All language subtitles for Rennschwein Rudi Rüssel S03E01 - Rudi und der Metzger N91.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Yes, Rudi. 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,560 Rudi is the fastest pig in the world. 3 00:00:15,700 --> 00:00:16,060 Rudi! 4 00:00:16,600 --> 00:00:17,600 Not so fast! 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,080 I'm barely keeping up! 6 00:00:24,840 --> 00:00:25,840 Yes, what is it then? 7 00:00:26,900 --> 00:00:28,439 No, we need it for the piglet festival. 8 00:00:28,463 --> 00:00:31,461 Another 10 sets, tables and benches. 9 00:00:31,640 --> 00:00:33,860 Yes, and at least 5 barrels of beer, yes? 10 00:00:34,580 --> 00:00:35,656 And sunshades, yes? 11 00:00:35,680 --> 00:00:37,240 It is supposed to be very hot tomorrow. 12 00:00:43,810 --> 00:00:44,267 Rudi! 13 00:00:44,291 --> 00:00:45,291 Wait a minute! 14 00:00:45,390 --> 00:00:47,130 I'm certainly not a racing pig like you! 15 00:00:54,390 --> 00:00:55,830 Yes, it's working with the trackel. 16 00:00:56,430 --> 00:00:57,690 But it could be tight. 17 00:00:57,770 --> 00:00:59,410 We need to be ready by 6 PM at the latest. 18 00:01:00,450 --> 00:01:02,010 I am on my way to sticks. 19 00:01:02,110 --> 00:01:03,110 Get her! 20 00:01:08,460 --> 00:01:09,460 Rudi? 21 00:01:18,650 --> 00:01:19,650 Take a stand! 22 00:01:35,770 --> 00:01:36,770 Man, Rudi! 23 00:01:37,070 --> 00:01:38,150 Never do that again! 24 00:01:40,990 --> 00:01:41,990 School, school, school. 25 00:01:42,170 --> 00:01:44,070 There is nothing more important in this world. 26 00:01:44,170 --> 00:01:46,067 I know that you find other things more interesting, but... 27 00:01:46,091 --> 00:01:47,397 Can you tell me what I ever in. 28 00:01:47,421 --> 00:01:49,101 Life is supposed to need integral calculus? 29 00:01:49,170 --> 00:01:50,550 Or a curve discussion? 30 00:01:51,230 --> 00:01:52,230 Chucksatschma! 31 00:01:52,270 --> 00:01:54,610 I can tell you what you need your high school diploma for. 32 00:01:54,810 --> 00:01:55,590 Spare me that, okay? 33 00:01:55,710 --> 00:01:57,750 I don't plan to study medicine, like you. 34 00:01:59,550 --> 00:02:00,870 You don't have to do that either. 35 00:02:01,030 --> 00:02:03,047 But with a high school diploma, you have many more opportunities. 36 00:02:03,071 --> 00:02:04,071 Understand it already! 37 00:02:12,340 --> 00:02:13,340 Suckling pig festival? 38 00:02:15,200 --> 00:02:16,200 Pig cellar! 39 00:02:19,300 --> 00:02:21,185 I'm not particularly good at math, but. 40 00:02:21,209 --> 00:02:23,036 If you want, then I will help you with studying. 41 00:02:23,060 --> 00:02:25,376 Man, now finally stop treating me like a little kid. 42 00:02:25,400 --> 00:02:27,556 I probably know better than you what's good for me, right? 43 00:02:27,580 --> 00:02:28,360 Apparently, you don't do that. 44 00:02:28,540 --> 00:02:30,536 Maybe someday you can also talk about something else again. 45 00:02:30,560 --> 00:02:32,880 As school, learning, high school diploma and all that crap. 46 00:02:33,020 --> 00:02:35,096 If learning is the reason, it must have another meaning. 47 00:02:35,120 --> 00:02:37,100 Take out your bad mood on someone else. 48 00:02:38,140 --> 00:02:39,836 Until just now, I was still in a good mood. 49 00:02:39,860 --> 00:02:40,860 Look at yourself! 50 00:02:41,080 --> 00:02:42,977 You have been really irritable lately. 51 00:02:43,001 --> 00:02:45,081 And you constantly complain about something or other. 52 00:02:45,840 --> 00:02:47,160 Are you crazy now? 53 00:02:47,360 --> 00:02:49,480 And just so you know, school totally makes me sick. 54 00:02:49,520 --> 00:02:50,880 I'm fed up with that. 55 00:02:55,780 --> 00:02:56,780 Torben! 56 00:02:57,020 --> 00:02:58,020 Hurry up! 57 00:02:59,300 --> 00:03:00,600 Here, grab this one! 58 00:03:06,650 --> 00:03:07,950 There are the pig cellars! 59 00:03:09,450 --> 00:03:10,630 Grab it, here! 60 00:03:12,410 --> 00:03:13,770 Go now, forward with you! 61 00:03:15,610 --> 00:03:16,610 Torben, get a move on! 62 00:03:17,070 --> 00:03:18,370 Yes, yes, don't rush. 63 00:03:18,490 --> 00:03:20,290 I'll give it to you soon, just don't rush me. 64 00:03:20,530 --> 00:03:22,370 They must be slaughtered by 6 PM at the latest. 65 00:03:22,650 --> 00:03:25,106 Otherwise, people will have nothing to eat tomorrow and I will lose a lot of money. 66 00:03:25,130 --> 00:03:25,670 Create it easily. 67 00:03:25,950 --> 00:03:28,530 The pig cellars really want to kill all the piglets. 68 00:03:30,070 --> 00:03:31,070 By the way. 69 00:03:31,250 --> 00:03:32,690 While we're on the subject of money. 70 00:03:32,870 --> 00:03:34,830 Load only happens once all the piglets are loaded. 71 00:03:36,350 --> 00:03:37,930 The con artists and... 72 00:03:38,570 --> 00:03:40,710 Here, I need a signature from you. 73 00:03:42,930 --> 00:03:44,787 I am very happy to sign your two in German. 74 00:03:44,811 --> 00:03:45,811 Great, Ayla. 75 00:03:47,630 --> 00:03:48,810 Have you been crying? 76 00:03:49,110 --> 00:03:49,590 Me? 77 00:03:49,710 --> 00:03:50,710 No. 78 00:03:51,450 --> 00:03:53,570 Yes, I argued with Milena. 79 00:03:53,930 --> 00:03:54,930 Was not to belong. 80 00:03:55,990 --> 00:03:57,190 Should I help you somehow? 81 00:03:57,690 --> 00:04:00,850 You could load the dishwasher, turn it on, and then unload it again. 82 00:04:01,530 --> 00:04:02,150 I'll do it. 83 00:04:02,510 --> 00:04:06,270 Tell me, do you also find me kind of tense or something lately? 84 00:04:10,150 --> 00:04:11,150 Well... 85 00:04:12,910 --> 00:04:13,327 Are you clear now? 86 00:04:13,351 --> 00:04:14,351 Goodbye. 87 00:04:19,320 --> 00:04:19,760 Ayla! 88 00:04:19,940 --> 00:04:20,380 Hey Fritz! 89 00:04:20,740 --> 00:04:22,936 You must come immediately to the farmer's farm in Stülpen. 90 00:04:22,960 --> 00:04:24,240 It's a matter of life and death! 91 00:04:24,460 --> 00:04:24,920 What's going on? 92 00:04:25,320 --> 00:04:26,456 I'll explain it to you later. 93 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 Hurry up. 94 00:04:34,220 --> 00:04:35,940 We will help your people, Rudi! 95 00:04:40,330 --> 00:04:41,730 Here is already a kind of warrior. 96 00:04:44,550 --> 00:04:45,727 Our mission is not to deviate. 97 00:04:45,751 --> 00:04:46,751 And save pigs. 98 00:04:52,310 --> 00:04:53,850 Hopefully someone hurries. 99 00:04:54,850 --> 00:04:56,510 Enjoy your trip. 100 00:04:58,030 --> 00:04:59,830 I am your last. 101 00:05:09,270 --> 00:05:11,010 Functions and their graphs. 102 00:05:13,130 --> 00:05:14,570 Sufficient monotonicity criterion. 103 00:05:15,450 --> 00:05:16,170 Relative. 104 00:05:16,390 --> 00:05:17,390 Extreme. 105 00:05:22,160 --> 00:05:23,160 Curve discussion. 106 00:05:24,660 --> 00:05:25,780 Who needs that? 107 00:05:54,490 --> 00:05:56,130 You will still be needed tomorrow. 108 00:05:56,890 --> 00:05:58,610 Of course they are still needed. 109 00:05:58,890 --> 00:06:00,490 The poplar in the snout. 110 00:06:00,770 --> 00:06:03,170 Now I want to know what's going on. 111 00:06:03,370 --> 00:06:03,610 Okay. 112 00:06:04,110 --> 00:06:05,530 Tomorrow is Spahnferkelfest. 113 00:06:06,130 --> 00:06:08,410 There, the pig cellars are currently loading the piglets. 114 00:06:08,710 --> 00:06:10,470 But we will save them. 115 00:06:11,170 --> 00:06:12,730 So this is a war paint. 116 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 What is your plan? 117 00:06:47,100 --> 00:06:50,820 If they go away, I'll sneak over to the van and open the hatch. 118 00:06:51,340 --> 00:06:53,040 Yes, that was the last. 119 00:06:55,020 --> 00:06:56,020 Well, then. 120 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Here we go. 121 00:07:00,340 --> 00:07:02,980 Can't you do the paperwork first, can you? 122 00:07:03,160 --> 00:07:04,840 He hung a lock on the flap. 123 00:07:05,120 --> 00:07:06,120 And now? 124 00:07:07,060 --> 00:07:08,140 Yes, yes, yes. 125 00:07:08,960 --> 00:07:11,020 I'm going to set up the sliding fence. 126 00:07:12,320 --> 00:07:13,320 Watch out, Eila. 127 00:07:13,660 --> 00:07:14,077 Okay. 128 00:07:14,101 --> 00:07:17,020 As soon as one of them comes out, I'll give you a sign. 129 00:07:39,310 --> 00:07:40,350 I want to go out. 130 00:07:50,350 --> 00:07:53,090 So, then you just have to sign here. 131 00:07:53,350 --> 00:07:54,350 Yes. 132 00:07:54,390 --> 00:07:55,830 There, Roman, pen. 133 00:07:55,890 --> 00:07:56,330 I have. 134 00:07:56,710 --> 00:07:57,930 Already taken care of. 135 00:07:58,430 --> 00:07:59,430 Did you hear that? 136 00:07:59,630 --> 00:08:00,630 What? 137 00:08:01,490 --> 00:08:02,490 Including VAT? 138 00:08:02,770 --> 00:08:04,510 Yes, seven percent. 139 00:08:59,310 --> 00:08:59,647 Yes. 140 00:08:59,671 --> 00:09:00,010 Hello, Daniel. 141 00:09:00,170 --> 00:09:01,170 Hello, Doctor. 142 00:09:01,250 --> 00:09:03,010 So, have you finished all the house calls? 143 00:09:03,190 --> 00:09:03,550 No. 144 00:09:03,910 --> 00:09:05,250 I have one more patient. 145 00:09:05,830 --> 00:09:09,370 Her name is Melinda Koray and she suffers from chronic lack of interest in school. 146 00:09:09,670 --> 00:09:10,210 Difficult case. 147 00:09:10,410 --> 00:09:11,410 Did you argue? 148 00:09:11,970 --> 00:09:14,410 She's taking a math exam tomorrow and is fed up with school. 149 00:09:14,450 --> 00:09:15,606 Math, I am, Mr. Krieg. 150 00:09:15,630 --> 00:09:16,310 I can help her after all. 151 00:09:16,530 --> 00:09:16,670 Really? 152 00:09:16,830 --> 00:09:17,830 Sure. 153 00:09:18,570 --> 00:09:21,810 Do you also think that I've been kind of moody lately, or something? 154 00:09:22,390 --> 00:09:23,450 No, who says that? 155 00:09:23,790 --> 00:09:24,190 Melinda. 156 00:09:24,390 --> 00:09:24,950 Everyone too. 157 00:09:25,110 --> 00:09:27,390 Well, maybe a little stressed, or something? 158 00:09:27,570 --> 00:09:28,570 So after all. 159 00:09:28,990 --> 00:09:30,386 I don't know what's going on either. 160 00:09:30,410 --> 00:09:32,810 Maybe I need a couple of days off. 161 00:09:35,030 --> 00:09:36,030 Koray? 162 00:09:37,430 --> 00:09:38,430 Hello, Mrs. Riedel. 163 00:09:39,470 --> 00:09:40,710 How can I help you? 164 00:09:43,150 --> 00:09:44,150 Nausea. 165 00:09:45,730 --> 00:09:47,570 What do you mean by mood swings? 166 00:09:51,350 --> 00:09:52,350 Irritability? 167 00:09:53,770 --> 00:09:55,770 Is it possible that you are pregnant, Mrs. Riedel? 168 00:09:57,650 --> 00:10:00,490 Okay, then come over to the practice tomorrow and we will do a test. 169 00:10:01,810 --> 00:10:02,810 No problem. 170 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Pregnant? 171 00:10:12,690 --> 00:10:13,010 Phew. 172 00:10:13,590 --> 00:10:14,590 A stroke of luck, Rudi. 173 00:10:28,530 --> 00:10:29,530 Soon you will be free. 174 00:10:38,060 --> 00:10:39,740 You don't want to get grilled, do you? 175 00:10:39,840 --> 00:10:40,137 No. 176 00:10:40,161 --> 00:10:41,161 We have to now... 177 00:11:05,480 --> 00:11:07,300 It's a good idea of yours with the stone. 178 00:11:07,700 --> 00:11:09,040 Does your hand still hurt a lot? 179 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 It's okay. 180 00:11:20,580 --> 00:11:21,580 Melinda? 181 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 Yes? 182 00:11:27,060 --> 00:11:27,440 Hi. 183 00:11:28,040 --> 00:11:29,760 Simba said you are writing math tomorrow. 184 00:11:30,740 --> 00:11:32,220 Can I help you with that in some way? 185 00:11:33,080 --> 00:11:34,500 I don't need all of this. 186 00:11:34,980 --> 00:11:36,160 What do you not need at all? 187 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 Well, everything. 188 00:11:38,000 --> 00:11:40,160 Calculus, curve discussions, chemistry, physics... 189 00:11:40,340 --> 00:11:41,800 Why should I learn all this? 190 00:11:42,020 --> 00:11:42,156 Ah! 191 00:11:42,180 --> 00:11:43,180 Yes. 192 00:11:43,500 --> 00:11:48,420 You know, sometimes you realize much later why you learned something. 193 00:11:48,500 --> 00:11:50,920 The more you know, the more you understand. 194 00:11:51,160 --> 00:11:54,480 If you all know so much, why don't you understand me? 195 00:11:56,520 --> 00:11:58,440 I didn't even feel like going to school. 196 00:11:58,640 --> 00:12:00,640 Then Bettchen came and kicked your ass. 197 00:12:01,420 --> 00:12:02,540 Something like that, yes. 198 00:12:03,000 --> 00:12:04,857 Yes, and now comes the part where you tell me 199 00:12:04,869 --> 00:12:06,657 that you are totally grateful to her today. 200 00:12:06,681 --> 00:12:08,336 Because otherwise you wouldn't have a high school diploma. 201 00:12:08,360 --> 00:12:08,680 Is that right? 202 00:12:09,240 --> 00:12:10,540 What you know. 203 00:12:11,320 --> 00:12:17,600 Melinda, you are far too intelligent to not be interested in anything. 204 00:12:19,260 --> 00:12:20,660 I am interested in something. 205 00:12:21,780 --> 00:12:23,020 Will you also tell me for what? 206 00:12:23,860 --> 00:12:25,620 I'm telling you that I have a plan. 207 00:12:26,140 --> 00:12:27,140 Do you have a plan? 208 00:12:27,860 --> 00:12:31,020 And when it is a little further, you'll also find out. 209 00:12:32,080 --> 00:12:33,728 Well, let's hope that we this. 210 00:12:33,752 --> 00:12:35,756 Year to the suckling pig festival Be lucky with the weather. 211 00:12:35,780 --> 00:12:36,780 Ah, it'll be fine. 212 00:12:37,820 --> 00:12:38,896 Now we forgot the schnapps. 213 00:12:38,920 --> 00:12:39,840 No, I still have to drive. 214 00:12:39,920 --> 00:12:40,740 We can still take one. 215 00:12:40,920 --> 00:12:42,120 I'm already in a hurry anyway. 216 00:12:43,240 --> 00:12:44,740 What is that now? 217 00:12:45,500 --> 00:12:46,916 That cannot possibly be true. 218 00:12:46,940 --> 00:12:47,940 How could this happen? 219 00:12:48,100 --> 00:12:49,105 We'll definitely need half an hour for that, 220 00:12:49,129 --> 00:12:50,901 until we have rounded them all up again. 221 00:12:50,940 --> 00:12:52,820 But the beasts catch them all again. 222 00:12:53,520 --> 00:12:54,520 Without a mess. 223 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 That is sabotage. 224 00:12:55,980 --> 00:12:57,556 Someone let the piglets out. 225 00:12:57,580 --> 00:12:58,960 If I catch him, then... 226 00:13:00,100 --> 00:13:01,420 No pigs, no money. 227 00:13:01,520 --> 00:13:02,560 I pay only per piglet. 228 00:13:02,880 --> 00:13:05,437 Hey, if we keep chatting any longer, the beasts will already be in Cologne. 229 00:13:05,461 --> 00:13:06,461 Come on! 230 00:14:03,840 --> 00:14:06,620 Could it be that you are not stressed, Mr. Mohr? 231 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 But pregnant? 232 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 What. 233 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 Should I do here? 234 00:14:40,340 --> 00:14:41,620 Then just run after it! 235 00:14:42,040 --> 00:14:43,200 Here are cars! 236 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 Here is one! 237 00:14:53,140 --> 00:14:54,660 Oh you ass, as I want... 238 00:15:07,220 --> 00:15:07,837 Thomas! 239 00:15:07,861 --> 00:15:09,240 Now help me out! 240 00:15:10,040 --> 00:15:11,040 Man! 241 00:15:11,520 --> 00:15:12,640 You pig! 242 00:15:17,670 --> 00:15:19,450 I'm having a baby. 243 00:15:36,590 --> 00:15:38,870 Now they have recovered about half of it. 244 00:15:39,630 --> 00:15:42,450 Every piglet they catch today will not be eaten tomorrow. 245 00:15:45,250 --> 00:15:46,250 Rudi? 246 00:15:47,570 --> 00:15:48,570 Rudi? 247 00:15:51,070 --> 00:15:52,070 Rudi, where are you? 248 00:16:12,810 --> 00:16:15,250 I can't wait any longer, I have to hurry up and leave now. 249 00:16:16,330 --> 00:16:17,970 But we certainly don't have them all yet. 250 00:16:18,130 --> 00:16:19,746 I know that too, but that's all I have. 251 00:16:19,770 --> 00:16:21,450 They just have to be enough, damn it. 252 00:16:21,590 --> 00:16:21,946 Yes. 253 00:16:21,970 --> 00:16:23,126 Where is my other piglet? 254 00:16:23,150 --> 00:16:24,390 I'm not paying that, of course. 255 00:16:25,250 --> 00:16:27,410 Only the numbers I can still slay today. 256 00:16:38,530 --> 00:16:39,010 Rudi? 257 00:16:39,150 --> 00:16:40,550 Look who's coming. 258 00:16:40,930 --> 00:16:41,930 Oh no. 259 00:16:41,970 --> 00:16:44,150 That is no coincidence that he shows up here. 260 00:16:45,710 --> 00:16:46,710 Or? 261 00:16:47,230 --> 00:16:48,230 I am looking for Rudi. 262 00:16:48,870 --> 00:16:50,330 Have you seen him anywhere? 263 00:16:51,390 --> 00:16:53,350 Did you let the piglets out? 264 00:16:54,350 --> 00:16:55,730 How did you come up with that? 265 00:16:56,350 --> 00:16:58,030 Because that would be typical of you. 266 00:16:58,290 --> 00:16:59,910 Wherever you show up, there is trouble. 267 00:17:01,710 --> 00:17:02,127 So? 268 00:17:02,151 --> 00:17:03,151 Yes or no? 269 00:17:05,130 --> 00:17:07,110 Tell me first if you have seen Rudi. 270 00:17:09,850 --> 00:17:10,290 Perhaps. 271 00:17:10,870 --> 00:17:11,950 Maybe, but maybe not. 272 00:17:14,490 --> 00:17:16,330 Yes, I opened the lid. 273 00:17:17,170 --> 00:17:19,930 But only because you wanted to have all the piglets killed. 274 00:17:20,850 --> 00:17:22,190 You'll pay for this. 275 00:17:22,890 --> 00:17:24,890 Every single cent you will pay me. 276 00:17:25,610 --> 00:17:28,730 How can you treat such sweet animals so meanly? 277 00:17:28,870 --> 00:17:30,450 Because they simply taste too good. 278 00:17:30,630 --> 00:17:31,991 And besides, it's called a suckling pig 279 00:17:32,003 --> 00:17:33,686 festival and not a fruit and vegetable festival. 280 00:17:33,710 --> 00:17:36,086 And we have been celebrating this here in Engelsbach for over 200 years. 281 00:17:36,110 --> 00:17:38,990 And we won't let someone as smart-assed as you prohibit us from doing so. 282 00:17:39,030 --> 00:17:40,470 Prince, Rudi isn't here. 283 00:17:40,770 --> 00:17:41,890 Nine piglets running around. 284 00:17:41,950 --> 00:17:43,790 And none of them have stripes on their faces. 285 00:17:44,110 --> 00:17:44,850 Why nine? 286 00:17:45,030 --> 00:17:46,250 There should only be eight. 287 00:17:46,690 --> 00:17:49,470 We had 30 and 22 are on the transporter. 288 00:17:50,850 --> 00:17:52,470 Are you sure that there are nine? 289 00:17:52,710 --> 00:17:52,987 Yes. 290 00:17:53,011 --> 00:17:54,530 And none of them is Rudi. 291 00:17:56,330 --> 00:17:59,550 That can only mean... Rudi is on the truck! 292 00:18:01,290 --> 00:18:01,750 Where to? 293 00:18:01,830 --> 00:18:03,910 Please tell me where Rudi wants to take (it/him/her)! 294 00:18:04,090 --> 00:18:05,090 Please! 295 00:18:05,430 --> 00:18:07,310 Then you dug a pit? 296 00:18:08,590 --> 00:18:09,830 Serves you right. 297 00:18:10,130 --> 00:18:11,966 They'll kill Rudi if they don't help us. 298 00:18:11,990 --> 00:18:13,810 Not even they can be that mean. 299 00:18:14,070 --> 00:18:15,870 Finally, Rudi also heard him once. 300 00:18:15,910 --> 00:18:17,010 They always say that. 301 00:18:24,350 --> 00:18:27,010 As long as there is a piglet running around here. 302 00:18:27,770 --> 00:18:28,970 I do absolutely nothing. 303 00:18:29,710 --> 00:18:32,010 So come on you ticks, get moving. 304 00:18:33,070 --> 00:18:34,070 Catch piglets! 305 00:18:34,790 --> 00:18:37,927 And when we have caught them all, then call my butcher, 306 00:18:37,951 --> 00:18:39,991 and then tell him that he has our Rudi. 307 00:18:40,550 --> 00:18:41,550 Let's see. 308 00:18:42,030 --> 00:18:43,110 Come on, you German! 309 00:18:49,130 --> 00:18:50,130 Yes. 310 00:18:51,990 --> 00:18:52,990 Yes. 311 00:18:55,390 --> 00:18:56,390 Oh yes. 312 00:19:20,700 --> 00:19:21,700 Yes. 313 00:19:30,820 --> 00:19:31,820 Don't be afraid. 314 00:19:32,060 --> 00:19:33,620 You will not be eaten tomorrow. 315 00:19:33,760 --> 00:19:33,960 Okay. 316 00:19:34,260 --> 00:19:35,260 That was all. 317 00:19:35,920 --> 00:19:36,820 That's it! 318 00:19:36,900 --> 00:19:38,380 Call the butcher shop now! 319 00:19:38,520 --> 00:19:38,860 Go! 320 00:19:39,160 --> 00:19:40,160 Yes, yes. 321 00:19:40,540 --> 00:19:41,540 Faster! 322 00:19:41,620 --> 00:19:42,120 Torben. 323 00:19:42,600 --> 00:19:43,660 Look at the phone. 324 00:19:49,130 --> 00:19:51,450 Tell him the wrong piglet has stripes on its face. 325 00:19:51,570 --> 00:19:52,387 Lines on the face? 326 00:19:52,411 --> 00:19:53,411 Yes. 327 00:19:58,110 --> 00:20:00,550 That is Beutelstahl's jacket. 328 00:20:00,890 --> 00:20:02,410 Well, he probably forgot. 329 00:20:02,830 --> 00:20:04,630 Unfortunately, I can't do anything for you. 330 00:20:04,950 --> 00:20:06,250 Call the butcher shop! 331 00:20:14,280 --> 00:20:14,920 Answering machine. 332 00:20:15,060 --> 00:20:16,060 Damn! 333 00:20:16,320 --> 00:20:17,500 Butcher's shop Beutelstahl? 334 00:20:17,740 --> 00:20:18,100 Yes. 335 00:20:18,520 --> 00:20:19,960 He slaughters himself! 336 00:20:38,620 --> 00:20:39,620 Hello Daniel. 337 00:20:39,940 --> 00:20:40,940 Hi. 338 00:20:41,180 --> 00:20:41,880 Hi Daniel. 339 00:20:42,020 --> 00:20:43,880 By the way, I spoke with Melinda. 340 00:20:44,560 --> 00:20:45,720 She is planning something. 341 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 Could be. 342 00:20:48,560 --> 00:20:50,000 I wanted to tell her something. 343 00:20:50,300 --> 00:20:51,300 Yes, what then? 344 00:20:53,260 --> 00:20:55,020 I'm sorry, I can't assist with that request. 345 00:20:55,300 --> 00:20:56,300 The two of us. 346 00:20:56,660 --> 00:20:58,520 You and I, we... Daniel! 347 00:20:58,720 --> 00:20:58,940 Yes? 348 00:20:59,280 --> 00:21:03,080 Say, could you spare the spaghetti machine for a couple of days? 349 00:21:03,320 --> 00:21:04,336 Which spaghetti machine? 350 00:21:04,360 --> 00:21:06,196 Well, the one I gave Daniel as a housewarming gift. 351 00:21:06,220 --> 00:21:07,220 Oh, them. 352 00:21:08,240 --> 00:21:09,480 Does she not use them at all? 353 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 But often, Mom. 354 00:21:11,480 --> 00:21:13,780 Yes, Karim took a few days off. 355 00:21:14,700 --> 00:21:15,617 I'll go get them. 356 00:21:15,641 --> 00:21:16,641 And where was she again? 357 00:21:16,680 --> 00:21:18,160 Bottom in the cupboard or top bottom. 358 00:21:18,200 --> 00:21:19,200 Below. 359 00:21:21,300 --> 00:21:23,120 Do you have something in your eye? 360 00:21:23,300 --> 00:21:24,380 No, I haven't. 361 00:21:35,120 --> 00:21:36,180 You'll get her back. 362 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 There's no rush. 363 00:21:44,040 --> 00:21:45,700 So, what I wanted to tell you... 364 00:21:46,660 --> 00:21:48,220 Would make you just as happy as me. 365 00:21:48,780 --> 00:21:49,800 I am curious now. 366 00:21:50,780 --> 00:21:52,940 Daniel, the two of us... will do it again... 367 00:21:55,400 --> 00:21:56,820 Mom, answer it already! 368 00:22:00,460 --> 00:22:01,500 Not now. 369 00:22:04,280 --> 00:22:05,340 What a mess! 370 00:22:07,900 --> 00:22:11,761 It might come as a surprise, I admit, but... Yes? 371 00:22:12,520 --> 00:22:13,257 Yes? 372 00:22:13,281 --> 00:22:13,780 Yes? 373 00:22:14,220 --> 00:22:15,220 Yes? 374 00:22:18,680 --> 00:22:19,680 Yes? 375 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Yes? 376 00:22:22,800 --> 00:22:24,080 What is going on today? 377 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 So. 378 00:22:29,880 --> 00:22:30,720 Now, however. 379 00:22:30,880 --> 00:22:31,500 Yes, now. 380 00:22:31,640 --> 00:22:33,201 So... Yes. 381 00:22:34,240 --> 00:22:35,240 Hi. 382 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 Hi. 383 00:23:05,330 --> 00:23:06,330 Is something wrong? 384 00:23:06,550 --> 00:23:07,130 Oh, no. 385 00:23:07,190 --> 00:23:07,567 Nope. 386 00:23:07,591 --> 00:23:07,950 Nope. 387 00:23:08,070 --> 00:23:09,070 No, not at all. 388 00:23:17,700 --> 00:23:18,700 Now though. 389 00:23:19,680 --> 00:23:20,680 Yes. 390 00:23:20,840 --> 00:23:21,400 So. 391 00:23:21,800 --> 00:23:25,997 Even though we have plenty of space here, we will very soon... Yes. 392 00:23:26,021 --> 00:23:27,540 You must come immediately. 393 00:23:28,660 --> 00:23:30,160 Rudi will otherwise be slaughtered. 394 00:23:30,400 --> 00:23:30,640 Pardon? 395 00:23:30,900 --> 00:23:32,220 Yes, quickly to the pouch stable. 396 00:23:40,180 --> 00:23:41,400 What is it... 397 00:23:41,720 --> 00:23:42,720 Rudi! 398 00:23:43,420 --> 00:23:44,060 Rudi! 399 00:23:44,220 --> 00:23:45,220 Rudi! 400 00:23:46,280 --> 00:23:47,280 Stop! 401 00:23:47,520 --> 00:23:48,560 Out with you now! 402 00:23:49,240 --> 00:23:50,240 What? 403 00:23:51,700 --> 00:23:51,960 What? 404 00:23:52,060 --> 00:23:52,760 What here? 405 00:23:52,820 --> 00:23:53,820 Stop! 406 00:23:55,340 --> 00:23:56,360 Stop, restrain! 407 00:23:56,800 --> 00:23:58,260 I took my pig with me! 408 00:23:58,500 --> 00:23:59,080 Your pig, huh? 409 00:23:59,180 --> 00:24:00,000 And that is called Rudi? 410 00:24:00,120 --> 00:24:00,500 Yes! 411 00:24:00,620 --> 00:24:01,180 There he is! 412 00:24:01,380 --> 00:24:02,380 The one with the stripe! 413 00:24:02,580 --> 00:24:03,400 Come here, Rudi! 414 00:24:03,500 --> 00:24:04,356 I'm sorry, my boy. 415 00:24:04,380 --> 00:24:05,456 Those are all my pigs. 416 00:24:05,480 --> 00:24:07,016 And I need them tomorrow for the platform festival. 417 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 All of them, in fact. 418 00:24:08,280 --> 00:24:09,300 Are too few anyway. 419 00:24:09,800 --> 00:24:10,900 But that doesn't work. 420 00:24:11,240 --> 00:24:12,700 Rudi is not a normal pig. 421 00:24:12,800 --> 00:24:14,116 He is a racing pig. 422 00:24:14,140 --> 00:24:15,160 My racing pig. 423 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 The fastest pig in the world. 424 00:24:16,840 --> 00:24:18,280 The fastest pig in the world, right? 425 00:24:18,400 --> 00:24:20,280 And I am Germany's Next Topmodel. 426 00:24:20,400 --> 00:24:21,880 So, now let me continue working. 427 00:24:22,200 --> 00:24:22,600 So. 428 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 In with you! 429 00:24:24,280 --> 00:24:24,380 So. 430 00:24:24,700 --> 00:24:25,100 Dad! 431 00:24:25,400 --> 00:24:26,317 He wants Rudi's pig! 432 00:24:26,341 --> 00:24:27,880 Hey, hey, hey! 433 00:24:28,160 --> 00:24:29,480 You cannot slaughter Rudi. 434 00:24:29,580 --> 00:24:30,180 Do you want to bet? 435 00:24:30,520 --> 00:24:31,380 Slaughtering is my profession. 436 00:24:31,500 --> 00:24:33,096 Yes, you can butcher him, but you are not allowed to butcher him. 437 00:24:33,120 --> 00:24:33,740 It belongs to my son. 438 00:24:33,900 --> 00:24:34,920 He belongs to the family. 439 00:24:35,260 --> 00:24:35,480 Ah. 440 00:24:36,280 --> 00:24:37,140 A family pig, huh? 441 00:24:37,260 --> 00:24:37,620 Sure. 442 00:24:37,920 --> 00:24:38,720 And anything else? 443 00:24:38,940 --> 00:24:39,120 Yes. 444 00:24:39,200 --> 00:24:40,480 A domestic pig. 445 00:24:40,640 --> 00:24:42,440 House racing pig, so to speak, yes. 446 00:24:42,640 --> 00:24:44,580 A house-race-family pig. 447 00:24:44,760 --> 00:24:45,000 Ah. 448 00:24:45,180 --> 00:24:45,540 Clear. 449 00:24:45,680 --> 00:24:47,056 But otherwise everything is correct. 450 00:24:47,080 --> 00:24:48,020 Watch out, people, okay? 451 00:24:48,080 --> 00:24:49,540 I only have these 22 horses. 452 00:24:49,680 --> 00:24:51,600 What are people supposed to have to eat tomorrow? 453 00:24:51,660 --> 00:24:53,720 Under no circumstances eat the Rudi. 454 00:24:53,900 --> 00:24:55,397 Does the boy still need a guinea pig? 455 00:24:55,421 --> 00:24:56,920 But better than these horses. 456 00:24:57,060 --> 00:25:00,380 If you need Rudy for even just one... I paid 22 horses for the piece. 457 00:25:00,780 --> 00:25:02,080 And I need all of them tomorrow. 458 00:25:02,500 --> 00:25:04,456 Contact him if you have something to complain about. 459 00:25:04,480 --> 00:25:07,040 What'll be served with the Spanish horse meal tomorrow? 460 00:25:08,480 --> 00:25:09,520 Potato salad, as usual? 461 00:25:10,160 --> 00:25:10,580 Clear. 462 00:25:10,740 --> 00:25:11,240 What else? 463 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 Old tradition. 464 00:25:12,900 --> 00:25:13,900 Hey, boy! 465 00:25:14,040 --> 00:25:15,760 This is the slaughter area, yes? 466 00:25:16,880 --> 00:25:18,040 No unauthorized entry. 467 00:25:19,040 --> 00:25:20,840 You know me, don't you? 468 00:25:21,080 --> 00:25:22,080 Yes, sure. 469 00:25:22,700 --> 00:25:25,396 Then you know that I'm saying goodbye to him by far. 470 00:25:25,420 --> 00:25:27,420 And make the best potato salad here in the area. 471 00:25:27,880 --> 00:25:28,880 Yes, that's true. 472 00:25:29,020 --> 00:25:30,020 He's great. 473 00:25:30,780 --> 00:25:31,780 And? 474 00:25:31,880 --> 00:25:33,920 I offer you a deal. 475 00:25:34,060 --> 00:25:37,340 I'll make you ten buckets of it in exchange for Rudi. 476 00:25:37,620 --> 00:25:42,137 And if you put up a sign saying Grandma Betty's potato salad, 477 00:25:42,161 --> 00:25:44,220 will tear the food out of your hand here. 478 00:25:52,090 --> 00:25:53,090 20 buckets. 479 00:25:56,570 --> 00:25:58,030 More than ten I can't manage. 480 00:25:58,250 --> 00:25:59,470 That's ten too few. 481 00:26:01,510 --> 00:26:02,870 We can help you, Grandma. 482 00:26:03,270 --> 00:26:04,270 Yes. 483 00:26:04,450 --> 00:26:06,070 Even I here potatoes for Rudi. 484 00:26:06,170 --> 00:26:07,170 And so do we. 485 00:26:07,550 --> 00:26:09,110 And if it takes the whole night. 486 00:26:23,010 --> 00:26:25,110 I would have liked to know how racing pig tastes. 487 00:26:25,330 --> 00:26:27,530 Now don't overdo it, Mr. Beutestahl, okay? 488 00:26:27,670 --> 00:26:29,050 And Rudi, you runaway. 489 00:26:39,770 --> 00:26:42,310 That was really great of you, how you helped Rudi. 490 00:26:43,430 --> 00:26:45,970 That's our family pig. 491 00:26:46,010 --> 00:26:47,130 For him we'll do everything. 492 00:26:47,990 --> 00:26:50,970 You mean Family House Racing Pig? 493 00:26:52,650 --> 00:26:53,650 Jo, Rudi. 494 00:26:57,090 --> 00:26:58,830 At least we were able to save some piglets. 495 00:26:59,570 --> 00:27:02,130 Actually, I'm not supposed to approve of what you did there. 496 00:27:02,170 --> 00:27:04,446 But on the other hand, I think... So I think it was worth it. 497 00:27:04,470 --> 00:27:06,030 But you're not doing that again, right? 498 00:27:07,690 --> 00:27:09,210 We still need a couple of potatoes. 499 00:27:11,390 --> 00:27:12,150 I'll get supplies. 500 00:27:12,190 --> 00:27:13,190 Are you coming along? 501 00:27:14,090 --> 00:27:15,230 There are still some more. 502 00:27:18,030 --> 00:27:20,447 After all, we rescued eight piglets from the pig children. 503 00:27:20,471 --> 00:27:22,310 So they won't be eaten tomorrow. 504 00:27:22,390 --> 00:27:23,390 Good, isn't it? 505 00:27:26,110 --> 00:27:27,710 Before something comes up again. 506 00:27:32,220 --> 00:27:34,260 You are going to be a father again, Daniel. 507 00:27:36,960 --> 00:27:38,400 We are having a baby. 508 00:27:38,720 --> 00:27:39,696 Oh Rudi! 509 00:27:39,720 --> 00:27:40,780 You pig! 33134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.