All language subtitles for Riphagen - The Untouchable.Nederlands (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:19,880 GEBASEERD OP HET WARE VERHAAL VAN ANDRIES RIPHAGEN 2 00:00:26,919 --> 00:00:30,320 [auto] 3 00:00:30,680 --> 00:00:32,479 [deurbel] 4 00:00:43,040 --> 00:00:44,640 Goedenavond. 5 00:00:45,559 --> 00:00:47,280 Meneer de Wit? -Hmm. 6 00:00:47,360 --> 00:00:48,599 Mevrouw de Wit? 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,640 Mijn naam is Andries Riphagen. 8 00:00:50,720 --> 00:00:54,599 Ik ben van de Devisenschutz. Dit is mijn collega, Joop Out. 9 00:00:54,680 --> 00:00:56,640 U verstopt toch niet toevallig Joden? 10 00:00:56,720 --> 00:00:58,839 Of Joodse bezittingen die de staat toekomen? 11 00:00:58,919 --> 00:01:00,040 Ik? Nee hoor. 12 00:01:02,760 --> 00:01:04,560 Leuk huis heeft u. 13 00:01:06,360 --> 00:01:09,640 U woont hier alleen? 14 00:01:10,679 --> 00:01:14,080 Ja, eh, alleen wij twee. 15 00:01:15,360 --> 00:01:17,360 En wat doet u voor de kost? 16 00:01:18,360 --> 00:01:21,920 Ik was timmerman. -O, leuk. 17 00:01:22,039 --> 00:01:24,280 Jezus ook, hè? 18 00:01:24,399 --> 00:01:27,800 En u weet door wie hij vermoord is, toch? -[Riphagen] Door de Romeinen. 19 00:01:32,560 --> 00:01:33,759 Luister. 20 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 Wij hebben helemaal niks tegen Joden. 21 00:01:38,960 --> 00:01:41,240 We houden ons alleen aan de wet. 22 00:01:41,320 --> 00:01:45,360 Dus als u iemand verborgen houdt, dan kunt u het maar beter nu zeggen. 23 00:01:45,440 --> 00:01:47,360 Wij hebben u niets te zeggen. 24 00:02:01,640 --> 00:02:05,520 Ze sturen ze naar Duitsland om te werken. Daar gaat u toch niet krom voor liggen? 25 00:02:05,600 --> 00:02:09,400 Wij horen heel andere verhalen. -Mensen praten elkaar na, hè? 26 00:02:09,479 --> 00:02:12,040 En de een maakt het nog erger dan de ander. 27 00:02:14,960 --> 00:02:16,079 [Riphagen] Joop! 28 00:02:18,600 --> 00:02:22,560 Nou, zullen we dan maar even naar boven gaan samen? 29 00:02:34,680 --> 00:02:36,720 We kennen haar al zo lang. 30 00:02:40,959 --> 00:02:43,920 Waar is uw geld? -Mijn man had al ons geld. 31 00:02:44,000 --> 00:02:46,959 En waar is uw man? -Die hebben jullie al. 32 00:02:47,040 --> 00:02:49,040 Zou u zich heel even willen omdraaien? 33 00:03:14,519 --> 00:03:16,679 Ik denk dat ik u wel kan helpen. 34 00:03:19,200 --> 00:03:21,200 Maar dan moet u niet meer liegen. 35 00:03:23,359 --> 00:03:24,560 Hmm. 36 00:03:29,160 --> 00:03:31,560 [Duits] Ik wil u feliciteren. 37 00:03:31,640 --> 00:03:33,040 AMSTERDAM LENTE 1944 38 00:03:33,120 --> 00:03:36,679 Amsterdam is nagenoeg Jodenvrij. 39 00:03:37,560 --> 00:03:39,160 HOOFDKANTOOR VAN DE POLITIE 40 00:03:39,239 --> 00:03:43,799 Heeft de politie ergens in Europa dit werk zo goed gedaan... 41 00:03:43,880 --> 00:03:46,679 ...als u hier in Amsterdam? 42 00:03:47,200 --> 00:03:50,600 [Nederlands] U kunt stolz zijn op uzelf. 43 00:03:51,079 --> 00:03:57,679 [Duits] Maar... natuurlijk is er altijd een aantal dat de dans ontspringt. 44 00:03:58,399 --> 00:04:04,480 Kan ik erop rekenen dat u ook de allerlaatste Joden op transport zet? 45 00:04:06,200 --> 00:04:11,760 Vanaf vandaag betalen we kopgeld. Fl. 7,50 per opgebrachte Jood. 46 00:04:11,839 --> 00:04:15,320 [Nederlands] Komen ze nu mee. Die zitten allemaal al ondergedoken. 47 00:04:21,000 --> 00:04:22,479 [deur opent] 48 00:04:25,800 --> 00:04:33,039 VERZETSGROEP GERRIT VAN DER VEEN 49 00:04:33,640 --> 00:04:35,520 [typen] 50 00:04:36,240 --> 00:04:37,479 Frits. -Hé, Jan. 51 00:04:39,719 --> 00:04:40,960 Heil Hitler. 52 00:04:45,960 --> 00:04:48,800 Je kunt je hele voorraad persoonsbewijzen weggooien. 53 00:04:50,880 --> 00:04:52,440 Er komen nieuwe. 54 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 Ze gebruiken een andere inkt. 55 00:04:59,159 --> 00:05:00,159 Lages... 56 00:05:02,280 --> 00:05:04,599 Lages heeft kopgeld ingesteld. 57 00:05:05,840 --> 00:05:09,080 Jan, als jij ermee wilt stoppen, dan begrijp ik dat. 58 00:05:09,159 --> 00:05:12,120 Heb je nog meer mensen bij de politie zitten? Nou dan. 59 00:05:13,320 --> 00:05:16,000 De Duitsers hebben nu ook een nieuwe voorraad nodig. 60 00:05:16,120 --> 00:05:19,400 Misschien kan ik eens uitzoeken wanneer die klaarstaat in Den Haag voor transport. 61 00:05:39,479 --> 00:05:41,680 Dit huis is gevorderd door de DSK. 62 00:05:43,479 --> 00:05:46,880 Het wordt binnenkort verkocht. Maar voorlopig zit u hier veilig. 63 00:05:49,680 --> 00:05:51,880 En hoe kan ik u bedanken? 64 00:05:55,400 --> 00:05:58,120 Doet u dat maar als het allemaal voorbij is. 65 00:06:03,080 --> 00:06:04,880 [deur sluit] 66 00:06:13,159 --> 00:06:14,359 Kom. 67 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 O. 68 00:06:16,159 --> 00:06:21,599 Mannen, ik heb gehoord dat Lages jullie 7,50 per Jood gaat betalen. 69 00:06:21,680 --> 00:06:23,320 Ik vind dat belachelijk. 70 00:06:24,640 --> 00:06:28,440 En daarom wil ik uit eigen zak daar een tientje bovenop leggen. 71 00:06:28,520 --> 00:06:31,919 Een tientje voor iedere tip die je mij persoonlijk brengt. 72 00:06:32,000 --> 00:06:35,120 En de spullen van de Joden die we vinden mogen we zelf houden? 73 00:06:35,200 --> 00:06:39,520 Nee, Joodse bezittingen worden gevorderd door het Devisenschutzkommando. 74 00:06:39,599 --> 00:06:41,599 Maar dat wisten jullie toch allemaal? 75 00:06:41,680 --> 00:06:43,400 Weet jij dat ook? 76 00:06:47,840 --> 00:06:49,919 Zou jij even een fotootje van ons kunnen maken? 77 00:06:52,719 --> 00:06:54,719 Heren, kom er even bij. 78 00:06:59,560 --> 00:07:03,159 Hier, dit is een heel gezin. Die wilde ik eigenlijk aan Lages geven. 79 00:07:03,240 --> 00:07:05,840 Maar voor een paar tientjes extra zijn ze voor jou. 80 00:07:12,880 --> 00:07:14,840 Heb jij misschien een vuurtje voor mij? 81 00:07:23,039 --> 00:07:24,400 Ik rook niet. 82 00:07:25,919 --> 00:07:27,400 Tientje is veel geld. 83 00:07:29,359 --> 00:07:31,880 We moeten elkaar een beetje helpen. -Uit je eigen zak? 84 00:07:33,680 --> 00:07:36,640 Wat hou je daar dan aan over? -Helemaal niks. 85 00:07:36,719 --> 00:07:38,560 Waarom zou je dat doen? 86 00:07:39,359 --> 00:07:41,280 Ik probeer ze te helpen. 87 00:07:43,960 --> 00:07:45,159 Wie? 88 00:07:46,560 --> 00:07:50,080 Misschien later. Hm? Als ik weet aan welke kant je staat. 89 00:07:52,719 --> 00:07:57,960 HOOFDKANTOOR VAN DE SD 90 00:08:04,120 --> 00:08:05,520 Riphagen. 91 00:08:06,440 --> 00:08:07,560 [Duits] Meekomen. 92 00:08:07,799 --> 00:08:11,440 SD-COMMANDANT 93 00:08:26,440 --> 00:08:28,840 [Duits] Hebt u de laatste tijd nog wat bereikt? 94 00:08:28,919 --> 00:08:31,560 [Duits] Enkel valse tips. -Enkel valse tips. 95 00:08:32,799 --> 00:08:36,600 Geen onderduikers, geen contanten, helemaal niks? 96 00:08:37,480 --> 00:08:38,679 [grinnikt] 97 00:08:41,720 --> 00:08:44,600 Wery, Elizabeth. 98 00:08:45,079 --> 00:08:47,760 ‘Betje’. Is opgepakt op het station. 99 00:08:49,400 --> 00:08:52,199 Weduwe. Joodse moeder, half-Joodse vader. 100 00:08:52,280 --> 00:08:54,959 Ze wil praten als we haar familie sparen. 101 00:08:55,040 --> 00:08:56,920 Wat moet ik daarmee? 102 00:08:57,600 --> 00:08:59,800 Ik ben niet tevreden met uw resultaten. 103 00:08:59,880 --> 00:09:02,800 Als wij vrienden willen blijven, zult u beter werk moeten leveren. 104 00:09:02,880 --> 00:09:05,959 Die valse tips kunnen toch nog wel even wachten? 105 00:09:08,079 --> 00:09:10,079 Ik verwacht resultaat. 106 00:09:20,720 --> 00:09:24,600 Nou, vertel het maar, mevrouw de verraadster. 107 00:09:24,680 --> 00:09:28,000 Waarom moet ik jou en je familie niet naar Mauthausen sturen? 108 00:09:30,640 --> 00:09:32,400 Wijs ze maar aan. 109 00:09:32,480 --> 00:09:34,120 Op de kaart. 110 00:09:38,839 --> 00:09:42,920 [boksen] 111 00:09:47,079 --> 00:09:48,199 Wat? 112 00:09:51,240 --> 00:09:54,400 Ondergedoken Joden. In Amsterdam. 113 00:09:57,720 --> 00:09:59,120 Ik kom uit Rotterdam. 114 00:10:03,800 --> 00:10:04,920 Ah. 115 00:10:05,000 --> 00:10:06,600 [Duits] Ze weet van niks. 116 00:10:11,439 --> 00:10:13,240 In dat geval op transport graag. 117 00:10:14,079 --> 00:10:15,800 [Duits] Ik ken iemand. 118 00:10:15,880 --> 00:10:17,839 [Nederlands] Bij het verzet. 119 00:10:19,800 --> 00:10:20,720 Wie? 120 00:10:22,720 --> 00:10:23,640 Wie? 121 00:10:26,760 --> 00:10:28,160 Charly. 122 00:10:29,880 --> 00:10:30,959 Hartog. 123 00:10:31,040 --> 00:10:34,000 Hij schept vaak op over overvallen en zo. 124 00:10:35,880 --> 00:10:38,959 Hup, naar die man toe. Kom. -En mijn persoonsbewijs? 125 00:10:39,040 --> 00:10:42,959 Nou, die bewaar ik wel. -Maar als ik word opgepakt? 126 00:10:43,040 --> 00:10:45,199 O, maar jij wordt niet opgepakt. 127 00:10:45,280 --> 00:10:47,600 Jij wordt in de gaten gehouden. 128 00:10:48,880 --> 00:10:50,280 [Betje hapt] 129 00:11:22,640 --> 00:11:25,280 Hé, kom nou. Ze zitten boven. 130 00:11:31,560 --> 00:11:32,920 [laadt pistool] 131 00:11:34,880 --> 00:11:36,480 Goedemiddag allemaal. 132 00:11:39,160 --> 00:11:42,959 Best slim, onderduiken in uw eigen huis. 133 00:11:44,760 --> 00:11:45,920 Wat nu? 134 00:11:46,560 --> 00:11:48,560 Ik denk dat ik u wel kan helpen. 135 00:11:49,600 --> 00:11:51,520 Maar dan moeten we elkaar echt kunnen vertrouwen. 136 00:11:52,680 --> 00:11:54,079 [bel rinkelt] 137 00:11:54,839 --> 00:11:57,040 [vrouw] Koffie? -[man] Ja, graag. 138 00:12:04,319 --> 00:12:06,120 Koffie? -Alstublieft. 139 00:12:13,400 --> 00:12:14,839 Ja? 140 00:12:16,400 --> 00:12:17,920 Jij bent nieuw. 141 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Ik werk hier al jaren. 142 00:12:20,760 --> 00:12:22,760 Ik heb u al zo vaak bediend. 143 00:12:27,400 --> 00:12:30,400 Sorry, kon het niet laten. Ik val een paar dagen in voor mijn zus. 144 00:12:30,480 --> 00:12:31,719 O, die andere rooie. 145 00:12:33,280 --> 00:12:35,319 Volgens mij mag zij mij niet zo. 146 00:12:35,400 --> 00:12:37,599 Ze vond u in bed met een ander meisje. 147 00:12:38,360 --> 00:12:41,199 En toen vroeg u of ze er even bij kwam liggen. 148 00:12:41,280 --> 00:12:43,240 Niet zo’n goede eerste indruk dus. 149 00:12:44,040 --> 00:12:46,040 Ik was wel benieuwd eigenlijk. 150 00:13:06,839 --> 00:13:09,400 AFSCHRIFT WAARDEVOLLE BEZITTINGEN 151 00:13:09,480 --> 00:13:11,680 [muziek speelt] 152 00:13:12,160 --> 00:13:15,920 ♪ prakkiseer nu toch niet ♪ 153 00:13:16,400 --> 00:13:20,599 ♪ dat bezorgt je verdriet ♪ 154 00:13:20,680 --> 00:13:24,520 ♪ sta nuchter in het leven ♪ 155 00:13:24,599 --> 00:13:28,560 ♪ dat zal meer rust je geven ♪ 156 00:13:28,640 --> 00:13:32,800 ♪ prakkiseer nu toch niet ♪ 157 00:13:32,880 --> 00:13:35,160 ♪ daarmee red je het niet ♪ 158 00:13:35,240 --> 00:13:36,839 Het is hier veilig, hoor. 159 00:13:36,959 --> 00:13:41,040 ♪ houd je kalm maar blijf paraat ♪ 160 00:13:41,120 --> 00:13:43,920 ♪ heel de wereld is daarmee gebaat ♪ 161 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Kijk. Kiest u maar wat u wilt. 162 00:13:47,959 --> 00:13:49,520 Het is niet allemaal koosjer. 163 00:13:53,000 --> 00:13:54,719 O, voordat ik het vergeet. 164 00:13:57,560 --> 00:13:59,839 Hier heb ik uw ontvangstbewijs. 165 00:13:59,920 --> 00:14:01,880 Van de SD, voor uw diamanten. 166 00:14:04,599 --> 00:14:06,599 U hebt ze aan de SD gegeven? 167 00:14:06,680 --> 00:14:09,760 Nee, nee. Niet allemaal. Tien stuks om precies te zijn. 168 00:14:09,839 --> 00:14:11,959 Ik moet ze iets geven. Anders gaat het opvallen. 169 00:14:12,040 --> 00:14:15,599 De rest bewaar ik, tot na de oorlog. En dan krijgt u ze terug. 170 00:14:15,680 --> 00:14:18,560 Ik kan u daar ook wel een bonnetje voor schrijven, maar... 171 00:14:18,640 --> 00:14:21,959 ...als dat in verkeerde handen valt, dan zijn we allebei alsnog de sigaar. 172 00:14:27,599 --> 00:14:29,680 Waarom doet u dit allemaal voor mij? 173 00:14:31,120 --> 00:14:32,319 Ik... 174 00:14:33,560 --> 00:14:37,280 Ik heb een paar jaar voor de oorlog in, eh, Duitsland gewoond. 175 00:14:37,360 --> 00:14:39,319 Ik was getrouwd met een Joodse. 176 00:14:40,079 --> 00:14:40,880 Ik... 177 00:14:40,959 --> 00:14:46,120 Ik wil er niet te veel over uitwijden, maar haar heb ik niet kunnen redden. 178 00:14:47,640 --> 00:14:48,439 Mm. 179 00:14:53,800 --> 00:14:56,560 Kijk, ik heb de perfecte dekmantel. 180 00:14:56,640 --> 00:14:59,959 De Duitsers denken dat ik voor hen werk, maar ondertussen... 181 00:15:00,040 --> 00:15:04,040 Maar het is gewoon heel lastig om te weten wie je wel en niet kunt vertrouwen. 182 00:15:04,839 --> 00:15:06,000 Mm. 183 00:15:06,479 --> 00:15:08,000 Kijk eens. 184 00:15:08,079 --> 00:15:11,000 Sorry Martin, dit heb ik niet besteld. -Krijg je van Ari. 185 00:15:11,079 --> 00:15:14,319 Ari, waarom krijg ik van jou een pilsje? 186 00:15:14,400 --> 00:15:16,599 Dries, ik heb last van Kemp. 187 00:15:16,680 --> 00:15:19,360 Kemp? Wat moet hij van je? 188 00:15:20,360 --> 00:15:22,599 Ik heb twee Joodse vrienden, toch? 189 00:15:22,680 --> 00:15:25,120 Kemp gaat ze verraden als ik hem niet betaal. 190 00:15:25,760 --> 00:15:27,439 Sorry, ik ben zo terug. 191 00:15:27,920 --> 00:15:30,520 Kemp. Kemp! 192 00:15:34,680 --> 00:15:36,240 [kreunt] 193 00:15:37,040 --> 00:15:40,360 Mijn tent uit, wegwezen. Nico? 194 00:15:40,439 --> 00:15:43,240 Maar ik heb niks gedaan. -Hij komt er niet meer in. 195 00:15:44,160 --> 00:15:45,800 Dit had u niet hoeven zien. 196 00:15:47,479 --> 00:15:49,719 We moeten elkaar een beetje helpen, toch? 197 00:15:50,199 --> 00:15:51,400 Ja... 198 00:15:52,439 --> 00:15:54,120 ...dat moeten we inderdaad. 199 00:15:55,160 --> 00:15:57,599 Ari, kan jij even een fotootje van ons maken? 200 00:15:57,680 --> 00:15:59,160 Ja. 201 00:15:59,240 --> 00:16:00,640 Lachen. 202 00:16:02,920 --> 00:16:04,319 [klikt] 203 00:16:07,199 --> 00:16:11,439 Ik heb vrienden die u kunt vertrouwen. En familie. 204 00:16:13,560 --> 00:16:16,199 [automotor loopt] 205 00:16:31,079 --> 00:16:36,319 STAATSDRUKKERIJ, DEN HAAG DRUKT ALLE OFFICIËLE DOCUMENTEN 206 00:16:44,479 --> 00:16:45,479 SD. 207 00:16:51,640 --> 00:16:53,560 En u komt voor? -Gaat u niks aan. 208 00:17:00,920 --> 00:17:03,319 [Duits] Obersturmbannführer Kessler, Sicherheitsdienst. 209 00:17:03,400 --> 00:17:06,079 We verdenken u van fraude. Waar is uw kluis? 210 00:17:06,159 --> 00:17:07,359 [telefoon] 211 00:17:07,440 --> 00:17:10,200 Kom op, kom op. Ik heb niet de hele dag. 212 00:17:20,119 --> 00:17:22,159 [telefoon] 213 00:17:33,600 --> 00:17:35,000 De sleutels. 214 00:17:39,480 --> 00:17:42,280 [telefoon] 215 00:17:53,360 --> 00:17:54,360 [Nederlands] Ja. 216 00:17:55,680 --> 00:17:56,680 Ja. 217 00:17:57,919 --> 00:18:00,520 Ja, dat klopt. Ja. 218 00:18:21,360 --> 00:18:23,120 [Duits] ID? -[Nederlands] Pardon? 219 00:18:23,200 --> 00:18:24,800 [Nederlands] Nu, kom. 220 00:18:39,800 --> 00:18:41,520 Wat is er aan de hand? 221 00:18:41,600 --> 00:18:43,919 Daar kan ik u gezien het onderzoek niets over zeggen. 222 00:18:53,040 --> 00:18:55,120 Ik zou toch graag ter controle een telefoontje plegen. 223 00:18:55,200 --> 00:18:57,120 U bent nog geen verdachte in dit onderzoek. 224 00:18:57,200 --> 00:18:59,200 Ik raad u aan dit zo te houden. 225 00:19:01,800 --> 00:19:05,360 [Duits] Hebt u uw post verlaten? En wie bewaakt nu de ingang? 226 00:19:05,440 --> 00:19:09,080 U moet ons helpen. Deze papieren moeten mee voor onderzoek. 227 00:19:09,159 --> 00:19:12,120 Moet ik ze verdomme alleen slepen, of wat? 228 00:19:41,560 --> 00:19:43,040 Dit is nou Dries. 229 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 Hallo. -Goedemiddag. 230 00:19:45,840 --> 00:19:49,159 Een klein deel moet hij afstaan aan de SD, dat kan niet anders. 231 00:19:49,280 --> 00:19:51,560 Maar de rest is veilig bij hem. 232 00:19:57,480 --> 00:20:01,320 Ik ken ze al 35 jaar. Ze zijn te vertrouwen. 233 00:20:04,760 --> 00:20:07,000 Ari, kun jij eventjes een foto maken? 234 00:20:10,440 --> 00:20:12,639 En ik zeg nog tegen hem toen we wegreden: 235 00:20:12,720 --> 00:20:15,040 [Duits] ‘En je post niet meer verlaten.’ 236 00:20:15,120 --> 00:20:17,960 [gelach] 237 00:20:22,159 --> 00:20:23,679 Bijna 10.000. 238 00:20:26,240 --> 00:20:27,919 [gelach] 239 00:20:28,000 --> 00:20:29,600 Tienduizend. 240 00:20:29,679 --> 00:20:31,360 Goed gedaan, jongen. 241 00:20:31,440 --> 00:20:33,919 Dat zijn 10.000 mensen die niet op transport gaan. 242 00:20:34,800 --> 00:20:36,720 Is dat de moeite waard of niet? 243 00:20:44,120 --> 00:20:47,919 Dat is Charly, met die nieuwe koerierster. 244 00:20:51,399 --> 00:20:54,720 Hé, wat hoor ik nou? Is er hier een feestje? 245 00:20:54,800 --> 00:20:56,360 Goed werk, Charly. 246 00:21:01,399 --> 00:21:04,600 Jan. Fritsie. 247 00:21:10,879 --> 00:21:13,240 Hi. -Hallo. 248 00:21:14,120 --> 00:21:15,240 Ik ben Jan. 249 00:21:16,240 --> 00:21:18,639 Bella. Bella Tuerlings. 250 00:21:20,200 --> 00:21:22,200 Dag, Bella Tuerlings. -[grinnikt] 251 00:21:22,280 --> 00:21:23,960 Dag, Jan... 252 00:21:24,440 --> 00:21:27,600 Van Liempd. -Dag, Jan van Liempd. 253 00:21:27,679 --> 00:21:29,639 Wat valt er te vieren? 254 00:21:29,720 --> 00:21:33,200 Is geheim. Maar je gaat het druk krijgen als koerier. 255 00:21:35,919 --> 00:21:38,320 [muziek speelt] 256 00:21:50,600 --> 00:21:52,600 Ik wilde het klein houden. 257 00:21:53,280 --> 00:21:57,520 Maar mijn vrouw die wilde natuurlijk een echte dienst met alles erop en eraan. 258 00:21:58,720 --> 00:22:01,600 Ja... Dat verdient een vrouw toch ook? 259 00:22:02,280 --> 00:22:07,159 Ja. Ik heb een jaar lang dubbele diensten moeten draaien om het terug te verdienen. 260 00:22:08,879 --> 00:22:10,480 En jij? 261 00:22:12,600 --> 00:22:14,800 Ben je getrouwd? -Ja. 262 00:22:17,280 --> 00:22:19,200 Maar hij is overleden. 263 00:22:23,439 --> 00:22:24,439 Pardon. 264 00:22:24,520 --> 00:22:28,120 Nee. Dat kan jij toch niet weten? 265 00:22:32,720 --> 00:22:34,399 Hoe was dat? 266 00:22:35,120 --> 00:22:37,120 Hij was de liefde van mijn leven. 267 00:23:31,159 --> 00:23:33,040 Ik wil naar huis. 268 00:24:04,720 --> 00:24:06,320 [kust] 269 00:24:19,360 --> 00:24:20,919 Is je zus er niet? 270 00:24:29,679 --> 00:24:31,280 [grinnikt] 271 00:24:34,919 --> 00:24:36,960 Nou, wat heb je? 272 00:24:40,560 --> 00:24:42,520 Moet ik dat echt nog zeggen? 273 00:24:50,040 --> 00:24:52,159 Deze moet ik naar Utrecht brengen voor ze. 274 00:24:52,840 --> 00:24:56,240 Ze noemen zichzelf de persoonsbewijzencentrale. 275 00:24:56,320 --> 00:24:58,439 De leider heet Gerrit van der Veen. 276 00:25:00,120 --> 00:25:01,320 Nou. 277 00:25:02,679 --> 00:25:04,639 En hoeveel hebben ze hiervan? 278 00:25:05,600 --> 00:25:08,240 Wat levert dit ze op? -Niks. 279 00:25:09,800 --> 00:25:11,800 Ze doen het niet voor het geld. 280 00:25:13,560 --> 00:25:15,639 Ga terug en hou ze in de gaten. 281 00:25:18,960 --> 00:25:20,639 Hoelang nog? 282 00:25:21,280 --> 00:25:23,360 Tot ik zeg dat jij ermee mag stoppen. 283 00:25:38,399 --> 00:25:39,879 [vrouw] Wie is daar? 284 00:25:39,960 --> 00:25:43,199 Andries Riphagen. Van het pension. 285 00:25:44,000 --> 00:25:45,600 [man schreeuwt] Ouwe hoer! 286 00:25:48,960 --> 00:25:50,679 [vrouw schreeuwt] 287 00:25:50,760 --> 00:25:52,639 Mijn zus is er niet. 288 00:25:52,720 --> 00:25:55,879 Nee, ik kom niet voor je zus. Ik kom voor jou. 289 00:25:55,960 --> 00:25:57,679 [geschreeuw] 290 00:25:57,760 --> 00:25:59,679 Het komt niet zo goed uit. 291 00:26:00,280 --> 00:26:01,480 O. 292 00:26:03,360 --> 00:26:06,439 Kom je echt voor mij? -Ja. 293 00:26:08,760 --> 00:26:10,760 [geschreeuw] 294 00:26:11,399 --> 00:26:13,000 Wat gebeurt daar allemaal? 295 00:26:13,080 --> 00:26:15,560 Hij wordt altijd zo als hij gedronken heeft. 296 00:26:17,840 --> 00:26:20,320 [man] Doe godverdomme die deur open. -[vrouw] Nee. 297 00:26:20,439 --> 00:26:21,800 Hé, maak open! 298 00:26:21,879 --> 00:26:24,360 [schraapt de keel] Zal ik anders even? 299 00:26:24,439 --> 00:26:25,840 [man] Ouwe hoer. 300 00:26:28,679 --> 00:26:31,639 O. Wat ben jij weer voor een grote klootzak? 301 00:26:32,600 --> 00:26:36,240 Wie is hier de klootzak, hè? Wie is hier de klootzak? 302 00:26:38,320 --> 00:26:39,560 Nou? 303 00:26:42,760 --> 00:26:44,679 Op de knietjes. 304 00:26:50,040 --> 00:26:51,960 Nou, geef hem maar een tik. 305 00:26:58,040 --> 00:26:59,480 Nee. 306 00:26:59,560 --> 00:27:01,800 Ja. Of jij geeft hem een tik, of ik. 307 00:27:22,960 --> 00:27:24,240 En nu bent u. 308 00:27:26,040 --> 00:27:28,000 Hij doet niks, hoor. 309 00:27:28,080 --> 00:27:31,560 Je doet toch niks? -Nee. Nee. 310 00:27:32,439 --> 00:27:33,600 Nou. 311 00:27:44,919 --> 00:27:47,600 [Riphagen] Zo. -[grinnikt] 312 00:27:49,480 --> 00:27:52,240 Zeg, heb jij nog plannen voor de rest van de dag? 313 00:28:09,520 --> 00:28:11,639 ♪ ik geloof ik ben niet helemaal in orde♪ 314 00:28:11,720 --> 00:28:13,280 Ja. Kabeltje. 315 00:28:13,360 --> 00:28:16,760 ♪ ik ben met mijn gedachten er niet bij ♪ 316 00:28:17,399 --> 00:28:21,879 ♪ opeens ben ik een ander mens geworden mijn hart klopt als de vliegtuigsloperij ♪ 317 00:28:21,960 --> 00:28:24,040 Hoeveel is ie? -Veertien. 318 00:28:25,360 --> 00:28:31,600 ♪ ik zing mijn Westerbork serenade ♪ 319 00:28:31,679 --> 00:28:34,240 [gemompel] 320 00:28:34,320 --> 00:28:39,760 ♪ langs het spoorwegbaantje schijnt het zilveren maantje op de heide ♪ 321 00:28:39,840 --> 00:28:45,399 ♪ ik zing mijn Westerbork serenade ♪ 322 00:28:46,000 --> 00:28:51,320 ♪ mit einer schöne Dame wandelend tezamen zij aan zijde ♪ 323 00:28:52,000 --> 00:28:56,840 ♪ en mijn hart brandt als de ketel in het ketelhuis ♪ 324 00:28:57,639 --> 00:29:02,639 ♪ zo had ik het nooit te pakken bij mijn moeder thuis ♪ 325 00:29:02,760 --> 00:29:08,320 ♪ ik zing mijn Westerbork serenade ♪ 326 00:29:08,439 --> 00:29:13,120 ♪ mit einer schöne Dame wandelend tezamen zij aan zijde ♪ 327 00:29:13,639 --> 00:29:18,199 [zanger vocaliseert] 328 00:29:24,080 --> 00:29:29,480 ♪ ik zing mijn Westerbork serenade ♪ 329 00:29:29,560 --> 00:29:34,159 ♪ tussen de barakken kreeg ik haar te pakken op de hei ♪ 330 00:29:35,080 --> 00:29:41,360 ♪ dieser Westerbork Liebelei ♪ 331 00:29:45,399 --> 00:29:48,439 [grinnikt] Ben jij echt zo gevaarlijk als iedereen zegt? 332 00:29:48,520 --> 00:29:50,120 Je werkt voor de Duitsers. 333 00:29:50,919 --> 00:29:52,120 Nee hoor. 334 00:29:53,760 --> 00:29:55,439 Hé, hé, wat is er nou? 335 00:29:55,520 --> 00:29:57,760 Je liegt. Daar hou ik niet van. 336 00:29:59,320 --> 00:30:00,480 Goed. 337 00:30:04,080 --> 00:30:05,840 Ik werk voor de SD. 338 00:30:05,919 --> 00:30:10,560 Ik kan er niet te veel over zeggen, maar niet om de Duitsers te helpen. 339 00:30:22,879 --> 00:30:25,520 En wie dan wel? -Vertel ik je nog wel een keer. 340 00:30:26,919 --> 00:30:28,199 Spannend. 341 00:30:45,919 --> 00:30:50,040 Greet, waar jij vandaan komt, kom ik ook vandaan. 342 00:30:50,959 --> 00:30:53,240 Alleen had ik niemand die mij wilde helpen. 343 00:31:11,080 --> 00:31:12,320 Kijk maar in de lens. 344 00:31:23,720 --> 00:31:27,720 Ik heb nagedacht over wat u zei. 345 00:31:29,040 --> 00:31:34,720 Dat u ons wilde helpen. Wij zijn bang dat wij ons huis kwijtraken. 346 00:31:36,080 --> 00:31:39,919 Dus, misschien kan het zo. 347 00:31:42,760 --> 00:31:45,480 We moeten elkaar een beetje helpen, nietwaar? 348 00:31:45,560 --> 00:31:46,360 Ja. 349 00:31:51,480 --> 00:31:54,520 En nog twee whisky. -Dankjewel. 350 00:31:54,600 --> 00:31:56,199 Alstublieft. 351 00:31:59,480 --> 00:32:01,879 En als u heel diep nadenkt? 352 00:32:06,639 --> 00:32:08,240 Nee. Iedereen... 353 00:32:09,120 --> 00:32:12,120 ...die ik vertrouw, die heb ik al naar je doorgestuurd, Dries. 354 00:32:20,480 --> 00:32:26,080 Sommige mensen, die denken dat je mijn vrijer bent. 355 00:32:27,320 --> 00:32:29,840 [grinnikt] Zo vaak zien ze ons samen. 356 00:32:31,600 --> 00:32:35,879 Nou, als ik 20 jaar eerder geboren was... 357 00:32:39,959 --> 00:32:40,959 [grinnikt] 358 00:32:42,879 --> 00:32:47,800 Dries, jij zei dat je me via Antwerpen naar Engeland kon helpen. 359 00:32:48,919 --> 00:32:51,719 Klopt. Uiteindelijk, ja. 360 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 Ik denk dat het tijd wordt. 361 00:33:02,120 --> 00:33:03,760 Ik regel het. 362 00:33:09,639 --> 00:33:10,560 Dit... 363 00:33:13,040 --> 00:33:14,360 ...is voor jou. 364 00:33:16,919 --> 00:33:21,159 Sint Christoffel, patroonheilige voor reizigers. 365 00:33:21,240 --> 00:33:25,560 Is dit niet meer iets voor Katholieken? -Als het maar werkt. 366 00:33:28,000 --> 00:33:30,280 Hij heeft mij bij jou gebracht. 367 00:33:30,360 --> 00:33:32,560 Ik hoop dat hij jou ook beschermt. 368 00:33:35,840 --> 00:33:37,000 Dankjewel. 369 00:33:38,280 --> 00:33:40,120 Ga je spullen pakken. 370 00:33:40,199 --> 00:33:43,120 En morgen breng ik jou persoonlijk naar Antwerpen. 371 00:33:49,480 --> 00:33:51,399 Albert. Jan. 372 00:33:52,439 --> 00:33:54,639 Kan ik jou even spreken? -Ja. 373 00:33:59,439 --> 00:34:01,040 Twee lijsten. 374 00:34:12,199 --> 00:34:14,360 Jan, we gaan een paar tientjes verdienen. 375 00:34:17,799 --> 00:34:20,719 Waarom wij? -Het is op bevel van de SD. 376 00:35:11,440 --> 00:35:14,839 Nou, kom maar. Kom. 377 00:35:57,319 --> 00:36:00,880 Nou, daar is het. Nummer 26. 378 00:36:00,960 --> 00:36:03,200 Niet. -Jawel. 379 00:36:16,759 --> 00:36:18,560 [deurbel] 380 00:36:25,040 --> 00:36:26,240 Esther Schaap? 381 00:36:28,960 --> 00:36:30,520 [Greet zucht] 382 00:36:33,920 --> 00:36:35,640 Nee. -Nou, kom op. 383 00:36:35,720 --> 00:36:37,960 Nee, nee, nee, dat kan niet. 384 00:36:38,480 --> 00:36:39,480 Kom. 385 00:36:47,319 --> 00:36:49,240 Waar zijn de vorige bewoners? 386 00:36:49,640 --> 00:36:53,120 Geëmigreerd. En ik heb ze hier flink voor betaald. 387 00:36:53,600 --> 00:36:54,799 Dries. 388 00:36:55,880 --> 00:36:59,920 Lieverd, ze zijn veilig. Ik heb ze zelf op de boot gezet. 389 00:37:00,000 --> 00:37:02,400 Er is mij bescherming beloofd. 390 00:37:03,560 --> 00:37:05,520 Heeft Dries Riphagen u bescherming beloofd? 391 00:37:05,600 --> 00:37:07,000 Natuurlijk niet. 392 00:37:08,080 --> 00:37:09,759 Dit adres komt van hem. 393 00:37:28,040 --> 00:37:29,680 Je maakt me zo blij, Dries. 394 00:37:29,759 --> 00:37:31,160 O ja? -Ja. 395 00:37:33,319 --> 00:37:35,359 Stop. Stop daarmee. 396 00:37:36,560 --> 00:37:39,480 Ja, ik voel me veilig bij je. 397 00:37:40,560 --> 00:37:42,160 Dat ben je ook. 398 00:38:23,720 --> 00:38:25,000 [hapt] 399 00:38:48,240 --> 00:38:50,240 Werk jij echt voor de politie? 400 00:38:54,160 --> 00:38:55,720 Ook voor de SD? 401 00:38:56,960 --> 00:38:59,000 SD? Nee. 402 00:38:59,680 --> 00:39:03,920 Maar... ik zag je SD-kaart laatst in de auto liggen. 403 00:39:04,000 --> 00:39:07,640 Die is nep. Was voor de overval op de landsdrukkerij. 404 00:39:32,160 --> 00:39:34,480 Waarom leg je je er niet bij neer? 405 00:39:36,480 --> 00:39:38,839 Hebben de Duitsers gewonnen of niet? 406 00:39:40,279 --> 00:39:42,560 Je kan de wereld niet in je eentje veranderen. 407 00:39:43,839 --> 00:39:47,319 En daarbij, die mensen hebben dat over zichzelf afgeroepen. 408 00:39:48,359 --> 00:39:50,560 Wie heeft de wereld in de crisis gestort? 409 00:39:50,640 --> 00:39:54,319 Die bankiers van Wall Street. Dat zijn Joden, hè? 410 00:39:54,400 --> 00:39:56,920 We voeren geen bankiers af, het zijn doodgewone gezinnen. 411 00:39:57,000 --> 00:40:00,359 Dan stop je toch bij de politie? -Dan sturen ze me naar Duitsland, en dan? 412 00:40:00,440 --> 00:40:02,720 Dan duik je onder. -Dat kan niet! 413 00:40:03,359 --> 00:40:04,759 En waarom niet? 414 00:40:07,799 --> 00:40:10,080 Want dat is wat die Joden ook doen, hè? 415 00:40:11,240 --> 00:40:13,120 Nadenken, Jan. 416 00:40:13,600 --> 00:40:15,160 Nadenken. 417 00:40:16,319 --> 00:40:19,000 [Duits] Riphagen, meekomen. 418 00:40:24,279 --> 00:40:26,640 U kunt uw spullen pakken, Herr Riphagen. 419 00:40:28,160 --> 00:40:29,240 [Nederlands] Waarom? 420 00:40:29,319 --> 00:40:32,520 [Duits] Uw opsporingsbevoegdheid is ingetrokken. Het onderzoek loopt. 421 00:40:34,240 --> 00:40:35,520 [Duits] Onderzoek? 422 00:40:35,600 --> 00:40:39,279 Dacht u dat u zich ongestraft iets kon toe-eigenen wat van Duitsland is? 423 00:40:39,359 --> 00:40:40,480 Onzin. 424 00:40:40,560 --> 00:40:43,160 Waar woont u op dit moment, Herr Riphagen? 425 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 U heeft mij laten volgen? 426 00:40:46,680 --> 00:40:48,240 Verbaast u dat? 427 00:40:48,839 --> 00:40:51,400 U hebt zonder toestemming een woning betrokken... 428 00:40:51,480 --> 00:40:54,279 ...die eigendom is van het DSK en daarmee van het Duitse Rijk. 429 00:40:54,359 --> 00:40:56,960 Onderzoek zal aantonen of dat uw enige vergrijp is. 430 00:40:57,080 --> 00:40:58,319 Pak uw bezittingen. 431 00:40:58,400 --> 00:41:01,200 Morgenochtend om negen uur meldt u zich hier. 432 00:41:02,120 --> 00:41:04,120 Met uw vrouw. 433 00:41:28,759 --> 00:41:30,400 Gerrit van der Veen. 434 00:41:30,880 --> 00:41:32,400 Vertrouwt hij jou? 435 00:41:34,160 --> 00:41:34,960 Hoezo? 436 00:41:35,040 --> 00:41:37,600 Ik ga hem en zijn verzetsgroep uitleveren aan Lages. 437 00:41:37,680 --> 00:41:39,480 En jij gaat me helpen. 438 00:41:43,080 --> 00:41:45,680 [Duits] En waarom komt u daar nu pas mee? 439 00:41:46,160 --> 00:41:47,359 [Duits] Ik... 440 00:41:49,200 --> 00:41:51,160 [Nederlands] Ik weet het pas net. 441 00:41:52,480 --> 00:41:54,480 En Frau... -Wery. 442 00:41:54,560 --> 00:41:55,960 Wery. 443 00:41:57,240 --> 00:41:59,520 ...vertelt ons alles over deze Gerrit van der Veen... 444 00:41:59,600 --> 00:42:01,600 ...en de overval op de landsdrukkerij. 445 00:42:01,680 --> 00:42:05,160 [Duits] Zodra het onderzoek naar mij wordt afgebroken. 446 00:42:05,560 --> 00:42:06,359 Ja. 447 00:42:07,040 --> 00:42:09,799 [Nederlands] We kunnen ook met die informatie naar Den Haag, hè? 448 00:42:09,880 --> 00:42:12,240 Naar uw collega’s. Daar was de overval tenslotte. 449 00:42:12,319 --> 00:42:15,160 Ik heb het idee dat u mij liever kwijt dan rijk bent. 450 00:42:15,240 --> 00:42:17,920 Maar laten we het lekker binnen de familie houden, toch? 451 00:42:25,000 --> 00:42:26,080 Heil Hitler. 452 00:42:33,160 --> 00:42:36,400 Ciao, Bella... Tuerlings. 453 00:42:38,120 --> 00:42:39,520 Zo. 454 00:42:41,359 --> 00:42:44,799 Dit is echt veel beter. Niet zo’n donker hol als de Stadhouderskade. 455 00:42:44,880 --> 00:42:47,080 Kunnen wij volgende week al de sleutel krijgen? 456 00:42:47,160 --> 00:42:50,560 Ja. Ik gebruik deze kamer toch niet. 457 00:42:53,080 --> 00:42:55,359 Willen jullie de andere kamer ook nog even zien? 458 00:42:55,440 --> 00:42:56,600 Ja. -Ja. 459 00:43:08,120 --> 00:43:09,120 [deur breekt open] 460 00:43:09,200 --> 00:43:12,400 [Duits] Blijf staan. Handen omhoog. 461 00:43:35,480 --> 00:43:37,480 Hé, ik ken jou toch? 462 00:43:49,640 --> 00:43:51,319 [pistoolschot] 463 00:44:14,600 --> 00:44:17,319 Ik ga niet nog meer mensen verraden. 464 00:44:19,240 --> 00:44:21,240 Dat kan ik niet. 465 00:44:25,799 --> 00:44:28,720 Wil je echt zo graag met je ouders naar Polen? 466 00:44:30,480 --> 00:44:31,879 [zucht] 467 00:44:43,400 --> 00:44:44,720 Het is helemaal mis. 468 00:44:45,600 --> 00:44:52,040 Ze namen Charly, Eline en Toos mee naar het politiebureau. 469 00:44:53,200 --> 00:44:55,160 Kunnen wij ze niet redden? 470 00:44:58,680 --> 00:45:00,600 Jij bent toch agent? 471 00:45:04,720 --> 00:45:05,839 [deur sluit] 472 00:45:05,920 --> 00:45:07,839 Morgen. -Morgen. 473 00:45:07,920 --> 00:45:09,440 Lekker vroeg. -Ja. 474 00:45:35,040 --> 00:45:37,120 [Albert] Ja, nee... -Ik moet terug. 475 00:45:38,480 --> 00:45:39,279 Waarom? 476 00:45:39,359 --> 00:45:41,960 Links de trap af, dan kom je in het cellencomplex. 477 00:45:47,120 --> 00:45:50,720 [Albert] Hoeft het niet uit te maken. Dat hoeft wel. Ja... 478 00:45:52,080 --> 00:45:53,920 Jan. -Wat ben je vroeg. 479 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 Ja. Ja, jij ook. -Ja. 480 00:45:58,960 --> 00:46:00,799 Ik had nog wat, eh, administratie. 481 00:46:00,879 --> 00:46:02,759 [grinnikt] Ja ja. 482 00:46:05,799 --> 00:46:08,520 Jij wil natuurlijk niet dat anderen het zien, hè? 483 00:46:09,120 --> 00:46:11,000 Dacht je dat ik het was vergeten? 484 00:46:11,080 --> 00:46:12,680 Met de groeten van Riphagen. 485 00:46:16,000 --> 00:46:18,080 [geweerschoten] 486 00:46:18,160 --> 00:46:20,480 [hondengeblaf] 487 00:46:21,920 --> 00:46:23,319 Wat is er aan de hand? 488 00:46:23,400 --> 00:46:25,920 [geweerschoten] 489 00:47:28,120 --> 00:47:29,720 [Duits] Roken? 490 00:47:33,480 --> 00:47:34,680 Goed gedaan. 491 00:47:35,920 --> 00:47:37,120 Goed gedaan. 492 00:47:38,200 --> 00:47:39,600 [gelach] 493 00:48:06,560 --> 00:48:14,040 ZOMER 1944 494 00:48:21,879 --> 00:48:23,680 Is niemand je gevolgd? 495 00:48:24,600 --> 00:48:26,160 Ging goed. 496 00:48:55,480 --> 00:48:59,240 Heb je iets over Riphagen gehoord? -Waar moet ik nou iets horen? 497 00:48:59,359 --> 00:49:01,600 Ik weet niet eens hoe die man eruitziet. 498 00:49:01,680 --> 00:49:04,160 Als ik hem tegenkom, dan loop ik hem zo voorbij. 499 00:49:04,240 --> 00:49:06,240 Ik vind hem wel. -Hoe dan? 500 00:49:07,520 --> 00:49:10,600 Als ze je op straat zien, dan sturen ze je naar Duitsland. 501 00:49:11,200 --> 00:49:13,200 De man van Connie, die zit daar al. 502 00:49:13,799 --> 00:49:16,400 En de jongens van Ans en Peter. -Ik laat me niet pakken. 503 00:49:16,480 --> 00:49:18,240 Vergeet Riphagen. 504 00:49:21,000 --> 00:49:23,640 Zo’n man die krijgt vanzelf wat hij verdient. 505 00:49:23,720 --> 00:49:25,279 Let maar op. 506 00:49:30,120 --> 00:49:32,799 Een restaurant? In de trein? 507 00:49:32,879 --> 00:49:34,879 Een restaurant in de trein ja. 508 00:50:04,400 --> 00:50:06,879 Ik kan gewoon niet geloven dat ik hier nu zit. 509 00:50:07,279 --> 00:50:08,400 En waarom niet? 510 00:50:08,480 --> 00:50:12,520 Ik hou van jou, Dries Riphagen. -En ik van jou, dondersteen. 511 00:50:14,440 --> 00:50:17,080 ♪ dag schatteboutje ♪ 512 00:50:17,160 --> 00:50:18,560 BANK VAN LUXUMBURG 513 00:50:18,640 --> 00:50:21,879 ♪ dag aardig vrouwtje dag lieve kleine meid ♪ 514 00:50:22,480 --> 00:50:26,520 ♪ mag ik ’t wagen jou iets te vragen ♪ 515 00:50:26,600 --> 00:50:29,600 ♪ zeg, heb je even tijd ♪ 516 00:50:30,520 --> 00:50:34,399 ♪ als ik jou maar zie, ben ik gelukkig ♪ 517 00:50:34,480 --> 00:50:38,399 ♪ waarom ben je toch altijd zo nukkig ♪ 518 00:50:38,480 --> 00:50:42,440 ♪ dag schatteboutje, dag aardig vrouwtje ♪ 519 00:50:42,520 --> 00:50:45,759 ♪ zeg, heb je even tijd ♪ 520 00:50:47,759 --> 00:50:52,399 ♪ ik spreek Frans en Spaans en ook Italiaans, ik heb diploma HBS ♪ 521 00:50:52,480 --> 00:50:56,040 ♪ maar ’t meisje waar ik zoveel van hou dat zegt nog steeds niet ‘yes’ ♪ 522 00:50:56,120 --> 00:51:00,120 ♪ ze vindt Portugees net Chinees en zegt ‘algebra is kletsika’ ♪ 523 00:51:00,200 --> 00:51:04,319 ♪ een diploma van de school noemt zij slechts apekool ♪ 524 00:51:04,440 --> 00:51:08,240 ♪ dag schatteboutje, dag aardig vrouwtje ♪ 525 00:51:08,319 --> 00:51:11,319 ♪ dag lieve kleine meid ♪ 526 00:51:12,319 --> 00:51:16,040 ♪ mag ik ’t wagen jou iets te vragen ♪ 527 00:51:16,120 --> 00:51:19,520 ♪ zeg, heb je even tijd ♪ 528 00:51:21,440 --> 00:51:24,120 Wil jij het bad vast aanzetten, lieverd? -Tuurlijk. 529 00:51:24,200 --> 00:51:28,200 ♪ heb je vijf minuutjes voor me tijd ♪ 530 00:51:28,680 --> 00:51:30,480 Niet schrikken. Ik kom voor Dries. 531 00:51:30,560 --> 00:51:31,960 Hoe kom jij hier binnen? 532 00:51:32,480 --> 00:51:35,240 Ik kon nergens anders heen. Ik ben Bella. 533 00:51:35,319 --> 00:51:36,399 Dries. 534 00:51:44,600 --> 00:51:47,440 Ga naar de badkamer en doe de deur dicht. -Wie is dit, Dries? 535 00:51:47,520 --> 00:51:48,799 Nu. 536 00:52:02,440 --> 00:52:05,240 Lages heeft me eruit gegooid. -Niet mijn probleem. 537 00:52:06,080 --> 00:52:08,879 Ik heb een persoonsbewijs nodig. Ik moet terug naar Rotterdam. 538 00:52:08,960 --> 00:52:10,160 Mijn huis uit. 539 00:52:11,720 --> 00:52:14,279 Wat wil je van me? Ik heb al mijn vrienden al verraden. 540 00:52:14,359 --> 00:52:16,240 Sla dan. Sla me maar dood. 541 00:52:16,319 --> 00:52:17,600 [Greet] Dries? 542 00:52:18,560 --> 00:52:21,359 Zal ik anders aan je vrouw vertellen wat wij samen hebben? 543 00:52:29,759 --> 00:52:31,600 Jij wacht hier. 544 00:52:34,640 --> 00:52:36,240 Wie is zij? 545 00:52:38,000 --> 00:52:39,799 Sorry lieverd, ze had hier niet mogen zijn. 546 00:52:39,879 --> 00:52:42,000 Wie is zij? En lieg niet tegen me. 547 00:52:42,480 --> 00:52:46,399 Ze werkte bij de SD, maar ze is ontslagen. 548 00:52:46,480 --> 00:52:49,560 En dus breekt ze hier maar in? -Precies, dat heb ik tegen haar gezegd. 549 00:52:49,640 --> 00:52:52,799 Ze is een beetje in de war. Maar ze moet nu weg. 550 00:52:52,879 --> 00:52:54,160 Hé... 551 00:53:05,839 --> 00:53:07,480 En mijn ouders? -Wordt geregeld. 552 00:53:07,560 --> 00:53:09,240 Hier. Geld voor de trein. 553 00:53:09,879 --> 00:53:13,920 En als ik jou nog een keer zie, dan vermoord ik jou en je ouders. 554 00:53:14,600 --> 00:53:16,200 Wegwezen. 555 00:53:17,759 --> 00:53:19,040 Dries. 556 00:53:20,080 --> 00:53:22,319 Hoelang moet ze nog? -Hoezo? 557 00:53:23,399 --> 00:53:26,160 Ik hoop dat je kindje dood geboren wordt. 558 00:53:28,560 --> 00:53:30,160 [deur sluit] 559 00:53:42,960 --> 00:53:45,359 [geen hoorbaar dialoog] 560 00:53:59,640 --> 00:54:00,759 Hé, Dries. 561 00:54:01,520 --> 00:54:04,799 Wordt het niet tijd voor een kleine koerswijziging? 562 00:54:04,920 --> 00:54:06,040 Hoe bedoel je? 563 00:54:06,120 --> 00:54:10,759 Nou, denk je niet dat dit hele gedoe nu elk moment afgelopen is? Na Normandië? 564 00:54:10,839 --> 00:54:14,480 Het kan geen kwaad om je kansen een beetje te spreiden. 565 00:54:14,560 --> 00:54:17,440 Harry verhuurt nu wat kamertjes aan onderduikers. 566 00:54:17,520 --> 00:54:19,520 Ik heb wat groepen met voedselbonnetjes, dat werkt. 567 00:54:19,600 --> 00:54:22,040 Mocht het straks toch de andere kant op... 568 00:54:22,879 --> 00:54:23,799 Hè, Dries. 569 00:54:23,879 --> 00:54:28,200 Ik hang op een dodenlijst van het verzet en jullie willen dat ik me erbij aansluit? 570 00:54:28,279 --> 00:54:29,759 Dries, luister... -Hé. 571 00:54:31,560 --> 00:54:35,120 Dankzij mij hebben jullie de hele oorlog van de Duitsers kunnen vreten, hè? 572 00:54:36,279 --> 00:54:40,560 Maar als ik word gepakt, gaan jullie een voor een met mij mee. 573 00:54:45,120 --> 00:54:52,319 DINSDAG 5 SEPTEMBER 1944 574 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 [radio] Nu de geallieerde legers... 575 00:54:56,080 --> 00:54:59,000 ...de Nederlandse grens hebben overschreden... 576 00:54:59,080 --> 00:55:02,440 ...wil ik uit naam van u allen onze bondgenoten... 577 00:55:02,520 --> 00:55:06,000 ...een hartelijk welkom toeroepen op onze vaderlandse bodem. 578 00:55:07,759 --> 00:55:10,120 [Duits, onhoorbaar] 579 00:55:14,879 --> 00:55:16,839 [Duits, onhoorbaar] 580 00:55:24,200 --> 00:55:27,000 Is iedereen gek geworden of zo? -Dries, luister. 581 00:55:27,080 --> 00:55:29,000 Dit is serieus. We moeten weg. 582 00:55:29,080 --> 00:55:32,480 O, ja? En waar wou jij naartoe? -Naar Duitsland. 583 00:55:32,560 --> 00:55:34,319 Zij zijn al bij Rotterdam. 584 00:55:34,399 --> 00:55:37,520 Wat denk jij? Dat ik ga vluchten, uit mijn eigen stad? 585 00:55:39,520 --> 00:55:41,319 [Engels] Dit is BBC Home Service. 586 00:55:41,399 --> 00:55:43,920 Nog meer goed nieuws. 587 00:55:44,000 --> 00:55:46,960 De Geallieerden zijn nu in Nederland. 588 00:55:47,560 --> 00:55:50,440 De Nederlandse minister-president kondigde dat aan... 589 00:55:50,520 --> 00:55:52,319 ...in een radio-uitzending. 590 00:55:52,399 --> 00:55:55,440 Hij vroeg iedereen om de bevrijders welkom te heten. 591 00:55:55,520 --> 00:55:58,279 Hij zei niet waar ze waren binnengekomen. 592 00:55:58,359 --> 00:56:00,960 Het Britse Tweede Leger in Antwerpen... 593 00:56:01,040 --> 00:56:04,680 ...werd laatst gezien 30 kilometer voor de grens. 594 00:56:05,720 --> 00:56:07,960 [Duits] Is dat uw auto voor de deur? -Ja. 595 00:56:08,040 --> 00:56:09,040 De sleutels. Meteen. 596 00:56:09,120 --> 00:56:10,920 [Nederlands] Waarom? -[Duits] Uitzonderingstoestand. 597 00:56:11,000 --> 00:56:13,359 We gaan naar het oosten en hebben alle transportmiddelen nodig. 598 00:56:13,440 --> 00:56:15,879 [Nederlands] En ik dan? -[Duits] De sleutels. 599 00:56:15,960 --> 00:56:17,080 [Nederlands] Nee. 600 00:56:22,600 --> 00:56:23,600 [Duits] Alsjeblieft. 601 00:56:26,960 --> 00:56:28,160 [Nederlands] Mijn jaszak. 602 00:56:30,600 --> 00:56:31,640 [Lages] Oelschlägel. 603 00:56:44,520 --> 00:56:45,680 Albert. 604 00:56:46,080 --> 00:56:48,480 Jan? Ben jij nog in de stad? 605 00:56:48,560 --> 00:56:50,279 Ik zoek Dries Riphagen. -Riphagen? 606 00:56:50,359 --> 00:56:52,480 Ik wil zijn dossier, van voor de oorlog. 607 00:56:52,560 --> 00:56:55,160 Met wie hij samenwerkte, waar hij woonde. Ik wil namen, adressen. 608 00:56:55,240 --> 00:56:57,120 Hé, ik ben wel je meerdere, hè? -Nee. 609 00:56:57,200 --> 00:57:00,799 Jij werkt al vier jaar voor de Duitsers en die worden nu de stad uitgetrapt. 610 00:57:07,040 --> 00:57:09,319 Hier, dit is zijn laatst bij ons bekende adres. 611 00:57:09,399 --> 00:57:11,600 Plus adressen van zijn vrienden, bedrijven, huizen... 612 00:57:11,680 --> 00:57:13,399 ...plaatsen waar hij altijd kwam. 613 00:57:18,120 --> 00:57:19,120 Waar is Riphagen? 614 00:57:19,200 --> 00:57:21,359 Waarschijnlijk naar het oosten met de SD mee. 615 00:57:26,040 --> 00:57:27,960 Ik zoek Andries Riphagen. 616 00:57:30,600 --> 00:57:31,919 Geen idee. 617 00:57:35,080 --> 00:57:36,720 We zijn gesloten heren. 618 00:57:37,600 --> 00:57:40,960 O, Dries. Hé, Joop. 619 00:57:42,319 --> 00:57:44,200 Hé, die rode bak, die nemen wij mee. 620 00:57:44,279 --> 00:57:47,520 Ja, als je me heel lief aankijkt, dan mag je er even inzitten. 621 00:57:47,600 --> 00:57:50,600 Spreek ik Spaans of zo, bijgoochem? We hebben die bak nodig. 622 00:57:50,680 --> 00:57:52,919 We moeten de stad uit. Geef me even de sleutels. 623 00:57:53,000 --> 00:57:55,240 Wat krijg ik ervoor? -We betalen je later. 624 00:57:55,319 --> 00:57:57,759 O, dat gaat niet gebeuren Joop, dat weet jij ook. 625 00:57:57,839 --> 00:57:59,960 Hoe vaak hebben we jou niet gespekt, man? 626 00:58:00,040 --> 00:58:02,040 Al die Duitse klanten die we jou gestuurd hebben... 627 00:58:02,120 --> 00:58:03,520 ...die ben je zeker vergeten. 628 00:58:03,600 --> 00:58:05,520 Is de koek op voor Joop en Dries? 629 00:58:05,600 --> 00:58:08,240 En nu rennen jullie als bange jongens weg voor de Engelsen? 630 00:58:08,319 --> 00:58:11,319 Hou nou je bek man, echt. -Misschien is het tijd om toe te geven... 631 00:58:11,399 --> 00:58:13,359 ...dat jullie voor de verkeerde kant hebben gekozen. 632 00:58:13,440 --> 00:58:16,040 Wees nou verstandig, echt. -Joop. 633 00:58:22,879 --> 00:58:25,879 [slagen] 634 00:58:30,480 --> 00:58:32,000 [pistoolschot] 635 00:58:36,560 --> 00:58:38,359 Jezus, Dries. 636 00:59:11,720 --> 00:59:13,080 [deur sluit] 637 00:59:30,440 --> 00:59:32,560 Daar is iemand. -Blijf staan. 638 00:59:32,640 --> 00:59:33,879 Laat vallen. -Wie zijn jullie? 639 00:59:33,960 --> 00:59:36,160 Laat vallen. -Wie zijn jullie, godverdomme? 640 00:59:36,240 --> 00:59:39,240 Op de grond, nu. -Niet schieten. Niet schieten. 641 00:59:42,160 --> 00:59:44,480 Jan? Jan van Liempd? 642 00:59:45,120 --> 00:59:47,279 Je leeft nog, Jezus. 643 00:59:47,359 --> 00:59:49,359 Ik dacht dat ik de enige was. -Frits. 644 00:59:50,120 --> 00:59:51,520 Man. 645 00:59:57,480 --> 00:59:59,240 Ik zat ondergedoken. 646 01:00:00,279 --> 01:00:02,279 Waarom heb je hem neergeschoten? -Hij was al dood. 647 01:00:02,359 --> 01:00:04,120 Ken je hem? -Nee. 648 01:00:04,200 --> 01:00:06,120 Wat doe je hier dan? 649 01:00:06,200 --> 01:00:07,919 Ik zoek Dries Riphagen. Wie is dit? 650 01:00:08,000 --> 01:00:11,040 Dat is Wim Sanders, hoofd van het CID. Centrale Inlichtingen Dienst. 651 01:00:11,120 --> 01:00:13,240 Wij verzamelen informatie voor het verzet. 652 01:00:13,319 --> 01:00:15,160 Waarom zoek jij Riphagen? 653 01:00:16,200 --> 01:00:19,080 De stad zit vol verraders. Wat maakt hem zo speciaal? 654 01:00:21,080 --> 01:00:23,000 Hij heeft Gerrit verraden. 655 01:00:23,399 --> 01:00:26,120 Nee, Bella Tuerlings heeft Gerrit verraden. 656 01:00:26,200 --> 01:00:28,200 In opdracht van Riphagen. Het was zijn idee. 657 01:00:30,799 --> 01:00:32,600 Kun je het bewijzen? 658 01:00:33,240 --> 01:00:35,919 Nee, maar ik trek het wel uit hem als ik hem vind. 659 01:00:36,000 --> 01:00:37,160 Deze gaan mee. 660 01:00:38,319 --> 01:00:41,240 Hier, hij is hier vaste klant. 661 01:00:42,640 --> 01:00:44,640 Laat me weten als je hem hebt gevonden. 662 01:01:01,200 --> 01:01:02,600 [deurbel] 663 01:01:06,560 --> 01:01:07,640 Is Dries thuis? 664 01:01:09,240 --> 01:01:10,480 Eh, nee. 665 01:01:13,359 --> 01:01:15,960 Kan ik even binnenkomen? Ik ben een collega. 666 01:01:35,200 --> 01:01:37,200 Ik ken maar weinig van zijn collega’s. 667 01:01:41,000 --> 01:01:43,799 Hoe goed kent u uw man, mevrouw Riphagen? 668 01:01:43,879 --> 01:01:46,359 Tja, hoe goed ken je iemand? 669 01:01:48,399 --> 01:01:50,799 [Jan] Ik heb met u te doen, mevrouw Riphagen. 670 01:01:50,879 --> 01:01:52,799 En met uw kindje. 671 01:01:53,919 --> 01:01:57,440 U gaat een zware tijd tegemoet. -Ik vertrouw op Dries. 672 01:02:00,919 --> 01:02:02,759 Ik zal er niet omheen draaien. 673 01:02:07,600 --> 01:02:10,359 Het is Bijltjesdag. -Bijltjesdag? 674 01:02:11,200 --> 01:02:14,919 Vandaag rekenen we af met alle verraders. Dries staat bovenaan de lijst. 675 01:02:15,319 --> 01:02:17,160 Daarom bent u hier. 676 01:02:17,560 --> 01:02:21,759 Als het vandaag niet is, dan morgen. En als ik het niet ben, dan iemand anders. 677 01:02:21,839 --> 01:02:24,879 Geef hem op nu het nog kan. -Dries is helemaal geen verrader. 678 01:02:24,960 --> 01:02:28,120 En hij werkt juist voor de SD zodat hij Joodse mensen kan helpen. 679 01:02:28,200 --> 01:02:29,600 Nee, dat is gelogen. 680 01:02:34,000 --> 01:02:35,799 Bewijs het tegendeel dan. 681 01:02:36,720 --> 01:02:39,200 Ken u Gerrit van der Veen en zijn groep? 682 01:02:39,919 --> 01:02:42,879 Dat waren vrienden van mij. -Dus? 683 01:02:44,680 --> 01:02:47,240 Doe het dan voor uw kindje. -[zucht] 684 01:02:47,319 --> 01:02:49,919 Ik vertrouw op Dries. Dries liegt niet tegen mij. 685 01:02:52,839 --> 01:02:54,279 Ik wil dat u gaat. 686 01:02:58,240 --> 01:03:00,600 Mocht u zich bedenken... -Ik bedenk me niet. 687 01:03:33,440 --> 01:03:36,759 [stem van Greet] ‘Lieve Dries, dank je voor je mooie brief. 688 01:03:37,440 --> 01:03:40,759 Ik mis jou ook. Ik hoop dat je in het oosten wel veilig bent. 689 01:03:40,839 --> 01:03:41,839 OKTOBER 1944 690 01:03:41,919 --> 01:03:45,600 En nee, natuurlijk ben ik niet boos. Het was slim van je om te vertrekken. 691 01:03:48,000 --> 01:03:50,640 Het nieuws over de bevrijding bleek helemaal niet waar. 692 01:03:52,120 --> 01:03:54,120 Ze noemen het nu ‘Dolle Dinsdag’. 693 01:03:56,439 --> 01:04:00,399 De meeste Duitsers zijn terug in de stad en doen alsof er nooit iets gebeurd is. 694 01:04:01,640 --> 01:04:05,200 Maar dat is niet zo, er is iets veranderd. 695 01:04:05,279 --> 01:04:07,319 De stad staat op ontploffen.’ 696 01:04:07,439 --> 01:04:09,040 Heren? 697 01:04:09,439 --> 01:04:12,000 [Greet] ‘Niemand weet nog wie de baas is.’ -[Wim] Stemmen. 698 01:04:12,080 --> 01:04:13,600 [Greet] ‘Toon en Harry zijn doodsbang. 699 01:04:13,680 --> 01:04:17,520 Ook als je niks fout hebt gedaan, ben je je leven niet meer zeker, zeggen ze. 700 01:04:18,399 --> 01:04:20,240 Er zijn gewoon geen regels meer. 701 01:04:20,319 --> 01:04:22,240 [geweerschoten] 702 01:04:22,319 --> 01:04:23,839 Maar met mij gaat het goed. 703 01:04:25,919 --> 01:04:28,319 Het is zo oneerlijk dat we niet samen kunnen zijn... 704 01:04:28,399 --> 01:04:30,720 ...terwijl jij alleen maar mensen wilde helpen. 705 01:04:30,839 --> 01:04:33,480 Maar ik wil dat je daar blijft zolang die Jan jou zoekt. 706 01:04:33,560 --> 01:04:36,359 Daar ben je veilig en ons kindje heeft een vader nodig. 707 01:04:37,480 --> 01:04:39,359 Ik denk dat het een jongetje wordt. 708 01:04:39,439 --> 01:04:43,520 Net zo’n rauwdouwer als jij Dries. Hij schopt met de dag harder. 709 01:04:43,600 --> 01:04:44,879 Schrijf je me snel weer? 710 01:04:44,960 --> 01:04:48,319 Of stuur me een foto, zodat ik je gezicht kan zien. 711 01:04:48,399 --> 01:04:50,680 Ik wacht op je in Amsterdam. 712 01:04:50,759 --> 01:04:52,160 Dag lieve Dries.’ 713 01:04:52,960 --> 01:04:56,759 [Duits] Marie-Antoinette de Mol, weduwe van Barthold de Mol. 714 01:04:56,839 --> 01:04:58,240 Geen kinderen, geen strafblad. 715 01:04:58,319 --> 01:05:02,759 Maar er zijn herhaaldelijk wapens gedropt in de buurt van haar boerderij. 716 01:05:03,480 --> 01:05:04,640 En? 717 01:05:04,720 --> 01:05:06,640 We hebben nooit een wapen teruggevonden. 718 01:05:30,680 --> 01:05:31,919 [Nederlands] Goedemorgen. 719 01:05:32,000 --> 01:05:35,359 O, gelukkig, een Hollander. Ik heb al tegen uw Duitse vriend gezegd... 720 01:05:40,160 --> 01:05:41,359 [vrouw kreunt] 721 01:05:44,040 --> 01:05:45,240 Alstublieft... 722 01:05:53,120 --> 01:05:55,520 Het spijt me, ik wil dit niet doen. 723 01:05:56,080 --> 01:05:59,640 Maar als ik niet meewerk, dan zet hij mijn vrouw en mijn kind op de trein. 724 01:05:59,720 --> 01:06:02,279 Alstublieft, als u iets weet. Misschien kan ik tijd rekken, 725 01:06:02,359 --> 01:06:04,200 of mensen waarschuwen. 726 01:06:04,600 --> 01:06:06,600 Hij gaat door totdat u dood bent. 727 01:06:06,680 --> 01:06:08,359 Als u iets... -[deur opent] 728 01:06:11,439 --> 01:06:13,960 Als u praat, kan ik u misschien helpen. 729 01:06:15,720 --> 01:06:17,520 Waar zijn de wapens? 730 01:06:17,600 --> 01:06:20,160 Ik weet helemaal niks van wapendroppings. 731 01:06:20,240 --> 01:06:22,879 Mijn man was van dat soort zaken. Ik weet niks... 732 01:06:35,160 --> 01:06:37,040 Rustig, rustig ademen. Rustig. 733 01:06:37,120 --> 01:06:39,160 Diep inademen. Rustig. 734 01:06:40,319 --> 01:06:42,399 Alstublieft, help me. 735 01:06:57,799 --> 01:06:59,399 [deur kraakt] 736 01:07:22,080 --> 01:07:23,480 Wakker worden. Frits. 737 01:07:23,560 --> 01:07:27,080 Jongens, weg, wakker worden. Jan, we moeten weg. 738 01:08:01,279 --> 01:08:10,759 GEHEIM ARCHIEF VAN WIM SANDERS 739 01:08:16,120 --> 01:08:18,880 Wil je daarvan afblijven? Dat is allemaal gecategoriseerd. 740 01:08:23,960 --> 01:08:25,840 Wat zit er allemaal in die kasten? -Informatie. 741 01:08:25,920 --> 01:08:29,279 Ik weet alles van iedereen die fout was voor de oorlog en tijdens de oorlog. 742 01:08:29,359 --> 01:08:31,120 NSB’ers, collaborateurs. 743 01:08:31,200 --> 01:08:33,519 En wanneer dacht jij ons dit te gaan vertellen? 744 01:08:33,599 --> 01:08:37,519 Dus. Ik wil graag weten wie ons heeft verraden. 745 01:08:38,319 --> 01:08:42,319 Jan, we zaten op jouw plek. Wie was op de hoogte? 746 01:08:43,200 --> 01:08:44,800 Niemand. 747 01:08:46,760 --> 01:08:49,920 Feit: tot twee keer toe... 748 01:08:50,000 --> 01:08:53,080 ...wordt een verzetsgroep waar jij onderdeel van uitmaakt, verraden. 749 01:08:54,000 --> 01:08:57,639 Die van ons en die van Gerrit van der Veen. 750 01:08:58,519 --> 01:09:00,200 Wat heb je voor jezelf te zeggen? 751 01:09:00,279 --> 01:09:01,800 Hoe durf jij? 752 01:09:02,399 --> 01:09:06,559 Gerrit was mijn beste vriend. Ik had mijn leven voor hem gegeven. 753 01:09:06,639 --> 01:09:08,479 Maar dat heb je niet gedaan. 754 01:09:10,439 --> 01:09:12,120 Kun je bewijzen dat je onschuldig bent? 755 01:09:18,279 --> 01:09:20,319 Kun jij bewijzen dat ik schuldig ben? 756 01:09:21,000 --> 01:09:23,279 Riphagen heeft Gerrit verraden. 757 01:09:31,120 --> 01:09:33,479 Wat doe jij hier? Straks ziet iemand je. 758 01:09:33,559 --> 01:09:35,559 Aan wie heb je verteld waar ik zat? 759 01:09:35,639 --> 01:09:37,920 Wat? -Wie heb je verteld waar ik zat? 760 01:09:39,240 --> 01:09:41,120 Niemand. Wat is er gebeurd? 761 01:09:42,920 --> 01:09:46,279 Heb jij mij verraden? -Waarom zou ik, Jan? 762 01:09:46,359 --> 01:09:48,760 Jij bent de enige die wist waar ik zat. -Hou op. 763 01:09:48,840 --> 01:09:51,200 Je bent gek. Ik ben je vrouw, Jan. 764 01:09:51,279 --> 01:09:53,080 Ik hou van jou. 765 01:10:04,200 --> 01:10:05,280 Sorry. 766 01:10:12,800 --> 01:10:14,000 Wat? 767 01:10:14,080 --> 01:10:15,160 Albert. 768 01:10:16,760 --> 01:10:18,040 Albert? 769 01:10:19,559 --> 01:10:22,280 Hij is hier een paar keer aan de deur geweest. 770 01:10:23,040 --> 01:10:24,679 Hij zocht je. 771 01:10:25,280 --> 01:10:28,320 Wat deed jij bij Lena? -Ik was bezorgd om je. 772 01:10:28,400 --> 01:10:29,920 Jij, bezorgd? 773 01:10:30,440 --> 01:10:32,320 Was hij alleen? -Ja. 774 01:10:33,320 --> 01:10:35,200 Misschien is hij me gevolgd. 775 01:10:38,880 --> 01:10:40,480 Ik weet waar Riphagen is. 776 01:10:41,320 --> 01:10:42,960 En ik wil het je best vertellen... 777 01:10:43,040 --> 01:10:46,639 ...alleen moet jij zweren dat je nooit vergeet dat ik jou nu help. 778 01:10:46,720 --> 01:10:49,679 Jezus, man. Je hebt de hele oorlog met de Duitsers geheuld. 779 01:10:49,760 --> 01:10:51,280 Dan vertel ik het niet. 780 01:10:53,040 --> 01:10:55,720 Wil je alsjeblieft bij me blijven voor de nacht? 781 01:10:59,320 --> 01:11:00,720 Ik zweer het. 782 01:11:10,160 --> 01:11:12,599 Hij zit in Assen, bij de SD. 783 01:11:14,960 --> 01:11:16,760 Wat ga je doen als je hem vindt? 784 01:11:32,880 --> 01:11:34,760 Ach nee. -Wat? 785 01:11:34,880 --> 01:11:38,280 Ja, mijn poen. -[grinnikt] Ik wacht buiten. 786 01:11:57,720 --> 01:12:01,200 [auto motor loopt] 787 01:12:05,080 --> 01:12:06,639 Dries. 788 01:12:09,400 --> 01:12:10,720 Jan. 789 01:12:19,679 --> 01:12:20,920 Meekomen. 790 01:12:22,160 --> 01:12:23,280 Waarnaartoe? 791 01:12:24,760 --> 01:12:28,559 Amsterdam. Je gaat het verzet bekennen wat je gedaan hebt. 792 01:12:29,960 --> 01:12:31,679 Wat heb ik dan gedaan? 793 01:12:33,120 --> 01:12:34,360 Dat weet je best. 794 01:12:35,280 --> 01:12:37,080 Ik heb geen idee waar dit over gaat. 795 01:12:37,160 --> 01:12:38,360 Waar is Bella? -Bella? 796 01:12:38,440 --> 01:12:40,599 Bella Tuerlings. Of wat is haar echte naam? 797 01:12:40,679 --> 01:12:41,800 Waar gaat dit over? 798 01:12:41,880 --> 01:12:44,960 Jij gaat mee, omdat je gaat vertellen dat jij Bella gedwongen hebt... 799 01:12:45,040 --> 01:12:47,160 ...Gerrit van der Veen te verraden. 800 01:12:47,240 --> 01:12:49,440 Ho, dat heb ik niet gedaan, Jan. 801 01:12:50,200 --> 01:12:52,160 Wat heeft die meid je allemaal wijsgemaakt? 802 01:12:54,920 --> 01:12:57,800 En als jij dat vindt, waarom schiet je me dan niet kapot? 803 01:13:02,519 --> 01:13:05,320 Dus jij komt helemaal uit Amsterdam naar Assen... 804 01:13:10,760 --> 01:13:12,639 Ze verdenken jou, of niet Jan? 805 01:13:13,519 --> 01:13:15,920 Jan, je hebt toch geen domme dingen gedaan, hè? 806 01:13:17,519 --> 01:13:19,639 Jij hebt samen met haar Gerrit van der Veen verraden... 807 01:13:19,720 --> 01:13:23,080 ...en nu wil je dat ik naar Amsterdam kom, om de schuld op me te nemen? 808 01:13:23,160 --> 01:13:24,760 Nee. -Nou, volgens mij wel. 809 01:13:25,760 --> 01:13:28,960 En dan te bedenken dat ik jouw leven heb gered in het politiebureau. 810 01:13:29,040 --> 01:13:32,320 Ik heb verdomme een verrader geholpen. Jij hoorde godverdomme bij die groep. 811 01:13:53,599 --> 01:13:55,200 [deur opent] 812 01:14:24,200 --> 01:14:26,559 Wil je brood met suiker of met appelstroop? 813 01:14:47,840 --> 01:14:53,960 LENTE 1945 814 01:14:55,599 --> 01:14:57,400 [deurbel] 815 01:15:09,200 --> 01:15:10,920 [fluistert] Jij doet open. 816 01:15:20,400 --> 01:15:21,480 Mijn naam is Lapian. 817 01:15:21,559 --> 01:15:23,719 Ik ben persoonlijk secretaris van meester Einthoven. 818 01:15:25,480 --> 01:15:27,920 Meester Einthoven wil graag een onderhoud met uw man. 819 01:15:28,000 --> 01:15:29,599 Waarover? 820 01:15:29,679 --> 01:15:31,240 Dit zijn onze referenties. 821 01:15:44,719 --> 01:15:47,719 Ik heb van Gerrit van der Veen goede dingen over u gehoord. 822 01:15:48,320 --> 01:15:50,160 Vreselijk dat hij dood is. 823 01:15:53,360 --> 01:15:56,480 Iemand zal na de oorlog de leiding moeten nemen in dit land. 824 01:15:56,599 --> 01:16:00,599 Oorlogscriminelen en collaborateurs moeten worden opgespoord en veroordeeld. 825 01:16:00,679 --> 01:16:05,080 En er moet een veiligheidsdienst komen in verband met toekomstige aanvallen. 826 01:16:05,160 --> 01:16:07,840 Van de Duitsers? -Van de communisten. 827 01:16:08,320 --> 01:16:10,040 Die zijn het gevaar nu. 828 01:16:10,120 --> 01:16:13,120 Ze staan al aan de Elbe, dat is vijf uur rijden van hier. 829 01:16:14,800 --> 01:16:18,519 Jij werkte met Sanders, toch? Wim Sanders? 830 01:16:18,599 --> 01:16:19,920 Hier. 831 01:16:21,599 --> 01:16:23,120 Dit is van Louis Einthoven. 832 01:16:23,200 --> 01:16:25,840 Met het verzoek of ik in het kader van de staatsveiligheid... 833 01:16:25,920 --> 01:16:29,280 ...mijn archief maar wil overdragen aan de binnenlandse strijdkrachten. 834 01:16:29,360 --> 01:16:30,679 Wat is er met Sanders? 835 01:16:30,760 --> 01:16:34,160 Wim Sanders heeft een heel groot archief in handen. 836 01:16:34,240 --> 01:16:36,480 Met smerigheid over tienduizenden Nederlanders... 837 01:16:36,559 --> 01:16:39,240 ...maar hij is niet bereid die informatie te delen. 838 01:16:39,320 --> 01:16:40,320 Het is zijn informatie. 839 01:16:40,400 --> 01:16:43,120 Informatie in de verkeerde handen is een levensgevaarlijk wapen. 840 01:16:43,200 --> 01:16:45,719 Weet je hoeveel informatie ik over die man heb? 841 01:16:46,480 --> 01:16:48,120 En hij wil mijn archief? 842 01:16:49,400 --> 01:16:51,360 Over mijn lijk. 843 01:16:51,440 --> 01:16:53,760 U weet dat Sanders communist is? 844 01:16:53,840 --> 01:16:55,440 Sanders? -Mm. 845 01:16:55,519 --> 01:16:57,559 ‘Der Rote’, noemden ze hem in Enschede. 846 01:16:58,040 --> 01:17:00,000 Een nieuw Nederland. 847 01:17:00,559 --> 01:17:05,000 Eerlijk, sterk, democratisch. 848 01:17:07,400 --> 01:17:08,800 En sociaal. 849 01:17:08,880 --> 01:17:11,840 Ik spreek Wim niet meer. -Dat is mij bekend. 850 01:17:13,719 --> 01:17:15,599 Houdt u de band met hem aan. 851 01:17:16,200 --> 01:17:18,599 Zijn archief bevat staatsgevaarlijke geheimen. 852 01:17:18,679 --> 01:17:20,120 Het is uw plicht als Nederlander... 853 01:17:20,200 --> 01:17:23,599 ...om ervoor te zorgen dat die informatie niet in handen van een communist is. 854 01:17:23,679 --> 01:17:26,840 Ik wil dat alle schuldigen van de oorlog worden gestraft. Dat wil ik. 855 01:17:26,920 --> 01:17:29,360 Als u bereid bent tegen de communisten te vechten... 856 01:17:29,440 --> 01:17:31,880 ...dan denk ik dat wij veel voor elkaar kunnen betekenen. 857 01:17:31,960 --> 01:17:33,920 Denkt u er rustig over na. 858 01:17:42,840 --> 01:17:46,599 MEI 1945 859 01:17:52,639 --> 01:17:54,040 Kom je mee? 860 01:17:54,840 --> 01:17:57,080 Ze zeggen dat de Canadezen vanmiddag komen. 861 01:18:04,559 --> 01:18:07,760 [schraapt de keel] De deur stond open. 862 01:18:09,280 --> 01:18:13,200 Hier. De overlijdensakte van Dries Riphagen. 863 01:18:18,200 --> 01:18:20,880 Kom. Het is feest. 864 01:18:22,120 --> 01:18:23,719 Ik kom zo. 865 01:18:29,440 --> 01:18:32,679 Hij is vermoord. En de dader is niet gepakt. 866 01:18:48,559 --> 01:18:49,559 Goed. 867 01:18:50,200 --> 01:18:51,519 Er was een meisje. 868 01:18:52,840 --> 01:18:54,040 Bella Tuerlings. 869 01:18:55,360 --> 01:18:58,920 Misschien is ze de stad al uit. Zoek uit wat er bij jullie bekend is. 870 01:18:59,000 --> 01:19:01,040 Bella Tuerlings? Wat is daarmee? 871 01:19:03,599 --> 01:19:07,080 [zucht] Ze was bij ons geïnfiltreerd. -Ik ga me er niet meer mee bemoeien. 872 01:19:07,160 --> 01:19:09,160 Ze heeft samen met Riphagen de boel verraden. 873 01:19:09,240 --> 01:19:12,120 Ik heb jou Riphagen geleverd. Die vrouw die zoek je zelf maar. 874 01:19:37,880 --> 01:19:39,679 [baby huilt] 875 01:19:57,360 --> 01:19:58,240 Hé. 876 01:20:01,920 --> 01:20:02,920 Hé, mooierd. 877 01:20:06,519 --> 01:20:08,160 Wat is hij mooi. 878 01:20:12,920 --> 01:20:15,760 Is hij gezond, is hij in orde? -Alles is goed, Dries. 879 01:20:15,840 --> 01:20:18,120 We moeten weg. Gewoon even een koffer pakken. 880 01:20:18,200 --> 01:20:21,000 Gewoon wat kleren en juwelen. Ja. Ga nou, kom. 881 01:20:21,080 --> 01:20:23,000 Waarom wil je weg? -Ga nou maar, kom. 882 01:20:23,080 --> 01:20:25,599 Ik ga nergens heen voor je me uitlegt waarom. 883 01:20:27,120 --> 01:20:29,880 Ik kan hier niet gezien worden. -Waarom? Je hebt toch niets fout gedaan? 884 01:20:29,960 --> 01:20:32,760 Ja, leg jij dat die mensen uit op straat. -Lieverd... 885 01:20:32,840 --> 01:20:36,280 Manke Toon en Harry Rond hebben gepraat met een man in de Marnixstraat. 886 01:20:36,360 --> 01:20:37,880 Die zijn nu veilig. 887 01:20:39,679 --> 01:20:41,040 Welke man? 888 01:20:41,120 --> 01:20:44,200 Een of andere verzetsman. Sander, of zo? 889 01:20:47,679 --> 01:20:49,559 Ik kan het nu niet riskeren, lieverd. 890 01:20:49,639 --> 01:20:52,800 Ze denken dat ik dood ben en het is het beste als dat zo blijft. 891 01:20:53,679 --> 01:20:55,519 En waar moeten we naartoe dan? 892 01:20:59,320 --> 01:21:02,920 Dries. -Ik bel Verbeek. Die ken ik al jaren. 893 01:21:04,920 --> 01:21:08,040 Dries, kom nou. 894 01:21:10,960 --> 01:21:13,920 Wat sta je daar nou? Dries, godverdomme. 895 01:21:15,200 --> 01:21:17,599 Hé, Verbeek, je leeft nog. 896 01:21:19,000 --> 01:21:20,800 Teringlijer. 897 01:21:22,160 --> 01:21:23,320 Landverrader. 898 01:21:24,639 --> 01:21:26,040 [baby huilt] 899 01:21:26,120 --> 01:21:27,599 [man] Op je knieën. 900 01:21:31,320 --> 01:21:32,760 Op de Koningin. 901 01:21:35,559 --> 01:21:37,320 Natuurlijk, natuurlijk. 902 01:21:37,920 --> 01:21:40,280 We zijn nou toch familie, nietwaar? 903 01:21:40,360 --> 01:21:43,960 Ik plaats er wel een veldbedje naast en voor Robbie kijken we wel. 904 01:21:44,040 --> 01:21:45,599 Is dat in orde? 905 01:21:54,480 --> 01:21:57,559 Nou, we blijven niet lang. -O nee? Waar gaan we heen dan? 906 01:21:57,639 --> 01:21:58,880 Naar het buitenland. -Wat? 907 01:21:58,960 --> 01:22:01,360 Ik dacht dat jij zei dat hij niks fout had gedaan. 908 01:22:02,080 --> 01:22:05,200 Dat heb ik ook niet. Ik werkte voor de SD om mensen te helpen. 909 01:22:05,280 --> 01:22:08,679 Interesseert die helden buiten geen meter. Ze schieten je zo voor je flikker. 910 01:22:08,760 --> 01:22:11,760 En waarom moeten we dan het land uit? -Vluchten is schuld bekennen. 911 01:22:12,480 --> 01:22:16,320 Liefje, praat nou gewoon met die verzetsman. 912 01:22:16,400 --> 01:22:19,000 Die wil alleen maar informatie volgens Toon. 913 01:22:19,080 --> 01:22:22,480 Ze hebben die man uitgelegd hoe het zat en toen konden ze weer gaan. 914 01:22:30,160 --> 01:22:31,559 [deurbel] 915 01:22:32,880 --> 01:22:34,960 [Jan] Einthoven heeft me gevraagd met je te praten. 916 01:22:35,040 --> 01:22:38,800 Hij biedt je een positie aan bij de BNV. -Hij biedt mij een positie aan? 917 01:22:38,880 --> 01:22:41,719 Zie je niet waar hij mee bezig is? Hij wil mijn archief. 918 01:22:41,800 --> 01:22:44,240 Ja, hij wil je archief, dat weet ik. 919 01:22:47,200 --> 01:22:50,440 Ik begin mijn eigen dienst. -Wat? In je eentje? 920 01:22:50,519 --> 01:22:53,400 Wim, dat BNV wordt de officiële dienst, let maar op. 921 01:22:53,480 --> 01:22:56,240 Einthoven heeft connecties. Tot aan het Koningshuis. 922 01:22:56,320 --> 01:22:59,760 Koningshuis. Zitten de hele oorlog veilig in Londen. 923 01:22:59,840 --> 01:23:03,000 Maak gewoon gebruik van die man. Eis dat jij hoofd opsporing wordt. 924 01:23:03,080 --> 01:23:05,599 Dat je zelfstandig werkt en je archief houdt. 925 01:23:05,679 --> 01:23:07,120 Wat win jij daarmee? 926 01:23:09,840 --> 01:23:11,639 Hij heeft mij ook een baan beloofd. 927 01:23:11,719 --> 01:23:17,400 BUREAU NATIONALE VEILIGHEID ONDER LOUIS EINTHOVEN 928 01:23:20,559 --> 01:23:24,240 Hé, ik weet best dat jij denkt dat ik een verrader ben... 929 01:23:24,320 --> 01:23:26,719 ...maar ik ken iemand die kan bewijzen dat ik onschuldig ben. 930 01:23:26,800 --> 01:23:28,679 En die ga ik vinden. 931 01:23:35,519 --> 01:23:37,320 En Riphagen? 932 01:23:39,360 --> 01:23:41,519 Die heeft zijn verdiende loon gekregen. 933 01:24:02,480 --> 01:24:04,400 Dat was Jan van Liempd, hè? 934 01:24:04,920 --> 01:24:06,120 Ja. 935 01:24:06,200 --> 01:24:08,240 De smiecht. -Hoezo? 936 01:24:08,320 --> 01:24:10,120 Hij is mijn moordenaar. 937 01:24:12,559 --> 01:24:15,639 Hij kwam in zijn eentje naar Assen om mij af te knallen. 938 01:24:15,719 --> 01:24:18,040 Omdat ik net iets te veel over hem weet. 939 01:24:19,880 --> 01:24:22,280 Hij gaat nu werken voor de veiligheidsdienst van Louis Einthoven. 940 01:24:22,360 --> 01:24:25,000 Nou, dan is die Einthoven er mooi ingetuind. 941 01:24:25,080 --> 01:24:27,000 Ik wil best de waarheid vertellen... 942 01:24:27,080 --> 01:24:30,880 ...over Jan en over al die andere verraders bij de SD. 943 01:24:30,960 --> 01:24:32,840 Maar ik vertel het alleen aan u. 944 01:24:40,400 --> 01:24:44,120 Ik zet je voorlopig bij Frits in huis. Kan er verder niemand bij je. 945 01:24:44,240 --> 01:24:46,080 Frits? -Dat ben ik. 946 01:24:46,160 --> 01:24:48,800 Waarom moet mijn man blijven, hij heeft toch niks fout gedaan? 947 01:24:48,880 --> 01:24:50,639 Dat gaan we rustig uitzoeken, mevrouw. 948 01:24:50,719 --> 01:24:52,639 Manke Toon en Harry Rond konden meteen naar huis. 949 01:24:52,719 --> 01:24:55,360 Die hadden lang niet zulke belangrijke informatie als uw man. 950 01:24:55,440 --> 01:24:57,800 Uw man blijft, eh, nog even officieel dood. 951 01:24:57,880 --> 01:25:00,800 Sorry Dries, ik dacht dat je meteen weer mee naar huis kon. 952 01:25:00,880 --> 01:25:05,160 Maakt niet uit, dondersteen. Hé, hé, hé, niet huilen. 953 01:25:10,280 --> 01:25:11,280 Frits. 954 01:25:18,200 --> 01:25:20,599 Ik kan me niet voorstellen dat het lang gaat duren. 955 01:25:29,840 --> 01:25:31,480 Die beschermt je. 956 01:25:32,280 --> 01:25:34,599 Hé liefie, kom. Ssh, ssh. 957 01:25:48,280 --> 01:25:52,080 Even je schoenen uitdoen. -Ja, bijgoochem. 958 01:25:56,320 --> 01:25:57,559 Mm. 959 01:26:10,960 --> 01:26:12,320 Het is hier. 960 01:26:20,679 --> 01:26:23,120 Hier kun je blijven totdat we klaar zijn met je. 961 01:26:23,200 --> 01:26:26,400 En waarom deze kamer? -Dit is de enige kamer die op slot kan. 962 01:26:58,840 --> 01:26:59,559 Ja? 963 01:26:59,639 --> 01:27:01,440 De vrouw waar Riphagen mee samenwerkte. 964 01:27:01,519 --> 01:27:03,920 Ik wil je archief gebruiken om haar echte naam te vinden. 965 01:27:04,000 --> 01:27:06,519 Nee dat archief is mijn archief, dat was de afspraak. 966 01:27:06,599 --> 01:27:08,679 Zou jij dan even willen zoeken? 967 01:27:08,759 --> 01:27:11,840 Geen probleem. Dien maar een officieel verzoek in. 968 01:27:14,719 --> 01:27:16,559 [sloten sluiten] 969 01:27:31,960 --> 01:27:33,599 Je hebt telefoon. 970 01:27:36,759 --> 01:27:38,960 Ja, met Toon Kuijper. 971 01:27:39,040 --> 01:27:40,280 Toon, met Riphagen. 972 01:27:41,599 --> 01:27:45,040 Dries? Dries Riphagen? 973 01:27:45,120 --> 01:27:47,440 Ik heb je hulp nodig. -Is dit een geintje? 974 01:27:47,519 --> 01:27:49,440 Geen geintje. Geen tijd om het uit te leggen. 975 01:27:49,519 --> 01:27:53,160 Je moet een meisje voor mij zoeken. Betje Wery. Pen en papier, nu. 976 01:27:53,240 --> 01:27:56,320 Ja, ja, ja, ik schrijf mee. -Betje Wery. Wery met een ‘y’. 977 01:27:56,440 --> 01:28:00,080 Joods meisje, eind twintig. Ze is weduwe en ze zit waarschijnlijk in Rotterdam. 978 01:28:00,160 --> 01:28:00,960 Ja, ja. 979 01:28:01,040 --> 01:28:04,519 In de oorlog noemde ze zich Bella Tuerlings. Haar echte naam is Betje Wery. 980 01:28:04,599 --> 01:28:06,040 Zorg dat ze verdwijnt. 981 01:28:08,639 --> 01:28:11,000 Toon? -Is dit echt geen geintje? 982 01:28:11,080 --> 01:28:13,480 Toon, ik meen het. 983 01:28:29,960 --> 01:28:32,320 Ik wil gewoon weten hoelang hij hier gaat blijven. 984 01:28:32,400 --> 01:28:33,719 Dat ligt aan hem. 985 01:28:33,800 --> 01:28:36,559 Dat kan een maand zijn, maar het kan ook nog een jaar duren. 986 01:28:36,639 --> 01:28:37,480 [Frits] Een jaar? 987 01:28:37,559 --> 01:28:40,759 [Wim] Niemand mag weten dat we hem hebben. Zeker Einthoven niet. 988 01:28:40,840 --> 01:28:43,440 [Frits] Deze man heeft bij de SD gewerkt. -[Wim] Daarom. 989 01:28:43,519 --> 01:28:45,440 Dries is een schatkist aan informatie. 990 01:28:45,519 --> 01:28:48,599 Als we hem kwijtraken aan Einthoven staat hij binnen een week voor het vuurpeloton. 991 01:28:48,679 --> 01:28:50,240 Wie zegt dat we hem kunnen vertrouwen? 992 01:28:50,320 --> 01:28:52,759 Volgens Jan heeft Riphagen Gerrit verraden. 993 01:28:52,840 --> 01:28:54,639 Precies, volgens Jan. 994 01:28:54,719 --> 01:28:58,040 Twee mensen van die groep van Gerrit van der Veen hebben het overleefd. 995 01:28:58,120 --> 01:28:59,719 Jij en Jan. 996 01:29:00,320 --> 01:29:04,160 En daarna zijn wij verraden op het onderduikadres van Jan. 997 01:29:06,080 --> 01:29:10,440 Executie kan altijd nog. Eerst moet die onderste steen boven. 998 01:29:23,800 --> 01:29:27,200 Verhoor van Bernardus Andreas Riphagen... 999 01:29:27,280 --> 01:29:30,559 ...geboren 7 september 1909. 1000 01:29:30,639 --> 01:29:34,400 Aanwezig zijn Frederik Kerkhoven en Willem Evert Sanders. 1001 01:29:40,599 --> 01:29:43,080 U weet wat de bedoeling is van deze verhoren? 1002 01:29:45,200 --> 01:29:47,080 U wil dat ik mensen voor u verraad. 1003 01:29:47,160 --> 01:29:49,880 Zo zou ik het zelf niet willen noemen. -Ik begrijp het. 1004 01:29:49,960 --> 01:29:52,840 Eerste onderwerp: wat weet je van Jan van Liempd? 1005 01:30:06,360 --> 01:30:09,200 Jan heeft Gerrit van der Veen verraden. 1006 01:30:09,280 --> 01:30:12,160 Kwam ik helaas te laat achter. Kon er niks meer aan doen. 1007 01:30:13,840 --> 01:30:15,840 Meneer Riphagen overhandigt ons een foto. 1008 01:30:15,920 --> 01:30:18,519 Waarschijnlijk genomen tijdens de arrestatie van Gerrit van der Veen... 1009 01:30:18,599 --> 01:30:21,200 ...waarop Jan van Liempd te zien is met een onbekende vrouw... 1010 01:30:21,280 --> 01:30:22,519 ...en hoofd SD Willy Lages. 1011 01:30:22,599 --> 01:30:25,800 Hoe komt u aan die foto? -Ik had iemand werken op het bureau. 1012 01:30:25,880 --> 01:30:27,200 Werkte Jan alleen? 1013 01:30:28,920 --> 01:30:32,759 Volgens mij werkten ze met dat meisje. Ze deed ook dingen voor de SD. 1014 01:30:32,840 --> 01:30:35,920 Volgens mij was ze Joods. -Bella Tuerlings. 1015 01:30:36,000 --> 01:30:38,679 O, u kent haar. 1016 01:30:38,759 --> 01:30:40,360 Is dat haar echte naam? 1017 01:30:40,440 --> 01:30:44,000 Zo noemde ze zich toen, dus die naam die zal ze niet meer gebruiken. 1018 01:30:44,639 --> 01:30:46,719 Nee, waarschijnlijk niet, nee. 1019 01:30:56,960 --> 01:30:59,080 Mooie Karel, Halvemaansteeg. 1020 01:30:59,160 --> 01:31:02,800 Is in het bezit van geroofd Joods goed. Ik meen schilderijen. 1021 01:31:02,880 --> 01:31:06,559 Zwarte Gerrit en zijn broer Zwarte Bob werkten allebei voor de Gestapo. 1022 01:31:07,440 --> 01:31:11,759 Italiaander. Dank je. Goud, juwelen, pakte alles wat hij pakken kon. 1023 01:31:11,840 --> 01:31:13,719 Kees de Kraker, tenminste, zo noemden wij hem. 1024 01:31:13,800 --> 01:31:15,800 Hij heet eigenlijk Kees van de Bergh, met gh. 1025 01:31:15,880 --> 01:31:18,960 Dat was misschien wel de ergste van allemaal. Werkte ook voor de Gestapo. 1026 01:31:19,040 --> 01:31:22,719 Kemp, de Blauwe, van het café op de Amstelstraat. 1027 01:31:22,800 --> 01:31:24,080 Was vertrouwensman van de SD. 1028 01:31:24,160 --> 01:31:27,320 Freddy van Nuenen, die had lijsten waar Joden zaten ondergedoken. 1029 01:31:35,200 --> 01:31:37,559 [Jan, Duits] Ik ben op zoek naar een vrouw. 1030 01:31:37,639 --> 01:31:39,639 Ze noemde zich Bella Tuerlings. 1031 01:31:42,880 --> 01:31:45,679 Bella... Ken ik niet. 1032 01:31:45,759 --> 01:31:48,719 Denkt u na. -Ik onthoud toch niet de namen van Joden? 1033 01:31:54,160 --> 01:31:58,519 Kon Riphagen verklikkers aannemen zonder dat u wist wat voor mensen het waren? 1034 01:31:58,599 --> 01:32:02,320 [grinnikt] Natuurlijk niet. Alles werd bijgehouden. 1035 01:32:02,400 --> 01:32:05,160 Onder mijn leiding had de dienst alles keurig voor elkaar. 1036 01:32:05,240 --> 01:32:09,320 Daar kunt u nog een voorbeeld aan nemen. -Maar het archief is vernietigd. 1037 01:32:10,400 --> 01:32:12,960 Niet het hele archief. -En waar is het nu dan? 1038 01:32:15,360 --> 01:32:19,400 Waarom zou ik jullie helpen? De doodstraf heb ik al. 1039 01:32:20,400 --> 01:32:23,000 Misschien is daar nog iets aan te doen? 1040 01:32:24,320 --> 01:32:28,080 En daar kunt u voor zorgen? -Heeft u een keuze? 1041 01:32:32,280 --> 01:32:33,519 In de kelder. 1042 01:32:42,800 --> 01:32:46,960 En... Betje heet ze. 1043 01:32:47,920 --> 01:32:51,440 Achternaam... weet ik niet meer. 1044 01:32:52,880 --> 01:32:55,559 We hebben overal gezocht in Rotterdam. Nergens te vinden. 1045 01:32:55,639 --> 01:32:58,320 Als zij praat, dan is alles wat ik hier doe voor niks. 1046 01:32:58,400 --> 01:33:00,840 We willen je helpen, maar wat niet kan dat kan niet. 1047 01:33:00,920 --> 01:33:01,840 Geef me Toon. 1048 01:33:03,160 --> 01:33:06,840 Wim, waar is het SD-archief? -Dat wordt verwerkt. 1049 01:33:08,320 --> 01:33:10,320 Ik wil inzage, nu. 1050 01:33:10,400 --> 01:33:13,240 Reden? -Ik hoef jou geen... 1051 01:33:13,320 --> 01:33:14,480 [zucht] 1052 01:33:14,559 --> 01:33:17,559 Jan is op zoek naar de echte naam van een vertrouwensvrouw... 1053 01:33:17,639 --> 01:33:19,759 ...schuilnaam Bella Tuerlings. 1054 01:33:19,840 --> 01:33:22,480 Mm. En waarom heeft Jan dan geen officieel verzoek ingediend? 1055 01:33:22,559 --> 01:33:24,559 Dat heb ik ingediend, 13 weken wachttijd. 1056 01:33:24,679 --> 01:33:27,360 Het is nogal druk. We hebben veel verraders om op te sporen. 1057 01:33:27,440 --> 01:33:29,599 Laat mij in dat archief. -Nee, dat is mijn archief. 1058 01:33:29,679 --> 01:33:32,920 Ja, dat weten we nou wel. Maar dat geldt niet voor het SD-archief. 1059 01:33:33,000 --> 01:33:34,559 Dus jullie hebben overal gezocht? 1060 01:33:34,639 --> 01:33:36,599 We zijn er twee dagen mee zoet geweest. 1061 01:33:36,679 --> 01:33:40,240 Ook in Noord, Hofplein? -We hebben het hele Hofplein afgezocht. 1062 01:33:40,320 --> 01:33:44,360 Hofplein is platgebombardeerd, Toon. Jullie zijn niet eens geweest. 1063 01:33:44,440 --> 01:33:46,360 Ja nou, wat dan nog? 1064 01:33:46,440 --> 01:33:48,360 Luister Dries, je kan niet van ons verwachten... 1065 01:33:48,440 --> 01:33:50,679 ...dat we in vredestijd mensen gaan neerschieten voor je. 1066 01:33:50,759 --> 01:33:54,080 Wij zijn klaar met Dries Riphagen. Je staat er alleen voor, jongen. 1067 01:33:54,160 --> 01:33:55,759 Sodemieter op. 1068 01:34:05,040 --> 01:34:07,559 Hé, niemand hoeft een archief over te dragen. 1069 01:34:07,639 --> 01:34:11,519 Ik wil alleen maar even kijken. Kunnen we het daarover eens worden? 1070 01:34:16,440 --> 01:34:18,840 Het is vergeefse moeite. Ik heb het allemaal al doorgespit. 1071 01:34:18,920 --> 01:34:20,960 Die vertrouwensvrouw van Riphagen is niet te vinden. 1072 01:34:21,040 --> 01:34:23,000 Volgens Lages heet ze Betje. 1073 01:34:25,240 --> 01:34:26,400 Pardon? 1074 01:34:27,120 --> 01:34:28,920 Haar voornaam is Betje. 1075 01:34:32,880 --> 01:34:34,599 Betje heet ze. 1076 01:34:38,120 --> 01:34:39,639 Volgens Lages. 1077 01:34:42,559 --> 01:34:46,559 En Jan die zit nu in zijn eentje door het archief van de SD te spitten? 1078 01:34:46,639 --> 01:34:48,320 Was dat niet vernietigd? 1079 01:34:58,719 --> 01:35:00,960 Betje. Verdomd als het niet waar is. 1080 01:35:02,040 --> 01:35:05,400 Betje, uit Rotterdam. Betje... 1081 01:35:06,080 --> 01:35:08,679 Betje Wery, met een Griekse ‘y’. 1082 01:35:11,240 --> 01:35:14,320 En jij zegt dat Jan samen met Betje Wery Gerrit van der Veen heeft verraden? 1083 01:35:14,400 --> 01:35:16,679 Ja. Jij zat toch bij die groep? 1084 01:35:16,759 --> 01:35:19,000 Jullie hadden toch de landsdrukkerij overvallen? 1085 01:35:19,080 --> 01:35:21,240 Honderden van die persoonsbewijzen hadden jullie. 1086 01:35:21,320 --> 01:35:24,120 Tienduizend. -Tienduizend? 1087 01:35:24,200 --> 01:35:28,280 Zo. Nou, dat moet wel een fortuin waard zijn geweest. 1088 01:35:28,960 --> 01:35:30,920 En wat is daarmee gebeurd? 1089 01:35:32,360 --> 01:35:35,599 Eh, ik heb geen idee. -Nou, ik wel. 1090 01:35:35,679 --> 01:35:37,679 Die vent die gaat over lijken. 1091 01:35:38,880 --> 01:35:43,080 Als hij die Betje Wery eerder vindt dan wij, dan knalt hij haar kapot. 1092 01:35:44,200 --> 01:35:45,880 Zij is de laatste getuige, hè? 1093 01:36:04,000 --> 01:36:04,800 En? 1094 01:36:04,880 --> 01:36:07,800 Beide ouders hebben het overleefd. Ze zitten in Rotterdam. 1095 01:36:08,800 --> 01:36:10,400 Dit is het adres. 1096 01:36:11,280 --> 01:36:14,120 Wat denk je, gaan we haar vinden? -Dat ga jij uitzoeken. 1097 01:36:14,200 --> 01:36:17,960 Wat? En Dries dan? -Die weet dat hij geen kant op kan. 1098 01:36:23,120 --> 01:36:24,240 Elisabeth Wery. 1099 01:36:25,559 --> 01:36:27,280 Weduwe van Frans Tuerlings. 1100 01:36:27,360 --> 01:36:28,639 En als ik haar vind? 1101 01:36:28,719 --> 01:36:31,320 Ze kan niet naar de BNV. We moeten haar weghouden bij Jan. 1102 01:36:31,400 --> 01:36:32,840 Vertrouw jij Dries meer dan Jan? 1103 01:36:32,920 --> 01:36:36,080 Ik vertrouw niemand. Maar Dries werkt keurig mee... 1104 01:36:36,160 --> 01:36:38,480 ...en Jan heeft ons van het begin af aan dwarsgezeten. 1105 01:36:38,559 --> 01:36:41,320 Elisabeth, ‘Betje’. 1106 01:36:41,400 --> 01:36:45,280 Als ik Jan met Betje Wery kan ontmaskeren... 1107 01:36:45,360 --> 01:36:49,480 ...dan valt Einthoven ook. En dan ben ik de baas. 1108 01:36:49,559 --> 01:36:51,840 En dan, dan gaan we tot de bodem. 1109 01:36:52,519 --> 01:36:56,519 Een nieuw Nederland, Frits. Het ligt om de hoek. 1110 01:36:56,599 --> 01:36:57,599 [kust] 1111 01:37:13,000 --> 01:37:16,200 Ze is een uur geleden al meegenomen. -Wat, door wie? 1112 01:37:17,360 --> 01:37:18,559 Ze kende hem. 1113 01:37:19,320 --> 01:37:21,679 Ik weet niet precies waarom u mijn dochter zoekt... 1114 01:37:21,759 --> 01:37:24,360 ...en wil het niet weten, maar wil wel een ding zeggen: 1115 01:37:24,440 --> 01:37:27,920 Zonder haar waren wij naar Polen gestuurd. Dan waren we nu dood geweest. 1116 01:37:28,000 --> 01:37:31,800 Wat ze gedaan heeft, hoe erg ook, ze heeft het allemaal voor ons gedaan. 1117 01:37:32,400 --> 01:37:36,000 Die man die haar net ophaalde, die zei ook dat hij van de BNV was. 1118 01:37:42,960 --> 01:37:44,559 Ga hier maar even zitten. 1119 01:37:48,639 --> 01:37:50,759 Ik, eh, moet even bellen. 1120 01:38:07,840 --> 01:38:09,440 Kerkhoven. 1121 01:38:09,800 --> 01:38:11,519 Ssh. -[Frits] Ja. 1122 01:38:12,280 --> 01:38:17,120 Jij kent mij niet. Je hebt mij nooit eerder gezien en nooit gesproken. 1123 01:38:17,200 --> 01:38:20,559 Jij geeft Jan van alles de schuld. -[Frits] Ja, dat is goed. 1124 01:38:20,639 --> 01:38:24,160 Als je mijn naam noemt, dan schiet ik je ouders allebei kapot. 1125 01:38:24,240 --> 01:38:25,400 Ssh. 1126 01:38:26,000 --> 01:38:31,679 Jij hebt de boel verraden, samen met Jan van Liempd. Begrepen? 1127 01:38:31,759 --> 01:38:34,679 Begrepen? Ik heb niks te verliezen. 1128 01:38:34,759 --> 01:38:38,960 [Frits] Dat komt goed. Ja, goed. Tot zo dan. 1129 01:38:40,240 --> 01:38:42,200 [hapt] 1130 01:38:48,280 --> 01:38:49,400 Gaat het? 1131 01:38:52,000 --> 01:38:53,360 Mijn baas komt er zo aan. 1132 01:38:58,000 --> 01:39:00,080 Iemand heeft Betje Wery net opgepikt in Rotterdam. 1133 01:39:00,160 --> 01:39:01,759 Er wordt op u gewacht. 1134 01:39:12,120 --> 01:39:15,840 Jan, ik vertel net dat mevrouw Wery hier een verhaal heeft... 1135 01:39:15,920 --> 01:39:18,120 ...dat jou en Meester Einthoven zeer zal interesseren. 1136 01:39:18,200 --> 01:39:20,519 Ik wil haar verhoren, nu. Dit is mijn zaak. 1137 01:39:20,599 --> 01:39:24,120 Dat lijkt mij niet gepast. Een verdachte laten verhoren door een medeverdachte. 1138 01:39:24,200 --> 01:39:25,480 Pardon? 1139 01:39:25,559 --> 01:39:27,559 [fluistert] Ik heb uit betrouwbare bron vernomen... 1140 01:39:27,639 --> 01:39:30,280 ...dat Gerrit van der Veen is verraden door Betje Wery... 1141 01:39:30,360 --> 01:39:32,320 ...in samenwerking met Jan van Liempd. 1142 01:39:33,880 --> 01:39:36,000 Nee, Betje werkte samen met Riphagen. 1143 01:39:36,080 --> 01:39:38,599 Ik ben geen verrader. -Mevrouw Wery beweert iets heel anders. 1144 01:39:38,679 --> 01:39:41,679 Dat kan helemaal niet. -Dat zal dan blijken. 1145 01:39:43,800 --> 01:39:45,759 Bent u goed behandeld? 1146 01:39:46,240 --> 01:39:48,480 Ja hoor, dank u. 1147 01:39:48,880 --> 01:39:54,080 U stond bij de SD geregistreerd als vertrouwensvrouw nummer 196. 1148 01:39:54,160 --> 01:39:56,679 Is dat correct? -Dat is correct. 1149 01:39:56,759 --> 01:39:59,080 En in die hoedanigheid bent u verzeild geraakt... 1150 01:39:59,160 --> 01:40:01,400 ...in de groep van Gerrit van der Veen. 1151 01:40:01,480 --> 01:40:03,519 Ik kende Charly Hartog. 1152 01:40:03,599 --> 01:40:05,559 Hoe heb je haar gevonden? 1153 01:40:05,639 --> 01:40:09,080 [Betje] Hij nam me mee naar de Stadhouderskade. 1154 01:40:10,960 --> 01:40:12,480 Dat is mijn vak. 1155 01:40:13,960 --> 01:40:17,360 Ik mocht ze graag. Het waren mijn vrienden. 1156 01:40:19,719 --> 01:40:20,800 Ook Jan. 1157 01:40:20,880 --> 01:40:22,599 [Louis] Mm. 1158 01:40:22,679 --> 01:40:27,480 Maar op 30 juni 1944 zijn vier vrienden van de groep van Gerrit... 1159 01:40:27,559 --> 01:40:29,200 ...in uw woning gearresteerd. 1160 01:40:29,280 --> 01:40:31,759 Een daarvan kwam om het leven. -Dat klopt. 1161 01:40:31,840 --> 01:40:35,639 Was u als vertrouwensvrouw betrokken bij deze arrestatie? 1162 01:40:38,240 --> 01:40:40,679 Heeft u informatie doorgegeven? 1163 01:40:42,160 --> 01:40:43,400 Aan wie? 1164 01:40:44,840 --> 01:40:49,320 Werkte u met Andries Riphagen? Of met Jan van Liempd? 1165 01:41:06,519 --> 01:41:08,679 Ik werkte met niemand samen. 1166 01:41:10,880 --> 01:41:15,880 Ik heb de tijd en locatie aan Lages doorgegeven en dat was dat. 1167 01:41:16,599 --> 01:41:19,240 Ik kreeg er 1000 gulden voor en... 1168 01:41:20,400 --> 01:41:22,200 ...dat vond ik het wel waard. 1169 01:41:22,280 --> 01:41:23,480 Ah. 1170 01:41:26,480 --> 01:41:29,840 U begrijpt, als u alleen handelde, betekent dat de strop voor u. 1171 01:41:35,880 --> 01:41:37,960 Dat heb ik misschien wel verdiend. 1172 01:41:52,719 --> 01:41:55,519 Waarom doet ze dit? -Ze beschermt jou. 1173 01:41:56,519 --> 01:42:00,360 Jullie hebben een relatie gehad. -Nee, ze beschermt Dries. 1174 01:42:00,440 --> 01:42:02,679 Waarom zou ze een dode beschermen? 1175 01:42:03,360 --> 01:42:05,040 Ze beschermt jou. 1176 01:42:05,120 --> 01:42:07,840 Betje Wery. Hoe wist jij dat ze zo heette? 1177 01:42:07,920 --> 01:42:10,519 Hoe wist jij dat je naar Wery moest zoeken in Rotterdam? 1178 01:42:12,400 --> 01:42:15,440 Dat heb ik jou verteld, dat is mijn vak. 1179 01:42:15,519 --> 01:42:18,799 Haar echte naam, die wist alleen Dries. -Jan, waar wil je precies naartoe? 1180 01:42:20,880 --> 01:42:22,679 Hij leeft nog. -Ach. 1181 01:42:22,759 --> 01:42:25,759 Je hebt hem gesproken. -Man, jij weet niet wat je zegt. 1182 01:42:30,719 --> 01:42:33,280 Ja, nee, vanzelfsprekend. Ik begrijp het. 1183 01:42:33,360 --> 01:42:36,559 Ja, begrepen. Dag. 1184 01:42:45,000 --> 01:42:46,040 En? 1185 01:42:46,120 --> 01:42:49,120 Eh... Wim is er nog mee bezig. 1186 01:42:49,880 --> 01:42:51,400 Is Jan nou opgepakt of niet? 1187 01:42:51,480 --> 01:42:54,480 Wim, eh, kan even niet hier komen. 1188 01:42:54,559 --> 01:42:57,120 Hij, eh, is bang dat hij wordt gevolgd. 1189 01:42:57,200 --> 01:42:58,799 [grinnikt] Hij... 1190 01:42:59,880 --> 01:43:02,400 Hij moet deze locatie even mijden. 1191 01:43:03,960 --> 01:43:05,960 En hoelang? -Een weekje. 1192 01:43:06,040 --> 01:43:08,519 Dus nou komt er weer een week bij. Dries. 1193 01:43:08,599 --> 01:43:11,679 Hij heeft alles verteld wat hij weet. Dries is onschuldig. 1194 01:43:11,759 --> 01:43:14,679 Ik wil verder met ons leven. De oorlog is voorbij. 1195 01:43:14,799 --> 01:43:17,759 Frits, weet Jan dat ik nog leef? 1196 01:43:29,400 --> 01:43:31,360 Kan ik jou vertrouwen? -Ja. 1197 01:43:31,440 --> 01:43:33,320 Nee, kan ik jou vertrouwen? 1198 01:43:36,160 --> 01:43:37,160 Ja. 1199 01:43:43,559 --> 01:43:45,400 Ik heb een kluis in Luxemburg. 1200 01:43:47,320 --> 01:43:49,920 De mensen die ik heb gered, een hoop daarvan... 1201 01:43:50,000 --> 01:43:52,080 ...hebben mij hun waardevolle spullen in bewaring gegeven. 1202 01:43:52,160 --> 01:43:53,719 Waarom heb je dit nooit verteld? 1203 01:43:53,799 --> 01:43:56,240 Omdat ik niet wist of ik je kon vertrouwen. 1204 01:43:56,320 --> 01:43:58,599 Het gaat niet om een paar oorbelletjes, hè? 1205 01:43:58,679 --> 01:44:02,240 Greet, wat zit er in die kluisjes? -Het gaat echt om heel veel geld. 1206 01:44:02,320 --> 01:44:05,440 Precies. En daar zit Jan achteraan. Het gaat echt niet om mij, hoor. 1207 01:44:05,519 --> 01:44:08,160 Het gaat om dat geld van die onschuldige mensen. 1208 01:44:08,240 --> 01:44:11,920 Als Jan mij vindt zien die onschuldige mensen die spullen nooit meer terug. 1209 01:44:12,000 --> 01:44:15,960 Dan is alles voor niks geweest. Dat kan ik niet over mijn kant laten gaan. 1210 01:44:17,679 --> 01:44:20,320 Jij zegt zelf dat Wim hier een week niet gaat komen. 1211 01:44:20,400 --> 01:44:24,080 Maar ik kan jou niet zomaar laten gaan. -Nou, dan ga jij in mijn plek. 1212 01:44:24,160 --> 01:44:26,280 Ga jij naar Luxemburg. Ik betaal je desnoods. 1213 01:44:26,360 --> 01:44:29,080 Maar ik kan toch niet... Ik ben daar nog nooit geweest, hoe... 1214 01:44:29,160 --> 01:44:32,320 [stem van Riphagen] Greet, wil jij met Frits naar Luxemburg? 1215 01:44:49,759 --> 01:44:51,679 Blijf jij mij nou dag en nacht achtervolgen? 1216 01:44:52,160 --> 01:44:55,280 Jij weet waar hij zit. -Je hebt zijn overlijdensakte zelf gezien. 1217 01:44:55,360 --> 01:44:57,759 Je hebt lopen opscheppen hoe je hem hebt neergeschoten. 1218 01:44:57,840 --> 01:45:01,240 Wat denk jij dat er gebeurt als Einthoven erachter komt dat Riphagen nog leeft... 1219 01:45:01,320 --> 01:45:03,719 ...en dat jij al die tijd wist waar hij zat? 1220 01:45:04,759 --> 01:45:06,920 Ik ga hem vinden Wim. En dan hang je. 1221 01:45:07,880 --> 01:45:10,920 [geen hoorbaar dialoog] 1222 01:45:43,240 --> 01:45:44,639 [zucht] 1223 01:45:58,160 --> 01:46:00,759 [telefoon rinkelt] 1224 01:46:03,120 --> 01:46:06,320 Sanders. -Wim, met Dries. 1225 01:46:06,400 --> 01:46:09,000 Ik zit even in de Grote Club. Ik wou er even tussenuit. 1226 01:46:09,080 --> 01:46:11,960 Als je daar problemen mee hebt, dan weet je waar ik zit. 1227 01:46:16,440 --> 01:46:17,400 [grinnikt] 1228 01:46:50,799 --> 01:46:52,000 Heb jij geld bij je? 1229 01:46:57,639 --> 01:46:59,840 [telefoon rinkelt] 1230 01:47:13,840 --> 01:47:15,360 Waar is Frits? -Geen idee. 1231 01:47:16,040 --> 01:47:18,440 Misschien heeft hij wel ergens een meisje zitten. 1232 01:47:19,639 --> 01:47:22,360 Ik was gewoon even mijn benen aan het strekken, ja? 1233 01:47:22,440 --> 01:47:24,440 Een beetje wennen aan het vrije leven. 1234 01:47:27,519 --> 01:47:29,519 Ik kom toch binnenkort vrij? 1235 01:47:37,559 --> 01:47:41,200 Dus Betje heeft Jans naam niet genoemd? En Einthoven? 1236 01:47:41,280 --> 01:47:43,639 Die weet zeker ook niet dat ik hier zit? 1237 01:47:47,120 --> 01:47:50,519 Wim, doe dat ding weg. 1238 01:47:51,160 --> 01:47:52,799 Je kan me niet afmaken. 1239 01:47:56,799 --> 01:47:58,679 Ik moet wel. -O ja? 1240 01:47:59,519 --> 01:48:02,559 Nou, dan moet je mijn vrouw ook afmaken. En Harry Rond. 1241 01:48:02,639 --> 01:48:06,040 En Manke Toon. En nog tien anderen die weten dat ik hier zit. 1242 01:48:09,160 --> 01:48:11,960 Wat denk jij nou, vuile, vieze, kleine communist? 1243 01:48:12,040 --> 01:48:15,639 Zal ik jou even uit je droom helpen, Wim Sanders? 1244 01:48:16,040 --> 01:48:18,040 Ik heb jou bespeeld als een viool. 1245 01:48:18,639 --> 01:48:21,120 Die Betje Wery, die deed precies wat ik haar opdroeg. 1246 01:48:21,200 --> 01:48:24,280 Ik ben degene die de groep van Gerrit van der Veen heeft verraden. 1247 01:48:24,360 --> 01:48:25,679 Ik. 1248 01:48:25,759 --> 01:48:28,759 Ik stond er zelfs bij toen ze Badrian door zijn harses schoten. 1249 01:48:30,120 --> 01:48:34,120 Ach man, je liegt. -Ja, ik lieg al weken tegen je. 1250 01:48:34,799 --> 01:48:36,799 Maar je hebt het maar niet door, hè Wim? 1251 01:48:37,200 --> 01:48:40,000 Die Einthoven, die lacht zijn ballen uit zijn broek. 1252 01:48:40,080 --> 01:48:41,880 Jij wordt de risee van de BNV. 1253 01:48:43,559 --> 01:48:45,799 En dan nog maar te zwijgen van al die mensen... 1254 01:48:45,880 --> 01:48:48,679 ...die ik jou heb laten oppakken en afmaken. O, o, Wim. 1255 01:48:51,280 --> 01:48:53,000 Schiet me dan maar dood. 1256 01:48:53,080 --> 01:48:57,240 [lacht] Nee Wim, ik ga jou niet afmaken. 1257 01:48:57,320 --> 01:49:00,120 Hé. Jij gaat me helpen. 1258 01:49:11,639 --> 01:49:18,759 CELBLOK BUREAU NATIONALE VEILIGHEID 1259 01:49:21,440 --> 01:49:25,000 Geef jij die koffer aan Dries? Deze hoort er ook nog bij. 1260 01:49:35,480 --> 01:49:37,639 [Jan] Waarom verdedig je Riphagen? 1261 01:49:39,040 --> 01:49:41,280 Betje, heb je hem gezien? 1262 01:49:45,200 --> 01:49:48,000 Frits, jouw broer heeft toch een lijkwagen? 1263 01:49:48,080 --> 01:49:48,880 Hoezo? 1264 01:49:48,960 --> 01:49:52,840 Bel hem maar. Zeg dat Wim langskomt om hem te halen en ik wil er een kist in. 1265 01:49:52,920 --> 01:49:55,880 Wat... Wat is er aan de hand? -Ik ga vanavond de grens over. 1266 01:49:58,160 --> 01:49:59,240 Wim? 1267 01:50:02,160 --> 01:50:03,080 Bel je broer. 1268 01:50:03,799 --> 01:50:06,240 Waar is hij? Heeft hij je bedreigd? 1269 01:50:08,599 --> 01:50:11,960 Frits, hij is hier nooit geweest. 1270 01:50:18,320 --> 01:50:24,000 Als ik praat, dan vermoordt hij mijn familie alsnog. 1271 01:50:25,440 --> 01:50:28,040 Zeg me waar hij is. -Hij stopt nooit. 1272 01:50:28,120 --> 01:50:31,200 Betje, als ik hem vind, dan laat ik hem praten. 1273 01:50:35,519 --> 01:50:36,799 Hij bespeelt iedereen. 1274 01:50:36,880 --> 01:50:39,639 Ik laat hem verklaren dat hij je dwong. 1275 01:50:41,920 --> 01:50:43,799 Hij moet dood. 1276 01:50:46,880 --> 01:50:48,519 Anders praat ik niet. 1277 01:50:52,080 --> 01:50:53,880 Ik beloof het je. 1278 01:50:53,960 --> 01:50:56,080 Hij zit bij Kerkhoven. 1279 01:51:06,280 --> 01:51:09,679 Dus, ik bel je zodra ik over de grens ben. 1280 01:51:24,559 --> 01:51:29,599 O, ik heb nog twee namen voor je: Harry Rond en Manke Toon Kuijper. 1281 01:51:29,679 --> 01:51:33,280 Hoeren en zwarthandel. Adres... op de keukentafel. 1282 01:52:05,679 --> 01:52:07,599 Waar is hij? -Je bent te laat. 1283 01:52:16,360 --> 01:52:19,440 Hij heeft hier maandenlang gezeten en jij hebt hem geholpen? 1284 01:52:20,880 --> 01:52:22,559 En Gerrit dan? 1285 01:52:23,799 --> 01:52:25,120 Waar is hij? 1286 01:52:27,360 --> 01:52:30,480 Waar is hij heen? -Hij gaat vandaag de grens over. 1287 01:52:32,200 --> 01:52:33,799 Welke grens? 1288 01:52:35,400 --> 01:52:36,559 Ik weet het niet. 1289 01:52:45,920 --> 01:52:47,920 Alle grenzen moeten dicht. 1290 01:52:48,880 --> 01:52:52,480 De Duitse en de Belgische. -Jezus, wat een puinhoop. 1291 01:52:52,559 --> 01:52:56,360 Als we Riphagen vinden, dan heeft u Sanders en zijn archief. 1292 01:52:59,639 --> 01:53:02,040 Nee. -Wat? 1293 01:53:02,120 --> 01:53:05,240 Dan moet ik toegeven dat mijn eigen mensen me belazerd hebben. 1294 01:53:08,679 --> 01:53:11,960 Ik kan Sanders niet pakken zonder mezelf te verwonden. 1295 01:53:12,040 --> 01:53:14,599 En Riphagen dan? -Die is officieel dood, hè? 1296 01:53:15,000 --> 01:53:18,400 Als hij slim is dan blijft hij dat. -Dan gaat Betje Wery boeten voor alles. 1297 01:53:18,480 --> 01:53:20,280 We hebben getuigenverklaringen. 1298 01:53:20,360 --> 01:53:23,920 En de bekentenis, daar ga ik niet aan tornen. Betje Wery is schuldig. 1299 01:53:24,000 --> 01:53:28,000 Is dat rechtvaardigheid? Waar zijn we dan mee bezig? 1300 01:53:28,080 --> 01:53:32,360 De Russen staan halverwege Duitsland. Daar zijn we mee bezig. 1301 01:53:33,080 --> 01:53:34,679 [schreeuwt] 1302 01:53:58,719 --> 01:54:00,120 Ik, ehm... 1303 01:54:04,080 --> 01:54:06,080 Hij zei dat hij deze mensen hielp. 1304 01:54:07,080 --> 01:54:10,160 [hond blaft] 1305 01:54:19,559 --> 01:54:21,280 We zijn te laat. 1306 01:54:24,839 --> 01:54:27,559 Ik moet zorgen dat Greetje klaar is voor vertrek. 1307 01:54:29,040 --> 01:54:31,320 Maar ik wil dat ze hier blijft. 1308 01:54:32,080 --> 01:54:36,000 Is ze niet met hem mee? -Hij belt als hij veilig over de grens is. 1309 01:54:36,080 --> 01:54:38,080 En dan moet ik haar brengen. 1310 01:55:09,679 --> 01:55:10,880 Jan. 1311 01:55:14,200 --> 01:55:18,000 Dries is gevlucht. Met alle spullen. 1312 01:55:21,719 --> 01:55:24,480 [grinnikt] Jij wil dat ik mijn man verraad. 1313 01:55:24,559 --> 01:55:26,960 Als hij onschuldig is, hoeft hij toch niks te vrezen? 1314 01:55:27,040 --> 01:55:30,360 Hij heeft alleen maar mensen geholpen. -O ja? Deze mensen? 1315 01:55:32,799 --> 01:55:34,200 Ja. 1316 01:55:34,280 --> 01:55:37,519 Ja, hij heeft hun spullen voor ze bewaard en geeft alles terug als ze terugkomen. 1317 01:55:37,599 --> 01:55:39,799 Die mensen komen niet meer terug. 1318 01:55:39,880 --> 01:55:42,960 We hebben ze op de trein gezet naar Polen en daar zijn ze vergast. 1319 01:55:45,440 --> 01:55:47,559 Ja, maar dat is toch niet Dries zijn schuld? 1320 01:55:52,400 --> 01:55:54,559 Dit is Esther Schaap. Ze werd door Dries beschermd. 1321 01:55:54,639 --> 01:55:55,759 Ja. 1322 01:55:55,839 --> 01:55:58,360 Zolang ze al haar vrienden en familie bij hem aangaf. 1323 01:55:58,440 --> 01:56:01,000 Toen ze niemand meer had, moest ze verdwijnen. 1324 01:56:03,679 --> 01:56:06,120 Dat kan je wel zeggen, maar ik geloof er niks van. 1325 01:56:06,200 --> 01:56:08,599 Ze heeft zich voor mijn ogen van kant gemaakt. 1326 01:56:11,480 --> 01:56:13,080 Hier. 1327 01:56:20,799 --> 01:56:22,400 Mooie ketting heb je. 1328 01:56:33,280 --> 01:56:35,320 [telefoon rinkelt] 1329 01:56:46,360 --> 01:56:47,639 [zucht] 1330 01:57:04,400 --> 01:57:05,400 Hé. 1331 01:57:05,480 --> 01:57:08,200 [Riphagen] Hé, lieverd. Wat fijn om je stem te horen. 1332 01:57:10,440 --> 01:57:12,400 Ik ben er. Het is gelukt. 1333 01:57:12,480 --> 01:57:14,799 Sorry, het ging in een keer allemaal zo snel. 1334 01:57:14,880 --> 01:57:17,719 Wat fijn dat je de spullen uit Luxemburg hebt kunnen halen. 1335 01:57:17,839 --> 01:57:20,240 Ben je er klaar voor? -Dries... 1336 01:57:20,360 --> 01:57:23,240 Nee, ik weet het. Ik weet het, maar we kunnen niet anders. 1337 01:57:23,320 --> 01:57:25,719 En over een paar jaar zijn we gewoon weer terug. 1338 01:57:25,799 --> 01:57:28,599 Weet je nog die ketting die ik van je kreeg? 1339 01:57:29,360 --> 01:57:30,559 Ja, wat is daarmee? 1340 01:57:34,240 --> 01:57:36,839 Die staat op een van die foto’s die in je kluis zaten. 1341 01:57:36,920 --> 01:57:38,719 O, jij hebt die foto’s. Gelukkig. 1342 01:57:38,799 --> 01:57:41,080 Nee, ik kreeg dat kettinkje van die vrouw... 1343 01:57:41,160 --> 01:57:44,440 ...toen ik haar heb geholpen te vluchten toen de SD te dichtbij kwam. 1344 01:57:44,519 --> 01:57:46,120 Dus ze leeft nog? 1345 01:57:47,320 --> 01:57:48,480 Ja, absoluut. 1346 01:57:51,280 --> 01:57:54,960 Ja, die zit veilig in Antwerpen. Ik heb haar daar zelf naartoe gereden. 1347 01:58:01,759 --> 01:58:05,240 Ben je daar nog? -Ja, ik ben er. Ik ben er. 1348 01:58:07,320 --> 01:58:08,920 Pak even pen en papier. 1349 01:58:09,000 --> 01:58:12,360 Je moet bij de Kalmthoutse Heide, moet je de grens over. 1350 01:58:13,160 --> 01:58:15,599 En dan moet je de borden naar het klooster volgen. 1351 01:58:15,679 --> 01:58:18,880 Daar slaap ik vannacht. Moet je net mij hebben, tussen de paters. 1352 01:58:18,960 --> 01:58:20,360 [grinnikt] 1353 01:58:21,240 --> 01:58:26,960 Lieverd, als jullie er morgen zijn, dan gaan we samen verder. 1354 01:58:27,040 --> 01:58:29,120 Met z’n drietjes. Ja? 1355 01:58:29,200 --> 01:58:31,080 Ja. -Echt? 1356 01:58:31,160 --> 01:58:32,839 Dan gaan we samen verder. 1357 01:58:35,240 --> 01:58:38,519 En dondersteen, ik hou van jou, hè? 1358 01:58:41,799 --> 01:58:43,920 En ik van jou, Dries Riphagen. 1359 01:58:49,599 --> 01:58:53,360 [geen hoorbaar geluid] 1360 01:59:21,440 --> 01:59:23,320 Ik weet waar hij is. 1361 01:59:23,400 --> 01:59:26,120 Hij leeft nog? -In België. 1362 01:59:29,559 --> 01:59:31,240 Het is geen oorlog meer. 1363 01:59:32,480 --> 01:59:34,040 Iemand moet hem stoppen. 1364 01:59:36,400 --> 01:59:38,639 Is het dan klaar? 1365 02:00:46,480 --> 02:00:47,639 Hé! 1366 02:00:55,160 --> 02:00:56,480 Jan. 1367 02:00:57,599 --> 02:00:58,599 Dries. 1368 02:01:00,920 --> 02:01:02,920 Waar is Greetje? -In Amsterdam. 1369 02:01:03,000 --> 02:01:04,759 Houden jullie haar vast? 1370 02:01:06,440 --> 02:01:09,599 Nee Dries, ik heb Greetje laten zien wij jij echt bent. 1371 02:01:19,240 --> 02:01:21,120 Je had niet tegen haar moeten liegen. 1372 02:01:39,839 --> 02:01:41,440 Stop maar, Dries. 1373 02:01:43,360 --> 02:01:45,280 Dit is het eindpunt. 1374 02:01:56,160 --> 02:01:58,160 Heb jij misschien een vuurtje voor mij? 1375 02:02:00,120 --> 02:02:01,280 [grinnikt] 1376 02:02:04,599 --> 02:02:06,000 Op je knieën. 1377 02:02:09,559 --> 02:02:11,080 Op je knieën. 1378 02:02:11,160 --> 02:02:14,559 Voor moord ga je 20 jaar de bak in, Jan. -Op je knieën! 1379 02:02:14,639 --> 02:02:18,599 Jan, dit is precies wat ze willen dat je doet, hè? Einthoven en Sanders. 1380 02:02:18,679 --> 02:02:21,440 Dat je mij afmaakt en dat ik alles meeneem in mijn graf. 1381 02:02:21,839 --> 02:02:23,240 Hou je kop. 1382 02:02:24,920 --> 02:02:28,280 Nee, ik hou mijn kop niet. Ik kan ze dingen vertellen, Jan. 1383 02:02:28,360 --> 02:02:31,519 Over Sanders. Hoe ik hem heb belazerd. 1384 02:02:32,120 --> 02:02:35,880 Hoe hij mij heeft helpen vluchten. Hoeveel mensen hij heeft afgemaakt. 1385 02:02:36,480 --> 02:02:39,480 Ik kan ze vertellen over alle Joden die ik heb verraden. 1386 02:02:40,000 --> 02:02:42,080 Ik wil niks van jou hebben, Dries. 1387 02:02:42,839 --> 02:02:44,440 Op je knieën. 1388 02:02:46,360 --> 02:02:47,960 Ik kan ze vertellen over Betje. 1389 02:02:50,839 --> 02:02:52,639 Ik zal ze vertellen dat... 1390 02:02:53,040 --> 02:02:55,920 ...dat ik Betje heb gedwongen om Gerrit van der Veen te verraden. 1391 02:03:00,200 --> 02:03:01,719 Dat het mijn idee was. 1392 02:03:03,920 --> 02:03:05,519 Ze is onschuldig, Jan. 1393 02:03:08,000 --> 02:03:10,200 Als je mij neerschiet, krijgt Betje de strop. 1394 02:03:10,280 --> 02:03:13,080 Niemand gaat haar nog geloven. 1395 02:03:15,240 --> 02:03:17,639 Ik ben de enige die haar kan redden. 1396 02:03:53,639 --> 02:03:56,839 Nou ja, misschien maar beter zo. Kan ik Robbie zien opgroeien. 1397 02:03:56,920 --> 02:03:58,839 Zou ik niet op rekenen. 1398 02:04:03,080 --> 02:04:03,880 Hoezo niet? 1399 02:04:03,960 --> 02:04:05,960 Ik heb Greetje met hem achtergelaten bij Frits Kerkhoven. 1400 02:04:06,040 --> 02:04:07,040 Ja, dus? 1401 02:04:07,120 --> 02:04:09,480 Het zou me niks verbazen als Frits zijn kans grijpt. 1402 02:04:09,559 --> 02:04:10,839 [grinnikt] 1403 02:04:13,519 --> 02:04:16,559 Welke vader denk je dat Greetje liever wil voor Robbie? 1404 02:04:17,360 --> 02:04:19,960 Een verzetsheld of een oorlogsmisdadiger? 1405 02:04:25,080 --> 02:04:27,200 Lopen, Dries. Lopen. 1406 02:05:40,120 --> 02:05:43,040 Wim Sanders keerde de wereld van inlichtingen de rug toe. 1407 02:05:43,120 --> 02:05:46,880 Hij stierf in 1955 na een succesvolle loopbaan in zaken. 1408 02:05:47,360 --> 02:05:51,200 Louis Einthoven bleef tot 1961 hoofd van de veiligheidsdienst. 1409 02:05:51,280 --> 02:05:53,280 Hij stierf in 1979. 1410 02:05:54,080 --> 02:05:58,599 Tegen Betje Wery werd de doodstraf geëist. Ze kreeg levenslang. 1411 02:05:58,679 --> 02:06:02,440 In 1958 werd ze vrijgelaten. Ze stierf in 2006. 1412 02:06:03,160 --> 02:06:07,120 Lages kreeg de doodstraf, maar de koningin gaf er geen toestemming voor. 1413 02:06:07,200 --> 02:06:10,639 Hij kwam in 1966 om gezondheidsredenen vrij en stierf in 1971. 1414 02:06:11,200 --> 02:06:18,280 Greetje trok in bij Frits Kerkhoven. Robbies stiefvader was een verzetsheld. 1415 02:06:19,280 --> 02:06:22,920 Andries Riphagen dook onder in Argentinië. 1416 02:06:23,719 --> 02:06:27,200 Hij raakte bevriend met Juan en Evita Perón. 1417 02:06:27,280 --> 02:06:31,160 Hij gaf ze advies over de structuur van de geheime dienst. 1418 02:06:32,200 --> 02:06:36,519 In 1988 vaardigde Nederland een arrestatiebevel tegen hem uit. 1419 02:06:36,599 --> 02:06:41,280 Maar Riphagen was in 1973 al overleden in een privékliniek in Zwitserland. 1420 02:06:41,920 --> 02:06:47,280 Hij heeft zijn vrouw en zoon nooit meer gezien. 108853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.