53,210 --> 00:28:53,523 And if the old monsters are still tried and true, 850 00:28:53,523 --> 00:28:56,170 And if the old monsters are still tried and true, 851 00:28:56,190 --> 00:28:57,235 if they still work, you'll prove your point 852 00:28:57,235 --> 00:28:58,190 if they still work, you'll prove your point 853 00:28:58,210 --> 00:29:00,947 to Mr. Karloff, right? 854 00:29:00,947 --> 00:29:01,080 to Mr. Karloff, right? 855 00:29:01,100 --> 00:29:03,010 - That's brilliant! 856 00:29:03,020 --> 00:29:04,210 It's brilliant, young man. 857 00:29:04,220 --> 00:29:04,659 Why didn't I think of that? 858 00:29:04,659 --> 00:29:07,030 Why didn't I think of that? 859 00:29:07,050 --> 00:29:08,371 And how come you thought of it? 860 00:29:08,371 --> 00:29:09,000 And how come you thought of it? 861 00:29:09,020 --> 00:29:10,130 [chuckles] 862 00:29:10,150 --> 00:29:12,083 - Nobody's all good, you know? 863 00:29:12,083 --> 00:29:12,230 - Nobody's all good, you know? 864 00:29:13,000 --> 00:29:15,060 [laughing] 865 00:29:16,040 --> 00:29:18,040 - There's no such thing. 866 00:29:21,150 --> 00:29:22,200 [chattering] 867 00:29:22,210 --> 00:29:23,219 - Equal pay for equal work, now that's what 868 00:29:23,219 --> 00:29:24,010 - Equal pay for equal work, now that's what 869 00:29:24,030 --> 00:29:25,080 we've got to put across this year. 870 00:29:25,090 --> 00:29:26,931 Well, do you know that right here in Chicago 871 00:29:26,931 --> 00:29:27,090 Well, do you know that right here in Chicago 872 00:29:27,100 --> 00:29:29,160 a laundry clerk, if he's a man, gets a dollar 873 00:29:29,170 --> 00:29:30,643 and 58 cents an hour, but only a dollar 874 00:29:30,643 --> 00:29:31,200 and 58 cents an hour, but only a dollar 875 00:29:31,220 --> 00:29:33,220 and 17 cents if it's a woman. 876 00:29:34,000 --> 00:29:34,355 And in Denver, a male bank teller get $91.00 877 00:29:34,355 --> 00:29:37,160 And in Denver, a male bank teller get $91.00 878 00:29:37,180 --> 00:29:38,067 for a 40-hour week, but a woman gets only $63.00 879 00:29:38,067 --> 00:29:41,150 for a 40-hour week, but a woman gets only $63.00 880 00:29:41,170 --> 00:29:41,780 for the same work. 881 00:29:41,780 --> 00:29:42,200 for the same work. 882 00:29:42,220 --> 00:29:44,000 - Every time I walk into his office, 883 00:29:44,020 --> 00:29:45,492 I feel as if I'm crossing a mine field. 884 00:29:45,492 --> 00:29:46,010 I feel as if I'm crossing a mine field. 885 00:29:46,030 --> 00:29:47,050 - Lucky you. 886 00:29:47,070 --> 00:29:48,040 I'd rather be yelled at than chased 887 00:29:48,050 --> 00:29:49,080 around the obstacle course. 888 00:29:49,090 --> 00:29:49,204 - Now, Nona, you don't really expect us 889 00:29:49,204 --> 00:29:51,010 - Now, Nona, you don't really expect us 890 00:29:51,030 --> 00:29:52,916 to believe that, do you? 891 00:29:52,916 --> 00:29:53,000 to believe that, do you? 892 00:29:53,020 --> 00:29:54,210 [laughing] 893 00:29:54,230 --> 00:29:56,628 [dramatic music] 894 00:29:56,628 --> 00:29:57,160 [dramatic music] 895 00:30:40,100 --> 00:30:41,172 - I'm sorry, my dear. 896 00:30:41,172 --> 00:30:42,190 - I'm sorry, my dear. 897 00:30:42,210 --> 00:30:44,884 Perhaps Lon and Peter are right. 898 00:30:44,884 --> 00:30:45,180 Perhaps Lon and Peter are right. 899 00:30:45,190 --> 00:30:48,596 Maybe the very sight of us is enough to-- 900 00:30:48,596 --> 00:30:49,230 Maybe the very sight of us is enough to-- 901 00:30:50,010 --> 00:30:52,308 - It's not you, Mr. Karloff. 902 00:30:52,308 --> 00:30:53,030 - It's not you, Mr. Karloff. 903 00:30:53,040 --> 00:30:55,000 You are Boris Karloff? 904 00:30:59,180 --> 00:30:59,732 Every person born into this world 905 00:30:59,732 --> 00:31:02,100 Every person born into this world 906 00:31:03,130 --> 00:31:03,444 is somebody new. 907 00:31:03,444 --> 00:31:04,210 is somebody new. 908 00:31:06,100 --> 00:31:07,156 Somebody that's never been here before. 909 00:31:07,156 --> 00:31:09,160 Somebody that's never been here before. 910 00:31:12,140 --> 00:31:14,230 And will never be here again. 911 00:31:17,050 --> 00:31:18,293 It's our duty, isn't it, to know that? 912 00:31:18,293 --> 00:31:20,020 It's our duty, isn't it, to know that? 913 00:31:20,030 --> 00:31:21,080 To know that there's never been anyone 914 00:31:21,100 --> 00:31:22,005 like her before in the whole wide world. 915 00:31:22,005 --> 00:31:24,170 like her before in the whole wide world. 916 00:31:27,140 --> 00:31:29,210 Because if there had been, 917 00:31:29,230 --> 00:31:29,429 then why would she be here? 918 00:31:29,429 --> 00:31:32,040 then why would she be here? 919 00:31:34,000 --> 00:31:35,210 And who would need her? 920 00:31:36,200 --> 00:31:36,853 - What's his name, my dear? 921 00:31:36,853 --> 00:31:39,010 - What's his name, my dear? 922 00:31:40,070 --> 00:31:40,565 The man you're in love with? 923 00:31:40,565 --> 00:31:42,140 The man you're in love with? 924 00:31:47,190 --> 00:31:47,989 - Can you tell me, Mr. Karloff, 925 00:31:47,989 --> 00:31:50,220 - Can you tell me, Mr. Karloff, 926 00:31:51,000 --> 00:31:51,701 is there anything more pathetic than a young, 927 00:31:51,701 --> 00:31:53,180 is there anything more pathetic than a young, 928 00:31:53,190 --> 00:31:55,120 full-grown girl of 25 929 00:31:57,030 --> 00:31:59,060 who isn't loved in return? 930 00:31:59,070 --> 00:31:59,125 [dramatic music] 931 00:31:59,125 --> 00:32:01,230 [dramatic music] 932 00:32:05,160 --> 00:32:06,549 [chattering] 933 00:32:06,549 --> 00:32:08,010 [chattering] 934 00:32:09,150 --> 00:32:10,261 [eerie music] 935 00:32:10,261 --> 00:32:12,080 [eerie music] 936 00:32:12,090 --> 00:32:13,050 - Ah! 937 00:32:14,060 --> 00:32:15,030 [laughing] 938 00:32:15,050 --> 00:32:16,130 - Case one. 939 00:32:16,140 --> 00:32:17,685 [mumbling] 940 00:32:17,685 --> 00:32:18,060 [mumbling] 941 00:32:18,070 --> 00:32:20,100 Total loss of speech. 942 00:32:20,120 --> 00:32:21,397 [screaming] 943 00:32:21,397 --> 00:32:22,090 [screaming] 944 00:32:22,100 --> 00:32:25,109 [dramatic music] 945 00:32:25,109 --> 00:32:25,220 [dramatic music] 946 00:32:26,000 --> 00:32:27,090 Cases two to six. 947 00:32:29,080 --> 00:32:31,060 Spontaneous collapse. 948 00:32:31,070 --> 00:32:32,533 [screaming] 949 00:32:32,533 --> 00:32:33,150 [screaming] 950 00:32:36,160 --> 00:32:36,245 I like that. 951 00:32:36,245 --> 00:32:37,150 I like that. 952 00:32:39,050 --> 00:32:39,958 [screaming] 953 00:32:39,958 --> 00:32:41,120 [screaming] 954 00:32:44,140 --> 00:32:45,160 - I'm going down to the kitchen. 955 00:32:45,170 --> 00:32:47,170 You better go back to your room. 956 00:32:47,190 --> 00:32:47,382 [tense music] 957 00:32:47,382 --> 00:32:50,060 [tense music] 958 00:32:51,220 --> 00:32:54,060 [screaming] 959 00:32:57,200 --> 00:32:58,518 [laughing] 960 00:32:58,518 --> 00:33:00,020 [laughing] 961 00:33:09,030 --> 00:33:09,654 - These three passed out, 962 00:33:09,654 --> 00:33:10,170 - These three passed out, 963 00:33:10,190 --> 00:33:12,120 just from looking at me. 964 00:33:12,130 --> 00:33:13,220 I think I resent that. 965 00:33:14,000 --> 00:33:15,050 - Aw. 966 00:33:15,070 --> 00:33:17,010 I wish my grandson, Lon, was here 967 00:33:17,030 --> 00:33:17,078 to see this sight. 968 00:33:17,078 --> 00:33:18,130 to see this sight. 969 00:33:18,150 --> 00:33:20,790 You know, he was startin' to not believe in me no more, 970 00:33:20,790 --> 00:33:22,010 You know, he was startin' to not believe in me no more, 971 00:33:22,020 --> 00:33:23,140 but if he saw this sight, 972 00:33:23,160 --> 00:33:24,502 he'd have a wonderful time. 973 00:33:24,502 --> 00:33:25,210 he'd have a wonderful time. 974 00:33:25,220 --> 00:33:27,030 [laughing] 975 00:33:27,050 --> 00:33:28,214 - Now, beat it, before somebody comes along. 976 00:33:28,214 --> 00:33:29,060 - Now, beat it, before somebody comes along. 977 00:33:29,080 --> 00:33:30,220 - Yeah, yeah, yeah. 978 00:33:32,000 --> 00:33:34,220 [mysterious music] 979 00:33:53,220 --> 00:33:54,198 [dramatic music] 980 00:33:54,198 --> 00:33:56,160 [dramatic music] 981 00:33:58,080 --> 00:33:59,230 - This is room 1114. 982 00:34:01,050 --> 00:34:01,622 Would you send up a carafe of coffee? 983 00:34:01,622 --> 00:34:04,050 Would you send up a carafe of coffee? 984 00:34:05,140 --> 00:34:05,334 Just one cup, thank you. 985 00:34:05,334 --> 00:34:07,130 Just one cup, thank you. 986 00:34:09,070 --> 00:34:11,110 [clicking] 987 00:34:16,180 --> 00:34:16,471 - Lorre, this is Tod. 988 00:34:16,471 --> 00:34:17,200 - Lorre, this is Tod. 989 00:34:17,220 --> 00:34:19,120 1114 just called. 990 00:34:19,140 --> 00:34:20,183 Now she's one of their group. 991 00:34:20,183 --> 00:34:21,050 Now she's one of their group. 992 00:34:21,070 --> 00:34:23,040 I'll leave the coffee just outside the kitchen. 993 00:34:23,050 --> 00:34:23,895 Tell Mr. Chaney to use the back halls. 994 00:34:23,895 --> 00:34:25,120 Tell Mr. Chaney to use the back halls. 995 00:34:25,130 --> 00:34:27,010 The place is in an uproar. 996 00:34:27,020 --> 00:34:27,607 Mr. Pavis just called a meeting 997 00:34:27,607 --> 00:34:28,090 Mr. Pavis just called a meeting 998 00:34:28,110 --> 00:34:30,220 of all the department heads. 999 00:34:30,230 --> 00:34:31,319 [mellow music] [knocking] 1000 00:34:31,319 --> 00:34:35,020 [mellow music] [knocking] 1001 00:34:45,030 --> 00:34:46,167 [growls] 1002 00:34:46,167 --> 00:34:47,040 [growls] 1003 00:34:48,120 --> 00:34:49,879 - Please bring it in. 1004 00:34:49,879 --> 00:34:50,120 - Please bring it in. 1005 00:34:50,140 --> 00:34:52,120 [breathing heavily] 1006 00:34:52,130 --> 00:34:53,591 [eerie music] 1007 00:34:53,591 --> 00:34:55,000 [eerie music] 1008 00:35:01,190 --> 00:35:02,220 I just think it's horrible 1009 00:35:03,000 --> 00:35:04,727 that they make you carry such heavy things. 1010 00:35:04,727 --> 00:35:06,070 that they make you carry such heavy things. 1011 00:35:06,090 --> 00:35:08,140 [growling] 1012 00:35:09,180 --> 00:35:11,080 You look exhausted. 1013 00:35:12,060 --> 00:35:12,151 [mumbling] 1014 00:35:12,151 --> 00:35:14,110 [mumbling] 1015 00:35:18,040 --> 00:35:19,575 [slams] 1016 00:35:19,575 --> 00:35:20,030 [slams] 1017 00:35:22,150 --> 00:35:23,287 [growling] 1018 00:35:23,287 --> 00:35:24,200 [growling] 1019 00:35:30,040 --> 00:35:30,711 Would you like cream or sugar? 1020 00:35:30,711 --> 00:35:32,150 Would you like cream or sugar? 1021 00:35:36,100 --> 00:35:38,136 [whining] [thudding] 1022 00:35:38,136 --> 00:35:41,030 [whining] [thudding] 1023 00:35:41,050 --> 00:35:41,848 Oh, now, now. 1024 00:35:41,848 --> 00:35:42,200 Oh, now, now. 1025 00:35:42,220 --> 00:35:45,140 Oh, it's alright, I know, I know. 1026 00:35:47,030 --> 00:35:49,130 [whimpering] 1027 00:35:52,060 --> 00:35:52,984 [smooches] 1028 00:35:52,984 --> 00:35:54,160 [smooches] 1029 00:35:54,180 --> 00:35:56,696 [growling] 1030 00:35:56,696 --> 00:35:57,000 [growling] 1031 00:36:01,020 --> 00:36:04,120 [whimpering] [thudding] 1032 00:36:04,120 --> 00:36:05,040 [whimpering] [thudding] 1033 00:36:07,160 --> 00:36:07,832 [dramatic music] 1034 00:36:07,832 --> 00:36:10,010 [dramatic music] 1035 00:36:10,030 --> 00:36:10,220 [crying] 1036 00:36:10,230 --> 00:36:11,544 [thudding] 1037 00:36:11,544 --> 00:36:13,220 [thudding] 1038 00:36:14,000 --> 00:36:15,256 [dramatic music] 1039 00:36:15,256 --> 00:36:16,180 [dramatic music] 1040 00:36:26,110 --> 00:36:26,392 [slams] 1041 00:36:26,392 --> 00:36:28,100 [slams] 1042 00:36:38,010 --> 00:36:41,020 [screaming] 1043 00:36:41,040 --> 00:36:41,240 [laughing] 1044 00:36:41,240 --> 00:36:43,090 [laughing] 1045 00:36:53,010 --> 00:36:54,190 [playful music] 1046 00:36:54,210 --> 00:36:56,088 [screaming] 1047 00:36:56,088 --> 00:36:57,040 [screaming] 1048 00:37:09,010 --> 00:37:10,210 - 26 years on the cops. 1049 00:37:11,230 --> 00:37:14,090 This is my first ape-man. 1050 00:37:14,100 --> 00:37:14,649 - Lieutenant, please, please, 1051 00:37:14,649 --> 00:37:16,030 - Lieutenant, please, please, 1052 00:37:16,050 --> 00:37:18,000 don't use that phrase. 1053 00:37:18,220 --> 00:37:18,361 It's the kinda catchy thing 1054 00:37:18,361 --> 00:37:19,180 It's the kinda catchy thing 1055 00:37:19,200 --> 00:37:21,230 they make headlines out of. 1056 00:37:22,010 --> 00:37:22,073 - The boys and I interviewed 49 separate victims. 1057 00:37:22,073 --> 00:37:25,190 - The boys and I interviewed 49 separate victims. 1058 00:37:25,200 --> 00:37:25,785 Wouldn't you know, we got 49 separate descriptions. 1059 00:37:25,785 --> 00:37:29,160 Wouldn't you know, we got 49 separate descriptions. 1060 00:37:29,180 --> 00:37:29,497 Here's one that'll kill ya. 1061 00:37:29,497 --> 00:37:31,110 Here's one that'll kill ya. 1062 00:37:31,120 --> 00:37:33,160 One of those secretaries said he was, 1063 00:37:33,180 --> 00:37:33,209 get this, a wolfman. 1064 00:37:33,209 --> 00:37:36,040 get this, a wolfman. 1065 00:37:36,050 --> 00:37:36,921 I tell ya, some of those kooky dames. 1066 00:37:36,921 --> 00:37:38,200 I tell ya, some of those kooky dames. 1067 00:37:38,220 --> 00:37:40,130 - Maybe it was a gorilla. 1068 00:37:40,150 --> 00:37:40,633 Well, there's a circus not five miles from here. 1069 00:37:40,633 --> 00:37:42,090 Well, there's a circus not five miles from here. 1070 00:37:42,110 --> 00:37:44,180 Perhaps the gorilla escaped. 1071 00:37:46,000 --> 00:37:47,050 - Did you ever see a gorilla wearin' 1072 00:37:47,070 --> 00:37:48,057 a sportshirt and slacks? 1073 00:37:48,057 --> 00:37:49,060 a sportshirt and slacks? 1074 00:37:50,030 --> 00:37:51,769 [mysterious music] 1075 00:37:51,769 --> 00:37:53,010 [mysterious music] 1076 00:37:54,060 --> 00:37:55,481 - I trust everybody had a pleasant dinner? 1077 00:37:55,481 --> 00:37:57,180 - I trust everybody had a pleasant dinner? 1078 00:37:57,200 --> 00:37:59,030 Well, in that case, we'll pick up 1079 00:37:59,050 --> 00:37:59,193 exactly where we left off this afternoon. 1080 00:37:59,193 --> 00:38:02,020 exactly where we left off this afternoon. 1081 00:38:02,030 --> 00:38:02,905 - Is there any point in our continuing 1082 00:38:02,905 --> 00:38:03,120 - Is there any point in our continuing 1083 00:38:03,140 --> 00:38:06,170 our discussions in such lugubrious conditions? 1084 00:38:06,190 --> 00:38:06,617 Peter? 1085 00:38:06,617 --> 00:38:07,140 Peter? 1086 00:38:08,210 --> 00:38:10,329 I detest the smell of burning wax. 1087 00:38:10,329 --> 00:38:11,050 I detest the smell of burning wax. 1088 00:38:11,070 --> 00:38:12,100 Please turn on the lights 1089 00:38:12,120 --> 00:38:14,041 and stop these amateur theatrics. 1090 00:38:14,041 --> 00:38:15,000 and stop these amateur theatrics. 1091 00:38:15,010 --> 00:38:17,220 - You see, you see what I mean? 1092 00:38:18,000 --> 00:38:19,160 Boris is holding out for one thing 1093 00:38:19,170 --> 00:38:21,465 and Lon and I, we're holding out for another. 1094 00:38:21,465 --> 00:38:22,150 and Lon and I, we're holding out for another. 1095 00:38:22,170 --> 00:38:24,080 Now, deep down in my heart, 1096 00:38:24,100 --> 00:38:25,177 I know what's best for pictures. 1097 00:38:25,177 --> 00:38:27,010 I know what's best for pictures. 1098 00:38:27,020 --> 00:38:28,889 We might be less cerebral than he is, 1099 00:38:28,889 --> 00:38:29,120 We might be less cerebral than he is, 1100 00:38:29,140 --> 00:38:31,010 but we have more emotion. 1101 00:38:31,020 --> 00:38:32,190 We have more emotion. 1102 00:38:34,040 --> 00:38:36,314 And what I want is experience and not theory. 1103 00:38:36,314 --> 00:38:37,180 And what I want is experience and not theory. 1104 00:38:39,160 --> 00:38:40,026 I knew you would object to the candles. 1105 00:38:40,026 --> 00:38:42,140 I knew you would object to the candles. 1106 00:38:42,160 --> 00:38:43,738 And this is why I lit them. 1107 00:38:43,738 --> 00:38:44,190 And this is why I lit them. 1108 00:38:44,200 --> 00:38:47,450 I lit them deliberately because you see, now, 1109 00:38:47,450 --> 00:38:49,040 I lit them deliberately because you see, now, 1110 00:38:49,050 --> 00:38:51,162 if I snuff them out, I knew the room would be black 1111 00:38:51,162 --> 00:38:53,090 if I snuff them out, I knew the room would be black 1112 00:38:54,090 --> 00:38:54,874 and I knew someone would say-- 1113 00:38:54,874 --> 00:38:56,010 and I knew someone would say-- 1114 00:38:56,030 --> 00:38:58,020 - [Boris] Peter, turn on the lights. 1115 00:38:58,040 --> 00:38:58,586 - I knew someone would say, "Peter, turn on the lights." 1116 00:38:58,586 --> 00:39:02,060 - I knew someone would say, "Peter, turn on the lights." 1117 00:39:05,210 --> 00:39:06,010 Now, during the darkness, Lon has placed 1118 00:39:06,010 --> 00:39:07,190 Now, during the darkness, Lon has placed 1119 00:39:07,200 --> 00:39:09,722 a group of pictures in front of you. 1120 00:39:09,722 --> 00:39:10,030 a group of pictures in front of you. 1121 00:39:10,040 --> 00:39:12,060 I took them earlier this evening. 1122 00:39:12,070 --> 00:39:13,434 I want you to look at them with great interest. 1123 00:39:13,434 --> 00:39:15,170 I want you to look at them with great interest. 1124 00:39:15,190 --> 00:39:17,146 Because the secret of drama is to make 1125 00:39:17,146 --> 00:39:17,210 Because the secret of drama is to make 1126 00:39:17,230 --> 00:39:20,200 the expected become the unexpected. 1127 00:39:23,160 --> 00:39:24,570 - These appear to be corpses. 1128 00:39:24,570 --> 00:39:26,020 - These appear to be corpses. 1129 00:39:26,040 --> 00:39:28,282 The settings seem vaguely familiar. 1130 00:39:28,282 --> 00:39:29,030 The settings seem vaguely familiar. 1131 00:39:29,050 --> 00:39:31,230 - Well, I saw this girl in the lobby only 10 minutes ago. 1132 00:39:32,010 --> 00:39:33,220 - Well, they're not corpses. 1133 00:39:34,000 --> 00:39:35,706 They took one look at Lon in his makeup, 1134 00:39:35,706 --> 00:39:36,070 They took one look at Lon in his makeup, 1135 00:39:36,090 --> 00:39:39,220 just one look, and they fainted dead away. 1136 00:39:39,230 --> 00:39:39,418 One hundred percent effective. 1137 00:39:39,418 --> 00:39:42,100 One hundred percent effective. 1138 00:39:42,110 --> 00:39:43,130 - Not quite, Peter. 1139 00:39:43,130 --> 00:39:44,170 - Not quite, Peter. 1140 00:39:44,190 --> 00:39:46,842 Remember there was that one girl in 1114. 1141 00:39:46,842 --> 00:39:48,150 Remember there was that one girl in 1114. 1142 00:39:48,160 --> 00:39:50,554 - Idiot, well, the exception proves the rule. 1143 00:39:50,554 --> 00:39:51,050 - Idiot, well, the exception proves the rule. 1144 00:39:51,070 --> 00:39:52,040 - What girl? 1145 00:39:52,060 --> 00:39:53,100 What exception? 1146 00:39:53,120 --> 00:39:54,266 - Gentlemen, I still have not had a chance 1147 00:39:54,266 --> 00:39:55,030 - Gentlemen, I still have not had a chance 1148 00:39:55,040 --> 00:39:57,050 to outline the corporate structure. 1149 00:39:57,070 --> 00:39:57,978 Now, the laws of Liechtenstein-- 1150 00:39:57,978 --> 00:39:58,080 Now, the laws of Liechtenstein-- 1151 00:39:58,090 --> 00:39:59,170 - You listen to me. 1152 00:39:59,190 --> 00:40:01,210 Let's take a look at all the facts 1153 00:40:01,230 --> 00:40:01,690 about those girls that I been frightenin'. 1154 00:40:01,690 --> 00:40:05,140 about those girls that I been frightenin'. 1155 00:40:05,150 --> 00:40:05,403 There was this one girl-- 1156 00:40:05,403 --> 00:40:07,020 There was this one girl-- 1157 00:40:07,040 --> 00:40:09,115 - Even Lichtenstein, gentlemen, may be impatient 1158 00:40:09,115 --> 00:40:10,060 - Even Lichtenstein, gentlemen, may be impatient 1159 00:40:10,080 --> 00:40:11,180 enough to change its laws if we do not 1160 00:40:11,190 --> 00:40:12,827 come to some agreement. 1161 00:40:12,827 --> 00:40:13,110 come to some agreement. 1162 00:40:13,120 --> 00:40:15,190 Old monsters, new monsters. 1163 00:40:15,210 --> 00:40:16,539 What's the difference? 1164 00:40:16,539 --> 00:40:17,160 What's the difference? 1165 00:40:19,190 --> 00:40:20,251 - Now, you listen to me. 1166 00:40:20,251 --> 00:40:21,090 - Now, you listen to me. 1167 00:40:21,110 --> 00:40:23,040 There was this one girl. 1168 00:40:23,060 --> 00:40:23,963 I was actually alone with her in her room. 1169 00:40:23,963 --> 00:40:25,140 I was actually alone with her in her room. 1170 00:40:25,160 --> 00:40:27,030 Alone! 1171 00:40:27,040 --> 00:40:27,675 And I was growling, Boris, you know how I can growl! 1172 00:40:27,675 --> 00:40:31,000 And I was growling, Boris, you know how I can growl! 1173 00:40:31,010 --> 00:40:31,210 Well, 1174 00:40:35,030 --> 00:40:35,099 she 1175 00:40:35,099 --> 00:40:35,220 she 1176 00:40:37,030 --> 00:40:38,811 she treated me like a charity case! 1177 00:40:38,811 --> 00:40:40,110 she treated me like a charity case! 1178 00:40:40,130 --> 00:40:42,170 She was [crying], 1179 00:40:42,180 --> 00:40:42,523 she was sorry for me! 1180 00:40:42,523 --> 00:40:44,120 she was sorry for me! 1181 00:40:47,150 --> 00:40:49,080 - Room 1114, you say? 1182 00:40:50,100 --> 00:40:51,070 But I know that girl. 1183 00:40:51,090 --> 00:40:52,160 I met her tonight. 1184 00:40:52,180 --> 00:40:53,659 I walked her back to her room. 1185 00:40:53,659 --> 00:40:55,080 I walked her back to her room. 1186 00:40:55,100 --> 00:40:57,200 No wonder you couldn't frighten her. 1187 00:40:57,220 --> 00:40:57,371 She's completely preoccupied. 1188 00:40:57,371 --> 00:41:00,130 She's completely preoccupied. 1189 00:41:00,150 --> 00:41:01,083 Utterly absorbed in an emotion 1190 00:41:01,083 --> 00:41:02,220 Utterly absorbed in an emotion 1191 00:41:03,000 --> 00:41:04,795 as primitive as your pattern of terror. 1192 00:41:04,795 --> 00:41:06,080 as primitive as your pattern of terror. 1193 00:41:06,090 --> 00:41:07,130 She's in love! 1194 00:41:08,100 --> 00:41:08,507 That reminds me. 1195 00:41:08,507 --> 00:41:09,170 That reminds me. 1196 00:41:16,100 --> 00:41:18,060 Long distance? 1197 00:41:18,070 --> 00:41:19,643 Ring Charles Stevenson in Indianapolis. 1198 00:41:19,643 --> 00:41:21,150 Ring Charles Stevenson in Indianapolis. 1199 00:41:21,170 --> 00:41:23,355 The Stevenson Ultrasonics Corporation. 1200 00:41:23,355 --> 00:41:24,200 The Stevenson Ultrasonics Corporation. 1201 00:41:26,070 --> 00:41:27,067 Charge it to room 17 and say that Boris Karloff is calling. 1202 00:41:27,067 --> 00:41:30,040 Charge it to room 17 and say that Boris Karloff is calling. 1203 00:41:30,050 --> 00:41:30,779 Yes, my dear, yes, this is Boris Karloff. 1204 00:41:30,779 --> 00:41:33,180 Yes, my dear, yes, this is Boris Karloff. 1205 00:41:33,200 --> 00:41:34,492 - What on Earth is this? 1206 00:41:34,492 --> 00:41:35,170 - What on Earth is this? 1207 00:41:35,190 --> 00:41:38,204 I come with documentary evidence and he calls Indianapolis. 1208 00:41:38,204 --> 00:41:40,000 I come with documentary evidence and he calls Indianapolis. 1209 00:41:40,010 --> 00:41:41,040 - Stevenson. 1210 00:41:41,050 --> 00:41:41,916 This is Karloff speaking. 1211 00:41:41,916 --> 00:41:43,010 This is Karloff speaking. 1212 00:41:43,020 --> 00:41:45,020 Yes, yes, Boris Karloff. 1213 00:41:47,050 --> 00:41:49,340 Mr. Stevenson, are you still there? 1214 00:41:49,340 --> 00:41:50,060 Mr. Stevenson, are you still there? 1215 00:41:50,080 --> 00:41:53,052 Well, now, it's about this girl, Molly Cross. 1216 00:41:53,052 --> 00:41:53,190 Well, now, it's about this girl, Molly Cross. 1217 00:41:53,210 --> 00:41:55,220 How big a fool are you, Stevenson? 1218 00:41:55,230 --> 00:41:56,764 Don't you know how much she loves you? 1219 00:41:56,764 --> 00:41:59,030 Don't you know how much she loves you? 1220 00:42:01,080 --> 00:42:04,040 Oh, no, no, no, I'm calling quite independently. 1221 00:42:04,060 --> 00:42:04,188 I'm quite sure if she knew I was calling you 1222 00:42:04,188 --> 00:42:06,070 I'm quite sure if she knew I was calling you 1223 00:42:06,080 --> 00:42:07,900 she'd fly away forever. 1224 00:42:07,900 --> 00:42:09,000 she'd fly away forever. 1225 00:42:09,010 --> 00:42:11,612 Not at all, Stevenson, my pleasure, goodbye. 1226 00:42:11,612 --> 00:42:12,170 Not at all, Stevenson, my pleasure, goodbye. 1227 00:42:21,080 --> 00:42:22,050 Peter, Lon. 1228 00:42:25,100 --> 00:42:26,460 You did an unscrupulous thing frightening 1229 00:42:26,460 --> 00:42:27,150 You did an unscrupulous thing frightening 1230 00:42:27,160 --> 00:42:30,120 these girls the way you did, but, uh, 1231 00:42:30,140 --> 00:42:30,172 you've almost convinced me that maybe 1232 00:42:30,172 --> 00:42:32,120 you've almost convinced me that maybe 1233 00:42:32,140 --> 00:42:33,884 the old ways are the best after all, 1234 00:42:33,884 --> 00:42:34,140 the old ways are the best after all, 1235 00:42:34,160 --> 00:42:37,120 that a new wave in horror pictures, 1236 00:42:37,130 --> 00:42:37,596 the adult horror, so to speak, might be the wrong technique. 1237 00:42:37,596 --> 00:42:41,090 the adult horror, so to speak, might be the wrong technique. 1238 00:42:41,110 --> 00:42:41,308 But, we must be sure, using this girl, Molly Cross, 1239 00:42:41,308 --> 00:42:45,020 But, we must be sure, using this girl, Molly Cross, 1240 00:42:45,020 --> 00:42:46,040 But, we must be sure, using this girl, Molly Cross, 1241 00:42:46,050 --> 00:42:48,150 as the ultimate test. 1242 00:42:48,170 --> 00:42:48,732 If we can frighten her, gentlemen, 1243 00:42:48,732 --> 00:42:51,100 If we can frighten her, gentlemen, 1244 00:42:51,110 --> 00:42:52,444 a woman in love, we can frighten anybody and everybody. 1245 00:42:52,444 --> 00:42:55,140 a woman in love, we can frighten anybody and everybody. 1246 00:42:58,030 --> 00:42:59,180 [playful music] 1247 00:42:59,190 --> 00:42:59,868 [chattering] [pounding] 1248 00:42:59,868 --> 00:43:03,160 [chattering] [pounding] 1249 00:43:03,180 --> 00:43:03,581 - This morning's seminar I call Our Enemy, The Boss. 1250 00:43:03,581 --> 00:43:07,293 - This morning's seminar I call Our Enemy, The Boss. 1251 00:43:07,293 --> 00:43:08,120 - This morning's seminar I call Our Enemy, The Boss. 1252 00:43:08,140 --> 00:43:10,140 And a gal can waste a lot of time thinking 1253 00:43:10,160 --> 00:43:11,005 her boss is a girl's best friend. 1254 00:43:11,005 --> 00:43:13,050 her boss is a girl's best friend. 1255 00:43:13,070 --> 00:43:14,717 Certainly we executive secretaries know this, 1256 00:43:14,717 --> 00:43:15,160 Certainly we executive secretaries know this, 1257 00:43:15,170 --> 00:43:17,130 but from time to time, we're gonna be called upon 1258 00:43:17,140 --> 00:43:18,429 to break in new girls. 1259 00:43:18,429 --> 00:43:19,090 to break in new girls. 1260 00:43:20,070 --> 00:43:22,030 Teach them this. 1261 00:43:22,050 --> 00:43:22,141 To give the boss efficiency, performance, loyalty 1262 00:43:22,141 --> 00:43:25,853 To give the boss efficiency, performance, loyalty 1263 00:43:25,853 --> 00:43:26,100 To give the boss efficiency, performance, loyalty 1264 00:43:26,120 --> 00:43:28,010 but nothing of themselves. 1265 00:43:28,020 --> 00:43:29,565 Nothing of their personal selves. 1266 00:43:29,565 --> 00:43:30,200 Nothing of their personal selves. 1267 00:43:32,070 --> 00:43:33,277 If they do, disillusion, even heartbreak can result. 1268 00:43:33,277 --> 00:43:36,070 If they do, disillusion, even heartbreak can result. 1269 00:43:37,120 --> 00:43:39,020 Molly, do you mind? 1270 00:43:43,000 --> 00:43:44,180 For the last five conventions, 1271 00:43:44,200 --> 00:43:44,413 I've tried to tell Molly Cross open your eyes. 1272 00:43:44,413 --> 00:43:48,010 I've tried to tell Molly Cross open your eyes. 1273 00:43:48,030 --> 00:43:48,125 Stop spoiling the boss. 1274 00:43:48,125 --> 00:43:49,150 Stop spoiling the boss. 1275 00:43:49,170 --> 00:43:51,837 Stop letting him know how you feel. 1276 00:43:51,837 --> 00:43:52,050 Stop letting him know how you feel. 1277 00:43:52,070 --> 00:43:53,180 But no, not Molly. 1278 00:43:54,220 --> 00:43:55,549 She brought him his slippers in the morning 1279 00:43:55,549 --> 00:43:56,230 She brought him his slippers in the morning 1280 00:43:57,010 --> 00:43:59,261 and his shoes at the end of the day. 1281 00:43:59,261 --> 00:44:00,070 and his shoes at the end of the day. 1282 00:44:00,090 --> 00:44:02,973 She ground his coffee for him, a special blend, mind you. 1283 00:44:02,973 --> 00:44:03,140 She ground his coffee for him, a special blend, mind you. 1284 00:44:03,150 --> 00:44:06,080 She even preheated his cup! 1285 00:44:06,100 --> 00:44:06,685 Why, geisha girls couldn't have measured 1286 00:44:06,685 --> 00:44:08,010 Why, geisha girls couldn't have measured 1287 00:44:08,030 --> 00:44:10,150 up to her performance. 1288 00:44:10,170 --> 00:44:10,397 She treated him with love and affection 1289 00:44:10,397 --> 00:44:13,030 She treated him with love and affection 1290 00:44:13,040 --> 00:44:14,109 instead of professional detachment 1291 00:44:14,109 --> 00:44:16,040 instead of professional detachment 1292 00:44:16,050 --> 00:44:17,821 and girls, I ask you to view the consequences. 1293 00:44:17,821 --> 00:44:18,200 and girls, I ask you to view the consequences. 1294 00:44:18,210 --> 00:44:21,533 I ask you to look at poor Molly Cross! 1295 00:44:21,533 --> 00:44:22,010 I ask you to look at poor Molly Cross! 1296 00:44:23,180 --> 00:44:25,245 [dramatic music] 1297 00:44:25,245 --> 00:44:27,040 [dramatic music] 1298 00:44:27,050 --> 00:44:28,010 - Molly! 1299 00:44:29,210 --> 00:44:31,030 Molly. 1300 00:44:31,050 --> 00:44:32,060 Would you step outside a minute? 1301 00:44:32,070 --> 00:44:32,670 I wanna talk to you. 1302 00:44:32,670 --> 00:44:33,220 I wanna talk to you. 1303 00:44:35,040 --> 00:44:36,020 - Mr. Stevenson, you shouldn't have come 1304 00:44:36,040 --> 00:44:36,382 all the way from Indianapolis. 1305 00:44:36,382 --> 00:44:38,150 all the way from Indianapolis. 1306 00:44:40,050 --> 00:44:40,094 - Are you coming out or not? 1307 00:44:40,094 --> 00:44:42,120 - Are you coming out or not? 1308 00:44:43,220 --> 00:44:43,806 - I'm sorry, Mr. Stevenson. 1309 00:44:43,806 --> 00:44:46,030 - I'm sorry, Mr. Stevenson. 1310 00:44:47,190 --> 00:44:47,518 - Very well. 1311 00:44:47,518 --> 00:44:48,220 - Very well. 1312 00:44:49,000 --> 00:44:51,150 [playful music] 1313 00:44:53,110 --> 00:44:54,200 - Mr. Stevenson, what are you doing? 1314 00:44:54,210 --> 00:44:54,942 - Taking you to the Justice of the Peace. 1315 00:44:54,942 --> 00:44:56,170 - Taking you to the Justice of the Peace. 1316 00:44:56,180 --> 00:44:58,160 Molly, you're marrying me today. 1317 00:44:58,170 --> 00:44:58,654 - But, you're engaged! 1318 00:44:58,654 --> 00:44:59,210 - But, you're engaged! 1319 00:44:59,230 --> 00:45:01,030 - I can always get another fiancee. 1320 00:45:01,050 --> 00:45:02,366 I'll never get another secretary like you. 1321 00:45:02,366 --> 00:45:04,020 I'll never get another secretary like you. 1322 00:45:04,040 --> 00:45:06,000 [chattering] 1323 00:45:06,020 --> 00:45:06,078 [romantic music] 1324 00:45:06,078 --> 00:45:08,190 [romantic music] 1325 00:45:19,110 --> 00:45:20,926 - Please, Mr. Stevenson. 1326 00:45:20,926 --> 00:45:21,040 - Please, Mr. Stevenson. 1327 00:45:21,050 --> 00:45:22,110 - Not only have you spoiled me, 1328 00:45:22,120 --> 00:45:23,180 but I love you. 1329 00:45:24,170 --> 00:45:24,638 - What? 1330 00:45:24,638 --> 00:45:25,120 - What? 1331 00:45:27,090 --> 00:45:28,110 - I love you! 1332 00:45:30,170 --> 00:45:32,010 - There's the girl. 1333 00:45:32,020 --> 00:45:32,062 [eerie music] 1334 00:45:32,062 --> 00:45:34,130 [eerie music] 1335 00:45:44,010 --> 00:45:45,070 - That proves it. 1336 00:45:45,080 --> 00:45:46,910 The old ghosts are the best after all. 1337 00:45:46,910 --> 00:45:47,160 The old ghosts are the best after all. 1338 00:45:47,180 --> 00:45:50,070 And the power of all three of us in one picture. 1339 00:45:50,080 --> 00:45:50,622 Can you imagine it? 1340 00:45:50,622 --> 00:45:51,180 Can you imagine it? 1341 00:45:51,190 --> 00:45:54,334 Why it's almost too ghastly to contemplate. 1342 00:45:54,334 --> 00:45:55,120 Why it's almost too ghastly to contemplate. 1343 00:45:55,130 --> 00:45:58,046 [romantic music] 1344 00:45:58,046 --> 00:45:58,070 [romantic music] 1345 00:45:59,160 --> 00:46:00,120 - Molly. 1346 00:46:01,180 --> 00:46:01,759 Molly. 1347 00:46:01,759 --> 00:46:02,130 Molly. 1348 00:46:04,190 --> 00:46:05,471 Molly, darling, you look as though you've seen a ghost. 1349 00:46:05,471 --> 00:46:07,210 Molly, darling, you look as though you've seen a ghost. 1350 00:46:07,230 --> 00:46:09,183 - I didn't see anything but you, Mr. Stevenson. 1351 00:46:09,183 --> 00:46:11,100 - I didn't see anything but you, Mr. Stevenson. 1352 00:46:11,120 --> 00:46:12,130 I never have. 1353 00:46:14,100 --> 00:46:16,607 It's the first time you've kissed me! 1354 00:46:16,607 --> 00:46:17,110 It's the first time you've kissed me! 1355 00:46:18,110 --> 00:46:20,319 I guess it, it went to my head. 1356 00:46:20,319 --> 00:46:21,170 I guess it, it went to my head. 1357 00:46:21,190 --> 00:46:24,031 [playful music] [laughing] 1358 00:46:24,031 --> 00:46:25,220 [playful music] [laughing] 1359 00:46:31,090 --> 00:46:31,455 - Hey, hey, hey. 1360 00:46:31,455 --> 00:46:32,080 - Hey, hey, hey. 1361 00:46:32,100 --> 00:46:33,080 Wait a minute. 1362 00:46:33,090 --> 00:46:35,090 Collins is after you. 1363 00:46:35,110 --> 00:46:35,167 Got a find a place to hide you. 1364 00:46:35,167 --> 00:46:37,170 Got a find a place to hide you. 1365 00:46:37,190 --> 00:46:38,140 Come on! 1366 00:46:39,150 --> 00:46:41,210 [laughing] 1367 00:46:43,030 --> 00:46:46,000 [mysterious music] 1368 00:47:14,160 --> 00:47:15,999 - [Peter] Tod's the young man who is responsible 1369 00:47:15,999 --> 00:47:16,110 - [Peter] Tod's the young man who is responsible 1370 00:47:16,130 --> 00:47:17,220 for the whole thing. 1371 00:47:17,230 --> 00:47:19,090 Meet Mr. Karloff. 1372 00:47:19,100 --> 00:47:19,711 - [Tod] How do you do? 1373 00:47:19,711 --> 00:47:21,160 - [Tod] How do you do? 1374 00:47:21,180 --> 00:47:22,170 - Mr. Chaney. 1375 00:47:22,180 --> 00:47:23,423 - [Tod] How do you do? 1376 00:47:23,423 --> 00:47:24,090 - [Tod] How do you do? 1377 00:47:24,100 --> 00:47:27,135 - I see it, but I don't believe it. 1378 00:47:27,135 --> 00:47:27,200 - I see it, but I don't believe it. 1379 00:47:27,220 --> 00:47:29,210 - Well, gentlemen, it's been a pleasure to serve you. 1380 00:47:29,230 --> 00:47:30,848 Now, if you'll just relax a minute, um, 1381 00:47:30,848 --> 00:47:31,190 Now, if you'll just relax a minute, um, 1382 00:47:31,200 --> 00:47:34,040 Mr. Murdock, my assistant, and I 1383 00:47:34,050 --> 00:47:34,560 will go out and divert the chase. 1384 00:47:34,560 --> 00:47:36,130 will go out and divert the chase. 1385 00:47:36,150 --> 00:47:38,100 Oh, I suggest you get out of those outfits 1386 00:47:38,120 --> 00:47:38,272 as soon as possible. 1387 00:47:38,272 --> 00:47:40,030 as soon as possible. 1388 00:47:41,100 --> 00:47:41,984 By the way, good luck on your new venture. 1389 00:47:41,984 --> 00:47:44,030 By the way, good luck on your new venture. 1390 00:47:44,050 --> 00:47:45,160 - [Lon] Thank you. 1391 00:47:47,140 --> 00:47:49,408 [playful music] 1392 00:47:49,408 --> 00:47:50,060 [playful music] 1393 00:48:02,080 --> 00:48:03,220 - No hard feelings? 1394 00:48:05,170 --> 00:48:07,020 [laughing] 1395 00:48:07,040 --> 00:48:07,968 - When you warned me, you weren't just kidding, were you? 1396 00:48:07,968 --> 00:48:09,130 - When you warned me, you weren't just kidding, were you? 1397 00:48:09,150 --> 00:48:11,130 - Fresh start? 1398 00:48:11,150 --> 00:48:11,680 - Yeah, alright. 1399 00:48:11,680 --> 00:48:13,000 - Yeah, alright. 1400 00:48:13,010 --> 00:48:15,030 We'll split the secretaries right down the middle. 1401 00:48:15,050 --> 00:48:15,392 19 for you and 20 for me. 1402 00:48:15,392 --> 00:48:18,000 19 for you and 20 for me. 1403 00:48:18,010 --> 00:48:18,200 - Wait a minute, wait a minute. 1404 00:48:18,210 --> 00:48:19,104 That makes 39. 1405 00:48:19,104 --> 00:48:20,000 That makes 39. 1406 00:48:20,010 --> 00:48:21,210 There were 40 secretaries. 1407 00:48:21,230 --> 00:48:22,816 What happened to the other one? 1408 00:48:22,816 --> 00:48:23,120 What happened to the other one? 1409 00:48:23,140 --> 00:48:24,170 - Well, there's one of them, Tod, 1410 00:48:24,180 --> 00:48:26,070 we can both forget. 1411 00:48:26,090 --> 00:48:26,528 Molly Cross, fairest of them all. 1412 00:48:26,528 --> 00:48:29,020 Molly Cross, fairest of them all. 1413 00:48:32,210 --> 00:48:33,952 - That way, Lieutenant! 1414 00:48:33,952 --> 00:48:34,090 - That way, Lieutenant! 1415 00:48:34,110 --> 00:48:37,020 [playful music] 1416 00:49:02,130 --> 00:49:03,649 [growls] [laughing] 1417 00:49:03,649 --> 00:49:06,160 [growls] [laughing] 1418 00:49:12,190 --> 00:49:13,220 - This is Martin Milner. 1419 00:49:14,000 --> 00:49:14,785 Now George Maharis takes you on a preview 1420 00:49:14,785 --> 00:49:15,210 Now George Maharis takes you on a preview 1421 00:49:15,230 --> 00:49:17,160 of our next Route 66. 1422 00:49:19,030 --> 00:49:21,070 - [George Maharis] It all started out so happily. 1423 00:49:21,080 --> 00:49:22,209 Tod, and Emily and I went to the station 1424 00:49:22,209 --> 00:49:23,010 Tod, and Emily and I went to the station 1425 00:49:23,020 --> 00:49:24,170 to meet the maid of honor. 1426 00:49:24,180 --> 00:49:25,921 She didn't show up, but a killer did. 1427 00:49:25,921 --> 00:49:27,050 She didn't show up, but a killer did. 1428 00:49:27,060 --> 00:49:29,633 [clattering] 1429 00:49:29,633 --> 00:49:30,060 [clattering] 1430 00:49:30,080 --> 00:49:32,230 [gun firing] 1431 00:49:33,010 --> 00:49:33,345 - I want to explain my logic to you. 1432 00:49:33,345 --> 00:49:34,170 - I want to explain my logic to you. 1433 00:49:34,180 --> 00:49:37,057 I can't drive, I need a driver, that's you. 1434 00:49:37,057 --> 00:49:38,070 I can't drive, I need a driver, that's you. 1435 00:49:40,120 --> 00:49:40,769 In case you think it's worth the risk 1436 00:49:40,769 --> 00:49:41,230 In case you think it's worth the risk 1437 00:49:42,000 --> 00:49:44,481 to try to jump me, I won't shoot you, necessarily. 1438 00:49:44,481 --> 00:49:45,030 to try to jump me, I won't shoot you, necessarily. 1439 00:49:45,040 --> 00:49:47,170 I'll shoot whatever target there is. 1440 00:49:47,190 --> 00:49:48,193 That means man, woman or child. 1441 00:49:48,193 --> 00:49:51,030 That means man, woman or child. 1442 00:49:51,040 --> 00:49:51,905 Is that the man you're going to marry? 1443 00:49:51,905 --> 00:49:54,080 Is that the man you're going to marry? 1444 00:49:55,060 --> 00:49:55,617 He makes you smile. 1445 00:49:55,617 --> 00:49:56,200 He makes you smile. 1446 00:49:58,010 --> 00:49:59,090 Suppose I told you he's gonna die? 1447 00:49:59,110 --> 00:49:59,329 [dramatic music] 1448 00:49:59,329 --> 00:50:01,210 [dramatic music] 1449 00:50:01,220 --> 00:50:03,041 - [George Maharis] Look for us in Cleveland, Ohio 1450 00:50:03,041 --> 00:50:03,050 - [George Maharis] Look for us in Cleveland, Ohio 1451 00:50:03,060 --> 00:50:05,030 on the next episode of Route 66 1452 00:50:05,050 --> 00:50:06,180 and welcome to the wedding! 1453 00:50:06,190 --> 00:50:06,753 Starring will be Rod Steiger 1454 00:50:06,753 --> 00:50:08,010 Starring will be Rod Steiger 1455 00:50:08,020 --> 00:50:10,465 in one of his most brilliant performances. 1456 00:50:10,465 --> 00:50:11,140 in one of his most brilliant performances. 1457 00:50:13,100 --> 00:50:14,177 [mellow jazzy music] 1458 00:50:14,177 --> 00:50:16,110 [mellow jazzy music] 1459 00:51:02,170 --> 00:51:02,434 - [Narrator] This has been a Screen Gems film presentation. 1460 00:51:02,434 --> 00:51:04,210 - [Narrator] This has been a Screen Gems film presentation. 1461 00:51:04,230 --> 00:51:06,146 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 1462 00:51:06,146 --> 00:51:08,050 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 1463 00:51:14,657 --> 00:51:16,657 [END CREDITS] 103579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.