Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,000 --> 00:01:18,375
Vær sød mod pytonen, mester.
2
00:01:18,458 --> 00:01:22,375
Du bør ikke lave for mange jokes
om slanger her, min ven.
3
00:02:02,042 --> 00:02:03,542
Tommy!
4
00:02:04,500 --> 00:02:05,792
Er du okay?
5
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
Hvad fanden?
6
00:03:00,667 --> 00:03:02,417
Fuck. Nej.
7
00:03:02,500 --> 00:03:03,750
Nej!
8
00:03:11,000 --> 00:03:12,542
Nej.
9
00:03:35,250 --> 00:03:37,708
Nej, nej.
10
00:03:37,792 --> 00:03:38,625
Lad være!
11
00:03:38,708 --> 00:03:40,042
Nej!
12
00:04:33,083 --> 00:04:35,833
-Hej.
-Hej!
13
00:04:35,917 --> 00:04:38,875
Kunne du ikke have anstrengt dig, Jazz?
Fik du kun én menu?
14
00:04:38,958 --> 00:04:40,958
Må vi bede om tre ekstra menuer?
15
00:04:44,833 --> 00:04:49,375
De arrangerer en kajaksejlads på floden,
som skulle være fantastisk.
16
00:04:49,458 --> 00:04:53,375
Man får den rigtige jungle at se.
Måske i morgen, mens pigerne shopper?
17
00:04:53,458 --> 00:04:55,333
Helt sikkert.
18
00:04:55,417 --> 00:04:58,333
Hvorfor tror du,
vi hellere vil shoppe end sejle kajak?
19
00:04:58,417 --> 00:05:03,250
Fordi du ville have walk-in-closet
i alle rum i det nye hus.
20
00:05:03,333 --> 00:05:06,292
Endda også i køkkenet.
Det er ikke engang løgn.
21
00:05:06,375 --> 00:05:08,833
Hør dem lige.
22
00:05:08,917 --> 00:05:12,417
De siger,
at to piger ikke kan tage med på sejlads.
23
00:05:12,500 --> 00:05:16,708
Der er altså både slanger og krokodiller.
24
00:05:16,792 --> 00:05:19,708
Du hopper op på sofaen,
bare du ser en edderkop.
25
00:05:19,792 --> 00:05:22,917
Finder vi os bare i det her, Maya?
26
00:05:25,083 --> 00:05:27,542
-Jeg er frisk.
-Så er det afgjort.
27
00:05:27,625 --> 00:05:29,208
Ja, så er det afgjort.
28
00:05:35,000 --> 00:05:37,125
Fedt. Tusind tak.
29
00:05:37,208 --> 00:05:39,417
Jeg vil faktisk gerne lige sige noget.
30
00:05:39,500 --> 00:05:40,833
Sådan.
31
00:05:40,917 --> 00:05:45,000
Det er ikke noget særligt.
Tak, fordi I begge to ville med.
32
00:05:45,083 --> 00:05:47,708
Vi er så glade for,
at I tog med på rejsen.
33
00:05:47,792 --> 00:05:48,833
I er vores bedstevenner,
34
00:05:48,917 --> 00:05:51,375
og der er ingen,
vi hellere vil være sammen med
35
00:05:51,458 --> 00:05:52,292
end jer.
36
00:05:52,375 --> 00:05:55,500
For det andet
er der faktisk noget at fejre.
37
00:05:55,583 --> 00:05:58,083
I dag har jeg nemlig endelig...
38
00:06:00,708 --> 00:06:03,875
...langt om længe solgt firmaet.
39
00:06:03,958 --> 00:06:06,583
-Pengene er gået ind.
-Wow.
40
00:06:06,667 --> 00:06:07,375
Er det sandt?
41
00:06:07,458 --> 00:06:11,375
Det vil jeg gerne fejre
med en lille gave til jer.
42
00:06:11,458 --> 00:06:13,833
Vi betaler for rejsen og alle udgifter.
43
00:06:13,917 --> 00:06:17,083
-Rub og stub.
-Wow, Ritchie.
44
00:06:17,167 --> 00:06:19,333
Det er godt nok generøst af dig.
45
00:06:19,417 --> 00:06:20,833
Tusind tak.
46
00:06:20,917 --> 00:06:22,667
Er det ikke, AJ?
47
00:06:24,042 --> 00:06:26,417
AJ?
48
00:06:26,500 --> 00:06:29,958
Lad os skåle for bedstevenner.
49
00:06:30,042 --> 00:06:31,750
-Skål.
-Bedste makkere.
50
00:06:53,542 --> 00:06:56,292
Han betaler for vores ferie.
51
00:06:56,375 --> 00:06:58,417
Tror han ikke, vi selv har råd?
52
00:06:58,500 --> 00:07:04,375
Han har altid været din bedsteven
og har lige scoret kassen på sit firma.
53
00:07:04,458 --> 00:07:07,583
-Det vil han gerne dele med dig.
-Dele?
54
00:07:09,583 --> 00:07:12,875
Han stiftede firmaet
på vores kollegieværelse.
55
00:07:12,958 --> 00:07:15,792
Måske skulle han have bedt mig
om at være med
56
00:07:15,875 --> 00:07:17,792
i stedet for at beholde det selv.
57
00:07:17,875 --> 00:07:20,458
Så havde din far ikke
behøvet at ansætte mig.
58
00:07:20,542 --> 00:07:22,292
-Skat.
-Jeg mener det.
59
00:07:22,375 --> 00:07:26,292
Alle ved, at jeg kun fik jobbet,
fordi jeg er gift med chefens datter.
60
00:07:28,542 --> 00:07:31,625
Væggene her er garanteret virkelig tynde.
61
00:07:32,625 --> 00:07:34,917
Skal vi ikke lave noget larm?
62
00:07:35,917 --> 00:07:37,458
Endelig er der signal.
63
00:07:37,542 --> 00:07:39,000
Det er arbejdet.
64
00:07:40,542 --> 00:07:43,208
Hej, Felix. Hvordan går det?
65
00:07:43,292 --> 00:07:45,333
Ja, vi er ude midt i ingenting.
66
00:07:47,125 --> 00:07:49,000
Hils far fra mig.
67
00:07:49,083 --> 00:07:50,292
Er du seriøs?
68
00:07:52,833 --> 00:07:54,958
Ja, undskyld. Det har været vildt.
69
00:07:55,042 --> 00:07:56,708
Der er ingen dækning herude.
70
00:08:37,708 --> 00:08:38,958
Godmorgen.
71
00:08:39,042 --> 00:08:42,333
Jeg hedder Nick.
Jeg skal være jeres guide på floden.
72
00:08:42,417 --> 00:08:44,625
Har I sejlet i kajak før?
73
00:08:44,708 --> 00:08:45,417
Nej.
74
00:08:45,625 --> 00:08:49,417
Intet problem.
I får brug for nogle redningsveste.
75
00:08:51,500 --> 00:08:52,625
Værsgo.
76
00:08:52,708 --> 00:08:53,583
Tak.
77
00:08:53,667 --> 00:08:55,250
-Værsgo.
-Tak.
78
00:08:55,333 --> 00:08:57,250
Den er til dig, og den er til dig.
79
00:08:57,333 --> 00:08:58,458
Værsgo.
80
00:08:58,542 --> 00:09:00,958
-I pink?
-Størrelsen passer.
81
00:09:01,042 --> 00:09:04,042
-Jeg springer over.
-Ingen vest, ingen kajak.
82
00:09:05,458 --> 00:09:07,042
I skal også have badesko på.
83
00:09:07,125 --> 00:09:08,667
Jeg bør have størrelserne.
84
00:09:10,042 --> 00:09:11,375
Den matcher dine øjne.
85
00:09:11,458 --> 00:09:15,917
Turen endte med at koste lidt ekstra,
men det klarer jeg.
86
00:09:27,250 --> 00:09:28,375
Ja, sådan.
87
00:09:28,458 --> 00:09:31,792
Og din partner.
88
00:09:31,875 --> 00:09:32,667
Åh, okay.
89
00:09:32,750 --> 00:09:34,667
Beklager.
90
00:09:34,750 --> 00:09:36,417
-Tak.
-Fint.
91
00:09:36,500 --> 00:09:38,083
Jeg løsner jer lige.
92
00:09:43,500 --> 00:09:45,833
Er her krokodiller?
93
00:09:45,917 --> 00:09:48,083
I skal bare blive i kajakken.
94
00:09:49,708 --> 00:09:52,333
Det var vist hverken et ja eller et nej.
95
00:09:52,417 --> 00:09:55,792
-Måske var det her en dum idé.
-Det skal nok gå.
96
00:10:02,833 --> 00:10:03,708
Hold da op.
97
00:10:09,125 --> 00:10:10,583
Bare hold jer tæt på.
98
00:10:17,208 --> 00:10:18,792
Får han sin egen båd?
99
00:10:18,875 --> 00:10:20,042
Det hedder en kajak.
100
00:10:20,125 --> 00:10:21,458
Stille og roligt.
101
00:10:21,542 --> 00:10:23,417
Hold en perfekt rytme.
102
00:10:23,500 --> 00:10:25,667
-Wow.
-Perfekt rytme.
103
00:10:25,750 --> 00:10:27,917
Lav en helt ret vinkel med albuerne.
104
00:10:28,000 --> 00:10:29,708
Der bør jeres hænder være.
105
00:10:29,792 --> 00:10:31,375
I en ret vinkel. Nemlig.
106
00:10:33,833 --> 00:10:35,208
Du er jo et naturtalent.
107
00:10:35,292 --> 00:10:36,500
Ikke blære dig.
108
00:10:36,583 --> 00:10:38,042
Det ser fint ud.
109
00:10:38,125 --> 00:10:39,125
Sæt dig ned!
110
00:10:39,208 --> 00:10:41,542
Du er et naturtalent!
111
00:10:41,625 --> 00:10:42,583
Uh!
112
00:10:42,667 --> 00:10:45,083
Hold rytmen.
113
00:10:45,958 --> 00:10:47,708
Og så til den anden side.
114
00:10:54,333 --> 00:10:56,500
Føler I jer eventyrlystne?
115
00:10:56,583 --> 00:10:59,375
Vi kan blive og overnatte
og tage en ekstra dag.
116
00:10:59,458 --> 00:11:00,750
-Her i junglen?
-Ja.
117
00:11:00,833 --> 00:11:04,750
Vi skal bruge noget mere udstyr,
og de skal kunne møde os med jeepen.
118
00:11:06,167 --> 00:11:09,125
Okay, lad os gøre det.
119
00:11:09,208 --> 00:11:11,958
Nu ved vi da, hvem der bestemmer. Ja.
120
00:11:13,000 --> 00:11:14,875
Okay. Der er lidt bølgegang derude.
121
00:11:14,958 --> 00:11:17,958
Det vil gynge lidt,
så læg jeres værdigenstande her.
122
00:11:18,042 --> 00:11:21,375
-Fint.
-Posen er vandtæt.
123
00:11:23,042 --> 00:11:28,333
Det er en del af oplevelsen,
at man dropper teknologien et par dage.
124
00:11:28,417 --> 00:11:29,542
Nej tak.
125
00:11:29,625 --> 00:11:32,542
Wall Street overlever nok,
at du undværer telefonen.
126
00:11:32,625 --> 00:11:35,708
-Hvem vil savne dig?
-Der er alligevel intet signal.
127
00:11:36,750 --> 00:11:38,625
Tak.
128
00:11:38,708 --> 00:11:41,417
AJ. Det er to dage.
129
00:11:44,833 --> 00:11:46,875
Okay...
130
00:11:46,958 --> 00:11:48,750
Der må ligge noget vildt på den telefon.
131
00:11:50,500 --> 00:11:52,167
Hvor er det spændende.
132
00:12:15,167 --> 00:12:17,083
Se der.
133
00:12:35,083 --> 00:12:38,750
Man siger, at denne flod blev dannet
134
00:12:38,833 --> 00:12:42,083
af tårer fra en gudinde, der græd,
135
00:12:42,167 --> 00:12:44,375
da hun så den rå skønhed.
136
00:12:46,125 --> 00:12:49,083
Du er heldig at være herude hver dag.
137
00:12:49,167 --> 00:12:51,083
Her er så fredfyldt.
138
00:12:51,167 --> 00:12:52,375
Ja, måske nu,
139
00:12:52,458 --> 00:12:54,500
men bare vent til i lejren i aften.
140
00:12:54,583 --> 00:12:56,625
Junglen er som forandret om natten.
141
00:12:59,042 --> 00:13:01,417
-Hvor længe er du kommet her?
-Hele livet.
142
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
Min far var guide herude i 40 år.
143
00:13:03,583 --> 00:13:06,333
Hans bedstefar, min oldefar,
144
00:13:06,417 --> 00:13:08,792
var en af de første udefra,
der kom hertil.
145
00:13:08,875 --> 00:13:11,208
Men desværre endte han med at...
146
00:13:11,292 --> 00:13:12,667
At hvad?
147
00:13:13,500 --> 00:13:15,125
Jo, altså. Han...
148
00:13:16,375 --> 00:13:18,167
Han forsvandt.
149
00:13:18,250 --> 00:13:20,792
-Forsvandt?
-Ja.
150
00:13:20,875 --> 00:13:26,208
Han opdagede en stamme herude,
og en dag vendte han bare ikke tilbage.
151
00:13:26,292 --> 00:13:27,750
Det gjorde ingen af dem.
152
00:13:27,833 --> 00:13:32,125
Hvis han ikke kom tilbage,
hvorfra ved man så, at her er en stamme?
153
00:13:32,208 --> 00:13:35,292
Man fandt nogle af hans ejendele,
154
00:13:35,375 --> 00:13:38,583
og man fandt også menneskeafføring
155
00:13:38,667 --> 00:13:40,917
med rester af knogler i.
156
00:13:41,958 --> 00:13:43,500
Bullshit.
157
00:13:43,583 --> 00:13:44,792
Nej, vær nu fair.
158
00:13:44,875 --> 00:13:45,667
Menneskelort.
159
00:13:49,292 --> 00:13:52,500
Siger du, at stammen er kannibaler?
160
00:13:52,583 --> 00:13:54,958
Ja, men vi kommer ikke tæt på dem.
161
00:13:55,042 --> 00:13:56,125
Sikke en lettelse.
162
00:13:57,667 --> 00:14:00,458
Siger du, at de stadig lever herude?
163
00:14:00,542 --> 00:14:01,750
De var her jo først.
164
00:14:01,833 --> 00:14:03,833
Det her er deres hjem.
165
00:14:03,917 --> 00:14:07,083
Hvis man lader dem være,
er de ikke til fare for nogen.
166
00:14:07,167 --> 00:14:11,125
Gennem cirka 100 år
har folk udefra efterstræbt deres jord,
167
00:14:11,208 --> 00:14:15,917
stjæle deres dyrebare mineraler
og fælde deres træer.
168
00:14:16,000 --> 00:14:18,833
Skovrydning har skubbet dem
længere ind i junglen.
169
00:14:18,917 --> 00:14:21,167
De har færre og færre dyr at spise,
170
00:14:21,250 --> 00:14:24,458
så de er ved at blive desperate.
171
00:14:25,500 --> 00:14:26,667
Sultne.
172
00:14:27,958 --> 00:14:29,917
Men deres område er beskyttet nu.
173
00:14:31,417 --> 00:14:32,875
Der er adgang forbudt.
174
00:14:52,292 --> 00:14:53,542
Sådan.
175
00:14:53,625 --> 00:14:54,333
Det er fint.
176
00:14:54,417 --> 00:14:56,292
Sådan, ja.
177
00:14:57,250 --> 00:14:58,667
Godt arbejde.
178
00:14:58,750 --> 00:15:01,833
-Jeg skal virkelig tisse.
-Okay.
179
00:15:04,750 --> 00:15:06,417
Klarer I den?
180
00:15:17,042 --> 00:15:18,583
Virkelig, AJ?
181
00:15:21,417 --> 00:15:23,667
Jeg bad dig jo holde igen med vandet.
182
00:15:31,375 --> 00:15:33,375
Man kan åbenbart godt
blive søsyg på en flod.
183
00:15:38,750 --> 00:15:40,042
Klarer du den?
184
00:15:41,958 --> 00:15:43,667
Skal vi gå tilbage?
185
00:16:13,917 --> 00:16:17,333
ADGANG FORBUDT
186
00:16:20,917 --> 00:16:22,917
Så rykker vi.
187
00:16:23,000 --> 00:16:25,500
Vi sender live fra junglen.
188
00:16:25,583 --> 00:16:26,708
Hej, mor!
189
00:16:26,792 --> 00:16:30,708
Det her er kanalen,
der tager dig med på eventyr.
190
00:16:31,583 --> 00:16:32,833
Andre tør ikke.
191
00:16:32,917 --> 00:16:34,042
Kan I se det pjat?
192
00:16:34,125 --> 00:16:39,042
Måske har de nogle fredede blomster.
Stakkels små blomster.
193
00:16:39,125 --> 00:16:40,750
Fuck det. Vi kører derind.
194
00:16:40,833 --> 00:16:41,958
Bliv på kanalen.
195
00:16:42,042 --> 00:16:45,917
-Hvor mange visninger har vi?
-Tredive tusinde seere.
196
00:16:46,000 --> 00:16:46,917
Fedt.
197
00:16:47,000 --> 00:16:48,583
-Skal vi give den gas?
-Ja.
198
00:16:48,667 --> 00:16:49,667
Sådan.
199
00:17:28,583 --> 00:17:30,083
Danny?
200
00:17:37,625 --> 00:17:39,167
Danny?
201
00:17:42,875 --> 00:17:44,875
Hvad laver du, Danny?
202
00:17:48,792 --> 00:17:50,333
Danny?
203
00:17:58,875 --> 00:18:00,208
Jasmine?
204
00:18:00,292 --> 00:18:03,042
Jeg tror, at vores næste ferie
205
00:18:03,125 --> 00:18:05,208
skal være på en yacht i Caribien.
206
00:18:05,292 --> 00:18:07,792
Der er vandet nok mere klart.
207
00:18:07,875 --> 00:18:09,250
-Hey!
-Undskyld, makker.
208
00:18:09,333 --> 00:18:11,250
-Min fejl.
-AJ!
209
00:18:11,333 --> 00:18:13,500
Har du taget din mor med?
210
00:18:30,917 --> 00:18:32,333
Folkens.
211
00:18:32,417 --> 00:18:35,000
En pytonunge er ikke farlig.
212
00:18:35,083 --> 00:18:36,708
Slet ikke farlig.
213
00:18:36,792 --> 00:18:41,167
-Det kunne du godt have sagt.
-Du havde for travlt med at hvine.
214
00:18:41,250 --> 00:18:44,208
-Din idiot!
-I det mindste en tør idiot.
215
00:18:44,292 --> 00:18:46,333
Tør, siger du? Bare vent.
216
00:18:46,417 --> 00:18:47,917
Nej, Ritchie.
217
00:18:48,833 --> 00:18:50,542
Nej, Ritchie. Nej!
218
00:18:53,042 --> 00:18:54,875
-Ritchie!
-Hvem er tør nu?
219
00:18:59,667 --> 00:19:01,458
Min telefon...
220
00:19:01,542 --> 00:19:03,458
-Min telefon!
-Kom her.
221
00:19:03,542 --> 00:19:04,750
Jeg har dig.
222
00:19:04,833 --> 00:19:05,917
Tak.
223
00:19:15,625 --> 00:19:17,458
Den er derovre.
224
00:19:17,542 --> 00:19:21,625
Han hopper i vandet her, af alle steder,
og så tænker du på din telefon?
225
00:19:22,750 --> 00:19:24,250
Sådan!
226
00:19:24,333 --> 00:19:25,625
Den er gennemblødt.
227
00:19:25,708 --> 00:19:27,625
Hvad er der dog på den telefon?
228
00:20:40,208 --> 00:20:41,833
Fuck.
229
00:21:07,375 --> 00:21:09,792
Kom nu.
230
00:21:32,792 --> 00:21:37,500
Hvis nogen ser det her...
231
00:21:39,958 --> 00:21:42,208
De har slået Danny ihjel.
232
00:21:43,208 --> 00:21:46,250
Jeg ved ikke, hvem de er, men...
233
00:21:54,250 --> 00:21:56,625
Nej, nej!
234
00:22:25,292 --> 00:22:27,708
-Er du okay?
-Ja, det tror jeg.
235
00:22:28,875 --> 00:22:30,167
Bare hop i land.
236
00:22:30,250 --> 00:22:31,333
Vi skal den vej.
237
00:22:38,917 --> 00:22:41,000
Den skal ned i en skål ris.
238
00:22:42,833 --> 00:22:45,000
Nå ja.
239
00:22:45,083 --> 00:22:47,833
Jeg går fluks ned og køber ris.
240
00:22:55,458 --> 00:22:57,083
Hvad forventer han af os?
241
00:22:57,167 --> 00:22:59,375
Ingen har nogensinde været i junglen
242
00:22:59,458 --> 00:23:01,750
og bare kunnet...
243
00:23:01,833 --> 00:23:03,167
Sådan.
244
00:23:13,292 --> 00:23:14,833
Tak, Nick.
245
00:23:15,708 --> 00:23:17,750
Det er rart med en mand, der kan.
246
00:23:17,833 --> 00:23:18,958
"Tak, Nick.
247
00:23:19,042 --> 00:23:20,833
Kan du også bruge din enorme penis
248
00:23:20,917 --> 00:23:24,167
til at fælde et træ,
så vi kan lave et bål?"
249
00:23:36,542 --> 00:23:37,917
Hvad var det?
250
00:23:38,000 --> 00:23:39,208
Aner det ikke.
251
00:23:40,333 --> 00:23:43,125
-Er det din spøg?
-Nej, jeg er fra Romford.
252
00:23:43,208 --> 00:23:46,042
Jeg aner ikke, hvad det var.
253
00:23:46,125 --> 00:23:49,083
Ingen ved, hvad der gemmer sig herude.
254
00:23:49,167 --> 00:23:51,125
Derfor kalder man det "junglen".
255
00:23:52,500 --> 00:23:56,208
-Den plejer kvinderne at elske.
-Jeg er ikke som de andre.
256
00:23:58,708 --> 00:24:00,500
Er du gift?
257
00:24:02,333 --> 00:24:05,958
Hvem gider være sammen med én,
der altid er ude i junglen?
258
00:24:06,042 --> 00:24:08,750
Måske én, der gerne ville tage med?
259
00:24:13,208 --> 00:24:14,708
Er du nogensinde ensom?
260
00:24:18,167 --> 00:24:20,125
Hvordan mødte du og AJ hinanden?
261
00:24:20,208 --> 00:24:24,750
Han skulle bruge et job,
så min far ansatte ham.
262
00:24:24,833 --> 00:24:26,292
Var det alt?
263
00:24:26,375 --> 00:24:29,833
-Ja.
-Okay.
264
00:24:29,917 --> 00:24:31,542
Romford, siger du?
265
00:24:32,542 --> 00:24:35,333
Hvad laver en fyr fra Essex helt herude?
266
00:24:37,250 --> 00:24:39,833
Jeg fortalte jo om min oldefar.
267
00:24:41,500 --> 00:24:43,750
Det er ham her.
268
00:24:43,833 --> 00:24:46,125
George Robinson.
269
00:24:46,208 --> 00:24:48,125
Han var ret berømt dengang.
270
00:24:48,208 --> 00:24:49,583
Jeg var besat af ham.
271
00:24:49,667 --> 00:24:52,500
Jeg kiggede hele tiden
på alle hans billeder.
272
00:24:52,583 --> 00:24:54,583
Jeg ville bare være som ham.
273
00:24:54,667 --> 00:24:56,750
Da jeg blev ældre og kom mere herud,
274
00:24:56,833 --> 00:24:59,542
fandt jeg ud af,
at han kom efter diamanterne,
275
00:24:59,625 --> 00:25:01,167
safirerne,
276
00:25:01,250 --> 00:25:03,833
og hvad han ellers kunne finde.
277
00:25:03,917 --> 00:25:07,458
Din oldefar forsvandt, ikke sandt?
278
00:25:07,542 --> 00:25:10,917
Tror du virkelig, at de...?
279
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
Et eller andet skete der
i hvert fald med ham.
280
00:25:17,083 --> 00:25:18,875
Der er også andre historier.
281
00:25:18,958 --> 00:25:21,292
En fyr arbejdede med skovdrift.
282
00:25:21,375 --> 00:25:22,833
De ryddede skoven
283
00:25:22,917 --> 00:25:24,458
og kom for tæt på stammen.
284
00:25:26,708 --> 00:25:29,958
Du ved, hvordan edderkopper
fanger fluer i nettet, ikke?
285
00:25:31,417 --> 00:25:33,833
Hvordan katte leger med mus?
286
00:25:35,375 --> 00:25:38,292
Sommetider tager en spækhugger
287
00:25:38,375 --> 00:25:39,667
en lille bid af sælen.
288
00:25:41,000 --> 00:25:43,625
De kører dem langsomt trætte.
289
00:25:51,750 --> 00:25:54,875
Husk på, at stammen ikke har elektricitet.
290
00:25:54,958 --> 00:25:58,042
De har ikke køleskabe
til at holde kødet friskt.
291
00:25:58,125 --> 00:26:02,417
De holder byttet i live og i nærheden,
indtil de har brug for det.
292
00:26:02,500 --> 00:26:05,625
Hvorfor binder de dem ikke bare til et træ
293
00:26:05,708 --> 00:26:07,417
eller låser dem inde i et bur?
294
00:26:07,500 --> 00:26:11,125
De gør dem langsomme og sløve nok til,
at deres unge kan...
295
00:26:13,750 --> 00:26:16,917
Nå, men skovhuggeren
kom endelig tilbage til floden.
296
00:26:19,708 --> 00:26:20,917
Hjælp!
297
00:26:21,000 --> 00:26:22,500
Kan nogen hjælpe mig?
298
00:26:27,208 --> 00:26:29,792
Han havde dybe flænger i hælene
299
00:26:29,875 --> 00:26:33,167
og råbte, at der var nogle børn efter ham.
300
00:26:33,250 --> 00:26:35,542
Kødædende børn.
301
00:26:35,625 --> 00:26:38,417
-Hvad laver I?
-Du forskrækkede mig.
302
00:26:40,167 --> 00:26:43,208
Fortæller han nu spøgelseshistorier igen?
303
00:26:43,292 --> 00:26:44,917
Er det en del af oplevelsen,
304
00:26:45,000 --> 00:26:47,958
at du sidder ved bålet
og skræmmer livet af turisterne?
305
00:26:51,583 --> 00:26:53,458
Kommer du med i seng?
306
00:26:53,542 --> 00:26:54,625
Ja.
307
00:27:00,833 --> 00:27:01,708
Godnat.
308
00:27:01,792 --> 00:27:02,917
Godnat.
309
00:27:23,708 --> 00:27:25,625
-Er du okay, skat?
-AJ...
310
00:27:25,708 --> 00:27:26,917
Ja, det er fint.
311
00:27:36,208 --> 00:27:37,542
Godnat, skat.
312
00:27:37,625 --> 00:27:38,958
Godnat, min kære.
313
00:27:39,042 --> 00:27:40,583
Godnat, Jazz.
314
00:27:40,667 --> 00:27:42,667
Godnat, AJ.
315
00:27:42,750 --> 00:27:44,542
-Godnat, Maya.
-Godnat, Jazz.
316
00:27:44,625 --> 00:27:45,583
Godnat, Ritch.
317
00:27:45,667 --> 00:27:47,292
Godnat, Ritch.
318
00:27:47,375 --> 00:27:48,667
Godnat, Jim Bob.
319
00:27:48,750 --> 00:27:49,750
Godnat, John Boy.
320
00:27:49,833 --> 00:27:51,542
Godnat, Mary Ellen.
321
00:27:56,542 --> 00:27:59,167
Godnat, kannibaler.
322
00:27:59,250 --> 00:28:01,125
Godnat...
323
00:28:44,042 --> 00:28:45,875
Må jeg få et kys?
324
00:28:47,875 --> 00:28:49,125
AJ.
325
00:28:50,583 --> 00:28:52,875
Du skræmte livet af mig.
326
00:28:52,958 --> 00:28:54,583
Jeg har brug for dig.
327
00:28:54,667 --> 00:28:56,000
Ikke her.
328
00:28:56,083 --> 00:28:58,292
Hvorfor ikke?
329
00:28:58,375 --> 00:29:01,125
Din hustru ligger syv meter herfra.
330
00:29:06,250 --> 00:29:08,958
Hvad skal jeg stille op med den her?
331
00:29:09,042 --> 00:29:11,042
Jeg har rendt rundt med den hele dagen.
332
00:29:11,125 --> 00:29:12,542
Nogen kunne komme til skade.
333
00:29:12,625 --> 00:29:13,917
AJ.
334
00:29:15,667 --> 00:29:18,708
Jeg troede,
formålet med turen var at sige det.
335
00:29:21,208 --> 00:29:22,500
AJ?
336
00:29:25,500 --> 00:29:26,333
Hvad nu?
337
00:29:26,417 --> 00:29:27,500
Hvad er der galt?
338
00:29:29,167 --> 00:29:31,917
Måske bør vi vente lidt længere.
339
00:29:32,000 --> 00:29:33,375
Vente?
340
00:29:35,250 --> 00:29:37,875
Jeg kan ikke blive ved sådan her.
341
00:29:37,958 --> 00:29:39,958
At mødes på hoteller i hemmelighed
342
00:29:40,042 --> 00:29:42,917
for at Ritchie ikke skal opdage os.
343
00:29:43,000 --> 00:29:44,667
Det er jo lige dét.
344
00:29:44,750 --> 00:29:47,417
Ritchie og jeg er gamle venner.
345
00:29:47,500 --> 00:29:50,250
Jeg har kendt ham, siden før du mødte ham.
346
00:29:50,333 --> 00:29:51,667
Han er min bedsteven.
347
00:29:51,750 --> 00:29:55,708
Den bedsteven,
hvis kone du går i seng med.
348
00:29:55,792 --> 00:29:58,583
Det hele er bare løbet lidt løbsk, Jazz.
349
00:29:58,667 --> 00:29:59,750
Lidt løbsk?
350
00:29:59,833 --> 00:30:02,542
Jeg siger bare,
at det ikke går godt for mig
351
00:30:02,625 --> 00:30:04,542
i firmaet lige nu.
352
00:30:06,417 --> 00:30:08,042
Mayas far stopper snart,
353
00:30:08,125 --> 00:30:12,333
så nogen skal overtage hans plads.
354
00:30:13,708 --> 00:30:15,208
Det kunne gavne os begge.
355
00:30:17,875 --> 00:30:20,375
Men du forlader jo firmaet.
356
00:30:20,458 --> 00:30:23,583
Hvordan kan du forlade hende
og stadig arbejde for hendes far?
357
00:30:25,708 --> 00:30:27,625
Åh gud.
358
00:30:27,708 --> 00:30:29,417
Du forlader hende ikke, vel?
359
00:30:31,583 --> 00:30:32,917
Du forlader hende aldrig.
360
00:30:33,000 --> 00:30:39,167
Du går nemlig mere op i at være vigtig
end at være sammen med mig.
361
00:30:39,250 --> 00:30:40,583
Hør her, Jazz.
362
00:30:40,667 --> 00:30:42,667
Lad være.
363
00:30:42,750 --> 00:30:45,708
Hvad har alt det her handlet om, AJ?
364
00:30:45,792 --> 00:30:50,000
-Kan vi ikke bare blive ved sådan her?
-Blive ved sådan her?
365
00:30:50,083 --> 00:30:52,625
Skal jeg bare sætte mig ud i båden
366
00:30:52,708 --> 00:30:54,750
og lade, som om intet var hændt?
367
00:30:56,625 --> 00:30:58,167
Kajakken.
368
00:30:58,250 --> 00:31:00,250
De hedder "kajakker".
369
00:31:00,333 --> 00:31:01,167
AJ!
370
00:31:03,708 --> 00:31:05,542
Hvor skal du hen? Vi er i junglen.
371
00:31:05,625 --> 00:31:07,167
Du ved ikke, hvad der er derude.
372
00:31:10,333 --> 00:31:13,167
Det kan ikke være værre end det,
der er her.
373
00:32:03,375 --> 00:32:05,917
Åh!
374
00:32:06,000 --> 00:32:08,583
Hvorfor føles min ryg som beton?
375
00:32:11,000 --> 00:32:14,417
Måske fordi,
jeg har sovet mellem to træer!
376
00:32:18,083 --> 00:32:19,583
Har I set Ritchie?
377
00:32:19,667 --> 00:32:20,625
Hvad?
378
00:32:20,708 --> 00:32:21,917
Han er væk.
379
00:32:22,000 --> 00:32:23,042
Hvad mener du?
380
00:32:23,125 --> 00:32:25,250
Han er her ikke mere, AJ.
381
00:32:25,333 --> 00:32:27,958
Han har taget min kajak.
382
00:32:28,042 --> 00:32:31,417
-Hvad?
-Hvad skete der i aftes?
383
00:32:31,500 --> 00:32:34,292
Noget må have udløst
så tåbelig en handling.
384
00:32:34,375 --> 00:32:36,792
Pas hellere på.
385
00:32:36,875 --> 00:32:38,125
Han er min bedsteven.
386
00:32:38,208 --> 00:32:38,958
Ritchie!
387
00:32:39,042 --> 00:32:41,167
Vi har hyret dig til at vise os rundt.
388
00:32:41,250 --> 00:32:41,958
Fair nok.
389
00:32:42,042 --> 00:32:44,125
Måske kan en af jer ringe til jeepen
390
00:32:44,208 --> 00:32:45,750
og sige, vi bliver forsinkede,
391
00:32:45,833 --> 00:32:47,542
så vi ikke strander herude.
392
00:32:47,625 --> 00:32:48,875
Nå nej, det går ikke.
393
00:32:48,958 --> 00:32:52,667
Telefonerne ligger i en vandtæt pose
i den kajak, han tog.
394
00:32:52,750 --> 00:32:54,375
Vi kan også bruge din telefon.
395
00:32:54,458 --> 00:32:55,708
Nej, heller ikke.
396
00:32:55,792 --> 00:32:58,333
Den tabte du i floden, så den ikke virker.
397
00:32:58,417 --> 00:33:00,958
-I kajakken?
-Jeg forventede ikke, den forsvandt.
398
00:33:01,042 --> 00:33:04,792
Kan vi ikke bare finde Ritchie?
399
00:33:04,875 --> 00:33:06,500
Han kan være langt væk.
400
00:33:08,333 --> 00:33:10,042
Der er kun én flod.
401
00:33:12,250 --> 00:33:14,167
Lad os se at få pakket.
402
00:33:19,625 --> 00:33:22,417
Hvordan endte en pige som dig
sammen med ham?
403
00:33:22,500 --> 00:33:24,083
Han er bare bekymret.
404
00:33:24,167 --> 00:33:26,750
Ægteskaber er ikke altid perfekte.
405
00:33:26,833 --> 00:33:30,250
Kan du huske,
hvornår det sidst var perfekt?
406
00:33:30,333 --> 00:33:32,125
Lad os komme afsted.
407
00:33:57,708 --> 00:33:59,042
Det er da løgn.
408
00:34:00,917 --> 00:34:02,458
Vi kommer for sent.
409
00:34:02,542 --> 00:34:04,500
Hvad mener du?
410
00:34:04,583 --> 00:34:09,000
Før i går havde han aldrig
været på en flod, vel?
411
00:34:09,083 --> 00:34:11,042
Han havde aldrig sejlet kajak før.
412
00:34:12,417 --> 00:34:14,167
Han er ikke sejlet den vej.
413
00:34:14,250 --> 00:34:15,833
Hvilken vej ville du sejle?
414
00:34:17,417 --> 00:34:18,625
Den vej?
415
00:34:18,708 --> 00:34:20,250
-Det går ikke.
-Hvorfor ikke?
416
00:34:20,333 --> 00:34:23,375
-Det er ældgammel, beskyttet jord.
-Det vil jeg skide på.
417
00:34:23,458 --> 00:34:26,583
-Vi ringer til jeepen.
-Op i røven med jeepen.
418
00:34:26,667 --> 00:34:27,875
Vi efterlader ikke Ritchie.
419
00:34:27,958 --> 00:34:29,167
Vi fortsætter som planlagt.
420
00:34:29,250 --> 00:34:31,542
Det er dem, ikke sandt?
421
00:34:31,625 --> 00:34:32,667
Dem, du talte om?
422
00:34:32,750 --> 00:34:33,958
Hvem?
423
00:34:34,042 --> 00:34:37,333
Ikke det ævl
om en flok junglepsykopater igen.
424
00:34:37,417 --> 00:34:39,750
Hvem er de?
425
00:34:39,833 --> 00:34:43,125
Det vil du ikke vide.
De tror ikke på godt og ondt.
426
00:34:43,208 --> 00:34:46,458
Vi kommer udefra, og hvis behovet er der,
427
00:34:46,542 --> 00:34:47,708
er vi bare føde.
428
00:34:47,792 --> 00:34:49,667
Vil du bare efterlade os?
429
00:34:49,750 --> 00:34:53,542
Hvis vi ikke går ind, kommer de ikke ud.
Sådan har det altid været.
430
00:34:53,625 --> 00:34:56,208
Siden oldefar blev ristet over bål.
431
00:34:57,333 --> 00:34:58,583
Sig mig engang.
432
00:34:58,667 --> 00:35:00,167
Har du nogensinde set dem?
433
00:35:01,292 --> 00:35:02,583
Nej.
434
00:35:02,667 --> 00:35:04,125
Ved du hvorfor?
435
00:35:04,208 --> 00:35:05,500
Fordi de ikke findes.
436
00:35:05,583 --> 00:35:07,250
-Gør, som I vil.
-Nej!
437
00:35:07,333 --> 00:35:09,792
Jeg smadrer din kajak, hvis du stikker af.
438
00:35:09,875 --> 00:35:12,958
Vi sejler bådene den vej
for at finde vores ven.
439
00:35:13,042 --> 00:35:15,708
Undskyld. Ka-fucking-jakkerne.
440
00:35:15,792 --> 00:35:19,125
Enten tager du med,
eller også må du svømme.
441
00:35:19,208 --> 00:35:20,083
Er du med?
442
00:35:20,167 --> 00:35:22,375
Vi kan ikke efterlade Ritchie.
443
00:35:24,542 --> 00:35:27,417
-Sejler vi ud, så snart vi har ham?
-Ja.
444
00:36:01,333 --> 00:36:02,708
Se!
445
00:36:06,875 --> 00:36:08,208
Hvor er han?
446
00:36:09,708 --> 00:36:11,500
Hvor er han?
447
00:36:16,042 --> 00:36:17,333
Posen er væk.
448
00:36:17,417 --> 00:36:18,875
Telefonerne er her ikke.
449
00:36:22,125 --> 00:36:23,167
Ritchie!
450
00:36:23,250 --> 00:36:24,542
Ritchie!
451
00:36:30,125 --> 00:36:31,625
Hans redningsvest.
452
00:36:34,500 --> 00:36:35,833
Jeg bliver her.
453
00:36:35,917 --> 00:36:40,042
-Uden kajakkerne er vi fortabte.
-Er du bange, Rambo?
454
00:36:40,125 --> 00:36:42,167
Ja.
455
00:36:42,250 --> 00:36:43,708
I får en time.
456
00:36:43,792 --> 00:36:47,542
Bliv, så længe I vil,
men jeg smutter om en time.
457
00:36:47,625 --> 00:36:48,875
Vi kommer.
458
00:36:49,917 --> 00:36:51,375
Kom.
459
00:36:52,625 --> 00:36:54,083
Ritchie?
460
00:37:12,958 --> 00:37:14,333
Ritchie?
461
00:37:18,375 --> 00:37:20,042
Ritchie?
462
00:37:24,417 --> 00:37:25,958
Hør.
463
00:37:53,750 --> 00:37:55,625
Ritchie?
464
00:38:05,667 --> 00:38:06,792
Den vej.
465
00:39:04,792 --> 00:39:06,208
Venner!
466
00:39:08,500 --> 00:39:10,042
Jeg er herovre!
467
00:39:21,875 --> 00:39:23,458
Hallo?
468
00:40:41,792 --> 00:40:46,958
Så din oldefar forsvandt altså,
ikke sandt?
469
00:40:49,042 --> 00:40:52,208
Tror du virkelig, at de...
470
00:42:06,000 --> 00:42:07,250
Ritchie?
471
00:42:09,000 --> 00:42:10,458
Er det dig?
472
00:42:12,792 --> 00:42:14,958
Ritchie?
473
00:42:15,042 --> 00:42:16,583
Hvad var det?
474
00:42:16,667 --> 00:42:18,583
Hvor er her skummelt.
475
00:42:33,208 --> 00:42:34,333
Dit dumme svin.
476
00:42:34,417 --> 00:42:36,125
-Hvad laver du?
-Dit fjæs...
477
00:42:36,208 --> 00:42:37,667
Hejsa.
478
00:42:39,125 --> 00:42:41,083
Hvorfor forlod du lejren?
479
00:42:41,167 --> 00:42:43,375
Jeg kunne ikke sove.
480
00:42:43,458 --> 00:42:44,875
Jeg havde ondt i maven.
481
00:42:44,958 --> 00:42:47,625
Måske drak jeg
for meget flodvand tidligere.
482
00:42:47,708 --> 00:42:50,250
Det var dumt, men jeg var så træt.
483
00:42:50,333 --> 00:42:53,458
Jeg tog kajakken
og ville sejle lidt forud.
484
00:42:53,542 --> 00:42:55,292
Jeg prøvede at finde jeepene.
485
00:42:55,375 --> 00:42:58,583
Jeg blev så glad, da jeg så jer.
486
00:42:58,667 --> 00:42:59,542
Er det bare mig,
487
00:42:59,625 --> 00:43:01,833
eller går Action Man alle på nerverne?
488
00:43:01,917 --> 00:43:05,125
-Du burde have lyttet.
-Du sejlede forkert.
489
00:43:05,208 --> 00:43:07,792
Og herude er junglen fuld af zombier.
490
00:43:07,875 --> 00:43:08,875
Zombier?
491
00:43:08,958 --> 00:43:10,375
Siger han det?
492
00:43:10,458 --> 00:43:11,875
Sikke en tosse.
493
00:43:11,958 --> 00:43:13,625
Han har fortalt så meget,
494
00:43:13,708 --> 00:43:15,542
at han faktisk selv tror på det.
495
00:43:15,625 --> 00:43:18,000
Vi bør komme afsted.
496
00:43:18,083 --> 00:43:19,292
Hvor er telefonerne?
497
00:43:19,375 --> 00:43:20,958
Vi skal ringe og fortælle,
498
00:43:21,042 --> 00:43:22,750
hvor vi er henne.
499
00:43:22,833 --> 00:43:27,417
-Jeg har ikke telefonerne.
-De var væk. Har du dem ikke?
500
00:43:27,500 --> 00:43:29,708
Måske er de stadig i kajakken.
501
00:43:29,792 --> 00:43:31,208
Måske efterlod Rambo dem.
502
00:43:31,292 --> 00:43:34,583
Han fortæller pigerne alt muligt
for at skræmme dem.
503
00:43:34,667 --> 00:43:38,250
-Du blev ikke bange, vel?
-Med de herguns?
504
00:43:39,792 --> 00:43:42,375
Nu skal vi altså afsted.
505
00:43:42,458 --> 00:43:44,833
-Er du okay?
-Ja.
506
00:44:10,542 --> 00:44:12,042
Kajakkerne.
507
00:44:12,125 --> 00:44:14,083
-De er herovre.
-Glem det.
508
00:44:14,167 --> 00:44:17,542
-Så vi er venner?
-Ja, vi er venner.
509
00:44:17,625 --> 00:44:19,292
Hvorfor tog du så afsted?
510
00:44:19,375 --> 00:44:21,250
Du forsøgte at finde jeepen, ikke?
511
00:44:21,333 --> 00:44:24,167
Du spiller cool, men du er sgu paranoid.
512
00:44:24,250 --> 00:44:26,958
Hvad skal det sige?
513
00:44:27,042 --> 00:44:28,500
Hør her.
514
00:44:28,583 --> 00:44:31,875
Jeg har knoklet for alt det,
jeg har opnået.
515
00:44:31,958 --> 00:44:34,792
Mens du havde travlt med
at charmere piger.
516
00:44:34,875 --> 00:44:37,333
Supertyren AJ.
517
00:44:37,417 --> 00:44:41,250
Imens knoklede jeg røven ud af bukserne
for at bygge noget op.
518
00:44:41,333 --> 00:44:43,500
Du fik en god idé, og timingen var god.
519
00:44:43,583 --> 00:44:45,167
Ja, bare timingen er der...
520
00:44:45,250 --> 00:44:47,708
Rent held.
521
00:44:47,792 --> 00:44:50,167
Lad mig spørge dig om noget.
522
00:44:50,250 --> 00:44:52,792
Min succes, forretningen.
523
00:44:52,875 --> 00:44:53,875
Går det dig på?
524
00:44:53,958 --> 00:44:56,750
Jeg er skideligeglad.
525
00:44:56,833 --> 00:44:57,583
Jeg er med.
526
00:44:57,667 --> 00:45:01,083
Skal jeg være stolt af dig? Eller hvad?
527
00:45:01,167 --> 00:45:05,167
-Du får aldrig nok, Aaron.
-Det skal du ikke kalde mig.
528
00:45:05,250 --> 00:45:06,708
Se lige Maya.
529
00:45:06,792 --> 00:45:08,333
Se, hvor smuk hun er.
530
00:45:09,875 --> 00:45:13,542
Du giftede dig ind i en familie,
som gav dig en bestyrelsespost.
531
00:45:13,625 --> 00:45:17,542
Du behøvede ikke at arbejde dig op
som os andre.
532
00:45:17,625 --> 00:45:19,000
Nej.
533
00:45:19,083 --> 00:45:21,625
Men det var ikke engang nok.
534
00:45:21,708 --> 00:45:24,708
Selv en som hende var ikke nok for dig.
535
00:45:26,917 --> 00:45:28,750
Din telefon virker. Den er tør.
536
00:45:28,833 --> 00:45:30,500
Du burde virkelig låse den.
537
00:45:45,875 --> 00:45:48,417
For fanden da. Han er væk.
538
00:45:48,500 --> 00:45:50,500
Han har taget vores mad og vand.
539
00:45:50,583 --> 00:45:51,792
Det hele.
540
00:45:56,292 --> 00:45:58,000
Han har ikke taget alt.
541
00:46:01,042 --> 00:46:02,833
Hvorfor efterlade den?
542
00:46:11,917 --> 00:46:13,500
Lad os komme væk.
543
00:46:38,292 --> 00:46:39,875
Det er Nicks kajak.
544
00:46:52,458 --> 00:46:54,167
Nick?
545
00:46:54,250 --> 00:46:55,833
Hvor er du, machomand?
546
00:47:04,875 --> 00:47:06,500
Hvad er det her?
547
00:47:23,208 --> 00:47:26,750
Lad os komme væk. Kom!
548
00:47:29,292 --> 00:47:30,292
Spiser de ham?
549
00:47:30,375 --> 00:47:33,292
Hvis du ikke havde taget kajakken,
var han ikke død.
550
00:47:33,375 --> 00:47:36,083
-Det her er din skyld.
-Vil du tale om skyld?
551
00:47:36,167 --> 00:47:39,250
-Ja, kom dog an!
-Stop så!
552
00:47:39,333 --> 00:47:40,583
De ved, vi er her.
553
00:47:40,667 --> 00:47:41,708
Ned i kajakken!
554
00:47:41,792 --> 00:47:43,000
-Kom nu!
-Virkelig?
555
00:47:43,083 --> 00:47:45,208
Sidder du bare i den lige nu?
556
00:48:04,333 --> 00:48:07,083
-Skønt.
-Stig ud!
557
00:48:07,167 --> 00:48:09,375
Vi skal ud.
558
00:48:13,375 --> 00:48:15,417
Få den op!
559
00:49:14,417 --> 00:49:15,542
Er alle okay?
560
00:49:19,833 --> 00:49:21,583
Kajakkerne er væk!
561
00:49:21,667 --> 00:49:23,250
De er væk.
562
00:49:25,042 --> 00:49:27,750
Hvad gør vi?
563
00:49:32,833 --> 00:49:34,292
Kom!
564
00:49:36,042 --> 00:49:37,625
Vent.
565
00:49:58,458 --> 00:50:00,083
Vi har sat dem af.
566
00:50:18,292 --> 00:50:19,917
Følg floden!
567
00:50:34,375 --> 00:50:36,000
Denne vej!
568
00:50:42,917 --> 00:50:45,250
Vent, vent.
569
00:50:45,333 --> 00:50:47,000
Vent.
570
00:50:49,708 --> 00:50:51,458
Vi kan ikke høre floden.
571
00:50:52,458 --> 00:50:53,833
Hvilken vej går vi?
572
00:50:53,917 --> 00:50:57,042
Hvor skulle vi dog vide det fra?
573
00:50:57,125 --> 00:51:01,458
Vi rejste mod sydvest,
før vi tog den anden flod.
574
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Vi skal den vej.
575
00:51:05,083 --> 00:51:06,750
Kom.
576
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
Pis.
577
00:51:20,417 --> 00:51:21,708
Jazz!
578
00:51:21,792 --> 00:51:23,375
Jazz.
579
00:51:23,458 --> 00:51:24,208
Jazz.
580
00:51:24,292 --> 00:51:25,208
Stop!
581
00:51:25,292 --> 00:51:26,958
Det her skal tilses.
582
00:51:31,083 --> 00:51:33,833
Nu er her ikke længere så smukt, vel?
583
00:51:33,917 --> 00:51:35,375
Vi skal bruge en forbinding.
584
00:51:37,292 --> 00:51:38,625
Giv mig kniven.
585
00:51:46,125 --> 00:51:47,667
Okay.
586
00:51:47,750 --> 00:51:50,250
For fanden da.
587
00:51:50,333 --> 00:51:51,708
-Fuck.
-Er det fint?
588
00:51:51,792 --> 00:51:52,625
Ja.
589
00:51:52,708 --> 00:51:53,542
Ja, meget bedre.
590
00:51:53,625 --> 00:51:55,167
For helvede!
591
00:52:15,083 --> 00:52:16,375
Stop.
592
00:52:17,458 --> 00:52:18,667
Hørte I det?
593
00:52:24,000 --> 00:52:25,458
Jeg kan høre nogen.
594
00:52:35,875 --> 00:52:39,167
Jeg fik aldrig takket dig for
at have betalt for turen.
595
00:52:39,250 --> 00:52:40,333
Fed tur.
596
00:52:40,417 --> 00:52:43,292
Især der,
hvor vi fandt fyrens hoved i en gryde.
597
00:52:43,375 --> 00:52:46,333
Og der,
hvor du skred fra os midt om natten.
598
00:52:46,417 --> 00:52:47,417
Nå ja.
599
00:52:47,500 --> 00:52:50,708
Skal vi tale om,
hvorfor jeg skred midt om natten?
600
00:52:52,083 --> 00:52:54,333
-Fuck dig.
-Ja, fuck dig.
601
00:52:54,417 --> 00:52:56,167
Din store idiot!
602
00:52:56,250 --> 00:52:58,875
-Jazz...
-Du har gjort rigeligt.
603
00:52:58,958 --> 00:53:00,125
-Er du okay?
-Skrid.
604
00:53:00,208 --> 00:53:02,417
-Lad mig se.
-Skrid, sagde jeg!
605
00:53:31,500 --> 00:53:33,667
AJ... Kniven.
606
00:53:45,917 --> 00:53:47,250
Hvad er det, vi laver?
607
00:53:49,083 --> 00:53:50,583
De slår os ihjel.
608
00:53:50,667 --> 00:53:52,542
Nej.
609
00:53:52,625 --> 00:53:54,167
Hvorfor siger du det?
610
00:53:56,000 --> 00:53:58,208
Nick.
611
00:53:58,292 --> 00:53:59,792
Noget, han...
612
00:54:01,708 --> 00:54:03,250
Okay.
613
00:54:03,333 --> 00:54:06,375
Hvad har Action Man sagt, som du tier om?
614
00:54:10,708 --> 00:54:13,875
De holder os i live, indtil de er sultne.
615
00:54:15,708 --> 00:54:19,792
Nick sagde, at de sårer deres bytte
616
00:54:21,625 --> 00:54:24,292
og lader det vandre omkring i dagevis.
617
00:54:25,958 --> 00:54:28,250
Endda ugevis.
618
00:54:28,333 --> 00:54:29,833
Før de...
619
00:54:34,458 --> 00:54:37,000
Så de leger med os?
620
00:54:37,083 --> 00:54:39,875
Holder os i live,
indtil de bliver småsultne?
621
00:54:39,958 --> 00:54:42,917
Okay, altså...
622
00:54:43,000 --> 00:54:46,125
Vi kan ikke gå i mørke. Vi kan intet se.
623
00:54:46,208 --> 00:54:50,708
Lad os hvile et par timer,
indtil solen begynder at stå op.
624
00:54:51,750 --> 00:54:54,042
Så ved vi i det mindste, hvor øst er.
625
00:54:55,042 --> 00:54:56,833
Hold vagt.
626
00:54:56,917 --> 00:55:00,083
To ad gangen, som holder hinanden vågne.
627
00:55:01,167 --> 00:55:02,875
Har du en bedre idé, AJ?
628
00:55:05,083 --> 00:55:06,333
Nå nej.
629
00:55:06,417 --> 00:55:09,042
Du er ikke ligefrem typen,
der får idéer, vel?
630
00:55:09,125 --> 00:55:10,708
Jeg tager den første vagt.
631
00:55:45,000 --> 00:55:46,292
Det er mig.
632
00:55:54,667 --> 00:55:56,583
Du er nødt til at spise.
633
00:55:56,667 --> 00:55:58,167
Tak.
634
00:56:04,583 --> 00:56:05,833
Bare rolig.
635
00:56:05,917 --> 00:56:08,083
Vi skal nok komme væk herfra.
636
00:56:08,167 --> 00:56:12,833
Vi er bare nødt til
at blive ved med at gå videre.
637
00:56:12,917 --> 00:56:14,667
Det tror jeg ikke, vi kan.
638
00:56:16,542 --> 00:56:19,125
Du har set min arm, og Jasmine er...
639
00:56:20,667 --> 00:56:22,167
Gravid?
640
00:56:23,417 --> 00:56:25,292
Ja.
641
00:56:25,375 --> 00:56:26,833
Ja.
642
00:56:26,917 --> 00:56:28,083
Langt om længe.
643
00:56:31,000 --> 00:56:32,583
Vi har prøvet i tre år.
644
00:56:35,250 --> 00:56:38,542
Bare synd, at jeg ikke er faderen.
645
00:56:38,625 --> 00:56:40,417
Jeg...
646
00:56:41,708 --> 00:56:43,125
Jeg tog nogle prøver.
647
00:56:44,708 --> 00:56:46,125
Jazz ved det ikke.
648
00:56:48,083 --> 00:56:50,333
Nogle fyre skal bare ikke være fædre.
649
00:56:53,250 --> 00:56:54,708
Jeg bliver hos hende.
650
00:56:56,875 --> 00:56:58,333
Hvis hun ønsker det.
651
01:03:06,208 --> 01:03:07,167
Ritchie?
652
01:03:07,250 --> 01:03:09,375
Ritchie? Shh...
653
01:03:26,125 --> 01:03:29,542
Nej. Undskyld.
654
01:03:32,417 --> 01:03:34,333
Jeg lover...
655
01:03:34,417 --> 01:03:37,167
Jeg lover at redde Jasmine og Maya.
656
01:03:38,792 --> 01:03:40,333
Det lover jeg.
657
01:03:40,417 --> 01:03:41,583
Okay.
658
01:03:46,167 --> 01:03:48,542
Nej, nej!
659
01:04:02,167 --> 01:04:05,167
Nej!
660
01:04:51,958 --> 01:04:53,625
Jasmine!
661
01:05:56,417 --> 01:05:58,208
Vær sød at hente hjælp.
662
01:06:24,292 --> 01:06:25,875
AJ! Åh gud.
663
01:06:25,958 --> 01:06:27,417
Hvad er der sket?
664
01:06:27,500 --> 01:06:28,750
Er du okay?
665
01:06:28,833 --> 01:06:31,667
Åh gud, AJ. Er du okay?
666
01:06:33,125 --> 01:06:34,708
Hvor er Ritchie?
667
01:06:37,042 --> 01:06:38,458
Han gik i forvejen.
668
01:06:38,542 --> 01:06:39,958
Han vil finde jeepen.
669
01:06:42,125 --> 01:06:43,625
Nej, nej.
670
01:06:43,708 --> 01:06:45,125
Det ville han aldrig gøre.
671
01:06:47,000 --> 01:06:49,375
Du sagde, vi skulle blive sammen.
672
01:06:51,083 --> 01:06:52,333
Hvor er han?
673
01:06:52,417 --> 01:06:54,875
Hvor er Ritchie, AJ?
674
01:06:54,958 --> 01:06:56,292
Han gik i forvejen.
675
01:06:56,375 --> 01:06:57,750
Han ville finde jeepen.
676
01:07:02,875 --> 01:07:06,125
Han leder efter jeepen
længere nede ad floden.
677
01:07:07,208 --> 01:07:09,708
Han er gået efter hjælp.
678
01:07:09,792 --> 01:07:11,083
Ja.
679
01:07:15,250 --> 01:07:17,625
Okay.
680
01:07:17,708 --> 01:07:19,708
Det ligner også ham, ikke?
681
01:07:22,417 --> 01:07:25,917
Hvis han finder hjælp,
kan vi komme væk herfra.
682
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
-Ikke?
-Ja.
683
01:07:31,875 --> 01:07:33,625
Lad os finde ham.
684
01:08:19,708 --> 01:08:21,208
Floden.
685
01:08:21,292 --> 01:08:22,458
Kom.
686
01:08:29,042 --> 01:08:31,208
Der er han!
687
01:08:31,292 --> 01:08:32,583
-Løb!
-Løb!
688
01:08:32,667 --> 01:08:33,917
Kom!
689
01:08:46,875 --> 01:08:48,333
Kom!
690
01:08:56,792 --> 01:08:58,583
Jasmine!
691
01:09:00,542 --> 01:09:02,125
AJ!
692
01:09:02,208 --> 01:09:04,292
Det skal nok gå! Bare rolig!
693
01:09:04,375 --> 01:09:06,042
Det skal nok gå...
694
01:09:06,125 --> 01:09:08,375
Sænk mig ned. Jeg er lettere end dig.
695
01:09:08,458 --> 01:09:10,625
Så kan du trække mig op.
696
01:09:10,708 --> 01:09:12,500
Bare find noget!
697
01:09:15,292 --> 01:09:16,250
Jeg kommer ned.
698
01:09:18,042 --> 01:09:20,042
Hurtigt, AJ!
699
01:09:20,125 --> 01:09:21,583
Det skal nok gå!
700
01:09:23,208 --> 01:09:24,750
Kom nu.
701
01:09:24,833 --> 01:09:26,792
Hjælp mig...
702
01:09:26,875 --> 01:09:28,542
Skynd dig!
703
01:09:29,875 --> 01:09:32,167
Bind rebet rundt om mig. Det skal nok gå.
704
01:09:33,958 --> 01:09:35,042
Klar?
705
01:09:35,125 --> 01:09:36,792
Jeg kommer nu!
706
01:09:38,917 --> 01:09:40,000
Sænk mig ned.
707
01:09:40,083 --> 01:09:41,708
Sænk mig.
708
01:09:50,958 --> 01:09:51,875
Jeg er her nu.
709
01:09:51,958 --> 01:09:53,292
Jeg er her.
710
01:09:53,375 --> 01:09:55,042
Det skal nok gå.
711
01:09:55,125 --> 01:09:56,917
Undskyld.
712
01:09:57,000 --> 01:09:58,292
Vi får dig ud.
713
01:09:58,375 --> 01:09:59,625
Undskyld.
714
01:09:59,708 --> 01:10:01,917
Det er fint. Det er fint.
715
01:10:02,000 --> 01:10:03,125
Det skal nok gå.
716
01:10:03,208 --> 01:10:05,833
Jeg er så ked af det...
717
01:10:06,875 --> 01:10:09,000
-Det skal nok gå.
-Undskyld.
718
01:10:09,083 --> 01:10:13,125
Det er okay.
719
01:10:18,542 --> 01:10:20,375
AJ?
720
01:10:20,458 --> 01:10:21,792
AJ?
721
01:10:24,417 --> 01:10:25,750
AJ!
722
01:10:36,750 --> 01:10:37,917
Er du klar?
723
01:10:38,000 --> 01:10:38,833
Kom nu...
724
01:10:54,417 --> 01:10:56,833
Det skal nok gå.
725
01:10:58,542 --> 01:10:59,917
Sådan.
726
01:11:13,792 --> 01:11:14,625
Kom nu!
727
01:11:47,958 --> 01:11:48,750
Det skal nok gå.
728
01:12:03,583 --> 01:12:06,625
-Jeg kan ikke...
-Det er okay.
729
01:12:07,667 --> 01:12:10,167
Jeg kan ikke.
730
01:12:11,708 --> 01:12:13,042
Vi er nødt til at gå.
731
01:12:13,125 --> 01:12:14,792
Tag hende!
732
01:12:27,667 --> 01:12:29,417
Vi er nødt til at springe.
733
01:12:35,292 --> 01:12:36,875
Du kan godt!
734
01:13:10,542 --> 01:13:11,250
Maya!
735
01:13:13,792 --> 01:13:15,167
Kom nu!
736
01:13:49,583 --> 01:13:51,167
Hop ind.
737
01:15:29,000 --> 01:15:31,792
Til finderen. Jeg er ude i junglen.
738
01:15:31,875 --> 01:15:34,500
Hold jer væk. De jager os som dyr.
739
01:15:34,583 --> 01:15:36,500
Jeg tror ikke, vi slipper ud.
740
01:15:36,583 --> 01:15:38,458
De er alt for mange.
741
01:16:02,583 --> 01:16:04,208
De er herude.
742
01:16:04,292 --> 01:16:05,958
De jager os som dyr.
743
01:16:07,625 --> 01:16:09,125
De slog min ven ihjel.
744
01:16:10,708 --> 01:16:12,125
De er alt for mange.
745
01:16:12,208 --> 01:16:13,542
Vi kommer aldrig ud.
746
01:16:15,125 --> 01:16:20,917
Jeg ved ikke, hvilket sprog du taler,
men jeg er sikker på, at du forstår.
747
01:16:21,000 --> 01:16:24,417
Tag den her, dit lede svin.
748
01:18:07,208 --> 01:18:08,792
Nej, Jasmine!
749
01:18:23,792 --> 01:18:25,250
AJ!
750
01:19:02,500 --> 01:19:04,292
Vi er så glade for, at I tog med.
751
01:19:04,375 --> 01:19:05,625
I er vores bedstevenner,
752
01:19:05,708 --> 01:19:09,750
og der er ingen,
vi hellere vil være sammen med.
753
01:19:15,958 --> 01:19:17,583
Undskyld.
754
01:19:19,667 --> 01:19:23,000
Jeg lover, at jeg nok skal redde Jasmine.
755
01:19:25,833 --> 01:19:27,500
Det lover jeg.
756
01:20:16,292 --> 01:20:18,583
AJ!
757
01:20:18,667 --> 01:20:20,292
Hop op i båden!
758
01:20:21,875 --> 01:20:23,458
Nej, AJ!
759
01:20:26,792 --> 01:20:28,292
AJ!
760
01:20:32,042 --> 01:20:33,542
AJ!
761
01:20:35,958 --> 01:20:37,625
AJ!
762
01:20:38,958 --> 01:20:41,167
Skål for bedstevenner.
763
01:20:41,250 --> 01:20:42,750
Bedste makkere.
764
01:20:48,000 --> 01:20:49,542
Lad nu være, AJ!
765
01:20:58,375 --> 01:21:00,083
AJ!
766
01:21:02,458 --> 01:21:04,750
Stop, AJ!
767
01:21:08,875 --> 01:21:10,167
Stop nu!
768
01:21:21,000 --> 01:21:22,833
AJ!
769
01:22:06,500 --> 01:22:09,708
Jeg har altid vidst,
at jeg ikke var god nok til dig.
770
01:22:10,833 --> 01:22:14,958
Jeg var bare en billet ud fra det sted,
du kom fra.
771
01:22:19,375 --> 01:22:22,292
Du prøvede altid at blive til noget.
772
01:22:27,375 --> 01:22:33,417
Selvom alt, du nogensinde
har haft brug for, var lige her.
773
01:22:35,792 --> 01:22:39,417
Selv en pige som hende
var ikke nok til dig.
774
01:22:39,500 --> 01:22:42,417
Du sagde engang,
at du elskede mig, fordi jeg var klog.
775
01:22:44,750 --> 01:22:46,167
Kan du vedkende dét?
776
01:22:54,250 --> 01:22:55,917
Jasmine!
777
01:22:56,000 --> 01:22:56,833
Jasmine!
778
01:22:56,917 --> 01:22:58,333
Vågn op!
779
01:23:00,208 --> 01:23:02,125
Kom her. Kom ud af båden!
780
01:23:06,167 --> 01:23:10,167
Kom nu, Jazz. Kom.
781
01:23:11,250 --> 01:23:12,958
Du kan godt, Jazz.
782
01:23:13,042 --> 01:23:14,708
Sådan.
783
01:23:29,917 --> 01:23:31,083
Kom så.
47532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.