All language subtitles for Red.One.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,416 --> 00:00:05,999 โ™ช Oh, Santa Claus is coming round โ™ช 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,000 --> 00:00:12,083 โ™ช He's coming round tonight โ™ช 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:16,625 --> 00:00:19,082 โ™ช Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus โ™ช 6 00:00:19,083 --> 00:00:21,832 โ™ช Right down Santa Claus Lane โ™ช 7 00:00:21,833 --> 00:00:27,082 โ™ช Vixen and Blitzen and all his reindeer are pulling on the rein โ™ช 8 00:00:27,083 --> 00:00:29,332 {\an8}โ™ช Bells are ringing and children are singing โ™ช 9 00:00:29,333 --> 00:00:32,249 {\an8}โ™ช And all is merry and bright โ™ช 10 00:00:32,250 --> 00:00:34,457 {\an8}โ™ช Hang your stocking and say your prayers โ™ช 11 00:00:34,458 --> 00:00:36,624 โ™ช 'Cause Santa Claus is coming tonight โ™ช 12 00:00:36,625 --> 00:00:38,790 โ™ช Oh, here comes Santa Claus โ™ช 13 00:00:38,791 --> 00:00:40,207 โ™ช Here comes Santa Claus โ™ช 14 00:00:40,208 --> 00:00:42,790 - โ™ช Right down Santa Claus Lane โ™ช - โ™ช Da-ra-di-da-ra โ™ช 15 00:00:42,791 --> 00:00:46,915 โ™ช He's got a bag that's filled with toys for the boys and girls again โ™ช 16 00:00:46,916 --> 00:00:48,207 โ™ช Da-ra-di-da-ra โ™ช 17 00:00:48,208 --> 00:00:50,457 โ™ช Hear those sleigh bells, jingle-jangle-jingle โ™ช 18 00:00:50,458 --> 00:00:53,124 - โ™ช Oh, gosh, what a beautiful sight โ™ช - โ™ช Ah โ™ช 19 00:00:53,125 --> 00:00:55,749 โ™ช So jump in bed and cover up your head โ™ช 20 00:00:55,750 --> 00:00:58,165 โ™ช 'Cause Santa Claus is coming tonight โ™ช 21 00:00:58,166 --> 00:01:02,582 โ™ช Oh, here comes Santa Claus, here comes Santa Claus... 22 00:01:02,583 --> 00:01:04,082 Oh, sorry, Uncle Rick. 23 00:01:04,083 --> 00:01:05,999 Excuse me. 24 00:01:18,458 --> 00:01:20,124 What is this? 25 00:01:20,125 --> 00:01:22,415 Like I said, we're being played. 26 00:01:22,416 --> 00:01:25,374 Now, pay up. 27 00:01:25,375 --> 00:01:26,790 How'd you even find this stuff? 28 00:01:26,791 --> 00:01:28,999 I can find anything or anyone. 29 00:01:29,000 --> 00:01:30,790 Then why can't you find your dad? 30 00:01:30,791 --> 00:01:32,333 Hilarious, Gene. 31 00:01:33,833 --> 00:01:37,999 Look, I don't know what all this stuff is, but Santa is coming tonight. 32 00:01:38,000 --> 00:01:39,915 Okay, can we talk about that for a minute? 33 00:01:39,916 --> 00:01:41,208 Jack O'Malley. 34 00:01:43,375 --> 00:01:44,458 Kids, go downstairs. 35 00:01:45,541 --> 00:01:47,332 Not you. 36 00:01:49,250 --> 00:01:50,707 What are you doing, pal? 37 00:01:50,708 --> 00:01:53,582 Look, we love having you here for the holidays, 38 00:01:53,583 --> 00:01:55,290 but what are you telling your cousins? 39 00:01:55,291 --> 00:01:56,833 The cold, hard truth. 40 00:01:58,583 --> 00:02:01,415 Cold, hard truth? 41 00:02:01,416 --> 00:02:03,624 Jack, these are presents, yes, 42 00:02:03,625 --> 00:02:05,790 - but these aren't Santa's presents. - Right. 43 00:02:05,791 --> 00:02:08,707 Because Santa Claus hasn't been here yet. 44 00:02:08,708 --> 00:02:10,707 It's Christmas Eve. He's coming tonight. 45 00:02:11,916 --> 00:02:16,082 He's coming here, to this house, tonight? 46 00:02:16,083 --> 00:02:18,499 - That's what you're telling me? - That's what I'm telling you. 47 00:02:18,500 --> 00:02:21,749 And he's also going to every other house in the world 48 00:02:21,750 --> 00:02:23,624 on the same night, 49 00:02:23,625 --> 00:02:26,040 using flying reindeer for transportation? 50 00:02:26,041 --> 00:02:27,207 Yes, Jack. 51 00:02:27,208 --> 00:02:30,416 And what fuels a flying reindeer exactly? 52 00:02:32,625 --> 00:02:34,165 Carrots. 53 00:02:34,166 --> 00:02:36,749 Okay, look, I don't know exactly how it works. 54 00:02:36,750 --> 00:02:42,625 All I know is, when we wake up tomorrow, Santa will have been here. 55 00:02:43,708 --> 00:02:45,457 All right. 56 00:02:45,458 --> 00:02:46,832 Let's go. 57 00:02:46,833 --> 00:02:48,999 You don't want to get on the Naughty List, do you? 58 00:02:49,000 --> 00:02:53,165 Honestly, Uncle Rick, I'm not that worried about it. 59 00:03:12,583 --> 00:03:15,458 Christine, triple-shot Americano. 60 00:03:43,125 --> 00:03:45,665 {\an8} Jack O'Malley. I don't believe it. 61 00:03:45,666 --> 00:03:47,499 {\an8}Lenny. Do you miss me? 62 00:03:47,500 --> 00:03:49,499 - Where's my money? - I'm getting you your money. 63 00:03:49,500 --> 00:03:51,332 I told you I'm gonna get you your money. 64 00:03:51,333 --> 00:03:52,915 I'm on a job right now. 65 00:03:52,916 --> 00:03:55,165 {\an8}In fact, I'm planning on doubling it. 66 00:03:55,166 --> 00:03:57,040 {\an8}You still got Morris at plus-300? 67 00:03:57,041 --> 00:03:58,957 Morris? That stiff? 68 00:03:58,958 --> 00:04:00,707 Put me down for 25K. 69 00:04:00,708 --> 00:04:02,832 You got a lot of balls, O'Malley. 70 00:04:02,833 --> 00:04:05,915 {\an8}I know. Brains, too. It doesn't seem fair, does it? 71 00:04:17,500 --> 00:04:18,833 {\an8}All right. 72 00:04:20,916 --> 00:04:22,249 Good. Feel it. 73 00:04:22,250 --> 00:04:23,832 {\an8}Good. Seven. 74 00:04:23,833 --> 00:04:26,874 {\an8}There you go. And switch. 75 00:04:26,875 --> 00:04:28,540 {\an8}Eight. 76 00:04:28,541 --> 00:04:31,166 {\an8}Good. Nine. 77 00:04:50,000 --> 00:04:51,540 {\an8}Come on. Come on, now. 78 00:04:51,541 --> 00:04:53,124 {\an8}- Give it all you got. - Oh. 79 00:04:53,125 --> 00:04:54,499 Oh, my gosh. Fire. 80 00:04:54,500 --> 00:04:56,499 Fire. 81 00:04:58,416 --> 00:05:00,500 {\an8}Grab your stuff. 82 00:05:15,625 --> 00:05:17,041 What are you looking at? 83 00:06:21,541 --> 00:06:22,707 {\an8} 84 00:06:22,708 --> 00:06:25,041 {\an8}โ™ช Oh, oh โ™ช 85 00:06:26,291 --> 00:06:29,749 โ™ช Yeah, yeah, oh, oh โ™ช 86 00:06:29,750 --> 00:06:32,082 โ™ช Oh, oh โ™ช 87 00:06:32,083 --> 00:06:34,665 โ™ช Ooh, yeah, yeah โ™ช 88 00:06:34,666 --> 00:06:36,499 โ™ช Christmas โ™ช 89 00:06:36,500 --> 00:06:38,665 โ™ช The snow's coming down โ™ช 90 00:06:38,666 --> 00:06:40,165 โ™ช Christmas โ™ช 91 00:06:40,166 --> 00:06:41,874 โ™ช I'm watching it fall... 92 00:06:41,875 --> 00:06:46,124 Gift card. Gift card. 93 00:06:46,125 --> 00:06:47,624 โ™ช Christmas โ™ช 94 00:06:47,625 --> 00:06:50,415 โ™ช Baby, please come home โ™ช 95 00:06:50,416 --> 00:06:51,499 โ™ช Christmas โ™ช 96 00:06:51,500 --> 00:06:53,749 โ™ช The church bells in town โ™ช 97 00:06:53,750 --> 00:06:54,915 โ™ช Christmas โ™ช 98 00:06:54,916 --> 00:06:57,540 โ™ช Are ringing in song โ™ช 99 00:06:57,541 --> 00:06:59,790 โ™ช Christmas... 100 00:06:59,791 --> 00:07:03,582 Ultimate Vampire Assassin 4 for the Switch. Got it. 101 00:07:03,583 --> 00:07:05,082 Are you gonna write that down? 102 00:07:05,083 --> 00:07:06,540 No. 103 00:07:06,541 --> 00:07:07,874 Steel trap. 104 00:07:07,875 --> 00:07:09,749 โ™ช They're singing "Deck the Halls" โ™ช 105 00:07:09,750 --> 00:07:13,165 โ™ช But it's not like Christmas at all โ™ช 106 00:07:13,166 --> 00:07:16,624 โ™ช 'Cause I remember when you were here โ™ช 107 00:07:16,625 --> 00:07:18,082 โ™ช And all the fun... 108 00:07:20,500 --> 00:07:23,832 - โ™ช Christmas โ™ช - โ™ช Pretty lights on the tree โ™ช 109 00:07:23,833 --> 00:07:25,207 โ™ช Christmas โ™ช 110 00:07:25,208 --> 00:07:26,624 โ™ช I'm watching them shine... 111 00:07:26,625 --> 00:07:27,832 Hey, Fred. 112 00:07:27,833 --> 00:07:30,582 Got a 5-11, male grown-up, hovering by the scented candles. 113 00:07:30,583 --> 00:07:31,874 Keep an eye out. 114 00:07:31,875 --> 00:07:33,583 Copy, chief. I got eyes on him. 115 00:07:34,666 --> 00:07:36,707 Hi, Santa. We made cookies for you. 116 00:07:36,708 --> 00:07:38,541 Thank you. 117 00:07:41,250 --> 00:07:43,749 Chocolate chip and snickerdoodle. 118 00:07:43,750 --> 00:07:45,707 I love snickerdoodle. 119 00:07:45,708 --> 00:07:46,790 How'd you know? 120 00:07:46,791 --> 00:07:48,207 - I made them myself. - I helped. 121 00:07:48,208 --> 00:07:51,124 You know what? I've been meaning to talk to you guys. Come here a minute. 122 00:07:51,125 --> 00:07:53,332 We're live! Yo, it's your boy, Beef Stew. 123 00:07:53,333 --> 00:07:56,332 {\an8}And we're here at Christmas at the mall 124 00:07:56,333 --> 00:07:58,624 {\an8}with the boy, the GOAT, Santa. 125 00:07:58,625 --> 00:08:01,124 {\an8}And we're gonna get him to put on Stew Crew T-shirt. 126 00:08:01,125 --> 00:08:02,790 Sir, you can't cut the line. 127 00:08:02,791 --> 00:08:04,665 Ah, what's the matter, big dude? 128 00:08:04,666 --> 00:08:07,040 You don't want to show some Christmas love to the Beef? 129 00:08:07,041 --> 00:08:08,957 These kids have been waiting a long time. 130 00:08:08,958 --> 00:08:11,040 Look, man, it'll take two minutes. 131 00:08:11,041 --> 00:08:13,124 {\an8}He puts on the shirt, and he says, "Now we beefin'." 132 00:08:13,125 --> 00:08:14,874 - Sir. - I'm a big deal. 133 00:08:14,875 --> 00:08:17,165 I have over 3,000 followers. 134 00:08:17,166 --> 00:08:18,790 I'm gonna make your boy famous. 135 00:08:18,791 --> 00:08:20,540 Just got to put the shirt on. 136 00:08:20,541 --> 00:08:22,249 He's already quite famous. 137 00:08:22,250 --> 00:08:23,790 Don't be a total-- 138 00:08:23,791 --> 00:08:27,749 Sir, you can't cut the line. 139 00:08:30,416 --> 00:08:32,375 Have I made myself clear? 140 00:08:33,458 --> 00:08:34,582 Yes, very clear. 141 00:08:34,583 --> 00:08:38,582 Now, I wish you a merry Christmas. 142 00:08:38,583 --> 00:08:39,999 Yeah. 143 00:08:40,000 --> 00:08:42,208 Yeah, I'm-I'm gonna go. Um, yep. 144 00:08:43,291 --> 00:08:46,916 Now, you guys have a very important appointment with Santa. 145 00:08:48,625 --> 00:08:49,999 Man, I needed that. 146 00:08:50,000 --> 00:08:52,290 So important to get out and talk to the kids. 147 00:08:52,291 --> 00:08:53,540 Best part of the job. 148 00:08:53,541 --> 00:08:55,082 It's Santa! 149 00:08:55,083 --> 00:08:57,582 Nothing like a crowded mall two days before Christmas. 150 00:08:57,583 --> 00:09:00,125 Yo, Santa, man! Merry Christmas! 151 00:09:01,208 --> 00:09:02,415 Merry Christmas, pal. 152 00:09:02,416 --> 00:09:04,749 โ™ช Man, it doesn't show signs of... 153 00:09:06,291 --> 00:09:07,874 Tell me you're not gonna miss this. 154 00:09:07,875 --> 00:09:10,624 God! What do you mean you're sold out of essential oils? 155 00:09:10,625 --> 00:09:12,707 I'm gonna bash someone's skull in. 156 00:09:12,708 --> 00:09:14,665 I'm not gonna miss this. 157 00:09:14,666 --> 00:09:16,124 Approaching ground floor. 158 00:09:16,125 --> 00:09:17,499 Let's heat up Ice Breaker. 159 00:09:17,500 --> 00:09:19,374 Freddy, secondary array. 160 00:09:19,375 --> 00:09:21,165 Hundred-and-eighty-degree spread. Go. 161 00:09:21,166 --> 00:09:23,083 - Copy that. - Copy that. Red One is on the move. 162 00:09:24,541 --> 00:09:27,790 Vampire Assassin 4 is hot this year. 163 00:09:27,791 --> 00:09:30,332 - Thanks, Ginerva. - Sure thing, Red. 164 00:09:30,333 --> 00:09:32,040 Carl, you got any milk up there? 165 00:09:32,041 --> 00:09:33,790 Of course, Red. 166 00:09:33,791 --> 00:09:35,625 I always love coming to Philly. 167 00:09:36,958 --> 00:09:39,125 You think we have time to stop for a cheesesteak? 168 00:09:44,166 --> 00:09:46,374 Won't be the same without you, Cal. 169 00:09:46,375 --> 00:09:48,500 It'll be exactly the same without me. 170 00:09:50,875 --> 00:09:53,166 Stubborn pain in the butt. 171 00:10:16,750 --> 00:10:17,832 General. 172 00:10:17,833 --> 00:10:19,665 Red, good to see you. 173 00:10:19,666 --> 00:10:21,832 - Successful excursion? - Yes, sir. 174 00:10:21,833 --> 00:10:24,999 The mall at Christmastime is like oxygen for me. 175 00:10:25,000 --> 00:10:26,250 Thank you. 176 00:10:36,000 --> 00:10:37,624 Evening, ladies. 177 00:10:46,541 --> 00:10:48,958 What are you so excited about? 178 00:10:51,000 --> 00:10:52,499 Oh. Of course. 179 00:10:52,500 --> 00:10:54,458 Your boyfriend's here. 180 00:10:56,541 --> 00:10:58,749 Hey, girls. 181 00:10:58,750 --> 00:11:02,165 Okay. Okay. 182 00:11:02,166 --> 00:11:03,875 Of course I didn't forget. 183 00:11:04,958 --> 00:11:06,833 Yes, I brought extra. 184 00:11:07,916 --> 00:11:09,000 Who's hungry? 185 00:11:10,083 --> 00:11:11,916 There we go. 186 00:11:16,666 --> 00:11:17,999 Cal. 187 00:11:18,000 --> 00:11:20,374 Come on, man. Clock's ticking. 188 00:11:48,166 --> 00:11:51,874 Red One, you are clear for takeoff. 189 00:11:51,875 --> 00:11:54,332 All right, ladies. 190 00:11:54,333 --> 00:11:55,791 Let's go home. 191 00:12:32,250 --> 00:12:34,207 Thanks for the escort, fellas. 192 00:12:34,208 --> 00:12:35,583 See you next year. 193 00:12:36,708 --> 00:12:39,416 Kavalame! 194 00:13:01,333 --> 00:13:03,416 Come on, Morris. 195 00:13:21,375 --> 00:13:22,707 Go ahead. 196 00:13:22,708 --> 00:13:23,790 I got it. 197 00:13:23,791 --> 00:13:25,624 I don't know what the hell it is, but I got it. 198 00:13:25,625 --> 00:13:27,165 Send the coordinates. 199 00:13:27,166 --> 00:13:31,207 Well, why don't you send something my way first? 200 00:13:31,208 --> 00:13:35,958 Wiring the first half now, the rest when the data is verified. 201 00:13:37,833 --> 00:13:39,332 Pleasure doing business with you. 202 00:13:39,333 --> 00:13:41,874 Yes! Yes! 203 00:13:41,875 --> 00:13:43,124 Yes! 204 00:13:43,125 --> 00:13:44,415 He's staggering. 205 00:13:44,416 --> 00:13:45,708 - He's in the corner! - No. 206 00:13:47,083 --> 00:13:48,790 - No. - Morris is down! 207 00:13:48,791 --> 00:13:52,082 No! Oh, my God. 208 00:14:21,875 --> 00:14:23,875 Home sweet home. 209 00:14:53,833 --> 00:14:55,790 Whoa, ladies. 210 00:15:12,833 --> 00:15:15,250 - Red, welcome back. - Thank you. 211 00:15:18,458 --> 00:15:20,083 Where's the missus? 212 00:15:23,000 --> 00:15:24,165 I'm-I'm right here. 213 00:15:24,166 --> 00:15:25,915 Deliverables was a half hour ago. 214 00:15:25,916 --> 00:15:28,124 Larry, this is going to Bermuda. 215 00:15:28,125 --> 00:15:30,582 Copy that. Bermuda. 216 00:15:30,583 --> 00:15:32,249 Garcia. 217 00:15:32,250 --> 00:15:33,458 Welcome back, chief. 218 00:15:34,541 --> 00:15:36,207 - What'd I miss? - Nothing. 219 00:15:36,208 --> 00:15:37,999 Everyone's working. 220 00:15:38,000 --> 00:15:39,415 There's a bottleneck in ribbons. 221 00:15:39,416 --> 00:15:40,624 Phil is blaming wrapping. 222 00:15:40,625 --> 00:15:42,415 Wrapping says Phil's being overdramatic. 223 00:15:42,416 --> 00:15:44,290 Everybody's feeling the heat. 224 00:15:44,291 --> 00:15:45,582 All right. I'll talk to him. 225 00:15:45,583 --> 00:15:48,582 Please. Phil's driving everybody nuts. 226 00:15:48,583 --> 00:15:51,332 Phil in ribbons is having a total meltdown. 227 00:15:51,333 --> 00:15:53,999 Maybe it's time to find a less stressful spot for Phil. 228 00:15:54,000 --> 00:15:55,290 I don't know, tinsel? 229 00:15:55,291 --> 00:15:56,749 Phil out of ribbons? 230 00:15:56,750 --> 00:15:58,040 Just a thought. 231 00:15:58,041 --> 00:15:59,540 He's got a dog named Ribbons. 232 00:15:59,541 --> 00:16:00,708 Yeah, right. 233 00:16:01,791 --> 00:16:03,582 Four ninety-five. Four ninety-six. 234 00:16:03,583 --> 00:16:05,582 Four ninety-seven. Four ninety-eight. 235 00:16:05,583 --> 00:16:07,291 Four ninety-nine. Five hundred. 236 00:16:08,375 --> 00:16:10,165 In five minutes. Not bad. 237 00:16:10,166 --> 00:16:11,749 Yeah, getting warmed up. 238 00:16:11,750 --> 00:16:14,124 All right, I'm gonna run the simulation model 239 00:16:14,125 --> 00:16:16,832 on Belgium and Holland again just to be safe. 240 00:16:16,833 --> 00:16:19,040 - Thank you, sweetie. - All right, if you need me, yell. 241 00:16:19,041 --> 00:16:21,124 Hey, Callum. Jump in there. 242 00:16:21,125 --> 00:16:22,624 Get him ready, okay? 243 00:16:22,625 --> 00:16:25,208 - It's almost showtime. - Yes, ma'am. Will do. 244 00:16:41,583 --> 00:16:43,124 Hey, boss. 245 00:16:43,125 --> 00:16:44,958 Cal. 246 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 - Give me a spot, huh? - Got it. 247 00:17:06,000 --> 00:17:07,875 Up. 248 00:17:10,500 --> 00:17:11,708 Tell me why. 249 00:17:12,875 --> 00:17:14,540 Time for a change, Nick. 250 00:17:14,541 --> 00:17:16,249 - It's like I told you. - Yeah, I heard you. 251 00:17:16,250 --> 00:17:19,708 And I'll respect your decision, but I want to know why. 252 00:17:20,791 --> 00:17:22,750 - Let's go heavy. - Yeah. Got it. 253 00:17:27,416 --> 00:17:29,207 You're looking strong. 254 00:17:29,208 --> 00:17:31,207 We work for the kids, Cal. 255 00:17:31,208 --> 00:17:33,082 We do it for them. 256 00:17:33,083 --> 00:17:34,415 And I know you love that. 257 00:17:34,416 --> 00:17:36,500 You live for that. 258 00:17:37,791 --> 00:17:39,832 So, what's going on here? 259 00:17:39,833 --> 00:17:41,958 I love the kids. 260 00:17:43,125 --> 00:17:45,791 It's the grown-ups that are killing me. 261 00:17:47,791 --> 00:17:49,000 Go on. 262 00:17:50,083 --> 00:17:52,415 - The list. - What about the list? 263 00:17:52,416 --> 00:17:54,707 We're up almost 22% year over year. 264 00:17:54,708 --> 00:17:57,249 I'm aware of the numbers, Cal. 265 00:17:57,250 --> 00:17:58,541 What are you getting at? 266 00:18:00,250 --> 00:18:03,665 For the first time ever, more people are on the Naughty List than not. 267 00:18:03,666 --> 00:18:05,791 And it's like they don't even care. 268 00:18:07,000 --> 00:18:10,750 So much bad behavior out there everywhere you look. 269 00:18:12,416 --> 00:18:14,833 Uh, you say it all the time, Nick. 270 00:18:16,750 --> 00:18:19,957 We choose every day who we want to be. 271 00:18:19,958 --> 00:18:22,249 With big decisions and little ones, 272 00:18:22,250 --> 00:18:24,583 and every one of them matters. 273 00:18:27,166 --> 00:18:30,708 But I look around, and they act like none of it matters. 274 00:18:32,791 --> 00:18:37,416 If nothing matters to them, it seems to me they need us now more than ever. 275 00:18:39,875 --> 00:18:41,875 That's why there's only one you. 276 00:18:42,958 --> 00:18:47,165 And no one with my doubts should be so close to you. 277 00:18:47,166 --> 00:18:49,249 You need somebody younger, 278 00:18:49,250 --> 00:18:53,040 someone 300 years old, in their prime, who wants to change things. 279 00:18:53,041 --> 00:18:56,082 Not our job to change people, Cal. 280 00:18:56,083 --> 00:18:57,999 People change themselves. 281 00:18:58,000 --> 00:19:00,499 We just show 'em that we believe in 'em. 282 00:19:00,500 --> 00:19:02,499 All of 'em. 283 00:19:02,500 --> 00:19:06,915 'Cause we know who they really are, down deep. 284 00:19:06,916 --> 00:19:11,249 We know that somewhere inside every lost grown-up 285 00:19:11,250 --> 00:19:13,249 is the kid they once were. 286 00:19:13,250 --> 00:19:18,375 Our gift is that we can see that, even when they can't. 287 00:19:21,166 --> 00:19:24,249 We work for the kids, Cal, 288 00:19:24,250 --> 00:19:27,000 even when they're not kids anymore. 289 00:19:28,625 --> 00:19:31,833 I'm just having a really hard time seeing it. 290 00:19:34,250 --> 00:19:36,041 And that's why. 291 00:19:39,625 --> 00:19:41,208 Let's have a cookie. 292 00:19:42,458 --> 00:19:44,000 The answer to everything. 293 00:19:45,416 --> 00:19:46,582 Got to carb up. 294 00:19:46,583 --> 00:19:48,249 You know, I burn about 400-- 295 00:19:48,250 --> 00:19:50,415 You burn 430 million calories every Christmas Eve. 296 00:19:50,416 --> 00:19:52,833 - Yeah. - Yes, I know. 297 00:19:53,916 --> 00:19:55,708 One last ride, huh? 298 00:19:56,791 --> 00:19:58,208 One last ride. 299 00:20:06,416 --> 00:20:07,832 Mmm. 300 00:20:36,666 --> 00:20:37,833 Here! 301 00:20:38,958 --> 00:20:40,791 Get to it, Lads. 302 00:21:50,666 --> 00:21:52,457 Alpha check. It's Drift. 303 00:21:52,458 --> 00:21:54,915 Looks like a light just fried on the anterior west face 304 00:21:54,916 --> 00:21:56,540 up around mail room 19-B. 305 00:21:56,541 --> 00:21:57,707 Anyone up there? 306 00:21:57,708 --> 00:21:59,457 Yeah, this is Jeff in maintenance. 307 00:21:59,458 --> 00:22:01,165 You don't miss a thing, Commander. 308 00:22:01,166 --> 00:22:03,416 - I'll check it out. - Thanks, Jeff. 309 00:22:09,041 --> 00:22:11,415 Hey, Jeff, looks like we got a few more of 'em, too. 310 00:22:11,416 --> 00:22:13,457 What's going on up there? 311 00:22:15,000 --> 00:22:16,250 Jeff? 312 00:22:17,333 --> 00:22:18,916 Jeff, do you copy? 313 00:22:20,625 --> 00:22:21,790 Who's with Red? 314 00:22:21,791 --> 00:22:23,374 Arthur, is he still with you? 315 00:22:23,375 --> 00:22:24,540 Negative, chief. 316 00:22:24,541 --> 00:22:27,500 - Kenny, do you have him? - Not in the gym. 317 00:22:29,208 --> 00:22:30,915 Who's with Red? 318 00:22:30,916 --> 00:22:32,540 Gorman, are you in the residence? 319 00:22:32,541 --> 00:22:33,957 Finkle just took over. 320 00:22:33,958 --> 00:22:36,040 Finkle. Finkle! 321 00:22:36,041 --> 00:22:38,666 I need eyes on Red now! 322 00:22:41,500 --> 00:22:43,624 - Mail room, negative. - Study, negative. 323 00:22:43,625 --> 00:22:45,999 Mistletoe hydroponics, negative. 324 00:22:46,000 --> 00:22:48,415 He's not in the gallery. 325 00:22:49,583 --> 00:22:52,040 Logistics, negative. 326 00:22:52,041 --> 00:22:53,332 Anteroom, negative. 327 00:22:53,333 --> 00:22:54,707 Candy cane packaging, negative. 328 00:22:54,708 --> 00:22:56,124 Nursery, negative. 329 00:23:13,333 --> 00:23:15,416 Nick. Nick! 330 00:23:18,791 --> 00:23:20,582 Breach! 331 00:23:20,583 --> 00:23:22,707 - We have a breach! - Does anyone have eyes? 332 00:23:40,208 --> 00:23:42,833 Code green! Code green! Full lockdown! 333 00:23:43,916 --> 00:23:45,707 Armored snowcat heading north. 334 00:23:45,708 --> 00:23:47,415 Copy that. 335 00:23:47,416 --> 00:23:49,415 - Locating. - Who has eyes? 336 00:23:49,416 --> 00:23:50,915 - Just turned right on Pine. - Copy. 337 00:23:50,916 --> 00:23:53,166 Containment barrier five going up. 338 00:23:57,416 --> 00:23:58,750 Street unit six, deploy. 339 00:24:06,958 --> 00:24:08,333 Box 'em in! 340 00:24:16,375 --> 00:24:17,583 Agents down. 341 00:24:28,666 --> 00:24:30,957 Raise barrier 72! 342 00:24:30,958 --> 00:24:32,708 Raising 72. 343 00:25:14,750 --> 00:25:16,082 Snowcat just turned left on Candlestick. 344 00:25:21,708 --> 00:25:24,166 There's a hole in the dome. 345 00:26:37,083 --> 00:26:38,707 What the hell just happened? 346 00:26:38,708 --> 00:26:40,582 - There's been a breach, Director. - I know. 347 00:26:40,583 --> 00:26:43,374 Red has been taken. 348 00:26:43,375 --> 00:26:45,707 What? Where's Cal? 349 00:26:45,708 --> 00:26:47,540 - I'm right here. - Cal, what happened? 350 00:26:47,541 --> 00:26:49,665 - Who could've done this? - Zoe, I don't know. 351 00:26:49,666 --> 00:26:51,082 We are 24 hours to Christmas Eve. 352 00:26:51,083 --> 00:26:52,750 - We cannot-- - Yes, I'm well aware. 353 00:26:53,875 --> 00:26:57,082 Okay. Okay, let's take a deep breath. 354 00:26:58,375 --> 00:26:59,915 Start from the beginning. 355 00:26:59,916 --> 00:27:03,582 They cut a hole in the CF Dome using an atomic plasma torch. 356 00:27:03,583 --> 00:27:06,957 From the footprints, I'd say there's eight to ten of them-- human. 357 00:27:06,958 --> 00:27:09,207 They rolled in on a remote armored snowcat, 358 00:27:09,208 --> 00:27:11,540 which they used as a diversion before they blasted out of here 359 00:27:11,541 --> 00:27:13,082 in a NORAD-blind cargo jet. 360 00:27:13,083 --> 00:27:14,374 Good God, Cal. 361 00:27:14,375 --> 00:27:15,957 I'm gonna find 'em, Zoe. 362 00:27:15,958 --> 00:27:17,750 We're gonna work together on this. 363 00:27:18,833 --> 00:27:20,790 We were just told that someone hacked 364 00:27:20,791 --> 00:27:22,332 the Intercontinental Seismic Surveillance System. 365 00:27:22,333 --> 00:27:25,165 I don't know if it's related, but if someone knew where to look, 366 00:27:25,166 --> 00:27:27,165 that's the only vulnerability in the cloaking. 367 00:27:27,166 --> 00:27:28,790 Who? 368 00:27:28,791 --> 00:27:31,332 We don't know yet. The trolls are scouring the Web. 369 00:27:31,333 --> 00:27:33,207 Name and address. 370 00:27:33,208 --> 00:27:34,457 They're working on it. 371 00:27:34,458 --> 00:27:37,040 Then tell 'em to work faster. We don't have time for this. 372 00:27:37,041 --> 00:27:39,374 Director, the trolls have a trace. 373 00:27:39,375 --> 00:27:40,749 Patch them in. 374 00:27:40,750 --> 00:27:42,249 What have you got? 375 00:27:42,250 --> 00:27:43,415 We traced the relays. 376 00:27:43,416 --> 00:27:44,582 Looks like The Wolf. 377 00:27:46,458 --> 00:27:48,082 The Wolf. 378 00:27:48,083 --> 00:27:50,249 Who the hell is The Wolf? 379 00:27:50,250 --> 00:27:53,749 Mercenary, bounty hunter, works for the highest bidder. 380 00:27:53,750 --> 00:27:55,624 A ghost on the dark web. 381 00:27:55,625 --> 00:27:58,791 FBI's been trying to recruit him for years, but he's a freelancer. 382 00:27:59,875 --> 00:28:02,291 He's probably the best tracker in the world. 383 00:28:03,375 --> 00:28:04,458 The guy's a legend. 384 00:28:18,375 --> 00:28:19,457 What? 385 00:28:19,458 --> 00:28:21,290 Nice. Are you in town? 386 00:28:21,291 --> 00:28:22,457 That depends. 387 00:28:22,458 --> 00:28:24,290 - What do you want? - I need you to do me a favor 388 00:28:24,291 --> 00:28:25,624 and go pick up Dylan. 389 00:28:25,625 --> 00:28:27,332 I'm right in the middle of something important. 390 00:28:27,333 --> 00:28:29,082 This isn't a good time for me. 391 00:28:29,083 --> 00:28:30,374 Yeah. Me, either. 392 00:28:30,375 --> 00:28:32,457 I have two mothers-to-be with weakening contractions 393 00:28:32,458 --> 00:28:34,665 and labor that's not progressing, and Craig's out of town. 394 00:28:34,666 --> 00:28:36,165 Liv. 395 00:28:36,166 --> 00:28:37,332 Dylan got in trouble at school. 396 00:28:37,333 --> 00:28:39,707 I just need you to go pick him up and drop him off at my place. 397 00:28:39,708 --> 00:28:41,082 - Liv. - Jack. 398 00:28:41,083 --> 00:28:42,582 I'm stuck at work, and Craig's away, 399 00:28:42,583 --> 00:28:44,999 so just do me a favor and go pick up your kid. 400 00:29:00,333 --> 00:29:01,332 I got it. 401 00:29:01,333 --> 00:29:02,666 I got it. I got it, I got it, I got it. 402 00:29:03,916 --> 00:29:06,041 Hey, buddy. 403 00:29:09,458 --> 00:29:11,582 - Hey, you got any aspirin? - What? 404 00:29:11,583 --> 00:29:13,541 No. 405 00:29:15,166 --> 00:29:17,082 I got to get something in my stomach. 406 00:29:17,083 --> 00:29:18,957 - You want a churro? - No. 407 00:29:20,541 --> 00:29:22,125 Shut up! 408 00:29:24,625 --> 00:29:27,082 Hey, man. Can I get two? 409 00:29:27,083 --> 00:29:29,916 - I don't want a churro. - I heard you. They're for me. 410 00:29:32,041 --> 00:29:33,790 So, what are they saying you did? 411 00:29:33,791 --> 00:29:37,415 Tampered with the school's attendance records, which I did. 412 00:29:37,416 --> 00:29:39,207 Allegedly. 413 00:29:39,208 --> 00:29:41,082 Never admit that. 414 00:29:41,083 --> 00:29:42,499 Thank you. Have a good day. 415 00:29:42,500 --> 00:29:44,499 Yeah, yeah. 416 00:29:48,083 --> 00:29:50,457 The music teacher leaves his computer open during fifth period. 417 00:29:50,458 --> 00:29:51,915 Mm-hmm. 418 00:29:51,916 --> 00:29:53,915 I started to ditch science so I could go and practice guitar, 419 00:29:53,916 --> 00:29:55,165 then I'd change it on the computer. 420 00:29:55,166 --> 00:29:56,665 Makes sense. 421 00:29:56,666 --> 00:29:59,915 There's this girl in jazz band, Piper. 422 00:29:59,916 --> 00:30:02,624 She started to ditch with me, but then Kevin-- 423 00:30:02,625 --> 00:30:03,915 Who's Kevin? 424 00:30:03,916 --> 00:30:05,957 My best friend. At least he was. 425 00:30:05,958 --> 00:30:07,374 What'd Kevin do? 426 00:30:07,375 --> 00:30:09,124 Kevin found out and wanted to ditch, too. 427 00:30:09,125 --> 00:30:10,749 But he's not even in jazz band. 428 00:30:10,750 --> 00:30:12,457 He just wanted to hang out with Piper. 429 00:30:12,458 --> 00:30:14,249 I was the one hanging out with Piper. 430 00:30:14,250 --> 00:30:16,540 So I'm supposed to go in and change his absent to present 431 00:30:16,541 --> 00:30:19,040 - so he can hang out with Piper? - It's bullshit. 432 00:30:19,041 --> 00:30:21,124 So, instead, I gave him three more absents. 433 00:30:21,125 --> 00:30:23,332 Good. Send a message. 434 00:30:23,333 --> 00:30:24,790 He got busted and told the vice principal. 435 00:30:24,791 --> 00:30:26,500 Kevin. 436 00:30:27,583 --> 00:30:29,166 So I slashed the tires on his bike. 437 00:30:34,583 --> 00:30:36,999 - I know, you're disappointed. - I am disappointed. 438 00:30:38,166 --> 00:30:40,040 Look, if you're gonna hack a mainframe, you do it quietly. 439 00:30:40,041 --> 00:30:41,582 You go in through a back door, no fingerprints. 440 00:30:41,583 --> 00:30:44,040 But more importantly, the second this kid Kevin 441 00:30:44,041 --> 00:30:46,665 knew what you were doing, you got a loose end. 442 00:30:46,666 --> 00:30:49,832 Never trust anybody. Anybody. 443 00:30:49,833 --> 00:30:53,375 And never let someone get the upper hand on you, 'cause they'll use it. 444 00:30:56,791 --> 00:30:57,791 Yeah. 445 00:31:06,500 --> 00:31:08,124 All right, I got to go practice. 446 00:31:08,125 --> 00:31:11,207 I have this dumb winter pageant thing tonight for jazz band. 447 00:31:11,208 --> 00:31:13,499 A pageant? Oof. 448 00:31:13,500 --> 00:31:15,165 I know. 449 00:31:15,166 --> 00:31:17,124 I said it was dumb. 450 00:31:17,125 --> 00:31:19,250 Good luck. 451 00:31:21,500 --> 00:31:24,750 - We're gonna talk when I come in. - I know. 452 00:31:25,833 --> 00:31:28,582 - Thought labor wasn't progressing. - Yeah, then it did. 453 00:31:28,583 --> 00:31:30,540 Thanks for picking him up, though. 454 00:31:30,541 --> 00:31:33,332 I don't know what's going on with him these days. He's acting out. 455 00:31:33,333 --> 00:31:35,749 Yeah, well, you know, growing up is tough. 456 00:31:35,750 --> 00:31:37,665 Is that why you're avoiding it? 457 00:31:37,666 --> 00:31:40,040 - I walked right into that. - Yeah. 458 00:31:40,041 --> 00:31:41,624 Yeah. 459 00:31:41,625 --> 00:31:43,124 He'd really love to see you more often, Jack. 460 00:31:43,125 --> 00:31:44,582 I just picked him up. 461 00:31:44,583 --> 00:31:46,665 - I know. - It was really nice. We had a good talk. 462 00:31:46,666 --> 00:31:48,665 He told me about school. I mean, I don't know what-- 463 00:31:48,666 --> 00:31:50,624 He would love that to happen more often, is all I'm saying. 464 00:31:50,625 --> 00:31:51,958 I got to go to work. 465 00:31:53,750 --> 00:31:55,499 Okay. 466 00:31:55,500 --> 00:31:57,000 Merry Christmas, Jack. 467 00:31:58,500 --> 00:32:00,415 Yeah. 468 00:32:00,416 --> 00:32:03,165 "Merry Christmas, Jack." 469 00:32:08,958 --> 00:32:11,374 โ™ช Rockin' around the Christmas tree โ™ช 470 00:32:11,375 --> 00:32:13,875 โ™ช At the Christmas party hop โ™ช 471 00:32:15,166 --> 00:32:17,999 โ™ช Mistletoe hung where you can see โ™ช 472 00:32:18,000 --> 00:32:21,499 โ™ช Every couple tries to stop... 473 00:34:14,875 --> 00:34:17,874 โ™ช Everyone's dancin' merrily โ™ช 474 00:34:17,875 --> 00:34:21,415 โ™ช In the new old-fashioned โ™ช 475 00:34:21,416 --> 00:34:24,165 โ™ช Way โ™ช 476 00:34:25,625 --> 00:34:27,332 Hi, Jack. 477 00:34:48,041 --> 00:34:49,999 We know what you did. 478 00:34:50,000 --> 00:34:51,624 Huh? 479 00:34:51,625 --> 00:34:53,250 We know what you did. 480 00:34:58,833 --> 00:35:00,666 Okay. Um... 481 00:35:02,250 --> 00:35:05,041 First of all, sorry. 482 00:35:06,208 --> 00:35:09,040 Second, could you be more specific? 483 00:35:09,041 --> 00:35:11,624 Honestly, you could be talking about 12 different things right now. 484 00:35:11,625 --> 00:35:13,125 Who are you working for? 485 00:35:14,708 --> 00:35:16,832 Lady, I don't know what you're talking about. 486 00:35:16,833 --> 00:35:18,582 I work for whoever pays me. 487 00:35:18,583 --> 00:35:19,957 You have about 40 seconds 488 00:35:19,958 --> 00:35:22,332 to become helpful before you have a terrible accident, 489 00:35:22,333 --> 00:35:24,665 so I'm gonna ask you one more time: 490 00:35:24,666 --> 00:35:26,915 Who hired you to find him? 491 00:35:26,916 --> 00:35:28,457 - Find who? - You know who. 492 00:35:28,458 --> 00:35:30,040 I promise you I don't. 493 00:35:30,041 --> 00:35:31,540 If I did, I would tell you. 494 00:35:31,541 --> 00:35:33,791 I'm not a scrupulous person. You can ask anybody. 495 00:35:35,500 --> 00:35:37,874 The Intercontinental Seismic Surveillance System. 496 00:35:37,875 --> 00:35:39,083 Sound familiar? 497 00:35:41,791 --> 00:35:43,957 Yeah. I did that. 498 00:35:43,958 --> 00:35:45,165 It was a weird job. 499 00:35:45,166 --> 00:35:47,249 Somebody was trying to find someone who was running tests 500 00:35:47,250 --> 00:35:50,207 on some weapons systems in the arctic, and I... 501 00:35:50,208 --> 00:35:52,374 I found the location, and I walked. 502 00:35:52,375 --> 00:35:53,665 For who? 503 00:35:53,666 --> 00:35:55,040 I don't know. 504 00:35:55,041 --> 00:35:58,207 I'm telling you, all the communication is encrypted and untraceable. 505 00:35:58,208 --> 00:35:59,957 That's how it's supposed to be 506 00:35:59,958 --> 00:36:02,916 so if someone like you shows up I don't have any answers. 507 00:36:04,000 --> 00:36:05,457 Look, I don't ask questions. 508 00:36:05,458 --> 00:36:07,749 I just find people that no one else can find. 509 00:36:07,750 --> 00:36:09,291 It's what I do. 510 00:36:14,041 --> 00:36:16,790 You really don't know what you did. 511 00:36:16,791 --> 00:36:19,165 I guess not. 512 00:36:19,166 --> 00:36:21,458 I mean, I can tell you're very upset about it, though. 513 00:36:26,083 --> 00:36:27,332 Box him up. 514 00:36:27,333 --> 00:36:28,874 Box me up? 515 00:36:28,875 --> 00:36:30,457 Wait, wait. What do you mean? Hey. 516 00:36:45,750 --> 00:36:47,750 Is this really necessary? 517 00:36:50,375 --> 00:36:51,791 Ow. 518 00:37:03,041 --> 00:37:04,290 Cool place. 519 00:37:04,291 --> 00:37:06,500 How long you been here? 520 00:37:07,666 --> 00:37:08,790 M-O-R-A? 521 00:37:08,791 --> 00:37:10,249 MORA. 522 00:37:10,250 --> 00:37:12,749 The Mythological Oversight and Restoration Authority. 523 00:37:12,750 --> 00:37:14,332 Come again? 524 00:37:14,333 --> 00:37:16,374 We are the multilateral international organization 525 00:37:16,375 --> 00:37:19,625 responsible for securing and protecting the mythological world. 526 00:37:21,708 --> 00:37:22,833 Come with me. 527 00:37:24,500 --> 00:37:27,249 - Did you say "the mythological world"? - Yes. 528 00:37:27,250 --> 00:37:29,374 Right. 529 00:37:29,375 --> 00:37:33,124 So, uh, bigfoot, 530 00:37:33,125 --> 00:37:35,749 Loch Ness Monster, that kind of thing? 531 00:37:35,750 --> 00:37:37,082 That kind of thing. 532 00:37:37,083 --> 00:37:39,499 Okay, so... 533 00:37:39,500 --> 00:37:42,665 things that don't actually exist, you guys are responsible for. 534 00:37:42,666 --> 00:37:44,040 Got it. 535 00:37:45,708 --> 00:37:47,166 Holy shit! 536 00:38:01,333 --> 00:38:03,207 If he knows anything, he ain't talking. 537 00:38:03,208 --> 00:38:05,790 All right. Horse back to the pen, body back to Area 32. 538 00:38:05,791 --> 00:38:07,915 And get the pumpkin back in the cryo-vault stat. 539 00:38:07,916 --> 00:38:09,499 Yes, Director. 540 00:38:09,500 --> 00:38:11,124 What the hell was that? 541 00:38:11,125 --> 00:38:12,415 The Horseman. 542 00:38:12,416 --> 00:38:14,958 We're questioning all the usual suspects. 543 00:38:16,541 --> 00:38:18,875 The Headless Horseman? 544 00:38:19,958 --> 00:38:22,665 Hey. What did that Taser thing do to my head? 545 00:38:22,666 --> 00:38:24,874 It's not a Taser. It's an Acquiescer. 546 00:38:24,875 --> 00:38:27,833 Just take a deep breath and have a seat, Jack. 547 00:38:46,833 --> 00:38:48,458 What am I doing here? 548 00:38:50,916 --> 00:38:54,540 Last night, at roughly 11:00 p.m. NPST, 549 00:38:54,541 --> 00:38:58,374 Red One, also known as Saint Nicholas of Myra, 550 00:38:58,375 --> 00:39:01,291 was abducted from the North Pole complex. 551 00:39:04,500 --> 00:39:08,957 The data you retrieved from the I-Triple-S was used to pinpoint the location, 552 00:39:08,958 --> 00:39:12,166 which has been secure and classified for several hundred years. 553 00:39:21,000 --> 00:39:22,165 Use your words. 554 00:39:22,166 --> 00:39:25,540 Are you saying... 555 00:39:25,541 --> 00:39:29,165 Santa Claus has been kidnapped? 556 00:39:29,166 --> 00:39:31,707 And you think I had something to do with it? 557 00:39:31,708 --> 00:39:32,999 Where is he? 558 00:39:36,166 --> 00:39:37,375 Is that him? 559 00:39:38,791 --> 00:39:43,041 Jack "The Wolf" O'Malley, meet Callum Drift, commander of the E.L.F. 560 00:39:44,125 --> 00:39:45,540 The E.L.F.? 561 00:39:45,541 --> 00:39:47,290 Turns out Jack here didn't know what he was doing. 562 00:39:47,291 --> 00:39:50,499 Somebody hired him to find the complex, and incredibly, he did. 563 00:39:50,500 --> 00:39:51,915 Who? 564 00:39:51,916 --> 00:39:53,624 - He doesn't know. - I don't know. 565 00:39:53,625 --> 00:39:55,874 - Yes, he does. - No, he doesn't. 566 00:39:55,875 --> 00:39:57,832 They always know something. 567 00:39:57,833 --> 00:40:00,041 Sometimes you just got to shake it out of 'em. 568 00:40:01,250 --> 00:40:03,124 I'm not gonna like you. 569 00:40:03,125 --> 00:40:06,125 I can tell right away, out of everyone here, I like you the least. 570 00:40:07,458 --> 00:40:08,625 Garcia. 571 00:40:12,791 --> 00:40:14,957 What the... 572 00:40:14,958 --> 00:40:16,624 Yeah, chief. 573 00:40:16,625 --> 00:40:18,499 - This guy's not cooperating. - Ah. 574 00:40:18,500 --> 00:40:20,249 Should we do the thing? 575 00:40:20,250 --> 00:40:21,749 I'm afraid we're gonna have to. 576 00:40:21,750 --> 00:40:23,665 - Cal, let's talk about this for a minute. - There's nothing to talk about. 577 00:40:23,666 --> 00:40:25,415 You can't trust this guy. He's on the list. 578 00:40:25,416 --> 00:40:27,499 - What list? - You know damn well what list. 579 00:40:27,500 --> 00:40:29,583 Look, I'm not on any watch list. I know for a fact that... 580 00:40:30,750 --> 00:40:32,665 Wait a minute. 581 00:40:32,666 --> 00:40:33,832 You don't mean-- 582 00:40:33,833 --> 00:40:35,957 Yes, that list. You're on it. I checked. 583 00:40:35,958 --> 00:40:37,790 - NL-Four. - Are you telling me 584 00:40:37,791 --> 00:40:41,040 this clown is a Level Four Naughty Lister? 585 00:40:41,041 --> 00:40:44,624 - A Level Four Naughty Lister? - Oh, is that funny to you? 586 00:40:44,625 --> 00:40:46,624 Hey, hey, hey. What are we doing here? 587 00:40:46,625 --> 00:40:48,415 - Come on. - I know this is killing you, 588 00:40:48,416 --> 00:40:49,749 but you have to trust me. 589 00:40:49,750 --> 00:40:51,290 Dismembering this shit bag isn't gonna help. 590 00:40:51,291 --> 00:40:53,915 It would feel good, but it won't help. 591 00:40:53,916 --> 00:40:55,124 I'm right here. 592 00:40:55,125 --> 00:40:56,208 Shut up. 593 00:40:58,208 --> 00:41:00,582 - What are you thinking? - We're gonna put him to work. 594 00:41:00,583 --> 00:41:03,165 - No, absolutely not. - Excuse me? 595 00:41:03,166 --> 00:41:05,790 You said you work for whoever pays you. 596 00:41:05,791 --> 00:41:06,874 Today that's me. 597 00:41:06,875 --> 00:41:08,832 He's not telling us everything he knows. Look at him. 598 00:41:08,833 --> 00:41:10,124 He is telling us everything he knows. 599 00:41:10,125 --> 00:41:11,415 He just doesn't know who hired him. 600 00:41:11,416 --> 00:41:14,957 Well, I mean, how much are we talking here? 601 00:41:14,958 --> 00:41:17,665 Garcia. 602 00:41:17,666 --> 00:41:18,957 Okay. 603 00:41:18,958 --> 00:41:22,457 Okay. I don't know who it was, but I can figure out where they are. 604 00:41:22,458 --> 00:41:24,833 Or where they were last night. 605 00:41:25,916 --> 00:41:27,833 God. 606 00:41:30,625 --> 00:41:34,207 Look, it is anonymous-- I don't know who it is-- 607 00:41:34,208 --> 00:41:38,915 but in my line of work, I need insurance, you know, in case of billing issues, 608 00:41:38,916 --> 00:41:41,082 so I Trojan-horse a digital tracking bug 609 00:41:41,083 --> 00:41:42,832 - into their VPN. - Are you saying-- 610 00:41:42,833 --> 00:41:43,957 Yeah, I can track the device. 611 00:41:43,958 --> 00:41:45,374 Then I suggest you do it. 612 00:41:45,375 --> 00:41:47,124 Can we circle back on the whole paying me thing? 613 00:41:47,125 --> 00:41:49,124 I know what they paid you. We'll double it. 614 00:41:49,125 --> 00:41:51,249 - Triple. - Garcia. 615 00:41:51,250 --> 00:41:52,915 Hey, hey, hey, hey! Come on! 616 00:41:52,916 --> 00:41:56,249 All right, all right. Double's fine. It's Christmas. 617 00:41:56,250 --> 00:41:57,415 Wise choice. 618 00:41:57,416 --> 00:41:59,083 I need my cell phone. 619 00:42:05,666 --> 00:42:08,415 Whoever did this... 620 00:42:08,416 --> 00:42:10,249 - is in Aruba. - Where in Aruba? 621 00:42:10,250 --> 00:42:11,499 I work alone. 622 00:42:11,500 --> 00:42:13,457 - You used to. - No offense, 623 00:42:13,458 --> 00:42:16,290 but I'm not rolling into Aruba undercover with a giant elf. 624 00:42:16,291 --> 00:42:18,290 It's E.L.F.! 625 00:42:18,291 --> 00:42:20,332 - Cal. - We can't trust this guy. 626 00:42:20,333 --> 00:42:22,332 That's why you're holding the leash. 627 00:42:22,333 --> 00:42:23,582 And this... 628 00:42:25,083 --> 00:42:27,582 ...is how I can find you anywhere on Earth. 629 00:42:27,583 --> 00:42:29,374 You're mine until we find him. 630 00:42:29,375 --> 00:42:31,166 I suggest you get going. 631 00:42:33,666 --> 00:42:36,416 Claws! 632 00:43:01,041 --> 00:43:03,124 Well, this is unfortunate. 633 00:43:03,125 --> 00:43:06,582 No, this is what needed to be done. 634 00:43:06,583 --> 00:43:08,958 I sincerely doubt that. 635 00:43:10,416 --> 00:43:14,541 You know, I know a guy who's gonna be very upset about this. 636 00:43:20,583 --> 00:43:22,083 What are you gonna do with that? 637 00:43:23,166 --> 00:43:26,041 The world is a mess because they fear nothing. 638 00:43:27,916 --> 00:43:30,750 I'm going to give them something to fear. 639 00:43:32,000 --> 00:43:34,915 I'm going to do in one night 640 00:43:34,916 --> 00:43:38,874 what you have failed to do for centuries. 641 00:43:38,875 --> 00:43:40,957 And what is that? 642 00:43:40,958 --> 00:43:43,500 I'm gonna make the world a better place. 643 00:43:53,583 --> 00:43:54,749 What are you doing? 644 00:43:54,750 --> 00:43:57,125 Borrowing some of your energy. 645 00:44:00,041 --> 00:44:01,458 Now... 646 00:44:02,833 --> 00:44:05,333 ...go to sleep, Nicholas. 647 00:44:06,750 --> 00:44:08,791 Go to sleep. 648 00:44:38,291 --> 00:44:40,707 We doing some last-minute Christmas shopping? 649 00:44:40,708 --> 00:44:42,374 Gearing up. 650 00:44:42,375 --> 00:44:43,957 Grab a car, something practical. 651 00:44:45,541 --> 00:44:49,249 โ™ช Fa-la-la-la-la, la-la-la-la, deck the halls... 652 00:44:57,083 --> 00:44:58,083 Here. 653 00:45:07,500 --> 00:45:08,833 Let's go. 654 00:45:10,500 --> 00:45:12,915 โ™ช Strike the harp and join the chorus โ™ช 655 00:45:12,916 --> 00:45:15,999 โ™ช Fa-la-la-la-la, la-la-la-la โ™ช 656 00:45:16,000 --> 00:45:18,665 โ™ช Follow me in merry measure โ™ช 657 00:45:18,666 --> 00:45:20,790 โ™ช Fa-la-la, la-la-la, la-la-la... 658 00:45:20,791 --> 00:45:21,957 Ooh! 659 00:45:39,500 --> 00:45:41,749 What the hell just happened? 660 00:45:41,750 --> 00:45:44,083 Toy stores. 661 00:45:45,166 --> 00:45:46,749 Toy stores what? 662 00:45:46,750 --> 00:45:48,707 The supply closets are portal stations 663 00:45:48,708 --> 00:45:52,207 for the North Pole Field Network Transit System. 664 00:45:59,250 --> 00:46:00,500 Car. 665 00:46:04,958 --> 00:46:06,082 I said practical. 666 00:46:06,083 --> 00:46:07,582 Like what, a minivan? 667 00:46:07,583 --> 00:46:09,124 Who wants a practical Hot Wheels? 668 00:46:09,125 --> 00:46:10,540 Also, what difference does it make? 669 00:46:10,541 --> 00:46:12,707 I gave you a directive. 670 00:46:12,708 --> 00:46:14,124 A directive? 671 00:46:14,125 --> 00:46:17,915 Is that what you think is going on here? 672 00:46:17,916 --> 00:46:20,207 I'm telling you now, you better listen to me 673 00:46:20,208 --> 00:46:22,249 because things are about to get real. 674 00:46:37,250 --> 00:46:39,582 - How did-- - I adjusted it to reality. 675 00:46:39,583 --> 00:46:41,415 - And does that-- - No, it doesn't work on everything. 676 00:46:41,416 --> 00:46:43,374 No, you can't try it. No, you can't drive. 677 00:46:43,375 --> 00:46:45,249 No more questions. Now, get in. 678 00:46:45,250 --> 00:46:46,750 And be careful with those robots. 679 00:47:05,291 --> 00:47:08,791 So you're like the bodyguard for Santa Claus. 680 00:47:09,875 --> 00:47:11,499 I'm the commander of the E.L.F. 681 00:47:11,500 --> 00:47:12,957 What's that stand for? 682 00:47:12,958 --> 00:47:14,832 Enforcement, Logistics and Fortification. 683 00:47:14,833 --> 00:47:16,624 But as far as you're concerned, it stands for 684 00:47:16,625 --> 00:47:19,415 Extremely Large and Formidable. 685 00:47:21,208 --> 00:47:23,000 Mm-hmm. 686 00:47:24,791 --> 00:47:28,666 And that's all you do all year, just... protect Santa? 687 00:47:29,750 --> 00:47:32,250 - It's a big job. - Sure. Sure. 688 00:47:35,083 --> 00:47:36,208 It's one day, though, right? 689 00:47:37,583 --> 00:47:39,165 Like, it's a big job for one day. 690 00:47:39,166 --> 00:47:43,415 We work 364 days a year because on that one day 691 00:47:43,416 --> 00:47:47,124 we deliver presents to several billion individual domiciles 692 00:47:47,125 --> 00:47:52,290 across 37 time zones without ever being detected by a single human being. 693 00:47:52,291 --> 00:47:56,624 We prep, we rehearse every moment, every stop down to the last chimney. 694 00:47:56,625 --> 00:47:58,999 So yeah, it's a lot of work. 695 00:47:59,000 --> 00:48:01,290 Three hundred and sixty-four days? 696 00:48:01,291 --> 00:48:02,416 We have Boxing Day off. 697 00:48:05,625 --> 00:48:07,582 Wouldn't it be easier if you broke it up? 698 00:48:07,583 --> 00:48:11,040 You know, like send different teams out different places, just more efficient? 699 00:48:11,041 --> 00:48:12,457 No, it doesn't work like that. 700 00:48:12,458 --> 00:48:13,874 He's got to do it all himself? 701 00:48:13,875 --> 00:48:16,207 He doesn't have to. It's his purpose. 702 00:48:16,208 --> 00:48:17,790 He's a singular force in the universe. 703 00:48:17,791 --> 00:48:21,082 Okay, so worst-case scenario-- is there someone that can step in for him, 704 00:48:21,083 --> 00:48:22,665 like a vice Santa Claus? 705 00:48:22,666 --> 00:48:24,499 Are you listening to me? No. 706 00:48:24,500 --> 00:48:26,290 No one can do what he does. 707 00:48:26,291 --> 00:48:29,124 He knows when you're sleeping, he knows when you're awake, 708 00:48:29,125 --> 00:48:32,415 and he knows that about every single person on this planet. 709 00:48:32,416 --> 00:48:36,290 He has a list the size of Rhode Island, and he checks it twice. 710 00:48:36,291 --> 00:48:38,124 If you were to try to read that list just once, 711 00:48:38,125 --> 00:48:40,582 it would take you a decade, but he does it twice. 712 00:48:40,583 --> 00:48:42,915 And the reason why he's able to do any of it 713 00:48:42,916 --> 00:48:47,790 is because he is Santa Claus, the one and only, 714 00:48:47,791 --> 00:48:50,750 and no one else can execute his mission. 715 00:48:51,833 --> 00:48:53,082 Which is? 716 00:48:53,083 --> 00:48:55,582 To spread cheer, asshole. 717 00:48:55,583 --> 00:48:57,500 Good feeling. 718 00:49:00,375 --> 00:49:01,750 Ready for a test. 719 00:49:02,833 --> 00:49:03,832 Bring me the weapon. 720 00:49:56,666 --> 00:49:58,207 Duplication complete. 721 00:49:58,208 --> 00:50:00,165 Good. 722 00:50:00,166 --> 00:50:02,499 Now let's see if it works. 723 00:50:02,500 --> 00:50:04,749 Who do you have in mind, Mum? 724 00:50:04,750 --> 00:50:07,874 We'll start with the first name on the list. 725 00:50:28,250 --> 00:50:31,208 All right, now we're talking. 726 00:50:32,916 --> 00:50:35,415 Well, it was nice to meet you, Cal. 727 00:50:35,416 --> 00:50:36,957 Good luck with everything. 728 00:50:36,958 --> 00:50:38,249 Thank you so much. 729 00:50:38,250 --> 00:50:39,957 I'm just gonna live here now. 730 00:50:39,958 --> 00:50:41,957 - Gonna marry her. - Why don't you focus? 731 00:50:41,958 --> 00:50:44,124 We got to find your guy. 732 00:50:44,125 --> 00:50:46,625 Not a lot of fun, are you, Cal? 733 00:50:48,500 --> 00:50:49,874 Oh, I'm fun. 734 00:50:49,875 --> 00:50:52,915 As a matter of fact, I won the prize for most fun gift wrapper 735 00:50:52,916 --> 00:50:55,791 for 183 years in a row. 736 00:50:57,291 --> 00:50:58,500 Well, I take it back. 737 00:51:03,375 --> 00:51:04,915 Want me to show you how to do this? 738 00:51:04,916 --> 00:51:06,540 I would suggest you give it a shot. 739 00:51:06,541 --> 00:51:09,332 I see the worst in everyone, Cal. 740 00:51:09,333 --> 00:51:10,915 It's my gift. 741 00:51:10,916 --> 00:51:12,415 And it's the key to my work. 742 00:51:12,416 --> 00:51:15,583 I can see a person's worst qualities just by looking at 'em. 743 00:51:16,916 --> 00:51:18,582 See, look at this guy. 744 00:51:18,583 --> 00:51:20,332 He's married but not to her. 745 00:51:20,333 --> 00:51:22,665 That's why he has a tan line where his wedding ring should be. 746 00:51:22,666 --> 00:51:25,665 This guy's about to screw over that guy. 747 00:51:25,666 --> 00:51:27,749 That's why he's laughing too loud. 748 00:51:27,750 --> 00:51:31,457 And this guy... now, he's interesting. 749 00:51:31,458 --> 00:51:32,832 Why, you ask? 750 00:51:32,833 --> 00:51:34,832 - I didn't ask. - Well, I'll tell you. 751 00:51:34,833 --> 00:51:36,874 Shoes. 752 00:51:36,875 --> 00:51:37,999 Look around. 753 00:51:38,000 --> 00:51:41,832 Anyone else at the beach wearing shoes besides you, me and him? 754 00:51:41,833 --> 00:51:43,583 And we're all working something. 755 00:51:50,916 --> 00:51:52,749 Ah. 756 00:51:52,750 --> 00:51:54,332 He's a Karmanian Death Merc. 757 00:51:54,333 --> 00:51:57,374 So is that guy and that guy. 758 00:51:57,375 --> 00:52:00,082 You can tell by the tattoos on their hands. 759 00:52:00,083 --> 00:52:02,624 This is all fascinating. How about we find the guy we're actually looking for? 760 00:52:02,625 --> 00:52:05,458 That's the guy we're looking for. 761 00:52:06,791 --> 00:52:08,707 The Karmanians are his security detail. 762 00:52:08,708 --> 00:52:10,540 - You sure? - I'm sure. 763 00:52:10,541 --> 00:52:12,665 We'll have a few drinks, paint some nails. 764 00:52:12,666 --> 00:52:13,957 We'll see where the afternoon takes us. 765 00:52:13,958 --> 00:52:15,207 Hey, wait. Whoa, whoa, whoa. 766 00:52:15,208 --> 00:52:16,999 - What are you doing? - Going to talk to him. 767 00:52:17,000 --> 00:52:19,790 No. No. We got to go in sideways here. 768 00:52:19,791 --> 00:52:21,540 Remember when I said they're called Death Mercs? 769 00:52:21,541 --> 00:52:23,332 We'll be fine. 770 00:52:33,166 --> 00:52:34,374 Keep walking. 771 00:52:34,375 --> 00:52:36,249 I need to talk to him now. 772 00:52:36,250 --> 00:52:37,832 Keep walking. 773 00:52:37,833 --> 00:52:39,415 I'm gonna count to five. 774 00:52:39,416 --> 00:52:41,832 Then what? 775 00:52:41,833 --> 00:52:43,666 - Then you're gonna get hurt. - Oh. 776 00:52:48,375 --> 00:52:50,874 Listen, dickhead. It's Christmas. 777 00:52:50,875 --> 00:52:53,708 So in the yuletide spirit, I'm gonna say it one more time. 778 00:53:17,750 --> 00:53:20,791 That was... so disturbing. 779 00:53:21,875 --> 00:53:24,374 - What's this? - What the hell, Ted? 780 00:53:24,375 --> 00:53:25,832 Just give me a minute, sweetheart. 781 00:53:25,833 --> 00:53:29,124 I got to talk to these absolute morons for a second, 782 00:53:29,125 --> 00:53:31,124 and then we'll go get some boba. 783 00:53:31,125 --> 00:53:32,999 Okay. 784 00:53:33,000 --> 00:53:34,665 - Where is he? - Who? 785 00:53:34,666 --> 00:53:36,665 - You know who. - You really want to do this? 786 00:53:36,666 --> 00:53:38,999 Uh, I have no idea what you're talking about. 787 00:53:39,000 --> 00:53:44,540 And while I'm enjoying this visit from, uh, the Magic Mike Christmas brigade, 788 00:53:44,541 --> 00:53:46,249 I got a couple ladies waiting on boba teas. 789 00:53:46,250 --> 00:53:49,124 - Okay. Hey, hey. Wait, wait, wait. - I'm playing, big boy. Come on. 790 00:53:49,125 --> 00:53:52,582 Before you implode this man's skull across this heavenly beach, 791 00:53:52,583 --> 00:53:55,374 - can I have a crack at it? - Look, I'm telling you, 792 00:53:55,375 --> 00:53:59,915 for your own health and well-being, I suggest you leave right now. 793 00:53:59,916 --> 00:54:01,915 You don't know who I know. 794 00:54:01,916 --> 00:54:04,540 All right. Well, you know what I know? 795 00:54:04,541 --> 00:54:06,540 I know you bought some information yesterday 796 00:54:06,541 --> 00:54:09,082 and you paid quite a bit for it. 797 00:54:09,083 --> 00:54:11,125 Coordinates, the arctic. 798 00:54:12,750 --> 00:54:15,250 I know this 'cause I'm the one who sold 'em to you. 799 00:54:16,708 --> 00:54:18,041 You... 800 00:54:20,666 --> 00:54:21,958 You're The Wolf? 801 00:54:23,041 --> 00:54:25,499 No. You should not be here. 802 00:54:25,500 --> 00:54:27,915 Do you know what you've done by coming here? 803 00:54:27,916 --> 00:54:29,790 My client is not to be messed with. 804 00:54:29,791 --> 00:54:31,790 Who's the client? New York? 805 00:54:31,791 --> 00:54:33,624 Much worse. 806 00:54:33,625 --> 00:54:35,790 She'll kill us. She'll kill us all. 807 00:54:35,791 --> 00:54:39,499 - Who is it? - I can't say her name. 808 00:54:39,500 --> 00:54:41,500 She will hear. 809 00:54:45,791 --> 00:54:49,540 Write her name in the sand. 810 00:54:57,125 --> 00:54:58,790 - "Gree-la"? - You idiot. 811 00:54:58,791 --> 00:55:00,415 - "Gry-la"? - No! 812 00:55:00,416 --> 00:55:02,500 "Gree-la"? 813 00:55:26,791 --> 00:55:29,416 Cal, Cal. 814 00:55:45,958 --> 00:55:47,832 Callum Drift, 815 00:55:47,833 --> 00:55:53,583 storied warrior of the North Pole. 816 00:55:54,791 --> 00:55:57,916 Gryla, the Christmas Witch. 817 00:55:59,000 --> 00:56:00,832 It has been many years. 818 00:56:00,833 --> 00:56:02,957 Not enough. 819 00:56:02,958 --> 00:56:04,332 Where is he? 820 00:56:04,333 --> 00:56:08,041 He's right here, fast asleep. 821 00:56:10,041 --> 00:56:11,500 Signal from Commander Drift. 822 00:56:13,333 --> 00:56:15,165 Gryla, where are you? 823 00:56:15,166 --> 00:56:17,082 The Witch. 824 00:56:17,083 --> 00:56:20,457 I need him back unharmed immediately. 825 00:56:20,458 --> 00:56:23,415 It is not to be, warrior! 826 00:56:23,416 --> 00:56:25,040 I need M-WAT teams in motion 827 00:56:25,041 --> 00:56:27,707 - to every one of her ancestral haunts. - Yes, Director. 828 00:56:27,708 --> 00:56:29,249 What is it you want? 829 00:56:29,250 --> 00:56:34,165 The same thing I have always wanted for hundreds of years. 830 00:56:34,166 --> 00:56:37,040 To make them behave. 831 00:56:37,041 --> 00:56:39,207 The time has come... 832 00:56:39,208 --> 00:56:42,457 ...to punish the naughty. 833 00:56:42,458 --> 00:56:44,124 All of them. 834 00:56:44,125 --> 00:56:46,915 Everyone who is on the list. 835 00:56:46,916 --> 00:56:49,540 Everyone who has ever been 836 00:56:49,541 --> 00:56:50,999 on the list. 837 00:56:51,000 --> 00:56:54,290 From killers to jaywalkers. 838 00:56:54,291 --> 00:56:57,415 Anyone who's ever lied or littered. 839 00:56:57,416 --> 00:57:00,665 Anyone who's ever been rude or late. 840 00:57:00,666 --> 00:57:04,082 You're talking about almost everyone. 841 00:57:04,083 --> 00:57:06,707 Everyone I see fit. 842 00:57:06,708 --> 00:57:09,582 Tomorrow they will all be punished. 843 00:57:09,583 --> 00:57:14,707 And he is going to help. 844 00:57:14,708 --> 00:57:16,790 You know he doesn't punish people. 845 00:57:16,791 --> 00:57:19,832 Step away, warrior. 846 00:57:19,833 --> 00:57:21,415 Let him go, Witch. 847 00:57:21,416 --> 00:57:22,791 I've warned you. 848 00:57:23,875 --> 00:57:25,249 And I've warned you. 849 00:57:25,250 --> 00:57:27,415 You can't see it yet, 850 00:57:27,416 --> 00:57:31,165 but when you wake up this Christmas morning, 851 00:57:31,166 --> 00:57:35,291 the world will be much, much... 852 00:57:36,458 --> 00:57:38,125 ...nicer. 853 00:57:42,916 --> 00:57:44,790 What in the actual fu-- 854 00:57:46,375 --> 00:57:48,040 Get those teams moving now. 855 00:57:49,625 --> 00:57:51,707 What the hell was that? 856 00:57:51,708 --> 00:57:53,874 What was that? What the hell was that? 857 00:57:53,875 --> 00:57:55,540 - Where is she? - We got to get out of here. 858 00:57:55,541 --> 00:57:56,624 - Where is she? - I don't know. 859 00:57:56,625 --> 00:57:58,457 I'm just a middleman. I brokered the deal. 860 00:57:58,458 --> 00:58:01,666 - I'm telling you, she does not mess around. - Cal. Cal. 861 00:58:54,708 --> 00:58:56,125 Snowmen. 862 00:59:09,916 --> 00:59:10,957 No. 863 00:59:10,958 --> 00:59:13,332 Get him out of here. He's our only lead. Don't let him get iced. 864 00:59:13,333 --> 00:59:14,707 All right. 865 00:59:18,166 --> 00:59:19,416 Come on. 866 00:59:23,875 --> 00:59:26,041 Go. Go. 867 01:02:07,125 --> 01:02:08,916 Just got to rip off their carrots. 868 01:02:09,916 --> 01:02:12,458 I'll remember that next time it comes up. 869 01:02:14,083 --> 01:02:15,499 Want to give me a hand here? 870 01:02:15,500 --> 01:02:16,915 You'll figure it out. 871 01:02:20,666 --> 01:02:26,374 โ™ช Let me tell you about Christmas magic... 872 01:02:26,375 --> 01:02:28,665 I'm sorry, I think you're confusing me with someone who cares! 873 01:02:28,666 --> 01:02:30,957 Tell Grandma I don't have time to pick up her meds. 874 01:02:30,958 --> 01:02:33,165 She can take the bus. 875 01:02:33,166 --> 01:02:35,082 Goodbye. 876 01:02:35,083 --> 01:02:36,291 Asshole. 877 01:02:37,458 --> 01:02:39,040 Get a life. 878 01:02:39,041 --> 01:02:43,957 โ™ช For you to put on your coat โ™ช 879 01:02:43,958 --> 01:02:49,832 โ™ช Let me show you Christmas magic โ™ช 880 01:02:49,833 --> 01:02:51,332 โ™ช It's the best kind โ™ช 881 01:02:51,333 --> 01:02:53,790 - โ™ช Of sorcery I know โ™ช - Whoa. 882 01:02:55,583 --> 01:02:57,124 What the... 883 01:02:57,125 --> 01:02:59,374 โ™ช With the angels singing... 884 01:03:11,625 --> 01:03:13,165 It's still here. 885 01:03:13,166 --> 01:03:15,707 What do you mean it's still there? 886 01:03:15,708 --> 01:03:18,124 It's supposed to come back to me. 887 01:03:18,125 --> 01:03:20,875 The machine isn't working. Fix it. 888 01:03:22,041 --> 01:03:25,041 Now, or else the next test will be on one of you. 889 01:03:26,416 --> 01:03:28,082 Yes, Mum. 890 01:03:30,541 --> 01:03:32,500 Careful. 891 01:03:34,333 --> 01:03:35,958 That's it. 892 01:03:38,166 --> 01:03:39,749 She iced the broker. 893 01:03:39,750 --> 01:03:41,415 She really wanted to shut him up. 894 01:03:41,416 --> 01:03:44,165 By the time he thaws out, he'll be useless to us. 895 01:03:44,166 --> 01:03:46,124 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 896 01:03:46,125 --> 01:03:48,957 My guys scanned all the surveillance footage from the Pole last night. 897 01:03:48,958 --> 01:03:50,916 Look at this. 898 01:03:53,375 --> 01:03:55,332 - That her? - Sort of. 899 01:03:55,333 --> 01:03:57,165 She's a shape-shifter. 900 01:03:57,166 --> 01:04:00,582 She's actually a 900-year-old ogre with 13 sons who kill on command. 901 01:04:00,583 --> 01:04:02,207 Huh. 902 01:04:02,208 --> 01:04:05,207 Tracking shape-shifters is a nightmare. 903 01:04:05,208 --> 01:04:08,249 She said that she was gonna punish them all, every level. 904 01:04:08,250 --> 01:04:10,290 I'd be more worried about what she didn't say. 905 01:04:10,291 --> 01:04:12,290 She wasn't negotiating. 906 01:04:12,291 --> 01:04:13,957 It's a kidnapping with no demands. 907 01:04:13,958 --> 01:04:15,207 Doesn't usually end well. 908 01:04:15,208 --> 01:04:18,749 Unfortunately, our only lead is now an ice cube. 909 01:04:18,750 --> 01:04:20,500 Not pointing any fingers. 910 01:04:21,541 --> 01:04:23,249 - Cal, not helpful. - Yeah, Cal. 911 01:04:23,250 --> 01:04:24,708 Not helpful. 912 01:04:26,416 --> 01:04:28,165 So, what would you normally do? 913 01:04:29,625 --> 01:04:32,582 I mean, normally, I'd be running credit cards, 914 01:04:32,583 --> 01:04:34,332 checking pings off cell phone towers, 915 01:04:34,333 --> 01:04:36,957 trying to build a footprint-- her, her associates. 916 01:04:36,958 --> 01:04:39,332 Never tracked a witch before. 917 01:04:39,333 --> 01:04:40,749 Dated a few. 918 01:04:40,750 --> 01:04:41,957 Right, Cal? 919 01:04:41,958 --> 01:04:44,291 I've dated several witches. What's your point? 920 01:04:45,375 --> 01:04:47,124 Would she have any footprint that I wouldn't know about 921 01:04:47,125 --> 01:04:49,999 because I'm, like, a regular human being? 922 01:04:50,000 --> 01:04:52,250 Have you run a check on recent UDMs? 923 01:04:53,375 --> 01:04:56,624 - What's that? - Unauthorized deployments of magic. 924 01:04:58,541 --> 01:05:00,832 Lot of hits. Pretty typical stuff. 925 01:05:00,833 --> 01:05:03,832 Couple of abjurations in Nairobi. 926 01:05:03,833 --> 01:05:06,332 Handful of divinations in Santiago and New Orleans. 927 01:05:06,333 --> 01:05:07,707 No, she's a conjurer. 928 01:05:07,708 --> 01:05:12,165 Got a pair of conjurations eight days ago, few hours apart. 929 01:05:12,166 --> 01:05:15,165 Picked up the echo off the resonator in Germany. 930 01:05:15,166 --> 01:05:16,250 The brother. 931 01:05:17,125 --> 01:05:19,082 - Whose brother? - Nick's. 932 01:05:19,083 --> 01:05:21,333 - Santa's got a brother? - Adopted, yes. 933 01:05:22,250 --> 01:05:23,540 She's working with the brother. 934 01:05:23,541 --> 01:05:24,874 We don't know that. 935 01:05:24,875 --> 01:05:26,665 No, but can you think of a better place to hold Nick? 936 01:05:26,666 --> 01:05:28,999 Think about it. It's under a concealment dome, 937 01:05:29,000 --> 01:05:30,915 and MORA has no jurisdiction because of the treaty. 938 01:05:30,916 --> 01:05:33,374 He doesn't leave, and we don't visit. That's the deal. 939 01:05:33,375 --> 01:05:35,457 We bust in and Nick's not there-- 940 01:05:35,458 --> 01:05:36,707 MORA's not going. We're going. 941 01:05:36,708 --> 01:05:38,082 And he's never gonna know we're there. 942 01:05:38,083 --> 01:05:40,374 - Cal-- - T minus 17 hours, Director. 943 01:05:45,833 --> 01:05:47,874 Keep me in the loop every step. 944 01:05:47,875 --> 01:05:50,457 In two hours, I brief the presidents and prime ministers 945 01:05:50,458 --> 01:05:53,374 and kings and queens of everywhere so they can prepare. 946 01:05:53,375 --> 01:05:55,166 Prepare for what? 947 01:05:56,250 --> 01:05:58,125 For the possibility of no Christmas. 948 01:06:05,250 --> 01:06:08,332 Hey. You don't have a Wonder Woman action figure, do you? 949 01:06:08,333 --> 01:06:10,207 That's not how it works. Come on. 950 01:06:10,208 --> 01:06:12,166 Ah, damn it. 951 01:06:14,458 --> 01:06:17,040 - Come on. - I'm coming. 952 01:06:32,125 --> 01:06:35,250 I can't believe they're out of essential oils! 953 01:06:41,458 --> 01:06:42,790 Hey. 954 01:06:42,791 --> 01:06:45,624 Dylan asked you to go to his concert tonight and you said no? 955 01:06:45,625 --> 01:06:47,999 What? No, that's not what happened. 956 01:06:48,000 --> 01:06:50,665 He actually said I shouldn't go. He said it was gonna be lame. 957 01:06:50,666 --> 01:06:52,415 If he didn't want you to go, 958 01:06:52,416 --> 01:06:53,665 he wouldn't have brought it up. 959 01:06:53,666 --> 01:06:55,874 An actual parent doesn't need an invitation. 960 01:06:55,875 --> 01:06:58,290 They just go, whether the kid likes it or not. 961 01:06:58,291 --> 01:07:01,249 That's what parents do. 962 01:07:01,250 --> 01:07:03,540 Well, we both know that's not my strong suit, Olivia. 963 01:07:03,541 --> 01:07:06,207 Look, if he wanted me to go, he should've just asked me. 964 01:07:06,208 --> 01:07:07,707 He's vulnerable, Jack. 965 01:07:07,708 --> 01:07:10,540 He's a kid, and he knows you never show up. 966 01:07:10,541 --> 01:07:13,165 Olivia, I'm in... I'm at work. 967 01:07:13,166 --> 01:07:14,707 What am I supposed to do? 968 01:07:14,708 --> 01:07:16,457 I don't want to have to tell you what to do, Jack. 969 01:07:16,458 --> 01:07:19,124 I want you to figure it out on your own, because it's pretty easy. 970 01:07:19,125 --> 01:07:20,707 The concert starts at 7:00. 971 01:07:20,708 --> 01:07:22,582 Well, I'm not gonna be home by 7:00. Just tell Dylan that I-- 972 01:07:22,583 --> 01:07:23,832 I'm not telling him anything. 973 01:07:23,833 --> 01:07:26,082 If you want to tell him something, do it yourself. 974 01:07:29,833 --> 01:07:31,249 What? 975 01:07:31,250 --> 01:07:33,541 I didn't say anything. 976 01:07:53,000 --> 01:07:54,791 Dylan, right? 977 01:07:58,458 --> 01:07:59,875 Yeah. 978 01:08:01,083 --> 01:08:02,499 He's a good kid. 979 01:08:02,500 --> 01:08:04,875 Yeah, I know he's a good kid. 980 01:08:13,833 --> 01:08:17,207 It's not what you think. His mother and I were never together. 981 01:08:17,208 --> 01:08:19,541 I mean, I'm his father, but I've never been his dad. 982 01:08:21,750 --> 01:08:24,374 She's a doctor now, and she's married to a really good guy, 983 01:08:24,375 --> 01:08:28,415 and he is a good dad, so the last thing the kid needs is, like, 984 01:08:28,416 --> 01:08:31,290 you know, some spare dad who's a degenerate gambler 985 01:08:31,291 --> 01:08:34,416 hanging out with the scum of the earth, who's got nothing to offer him, so... 986 01:08:36,333 --> 01:08:38,832 Honestly, the best thing I can do for the kid is keep some distance 987 01:08:38,833 --> 01:08:42,124 so I don't get in the way and he's not disappointed all the time. 988 01:08:42,125 --> 01:08:43,583 Uh-huh. 989 01:08:44,916 --> 01:08:46,290 "Uh-huh," what? 990 01:08:46,291 --> 01:08:50,166 I'm just saying, if you're trying not to disappoint him... 991 01:08:51,500 --> 01:08:53,500 ...doesn't sound like it's working. 992 01:09:20,708 --> 01:09:23,624 Okay. I can't believe I'm asking this, but... 993 01:09:23,625 --> 01:09:26,375 what's the deal with Santa and his brother? 994 01:09:32,041 --> 01:09:34,332 They used to work together... 995 01:09:34,333 --> 01:09:35,874 back in the beginning. 996 01:09:35,875 --> 01:09:38,915 Red gave gifts to well-behaved children, 997 01:09:38,916 --> 01:09:41,499 and the brother helped keep track of who they were. 998 01:09:41,500 --> 01:09:44,582 Then the brother started making lists. 999 01:09:44,583 --> 01:09:47,290 And Red was always uncomfortable with that. 1000 01:09:47,291 --> 01:09:50,833 He didn't like the idea of a running list of misbehaved children. 1001 01:09:51,958 --> 01:09:54,291 But the brother became obsessed. 1002 01:09:55,583 --> 01:09:59,707 So you're saying Santa's brother started the Naughty List? 1003 01:09:59,708 --> 01:10:01,832 Yes. 1004 01:10:01,833 --> 01:10:04,374 And he started to punish the kids who were on it. 1005 01:10:04,375 --> 01:10:07,749 Red was furious. 1006 01:10:07,750 --> 01:10:12,624 So he took the list away, and the brother never forgave him. 1007 01:10:12,625 --> 01:10:15,624 He went out on his own, eventually hooking up with the Witch, 1008 01:10:15,625 --> 01:10:18,540 who was also in the punishment game, 1009 01:10:18,541 --> 01:10:22,041 working Iceland and several other Nordic territories. 1010 01:10:23,291 --> 01:10:26,791 They were together for years, but it ended badly. 1011 01:10:28,250 --> 01:10:31,958 Santa's brother have a name, or is it just "Santa's brother"? 1012 01:10:34,500 --> 01:10:36,499 His name is Krampus. 1013 01:10:41,291 --> 01:10:44,082 All right, listen to me. I don't know what's waiting for us in here, 1014 01:10:44,083 --> 01:10:45,499 but the brother, the Witch, 1015 01:10:45,500 --> 01:10:48,207 they're extremely dangerous, and not in the ways that you're used to. 1016 01:10:48,208 --> 01:10:50,040 If you see them, do not engage. 1017 01:10:50,041 --> 01:10:51,790 So don't pick a fight with the Witch. 1018 01:10:51,791 --> 01:10:52,874 Got it. 1019 01:10:52,875 --> 01:10:55,415 If Nick is here, he's probably being held in the dungeon. 1020 01:10:55,416 --> 01:10:57,249 There's a door around back that the guards use. 1021 01:10:57,250 --> 01:10:59,040 We're gonna have to quietly sneak through the courtyard, 1022 01:10:59,041 --> 01:11:00,957 past the guillotines, break in and head down. 1023 01:11:00,958 --> 01:11:02,040 The guillotines? 1024 01:11:02,041 --> 01:11:05,082 Also, do not touch anything under any circumstances. 1025 01:11:05,083 --> 01:11:07,749 There is much in here that is not of the natural world. 1026 01:11:07,750 --> 01:11:09,707 You're human, therefore weak. 1027 01:11:09,708 --> 01:11:12,541 So, if you need to touch anything, get me to do it. 1028 01:11:14,125 --> 01:11:16,999 Wait a minute. Are you not human? 1029 01:11:17,000 --> 01:11:18,874 Do I look human? 1030 01:12:02,250 --> 01:12:03,582 Hey. So listen, man. 1031 01:12:03,583 --> 01:12:07,082 I think, if you don't need me here, I might just go back to the car. 1032 01:12:07,083 --> 01:12:08,458 Shh. 1033 01:12:13,791 --> 01:12:16,583 - Hellhounds. - Hellhounds? 1034 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 Stand back. 1035 01:12:31,625 --> 01:12:33,832 Ellen, distract them. 1036 01:13:12,416 --> 01:13:14,415 Ooh, ooh, ah, ah. 1037 01:13:14,416 --> 01:13:15,874 Ooh, ooh, cha, cha. 1038 01:13:15,875 --> 01:13:18,124 Ooh, ooh, ah, ah. 1039 01:13:18,125 --> 01:13:20,124 Ooh, ooh, cha, cha... 1040 01:13:20,125 --> 01:13:21,249 What'd you do? 1041 01:13:21,250 --> 01:13:22,624 What do you mean what did I do? 1042 01:13:22,625 --> 01:13:23,999 I didn't do anything. 1043 01:13:24,000 --> 01:13:27,832 Ooh, ooh, ah, ah. Ooh, ooh, cha, cha. 1044 01:13:27,833 --> 01:13:29,458 Thieves! 1045 01:13:30,958 --> 01:13:32,000 Holy shit. 1046 01:13:32,791 --> 01:13:35,040 Whoa, whoa. 1047 01:13:35,041 --> 01:13:36,290 Cal! Cal! 1048 01:13:36,291 --> 01:13:38,290 My name is Callum Drift, commander of the E.L.F. 1049 01:13:38,291 --> 01:13:39,915 - We are not thieves. - Yeah, we're not thieves! 1050 01:13:39,916 --> 01:13:41,915 We're not thieves! 1051 01:13:41,916 --> 01:13:44,083 Oh! 1052 01:13:45,500 --> 01:13:47,165 This was in his pocket. 1053 01:13:47,166 --> 01:13:48,499 All right, I can explain that. 1054 01:13:48,500 --> 01:13:50,124 I can explain that. 1055 01:13:56,583 --> 01:13:58,957 I told you not to touch anything. 1056 01:13:58,958 --> 01:14:00,582 It was an innocent mistake. 1057 01:14:00,583 --> 01:14:04,082 You tried to steal a priceless piece of gold from the Dark Lord of Winter. 1058 01:14:04,083 --> 01:14:06,707 Not innocent and not a mistake. 1059 01:14:06,708 --> 01:14:09,582 Well, who leaves their gold just lying out in an open treasure chest? 1060 01:14:09,583 --> 01:14:12,040 It's a tribute box to Krampus. 1061 01:14:12,041 --> 01:14:14,208 Guests come, they leave him gifts. You stole from it. 1062 01:14:15,875 --> 01:14:17,791 I shouldn't be surprised. 1063 01:14:19,250 --> 01:14:21,499 Is that 'cause I happen to be on the list? 1064 01:14:21,500 --> 01:14:23,749 You disappointed in me, too, Cal? 1065 01:14:23,750 --> 01:14:27,875 I have no expectations of you, Jack, so I can't be disappointed. 1066 01:14:34,708 --> 01:14:36,707 You know, I got problems of my own. 1067 01:14:36,708 --> 01:14:39,624 I owe somebody a lot of money that I don't have. 1068 01:14:39,625 --> 01:14:42,749 I see this giant pile of gold sitting there. 1069 01:14:42,750 --> 01:14:45,457 If you look at it a certain way, what choice did I even have? 1070 01:14:45,458 --> 01:14:48,582 You have every choice. It's all choices. 1071 01:14:48,583 --> 01:14:50,707 You don't just happen to be on the list, Jack. 1072 01:14:50,708 --> 01:14:53,332 You put yourself there. 1073 01:14:53,333 --> 01:14:55,374 You decide to steal gold. 1074 01:14:55,375 --> 01:14:59,540 You decide to only look out for yourself over everyone else on this Earth. 1075 01:14:59,541 --> 01:15:02,791 Every one of those kids who are counting on us. 1076 01:15:04,833 --> 01:15:07,416 Counting on me to do my job. 1077 01:15:13,083 --> 01:15:19,208 Nick always says that every decision, big or small, is an opportunity. 1078 01:15:21,291 --> 01:15:22,499 To be nice? 1079 01:15:22,500 --> 01:15:24,707 To be good. 1080 01:15:24,708 --> 01:15:26,125 Or not. 1081 01:15:29,416 --> 01:15:32,082 I was one day away from retirement. 1082 01:15:32,083 --> 01:15:33,833 Then this happens. 1083 01:15:34,833 --> 01:15:37,666 After 542 years. 1084 01:15:40,166 --> 01:15:42,290 I resigned yesterday. 1085 01:15:42,291 --> 01:15:43,791 You did? 1086 01:15:45,666 --> 01:15:47,000 Why? 1087 01:15:48,833 --> 01:15:50,500 I couldn't see it anymore. 1088 01:15:51,583 --> 01:15:52,833 Couldn't see what? 1089 01:15:57,083 --> 01:15:58,708 Doesn't matter. 1090 01:16:11,833 --> 01:16:14,125 The third touch. 1091 01:16:20,291 --> 01:16:21,875 Is that him? 1092 01:16:31,208 --> 01:16:32,874 What are they doing? 1093 01:16:36,875 --> 01:16:39,166 They're playing Krampusschlap. 1094 01:16:40,541 --> 01:16:42,749 Krampusschlap? 1095 01:16:42,750 --> 01:16:44,916 It's the official game of Krampusnacht. 1096 01:16:57,375 --> 01:17:02,790 Ever undefeated, Dread Lord Krampus! 1097 01:17:12,250 --> 01:17:14,499 Callum Drift. 1098 01:17:14,500 --> 01:17:16,000 Lord Krampus. 1099 01:17:17,083 --> 01:17:20,165 The festivities are just beginning, 1100 01:17:20,166 --> 01:17:22,916 but I don't remember inviting you. 1101 01:17:28,041 --> 01:17:31,165 You shouldn't be here. 1102 01:17:31,166 --> 01:17:33,665 You know you shouldn't be here, 1103 01:17:33,666 --> 01:17:36,374 and yet here you are. 1104 01:17:36,375 --> 01:17:38,166 And with a mortal. 1105 01:17:39,416 --> 01:17:41,290 Uh, I'm Jack O'Malley. 1106 01:17:41,291 --> 01:17:42,832 I didn't... I'm not... 1107 01:17:42,833 --> 01:17:45,332 We didn't even... I mean, obviously we... 1108 01:17:45,333 --> 01:17:47,040 I just met him today. 1109 01:17:47,041 --> 01:17:49,166 The big one was armed with this. 1110 01:17:50,250 --> 01:17:52,124 A Northern Vambrace. 1111 01:17:52,125 --> 01:17:53,582 Thank you. 1112 01:17:53,583 --> 01:17:57,124 Just what I wanted for Christmas. 1113 01:17:57,125 --> 01:17:59,332 Krampus, I can explain-- 1114 01:17:59,333 --> 01:18:01,749 You're trying to find him, 1115 01:18:01,750 --> 01:18:04,333 and you thought he would be here. 1116 01:18:05,750 --> 01:18:07,583 Well, guess what, Northerner. 1117 01:18:11,166 --> 01:18:12,707 He's not here. 1118 01:18:14,833 --> 01:18:17,875 Last night, he was taken from the compound by the Witch. 1119 01:18:19,041 --> 01:18:21,208 And I know that she was here not long ago. 1120 01:18:22,416 --> 01:18:25,665 Are you accusing me of something, Drift? 1121 01:18:25,666 --> 01:18:28,707 You and she were partners once. 1122 01:18:28,708 --> 01:18:31,665 Roaming the countryside, the villages. 1123 01:18:31,666 --> 01:18:33,165 Punishing people. 1124 01:18:33,166 --> 01:18:34,916 Yes. 1125 01:18:36,041 --> 01:18:37,665 But back then, she was glorious. 1126 01:18:39,000 --> 01:18:41,165 An ogre 18 feet high. 1127 01:18:41,166 --> 01:18:43,332 The skin of an elephant. 1128 01:18:43,333 --> 01:18:46,625 Giant pair of tails. 1129 01:18:47,791 --> 01:18:52,040 And yes, punishing as the cruelest winter. 1130 01:18:52,041 --> 01:18:55,958 We had some wonderful times together. 1131 01:18:57,625 --> 01:18:59,707 But I gave up that work, remember? 1132 01:18:59,708 --> 01:19:04,999 I spent 700 years menacing the naughty, 1133 01:19:05,000 --> 01:19:08,040 trying to scare them into decency. 1134 01:19:08,041 --> 01:19:10,000 I did my part! 1135 01:19:11,250 --> 01:19:13,583 The only punishing I do now... 1136 01:19:15,541 --> 01:19:18,332 ...is for fun. 1137 01:19:18,333 --> 01:19:20,249 Like my good friend over here... 1138 01:19:20,250 --> 01:19:24,499 ...enjoying his headache on Krampusnacht. 1139 01:19:24,500 --> 01:19:26,290 But today is not Krampusnacht. 1140 01:19:26,291 --> 01:19:29,332 In this house, Northerner, 1141 01:19:29,333 --> 01:19:33,624 it is always Krampusnacht! 1142 01:19:33,625 --> 01:19:35,582 Ooh, ooh, ah, ah! Ooh, ah, ooh, ah! 1143 01:19:35,583 --> 01:19:38,207 Ah, ah, ah! Ooh, ooh, ah, ah! 1144 01:19:38,208 --> 01:19:40,082 Ooh, ah, ooh, ah! Ah, ah, ah! 1145 01:19:40,083 --> 01:19:43,499 Ooh, ooh, ah, ah! Ooh, ah, ooh, ah! Ah, ah, ah! 1146 01:19:43,500 --> 01:19:45,832 Ooh, ooh, ah, ah! Ooh, ah, ooh, ah! 1147 01:19:45,833 --> 01:19:48,165 - Krampus! - Ah, ah, ah! Ooh-- 1148 01:19:49,250 --> 01:19:50,500 Why was she here? 1149 01:19:53,500 --> 01:19:56,874 Many years ago, she gave me a gift. 1150 01:19:56,875 --> 01:19:59,165 She came because she wanted it back. 1151 01:19:59,166 --> 01:20:01,540 A gift? What gift? 1152 01:20:01,541 --> 01:20:03,790 The Glaskรคfig. 1153 01:20:03,791 --> 01:20:07,457 On its face, a simple glass snow globe, 1154 01:20:07,458 --> 01:20:11,165 but its true purpose is nefarious. 1155 01:20:11,166 --> 01:20:12,999 Tremendously punishing. 1156 01:20:13,000 --> 01:20:16,040 She wants to punish them all. 1157 01:20:16,041 --> 01:20:19,749 The Glaskรคfig is solitude. 1158 01:20:19,750 --> 01:20:22,125 A prison for but one. 1159 01:20:23,208 --> 01:20:24,791 Krampus, I need to find him. 1160 01:20:30,541 --> 01:20:31,750 Let me go. 1161 01:20:33,625 --> 01:20:36,082 And why... 1162 01:20:36,083 --> 01:20:38,166 would I do that? 1163 01:20:41,000 --> 01:20:42,833 Because we need him. 1164 01:20:44,541 --> 01:20:46,541 Now more than ever, we need him. 1165 01:20:47,708 --> 01:20:49,041 And you know that. 1166 01:20:51,541 --> 01:20:53,166 Let me go. 1167 01:21:03,125 --> 01:21:05,124 Northerner. 1168 01:21:05,125 --> 01:21:07,500 You are not going anywhere. 1169 01:21:08,875 --> 01:21:11,540 You, get out. 1170 01:21:11,541 --> 01:21:14,207 And deliver this message to that MORA scum. 1171 01:21:14,208 --> 01:21:17,582 There is a price for this intrusion. 1172 01:21:17,583 --> 01:21:20,874 Now and forever, 1173 01:21:20,875 --> 01:21:23,208 Drift belongs to me. 1174 01:21:26,750 --> 01:21:28,707 So I can... 1175 01:21:28,708 --> 01:21:30,500 just walk out of here? 1176 01:21:31,666 --> 01:21:32,833 I suggest you run. 1177 01:21:36,250 --> 01:21:38,958 You'll learn to love it here. 1178 01:21:40,041 --> 01:21:41,707 Take him away. 1179 01:21:43,875 --> 01:21:47,415 Wait. Uh, wait, wait, wait, wait. Uh, sorry. Wait. 1180 01:21:47,416 --> 01:21:49,040 Um, uh, L-Lord... uh, Mister... 1181 01:21:49,041 --> 01:21:51,957 Lord Krampus, um... 1182 01:21:51,958 --> 01:21:53,541 you and I aren't so different. 1183 01:21:58,125 --> 01:22:00,999 We're pretty different, but I think we have some things in common. 1184 01:22:01,000 --> 01:22:03,415 Ah. Do you, now? 1185 01:22:03,416 --> 01:22:04,707 Yeah. 1186 01:22:04,708 --> 01:22:07,582 I mean, you strike me as a guy that likes to have a good time. 1187 01:22:07,583 --> 01:22:08,874 Bit of a gambler? 1188 01:22:08,875 --> 01:22:10,374 Well, so am I. 1189 01:22:10,375 --> 01:22:14,832 Now, when we came in here, my man told me that he thought he could beat you 1190 01:22:14,833 --> 01:22:17,832 at your game, uh, Krampusschlap. 1191 01:22:17,833 --> 01:22:19,832 What? 1192 01:22:19,833 --> 01:22:22,999 Now, initially, I said, "No way." 1193 01:22:23,000 --> 01:22:25,832 But the more I see him getting riled up, I'm starting to like my odds, 1194 01:22:25,833 --> 01:22:28,540 so just hear me out. 1195 01:22:28,541 --> 01:22:31,624 If you win, we go to your dungeon forever. 1196 01:22:31,625 --> 01:22:34,708 If he wins, we walk. 1197 01:22:35,791 --> 01:22:37,749 Unless you don't want to for some reason. 1198 01:22:37,750 --> 01:22:39,582 I mean, I get that. He's a big guy. 1199 01:22:39,583 --> 01:22:41,249 No shame. 1200 01:22:41,250 --> 01:22:42,625 Lot of people watching. 1201 01:22:48,125 --> 01:22:50,582 Imbeciles. 1202 01:22:50,583 --> 01:22:52,749 I love it. 1203 01:22:52,750 --> 01:22:54,457 - Oh. - Ooh, ooh, ah, ah! 1204 01:22:54,458 --> 01:22:56,499 Ooh, ah, ooh, ah! Ah, ah, ah! 1205 01:22:59,125 --> 01:23:01,957 {\an8} 1206 01:23:06,000 --> 01:23:08,708 Smack the shit out of that goat. 1207 01:23:17,458 --> 01:23:20,290 The rules are as follows: 1208 01:23:20,291 --> 01:23:23,707 The contestants will exchange blows in turn. 1209 01:23:23,708 --> 01:23:27,500 The first to be knocked out or die loses. 1210 01:23:33,041 --> 01:23:34,540 First touch. 1211 01:23:34,541 --> 01:23:36,249 That's you. 1212 01:23:47,875 --> 01:23:50,499 You know, I really wish there was another way that we could do this. 1213 01:23:50,500 --> 01:23:52,540 Come on. 1214 01:23:52,541 --> 01:23:54,416 I'm sure you do. 1215 01:23:55,500 --> 01:23:57,915 He's still your brother. 1216 01:23:57,916 --> 01:23:59,625 And he never gave up on you. 1217 01:24:00,708 --> 01:24:02,040 What would you know about it? 1218 01:24:02,041 --> 01:24:03,958 I know him. 1219 01:24:07,541 --> 01:24:09,625 Take your best "schlap." 1220 01:24:25,583 --> 01:24:27,000 Interesting. 1221 01:24:28,416 --> 01:24:29,499 My turn. 1222 01:24:36,333 --> 01:24:38,582 I could be merciful 1223 01:24:38,583 --> 01:24:41,290 and kill him on the first touch. 1224 01:24:41,291 --> 01:24:44,499 But what fun would that be, huh? 1225 01:24:55,833 --> 01:24:57,249 Oh, my God. 1226 01:25:11,916 --> 01:25:13,749 Hey, buddy. You okay? 1227 01:25:13,750 --> 01:25:15,749 He just slapped the shit out of me. 1228 01:25:15,750 --> 01:25:17,124 Yeah, that was so embarrassing. 1229 01:25:17,125 --> 01:25:20,165 I love this game! 1230 01:25:20,166 --> 01:25:22,290 I can't... I can't beat him. He's a winter demigod. I-- 1231 01:25:22,291 --> 01:25:23,874 Just get up. Trust me. 1232 01:25:23,875 --> 01:25:25,875 I can't... 1233 01:25:32,000 --> 01:25:34,250 Second touch. 1234 01:25:36,375 --> 01:25:38,124 Oh. Sorry. 1235 01:25:42,166 --> 01:25:44,541 Let me make it easier for you. 1236 01:25:48,250 --> 01:25:49,832 Come on. 1237 01:25:53,333 --> 01:25:54,708 Come on. 1238 01:25:58,583 --> 01:25:59,874 Come on. 1239 01:26:20,125 --> 01:26:21,500 Cover us. 1240 01:27:05,833 --> 01:27:07,458 Ellen, come on! 1241 01:27:26,541 --> 01:27:28,499 I thought I had some shady friends. 1242 01:27:30,791 --> 01:27:32,457 I can't believe that worked. 1243 01:27:32,458 --> 01:27:34,832 Yeah, sorry about that. It's all I could come up with. 1244 01:27:34,833 --> 01:27:36,415 No, it was great. 1245 01:27:36,416 --> 01:27:38,125 Oh. 1246 01:27:39,416 --> 01:27:40,832 I misjudged you. 1247 01:27:42,875 --> 01:27:45,749 Not what you'd expect from a Class Four Naughty Lister, right? 1248 01:27:45,750 --> 01:27:47,040 Well, it's Level Four. 1249 01:27:47,041 --> 01:27:48,749 - Ah. - But that's what I'm saying. 1250 01:27:48,750 --> 01:27:51,208 You could've left, but you didn't. 1251 01:27:52,750 --> 01:27:54,166 Thank you. 1252 01:27:55,458 --> 01:27:57,790 All right. 1253 01:27:57,791 --> 01:27:59,666 Should we go find your guy? 1254 01:28:00,750 --> 01:28:02,833 Let's save Christmas. 1255 01:28:04,583 --> 01:28:06,207 Right. 1256 01:28:06,208 --> 01:28:07,249 Say it. 1257 01:28:07,250 --> 01:28:09,207 - I can't. - Yes, you can. Say it. 1258 01:28:09,208 --> 01:28:10,624 - I don't want to. - Let's save Christmas. 1259 01:28:10,625 --> 01:28:11,874 I'm not gonna say that. 1260 01:28:11,875 --> 01:28:15,707 I'm gonna need you to say, "Let's save Christmas." 1261 01:28:15,708 --> 01:28:18,124 All right. God. Okay. 1262 01:28:18,125 --> 01:28:19,915 Let's save Christmas. 1263 01:28:19,916 --> 01:28:21,874 That was terrible. 1264 01:28:21,875 --> 01:28:23,124 Okay. 1265 01:28:23,125 --> 01:28:25,457 All right, all right. 1266 01:28:27,583 --> 01:28:29,457 Let's save Christmas. 1267 01:28:29,458 --> 01:28:31,332 - There it is. - All right. 1268 01:28:31,333 --> 01:28:34,040 All right, so the, uh, snow globe, what's the deal with that? 1269 01:28:34,041 --> 01:28:35,290 The "glossy pig"? 1270 01:28:35,291 --> 01:28:37,957 Glaskรคfig. It's German for "glass cage." 1271 01:28:37,958 --> 01:28:39,249 Well, what do you think Gryla's trying to do? 1272 01:28:39,250 --> 01:28:41,207 - Is there-- - Shh. 1273 01:28:41,208 --> 01:28:43,207 ...Gryla's trying...? 1274 01:28:45,250 --> 01:28:47,041 We got to go. 1275 01:28:49,041 --> 01:28:50,665 Mum. 1276 01:28:50,666 --> 01:28:53,707 Ready for another test. 1277 01:28:53,708 --> 01:28:54,999 Good. 1278 01:28:55,000 --> 01:28:57,457 The next name on the list? 1279 01:28:57,458 --> 01:28:59,915 No. 1280 01:28:59,916 --> 01:29:02,332 I have a better idea. 1281 01:29:04,458 --> 01:29:06,540 She said she wanted to punish them all. 1282 01:29:06,541 --> 01:29:08,582 It seems like the Glaskรคfig was just for one person. 1283 01:29:08,583 --> 01:29:13,082 Is it possible she can make more of 'em with, like, witch magic or-- 1284 01:29:13,083 --> 01:29:14,915 She would need billions of them. 1285 01:29:14,916 --> 01:29:17,458 She's immensely powerful, but that's a big lift for a conjurer. 1286 01:29:18,541 --> 01:29:19,624 Okay. 1287 01:29:19,625 --> 01:29:22,499 I mean, honestly, the only place that has that kind of manufacturing capacity-- 1288 01:29:22,500 --> 01:29:23,874 Look out! 1289 01:29:48,541 --> 01:29:50,750 This something that happens to you a lot? 1290 01:29:51,833 --> 01:29:55,374 Unexplained player piano in the middle of a German highway. 1291 01:29:55,375 --> 01:29:57,833 No. This is rare. 1292 01:30:04,541 --> 01:30:05,957 It's for you. 1293 01:30:05,958 --> 01:30:08,499 Well, I'm not touching that thing. 1294 01:30:08,500 --> 01:30:11,082 Just get back in the truck. We'll drive right around the haunted piano. 1295 01:30:11,083 --> 01:30:13,665 We have to open it. 1296 01:30:13,666 --> 01:30:16,374 This... this is how it starts. 1297 01:30:16,375 --> 01:30:18,416 You're doing it. 1298 01:30:27,625 --> 01:30:31,166 Oh, see? 1299 01:30:35,500 --> 01:30:36,999 Dylan. 1300 01:30:37,000 --> 01:30:40,249 Did you send me this stupid present instead of coming to this thing? 1301 01:30:40,250 --> 01:30:41,957 Wait, what? 1302 01:30:41,958 --> 01:30:43,999 Because if you don't want to come, I don't care. 1303 01:30:44,000 --> 01:30:46,082 I wanted to be there. I really did. 1304 01:30:46,083 --> 01:30:48,207 - Then something-- - Just stop, okay? 1305 01:30:48,208 --> 01:30:51,457 You don't have to pretend because my mom is guilt-tripping you. 1306 01:30:51,458 --> 01:30:52,874 I'm not pretending. 1307 01:30:52,875 --> 01:30:55,165 - I really want to find a way-- - You never come to anything. 1308 01:30:55,166 --> 01:30:56,957 Yeah, I... I know. 1309 01:30:56,958 --> 01:30:58,290 - I know. - Whatever. 1310 01:30:58,291 --> 01:31:01,665 I got to go. Just don't send me any more stupid gifts, okay? 1311 01:31:01,666 --> 01:31:04,165 W-Wait, wait. Dylan, what'd you mean by that? 1312 01:31:04,166 --> 01:31:05,332 This thing. 1313 01:31:07,041 --> 01:31:09,290 - Dylan, don't touch that. Wait. - No, don't. 1314 01:31:09,291 --> 01:31:11,165 Do you seriously think that there's anything-- 1315 01:31:11,166 --> 01:31:12,832 Dylan, listen to me. Put that down. 1316 01:31:12,833 --> 01:31:14,749 Because I'm here to tell you that-- 1317 01:31:14,750 --> 01:31:16,165 What is this? 1318 01:31:16,166 --> 01:31:17,458 What's going on? 1319 01:31:21,666 --> 01:31:22,957 What's happening? 1320 01:31:22,958 --> 01:31:25,125 Put that down! 1321 01:31:26,541 --> 01:31:28,582 Where'd he go? Where'd he go? 1322 01:31:28,583 --> 01:31:29,875 I don't know. 1323 01:31:34,333 --> 01:31:36,166 Jack. 1324 01:31:38,458 --> 01:31:39,708 It's my kid. 1325 01:31:41,250 --> 01:31:42,707 Find me. 1326 01:31:54,375 --> 01:31:56,999 Dad? 1327 01:31:57,000 --> 01:31:59,082 - Dad! What's going on? - Dylan. 1328 01:31:59,083 --> 01:32:00,375 Where are we? 1329 01:32:03,291 --> 01:32:04,624 Oh, my God. 1330 01:32:06,125 --> 01:32:07,750 Oh, my God. 1331 01:32:10,750 --> 01:32:12,040 It worked. 1332 01:32:16,125 --> 01:32:19,207 Mm. Jack O'Malley. 1333 01:32:19,208 --> 01:32:21,290 Level Four. 1334 01:32:21,291 --> 01:32:24,582 What a perfect way to start my collection. 1335 01:32:24,583 --> 01:32:27,416 Bring production online. 1336 01:32:46,958 --> 01:32:52,415 Tonight, I will deliver one of these to every single deviant on the list. 1337 01:32:52,416 --> 01:32:55,499 And when they wake up and open their gift, 1338 01:32:55,500 --> 01:32:57,582 they'll join my collection, 1339 01:32:57,583 --> 01:33:01,582 and the world will be in the hands of the righteous. 1340 01:33:01,583 --> 01:33:02,833 Finally. 1341 01:33:03,916 --> 01:33:07,083 Tonight, I make the ride. 1342 01:33:10,375 --> 01:33:11,457 Director, we have Drift. 1343 01:33:11,458 --> 01:33:12,790 What happened? 1344 01:33:12,791 --> 01:33:14,415 What do you know about the Glaskรคfig? 1345 01:33:14,416 --> 01:33:16,790 Mythical magic snow globe used to imprison the naughty. 1346 01:33:16,791 --> 01:33:18,290 Krampus has it. Why? 1347 01:33:18,291 --> 01:33:20,290 Not anymore. The Witch has it. 1348 01:33:20,291 --> 01:33:21,874 And I think she's trying to punish everyone on the list. 1349 01:33:21,875 --> 01:33:22,957 Wait. Slow down. 1350 01:33:22,958 --> 01:33:24,374 O'Malley just got globed 1351 01:33:24,375 --> 01:33:26,249 - and disappeared. - What? 1352 01:33:26,250 --> 01:33:27,457 His kid, too. 1353 01:33:27,458 --> 01:33:29,249 Oh, dear Lord. 1354 01:33:29,250 --> 01:33:31,416 - Run O'Malley's tag. - Yes, Director. 1355 01:33:33,125 --> 01:33:36,207 Zoe, I think she's trying to mass-produce the Glaskรคfig. 1356 01:33:36,208 --> 01:33:37,999 - How could she possibly do that? - Think about it. 1357 01:33:38,000 --> 01:33:40,707 What's the one place that's capable of something like that? 1358 01:33:40,708 --> 01:33:42,082 The North Pole? 1359 01:33:42,083 --> 01:33:44,207 But Nick's not there. The complex runs on his power. 1360 01:33:44,208 --> 01:33:46,249 That can't be it. 1361 01:33:46,250 --> 01:33:48,582 - Unless-- - Unless he never left. 1362 01:33:48,583 --> 01:33:52,625 - But the snowcat, the jet. - Drones, diversions. 1363 01:33:54,458 --> 01:33:55,874 Nick is still there. 1364 01:33:55,875 --> 01:33:59,583 Director, I am not picking up a signal for O'Malley's tracker. 1365 01:34:01,625 --> 01:34:03,624 Because he's under the dome. 1366 01:34:03,625 --> 01:34:05,874 But I've been talking to your team all night. 1367 01:34:05,875 --> 01:34:07,791 You have? 1368 01:34:11,500 --> 01:34:12,915 Try Partridge. 1369 01:34:12,916 --> 01:34:15,166 - Connect to Partridge. - Yes, Director. 1370 01:34:17,208 --> 01:34:19,999 - Hi. Cal. - Hey. How you holding up, MC? 1371 01:34:20,000 --> 01:34:21,457 Well, I can't sleep. 1372 01:34:21,458 --> 01:34:25,040 I'm just keeping myself busy baking cookies for him. 1373 01:34:25,041 --> 01:34:26,457 For when he comes home. 1374 01:34:26,458 --> 01:34:27,999 Well, he's gonna love that. 1375 01:34:28,000 --> 01:34:29,290 What do you got baking? 1376 01:34:29,291 --> 01:34:33,291 Just pulled out a fresh batch of macaroons. 1377 01:34:35,916 --> 01:34:37,333 He'll love that. 1378 01:34:38,416 --> 01:34:40,582 Hang in. I'll keep you posted. 1379 01:34:40,583 --> 01:34:42,500 Thanks. 1380 01:34:44,083 --> 01:34:45,374 That's not her. 1381 01:34:45,375 --> 01:34:46,665 What do you mean? 1382 01:34:46,666 --> 01:34:48,208 Nick hates macaroons. 1383 01:34:49,833 --> 01:34:51,457 They're shape-shifters. 1384 01:34:51,458 --> 01:34:52,957 The Witch, the Lads. 1385 01:34:52,958 --> 01:34:54,666 They're all shape-shifters. 1386 01:34:56,000 --> 01:34:58,499 The North Pole has been taken. 1387 01:35:05,125 --> 01:35:07,082 They're onto us. 1388 01:35:07,083 --> 01:35:08,707 Where are we? 1389 01:35:08,708 --> 01:35:11,665 - What's happening? - Okay, okay, okay, okay. Now, listen. 1390 01:35:11,666 --> 01:35:15,207 Now, I know what this is gonna sound like. 1391 01:35:15,208 --> 01:35:17,708 Basically... 1392 01:35:19,916 --> 01:35:25,374 ...Santa is missing, and that giant lady is a witch, 1393 01:35:25,375 --> 01:35:30,249 and she got the snow globes from a giant demonic Christmas... 1394 01:35:30,250 --> 01:35:31,749 goat man. 1395 01:35:31,750 --> 01:35:33,707 And now they're gonna make millions of them 1396 01:35:33,708 --> 01:35:37,165 with that magical photocopier thing. 1397 01:35:37,166 --> 01:35:39,290 Look, I don't have all the technical details, 1398 01:35:39,291 --> 01:35:44,665 but basically, these globes are meant to imprison the naughty people forever. 1399 01:35:44,666 --> 01:35:46,875 Forever? 1400 01:35:47,958 --> 01:35:49,957 Not forever. I didn't... Scratch that last part. 1401 01:35:56,083 --> 01:35:58,875 Remember, can't trust anyone. 1402 01:36:00,208 --> 01:36:02,082 I've got a signal. 1403 01:36:02,083 --> 01:36:04,041 O'Malley is here somewhere. 1404 01:36:07,625 --> 01:36:09,875 - We're close. - Hey, chief. 1405 01:36:11,375 --> 01:36:12,958 Fred? 1406 01:36:14,583 --> 01:36:17,166 - I'll let the team know that you're back. - How about you don't? 1407 01:36:22,083 --> 01:36:23,500 Shape-shifters. 1408 01:36:24,583 --> 01:36:26,165 Good tidings. 1409 01:36:31,416 --> 01:36:34,041 It says he should be right here. 1410 01:36:38,041 --> 01:36:39,416 The old tunnel system. 1411 01:36:40,583 --> 01:36:42,041 Runs right beneath the original workshop. 1412 01:36:43,125 --> 01:36:44,124 Let's go. 1413 01:36:45,916 --> 01:36:47,582 Is this happening because I was ditching? 1414 01:36:47,583 --> 01:36:48,707 What? 1415 01:36:48,708 --> 01:36:50,040 Is it because I slashed Kevin's tires? 1416 01:36:50,041 --> 01:36:52,207 No, no, no, no, no, no, Dylan. 1417 01:36:52,208 --> 01:36:53,624 You said it was for naughty people, didn't you? 1418 01:36:53,625 --> 01:36:55,082 Well, she said that, but-- 1419 01:36:55,083 --> 01:36:56,790 - What did I do? - Dylan. 1420 01:36:56,791 --> 01:36:58,291 Look at me. 1421 01:36:59,583 --> 01:37:02,582 You may have done some things that you shouldn't have. 1422 01:37:02,583 --> 01:37:05,708 Everybody does. Everybody. There is nothing wrong with you. 1423 01:37:07,500 --> 01:37:09,999 You're only in here be... 1424 01:37:10,000 --> 01:37:11,916 because of me. 1425 01:37:13,500 --> 01:37:14,707 What did you do? 1426 01:37:14,708 --> 01:37:17,207 Mm. Lot of stuff. 1427 01:37:17,208 --> 01:37:19,625 It's... long list. 1428 01:37:21,333 --> 01:37:23,957 But bigger than any of that, it's what I didn't do. 1429 01:37:23,958 --> 01:37:25,875 What are you talking about? 1430 01:37:32,583 --> 01:37:34,208 I've been a terrible father. 1431 01:37:36,125 --> 01:37:38,874 - That's not true. - Yes, it is. It is. 1432 01:37:38,875 --> 01:37:40,582 I haven't been around. 1433 01:37:40,583 --> 01:37:43,624 I told myself I was doing you a favor, which is bullshit. 1434 01:37:43,625 --> 01:37:47,166 It was bad for you, and it was terrible for me. 1435 01:37:48,250 --> 01:37:51,332 I've made some mistakes, pal. I know that. 1436 01:37:51,333 --> 01:37:53,750 But I also know that I can do better. 1437 01:37:54,875 --> 01:37:56,957 And I know that's easier said than done. 1438 01:37:56,958 --> 01:38:00,625 I know it's a lot of work, and I hope it's not too late. 1439 01:38:03,750 --> 01:38:08,791 Every day, every decision is an opportunity. 1440 01:38:11,666 --> 01:38:13,500 And I want to start taking some of those. 1441 01:38:15,000 --> 01:38:16,957 So I'm not asking you to believe me. 1442 01:38:16,958 --> 01:38:20,625 I'm just asking for you to... give me a chance. 1443 01:38:22,041 --> 01:38:24,540 I know I may never be the greatest father in the world, 1444 01:38:24,541 --> 01:38:27,290 but I know I can do better, 1445 01:38:27,291 --> 01:38:30,832 and I'm telling you right now that I promise 1446 01:38:30,833 --> 01:38:33,124 I will never stop trying. 1447 01:38:59,125 --> 01:39:01,208 What just happened? 1448 01:39:04,916 --> 01:39:07,000 I think I just got a little bit nicer. 1449 01:39:08,125 --> 01:39:10,540 - Can we get out of here? - Yeah. 1450 01:39:10,541 --> 01:39:13,332 First, we got to find somebody. Come on. 1451 01:39:22,250 --> 01:39:23,332 Ow. 1452 01:39:23,333 --> 01:39:25,291 Cal. 1453 01:39:26,833 --> 01:39:30,000 If you could make any toy in the world real right now, what would it be? 1454 01:39:31,375 --> 01:39:32,749 Wonder Woman. 1455 01:39:32,750 --> 01:39:33,999 It's him. 1456 01:39:34,000 --> 01:39:35,249 You all right? 1457 01:39:35,250 --> 01:39:37,374 Yeah. Yeah. 1458 01:39:37,375 --> 01:39:38,915 It's good to see you. 1459 01:39:38,916 --> 01:39:40,916 Dad? 1460 01:39:42,000 --> 01:39:43,290 Buddy, come here. 1461 01:39:43,291 --> 01:39:44,790 I want you to meet some friends. 1462 01:39:44,791 --> 01:39:47,957 Cal, Zoe, this is my son Dylan. 1463 01:39:47,958 --> 01:39:49,832 The one and only Dylan. 1464 01:39:49,833 --> 01:39:51,250 Your dad's told me so much about you. 1465 01:39:53,416 --> 01:39:54,915 Welcome to the North Pole. 1466 01:39:54,916 --> 01:39:57,249 Huh? 1467 01:39:57,250 --> 01:39:59,999 I can't believe she got the old Quatuplicator back online again. 1468 01:40:00,000 --> 01:40:01,832 This thing has been out of commission since the late 1800s. 1469 01:40:01,833 --> 01:40:04,249 This thing was cranking out snow globes like rat turds, 1470 01:40:04,250 --> 01:40:06,249 and it just stopped like somebody pulled the plug. 1471 01:40:06,250 --> 01:40:07,415 Cal, we saw her. 1472 01:40:07,416 --> 01:40:09,499 She said she was gonna do the ride herself. 1473 01:40:09,500 --> 01:40:11,374 - What? - Deliver one of these snow globes 1474 01:40:11,375 --> 01:40:12,540 to everybody on the list. 1475 01:40:12,541 --> 01:40:15,290 That's impossible. The sleigh won't lift off. 1476 01:40:15,291 --> 01:40:16,540 Without him. 1477 01:40:16,541 --> 01:40:18,125 We can't let that sleigh take off. 1478 01:40:20,000 --> 01:40:21,749 There's a subterranean access point to the hangar. 1479 01:40:23,333 --> 01:40:24,500 Wait. 1480 01:40:32,333 --> 01:40:33,499 Chief. 1481 01:40:33,500 --> 01:40:34,832 Garcia. 1482 01:40:34,833 --> 01:40:36,125 Cal. 1483 01:40:39,208 --> 01:40:40,750 Ma'am. 1484 01:40:41,833 --> 01:40:43,499 Where is he? 1485 01:41:12,000 --> 01:41:13,333 Gryla, stop! 1486 01:41:24,541 --> 01:41:26,290 I was just leaving. 1487 01:41:27,958 --> 01:41:29,791 - Go. Take him. - Come with me, Dylan. Got him. 1488 01:41:46,625 --> 01:41:48,540 Come on! 1489 01:41:48,541 --> 01:41:49,625 Go! 1490 01:43:15,291 --> 01:43:16,333 Hyah! 1491 01:44:19,166 --> 01:44:20,665 Nick. 1492 01:44:20,666 --> 01:44:22,750 Come on, Red. I got you. 1493 01:44:32,666 --> 01:44:34,540 Red? 1494 01:44:34,541 --> 01:44:37,207 Come back to me. Come back to me, boss. 1495 01:44:37,208 --> 01:44:38,833 Wake up. 1496 01:44:41,791 --> 01:44:43,790 Nick? Nick! 1497 01:44:43,791 --> 01:44:45,707 It's Cal. 1498 01:44:57,833 --> 01:44:58,916 Cal! 1499 01:45:11,333 --> 01:45:12,500 Holy shit. 1500 01:45:14,625 --> 01:45:15,625 Jack. 1501 01:45:19,000 --> 01:45:20,625 Run. 1502 01:45:21,750 --> 01:45:23,707 No way, man. 1503 01:45:23,708 --> 01:45:26,082 For a guy like me, there's worse ways to go out 1504 01:45:26,083 --> 01:45:28,000 than by trying to save Santa Claus. 1505 01:45:31,250 --> 01:45:32,458 Gryla! 1506 01:45:33,541 --> 01:45:34,750 It's time for you to go. 1507 01:45:36,208 --> 01:45:38,832 Oh, I'll go, 1508 01:45:38,833 --> 01:45:42,124 but I'm taking him with me. 1509 01:45:42,125 --> 01:45:44,957 You're not taking him anywhere. 1510 01:45:44,958 --> 01:45:48,624 His power has been wasted for far too long. 1511 01:45:48,625 --> 01:45:51,833 The punishing begins tonight. 1512 01:45:52,916 --> 01:45:55,499 You're gonna have to go through me first. 1513 01:45:55,500 --> 01:45:57,332 With pleasure. 1514 01:45:57,333 --> 01:45:59,665 Ooh, ooh, ah, ah. 1515 01:45:59,666 --> 01:46:01,749 Ooh, ooh, cha, cha. 1516 01:46:01,750 --> 01:46:03,415 Ooh, ooh, ah, ah. 1517 01:46:03,416 --> 01:46:05,457 Ooh, ooh, cha, cha. 1518 01:46:05,458 --> 01:46:08,790 Ooh, ooh, ah, ah. Ooh, ooh, cha, cha. 1519 01:46:17,958 --> 01:46:22,999 You imbeciles have no idea how to talk to a woman like this. 1520 01:46:23,000 --> 01:46:25,041 A real woman. 1521 01:46:27,166 --> 01:46:28,750 She's my ex. 1522 01:46:30,666 --> 01:46:32,832 Hello. 1523 01:46:32,833 --> 01:46:33,999 My love. 1524 01:46:34,000 --> 01:46:35,665 Get out of here, Krampus. 1525 01:46:35,666 --> 01:46:38,832 I can't do that. 1526 01:46:38,833 --> 01:46:43,665 And lovely as it is to see your miserable face, 1527 01:46:43,666 --> 01:46:48,416 my brother has somewhere to be. 1528 01:46:57,458 --> 01:46:59,415 Just like old times. 1529 01:47:31,083 --> 01:47:33,791 Haven't you had enough? 1530 01:47:35,375 --> 01:47:37,999 If you want to take him, 1531 01:47:38,000 --> 01:47:40,333 you're gonna have to kill me. 1532 01:47:41,416 --> 01:47:43,415 Gladly. 1533 01:47:43,416 --> 01:47:45,540 Your sacrifice will mean nothing. 1534 01:47:45,541 --> 01:47:47,375 Gryla! 1535 01:47:49,708 --> 01:47:52,207 Enough! 1536 01:47:53,375 --> 01:47:57,040 Any last words for your most faithful warrior? 1537 01:47:57,041 --> 01:47:59,208 Only one. 1538 01:48:00,666 --> 01:48:03,124 Kavalame! 1539 01:48:09,416 --> 01:48:11,333 Merry Christmas, Witch. 1540 01:48:25,625 --> 01:48:27,249 No! 1541 01:48:36,375 --> 01:48:37,957 No. 1542 01:48:41,708 --> 01:48:43,415 - No! - Well, look at you. 1543 01:48:43,416 --> 01:48:45,499 Oh, shut up! 1544 01:48:48,583 --> 01:48:49,916 Nick. 1545 01:48:51,333 --> 01:48:52,416 You okay? 1546 01:48:54,375 --> 01:48:55,708 Yeah. 1547 01:48:59,625 --> 01:49:01,249 What took you so long? 1548 01:49:19,583 --> 01:49:22,790 Well, look what the cat dragged in. 1549 01:49:22,791 --> 01:49:25,958 Let's not get mushy. 1550 01:49:27,041 --> 01:49:28,290 Thank you, brother. 1551 01:49:31,416 --> 01:49:34,374 Merry Christmas... 1552 01:49:34,375 --> 01:49:36,250 brother. 1553 01:49:37,916 --> 01:49:39,707 You want to maybe stick around a while? 1554 01:49:42,958 --> 01:49:44,708 Don't push it. 1555 01:49:47,291 --> 01:49:48,500 Get to work. 1556 01:49:50,333 --> 01:49:52,124 And you... 1557 01:49:52,125 --> 01:49:53,958 I want a rematch. 1558 01:50:00,583 --> 01:50:03,000 Happy Krampusnacht! 1559 01:50:09,666 --> 01:50:11,332 Oh, my God. 1560 01:50:11,333 --> 01:50:12,707 Honey, where are you? 1561 01:50:12,708 --> 01:50:14,832 Mom, you're not gonna believe this. 1562 01:50:16,833 --> 01:50:18,540 T plus six minutes. 1563 01:50:18,541 --> 01:50:19,957 Sky Train, this is Partridge. 1564 01:50:19,958 --> 01:50:21,540 Back in the chair and back on track. 1565 01:50:21,541 --> 01:50:23,290 Good to have you back, ma'am. 1566 01:50:29,708 --> 01:50:31,707 We are currently six minutes behind schedule, 1567 01:50:31,708 --> 01:50:34,249 so we're gonna run this preflight like our hair's on fire. 1568 01:50:50,166 --> 01:50:51,707 Dylan. 1569 01:50:51,708 --> 01:50:52,999 Jack. 1570 01:50:53,000 --> 01:50:54,749 - Hi. - Hi. 1571 01:50:54,750 --> 01:50:56,041 Thanks for your help today. 1572 01:50:57,125 --> 01:50:59,124 He helped, too. 1573 01:50:59,125 --> 01:51:00,958 I know. 1574 01:51:04,583 --> 01:51:08,208 All systems are go. Thirty seconds to launch. 1575 01:51:10,291 --> 01:51:11,791 Hey, Drift. 1576 01:51:13,375 --> 01:51:15,625 Have a great ride. 1577 01:51:16,708 --> 01:51:18,708 Merry Christmas, Director. 1578 01:51:20,083 --> 01:51:21,875 Dylan. Jack. 1579 01:51:23,500 --> 01:51:24,875 You guys coming? 1580 01:51:26,583 --> 01:51:28,165 - What? - Really? 1581 01:51:28,166 --> 01:51:30,083 Come on, let's go. We got to roll. 1582 01:51:31,958 --> 01:51:34,874 Red One, you are clear for takeoff. 1583 01:53:03,416 --> 01:53:04,707 Copy that. 1584 01:53:04,708 --> 01:53:06,124 We're coming at you. 1585 01:53:44,166 --> 01:53:46,457 Yes! Yes! 1586 01:53:57,375 --> 01:53:58,999 He really does it, doesn't he? 1587 01:53:59,000 --> 01:54:01,749 Goes everywhere in the entire world in one night. 1588 01:54:01,750 --> 01:54:05,165 He's a lot cooler than I thought he was. 1589 01:54:05,166 --> 01:54:07,582 - And a lot more athletic. - Yeah. 1590 01:54:07,583 --> 01:54:09,624 - Guy's a beast. - The guy is a beast. 1591 01:54:38,666 --> 01:54:40,666 You're seeing it, aren't you? 1592 01:54:41,708 --> 01:54:43,500 Yeah, I knew you'd get it back. 1593 01:54:45,000 --> 01:54:46,707 I lost it there for a while, Nick. 1594 01:54:46,708 --> 01:54:48,833 It's easy to lose it, Cal. 1595 01:54:50,208 --> 01:54:52,000 Important thing is to keep trying. 1596 01:54:57,916 --> 01:54:59,374 Nick. 1597 01:54:59,375 --> 01:55:01,291 I'd like to stay on. 1598 01:55:02,458 --> 01:55:03,791 If you'll have me. 1599 01:55:07,791 --> 01:55:09,541 You got it, Commander. 1600 01:55:16,041 --> 01:55:17,666 Did we just save Christmas? 1601 01:55:19,291 --> 01:55:21,582 I think we just saved Christmas. 1602 01:55:24,541 --> 01:55:28,415 โ™ช Hey, whoa, whoa โ™ช 1603 01:55:28,416 --> 01:55:31,707 โ™ช You better watch out, you better not cry โ™ช 1604 01:55:31,708 --> 01:55:35,457 โ™ช Better not pout, I'm tellin' you why โ™ช 1605 01:55:35,458 --> 01:55:37,332 โ™ช Santa Claus is comin' to town โ™ช 1606 01:55:37,333 --> 01:55:39,457 Kavalame! 1607 01:55:39,458 --> 01:55:41,540 โ™ช Santa Claus is comin' to town โ™ช 1608 01:55:41,541 --> 01:55:48,290 โ™ช Santa Claus is comin' to town, yeah โ™ช 1609 01:55:48,291 --> 01:55:51,665 โ™ช He's makin' a list, he's checkin' it twice โ™ช 1610 01:55:51,666 --> 01:55:55,374 โ™ช He's gonna find out who's naughty or nice โ™ช 1611 01:55:55,375 --> 01:56:01,874 โ™ช Santa Claus is comin' to town, Santa Claus is comin' to town โ™ช 1612 01:56:01,875 --> 01:56:08,040 - โ™ช Santa Claus is comin' to town โ™ช - โ™ช Santa Claus is comin' to town, yeah โ™ช 1613 01:56:08,041 --> 01:56:11,457 โ™ช He sees you when you're sleeping โ™ช 1614 01:56:11,458 --> 01:56:14,832 โ™ช He knows when you're awake โ™ช 1615 01:56:14,833 --> 01:56:18,165 โ™ช He knows if you've been bad or good โ™ช 1616 01:56:18,166 --> 01:56:21,124 โ™ช So be good, for goodness' sake โ™ช 1617 01:56:21,125 --> 01:56:25,374 โ™ช Oh, you better watch out, you better not cry โ™ช 1618 01:56:25,375 --> 01:56:28,999 โ™ช Better not pout, I'm tellin' you why โ™ช 1619 01:56:29,000 --> 01:56:32,415 - โ™ช Santa Claus is comin' to town โ™ช - โ™ช Oh, yeah โ™ช 1620 01:56:32,416 --> 01:56:35,249 - โ™ช Santa Claus is comin' to town โ™ช - โ™ช Hey, yeah โ™ช 1621 01:56:35,250 --> 01:56:37,958 - โ™ช Santa Claus is comin' โ™ช - โ™ช Santa Claus โ™ช 1622 01:56:38,958 --> 01:56:41,250 - โ™ช Santa Claus is comin' โ™ช - โ™ช Santa Claus โ™ช 1623 01:56:42,250 --> 01:56:44,957 - โ™ช Santa Claus is comin' โ™ช - โ™ช Santa Claus โ™ช 1624 01:56:44,958 --> 01:56:51,249 - โ™ช To town โ™ช - โ™ช Is comin' to town โ™ช 1625 01:56:51,250 --> 01:56:53,999 โ™ช Whoo โ™ช 1626 01:56:54,000 --> 01:56:57,207 โ™ช Whoa โ™ช 109616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.