Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:19,880
GEBASEERD OP HET WARE VERHAAL
VAN ANDRIES RIPHAGEN
2
00:00:26,919 --> 00:00:30,320
[auto]
3
00:00:30,680 --> 00:00:32,479
[deurbel]
4
00:00:43,040 --> 00:00:44,640
Goedenavond.
5
00:00:45,559 --> 00:00:47,280
Meneer de Wit?
-Hmm.
6
00:00:47,360 --> 00:00:48,599
Mevrouw de Wit?
7
00:00:48,680 --> 00:00:50,640
Mijn naam is Andries Riphagen.
8
00:00:50,720 --> 00:00:54,599
Ik ben van de Devisenschutz.
Dit is mijn collega, Joop Out.
9
00:00:54,680 --> 00:00:56,640
U verstopt toch niet toevallig Joden?
10
00:00:56,720 --> 00:00:58,839
Of Joodse bezittingen
die de staat toekomen?
11
00:00:58,919 --> 00:01:00,040
Ik? Nee hoor.
12
00:01:02,760 --> 00:01:04,560
Leuk huis heeft u.
13
00:01:06,360 --> 00:01:09,640
U woont hier alleen?
14
00:01:10,679 --> 00:01:14,080
Ja, eh, alleen wij twee.
15
00:01:15,360 --> 00:01:17,360
En wat doet u voor de kost?
16
00:01:18,360 --> 00:01:21,920
Ik was timmerman.
-O, leuk.
17
00:01:22,039 --> 00:01:24,280
Jezus ook, hè?
18
00:01:24,399 --> 00:01:27,800
En u weet door wie hij vermoord is, toch?
-[Riphagen] Door de Romeinen.
19
00:01:32,560 --> 00:01:33,759
Luister.
20
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
Wij hebben helemaal niks tegen Joden.
21
00:01:38,960 --> 00:01:41,240
We houden ons alleen aan de wet.
22
00:01:41,320 --> 00:01:45,360
Dus als u iemand verborgen houdt,
dan kunt u het maar beter nu zeggen.
23
00:01:45,440 --> 00:01:47,360
Wij hebben u niets te zeggen.
24
00:02:01,640 --> 00:02:05,520
Ze sturen ze naar Duitsland om te werken.
Daar gaat u toch niet krom voor liggen?
25
00:02:05,600 --> 00:02:09,400
Wij horen heel andere verhalen.
-Mensen praten elkaar na, hè?
26
00:02:09,479 --> 00:02:12,040
En de een maakt het nog erger
dan de ander.
27
00:02:14,960 --> 00:02:16,079
[Riphagen] Joop!
28
00:02:18,600 --> 00:02:22,560
Nou, zullen we dan maar even
naar boven gaan samen?
29
00:02:34,680 --> 00:02:36,720
We kennen haar al zo lang.
30
00:02:40,959 --> 00:02:43,920
Waar is uw geld?
-Mijn man had al ons geld.
31
00:02:44,000 --> 00:02:46,959
En waar is uw man?
-Die hebben jullie al.
32
00:02:47,040 --> 00:02:49,040
Zou u zich heel even willen omdraaien?
33
00:03:14,519 --> 00:03:16,679
Ik denk dat ik u wel kan helpen.
34
00:03:19,200 --> 00:03:21,200
Maar dan moet u niet meer liegen.
35
00:03:23,359 --> 00:03:24,560
Hmm.
36
00:03:29,160 --> 00:03:31,560
[Duits] Ik wil u feliciteren.
37
00:03:31,640 --> 00:03:33,040
AMSTERDAM
LENTE 1944
38
00:03:33,120 --> 00:03:36,679
Amsterdam is nagenoeg Jodenvrij.
39
00:03:37,560 --> 00:03:39,160
HOOFDKANTOOR VAN DE POLITIE
40
00:03:39,239 --> 00:03:43,799
Heeft de politie ergens in Europa
dit werk zo goed gedaan...
41
00:03:43,880 --> 00:03:46,679
...als u hier in Amsterdam?
42
00:03:47,200 --> 00:03:50,600
[Nederlands] U kunt stolz zijn op uzelf.
43
00:03:51,079 --> 00:03:57,679
[Duits] Maar... natuurlijk is er altijd
een aantal dat de dans ontspringt.
44
00:03:58,399 --> 00:04:04,480
Kan ik erop rekenen dat u ook
de allerlaatste Joden op transport zet?
45
00:04:06,200 --> 00:04:11,760
Vanaf vandaag betalen we kopgeld.
Fl. 7,50 per opgebrachte Jood.
46
00:04:11,839 --> 00:04:15,320
[Nederlands] Komen ze nu mee.
Die zitten allemaal al ondergedoken.
47
00:04:21,000 --> 00:04:22,479
[deur opent]
48
00:04:25,800 --> 00:04:33,039
VERZETSGROEP GERRIT VAN DER VEEN
49
00:04:33,640 --> 00:04:35,520
[typen]
50
00:04:36,240 --> 00:04:37,479
Frits.
-Hé, Jan.
51
00:04:39,719 --> 00:04:40,960
Heil Hitler.
52
00:04:45,960 --> 00:04:48,800
Je kunt je hele voorraad
persoonsbewijzen weggooien.
53
00:04:50,880 --> 00:04:52,440
Er komen nieuwe.
54
00:04:52,520 --> 00:04:54,520
Ze gebruiken een andere inkt.
55
00:04:59,159 --> 00:05:00,159
Lages...
56
00:05:02,280 --> 00:05:04,599
Lages heeft kopgeld ingesteld.
57
00:05:05,840 --> 00:05:09,080
Jan, als jij ermee wilt stoppen,
dan begrijp ik dat.
58
00:05:09,159 --> 00:05:12,120
Heb je nog meer mensen
bij de politie zitten? Nou dan.
59
00:05:13,320 --> 00:05:16,000
De Duitsers hebben nu ook
een nieuwe voorraad nodig.
60
00:05:16,120 --> 00:05:19,400
Misschien kan ik eens uitzoeken wanneer
die klaarstaat in Den Haag voor transport.
61
00:05:39,479 --> 00:05:41,680
Dit huis is gevorderd door de DSK.
62
00:05:43,479 --> 00:05:46,880
Het wordt binnenkort verkocht.
Maar voorlopig zit u hier veilig.
63
00:05:49,680 --> 00:05:51,880
En hoe kan ik u bedanken?
64
00:05:55,400 --> 00:05:58,120
Doet u dat maar
als het allemaal voorbij is.
65
00:06:03,080 --> 00:06:04,880
[deur sluit]
66
00:06:13,159 --> 00:06:14,359
Kom.
67
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
O.
68
00:06:16,159 --> 00:06:21,599
Mannen, ik heb gehoord dat Lages
jullie 7,50 per Jood gaat betalen.
69
00:06:21,680 --> 00:06:23,320
Ik vind dat belachelijk.
70
00:06:24,640 --> 00:06:28,440
En daarom wil ik uit eigen zak
daar een tientje bovenop leggen.
71
00:06:28,520 --> 00:06:31,919
Een tientje voor iedere tip
die je mij persoonlijk brengt.
72
00:06:32,000 --> 00:06:35,120
En de spullen van de Joden die we vinden
mogen we zelf houden?
73
00:06:35,200 --> 00:06:39,520
Nee, Joodse bezittingen worden gevorderd
door het Devisenschutzkommando.
74
00:06:39,599 --> 00:06:41,599
Maar dat wisten jullie toch allemaal?
75
00:06:41,680 --> 00:06:43,400
Weet jij dat ook?
76
00:06:47,840 --> 00:06:49,919
Zou jij even een fotootje
van ons kunnen maken?
77
00:06:52,719 --> 00:06:54,719
Heren, kom er even bij.
78
00:06:59,560 --> 00:07:03,159
Hier, dit is een heel gezin.
Die wilde ik eigenlijk aan Lages geven.
79
00:07:03,240 --> 00:07:05,840
Maar voor een paar tientjes extra
zijn ze voor jou.
80
00:07:12,880 --> 00:07:14,840
Heb jij misschien een vuurtje voor mij?
81
00:07:23,039 --> 00:07:24,400
Ik rook niet.
82
00:07:25,919 --> 00:07:27,400
Tientje is veel geld.
83
00:07:29,359 --> 00:07:31,880
We moeten elkaar een beetje helpen.
-Uit je eigen zak?
84
00:07:33,680 --> 00:07:36,640
Wat hou je daar dan aan over?
-Helemaal niks.
85
00:07:36,719 --> 00:07:38,560
Waarom zou je dat doen?
86
00:07:39,359 --> 00:07:41,280
Ik probeer ze te helpen.
87
00:07:43,960 --> 00:07:45,159
Wie?
88
00:07:46,560 --> 00:07:50,080
Misschien later. Hm?
Als ik weet aan welke kant je staat.
89
00:07:52,719 --> 00:07:57,960
HOOFDKANTOOR VAN DE SD
90
00:08:04,120 --> 00:08:05,520
Riphagen.
91
00:08:06,440 --> 00:08:07,560
[Duits] Meekomen.
92
00:08:07,799 --> 00:08:11,440
SD-COMMANDANT
93
00:08:26,440 --> 00:08:28,840
[Duits] Hebt u de laatste tijd
nog wat bereikt?
94
00:08:28,919 --> 00:08:31,560
[Duits] Enkel valse tips.
-Enkel valse tips.
95
00:08:32,799 --> 00:08:36,600
Geen onderduikers, geen contanten,
helemaal niks?
96
00:08:37,480 --> 00:08:38,679
[grinnikt]
97
00:08:41,720 --> 00:08:44,600
Wery, Elizabeth.
98
00:08:45,079 --> 00:08:47,760
‘Betje’. Is opgepakt op het station.
99
00:08:49,400 --> 00:08:52,199
Weduwe. Joodse moeder, half-Joodse vader.
100
00:08:52,280 --> 00:08:54,959
Ze wil praten als we haar familie sparen.
101
00:08:55,040 --> 00:08:56,920
Wat moet ik daarmee?
102
00:08:57,600 --> 00:08:59,800
Ik ben niet tevreden met uw resultaten.
103
00:08:59,880 --> 00:09:02,800
Als wij vrienden willen blijven,
zult u beter werk moeten leveren.
104
00:09:02,880 --> 00:09:05,959
Die valse tips
kunnen toch nog wel even wachten?
105
00:09:08,079 --> 00:09:10,079
Ik verwacht resultaat.
106
00:09:20,720 --> 00:09:24,600
Nou, vertel het maar,
mevrouw de verraadster.
107
00:09:24,680 --> 00:09:28,000
Waarom moet ik jou en je familie
niet naar Mauthausen sturen?
108
00:09:30,640 --> 00:09:32,400
Wijs ze maar aan.
109
00:09:32,480 --> 00:09:34,120
Op de kaart.
110
00:09:38,839 --> 00:09:42,920
[boksen]
111
00:09:47,079 --> 00:09:48,199
Wat?
112
00:09:51,240 --> 00:09:54,400
Ondergedoken Joden. In Amsterdam.
113
00:09:57,720 --> 00:09:59,120
Ik kom uit Rotterdam.
114
00:10:03,800 --> 00:10:04,920
Ah.
115
00:10:05,000 --> 00:10:06,600
[Duits] Ze weet van niks.
116
00:10:11,439 --> 00:10:13,240
In dat geval op transport graag.
117
00:10:14,079 --> 00:10:15,800
[Duits] Ik ken iemand.
118
00:10:15,880 --> 00:10:17,839
[Nederlands] Bij het verzet.
119
00:10:19,800 --> 00:10:20,720
Wie?
120
00:10:22,720 --> 00:10:23,640
Wie?
121
00:10:26,760 --> 00:10:28,160
Charly.
122
00:10:29,880 --> 00:10:30,959
Hartog.
123
00:10:31,040 --> 00:10:34,000
Hij schept vaak op over overvallen en zo.
124
00:10:35,880 --> 00:10:38,959
Hup, naar die man toe. Kom.
-En mijn persoonsbewijs?
125
00:10:39,040 --> 00:10:42,959
Nou, die bewaar ik wel.
-Maar als ik word opgepakt?
126
00:10:43,040 --> 00:10:45,199
O, maar jij wordt niet opgepakt.
127
00:10:45,280 --> 00:10:47,600
Jij wordt in de gaten gehouden.
128
00:10:48,880 --> 00:10:50,280
[Betje hapt]
129
00:11:22,640 --> 00:11:25,280
Hé, kom nou. Ze zitten boven.
130
00:11:31,560 --> 00:11:32,920
[laadt pistool]
131
00:11:34,880 --> 00:11:36,480
Goedemiddag allemaal.
132
00:11:39,160 --> 00:11:42,959
Best slim, onderduiken in uw eigen huis.
133
00:11:44,760 --> 00:11:45,920
Wat nu?
134
00:11:46,560 --> 00:11:48,560
Ik denk dat ik u wel kan helpen.
135
00:11:49,600 --> 00:11:51,520
Maar dan moeten we elkaar
echt kunnen vertrouwen.
136
00:11:52,680 --> 00:11:54,079
[bel rinkelt]
137
00:11:54,839 --> 00:11:57,040
[vrouw] Koffie?
-[man] Ja, graag.
138
00:12:04,319 --> 00:12:06,120
Koffie?
-Alstublieft.
139
00:12:13,400 --> 00:12:14,839
Ja?
140
00:12:16,400 --> 00:12:17,920
Jij bent nieuw.
141
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Ik werk hier al jaren.
142
00:12:20,760 --> 00:12:22,760
Ik heb u al zo vaak bediend.
143
00:12:27,400 --> 00:12:30,400
Sorry, kon het niet laten.
Ik val een paar dagen in voor mijn zus.
144
00:12:30,480 --> 00:12:31,719
O, die andere rooie.
145
00:12:33,280 --> 00:12:35,319
Volgens mij mag zij mij niet zo.
146
00:12:35,400 --> 00:12:37,599
Ze vond u in bed met een ander meisje.
147
00:12:38,360 --> 00:12:41,199
En toen vroeg u
of ze er even bij kwam liggen.
148
00:12:41,280 --> 00:12:43,240
Niet zo’n goede eerste indruk dus.
149
00:12:44,040 --> 00:12:46,040
Ik was wel benieuwd eigenlijk.
150
00:13:06,839 --> 00:13:09,400
AFSCHRIFT WAARDEVOLLE BEZITTINGEN
151
00:13:09,480 --> 00:13:11,680
[muziek speelt]
152
00:13:12,160 --> 00:13:15,920
♪ prakkiseer nu toch niet ♪
153
00:13:16,400 --> 00:13:20,599
♪ dat bezorgt je verdriet ♪
154
00:13:20,680 --> 00:13:24,520
♪ sta nuchter in het leven ♪
155
00:13:24,599 --> 00:13:28,560
♪ dat zal meer rust je geven ♪
156
00:13:28,640 --> 00:13:32,800
♪ prakkiseer nu toch niet ♪
157
00:13:32,880 --> 00:13:35,160
♪ daarmee red je het niet ♪
158
00:13:35,240 --> 00:13:36,839
Het is hier veilig, hoor.
159
00:13:36,959 --> 00:13:41,040
♪ houd je kalm maar blijf paraat ♪
160
00:13:41,120 --> 00:13:43,920
♪ heel de wereld is daarmee gebaat ♪
161
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Kijk. Kiest u maar wat u wilt.
162
00:13:47,959 --> 00:13:49,520
Het is niet allemaal koosjer.
163
00:13:53,000 --> 00:13:54,719
O, voordat ik het vergeet.
164
00:13:57,560 --> 00:13:59,839
Hier heb ik uw ontvangstbewijs.
165
00:13:59,920 --> 00:14:01,880
Van de SD, voor uw diamanten.
166
00:14:04,599 --> 00:14:06,599
U hebt ze aan de SD gegeven?
167
00:14:06,680 --> 00:14:09,760
Nee, nee. Niet allemaal.
Tien stuks om precies te zijn.
168
00:14:09,839 --> 00:14:11,959
Ik moet ze iets geven.
Anders gaat het opvallen.
169
00:14:12,040 --> 00:14:15,599
De rest bewaar ik, tot na de oorlog.
En dan krijgt u ze terug.
170
00:14:15,680 --> 00:14:18,560
Ik kan u daar ook wel
een bonnetje voor schrijven, maar...
171
00:14:18,640 --> 00:14:21,959
...als dat in verkeerde handen valt,
dan zijn we allebei alsnog de sigaar.
172
00:14:27,599 --> 00:14:29,680
Waarom doet u dit allemaal voor mij?
173
00:14:31,120 --> 00:14:32,319
Ik...
174
00:14:33,560 --> 00:14:37,280
Ik heb een paar jaar voor de oorlog
in, eh, Duitsland gewoond.
175
00:14:37,360 --> 00:14:39,319
Ik was getrouwd met een Joodse.
176
00:14:40,079 --> 00:14:40,880
Ik...
177
00:14:40,959 --> 00:14:46,120
Ik wil er niet te veel over uitwijden,
maar haar heb ik niet kunnen redden.
178
00:14:47,640 --> 00:14:48,439
Mm.
179
00:14:53,800 --> 00:14:56,560
Kijk, ik heb de perfecte dekmantel.
180
00:14:56,640 --> 00:14:59,959
De Duitsers denken dat ik voor hen werk,
maar ondertussen...
181
00:15:00,040 --> 00:15:04,040
Maar het is gewoon heel lastig om te weten
wie je wel en niet kunt vertrouwen.
182
00:15:04,839 --> 00:15:06,000
Mm.
183
00:15:06,479 --> 00:15:08,000
Kijk eens.
184
00:15:08,079 --> 00:15:11,000
Sorry Martin, dit heb ik niet besteld.
-Krijg je van Ari.
185
00:15:11,079 --> 00:15:14,319
Ari, waarom krijg ik van jou een pilsje?
186
00:15:14,400 --> 00:15:16,599
Dries, ik heb last van Kemp.
187
00:15:16,680 --> 00:15:19,360
Kemp? Wat moet hij van je?
188
00:15:20,360 --> 00:15:22,599
Ik heb twee Joodse vrienden, toch?
189
00:15:22,680 --> 00:15:25,120
Kemp gaat ze verraden
als ik hem niet betaal.
190
00:15:25,760 --> 00:15:27,439
Sorry, ik ben zo terug.
191
00:15:27,920 --> 00:15:30,520
Kemp. Kemp!
192
00:15:34,680 --> 00:15:36,240
[kreunt]
193
00:15:37,040 --> 00:15:40,360
Mijn tent uit, wegwezen. Nico?
194
00:15:40,439 --> 00:15:43,240
Maar ik heb niks gedaan.
-Hij komt er niet meer in.
195
00:15:44,160 --> 00:15:45,800
Dit had u niet hoeven zien.
196
00:15:47,479 --> 00:15:49,719
We moeten elkaar een beetje helpen, toch?
197
00:15:50,199 --> 00:15:51,400
Ja...
198
00:15:52,439 --> 00:15:54,120
...dat moeten we inderdaad.
199
00:15:55,160 --> 00:15:57,599
Ari, kan jij even
een fotootje van ons maken?
200
00:15:57,680 --> 00:15:59,160
Ja.
201
00:15:59,240 --> 00:16:00,640
Lachen.
202
00:16:02,920 --> 00:16:04,319
[klikt]
203
00:16:07,199 --> 00:16:11,439
Ik heb vrienden die u kunt vertrouwen.
En familie.
204
00:16:13,560 --> 00:16:16,199
[automotor loopt]
205
00:16:31,079 --> 00:16:36,319
STAATSDRUKKERIJ, DEN HAAG
DRUKT ALLE OFFICIËLE DOCUMENTEN
206
00:16:44,479 --> 00:16:45,479
SD.
207
00:16:51,640 --> 00:16:53,560
En u komt voor?
-Gaat u niks aan.
208
00:17:00,920 --> 00:17:03,319
[Duits] Obersturmbannführer Kessler,
Sicherheitsdienst.
209
00:17:03,400 --> 00:17:06,079
We verdenken u van fraude.
Waar is uw kluis?
210
00:17:06,159 --> 00:17:07,359
[telefoon]
211
00:17:07,440 --> 00:17:10,200
Kom op, kom op. Ik heb niet de hele dag.
212
00:17:20,119 --> 00:17:22,159
[telefoon]
213
00:17:33,600 --> 00:17:35,000
De sleutels.
214
00:17:39,480 --> 00:17:42,280
[telefoon]
215
00:17:53,360 --> 00:17:54,360
[Nederlands] Ja.
216
00:17:55,680 --> 00:17:56,680
Ja.
217
00:17:57,919 --> 00:18:00,520
Ja, dat klopt. Ja.
218
00:18:21,360 --> 00:18:23,120
[Duits] ID?
-[Nederlands] Pardon?
219
00:18:23,200 --> 00:18:24,800
[Nederlands] Nu, kom.
220
00:18:39,800 --> 00:18:41,520
Wat is er aan de hand?
221
00:18:41,600 --> 00:18:43,919
Daar kan ik u gezien het onderzoek
niets over zeggen.
222
00:18:53,040 --> 00:18:55,120
Ik zou toch graag
ter controle een telefoontje plegen.
223
00:18:55,200 --> 00:18:57,120
U bent nog geen verdachte
in dit onderzoek.
224
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
Ik raad u aan dit zo te houden.
225
00:19:01,800 --> 00:19:05,360
[Duits] Hebt u uw post verlaten?
En wie bewaakt nu de ingang?
226
00:19:05,440 --> 00:19:09,080
U moet ons helpen.
Deze papieren moeten mee voor onderzoek.
227
00:19:09,159 --> 00:19:12,120
Moet ik ze verdomme alleen slepen, of wat?
228
00:19:41,560 --> 00:19:43,040
Dit is nou Dries.
229
00:19:44,000 --> 00:19:45,760
Hallo.
-Goedemiddag.
230
00:19:45,840 --> 00:19:49,159
Een klein deel moet hij afstaan aan de SD,
dat kan niet anders.
231
00:19:49,280 --> 00:19:51,560
Maar de rest is veilig bij hem.
232
00:19:57,480 --> 00:20:01,320
Ik ken ze al 35 jaar.
Ze zijn te vertrouwen.
233
00:20:04,760 --> 00:20:07,000
Ari, kun jij eventjes een foto maken?
234
00:20:10,440 --> 00:20:12,639
En ik zeg nog tegen hem toen we wegreden:
235
00:20:12,720 --> 00:20:15,040
[Duits] ‘En je post niet meer verlaten.’
236
00:20:15,120 --> 00:20:17,960
[gelach]
237
00:20:22,159 --> 00:20:23,679
Bijna 10.000.
238
00:20:26,240 --> 00:20:27,919
[gelach]
239
00:20:28,000 --> 00:20:29,600
Tienduizend.
240
00:20:29,679 --> 00:20:31,360
Goed gedaan, jongen.
241
00:20:31,440 --> 00:20:33,919
Dat zijn 10.000 mensen
die niet op transport gaan.
242
00:20:34,800 --> 00:20:36,720
Is dat de moeite waard of niet?
243
00:20:44,120 --> 00:20:47,919
Dat is Charly, met die nieuwe koerierster.
244
00:20:51,399 --> 00:20:54,720
Hé, wat hoor ik nou?
Is er hier een feestje?
245
00:20:54,800 --> 00:20:56,360
Goed werk, Charly.
246
00:21:01,399 --> 00:21:04,600
Jan. Fritsie.
247
00:21:10,879 --> 00:21:13,240
Hi.
-Hallo.
248
00:21:14,120 --> 00:21:15,240
Ik ben Jan.
249
00:21:16,240 --> 00:21:18,639
Bella. Bella Tuerlings.
250
00:21:20,200 --> 00:21:22,200
Dag, Bella Tuerlings.
-[grinnikt]
251
00:21:22,280 --> 00:21:23,960
Dag, Jan...
252
00:21:24,440 --> 00:21:27,600
Van Liempd.
-Dag, Jan van Liempd.
253
00:21:27,679 --> 00:21:29,639
Wat valt er te vieren?
254
00:21:29,720 --> 00:21:33,200
Is geheim.
Maar je gaat het druk krijgen als koerier.
255
00:21:35,919 --> 00:21:38,320
[muziek speelt]
256
00:21:50,600 --> 00:21:52,600
Ik wilde het klein houden.
257
00:21:53,280 --> 00:21:57,520
Maar mijn vrouw die wilde natuurlijk
een echte dienst met alles erop en eraan.
258
00:21:58,720 --> 00:22:01,600
Ja... Dat verdient een vrouw toch ook?
259
00:22:02,280 --> 00:22:07,159
Ja. Ik heb een jaar lang dubbele diensten
moeten draaien om het terug te verdienen.
260
00:22:08,879 --> 00:22:10,480
En jij?
261
00:22:12,600 --> 00:22:14,800
Ben je getrouwd?
-Ja.
262
00:22:17,280 --> 00:22:19,200
Maar hij is overleden.
263
00:22:23,439 --> 00:22:24,439
Pardon.
264
00:22:24,520 --> 00:22:28,120
Nee. Dat kan jij toch niet weten?
265
00:22:32,720 --> 00:22:34,399
Hoe was dat?
266
00:22:35,120 --> 00:22:37,120
Hij was de liefde van mijn leven.
267
00:23:31,159 --> 00:23:33,040
Ik wil naar huis.
268
00:24:04,720 --> 00:24:06,320
[kust]
269
00:24:19,360 --> 00:24:20,919
Is je zus er niet?
270
00:24:29,679 --> 00:24:31,280
[grinnikt]
271
00:24:34,919 --> 00:24:36,960
Nou, wat heb je?
272
00:24:40,560 --> 00:24:42,520
Moet ik dat echt nog zeggen?
273
00:24:50,040 --> 00:24:52,159
Deze moet ik naar Utrecht brengen voor ze.
274
00:24:52,840 --> 00:24:56,240
Ze noemen zichzelf
de persoonsbewijzencentrale.
275
00:24:56,320 --> 00:24:58,439
De leider heet Gerrit van der Veen.
276
00:25:00,120 --> 00:25:01,320
Nou.
277
00:25:02,679 --> 00:25:04,639
En hoeveel hebben ze hiervan?
278
00:25:05,600 --> 00:25:08,240
Wat levert dit ze op?
-Niks.
279
00:25:09,800 --> 00:25:11,800
Ze doen het niet voor het geld.
280
00:25:13,560 --> 00:25:15,639
Ga terug en hou ze in de gaten.
281
00:25:18,960 --> 00:25:20,639
Hoelang nog?
282
00:25:21,280 --> 00:25:23,360
Tot ik zeg dat jij ermee mag stoppen.
283
00:25:38,399 --> 00:25:39,879
[vrouw] Wie is daar?
284
00:25:39,960 --> 00:25:43,199
Andries Riphagen. Van het pension.
285
00:25:44,000 --> 00:25:45,600
[man schreeuwt] Ouwe hoer!
286
00:25:48,960 --> 00:25:50,679
[vrouw schreeuwt]
287
00:25:50,760 --> 00:25:52,639
Mijn zus is er niet.
288
00:25:52,720 --> 00:25:55,879
Nee, ik kom niet voor je zus.
Ik kom voor jou.
289
00:25:55,960 --> 00:25:57,679
[geschreeuw]
290
00:25:57,760 --> 00:25:59,679
Het komt niet zo goed uit.
291
00:26:00,280 --> 00:26:01,480
O.
292
00:26:03,360 --> 00:26:06,439
Kom je echt voor mij?
-Ja.
293
00:26:08,760 --> 00:26:10,760
[geschreeuw]
294
00:26:11,399 --> 00:26:13,000
Wat gebeurt daar allemaal?
295
00:26:13,080 --> 00:26:15,560
Hij wordt altijd zo
als hij gedronken heeft.
296
00:26:17,840 --> 00:26:20,320
[man] Doe godverdomme die deur open.
-[vrouw] Nee.
297
00:26:20,439 --> 00:26:21,800
Hé, maak open!
298
00:26:21,879 --> 00:26:24,360
[schraapt de keel] Zal ik anders even?
299
00:26:24,439 --> 00:26:25,840
[man] Ouwe hoer.
300
00:26:28,679 --> 00:26:31,639
O. Wat ben jij weer
voor een grote klootzak?
301
00:26:32,600 --> 00:26:36,240
Wie is hier de klootzak, hè?
Wie is hier de klootzak?
302
00:26:38,320 --> 00:26:39,560
Nou?
303
00:26:42,760 --> 00:26:44,679
Op de knietjes.
304
00:26:50,040 --> 00:26:51,960
Nou, geef hem maar een tik.
305
00:26:58,040 --> 00:26:59,480
Nee.
306
00:26:59,560 --> 00:27:01,800
Ja. Of jij geeft hem een tik, of ik.
307
00:27:22,960 --> 00:27:24,240
En nu bent u.
308
00:27:26,040 --> 00:27:28,000
Hij doet niks, hoor.
309
00:27:28,080 --> 00:27:31,560
Je doet toch niks?
-Nee. Nee.
310
00:27:32,439 --> 00:27:33,600
Nou.
311
00:27:44,919 --> 00:27:47,600
[Riphagen] Zo.
-[grinnikt]
312
00:27:49,480 --> 00:27:52,240
Zeg, heb jij nog plannen
voor de rest van de dag?
313
00:28:09,520 --> 00:28:11,639
♪ ik geloof ik ben niet helemaal in orde♪
314
00:28:11,720 --> 00:28:13,280
Ja. Kabeltje.
315
00:28:13,360 --> 00:28:16,760
♪ ik ben met mijn gedachten er niet bij ♪
316
00:28:17,399 --> 00:28:21,879
♪ opeens ben ik een ander mens geworden
mijn hart klopt als de vliegtuigsloperij ♪
317
00:28:21,960 --> 00:28:24,040
Hoeveel is ie?
-Veertien.
318
00:28:25,360 --> 00:28:31,600
♪ ik zing mijn Westerbork serenade ♪
319
00:28:31,679 --> 00:28:34,240
[gemompel]
320
00:28:34,320 --> 00:28:39,760
♪ langs het spoorwegbaantje
schijnt het zilveren maantje op de heide ♪
321
00:28:39,840 --> 00:28:45,399
♪ ik zing mijn Westerbork serenade ♪
322
00:28:46,000 --> 00:28:51,320
♪ mit einer schöne Dame
wandelend tezamen zij aan zijde ♪
323
00:28:52,000 --> 00:28:56,840
♪ en mijn hart brandt als de ketel
in het ketelhuis ♪
324
00:28:57,639 --> 00:29:02,639
♪ zo had ik het nooit te pakken
bij mijn moeder thuis ♪
325
00:29:02,760 --> 00:29:08,320
♪ ik zing mijn Westerbork serenade ♪
326
00:29:08,439 --> 00:29:13,120
♪ mit einer schöne Dame
wandelend tezamen zij aan zijde ♪
327
00:29:13,639 --> 00:29:18,199
[zanger vocaliseert]
328
00:29:24,080 --> 00:29:29,480
♪ ik zing mijn Westerbork serenade ♪
329
00:29:29,560 --> 00:29:34,159
♪ tussen de barakken
kreeg ik haar te pakken op de hei ♪
330
00:29:35,080 --> 00:29:41,360
♪ dieser Westerbork Liebelei ♪
331
00:29:45,399 --> 00:29:48,439
[grinnikt] Ben jij echt zo gevaarlijk
als iedereen zegt?
332
00:29:48,520 --> 00:29:50,120
Je werkt voor de Duitsers.
333
00:29:50,919 --> 00:29:52,120
Nee hoor.
334
00:29:53,760 --> 00:29:55,439
Hé, hé, wat is er nou?
335
00:29:55,520 --> 00:29:57,760
Je liegt. Daar hou ik niet van.
336
00:29:59,320 --> 00:30:00,480
Goed.
337
00:30:04,080 --> 00:30:05,840
Ik werk voor de SD.
338
00:30:05,919 --> 00:30:10,560
Ik kan er niet te veel over zeggen,
maar niet om de Duitsers te helpen.
339
00:30:22,879 --> 00:30:25,520
En wie dan wel?
-Vertel ik je nog wel een keer.
340
00:30:26,919 --> 00:30:28,199
Spannend.
341
00:30:45,919 --> 00:30:50,040
Greet, waar jij vandaan komt,
kom ik ook vandaan.
342
00:30:50,959 --> 00:30:53,240
Alleen had ik niemand
die mij wilde helpen.
343
00:31:11,080 --> 00:31:12,320
Kijk maar in de lens.
344
00:31:23,720 --> 00:31:27,720
Ik heb nagedacht over wat u zei.
345
00:31:29,040 --> 00:31:34,720
Dat u ons wilde helpen.
Wij zijn bang dat wij ons huis kwijtraken.
346
00:31:36,080 --> 00:31:39,919
Dus, misschien kan het zo.
347
00:31:42,760 --> 00:31:45,480
We moeten elkaar een beetje helpen,
nietwaar?
348
00:31:45,560 --> 00:31:46,360
Ja.
349
00:31:51,480 --> 00:31:54,520
En nog twee whisky.
-Dankjewel.
350
00:31:54,600 --> 00:31:56,199
Alstublieft.
351
00:31:59,480 --> 00:32:01,879
En als u heel diep nadenkt?
352
00:32:06,639 --> 00:32:08,240
Nee. Iedereen...
353
00:32:09,120 --> 00:32:12,120
...die ik vertrouw,
die heb ik al naar je doorgestuurd, Dries.
354
00:32:20,480 --> 00:32:26,080
Sommige mensen,
die denken dat je mijn vrijer bent.
355
00:32:27,320 --> 00:32:29,840
[grinnikt] Zo vaak zien ze ons samen.
356
00:32:31,600 --> 00:32:35,879
Nou, als ik 20 jaar eerder geboren was...
357
00:32:39,959 --> 00:32:40,959
[grinnikt]
358
00:32:42,879 --> 00:32:47,800
Dries, jij zei dat je me via Antwerpen
naar Engeland kon helpen.
359
00:32:48,919 --> 00:32:51,719
Klopt. Uiteindelijk, ja.
360
00:32:51,800 --> 00:32:53,800
Ik denk dat het tijd wordt.
361
00:33:02,120 --> 00:33:03,760
Ik regel het.
362
00:33:09,639 --> 00:33:10,560
Dit...
363
00:33:13,040 --> 00:33:14,360
...is voor jou.
364
00:33:16,919 --> 00:33:21,159
Sint Christoffel,
patroonheilige voor reizigers.
365
00:33:21,240 --> 00:33:25,560
Is dit niet meer iets voor Katholieken?
-Als het maar werkt.
366
00:33:28,000 --> 00:33:30,280
Hij heeft mij bij jou gebracht.
367
00:33:30,360 --> 00:33:32,560
Ik hoop dat hij jou ook beschermt.
368
00:33:35,840 --> 00:33:37,000
Dankjewel.
369
00:33:38,280 --> 00:33:40,120
Ga je spullen pakken.
370
00:33:40,199 --> 00:33:43,120
En morgen breng ik jou
persoonlijk naar Antwerpen.
371
00:33:49,480 --> 00:33:51,399
Albert. Jan.
372
00:33:52,439 --> 00:33:54,639
Kan ik jou even spreken?
-Ja.
373
00:33:59,439 --> 00:34:01,040
Twee lijsten.
374
00:34:12,199 --> 00:34:14,360
Jan, we gaan een paar tientjes verdienen.
375
00:34:17,799 --> 00:34:20,719
Waarom wij?
-Het is op bevel van de SD.
376
00:35:11,440 --> 00:35:14,839
Nou, kom maar. Kom.
377
00:35:57,319 --> 00:36:00,880
Nou, daar is het. Nummer 26.
378
00:36:00,960 --> 00:36:03,200
Niet.
-Jawel.
379
00:36:16,759 --> 00:36:18,560
[deurbel]
380
00:36:25,040 --> 00:36:26,240
Esther Schaap?
381
00:36:28,960 --> 00:36:30,520
[Greet zucht]
382
00:36:33,920 --> 00:36:35,640
Nee.
-Nou, kom op.
383
00:36:35,720 --> 00:36:37,960
Nee, nee, nee, dat kan niet.
384
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
Kom.
385
00:36:47,319 --> 00:36:49,240
Waar zijn de vorige bewoners?
386
00:36:49,640 --> 00:36:53,120
Geëmigreerd.
En ik heb ze hier flink voor betaald.
387
00:36:53,600 --> 00:36:54,799
Dries.
388
00:36:55,880 --> 00:36:59,920
Lieverd, ze zijn veilig.
Ik heb ze zelf op de boot gezet.
389
00:37:00,000 --> 00:37:02,400
Er is mij bescherming beloofd.
390
00:37:03,560 --> 00:37:05,520
Heeft Dries Riphagen
u bescherming beloofd?
391
00:37:05,600 --> 00:37:07,000
Natuurlijk niet.
392
00:37:08,080 --> 00:37:09,759
Dit adres komt van hem.
393
00:37:28,040 --> 00:37:29,680
Je maakt me zo blij, Dries.
394
00:37:29,759 --> 00:37:31,160
O ja?
-Ja.
395
00:37:33,319 --> 00:37:35,359
Stop. Stop daarmee.
396
00:37:36,560 --> 00:37:39,480
Ja, ik voel me veilig bij je.
397
00:37:40,560 --> 00:37:42,160
Dat ben je ook.
398
00:38:23,720 --> 00:38:25,000
[hapt]
399
00:38:48,240 --> 00:38:50,240
Werk jij echt voor de politie?
400
00:38:54,160 --> 00:38:55,720
Ook voor de SD?
401
00:38:56,960 --> 00:38:59,000
SD? Nee.
402
00:38:59,680 --> 00:39:03,920
Maar... ik zag je SD-kaart
laatst in de auto liggen.
403
00:39:04,000 --> 00:39:07,640
Die is nep.
Was voor de overval op de landsdrukkerij.
404
00:39:32,160 --> 00:39:34,480
Waarom leg je je er niet bij neer?
405
00:39:36,480 --> 00:39:38,839
Hebben de Duitsers gewonnen of niet?
406
00:39:40,279 --> 00:39:42,560
Je kan de wereld niet
in je eentje veranderen.
407
00:39:43,839 --> 00:39:47,319
En daarbij, die mensen hebben dat
over zichzelf afgeroepen.
408
00:39:48,359 --> 00:39:50,560
Wie heeft de wereld in de crisis gestort?
409
00:39:50,640 --> 00:39:54,319
Die bankiers van Wall Street.
Dat zijn Joden, hè?
410
00:39:54,400 --> 00:39:56,920
We voeren geen bankiers af,
het zijn doodgewone gezinnen.
411
00:39:57,000 --> 00:40:00,359
Dan stop je toch bij de politie?
-Dan sturen ze me naar Duitsland, en dan?
412
00:40:00,440 --> 00:40:02,720
Dan duik je onder.
-Dat kan niet!
413
00:40:03,359 --> 00:40:04,759
En waarom niet?
414
00:40:07,799 --> 00:40:10,080
Want dat is wat die Joden ook doen, hè?
415
00:40:11,240 --> 00:40:13,120
Nadenken, Jan.
416
00:40:13,600 --> 00:40:15,160
Nadenken.
417
00:40:16,319 --> 00:40:19,000
[Duits] Riphagen, meekomen.
418
00:40:24,279 --> 00:40:26,640
U kunt uw spullen pakken, Herr Riphagen.
419
00:40:28,160 --> 00:40:29,240
[Nederlands] Waarom?
420
00:40:29,319 --> 00:40:32,520
[Duits] Uw opsporingsbevoegdheid
is ingetrokken. Het onderzoek loopt.
421
00:40:34,240 --> 00:40:35,520
[Duits] Onderzoek?
422
00:40:35,600 --> 00:40:39,279
Dacht u dat u zich ongestraft
iets kon toe-eigenen wat van Duitsland is?
423
00:40:39,359 --> 00:40:40,480
Onzin.
424
00:40:40,560 --> 00:40:43,160
Waar woont u op dit moment, Herr Riphagen?
425
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
U heeft mij laten volgen?
426
00:40:46,680 --> 00:40:48,240
Verbaast u dat?
427
00:40:48,839 --> 00:40:51,400
U hebt zonder toestemming
een woning betrokken...
428
00:40:51,480 --> 00:40:54,279
...die eigendom is van het DSK
en daarmee van het Duitse Rijk.
429
00:40:54,359 --> 00:40:56,960
Onderzoek zal aantonen
of dat uw enige vergrijp is.
430
00:40:57,080 --> 00:40:58,319
Pak uw bezittingen.
431
00:40:58,400 --> 00:41:01,200
Morgenochtend om negen uur
meldt u zich hier.
432
00:41:02,120 --> 00:41:04,120
Met uw vrouw.
433
00:41:28,759 --> 00:41:30,400
Gerrit van der Veen.
434
00:41:30,880 --> 00:41:32,400
Vertrouwt hij jou?
435
00:41:34,160 --> 00:41:34,960
Hoezo?
436
00:41:35,040 --> 00:41:37,600
Ik ga hem en zijn verzetsgroep
uitleveren aan Lages.
437
00:41:37,680 --> 00:41:39,480
En jij gaat me helpen.
438
00:41:43,080 --> 00:41:45,680
[Duits] En waarom komt u daar nu pas mee?
439
00:41:46,160 --> 00:41:47,359
[Duits] Ik...
440
00:41:49,200 --> 00:41:51,160
[Nederlands] Ik weet het pas net.
441
00:41:52,480 --> 00:41:54,480
En Frau...
-Wery.
442
00:41:54,560 --> 00:41:55,960
Wery.
443
00:41:57,240 --> 00:41:59,520
...vertelt ons alles
over deze Gerrit van der Veen...
444
00:41:59,600 --> 00:42:01,600
...en de overval op de landsdrukkerij.
445
00:42:01,680 --> 00:42:05,160
[Duits] Zodra het onderzoek naar mij
wordt afgebroken.
446
00:42:05,560 --> 00:42:06,359
Ja.
447
00:42:07,040 --> 00:42:09,799
[Nederlands] We kunnen ook
met die informatie naar Den Haag, hè?
448
00:42:09,880 --> 00:42:12,240
Naar uw collega’s.
Daar was de overval tenslotte.
449
00:42:12,319 --> 00:42:15,160
Ik heb het idee
dat u mij liever kwijt dan rijk bent.
450
00:42:15,240 --> 00:42:17,920
Maar laten we het lekker
binnen de familie houden, toch?
451
00:42:25,000 --> 00:42:26,080
Heil Hitler.
452
00:42:33,160 --> 00:42:36,400
Ciao, Bella... Tuerlings.
453
00:42:38,120 --> 00:42:39,520
Zo.
454
00:42:41,359 --> 00:42:44,799
Dit is echt veel beter. Niet zo’n
donker hol als de Stadhouderskade.
455
00:42:44,880 --> 00:42:47,080
Kunnen wij volgende week al
de sleutel krijgen?
456
00:42:47,160 --> 00:42:50,560
Ja. Ik gebruik deze kamer toch niet.
457
00:42:53,080 --> 00:42:55,359
Willen jullie de andere kamer
ook nog even zien?
458
00:42:55,440 --> 00:42:56,600
Ja.
-Ja.
459
00:43:08,120 --> 00:43:09,120
[deur breekt open]
460
00:43:09,200 --> 00:43:12,400
[Duits] Blijf staan. Handen omhoog.
461
00:43:35,480 --> 00:43:37,480
Hé, ik ken jou toch?
462
00:43:49,640 --> 00:43:51,319
[pistoolschot]
463
00:44:14,600 --> 00:44:17,319
Ik ga niet nog meer mensen verraden.
464
00:44:19,240 --> 00:44:21,240
Dat kan ik niet.
465
00:44:25,799 --> 00:44:28,720
Wil je echt zo graag
met je ouders naar Polen?
466
00:44:30,480 --> 00:44:31,879
[zucht]
467
00:44:43,400 --> 00:44:44,720
Het is helemaal mis.
468
00:44:45,600 --> 00:44:52,040
Ze namen Charly, Eline en Toos
mee naar het politiebureau.
469
00:44:53,200 --> 00:44:55,160
Kunnen wij ze niet redden?
470
00:44:58,680 --> 00:45:00,600
Jij bent toch agent?
471
00:45:04,720 --> 00:45:05,839
[deur sluit]
472
00:45:05,920 --> 00:45:07,839
Morgen.
-Morgen.
473
00:45:07,920 --> 00:45:09,440
Lekker vroeg.
-Ja.
474
00:45:35,040 --> 00:45:37,120
[Albert] Ja, nee...
-Ik moet terug.
475
00:45:38,480 --> 00:45:39,279
Waarom?
476
00:45:39,359 --> 00:45:41,960
Links de trap af,
dan kom je in het cellencomplex.
477
00:45:47,120 --> 00:45:50,720
[Albert] Hoeft het niet uit te maken.
Dat hoeft wel. Ja...
478
00:45:52,080 --> 00:45:53,920
Jan.
-Wat ben je vroeg.
479
00:45:54,600 --> 00:45:57,400
Ja. Ja, jij ook.
-Ja.
480
00:45:58,960 --> 00:46:00,799
Ik had nog wat, eh, administratie.
481
00:46:00,879 --> 00:46:02,759
[grinnikt] Ja ja.
482
00:46:05,799 --> 00:46:08,520
Jij wil natuurlijk niet
dat anderen het zien, hè?
483
00:46:09,120 --> 00:46:11,000
Dacht je dat ik het was vergeten?
484
00:46:11,080 --> 00:46:12,680
Met de groeten van Riphagen.
485
00:46:16,000 --> 00:46:18,080
[geweerschoten]
486
00:46:18,160 --> 00:46:20,480
[hondengeblaf]
487
00:46:21,920 --> 00:46:23,319
Wat is er aan de hand?
488
00:46:23,400 --> 00:46:25,920
[geweerschoten]
489
00:47:28,120 --> 00:47:29,720
[Duits] Roken?
490
00:47:33,480 --> 00:47:34,680
Goed gedaan.
491
00:47:35,920 --> 00:47:37,120
Goed gedaan.
492
00:47:38,200 --> 00:47:39,600
[gelach]
493
00:48:06,560 --> 00:48:14,040
ZOMER 1944
494
00:48:21,879 --> 00:48:23,680
Is niemand je gevolgd?
495
00:48:24,600 --> 00:48:26,160
Ging goed.
496
00:48:55,480 --> 00:48:59,240
Heb je iets over Riphagen gehoord?
-Waar moet ik nou iets horen?
497
00:48:59,359 --> 00:49:01,600
Ik weet niet eens hoe die man eruitziet.
498
00:49:01,680 --> 00:49:04,160
Als ik hem tegenkom,
dan loop ik hem zo voorbij.
499
00:49:04,240 --> 00:49:06,240
Ik vind hem wel.
-Hoe dan?
500
00:49:07,520 --> 00:49:10,600
Als ze je op straat zien,
dan sturen ze je naar Duitsland.
501
00:49:11,200 --> 00:49:13,200
De man van Connie, die zit daar al.
502
00:49:13,799 --> 00:49:16,400
En de jongens van Ans en Peter.
-Ik laat me niet pakken.
503
00:49:16,480 --> 00:49:18,240
Vergeet Riphagen.
504
00:49:21,000 --> 00:49:23,640
Zo’n man die krijgt vanzelf
wat hij verdient.
505
00:49:23,720 --> 00:49:25,279
Let maar op.
506
00:49:30,120 --> 00:49:32,799
Een restaurant? In de trein?
507
00:49:32,879 --> 00:49:34,879
Een restaurant in de trein ja.
508
00:50:04,400 --> 00:50:06,879
Ik kan gewoon niet geloven
dat ik hier nu zit.
509
00:50:07,279 --> 00:50:08,400
En waarom niet?
510
00:50:08,480 --> 00:50:12,520
Ik hou van jou, Dries Riphagen.
-En ik van jou, dondersteen.
511
00:50:14,440 --> 00:50:17,080
♪ dag schatteboutje ♪
512
00:50:17,160 --> 00:50:18,560
BANK VAN LUXUMBURG
513
00:50:18,640 --> 00:50:21,879
♪ dag aardig vrouwtje
dag lieve kleine meid ♪
514
00:50:22,480 --> 00:50:26,520
♪ mag ik ’t wagen jou iets te vragen ♪
515
00:50:26,600 --> 00:50:29,600
♪ zeg, heb je even tijd ♪
516
00:50:30,520 --> 00:50:34,399
♪ als ik jou maar zie, ben ik gelukkig ♪
517
00:50:34,480 --> 00:50:38,399
♪ waarom ben je toch altijd zo nukkig ♪
518
00:50:38,480 --> 00:50:42,440
♪ dag schatteboutje, dag aardig vrouwtje ♪
519
00:50:42,520 --> 00:50:45,759
♪ zeg, heb je even tijd ♪
520
00:50:47,759 --> 00:50:52,399
♪ ik spreek Frans en Spaans
en ook Italiaans, ik heb diploma HBS ♪
521
00:50:52,480 --> 00:50:56,040
♪ maar ’t meisje waar ik zoveel van hou
dat zegt nog steeds niet ‘yes’ ♪
522
00:50:56,120 --> 00:51:00,120
♪ ze vindt Portugees net Chinees
en zegt ‘algebra is kletsika’ ♪
523
00:51:00,200 --> 00:51:04,319
♪ een diploma van de school
noemt zij slechts apekool ♪
524
00:51:04,440 --> 00:51:08,240
♪ dag schatteboutje, dag aardig vrouwtje ♪
525
00:51:08,319 --> 00:51:11,319
♪ dag lieve kleine meid ♪
526
00:51:12,319 --> 00:51:16,040
♪ mag ik ’t wagen jou iets te vragen ♪
527
00:51:16,120 --> 00:51:19,520
♪ zeg, heb je even tijd ♪
528
00:51:21,440 --> 00:51:24,120
Wil jij het bad vast aanzetten, lieverd?
-Tuurlijk.
529
00:51:24,200 --> 00:51:28,200
♪ heb je vijf minuutjes voor me tijd ♪
530
00:51:28,680 --> 00:51:30,480
Niet schrikken. Ik kom voor Dries.
531
00:51:30,560 --> 00:51:31,960
Hoe kom jij hier binnen?
532
00:51:32,480 --> 00:51:35,240
Ik kon nergens anders heen. Ik ben Bella.
533
00:51:35,319 --> 00:51:36,399
Dries.
534
00:51:44,600 --> 00:51:47,440
Ga naar de badkamer en doe de deur dicht.
-Wie is dit, Dries?
535
00:51:47,520 --> 00:51:48,799
Nu.
536
00:52:02,440 --> 00:52:05,240
Lages heeft me eruit gegooid.
-Niet mijn probleem.
537
00:52:06,080 --> 00:52:08,879
Ik heb een persoonsbewijs nodig.
Ik moet terug naar Rotterdam.
538
00:52:08,960 --> 00:52:10,160
Mijn huis uit.
539
00:52:11,720 --> 00:52:14,279
Wat wil je van me?
Ik heb al mijn vrienden al verraden.
540
00:52:14,359 --> 00:52:16,240
Sla dan. Sla me maar dood.
541
00:52:16,319 --> 00:52:17,600
[Greet] Dries?
542
00:52:18,560 --> 00:52:21,359
Zal ik anders aan je vrouw vertellen
wat wij samen hebben?
543
00:52:29,759 --> 00:52:31,600
Jij wacht hier.
544
00:52:34,640 --> 00:52:36,240
Wie is zij?
545
00:52:38,000 --> 00:52:39,799
Sorry lieverd,
ze had hier niet mogen zijn.
546
00:52:39,879 --> 00:52:42,000
Wie is zij? En lieg niet tegen me.
547
00:52:42,480 --> 00:52:46,399
Ze werkte bij de SD, maar ze is ontslagen.
548
00:52:46,480 --> 00:52:49,560
En dus breekt ze hier maar in?
-Precies, dat heb ik tegen haar gezegd.
549
00:52:49,640 --> 00:52:52,799
Ze is een beetje in de war.
Maar ze moet nu weg.
550
00:52:52,879 --> 00:52:54,160
Hé...
551
00:53:05,839 --> 00:53:07,480
En mijn ouders?
-Wordt geregeld.
552
00:53:07,560 --> 00:53:09,240
Hier. Geld voor de trein.
553
00:53:09,879 --> 00:53:13,920
En als ik jou nog een keer zie,
dan vermoord ik jou en je ouders.
554
00:53:14,600 --> 00:53:16,200
Wegwezen.
555
00:53:17,759 --> 00:53:19,040
Dries.
556
00:53:20,080 --> 00:53:22,319
Hoelang moet ze nog?
-Hoezo?
557
00:53:23,399 --> 00:53:26,160
Ik hoop dat je kindje dood geboren wordt.
558
00:53:28,560 --> 00:53:30,160
[deur sluit]
559
00:53:42,960 --> 00:53:45,359
[geen hoorbaar dialoog]
560
00:53:59,640 --> 00:54:00,759
Hé, Dries.
561
00:54:01,520 --> 00:54:04,799
Wordt het niet tijd
voor een kleine koerswijziging?
562
00:54:04,920 --> 00:54:06,040
Hoe bedoel je?
563
00:54:06,120 --> 00:54:10,759
Nou, denk je niet dat dit hele gedoe
nu elk moment afgelopen is? Na Normandië?
564
00:54:10,839 --> 00:54:14,480
Het kan geen kwaad
om je kansen een beetje te spreiden.
565
00:54:14,560 --> 00:54:17,440
Harry verhuurt nu wat kamertjes
aan onderduikers.
566
00:54:17,520 --> 00:54:19,520
Ik heb wat groepen met voedselbonnetjes,
dat werkt.
567
00:54:19,600 --> 00:54:22,040
Mocht het straks toch de andere kant op...
568
00:54:22,879 --> 00:54:23,799
Hè, Dries.
569
00:54:23,879 --> 00:54:28,200
Ik hang op een dodenlijst van het verzet
en jullie willen dat ik me erbij aansluit?
570
00:54:28,279 --> 00:54:29,759
Dries, luister...
-Hé.
571
00:54:31,560 --> 00:54:35,120
Dankzij mij hebben jullie de hele oorlog
van de Duitsers kunnen vreten, hè?
572
00:54:36,279 --> 00:54:40,560
Maar als ik word gepakt,
gaan jullie een voor een met mij mee.
573
00:54:45,120 --> 00:54:52,319
DINSDAG
5 SEPTEMBER 1944
574
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
[radio] Nu de geallieerde legers...
575
00:54:56,080 --> 00:54:59,000
...de Nederlandse grens
hebben overschreden...
576
00:54:59,080 --> 00:55:02,440
...wil ik uit naam van u allen
onze bondgenoten...
577
00:55:02,520 --> 00:55:06,000
...een hartelijk welkom toeroepen
op onze vaderlandse bodem.
578
00:55:07,759 --> 00:55:10,120
[Duits, onhoorbaar]
579
00:55:14,879 --> 00:55:16,839
[Duits, onhoorbaar]
580
00:55:24,200 --> 00:55:27,000
Is iedereen gek geworden of zo?
-Dries, luister.
581
00:55:27,080 --> 00:55:29,000
Dit is serieus. We moeten weg.
582
00:55:29,080 --> 00:55:32,480
O, ja? En waar wou jij naartoe?
-Naar Duitsland.
583
00:55:32,560 --> 00:55:34,319
Zij zijn al bij Rotterdam.
584
00:55:34,399 --> 00:55:37,520
Wat denk jij?
Dat ik ga vluchten, uit mijn eigen stad?
585
00:55:39,520 --> 00:55:41,319
[Engels] Dit is BBC Home Service.
586
00:55:41,399 --> 00:55:43,920
Nog meer goed nieuws.
587
00:55:44,000 --> 00:55:46,960
De Geallieerden zijn nu in Nederland.
588
00:55:47,560 --> 00:55:50,440
De Nederlandse minister-president
kondigde dat aan...
589
00:55:50,520 --> 00:55:52,319
...in een radio-uitzending.
590
00:55:52,399 --> 00:55:55,440
Hij vroeg iedereen
om de bevrijders welkom te heten.
591
00:55:55,520 --> 00:55:58,279
Hij zei niet waar ze waren binnengekomen.
592
00:55:58,359 --> 00:56:00,960
Het Britse Tweede Leger in Antwerpen...
593
00:56:01,040 --> 00:56:04,680
...werd laatst gezien
30 kilometer voor de grens.
594
00:56:05,720 --> 00:56:07,960
[Duits] Is dat uw auto voor de deur?
-Ja.
595
00:56:08,040 --> 00:56:09,040
De sleutels. Meteen.
596
00:56:09,120 --> 00:56:10,920
[Nederlands] Waarom?
-[Duits] Uitzonderingstoestand.
597
00:56:11,000 --> 00:56:13,359
We gaan naar het oosten
en hebben alle transportmiddelen nodig.
598
00:56:13,440 --> 00:56:15,879
[Nederlands] En ik dan?
-[Duits] De sleutels.
599
00:56:15,960 --> 00:56:17,080
[Nederlands] Nee.
600
00:56:22,600 --> 00:56:23,600
[Duits] Alsjeblieft.
601
00:56:26,960 --> 00:56:28,160
[Nederlands] Mijn jaszak.
602
00:56:30,600 --> 00:56:31,640
[Lages] Oelschlägel.
603
00:56:44,520 --> 00:56:45,680
Albert.
604
00:56:46,080 --> 00:56:48,480
Jan? Ben jij nog in de stad?
605
00:56:48,560 --> 00:56:50,279
Ik zoek Dries Riphagen.
-Riphagen?
606
00:56:50,359 --> 00:56:52,480
Ik wil zijn dossier, van voor de oorlog.
607
00:56:52,560 --> 00:56:55,160
Met wie hij samenwerkte, waar hij woonde.
Ik wil namen, adressen.
608
00:56:55,240 --> 00:56:57,120
Hé, ik ben wel je meerdere, hè?
-Nee.
609
00:56:57,200 --> 00:57:00,799
Jij werkt al vier jaar voor de Duitsers
en die worden nu de stad uitgetrapt.
610
00:57:07,040 --> 00:57:09,319
Hier, dit is zijn laatst
bij ons bekende adres.
611
00:57:09,399 --> 00:57:11,600
Plus adressen van zijn vrienden,
bedrijven, huizen...
612
00:57:11,680 --> 00:57:13,399
...plaatsen waar hij altijd kwam.
613
00:57:18,120 --> 00:57:19,120
Waar is Riphagen?
614
00:57:19,200 --> 00:57:21,359
Waarschijnlijk naar het oosten
met de SD mee.
615
00:57:26,040 --> 00:57:27,960
Ik zoek Andries Riphagen.
616
00:57:30,600 --> 00:57:31,919
Geen idee.
617
00:57:35,080 --> 00:57:36,720
We zijn gesloten heren.
618
00:57:37,600 --> 00:57:40,960
O, Dries. Hé, Joop.
619
00:57:42,319 --> 00:57:44,200
Hé, die rode bak, die nemen wij mee.
620
00:57:44,279 --> 00:57:47,520
Ja, als je me heel lief aankijkt,
dan mag je er even inzitten.
621
00:57:47,600 --> 00:57:50,600
Spreek ik Spaans of zo, bijgoochem?
We hebben die bak nodig.
622
00:57:50,680 --> 00:57:52,919
We moeten de stad uit.
Geef me even de sleutels.
623
00:57:53,000 --> 00:57:55,240
Wat krijg ik ervoor?
-We betalen je later.
624
00:57:55,319 --> 00:57:57,759
O, dat gaat niet gebeuren Joop,
dat weet jij ook.
625
00:57:57,839 --> 00:57:59,960
Hoe vaak hebben we jou niet gespekt, man?
626
00:58:00,040 --> 00:58:02,040
Al die Duitse klanten
die we jou gestuurd hebben...
627
00:58:02,120 --> 00:58:03,520
...die ben je zeker vergeten.
628
00:58:03,600 --> 00:58:05,520
Is de koek op voor Joop en Dries?
629
00:58:05,600 --> 00:58:08,240
En nu rennen jullie als bange jongens weg
voor de Engelsen?
630
00:58:08,319 --> 00:58:11,319
Hou nou je bek man, echt.
-Misschien is het tijd om toe te geven...
631
00:58:11,399 --> 00:58:13,359
...dat jullie voor de verkeerde kant
hebben gekozen.
632
00:58:13,440 --> 00:58:16,040
Wees nou verstandig, echt.
-Joop.
633
00:58:22,879 --> 00:58:25,879
[slagen]
634
00:58:30,480 --> 00:58:32,000
[pistoolschot]
635
00:58:36,560 --> 00:58:38,359
Jezus, Dries.
636
00:59:11,720 --> 00:59:13,080
[deur sluit]
637
00:59:30,440 --> 00:59:32,560
Daar is iemand.
-Blijf staan.
638
00:59:32,640 --> 00:59:33,879
Laat vallen.
-Wie zijn jullie?
639
00:59:33,960 --> 00:59:36,160
Laat vallen.
-Wie zijn jullie, godverdomme?
640
00:59:36,240 --> 00:59:39,240
Op de grond, nu.
-Niet schieten. Niet schieten.
641
00:59:42,160 --> 00:59:44,480
Jan? Jan van Liempd?
642
00:59:45,120 --> 00:59:47,279
Je leeft nog, Jezus.
643
00:59:47,359 --> 00:59:49,359
Ik dacht dat ik de enige was.
-Frits.
644
00:59:50,120 --> 00:59:51,520
Man.
645
00:59:57,480 --> 00:59:59,240
Ik zat ondergedoken.
646
01:00:00,279 --> 01:00:02,279
Waarom heb je hem neergeschoten?
-Hij was al dood.
647
01:00:02,359 --> 01:00:04,120
Ken je hem?
-Nee.
648
01:00:04,200 --> 01:00:06,120
Wat doe je hier dan?
649
01:00:06,200 --> 01:00:07,919
Ik zoek Dries Riphagen. Wie is dit?
650
01:00:08,000 --> 01:00:11,040
Dat is Wim Sanders, hoofd van het CID.
Centrale Inlichtingen Dienst.
651
01:00:11,120 --> 01:00:13,240
Wij verzamelen informatie voor het verzet.
652
01:00:13,319 --> 01:00:15,160
Waarom zoek jij Riphagen?
653
01:00:16,200 --> 01:00:19,080
De stad zit vol verraders.
Wat maakt hem zo speciaal?
654
01:00:21,080 --> 01:00:23,000
Hij heeft Gerrit verraden.
655
01:00:23,399 --> 01:00:26,120
Nee,
Bella Tuerlings heeft Gerrit verraden.
656
01:00:26,200 --> 01:00:28,200
In opdracht van Riphagen.
Het was zijn idee.
657
01:00:30,799 --> 01:00:32,600
Kun je het bewijzen?
658
01:00:33,240 --> 01:00:35,919
Nee, maar ik trek het wel uit hem
als ik hem vind.
659
01:00:36,000 --> 01:00:37,160
Deze gaan mee.
660
01:00:38,319 --> 01:00:41,240
Hier, hij is hier vaste klant.
661
01:00:42,640 --> 01:00:44,640
Laat me weten als je hem hebt gevonden.
662
01:01:01,200 --> 01:01:02,600
[deurbel]
663
01:01:06,560 --> 01:01:07,640
Is Dries thuis?
664
01:01:09,240 --> 01:01:10,480
Eh, nee.
665
01:01:13,359 --> 01:01:15,960
Kan ik even binnenkomen?
Ik ben een collega.
666
01:01:35,200 --> 01:01:37,200
Ik ken maar weinig van zijn collega’s.
667
01:01:41,000 --> 01:01:43,799
Hoe goed kent u uw man, mevrouw Riphagen?
668
01:01:43,879 --> 01:01:46,359
Tja, hoe goed ken je iemand?
669
01:01:48,399 --> 01:01:50,799
[Jan] Ik heb met u te doen,
mevrouw Riphagen.
670
01:01:50,879 --> 01:01:52,799
En met uw kindje.
671
01:01:53,919 --> 01:01:57,440
U gaat een zware tijd tegemoet.
-Ik vertrouw op Dries.
672
01:02:00,919 --> 01:02:02,759
Ik zal er niet omheen draaien.
673
01:02:07,600 --> 01:02:10,359
Het is Bijltjesdag.
-Bijltjesdag?
674
01:02:11,200 --> 01:02:14,919
Vandaag rekenen we af met alle verraders.
Dries staat bovenaan de lijst.
675
01:02:15,319 --> 01:02:17,160
Daarom bent u hier.
676
01:02:17,560 --> 01:02:21,759
Als het vandaag niet is, dan morgen.
En als ik het niet ben, dan iemand anders.
677
01:02:21,839 --> 01:02:24,879
Geef hem op nu het nog kan.
-Dries is helemaal geen verrader.
678
01:02:24,960 --> 01:02:28,120
En hij werkt juist voor de SD
zodat hij Joodse mensen kan helpen.
679
01:02:28,200 --> 01:02:29,600
Nee, dat is gelogen.
680
01:02:34,000 --> 01:02:35,799
Bewijs het tegendeel dan.
681
01:02:36,720 --> 01:02:39,200
Ken u Gerrit van der Veen en zijn groep?
682
01:02:39,919 --> 01:02:42,879
Dat waren vrienden van mij.
-Dus?
683
01:02:44,680 --> 01:02:47,240
Doe het dan voor uw kindje.
-[zucht]
684
01:02:47,319 --> 01:02:49,919
Ik vertrouw op Dries.
Dries liegt niet tegen mij.
685
01:02:52,839 --> 01:02:54,279
Ik wil dat u gaat.
686
01:02:58,240 --> 01:03:00,600
Mocht u zich bedenken...
-Ik bedenk me niet.
687
01:03:33,440 --> 01:03:36,759
[stem van Greet]
‘Lieve Dries, dank je voor je mooie brief.
688
01:03:37,440 --> 01:03:40,759
Ik mis jou ook. Ik hoop
dat je in het oosten wel veilig bent.
689
01:03:40,839 --> 01:03:41,839
OKTOBER 1944
690
01:03:41,919 --> 01:03:45,600
En nee, natuurlijk ben ik niet boos.
Het was slim van je om te vertrekken.
691
01:03:48,000 --> 01:03:50,640
Het nieuws over de bevrijding
bleek helemaal niet waar.
692
01:03:52,120 --> 01:03:54,120
Ze noemen het nu ‘Dolle Dinsdag’.
693
01:03:56,439 --> 01:04:00,399
De meeste Duitsers zijn terug in de stad
en doen alsof er nooit iets gebeurd is.
694
01:04:01,640 --> 01:04:05,200
Maar dat is niet zo, er is iets veranderd.
695
01:04:05,279 --> 01:04:07,319
De stad staat op ontploffen.’
696
01:04:07,439 --> 01:04:09,040
Heren?
697
01:04:09,439 --> 01:04:12,000
[Greet] ‘Niemand weet nog wie de baas is.’
-[Wim] Stemmen.
698
01:04:12,080 --> 01:04:13,600
[Greet] ‘Toon en Harry zijn doodsbang.
699
01:04:13,680 --> 01:04:17,520
Ook als je niks fout hebt gedaan, ben
je je leven niet meer zeker, zeggen ze.
700
01:04:18,399 --> 01:04:20,240
Er zijn gewoon geen regels meer.
701
01:04:20,319 --> 01:04:22,240
[geweerschoten]
702
01:04:22,319 --> 01:04:23,839
Maar met mij gaat het goed.
703
01:04:25,919 --> 01:04:28,319
Het is zo oneerlijk
dat we niet samen kunnen zijn...
704
01:04:28,399 --> 01:04:30,720
...terwijl jij alleen maar
mensen wilde helpen.
705
01:04:30,839 --> 01:04:33,480
Maar ik wil dat je daar blijft
zolang die Jan jou zoekt.
706
01:04:33,560 --> 01:04:36,359
Daar ben je veilig
en ons kindje heeft een vader nodig.
707
01:04:37,480 --> 01:04:39,359
Ik denk dat het een jongetje wordt.
708
01:04:39,439 --> 01:04:43,520
Net zo’n rauwdouwer als jij Dries.
Hij schopt met de dag harder.
709
01:04:43,600 --> 01:04:44,879
Schrijf je me snel weer?
710
01:04:44,960 --> 01:04:48,319
Of stuur me een foto,
zodat ik je gezicht kan zien.
711
01:04:48,399 --> 01:04:50,680
Ik wacht op je in Amsterdam.
712
01:04:50,759 --> 01:04:52,160
Dag lieve Dries.’
713
01:04:52,960 --> 01:04:56,759
[Duits] Marie-Antoinette de Mol,
weduwe van Barthold de Mol.
714
01:04:56,839 --> 01:04:58,240
Geen kinderen, geen strafblad.
715
01:04:58,319 --> 01:05:02,759
Maar er zijn herhaaldelijk wapens gedropt
in de buurt van haar boerderij.
716
01:05:03,480 --> 01:05:04,640
En?
717
01:05:04,720 --> 01:05:06,640
We hebben nooit een wapen teruggevonden.
718
01:05:30,680 --> 01:05:31,919
[Nederlands] Goedemorgen.
719
01:05:32,000 --> 01:05:35,359
O, gelukkig, een Hollander.
Ik heb al tegen uw Duitse vriend gezegd...
720
01:05:40,160 --> 01:05:41,359
[vrouw kreunt]
721
01:05:44,040 --> 01:05:45,240
Alstublieft...
722
01:05:53,120 --> 01:05:55,520
Het spijt me, ik wil dit niet doen.
723
01:05:56,080 --> 01:05:59,640
Maar als ik niet meewerk, dan zet hij
mijn vrouw en mijn kind op de trein.
724
01:05:59,720 --> 01:06:02,279
Alstublieft, als u iets weet.
Misschien kan ik tijd rekken,
725
01:06:02,359 --> 01:06:04,200
of mensen waarschuwen.
726
01:06:04,600 --> 01:06:06,600
Hij gaat door totdat u dood bent.
727
01:06:06,680 --> 01:06:08,359
Als u iets...
-[deur opent]
728
01:06:11,439 --> 01:06:13,960
Als u praat, kan ik u misschien helpen.
729
01:06:15,720 --> 01:06:17,520
Waar zijn de wapens?
730
01:06:17,600 --> 01:06:20,160
Ik weet helemaal niks van wapendroppings.
731
01:06:20,240 --> 01:06:22,879
Mijn man was van dat soort zaken.
Ik weet niks...
732
01:06:35,160 --> 01:06:37,040
Rustig, rustig ademen. Rustig.
733
01:06:37,120 --> 01:06:39,160
Diep inademen. Rustig.
734
01:06:40,319 --> 01:06:42,399
Alstublieft, help me.
735
01:06:57,799 --> 01:06:59,399
[deur kraakt]
736
01:07:22,080 --> 01:07:23,480
Wakker worden. Frits.
737
01:07:23,560 --> 01:07:27,080
Jongens, weg, wakker worden.
Jan, we moeten weg.
738
01:08:01,279 --> 01:08:10,759
GEHEIM ARCHIEF VAN WIM SANDERS
739
01:08:16,120 --> 01:08:18,880
Wil je daarvan afblijven?
Dat is allemaal gecategoriseerd.
740
01:08:23,960 --> 01:08:25,840
Wat zit er allemaal in die kasten?
-Informatie.
741
01:08:25,920 --> 01:08:29,279
Ik weet alles van iedereen die fout was
voor de oorlog en tijdens de oorlog.
742
01:08:29,359 --> 01:08:31,120
NSB’ers, collaborateurs.
743
01:08:31,200 --> 01:08:33,519
En wanneer dacht jij ons
dit te gaan vertellen?
744
01:08:33,599 --> 01:08:37,519
Dus. Ik wil graag weten
wie ons heeft verraden.
745
01:08:38,319 --> 01:08:42,319
Jan, we zaten op jouw plek.
Wie was op de hoogte?
746
01:08:43,200 --> 01:08:44,800
Niemand.
747
01:08:46,760 --> 01:08:49,920
Feit: tot twee keer toe...
748
01:08:50,000 --> 01:08:53,080
...wordt een verzetsgroep
waar jij onderdeel van uitmaakt, verraden.
749
01:08:54,000 --> 01:08:57,639
Die van ons
en die van Gerrit van der Veen.
750
01:08:58,519 --> 01:09:00,200
Wat heb je voor jezelf te zeggen?
751
01:09:00,279 --> 01:09:01,800
Hoe durf jij?
752
01:09:02,399 --> 01:09:06,559
Gerrit was mijn beste vriend.
Ik had mijn leven voor hem gegeven.
753
01:09:06,639 --> 01:09:08,479
Maar dat heb je niet gedaan.
754
01:09:10,439 --> 01:09:12,120
Kun je bewijzen dat je onschuldig bent?
755
01:09:18,279 --> 01:09:20,319
Kun jij bewijzen dat ik schuldig ben?
756
01:09:21,000 --> 01:09:23,279
Riphagen heeft Gerrit verraden.
757
01:09:31,120 --> 01:09:33,479
Wat doe jij hier? Straks ziet iemand je.
758
01:09:33,559 --> 01:09:35,559
Aan wie heb je verteld waar ik zat?
759
01:09:35,639 --> 01:09:37,920
Wat?
-Wie heb je verteld waar ik zat?
760
01:09:39,240 --> 01:09:41,120
Niemand. Wat is er gebeurd?
761
01:09:42,920 --> 01:09:46,279
Heb jij mij verraden?
-Waarom zou ik, Jan?
762
01:09:46,359 --> 01:09:48,760
Jij bent de enige die wist waar ik zat.
-Hou op.
763
01:09:48,840 --> 01:09:51,200
Je bent gek. Ik ben je vrouw, Jan.
764
01:09:51,279 --> 01:09:53,080
Ik hou van jou.
765
01:10:04,200 --> 01:10:05,280
Sorry.
766
01:10:12,800 --> 01:10:14,000
Wat?
767
01:10:14,080 --> 01:10:15,160
Albert.
768
01:10:16,760 --> 01:10:18,040
Albert?
769
01:10:19,559 --> 01:10:22,280
Hij is hier een paar keer
aan de deur geweest.
770
01:10:23,040 --> 01:10:24,679
Hij zocht je.
771
01:10:25,280 --> 01:10:28,320
Wat deed jij bij Lena?
-Ik was bezorgd om je.
772
01:10:28,400 --> 01:10:29,920
Jij, bezorgd?
773
01:10:30,440 --> 01:10:32,320
Was hij alleen?
-Ja.
774
01:10:33,320 --> 01:10:35,200
Misschien is hij me gevolgd.
775
01:10:38,880 --> 01:10:40,480
Ik weet waar Riphagen is.
776
01:10:41,320 --> 01:10:42,960
En ik wil het je best vertellen...
777
01:10:43,040 --> 01:10:46,639
...alleen moet jij zweren
dat je nooit vergeet dat ik jou nu help.
778
01:10:46,720 --> 01:10:49,679
Jezus, man. Je hebt de hele oorlog
met de Duitsers geheuld.
779
01:10:49,760 --> 01:10:51,280
Dan vertel ik het niet.
780
01:10:53,040 --> 01:10:55,720
Wil je alsjeblieft bij me blijven
voor de nacht?
781
01:10:59,320 --> 01:11:00,720
Ik zweer het.
782
01:11:10,160 --> 01:11:12,599
Hij zit in Assen, bij de SD.
783
01:11:14,960 --> 01:11:16,760
Wat ga je doen als je hem vindt?
784
01:11:32,880 --> 01:11:34,760
Ach nee.
-Wat?
785
01:11:34,880 --> 01:11:38,280
Ja, mijn poen.
-[grinnikt] Ik wacht buiten.
786
01:11:57,720 --> 01:12:01,200
[auto motor loopt]
787
01:12:05,080 --> 01:12:06,639
Dries.
788
01:12:09,400 --> 01:12:10,720
Jan.
789
01:12:19,679 --> 01:12:20,920
Meekomen.
790
01:12:22,160 --> 01:12:23,280
Waarnaartoe?
791
01:12:24,760 --> 01:12:28,559
Amsterdam. Je gaat het verzet bekennen
wat je gedaan hebt.
792
01:12:29,960 --> 01:12:31,679
Wat heb ik dan gedaan?
793
01:12:33,120 --> 01:12:34,360
Dat weet je best.
794
01:12:35,280 --> 01:12:37,080
Ik heb geen idee waar dit over gaat.
795
01:12:37,160 --> 01:12:38,360
Waar is Bella?
-Bella?
796
01:12:38,440 --> 01:12:40,599
Bella Tuerlings.
Of wat is haar echte naam?
797
01:12:40,679 --> 01:12:41,800
Waar gaat dit over?
798
01:12:41,880 --> 01:12:44,960
Jij gaat mee, omdat je gaat vertellen
dat jij Bella gedwongen hebt...
799
01:12:45,040 --> 01:12:47,160
...Gerrit van der Veen te verraden.
800
01:12:47,240 --> 01:12:49,440
Ho, dat heb ik niet gedaan, Jan.
801
01:12:50,200 --> 01:12:52,160
Wat heeft die meid
je allemaal wijsgemaakt?
802
01:12:54,920 --> 01:12:57,800
En als jij dat vindt,
waarom schiet je me dan niet kapot?
803
01:13:02,519 --> 01:13:05,320
Dus jij komt helemaal uit Amsterdam
naar Assen...
804
01:13:10,760 --> 01:13:12,639
Ze verdenken jou, of niet Jan?
805
01:13:13,519 --> 01:13:15,920
Jan, je hebt toch
geen domme dingen gedaan, hè?
806
01:13:17,519 --> 01:13:19,639
Jij hebt samen met haar
Gerrit van der Veen verraden...
807
01:13:19,720 --> 01:13:23,080
...en nu wil je dat ik naar Amsterdam kom,
om de schuld op me te nemen?
808
01:13:23,160 --> 01:13:24,760
Nee.
-Nou, volgens mij wel.
809
01:13:25,760 --> 01:13:28,960
En dan te bedenken dat ik jouw leven
heb gered in het politiebureau.
810
01:13:29,040 --> 01:13:32,320
Ik heb verdomme een verrader geholpen.
Jij hoorde godverdomme bij die groep.
811
01:13:53,599 --> 01:13:55,200
[deur opent]
812
01:14:24,200 --> 01:14:26,559
Wil je brood met suiker
of met appelstroop?
813
01:14:47,840 --> 01:14:53,960
LENTE 1945
814
01:14:55,599 --> 01:14:57,400
[deurbel]
815
01:15:09,200 --> 01:15:10,920
[fluistert] Jij doet open.
816
01:15:20,400 --> 01:15:21,480
Mijn naam is Lapian.
817
01:15:21,559 --> 01:15:23,719
Ik ben persoonlijk secretaris
van meester Einthoven.
818
01:15:25,480 --> 01:15:27,920
Meester Einthoven wil graag
een onderhoud met uw man.
819
01:15:28,000 --> 01:15:29,599
Waarover?
820
01:15:29,679 --> 01:15:31,240
Dit zijn onze referenties.
821
01:15:44,719 --> 01:15:47,719
Ik heb van Gerrit van der Veen
goede dingen over u gehoord.
822
01:15:48,320 --> 01:15:50,160
Vreselijk dat hij dood is.
823
01:15:53,360 --> 01:15:56,480
Iemand zal na de oorlog
de leiding moeten nemen in dit land.
824
01:15:56,599 --> 01:16:00,599
Oorlogscriminelen en collaborateurs
moeten worden opgespoord en veroordeeld.
825
01:16:00,679 --> 01:16:05,080
En er moet een veiligheidsdienst komen
in verband met toekomstige aanvallen.
826
01:16:05,160 --> 01:16:07,840
Van de Duitsers?
-Van de communisten.
827
01:16:08,320 --> 01:16:10,040
Die zijn het gevaar nu.
828
01:16:10,120 --> 01:16:13,120
Ze staan al aan de Elbe,
dat is vijf uur rijden van hier.
829
01:16:14,800 --> 01:16:18,519
Jij werkte met Sanders, toch? Wim Sanders?
830
01:16:18,599 --> 01:16:19,920
Hier.
831
01:16:21,599 --> 01:16:23,120
Dit is van Louis Einthoven.
832
01:16:23,200 --> 01:16:25,840
Met het verzoek of ik
in het kader van de staatsveiligheid...
833
01:16:25,920 --> 01:16:29,280
...mijn archief maar wil overdragen
aan de binnenlandse strijdkrachten.
834
01:16:29,360 --> 01:16:30,679
Wat is er met Sanders?
835
01:16:30,760 --> 01:16:34,160
Wim Sanders heeft
een heel groot archief in handen.
836
01:16:34,240 --> 01:16:36,480
Met smerigheid
over tienduizenden Nederlanders...
837
01:16:36,559 --> 01:16:39,240
...maar hij is niet bereid
die informatie te delen.
838
01:16:39,320 --> 01:16:40,320
Het is zijn informatie.
839
01:16:40,400 --> 01:16:43,120
Informatie in de verkeerde handen
is een levensgevaarlijk wapen.
840
01:16:43,200 --> 01:16:45,719
Weet je hoeveel informatie
ik over die man heb?
841
01:16:46,480 --> 01:16:48,120
En hij wil mijn archief?
842
01:16:49,400 --> 01:16:51,360
Over mijn lijk.
843
01:16:51,440 --> 01:16:53,760
U weet dat Sanders communist is?
844
01:16:53,840 --> 01:16:55,440
Sanders?
-Mm.
845
01:16:55,519 --> 01:16:57,559
‘Der Rote’, noemden ze hem in Enschede.
846
01:16:58,040 --> 01:17:00,000
Een nieuw Nederland.
847
01:17:00,559 --> 01:17:05,000
Eerlijk, sterk, democratisch.
848
01:17:07,400 --> 01:17:08,800
En sociaal.
849
01:17:08,880 --> 01:17:11,840
Ik spreek Wim niet meer.
-Dat is mij bekend.
850
01:17:13,719 --> 01:17:15,599
Houdt u de band met hem aan.
851
01:17:16,200 --> 01:17:18,599
Zijn archief
bevat staatsgevaarlijke geheimen.
852
01:17:18,679 --> 01:17:20,120
Het is uw plicht als Nederlander...
853
01:17:20,200 --> 01:17:23,599
...om ervoor te zorgen dat die informatie
niet in handen van een communist is.
854
01:17:23,679 --> 01:17:26,840
Ik wil dat alle schuldigen van de oorlog
worden gestraft. Dat wil ik.
855
01:17:26,920 --> 01:17:29,360
Als u bereid bent
tegen de communisten te vechten...
856
01:17:29,440 --> 01:17:31,880
...dan denk ik dat wij
veel voor elkaar kunnen betekenen.
857
01:17:31,960 --> 01:17:33,920
Denkt u er rustig over na.
858
01:17:42,840 --> 01:17:46,599
MEI 1945
859
01:17:52,639 --> 01:17:54,040
Kom je mee?
860
01:17:54,840 --> 01:17:57,080
Ze zeggen dat de Canadezen
vanmiddag komen.
861
01:18:04,559 --> 01:18:07,760
[schraapt de keel] De deur stond open.
862
01:18:09,280 --> 01:18:13,200
Hier.
De overlijdensakte van Dries Riphagen.
863
01:18:18,200 --> 01:18:20,880
Kom. Het is feest.
864
01:18:22,120 --> 01:18:23,719
Ik kom zo.
865
01:18:29,440 --> 01:18:32,679
Hij is vermoord.
En de dader is niet gepakt.
866
01:18:48,559 --> 01:18:49,559
Goed.
867
01:18:50,200 --> 01:18:51,519
Er was een meisje.
868
01:18:52,840 --> 01:18:54,040
Bella Tuerlings.
869
01:18:55,360 --> 01:18:58,920
Misschien is ze de stad al uit.
Zoek uit wat er bij jullie bekend is.
870
01:18:59,000 --> 01:19:01,040
Bella Tuerlings? Wat is daarmee?
871
01:19:03,599 --> 01:19:07,080
[zucht] Ze was bij ons geïnfiltreerd.
-Ik ga me er niet meer mee bemoeien.
872
01:19:07,160 --> 01:19:09,160
Ze heeft samen met Riphagen
de boel verraden.
873
01:19:09,240 --> 01:19:12,120
Ik heb jou Riphagen geleverd.
Die vrouw die zoek je zelf maar.
874
01:19:37,880 --> 01:19:39,679
[baby huilt]
875
01:19:57,360 --> 01:19:58,240
Hé.
876
01:20:01,920 --> 01:20:02,920
Hé, mooierd.
877
01:20:06,519 --> 01:20:08,160
Wat is hij mooi.
878
01:20:12,920 --> 01:20:15,760
Is hij gezond, is hij in orde?
-Alles is goed, Dries.
879
01:20:15,840 --> 01:20:18,120
We moeten weg.
Gewoon even een koffer pakken.
880
01:20:18,200 --> 01:20:21,000
Gewoon wat kleren en juwelen.
Ja. Ga nou, kom.
881
01:20:21,080 --> 01:20:23,000
Waarom wil je weg?
-Ga nou maar, kom.
882
01:20:23,080 --> 01:20:25,599
Ik ga nergens heen
voor je me uitlegt waarom.
883
01:20:27,120 --> 01:20:29,880
Ik kan hier niet gezien worden.
-Waarom? Je hebt toch niets fout gedaan?
884
01:20:29,960 --> 01:20:32,760
Ja, leg jij dat die mensen uit op straat.
-Lieverd...
885
01:20:32,840 --> 01:20:36,280
Manke Toon en Harry Rond hebben gepraat
met een man in de Marnixstraat.
886
01:20:36,360 --> 01:20:37,880
Die zijn nu veilig.
887
01:20:39,679 --> 01:20:41,040
Welke man?
888
01:20:41,120 --> 01:20:44,200
Een of andere verzetsman. Sander, of zo?
889
01:20:47,679 --> 01:20:49,559
Ik kan het nu niet riskeren, lieverd.
890
01:20:49,639 --> 01:20:52,800
Ze denken dat ik dood ben
en het is het beste als dat zo blijft.
891
01:20:53,679 --> 01:20:55,519
En waar moeten we naartoe dan?
892
01:20:59,320 --> 01:21:02,920
Dries.
-Ik bel Verbeek. Die ken ik al jaren.
893
01:21:04,920 --> 01:21:08,040
Dries, kom nou.
894
01:21:10,960 --> 01:21:13,920
Wat sta je daar nou? Dries, godverdomme.
895
01:21:15,200 --> 01:21:17,599
Hé, Verbeek, je leeft nog.
896
01:21:19,000 --> 01:21:20,800
Teringlijer.
897
01:21:22,160 --> 01:21:23,320
Landverrader.
898
01:21:24,639 --> 01:21:26,040
[baby huilt]
899
01:21:26,120 --> 01:21:27,599
[man] Op je knieën.
900
01:21:31,320 --> 01:21:32,760
Op de Koningin.
901
01:21:35,559 --> 01:21:37,320
Natuurlijk, natuurlijk.
902
01:21:37,920 --> 01:21:40,280
We zijn nou toch familie, nietwaar?
903
01:21:40,360 --> 01:21:43,960
Ik plaats er wel een veldbedje naast
en voor Robbie kijken we wel.
904
01:21:44,040 --> 01:21:45,599
Is dat in orde?
905
01:21:54,480 --> 01:21:57,559
Nou, we blijven niet lang.
-O nee? Waar gaan we heen dan?
906
01:21:57,639 --> 01:21:58,880
Naar het buitenland.
-Wat?
907
01:21:58,960 --> 01:22:01,360
Ik dacht dat jij zei
dat hij niks fout had gedaan.
908
01:22:02,080 --> 01:22:05,200
Dat heb ik ook niet.
Ik werkte voor de SD om mensen te helpen.
909
01:22:05,280 --> 01:22:08,679
Interesseert die helden buiten geen meter.
Ze schieten je zo voor je flikker.
910
01:22:08,760 --> 01:22:11,760
En waarom moeten we dan het land uit?
-Vluchten is schuld bekennen.
911
01:22:12,480 --> 01:22:16,320
Liefje, praat nou gewoon
met die verzetsman.
912
01:22:16,400 --> 01:22:19,000
Die wil alleen maar informatie
volgens Toon.
913
01:22:19,080 --> 01:22:22,480
Ze hebben die man uitgelegd hoe het zat
en toen konden ze weer gaan.
914
01:22:30,160 --> 01:22:31,559
[deurbel]
915
01:22:32,880 --> 01:22:34,960
[Jan] Einthoven heeft me gevraagd
met je te praten.
916
01:22:35,040 --> 01:22:38,800
Hij biedt je een positie aan bij de BNV.
-Hij biedt mij een positie aan?
917
01:22:38,880 --> 01:22:41,719
Zie je niet waar hij mee bezig is?
Hij wil mijn archief.
918
01:22:41,800 --> 01:22:44,240
Ja, hij wil je archief, dat weet ik.
919
01:22:47,200 --> 01:22:50,440
Ik begin mijn eigen dienst.
-Wat? In je eentje?
920
01:22:50,519 --> 01:22:53,400
Wim, dat BNV wordt de officiële dienst,
let maar op.
921
01:22:53,480 --> 01:22:56,240
Einthoven heeft connecties.
Tot aan het Koningshuis.
922
01:22:56,320 --> 01:22:59,760
Koningshuis.
Zitten de hele oorlog veilig in Londen.
923
01:22:59,840 --> 01:23:03,000
Maak gewoon gebruik van die man.
Eis dat jij hoofd opsporing wordt.
924
01:23:03,080 --> 01:23:05,599
Dat je zelfstandig werkt
en je archief houdt.
925
01:23:05,679 --> 01:23:07,120
Wat win jij daarmee?
926
01:23:09,840 --> 01:23:11,639
Hij heeft mij ook een baan beloofd.
927
01:23:11,719 --> 01:23:17,400
BUREAU NATIONALE VEILIGHEID
ONDER LOUIS EINTHOVEN
928
01:23:20,559 --> 01:23:24,240
Hé, ik weet best
dat jij denkt dat ik een verrader ben...
929
01:23:24,320 --> 01:23:26,719
...maar ik ken iemand
die kan bewijzen dat ik onschuldig ben.
930
01:23:26,800 --> 01:23:28,679
En die ga ik vinden.
931
01:23:35,519 --> 01:23:37,320
En Riphagen?
932
01:23:39,360 --> 01:23:41,519
Die heeft zijn verdiende loon gekregen.
933
01:24:02,480 --> 01:24:04,400
Dat was Jan van Liempd, hè?
934
01:24:04,920 --> 01:24:06,120
Ja.
935
01:24:06,200 --> 01:24:08,240
De smiecht.
-Hoezo?
936
01:24:08,320 --> 01:24:10,120
Hij is mijn moordenaar.
937
01:24:12,559 --> 01:24:15,639
Hij kwam in zijn eentje naar Assen
om mij af te knallen.
938
01:24:15,719 --> 01:24:18,040
Omdat ik net iets te veel over hem weet.
939
01:24:19,880 --> 01:24:22,280
Hij gaat nu werken voor
de veiligheidsdienst van Louis Einthoven.
940
01:24:22,360 --> 01:24:25,000
Nou, dan is die Einthoven
er mooi ingetuind.
941
01:24:25,080 --> 01:24:27,000
Ik wil best de waarheid vertellen...
942
01:24:27,080 --> 01:24:30,880
...over Jan
en over al die andere verraders bij de SD.
943
01:24:30,960 --> 01:24:32,840
Maar ik vertel het alleen aan u.
944
01:24:40,400 --> 01:24:44,120
Ik zet je voorlopig bij Frits in huis.
Kan er verder niemand bij je.
945
01:24:44,240 --> 01:24:46,080
Frits?
-Dat ben ik.
946
01:24:46,160 --> 01:24:48,800
Waarom moet mijn man blijven,
hij heeft toch niks fout gedaan?
947
01:24:48,880 --> 01:24:50,639
Dat gaan we rustig uitzoeken, mevrouw.
948
01:24:50,719 --> 01:24:52,639
Manke Toon en Harry Rond
konden meteen naar huis.
949
01:24:52,719 --> 01:24:55,360
Die hadden lang niet zulke
belangrijke informatie als uw man.
950
01:24:55,440 --> 01:24:57,800
Uw man blijft, eh,
nog even officieel dood.
951
01:24:57,880 --> 01:25:00,800
Sorry Dries, ik dacht dat je
meteen weer mee naar huis kon.
952
01:25:00,880 --> 01:25:05,160
Maakt niet uit, dondersteen.
Hé, hé, hé, niet huilen.
953
01:25:10,280 --> 01:25:11,280
Frits.
954
01:25:18,200 --> 01:25:20,599
Ik kan me niet voorstellen
dat het lang gaat duren.
955
01:25:29,840 --> 01:25:31,480
Die beschermt je.
956
01:25:32,280 --> 01:25:34,599
Hé liefie, kom. Ssh, ssh.
957
01:25:48,280 --> 01:25:52,080
Even je schoenen uitdoen.
-Ja, bijgoochem.
958
01:25:56,320 --> 01:25:57,559
Mm.
959
01:26:10,960 --> 01:26:12,320
Het is hier.
960
01:26:20,679 --> 01:26:23,120
Hier kun je blijven
totdat we klaar zijn met je.
961
01:26:23,200 --> 01:26:26,400
En waarom deze kamer?
-Dit is de enige kamer die op slot kan.
962
01:26:58,840 --> 01:26:59,559
Ja?
963
01:26:59,639 --> 01:27:01,440
De vrouw waar Riphagen mee samenwerkte.
964
01:27:01,519 --> 01:27:03,920
Ik wil je archief gebruiken
om haar echte naam te vinden.
965
01:27:04,000 --> 01:27:06,519
Nee dat archief is mijn archief,
dat was de afspraak.
966
01:27:06,599 --> 01:27:08,679
Zou jij dan even willen zoeken?
967
01:27:08,759 --> 01:27:11,840
Geen probleem.
Dien maar een officieel verzoek in.
968
01:27:14,719 --> 01:27:16,559
[sloten sluiten]
969
01:27:31,960 --> 01:27:33,599
Je hebt telefoon.
970
01:27:36,759 --> 01:27:38,960
Ja, met Toon Kuijper.
971
01:27:39,040 --> 01:27:40,280
Toon, met Riphagen.
972
01:27:41,599 --> 01:27:45,040
Dries? Dries Riphagen?
973
01:27:45,120 --> 01:27:47,440
Ik heb je hulp nodig.
-Is dit een geintje?
974
01:27:47,519 --> 01:27:49,440
Geen geintje.
Geen tijd om het uit te leggen.
975
01:27:49,519 --> 01:27:53,160
Je moet een meisje voor mij zoeken.
Betje Wery. Pen en papier, nu.
976
01:27:53,240 --> 01:27:56,320
Ja, ja, ja, ik schrijf mee.
-Betje Wery. Wery met een ‘y’.
977
01:27:56,440 --> 01:28:00,080
Joods meisje, eind twintig. Ze is weduwe
en ze zit waarschijnlijk in Rotterdam.
978
01:28:00,160 --> 01:28:00,960
Ja, ja.
979
01:28:01,040 --> 01:28:04,519
In de oorlog noemde ze zich Bella
Tuerlings. Haar echte naam is Betje Wery.
980
01:28:04,599 --> 01:28:06,040
Zorg dat ze verdwijnt.
981
01:28:08,639 --> 01:28:11,000
Toon?
-Is dit echt geen geintje?
982
01:28:11,080 --> 01:28:13,480
Toon, ik meen het.
983
01:28:29,960 --> 01:28:32,320
Ik wil gewoon weten
hoelang hij hier gaat blijven.
984
01:28:32,400 --> 01:28:33,719
Dat ligt aan hem.
985
01:28:33,800 --> 01:28:36,559
Dat kan een maand zijn,
maar het kan ook nog een jaar duren.
986
01:28:36,639 --> 01:28:37,480
[Frits] Een jaar?
987
01:28:37,559 --> 01:28:40,759
[Wim] Niemand mag weten dat we hem hebben.
Zeker Einthoven niet.
988
01:28:40,840 --> 01:28:43,440
[Frits] Deze man heeft bij de SD gewerkt.
-[Wim] Daarom.
989
01:28:43,519 --> 01:28:45,440
Dries is een schatkist aan informatie.
990
01:28:45,519 --> 01:28:48,599
Als we hem kwijtraken aan Einthoven staat
hij binnen een week voor het vuurpeloton.
991
01:28:48,679 --> 01:28:50,240
Wie zegt dat we hem kunnen vertrouwen?
992
01:28:50,320 --> 01:28:52,759
Volgens Jan
heeft Riphagen Gerrit verraden.
993
01:28:52,840 --> 01:28:54,639
Precies, volgens Jan.
994
01:28:54,719 --> 01:28:58,040
Twee mensen van die groep van
Gerrit van der Veen hebben het overleefd.
995
01:28:58,120 --> 01:28:59,719
Jij en Jan.
996
01:29:00,320 --> 01:29:04,160
En daarna zijn wij verraden
op het onderduikadres van Jan.
997
01:29:06,080 --> 01:29:10,440
Executie kan altijd nog.
Eerst moet die onderste steen boven.
998
01:29:23,800 --> 01:29:27,200
Verhoor van Bernardus Andreas Riphagen...
999
01:29:27,280 --> 01:29:30,559
...geboren 7 september 1909.
1000
01:29:30,639 --> 01:29:34,400
Aanwezig zijn Frederik Kerkhoven
en Willem Evert Sanders.
1001
01:29:40,599 --> 01:29:43,080
U weet wat de bedoeling is
van deze verhoren?
1002
01:29:45,200 --> 01:29:47,080
U wil dat ik mensen voor u verraad.
1003
01:29:47,160 --> 01:29:49,880
Zo zou ik het zelf niet willen noemen.
-Ik begrijp het.
1004
01:29:49,960 --> 01:29:52,840
Eerste onderwerp:
wat weet je van Jan van Liempd?
1005
01:30:06,360 --> 01:30:09,200
Jan heeft Gerrit van der Veen verraden.
1006
01:30:09,280 --> 01:30:12,160
Kwam ik helaas te laat achter.
Kon er niks meer aan doen.
1007
01:30:13,840 --> 01:30:15,840
Meneer Riphagen overhandigt ons een foto.
1008
01:30:15,920 --> 01:30:18,519
Waarschijnlijk genomen tijdens
de arrestatie van Gerrit van der Veen...
1009
01:30:18,599 --> 01:30:21,200
...waarop Jan van Liempd te zien is
met een onbekende vrouw...
1010
01:30:21,280 --> 01:30:22,519
...en hoofd SD Willy Lages.
1011
01:30:22,599 --> 01:30:25,800
Hoe komt u aan die foto?
-Ik had iemand werken op het bureau.
1012
01:30:25,880 --> 01:30:27,200
Werkte Jan alleen?
1013
01:30:28,920 --> 01:30:32,759
Volgens mij werkten ze met dat meisje.
Ze deed ook dingen voor de SD.
1014
01:30:32,840 --> 01:30:35,920
Volgens mij was ze Joods.
-Bella Tuerlings.
1015
01:30:36,000 --> 01:30:38,679
O, u kent haar.
1016
01:30:38,759 --> 01:30:40,360
Is dat haar echte naam?
1017
01:30:40,440 --> 01:30:44,000
Zo noemde ze zich toen, dus die naam
die zal ze niet meer gebruiken.
1018
01:30:44,639 --> 01:30:46,719
Nee, waarschijnlijk niet, nee.
1019
01:30:56,960 --> 01:30:59,080
Mooie Karel, Halvemaansteeg.
1020
01:30:59,160 --> 01:31:02,800
Is in het bezit van geroofd Joods goed.
Ik meen schilderijen.
1021
01:31:02,880 --> 01:31:06,559
Zwarte Gerrit en zijn broer Zwarte Bob
werkten allebei voor de Gestapo.
1022
01:31:07,440 --> 01:31:11,759
Italiaander. Dank je. Goud, juwelen,
pakte alles wat hij pakken kon.
1023
01:31:11,840 --> 01:31:13,719
Kees de Kraker,
tenminste, zo noemden wij hem.
1024
01:31:13,800 --> 01:31:15,800
Hij heet eigenlijk
Kees van de Bergh, met gh.
1025
01:31:15,880 --> 01:31:18,960
Dat was misschien wel de ergste van
allemaal. Werkte ook voor de Gestapo.
1026
01:31:19,040 --> 01:31:22,719
Kemp, de Blauwe,
van het café op de Amstelstraat.
1027
01:31:22,800 --> 01:31:24,080
Was vertrouwensman van de SD.
1028
01:31:24,160 --> 01:31:27,320
Freddy van Nuenen, die had lijsten
waar Joden zaten ondergedoken.
1029
01:31:35,200 --> 01:31:37,559
[Jan, Duits]
Ik ben op zoek naar een vrouw.
1030
01:31:37,639 --> 01:31:39,639
Ze noemde zich Bella Tuerlings.
1031
01:31:42,880 --> 01:31:45,679
Bella... Ken ik niet.
1032
01:31:45,759 --> 01:31:48,719
Denkt u na.
-Ik onthoud toch niet de namen van Joden?
1033
01:31:54,160 --> 01:31:58,519
Kon Riphagen verklikkers aannemen zonder
dat u wist wat voor mensen het waren?
1034
01:31:58,599 --> 01:32:02,320
[grinnikt]
Natuurlijk niet. Alles werd bijgehouden.
1035
01:32:02,400 --> 01:32:05,160
Onder mijn leiding
had de dienst alles keurig voor elkaar.
1036
01:32:05,240 --> 01:32:09,320
Daar kunt u nog een voorbeeld aan nemen.
-Maar het archief is vernietigd.
1037
01:32:10,400 --> 01:32:12,960
Niet het hele archief.
-En waar is het nu dan?
1038
01:32:15,360 --> 01:32:19,400
Waarom zou ik jullie helpen?
De doodstraf heb ik al.
1039
01:32:20,400 --> 01:32:23,000
Misschien is daar nog iets aan te doen?
1040
01:32:24,320 --> 01:32:28,080
En daar kunt u voor zorgen?
-Heeft u een keuze?
1041
01:32:32,280 --> 01:32:33,519
In de kelder.
1042
01:32:42,800 --> 01:32:46,960
En... Betje heet ze.
1043
01:32:47,920 --> 01:32:51,440
Achternaam... weet ik niet meer.
1044
01:32:52,880 --> 01:32:55,559
We hebben overal gezocht in Rotterdam.
Nergens te vinden.
1045
01:32:55,639 --> 01:32:58,320
Als zij praat,
dan is alles wat ik hier doe voor niks.
1046
01:32:58,400 --> 01:33:00,840
We willen je helpen,
maar wat niet kan dat kan niet.
1047
01:33:00,920 --> 01:33:01,840
Geef me Toon.
1048
01:33:03,160 --> 01:33:06,840
Wim, waar is het SD-archief?
-Dat wordt verwerkt.
1049
01:33:08,320 --> 01:33:10,320
Ik wil inzage, nu.
1050
01:33:10,400 --> 01:33:13,240
Reden?
-Ik hoef jou geen...
1051
01:33:13,320 --> 01:33:14,480
[zucht]
1052
01:33:14,559 --> 01:33:17,559
Jan is op zoek naar de echte naam
van een vertrouwensvrouw...
1053
01:33:17,639 --> 01:33:19,759
...schuilnaam Bella Tuerlings.
1054
01:33:19,840 --> 01:33:22,480
Mm. En waarom heeft Jan dan
geen officieel verzoek ingediend?
1055
01:33:22,559 --> 01:33:24,559
Dat heb ik ingediend, 13 weken wachttijd.
1056
01:33:24,679 --> 01:33:27,360
Het is nogal druk.
We hebben veel verraders om op te sporen.
1057
01:33:27,440 --> 01:33:29,599
Laat mij in dat archief.
-Nee, dat is mijn archief.
1058
01:33:29,679 --> 01:33:32,920
Ja, dat weten we nou wel.
Maar dat geldt niet voor het SD-archief.
1059
01:33:33,000 --> 01:33:34,559
Dus jullie hebben overal gezocht?
1060
01:33:34,639 --> 01:33:36,599
We zijn er twee dagen mee zoet geweest.
1061
01:33:36,679 --> 01:33:40,240
Ook in Noord, Hofplein?
-We hebben het hele Hofplein afgezocht.
1062
01:33:40,320 --> 01:33:44,360
Hofplein is platgebombardeerd, Toon.
Jullie zijn niet eens geweest.
1063
01:33:44,440 --> 01:33:46,360
Ja nou, wat dan nog?
1064
01:33:46,440 --> 01:33:48,360
Luister Dries,
je kan niet van ons verwachten...
1065
01:33:48,440 --> 01:33:50,679
...dat we in vredestijd
mensen gaan neerschieten voor je.
1066
01:33:50,759 --> 01:33:54,080
Wij zijn klaar met Dries Riphagen.
Je staat er alleen voor, jongen.
1067
01:33:54,160 --> 01:33:55,759
Sodemieter op.
1068
01:34:05,040 --> 01:34:07,559
Hé, niemand hoeft
een archief over te dragen.
1069
01:34:07,639 --> 01:34:11,519
Ik wil alleen maar even kijken.
Kunnen we het daarover eens worden?
1070
01:34:16,440 --> 01:34:18,840
Het is vergeefse moeite.
Ik heb het allemaal al doorgespit.
1071
01:34:18,920 --> 01:34:20,960
Die vertrouwensvrouw van Riphagen
is niet te vinden.
1072
01:34:21,040 --> 01:34:23,000
Volgens Lages heet ze Betje.
1073
01:34:25,240 --> 01:34:26,400
Pardon?
1074
01:34:27,120 --> 01:34:28,920
Haar voornaam is Betje.
1075
01:34:32,880 --> 01:34:34,599
Betje heet ze.
1076
01:34:38,120 --> 01:34:39,639
Volgens Lages.
1077
01:34:42,559 --> 01:34:46,559
En Jan die zit nu in zijn eentje
door het archief van de SD te spitten?
1078
01:34:46,639 --> 01:34:48,320
Was dat niet vernietigd?
1079
01:34:58,719 --> 01:35:00,960
Betje. Verdomd als het niet waar is.
1080
01:35:02,040 --> 01:35:05,400
Betje, uit Rotterdam. Betje...
1081
01:35:06,080 --> 01:35:08,679
Betje Wery, met een Griekse ‘y’.
1082
01:35:11,240 --> 01:35:14,320
En jij zegt dat Jan samen met Betje Wery
Gerrit van der Veen heeft verraden?
1083
01:35:14,400 --> 01:35:16,679
Ja. Jij zat toch bij die groep?
1084
01:35:16,759 --> 01:35:19,000
Jullie hadden toch
de landsdrukkerij overvallen?
1085
01:35:19,080 --> 01:35:21,240
Honderden van die persoonsbewijzen
hadden jullie.
1086
01:35:21,320 --> 01:35:24,120
Tienduizend.
-Tienduizend?
1087
01:35:24,200 --> 01:35:28,280
Zo. Nou, dat moet wel
een fortuin waard zijn geweest.
1088
01:35:28,960 --> 01:35:30,920
En wat is daarmee gebeurd?
1089
01:35:32,360 --> 01:35:35,599
Eh, ik heb geen idee.
-Nou, ik wel.
1090
01:35:35,679 --> 01:35:37,679
Die vent die gaat over lijken.
1091
01:35:38,880 --> 01:35:43,080
Als hij die Betje Wery eerder vindt
dan wij, dan knalt hij haar kapot.
1092
01:35:44,200 --> 01:35:45,880
Zij is de laatste getuige, hè?
1093
01:36:04,000 --> 01:36:04,800
En?
1094
01:36:04,880 --> 01:36:07,800
Beide ouders hebben het overleefd.
Ze zitten in Rotterdam.
1095
01:36:08,800 --> 01:36:10,400
Dit is het adres.
1096
01:36:11,280 --> 01:36:14,120
Wat denk je, gaan we haar vinden?
-Dat ga jij uitzoeken.
1097
01:36:14,200 --> 01:36:17,960
Wat? En Dries dan?
-Die weet dat hij geen kant op kan.
1098
01:36:23,120 --> 01:36:24,240
Elisabeth Wery.
1099
01:36:25,559 --> 01:36:27,280
Weduwe van Frans Tuerlings.
1100
01:36:27,360 --> 01:36:28,639
En als ik haar vind?
1101
01:36:28,719 --> 01:36:31,320
Ze kan niet naar de BNV.
We moeten haar weghouden bij Jan.
1102
01:36:31,400 --> 01:36:32,840
Vertrouw jij Dries meer dan Jan?
1103
01:36:32,920 --> 01:36:36,080
Ik vertrouw niemand.
Maar Dries werkt keurig mee...
1104
01:36:36,160 --> 01:36:38,480
...en Jan heeft ons
van het begin af aan dwarsgezeten.
1105
01:36:38,559 --> 01:36:41,320
Elisabeth, ‘Betje’.
1106
01:36:41,400 --> 01:36:45,280
Als ik Jan met Betje Wery
kan ontmaskeren...
1107
01:36:45,360 --> 01:36:49,480
...dan valt Einthoven ook.
En dan ben ik de baas.
1108
01:36:49,559 --> 01:36:51,840
En dan, dan gaan we tot de bodem.
1109
01:36:52,519 --> 01:36:56,519
Een nieuw Nederland, Frits.
Het ligt om de hoek.
1110
01:36:56,599 --> 01:36:57,599
[kust]
1111
01:37:13,000 --> 01:37:16,200
Ze is een uur geleden al meegenomen.
-Wat, door wie?
1112
01:37:17,360 --> 01:37:18,559
Ze kende hem.
1113
01:37:19,320 --> 01:37:21,679
Ik weet niet precies
waarom u mijn dochter zoekt...
1114
01:37:21,759 --> 01:37:24,360
...en wil het niet weten,
maar wil wel een ding zeggen:
1115
01:37:24,440 --> 01:37:27,920
Zonder haar waren wij naar Polen gestuurd.
Dan waren we nu dood geweest.
1116
01:37:28,000 --> 01:37:31,800
Wat ze gedaan heeft, hoe erg ook,
ze heeft het allemaal voor ons gedaan.
1117
01:37:32,400 --> 01:37:36,000
Die man die haar net ophaalde,
die zei ook dat hij van de BNV was.
1118
01:37:42,960 --> 01:37:44,559
Ga hier maar even zitten.
1119
01:37:48,639 --> 01:37:50,759
Ik, eh, moet even bellen.
1120
01:38:07,840 --> 01:38:09,440
Kerkhoven.
1121
01:38:09,800 --> 01:38:11,519
Ssh.
-[Frits] Ja.
1122
01:38:12,280 --> 01:38:17,120
Jij kent mij niet. Je hebt mij nooit
eerder gezien en nooit gesproken.
1123
01:38:17,200 --> 01:38:20,559
Jij geeft Jan van alles de schuld.
-[Frits] Ja, dat is goed.
1124
01:38:20,639 --> 01:38:24,160
Als je mijn naam noemt,
dan schiet ik je ouders allebei kapot.
1125
01:38:24,240 --> 01:38:25,400
Ssh.
1126
01:38:26,000 --> 01:38:31,679
Jij hebt de boel verraden,
samen met Jan van Liempd. Begrepen?
1127
01:38:31,759 --> 01:38:34,679
Begrepen? Ik heb niks te verliezen.
1128
01:38:34,759 --> 01:38:38,960
[Frits] Dat komt goed. Ja, goed.
Tot zo dan.
1129
01:38:40,240 --> 01:38:42,200
[hapt]
1130
01:38:48,280 --> 01:38:49,400
Gaat het?
1131
01:38:52,000 --> 01:38:53,360
Mijn baas komt er zo aan.
1132
01:38:58,000 --> 01:39:00,080
Iemand heeft Betje Wery
net opgepikt in Rotterdam.
1133
01:39:00,160 --> 01:39:01,759
Er wordt op u gewacht.
1134
01:39:12,120 --> 01:39:15,840
Jan, ik vertel net dat mevrouw Wery
hier een verhaal heeft...
1135
01:39:15,920 --> 01:39:18,120
...dat jou en Meester Einthoven
zeer zal interesseren.
1136
01:39:18,200 --> 01:39:20,519
Ik wil haar verhoren, nu.
Dit is mijn zaak.
1137
01:39:20,599 --> 01:39:24,120
Dat lijkt mij niet gepast. Een verdachte
laten verhoren door een medeverdachte.
1138
01:39:24,200 --> 01:39:25,480
Pardon?
1139
01:39:25,559 --> 01:39:27,559
[fluistert]
Ik heb uit betrouwbare bron vernomen...
1140
01:39:27,639 --> 01:39:30,280
...dat Gerrit van der Veen is verraden
door Betje Wery...
1141
01:39:30,360 --> 01:39:32,320
...in samenwerking met Jan van Liempd.
1142
01:39:33,880 --> 01:39:36,000
Nee, Betje werkte samen met Riphagen.
1143
01:39:36,080 --> 01:39:38,599
Ik ben geen verrader.
-Mevrouw Wery beweert iets heel anders.
1144
01:39:38,679 --> 01:39:41,679
Dat kan helemaal niet.
-Dat zal dan blijken.
1145
01:39:43,800 --> 01:39:45,759
Bent u goed behandeld?
1146
01:39:46,240 --> 01:39:48,480
Ja hoor, dank u.
1147
01:39:48,880 --> 01:39:54,080
U stond bij de SD geregistreerd
als vertrouwensvrouw nummer 196.
1148
01:39:54,160 --> 01:39:56,679
Is dat correct?
-Dat is correct.
1149
01:39:56,759 --> 01:39:59,080
En in die hoedanigheid
bent u verzeild geraakt...
1150
01:39:59,160 --> 01:40:01,400
...in de groep van Gerrit van der Veen.
1151
01:40:01,480 --> 01:40:03,519
Ik kende Charly Hartog.
1152
01:40:03,599 --> 01:40:05,559
Hoe heb je haar gevonden?
1153
01:40:05,639 --> 01:40:09,080
[Betje]
Hij nam me mee naar de Stadhouderskade.
1154
01:40:10,960 --> 01:40:12,480
Dat is mijn vak.
1155
01:40:13,960 --> 01:40:17,360
Ik mocht ze graag.
Het waren mijn vrienden.
1156
01:40:19,719 --> 01:40:20,800
Ook Jan.
1157
01:40:20,880 --> 01:40:22,599
[Louis] Mm.
1158
01:40:22,679 --> 01:40:27,480
Maar op 30 juni 1944 zijn vier vrienden
van de groep van Gerrit...
1159
01:40:27,559 --> 01:40:29,200
...in uw woning gearresteerd.
1160
01:40:29,280 --> 01:40:31,759
Een daarvan kwam om het leven.
-Dat klopt.
1161
01:40:31,840 --> 01:40:35,639
Was u als vertrouwensvrouw
betrokken bij deze arrestatie?
1162
01:40:38,240 --> 01:40:40,679
Heeft u informatie doorgegeven?
1163
01:40:42,160 --> 01:40:43,400
Aan wie?
1164
01:40:44,840 --> 01:40:49,320
Werkte u met Andries Riphagen?
Of met Jan van Liempd?
1165
01:41:06,519 --> 01:41:08,679
Ik werkte met niemand samen.
1166
01:41:10,880 --> 01:41:15,880
Ik heb de tijd en locatie
aan Lages doorgegeven en dat was dat.
1167
01:41:16,599 --> 01:41:19,240
Ik kreeg er 1000 gulden voor en...
1168
01:41:20,400 --> 01:41:22,200
...dat vond ik het wel waard.
1169
01:41:22,280 --> 01:41:23,480
Ah.
1170
01:41:26,480 --> 01:41:29,840
U begrijpt, als u alleen handelde,
betekent dat de strop voor u.
1171
01:41:35,880 --> 01:41:37,960
Dat heb ik misschien wel verdiend.
1172
01:41:52,719 --> 01:41:55,519
Waarom doet ze dit?
-Ze beschermt jou.
1173
01:41:56,519 --> 01:42:00,360
Jullie hebben een relatie gehad.
-Nee, ze beschermt Dries.
1174
01:42:00,440 --> 01:42:02,679
Waarom zou ze een dode beschermen?
1175
01:42:03,360 --> 01:42:05,040
Ze beschermt jou.
1176
01:42:05,120 --> 01:42:07,840
Betje Wery. Hoe wist jij dat ze zo heette?
1177
01:42:07,920 --> 01:42:10,519
Hoe wist jij dat je naar Wery moest zoeken
in Rotterdam?
1178
01:42:12,400 --> 01:42:15,440
Dat heb ik jou verteld, dat is mijn vak.
1179
01:42:15,519 --> 01:42:18,799
Haar echte naam, die wist alleen Dries.
-Jan, waar wil je precies naartoe?
1180
01:42:20,880 --> 01:42:22,679
Hij leeft nog.
-Ach.
1181
01:42:22,759 --> 01:42:25,759
Je hebt hem gesproken.
-Man, jij weet niet wat je zegt.
1182
01:42:30,719 --> 01:42:33,280
Ja, nee, vanzelfsprekend. Ik begrijp het.
1183
01:42:33,360 --> 01:42:36,559
Ja, begrepen. Dag.
1184
01:42:45,000 --> 01:42:46,040
En?
1185
01:42:46,120 --> 01:42:49,120
Eh... Wim is er nog mee bezig.
1186
01:42:49,880 --> 01:42:51,400
Is Jan nou opgepakt of niet?
1187
01:42:51,480 --> 01:42:54,480
Wim, eh, kan even niet hier komen.
1188
01:42:54,559 --> 01:42:57,120
Hij, eh, is bang dat hij wordt gevolgd.
1189
01:42:57,200 --> 01:42:58,799
[grinnikt] Hij...
1190
01:42:59,880 --> 01:43:02,400
Hij moet deze locatie even mijden.
1191
01:43:03,960 --> 01:43:05,960
En hoelang?
-Een weekje.
1192
01:43:06,040 --> 01:43:08,519
Dus nou komt er weer een week bij. Dries.
1193
01:43:08,599 --> 01:43:11,679
Hij heeft alles verteld wat hij weet.
Dries is onschuldig.
1194
01:43:11,759 --> 01:43:14,679
Ik wil verder met ons leven.
De oorlog is voorbij.
1195
01:43:14,799 --> 01:43:17,759
Frits, weet Jan dat ik nog leef?
1196
01:43:29,400 --> 01:43:31,360
Kan ik jou vertrouwen?
-Ja.
1197
01:43:31,440 --> 01:43:33,320
Nee, kan ik jou vertrouwen?
1198
01:43:36,160 --> 01:43:37,160
Ja.
1199
01:43:43,559 --> 01:43:45,400
Ik heb een kluis in Luxemburg.
1200
01:43:47,320 --> 01:43:49,920
De mensen die ik heb gered,
een hoop daarvan...
1201
01:43:50,000 --> 01:43:52,080
...hebben mij hun waardevolle spullen
in bewaring gegeven.
1202
01:43:52,160 --> 01:43:53,719
Waarom heb je dit nooit verteld?
1203
01:43:53,799 --> 01:43:56,240
Omdat ik niet wist
of ik je kon vertrouwen.
1204
01:43:56,320 --> 01:43:58,599
Het gaat niet
om een paar oorbelletjes, hè?
1205
01:43:58,679 --> 01:44:02,240
Greet, wat zit er in die kluisjes?
-Het gaat echt om heel veel geld.
1206
01:44:02,320 --> 01:44:05,440
Precies. En daar zit Jan achteraan.
Het gaat echt niet om mij, hoor.
1207
01:44:05,519 --> 01:44:08,160
Het gaat om dat geld
van die onschuldige mensen.
1208
01:44:08,240 --> 01:44:11,920
Als Jan mij vindt zien die onschuldige
mensen die spullen nooit meer terug.
1209
01:44:12,000 --> 01:44:15,960
Dan is alles voor niks geweest.
Dat kan ik niet over mijn kant laten gaan.
1210
01:44:17,679 --> 01:44:20,320
Jij zegt zelf dat Wim
hier een week niet gaat komen.
1211
01:44:20,400 --> 01:44:24,080
Maar ik kan jou niet zomaar laten gaan.
-Nou, dan ga jij in mijn plek.
1212
01:44:24,160 --> 01:44:26,280
Ga jij naar Luxemburg.
Ik betaal je desnoods.
1213
01:44:26,360 --> 01:44:29,080
Maar ik kan toch niet...
Ik ben daar nog nooit geweest, hoe...
1214
01:44:29,160 --> 01:44:32,320
[stem van Riphagen]
Greet, wil jij met Frits naar Luxemburg?
1215
01:44:49,759 --> 01:44:51,679
Blijf jij mij nou
dag en nacht achtervolgen?
1216
01:44:52,160 --> 01:44:55,280
Jij weet waar hij zit.
-Je hebt zijn overlijdensakte zelf gezien.
1217
01:44:55,360 --> 01:44:57,759
Je hebt lopen opscheppen
hoe je hem hebt neergeschoten.
1218
01:44:57,840 --> 01:45:01,240
Wat denk jij dat er gebeurt als Einthoven
erachter komt dat Riphagen nog leeft...
1219
01:45:01,320 --> 01:45:03,719
...en dat jij al die tijd wist
waar hij zat?
1220
01:45:04,759 --> 01:45:06,920
Ik ga hem vinden Wim. En dan hang je.
1221
01:45:07,880 --> 01:45:10,920
[geen hoorbaar dialoog]
1222
01:45:43,240 --> 01:45:44,639
[zucht]
1223
01:45:58,160 --> 01:46:00,759
[telefoon rinkelt]
1224
01:46:03,120 --> 01:46:06,320
Sanders.
-Wim, met Dries.
1225
01:46:06,400 --> 01:46:09,000
Ik zit even in de Grote Club.
Ik wou er even tussenuit.
1226
01:46:09,080 --> 01:46:11,960
Als je daar problemen mee hebt,
dan weet je waar ik zit.
1227
01:46:16,440 --> 01:46:17,400
[grinnikt]
1228
01:46:50,799 --> 01:46:52,000
Heb jij geld bij je?
1229
01:46:57,639 --> 01:46:59,840
[telefoon rinkelt]
1230
01:47:13,840 --> 01:47:15,360
Waar is Frits?
-Geen idee.
1231
01:47:16,040 --> 01:47:18,440
Misschien heeft hij wel ergens
een meisje zitten.
1232
01:47:19,639 --> 01:47:22,360
Ik was gewoon even
mijn benen aan het strekken, ja?
1233
01:47:22,440 --> 01:47:24,440
Een beetje wennen aan het vrije leven.
1234
01:47:27,519 --> 01:47:29,519
Ik kom toch binnenkort vrij?
1235
01:47:37,559 --> 01:47:41,200
Dus Betje heeft Jans naam niet genoemd?
En Einthoven?
1236
01:47:41,280 --> 01:47:43,639
Die weet zeker ook niet dat ik hier zit?
1237
01:47:47,120 --> 01:47:50,519
Wim, doe dat ding weg.
1238
01:47:51,160 --> 01:47:52,799
Je kan me niet afmaken.
1239
01:47:56,799 --> 01:47:58,679
Ik moet wel.
-O ja?
1240
01:47:59,519 --> 01:48:02,559
Nou, dan moet je mijn vrouw ook afmaken.
En Harry Rond.
1241
01:48:02,639 --> 01:48:06,040
En Manke Toon. En nog tien anderen
die weten dat ik hier zit.
1242
01:48:09,160 --> 01:48:11,960
Wat denk jij nou,
vuile, vieze, kleine communist?
1243
01:48:12,040 --> 01:48:15,639
Zal ik jou even uit je droom helpen,
Wim Sanders?
1244
01:48:16,040 --> 01:48:18,040
Ik heb jou bespeeld als een viool.
1245
01:48:18,639 --> 01:48:21,120
Die Betje Wery,
die deed precies wat ik haar opdroeg.
1246
01:48:21,200 --> 01:48:24,280
Ik ben degene die de groep
van Gerrit van der Veen heeft verraden.
1247
01:48:24,360 --> 01:48:25,679
Ik.
1248
01:48:25,759 --> 01:48:28,759
Ik stond er zelfs bij toen ze Badrian
door zijn harses schoten.
1249
01:48:30,120 --> 01:48:34,120
Ach man, je liegt.
-Ja, ik lieg al weken tegen je.
1250
01:48:34,799 --> 01:48:36,799
Maar je hebt het maar niet door, hè Wim?
1251
01:48:37,200 --> 01:48:40,000
Die Einthoven,
die lacht zijn ballen uit zijn broek.
1252
01:48:40,080 --> 01:48:41,880
Jij wordt de risee van de BNV.
1253
01:48:43,559 --> 01:48:45,799
En dan nog maar te zwijgen
van al die mensen...
1254
01:48:45,880 --> 01:48:48,679
...die ik jou heb laten oppakken
en afmaken. O, o, Wim.
1255
01:48:51,280 --> 01:48:53,000
Schiet me dan maar dood.
1256
01:48:53,080 --> 01:48:57,240
[lacht] Nee Wim, ik ga jou niet afmaken.
1257
01:48:57,320 --> 01:49:00,120
Hé. Jij gaat me helpen.
1258
01:49:11,639 --> 01:49:18,759
CELBLOK
BUREAU NATIONALE VEILIGHEID
1259
01:49:21,440 --> 01:49:25,000
Geef jij die koffer aan Dries?
Deze hoort er ook nog bij.
1260
01:49:35,480 --> 01:49:37,639
[Jan] Waarom verdedig je Riphagen?
1261
01:49:39,040 --> 01:49:41,280
Betje, heb je hem gezien?
1262
01:49:45,200 --> 01:49:48,000
Frits,
jouw broer heeft toch een lijkwagen?
1263
01:49:48,080 --> 01:49:48,880
Hoezo?
1264
01:49:48,960 --> 01:49:52,840
Bel hem maar. Zeg dat Wim langskomt
om hem te halen en ik wil er een kist in.
1265
01:49:52,920 --> 01:49:55,880
Wat... Wat is er aan de hand?
-Ik ga vanavond de grens over.
1266
01:49:58,160 --> 01:49:59,240
Wim?
1267
01:50:02,160 --> 01:50:03,080
Bel je broer.
1268
01:50:03,799 --> 01:50:06,240
Waar is hij? Heeft hij je bedreigd?
1269
01:50:08,599 --> 01:50:11,960
Frits, hij is hier nooit geweest.
1270
01:50:18,320 --> 01:50:24,000
Als ik praat,
dan vermoordt hij mijn familie alsnog.
1271
01:50:25,440 --> 01:50:28,040
Zeg me waar hij is.
-Hij stopt nooit.
1272
01:50:28,120 --> 01:50:31,200
Betje, als ik hem vind,
dan laat ik hem praten.
1273
01:50:35,519 --> 01:50:36,799
Hij bespeelt iedereen.
1274
01:50:36,880 --> 01:50:39,639
Ik laat hem verklaren dat hij je dwong.
1275
01:50:41,920 --> 01:50:43,799
Hij moet dood.
1276
01:50:46,880 --> 01:50:48,519
Anders praat ik niet.
1277
01:50:52,080 --> 01:50:53,880
Ik beloof het je.
1278
01:50:53,960 --> 01:50:56,080
Hij zit bij Kerkhoven.
1279
01:51:06,280 --> 01:51:09,679
Dus, ik bel je zodra ik over de grens ben.
1280
01:51:24,559 --> 01:51:29,599
O, ik heb nog twee namen voor je:
Harry Rond en Manke Toon Kuijper.
1281
01:51:29,679 --> 01:51:33,280
Hoeren en zwarthandel.
Adres... op de keukentafel.
1282
01:52:05,679 --> 01:52:07,599
Waar is hij?
-Je bent te laat.
1283
01:52:16,360 --> 01:52:19,440
Hij heeft hier maandenlang gezeten
en jij hebt hem geholpen?
1284
01:52:20,880 --> 01:52:22,559
En Gerrit dan?
1285
01:52:23,799 --> 01:52:25,120
Waar is hij?
1286
01:52:27,360 --> 01:52:30,480
Waar is hij heen?
-Hij gaat vandaag de grens over.
1287
01:52:32,200 --> 01:52:33,799
Welke grens?
1288
01:52:35,400 --> 01:52:36,559
Ik weet het niet.
1289
01:52:45,920 --> 01:52:47,920
Alle grenzen moeten dicht.
1290
01:52:48,880 --> 01:52:52,480
De Duitse en de Belgische.
-Jezus, wat een puinhoop.
1291
01:52:52,559 --> 01:52:56,360
Als we Riphagen vinden,
dan heeft u Sanders en zijn archief.
1292
01:52:59,639 --> 01:53:02,040
Nee.
-Wat?
1293
01:53:02,120 --> 01:53:05,240
Dan moet ik toegeven
dat mijn eigen mensen me belazerd hebben.
1294
01:53:08,679 --> 01:53:11,960
Ik kan Sanders niet pakken
zonder mezelf te verwonden.
1295
01:53:12,040 --> 01:53:14,599
En Riphagen dan?
-Die is officieel dood, hè?
1296
01:53:15,000 --> 01:53:18,400
Als hij slim is dan blijft hij dat.
-Dan gaat Betje Wery boeten voor alles.
1297
01:53:18,480 --> 01:53:20,280
We hebben getuigenverklaringen.
1298
01:53:20,360 --> 01:53:23,920
En de bekentenis, daar ga ik niet
aan tornen. Betje Wery is schuldig.
1299
01:53:24,000 --> 01:53:28,000
Is dat rechtvaardigheid?
Waar zijn we dan mee bezig?
1300
01:53:28,080 --> 01:53:32,360
De Russen staan halverwege Duitsland.
Daar zijn we mee bezig.
1301
01:53:33,080 --> 01:53:34,679
[schreeuwt]
1302
01:53:58,719 --> 01:54:00,120
Ik, ehm...
1303
01:54:04,080 --> 01:54:06,080
Hij zei dat hij deze mensen hielp.
1304
01:54:07,080 --> 01:54:10,160
[hond blaft]
1305
01:54:19,559 --> 01:54:21,280
We zijn te laat.
1306
01:54:24,839 --> 01:54:27,559
Ik moet zorgen
dat Greetje klaar is voor vertrek.
1307
01:54:29,040 --> 01:54:31,320
Maar ik wil dat ze hier blijft.
1308
01:54:32,080 --> 01:54:36,000
Is ze niet met hem mee?
-Hij belt als hij veilig over de grens is.
1309
01:54:36,080 --> 01:54:38,080
En dan moet ik haar brengen.
1310
01:55:09,679 --> 01:55:10,880
Jan.
1311
01:55:14,200 --> 01:55:18,000
Dries is gevlucht. Met alle spullen.
1312
01:55:21,719 --> 01:55:24,480
[grinnikt]
Jij wil dat ik mijn man verraad.
1313
01:55:24,559 --> 01:55:26,960
Als hij onschuldig is,
hoeft hij toch niks te vrezen?
1314
01:55:27,040 --> 01:55:30,360
Hij heeft alleen maar mensen geholpen.
-O ja? Deze mensen?
1315
01:55:32,799 --> 01:55:34,200
Ja.
1316
01:55:34,280 --> 01:55:37,519
Ja, hij heeft hun spullen voor ze bewaard
en geeft alles terug als ze terugkomen.
1317
01:55:37,599 --> 01:55:39,799
Die mensen komen niet meer terug.
1318
01:55:39,880 --> 01:55:42,960
We hebben ze op de trein gezet naar Polen
en daar zijn ze vergast.
1319
01:55:45,440 --> 01:55:47,559
Ja, maar dat is toch niet
Dries zijn schuld?
1320
01:55:52,400 --> 01:55:54,559
Dit is Esther Schaap.
Ze werd door Dries beschermd.
1321
01:55:54,639 --> 01:55:55,759
Ja.
1322
01:55:55,839 --> 01:55:58,360
Zolang ze al haar vrienden en familie
bij hem aangaf.
1323
01:55:58,440 --> 01:56:01,000
Toen ze niemand meer had,
moest ze verdwijnen.
1324
01:56:03,679 --> 01:56:06,120
Dat kan je wel zeggen,
maar ik geloof er niks van.
1325
01:56:06,200 --> 01:56:08,599
Ze heeft zich
voor mijn ogen van kant gemaakt.
1326
01:56:11,480 --> 01:56:13,080
Hier.
1327
01:56:20,799 --> 01:56:22,400
Mooie ketting heb je.
1328
01:56:33,280 --> 01:56:35,320
[telefoon rinkelt]
1329
01:56:46,360 --> 01:56:47,639
[zucht]
1330
01:57:04,400 --> 01:57:05,400
Hé.
1331
01:57:05,480 --> 01:57:08,200
[Riphagen] Hé, lieverd.
Wat fijn om je stem te horen.
1332
01:57:10,440 --> 01:57:12,400
Ik ben er. Het is gelukt.
1333
01:57:12,480 --> 01:57:14,799
Sorry,
het ging in een keer allemaal zo snel.
1334
01:57:14,880 --> 01:57:17,719
Wat fijn dat je de spullen
uit Luxemburg hebt kunnen halen.
1335
01:57:17,839 --> 01:57:20,240
Ben je er klaar voor?
-Dries...
1336
01:57:20,360 --> 01:57:23,240
Nee, ik weet het. Ik weet het,
maar we kunnen niet anders.
1337
01:57:23,320 --> 01:57:25,719
En over een paar jaar
zijn we gewoon weer terug.
1338
01:57:25,799 --> 01:57:28,599
Weet je nog die ketting
die ik van je kreeg?
1339
01:57:29,360 --> 01:57:30,559
Ja, wat is daarmee?
1340
01:57:34,240 --> 01:57:36,839
Die staat op een van die foto’s
die in je kluis zaten.
1341
01:57:36,920 --> 01:57:38,719
O, jij hebt die foto’s. Gelukkig.
1342
01:57:38,799 --> 01:57:41,080
Nee, ik kreeg dat kettinkje
van die vrouw...
1343
01:57:41,160 --> 01:57:44,440
...toen ik haar heb geholpen te vluchten
toen de SD te dichtbij kwam.
1344
01:57:44,519 --> 01:57:46,120
Dus ze leeft nog?
1345
01:57:47,320 --> 01:57:48,480
Ja, absoluut.
1346
01:57:51,280 --> 01:57:54,960
Ja, die zit veilig in Antwerpen.
Ik heb haar daar zelf naartoe gereden.
1347
01:58:01,759 --> 01:58:05,240
Ben je daar nog?
-Ja, ik ben er. Ik ben er.
1348
01:58:07,320 --> 01:58:08,920
Pak even pen en papier.
1349
01:58:09,000 --> 01:58:12,360
Je moet bij de Kalmthoutse Heide,
moet je de grens over.
1350
01:58:13,160 --> 01:58:15,599
En dan moet je de borden
naar het klooster volgen.
1351
01:58:15,679 --> 01:58:18,880
Daar slaap ik vannacht.
Moet je net mij hebben, tussen de paters.
1352
01:58:18,960 --> 01:58:20,360
[grinnikt]
1353
01:58:21,240 --> 01:58:26,960
Lieverd, als jullie er morgen zijn,
dan gaan we samen verder.
1354
01:58:27,040 --> 01:58:29,120
Met z’n drietjes. Ja?
1355
01:58:29,200 --> 01:58:31,080
Ja.
-Echt?
1356
01:58:31,160 --> 01:58:32,839
Dan gaan we samen verder.
1357
01:58:35,240 --> 01:58:38,519
En dondersteen, ik hou van jou, hè?
1358
01:58:41,799 --> 01:58:43,920
En ik van jou, Dries Riphagen.
1359
01:58:49,599 --> 01:58:53,360
[geen hoorbaar geluid]
1360
01:59:21,440 --> 01:59:23,320
Ik weet waar hij is.
1361
01:59:23,400 --> 01:59:26,120
Hij leeft nog?
-In België.
1362
01:59:29,559 --> 01:59:31,240
Het is geen oorlog meer.
1363
01:59:32,480 --> 01:59:34,040
Iemand moet hem stoppen.
1364
01:59:36,400 --> 01:59:38,639
Is het dan klaar?
1365
02:00:46,480 --> 02:00:47,639
Hé!
1366
02:00:55,160 --> 02:00:56,480
Jan.
1367
02:00:57,599 --> 02:00:58,599
Dries.
1368
02:01:00,920 --> 02:01:02,920
Waar is Greetje?
-In Amsterdam.
1369
02:01:03,000 --> 02:01:04,759
Houden jullie haar vast?
1370
02:01:06,440 --> 02:01:09,599
Nee Dries, ik heb Greetje laten zien
wij jij echt bent.
1371
02:01:19,240 --> 02:01:21,120
Je had niet tegen haar moeten liegen.
1372
02:01:39,839 --> 02:01:41,440
Stop maar, Dries.
1373
02:01:43,360 --> 02:01:45,280
Dit is het eindpunt.
1374
02:01:56,160 --> 02:01:58,160
Heb jij misschien een vuurtje voor mij?
1375
02:02:00,120 --> 02:02:01,280
[grinnikt]
1376
02:02:04,599 --> 02:02:06,000
Op je knieën.
1377
02:02:09,559 --> 02:02:11,080
Op je knieën.
1378
02:02:11,160 --> 02:02:14,559
Voor moord ga je 20 jaar de bak in, Jan.
-Op je knieën!
1379
02:02:14,639 --> 02:02:18,599
Jan, dit is precies wat ze willen
dat je doet, hè? Einthoven en Sanders.
1380
02:02:18,679 --> 02:02:21,440
Dat je mij afmaakt
en dat ik alles meeneem in mijn graf.
1381
02:02:21,839 --> 02:02:23,240
Hou je kop.
1382
02:02:24,920 --> 02:02:28,280
Nee, ik hou mijn kop niet.
Ik kan ze dingen vertellen, Jan.
1383
02:02:28,360 --> 02:02:31,519
Over Sanders. Hoe ik hem heb belazerd.
1384
02:02:32,120 --> 02:02:35,880
Hoe hij mij heeft helpen vluchten.
Hoeveel mensen hij heeft afgemaakt.
1385
02:02:36,480 --> 02:02:39,480
Ik kan ze vertellen
over alle Joden die ik heb verraden.
1386
02:02:40,000 --> 02:02:42,080
Ik wil niks van jou hebben, Dries.
1387
02:02:42,839 --> 02:02:44,440
Op je knieën.
1388
02:02:46,360 --> 02:02:47,960
Ik kan ze vertellen over Betje.
1389
02:02:50,839 --> 02:02:52,639
Ik zal ze vertellen dat...
1390
02:02:53,040 --> 02:02:55,920
...dat ik Betje heb gedwongen
om Gerrit van der Veen te verraden.
1391
02:03:00,200 --> 02:03:01,719
Dat het mijn idee was.
1392
02:03:03,920 --> 02:03:05,519
Ze is onschuldig, Jan.
1393
02:03:08,000 --> 02:03:10,200
Als je mij neerschiet,
krijgt Betje de strop.
1394
02:03:10,280 --> 02:03:13,080
Niemand gaat haar nog geloven.
1395
02:03:15,240 --> 02:03:17,639
Ik ben de enige die haar kan redden.
1396
02:03:53,639 --> 02:03:56,839
Nou ja, misschien maar beter zo.
Kan ik Robbie zien opgroeien.
1397
02:03:56,920 --> 02:03:58,839
Zou ik niet op rekenen.
1398
02:04:03,080 --> 02:04:03,880
Hoezo niet?
1399
02:04:03,960 --> 02:04:05,960
Ik heb Greetje met hem achtergelaten
bij Frits Kerkhoven.
1400
02:04:06,040 --> 02:04:07,040
Ja, dus?
1401
02:04:07,120 --> 02:04:09,480
Het zou me niks verbazen
als Frits zijn kans grijpt.
1402
02:04:09,559 --> 02:04:10,839
[grinnikt]
1403
02:04:13,519 --> 02:04:16,559
Welke vader denk je
dat Greetje liever wil voor Robbie?
1404
02:04:17,360 --> 02:04:19,960
Een verzetsheld of een oorlogsmisdadiger?
1405
02:04:25,080 --> 02:04:27,200
Lopen, Dries. Lopen.
1406
02:05:40,120 --> 02:05:43,040
Wim Sanders keerde
de wereld van inlichtingen de rug toe.
1407
02:05:43,120 --> 02:05:46,880
Hij stierf in 1955
na een succesvolle loopbaan in zaken.
1408
02:05:47,360 --> 02:05:51,200
Louis Einthoven bleef tot 1961
hoofd van de veiligheidsdienst.
1409
02:05:51,280 --> 02:05:53,280
Hij stierf in 1979.
1410
02:05:54,080 --> 02:05:58,599
Tegen Betje Wery werd de doodstraf geëist.
Ze kreeg levenslang.
1411
02:05:58,679 --> 02:06:02,440
In 1958 werd ze vrijgelaten.
Ze stierf in 2006.
1412
02:06:03,160 --> 02:06:07,120
Lages kreeg de doodstraf, maar de koningin
gaf er geen toestemming voor.
1413
02:06:07,200 --> 02:06:10,639
Hij kwam in 1966 om gezondheidsredenen
vrij en stierf in 1971.
1414
02:06:11,200 --> 02:06:18,280
Greetje trok in bij Frits Kerkhoven.
Robbies stiefvader was een verzetsheld.
1415
02:06:19,280 --> 02:06:22,920
Andries Riphagen dook onder in Argentinië.
1416
02:06:23,719 --> 02:06:27,200
Hij raakte bevriend
met Juan en Evita Perón.
1417
02:06:27,280 --> 02:06:31,160
Hij gaf ze advies
over de structuur van de geheime dienst.
1418
02:06:32,200 --> 02:06:36,519
In 1988 vaardigde Nederland
een arrestatiebevel tegen hem uit.
1419
02:06:36,599 --> 02:06:41,280
Maar Riphagen was in 1973 al overleden
in een privékliniek in Zwitserland.
1420
02:06:41,920 --> 02:06:47,280
Hij heeft zijn vrouw en zoon
nooit meer gezien.
108853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.