Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:03,629
(bright energetic music)
2
00:00:08,258 --> 00:00:12,554
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
3
00:00:16,225 --> 00:00:17,476
♪ Get up on your feet ♪
4
00:00:17,518 --> 00:00:19,978
♪ This is a shake down ♪
5
00:00:20,020 --> 00:00:21,188
{\an8}- [DJ] Good morning, east Texas.
6
00:00:21,647 --> 00:00:24,525
{\an8}We are getting ready for
another Christmas season
7
00:00:24,566 --> 00:00:26,735
{\an8}and this year you might
be noticing a lot more
8
00:00:26,777 --> 00:00:30,113
{\an8}of Santa's little helpers
driving around in delivery vans.
9
00:00:30,614 --> 00:00:33,116
{\an8}Be sure and check your
front porch for those packages
10
00:00:33,158 --> 00:00:35,661
{\an8}because they're not coming
down the chimney this year.
11
00:00:35,744 --> 00:00:36,662
{\an8}♪ The way you like it ♪
12
00:00:36,703 --> 00:00:37,871
{\an8}♪ Ooh ooh ♪
13
00:00:37,913 --> 00:00:39,498
{\an8}♪ Ooh ♪
14
00:00:39,540 --> 00:00:40,958
{\an8}♪ Ooh ooh ♪
15
00:00:41,375 --> 00:00:42,793
{\an8}♪ Just the way you like it ♪
16
00:00:42,834 --> 00:00:44,086
{\an8}♪ Ooh ooh ♪
17
00:00:44,127 --> 00:00:45,921
{\an8}♪ Ooh ♪
18
00:00:45,963 --> 00:00:48,757
{\an8}♪ So good so fresh ♪
19
00:00:50,634 --> 00:00:51,885
{\an8}♪ You're the new MC ♪
20
00:00:51,927 --> 00:00:54,680
{\an8}♪ You got the remix ♪
21
00:00:55,555 --> 00:01:00,269
{\an8}♪ Keep it on repeat
just let the beat kick ♪
22
00:01:00,310 --> 00:01:04,690
{\an8}♪ Everywhere you go
you bring the roof down ♪
23
00:01:04,815 --> 00:01:07,943
{\an8}♪ Everybody knows you got your own sound ♪
24
00:01:08,026 --> 00:01:09,278
{\an8}♪ So good so fresh ♪
25
00:01:09,319 --> 00:01:10,946
{\an8}♪ Just the way you like it ♪
26
00:01:10,988 --> 00:01:12,322
{\an8}♪ Ooh ooh ♪
27
00:01:12,531 --> 00:01:14,116
{\an8}♪ Ooh ♪
28
00:01:14,157 --> 00:01:15,701
{\an8}♪ Ooh ooh ♪
29
00:01:15,909 --> 00:01:17,244
{\an8}♪ Just the way you like it ♪
30
00:01:17,286 --> 00:01:18,537
{\an8}♪ Ooh ooh ♪
31
00:01:18,745 --> 00:01:20,330
{\an8}♪ Ooh ♪
32
00:01:20,372 --> 00:01:22,749
{\an8}♪ So good so fresh ♪
33
00:01:23,458 --> 00:01:24,960
{\an8}♪ The way you like it ♪
34
00:01:25,043 --> 00:01:26,378
{\an8}♪ The way you like it oh ♪
35
00:01:26,420 --> 00:01:27,921
{\an8}♪ The way you like it ♪
36
00:01:27,963 --> 00:01:29,506
{\an8}♪ The way you like it now ♪
37
00:01:29,548 --> 00:01:31,049
{\an8}♪ The way you like it ♪
38
00:01:31,091 --> 00:01:32,801
{\an8}♪ The way you like it oh ♪
39
00:01:32,926 --> 00:01:34,595
{\an8}♪ So good so fresh ♪
40
00:01:34,678 --> 00:01:35,929
{\an8}♪ Get up on your feet ♪
41
00:01:35,971 --> 00:01:38,348
{\an8}♪ Yeah ♪
42
00:01:38,849 --> 00:01:41,601
{\an8}♪ Yeah ♪
43
00:01:41,643 --> 00:01:45,063
{\an8}♪ Yeah ♪
44
00:01:47,107 --> 00:01:48,608
{\an8}♪ Show me you got soul ♪
45
00:01:48,650 --> 00:01:50,235
{\an8}♪ Ooh ooh ♪
46
00:01:50,277 --> 00:01:51,111
{\an8}♪ Ooh ♪
47
00:01:51,194 --> 00:01:53,447
{\an8}(trash bag contents clattering)
48
00:01:53,488 --> 00:01:55,115
{\an8}♪ Just the way you like it ♪
49
00:01:55,407 --> 00:01:56,491
♪ Ooh ooh ♪
50
00:01:56,533 --> 00:01:57,993
♪ Ooh ♪
51
00:01:58,201 --> 00:02:00,829
♪ So new so fresh ♪
52
00:02:01,163 --> 00:02:03,123
{\an8}♪ Ooh ooh ♪
♪ Ooh ♪
53
00:02:03,206 --> 00:02:06,126
{\an8}- Yeow, vroom. Watch out, boomer.
54
00:02:06,168 --> 00:02:08,294
- Hey, nice big scooter.
55
00:02:08,377 --> 00:02:10,547
♪ Ooh ooh ♪
56
00:02:21,558 --> 00:02:24,895
(urine dripping)
57
00:02:24,936 --> 00:02:27,189
- Excuse me. Hi.
58
00:02:28,398 --> 00:02:29,274
You Fast Eddie?
59
00:02:30,901 --> 00:02:33,820
- That depends, (fly zipping)
60
00:02:33,862 --> 00:02:34,988
you Antonio?
61
00:02:35,947 --> 00:02:37,032
- Yeah.
62
00:02:37,074 --> 00:02:40,160
- Well, you're late. Not fashionably.
63
00:02:40,202 --> 00:02:41,953
Fast Eddie doesn't approve.
64
00:02:42,704 --> 00:02:44,081
- Yeah. Sorry about that.
65
00:02:44,790 --> 00:02:46,708
But I'm here now. So let's do this.
66
00:02:46,750 --> 00:02:49,920
- Ah, ah, ah, you didn't
say the magic word.
67
00:02:51,922 --> 00:02:55,300
- Please?
- No. Money.
68
00:02:55,926 --> 00:02:57,052
Say that.
69
00:02:58,095 --> 00:03:00,263
- Not until you show me the goods first.
70
00:03:00,305 --> 00:03:01,890
- Doesn't work that way, friend.
71
00:03:02,891 --> 00:03:04,142
- Make an exception, huh?
72
00:03:04,226 --> 00:03:07,396
(electricity zapping)
73
00:03:10,315 --> 00:03:12,067
- Oh, what the hey. I like you.
74
00:03:12,776 --> 00:03:14,653
And I can tell that you are a man who likes
75
00:03:14,694 --> 00:03:17,114
to play with fire, and that's good,
76
00:03:17,823 --> 00:03:19,533
because that's exactly what I've got.
77
00:03:19,574 --> 00:03:23,161
Hot toys, limited
edition, pristine condition.
78
00:03:23,453 --> 00:03:25,956
Step into my office.
- All right.
79
00:03:27,040 --> 00:03:29,292
(tense ominous music)
80
00:03:29,334 --> 00:03:32,421
(car trunk creaking)
81
00:03:39,094 --> 00:03:40,887
Nice.
- So what do you think?
82
00:03:42,639 --> 00:03:44,349
- It's just what I was looking for.
83
00:03:44,391 --> 00:03:47,269
All right, friend, I showed
you mine. Now it's your turn.
84
00:03:47,310 --> 00:03:48,687
Hey.
- Uh...
85
00:03:50,105 --> 00:03:51,773
All right. How much you want?
86
00:03:52,691 --> 00:03:53,650
- How much you got?
87
00:03:54,818 --> 00:03:56,653
(tense ominous music continues)
88
00:03:56,695 --> 00:03:57,779
- What'll this get me?
89
00:03:59,906 --> 00:04:02,117
- A trip to the flea market. We're done.
90
00:04:02,200 --> 00:04:03,952
- Now, hold on, hold on, hold on, hold on.
91
00:04:04,661 --> 00:04:05,829
Oh, man. God.
92
00:04:08,790 --> 00:04:11,376
(cash rustling)
93
00:04:11,418 --> 00:04:13,962
- I knew there was more
to you than meets the eye.
94
00:04:14,004 --> 00:04:16,505
All right, what's your poison?
95
00:04:18,884 --> 00:04:20,343
- Let me get that big robot right there.
96
00:04:20,635 --> 00:04:22,471
- All right.
- The baby.
97
00:04:22,512 --> 00:04:24,931
- Eh? You got a lot of kids at home, huh?
98
00:04:25,390 --> 00:04:27,392
- Well, I got a lot of nieces and nephews.
99
00:04:27,434 --> 00:04:29,394
I'm, (laughs) I'm like Santa Claus.
100
00:04:30,187 --> 00:04:31,188
(sirens wailing)
101
00:04:31,229 --> 00:04:33,148
- Oh, snowballs. We got company.
102
00:04:33,190 --> 00:04:34,566
(engine revving)
103
00:04:35,025 --> 00:04:36,443
Be cool. I got this.
104
00:04:38,236 --> 00:04:40,030
- Fellas having some car trouble?
105
00:04:40,071 --> 00:04:42,449
- Uh, yeah, but we got
it all in control, Officer.
106
00:04:42,491 --> 00:04:43,408
Thank you.
107
00:04:43,450 --> 00:04:47,162
(tense ominous music continues)
108
00:04:47,204 --> 00:04:49,080
- How about you guys show me some IDs?
109
00:04:51,792 --> 00:04:53,835
- Whatever you say, partner.
110
00:04:54,920 --> 00:04:56,838
- Partner? You set me up?
111
00:04:56,880 --> 00:04:58,715
Antonio, I thought we were friends.
112
00:04:59,132 --> 00:05:00,717
- Name's Detective Marcos Fernandez.
113
00:05:00,759 --> 00:05:02,177
Gregg County Sheriff's Office.
114
00:05:02,427 --> 00:05:03,220
And you're under arrest
115
00:05:03,261 --> 00:05:04,930
for the trafficking of counterfeit goods.
116
00:05:04,971 --> 00:05:08,558
(handcuffs fastening) (sirens wailing)
117
00:05:08,600 --> 00:05:10,811
- [Eddie] Listen, fellas,
I've got some connections.
118
00:05:11,394 --> 00:05:13,480
A- all you gotta do is say the magic word
119
00:05:13,522 --> 00:05:14,981
and I can make things happen.
120
00:05:15,023 --> 00:05:16,274
- You hear something?
121
00:05:17,067 --> 00:05:18,902
- Nope. Not a thing.
122
00:05:19,069 --> 00:05:21,488
- Come on, guys. Don't do me like this.
123
00:05:21,530 --> 00:05:23,907
Let Fast Eddie work his magic.
124
00:05:24,449 --> 00:05:25,450
- What are you doing?
♪ We wish you ♪
125
00:05:25,492 --> 00:05:27,285
♪ A Merry Christmas ♪
- 'Tis the season, partner.
126
00:05:27,369 --> 00:05:28,453
- No, I don't think so.
127
00:05:28,495 --> 00:05:29,955
♪ We wish you ♪ (radio shuts off)
128
00:05:29,996 --> 00:05:32,249
- You could use a little
bit of "Jingle Bell Rock."
129
00:05:32,958 --> 00:05:36,461
- For one, it's my car. I pick the music.
130
00:05:36,503 --> 00:05:38,296
And for two, you don't play Christmas music
131
00:05:38,380 --> 00:05:39,631
until after Thanksgiving.
132
00:05:39,673 --> 00:05:43,301
It's a sin.
- If I may, he's right, Antonio.
133
00:05:43,343 --> 00:05:46,054
Christmas music is perfectly
acceptable in November.
134
00:05:46,096 --> 00:05:48,640
- Sit back and keep your mouth quiet.
135
00:05:48,682 --> 00:05:51,393
Otherwise I'm gonna tack
another year on your sentence.
136
00:05:51,810 --> 00:05:53,395
And it's Marcos.
137
00:05:54,813 --> 00:05:59,651
♪ And now Santa has a tall black suit ♪
138
00:06:01,027 --> 00:06:06,783
♪ Santa has a tall black suit ♪
♪ At first he... ♪
139
00:06:06,867 --> 00:06:08,618
- I don't think your brother's
gonna make it, My Life.
140
00:06:10,745 --> 00:06:14,749
- Typical Marcos. He is
going to get an earful from me.
141
00:06:14,791 --> 00:06:17,085
- Grandpa, can I have
some of your tres leches?
142
00:06:17,127 --> 00:06:18,670
(silverware clattering)
143
00:06:18,712 --> 00:06:20,630
- Honey, Grace, no. You
already have your own.
144
00:06:20,839 --> 00:06:22,883
- It's okay, Emily. She's a growing girl.
145
00:06:23,717 --> 00:06:25,719
There you go, sunshine.
146
00:06:25,760 --> 00:06:27,971
- She sure has you wrapped
around her finger, Dad.
147
00:06:28,013 --> 00:06:30,724
- Don't let her fool you,
Grandpa. She's a brat.
148
00:06:30,765 --> 00:06:32,684
- Hey, Hunter.
- Hunter.
149
00:06:32,726 --> 00:06:33,685
That's not a very nice thing
150
00:06:33,727 --> 00:06:34,936
to say about your little sister.
151
00:06:34,978 --> 00:06:37,439
- Well, it's true, she
acts all nice around y'all.
152
00:06:37,480 --> 00:06:40,358
But last week she used my
action figure as fishing bait.
153
00:06:40,942 --> 00:06:42,110
- Did you catch anything?
154
00:06:42,152 --> 00:06:44,613
- Yeah, I caught this big fish.
155
00:06:44,654 --> 00:06:46,698
- Well, as I recall it was you, Hunter,
156
00:06:46,740 --> 00:06:48,950
who stole her doll first, right?
157
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
- Whatever.
158
00:06:50,035 --> 00:06:52,912
- It's Thanksgiving, son. You
should be grateful for Grace.
159
00:06:52,954 --> 00:06:55,707
- Hear that, Hunter? You
should be grateful for me.
160
00:06:55,749 --> 00:06:56,708
(group laughing)
161
00:06:56,750 --> 00:06:58,251
- Fine.
162
00:06:58,293 --> 00:07:00,879
- Oh, there's never a dull
moment between siblings,
163
00:07:01,087 --> 00:07:03,048
especially at their age.
- Mm-hmm.
164
00:07:03,882 --> 00:07:06,635
- Jack Tyler, put your phone away.
165
00:07:06,676 --> 00:07:09,638
What kind of example are
you setting for your grandkids?
166
00:07:09,679 --> 00:07:11,097
- I'm just checking on Marcos.
167
00:07:11,806 --> 00:07:13,725
- He doesn't need a babysitter.
168
00:07:13,767 --> 00:07:16,770
He is a grown man, and
he has made his decision.
169
00:07:16,811 --> 00:07:18,521
- You're right. I'm sorry.
170
00:07:18,563 --> 00:07:22,192
- If he doesn't want to
be here, then it's his loss.
171
00:07:22,651 --> 00:07:24,361
(speaking Spanish) In fact.
172
00:07:25,946 --> 00:07:28,907
Would anyone like the
last piece of tres leches
173
00:07:28,948 --> 00:07:30,992
that I was saving for Marcos?
174
00:07:31,034 --> 00:07:32,953
- Me, I do.
- Hmm. Take it.
175
00:07:34,996 --> 00:07:35,830
(hand smacks)
176
00:07:35,872 --> 00:07:38,124
Here. Mwah.
177
00:07:38,166 --> 00:07:40,126
- It's so good. This is so, so good.
178
00:07:40,168 --> 00:07:42,170
Thank you.
- [Maria] Oh, you are welcome.
179
00:07:42,212 --> 00:07:45,382
(gentle solemn music)
180
00:07:58,186 --> 00:08:00,855
(birds singing)
181
00:08:04,442 --> 00:08:08,446
(gentle solemn music continues)
182
00:08:25,130 --> 00:08:29,175
(gentle solemn music continues)
183
00:08:42,480 --> 00:08:44,733
- Happy Thanksgiving, baby.
184
00:08:45,859 --> 00:08:49,863
(gentle solemn music continues)
185
00:09:07,547 --> 00:09:10,717
(footsteps pattering)
186
00:09:14,387 --> 00:09:16,347
- You outdid yourself this year, My Queen.
187
00:09:17,724 --> 00:09:20,101
This may be the best
turkey you've made to date.
188
00:09:25,648 --> 00:09:26,775
You okay, My Queen?
189
00:09:28,401 --> 00:09:30,236
- I'm worried about Marcos.
190
00:09:32,989 --> 00:09:33,782
- He's gonna be okay.
191
00:09:33,823 --> 00:09:36,075
We just have to keep
loving and supporting him.
192
00:09:36,117 --> 00:09:36,951
You'll see.
193
00:09:38,912 --> 00:09:39,829
- I hope so.
194
00:09:41,206 --> 00:09:44,000
It's just that it's been so long
195
00:09:44,375 --> 00:09:49,047
and I keep praying for him. (sobbing)
196
00:09:49,464 --> 00:09:51,925
- You know, we, we all kind
of grieve in our own way.
197
00:09:53,593 --> 00:09:56,971
But in time, he's gonna get through this.
198
00:09:57,013 --> 00:09:57,847
You'll see.
199
00:10:00,767 --> 00:10:04,229
- Please tell me you are
not eating in our bed again.
200
00:10:05,814 --> 00:10:08,358
(Jack munching)
201
00:10:08,441 --> 00:10:09,526
- No.
202
00:10:09,734 --> 00:10:12,195
(bright whimsical music)
203
00:10:12,362 --> 00:10:14,948
(Maria laughs)
204
00:10:19,702 --> 00:10:23,206
(tense suspenseful music)
205
00:10:24,082 --> 00:10:26,709
(car whooshing)
206
00:10:28,461 --> 00:10:33,424
(bright whimsical music) (Izzy grunting)
207
00:10:35,135 --> 00:10:38,054
(guitar strumming)
208
00:10:40,723 --> 00:10:43,017
(monitor beeping) (keyboard clacking)
209
00:10:43,101 --> 00:10:44,936
- Ah, there we go. I got it.
210
00:10:44,978 --> 00:10:46,104
- [Bobby] Yeah?
- Yeah.
211
00:10:46,146 --> 00:10:49,858
- Lemme see. Brilliant, babe.
212
00:10:50,150 --> 00:10:51,568
- Thanks, darling.
213
00:10:52,152 --> 00:10:54,696
- Hey, guys, turn that
off and get over here.
214
00:10:54,737 --> 00:10:57,365
I wanna try to get home before midnight.
215
00:10:57,407 --> 00:11:00,034
- Bobby, man, hold on. I'm crushing it.
216
00:11:00,410 --> 00:11:02,287
- Just save the game, Iz.
217
00:11:02,328 --> 00:11:04,455
- Dude, I can't save an online game.
218
00:11:04,497 --> 00:11:06,541
(glass shatters) (monitor buzzing)
219
00:11:06,583 --> 00:11:07,750
- Well, that's one way to do it.
220
00:11:07,792 --> 00:11:09,586
- You broke another TV.
221
00:11:09,627 --> 00:11:11,671
- I didn't break it. The remote broke it.
222
00:11:11,713 --> 00:11:14,424
- Izzy.
- Hey, Iz. Come on.
223
00:11:16,342 --> 00:11:17,969
- Get it together.
224
00:11:18,720 --> 00:11:19,846
- All right. What's up, Bobby?
225
00:11:19,888 --> 00:11:20,722
- Yeah, how did we do?
226
00:11:20,763 --> 00:11:24,142
- Good. We're tracking
over 50 delivery trucks.
227
00:11:24,517 --> 00:11:25,935
And with tomorrow being Black Friday,
228
00:11:26,561 --> 00:11:28,980
Porch Pirate season is officially on.
229
00:11:29,022 --> 00:11:29,898
(group cheering) (hands pounding)
230
00:11:29,939 --> 00:11:30,857
- Oh, yeah.
231
00:11:30,899 --> 00:11:32,609
♪ Yo-ho, yo-ho ♪
232
00:11:32,650 --> 00:11:34,819
♪ It's a porch pirate season for me ♪
233
00:11:34,861 --> 00:11:35,904
(Ralph singing)
234
00:11:35,945 --> 00:11:37,155
- [Group] Ralph...
235
00:11:37,196 --> 00:11:39,699
- Now according to Sarah's
estimate, we should be able
236
00:11:39,741 --> 00:11:41,868
to hit 25 homes per day,
237
00:11:42,243 --> 00:11:44,412
especially the last two
weeks before Christmas.
238
00:11:44,454 --> 00:11:46,205
- That's a whole lotta houses.
239
00:11:46,789 --> 00:11:48,499
- Yeah, what do you think
our take home's gonna be?
240
00:11:48,833 --> 00:11:51,836
- Okay, so minus the 5,000
that we have in expenses,
241
00:11:51,878 --> 00:11:53,922
we're looking at about 20,000 each.
242
00:11:54,672 --> 00:11:55,715
- That's a heck of a lot more
243
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
than we make delivering pizzas in a year.
244
00:11:57,383 --> 00:11:59,052
- Ah, cha-ching.
245
00:11:59,135 --> 00:12:01,095
- Uh, you guys gotta still
keep delivering the pizzas.
246
00:12:01,387 --> 00:12:03,514
- (scoffs) Why is that?
- Alibis.
247
00:12:03,556 --> 00:12:05,642
Now listen up. Sarah's
got more info for you.
248
00:12:05,683 --> 00:12:06,476
- All right, guys.
249
00:12:06,517 --> 00:12:07,810
So the delivery trucks stop delivering
250
00:12:07,852 --> 00:12:10,521
around 8:00 PM tonight,
so I will have a full map
251
00:12:10,563 --> 00:12:12,232
of their routes to you by the end of today.
252
00:12:12,315 --> 00:12:13,900
- Then it's picking time.
253
00:12:14,108 --> 00:12:15,902
- Yep. We're gonna work in phases, okay?
254
00:12:16,027 --> 00:12:17,570
Phase one, we'll track the delivery trucks
255
00:12:17,612 --> 00:12:19,906
and document the uncollected packages.
256
00:12:19,948 --> 00:12:21,908
- Yes, and then I'm gonna
be programming each address
257
00:12:21,950 --> 00:12:23,368
into the drone as they come in, okay?
258
00:12:23,576 --> 00:12:24,702
- Nice.
- Mm-hmm.
259
00:12:24,744 --> 00:12:25,912
- Phase two's gonna be the pickers.
260
00:12:26,246 --> 00:12:27,664
- Oh, yeah.
261
00:12:27,872 --> 00:12:29,040
- So what's the plan?
262
00:12:29,082 --> 00:12:30,959
We're gonna hit a single
truck route tomorrow.
263
00:12:31,084 --> 00:12:33,962
If all goes well, Santa
Claus is coming to town.
264
00:12:34,003 --> 00:12:34,796
(group cheering)
265
00:12:34,837 --> 00:12:37,799
- Yeah, baby, come in with it...
266
00:12:38,132 --> 00:12:39,258
- Uh...
- No shot.
267
00:12:39,300 --> 00:12:41,511
- [Sticky] Uh, no I don't know
where that hand has been.
268
00:12:41,552 --> 00:12:42,637
- Come on, guys.
269
00:12:42,679 --> 00:12:45,181
- Bro, you need to wash your hands.
270
00:12:45,640 --> 00:12:47,684
- Surprised you didn't hit the
Black Friday sales, My Life.
271
00:12:48,184 --> 00:12:50,311
- I think those days are over.
272
00:12:51,020 --> 00:12:53,856
Plus the crowds are getting mas loco,
273
00:12:53,898 --> 00:12:56,859
and I am getting too old to fight them.
274
00:12:56,901 --> 00:13:00,154
- Oh, I don't know about
that, my sexy mamacita.
275
00:13:00,196 --> 00:13:02,699
- (laughs) Save some
of that energy for later.
276
00:13:02,740 --> 00:13:03,950
(speaking Spanish) Hot
old man,
277
00:13:04,033 --> 00:13:05,034
I am working here.
278
00:13:05,368 --> 00:13:06,744
- I'll hold you to that.
279
00:13:07,912 --> 00:13:12,917
(bright upbeat music) (bell ringing)
280
00:13:14,002 --> 00:13:16,337
What's this? Some type of new ornament?
281
00:13:17,213 --> 00:13:18,339
- Oh, si.
282
00:13:18,381 --> 00:13:21,843
I got it as a free gift when I
did some online shopping.
283
00:13:21,884 --> 00:13:24,137
- What's next? A Christmas avocado?
284
00:13:24,804 --> 00:13:27,098
- No, it comes with a story.
285
00:13:27,140 --> 00:13:28,474
- Is that right?
- Yeah.
286
00:13:28,516 --> 00:13:29,684
According to this,
287
00:13:30,977 --> 00:13:34,230
you are supposed to
hide the Christmas pickle,
288
00:13:34,272 --> 00:13:36,858
and whoever finds it gets an extra gift.
289
00:13:37,525 --> 00:13:39,569
The grandkids will go crazy about that.
290
00:13:39,610 --> 00:13:42,280
- They sure will. But you
better buy another one.
291
00:13:42,321 --> 00:13:43,656
Can't show any favoritism.
292
00:13:43,740 --> 00:13:45,908
Especially with my little Gracita.
293
00:13:45,950 --> 00:13:49,329
- Ah, that's very funny coming
from you since we all know
294
00:13:49,370 --> 00:13:51,581
that Grace is your favorita.
295
00:13:52,040 --> 00:13:54,208
- Of course she is. She's my fishing buddy.
296
00:13:54,250 --> 00:13:59,130
Besides, Hunter's just
like his Grandmother. No patience.
297
00:13:59,630 --> 00:14:00,548
- I think you meant
298
00:14:00,590 --> 00:14:03,593
to say we're both
adorable and strong-willed.
299
00:14:04,719 --> 00:14:06,512
- That's right.
300
00:14:07,430 --> 00:14:11,684
- (laughs) Stop wasting time
and pass me another ornament.
301
00:14:11,768 --> 00:14:15,855
(bright upbeat music continues)
302
00:14:16,022 --> 00:14:17,982
- It didn't work this time.
303
00:14:18,358 --> 00:14:21,527
(tense ominous music)
304
00:14:29,494 --> 00:14:31,704
(drone beeping)
- [Device] Drone activated.
305
00:14:31,746 --> 00:14:34,415
(drone buzzing)
306
00:14:40,254 --> 00:14:41,089
Scanning.
307
00:14:41,798 --> 00:14:42,673
(monitor beeping)
308
00:14:42,715 --> 00:14:44,550
Packages located.
309
00:14:45,676 --> 00:14:48,513
(monitor beeping)
310
00:14:49,388 --> 00:14:50,431
- Two minute warning.
311
00:14:51,933 --> 00:14:54,602
(drone buzzing)
312
00:14:57,271 --> 00:14:59,524
♪ There once was a ship that put to sea ♪
313
00:14:59,565 --> 00:15:01,943
{\an8}♪ And the name of the
ship was the Billy O' Tea ♪
314
00:15:01,984 --> 00:15:03,945
{\an8}♪ The winds blew up ♪
- [Device] Emp activated.
315
00:15:03,986 --> 00:15:04,987
{\an8}Standing by.
♪ Her bow dipped down ♪
316
00:15:05,029 --> 00:15:06,322
{\an8}♪ Oh blow, my bully boys, blow ♪
317
00:15:06,364 --> 00:15:07,365
- [Device] Emp de-active.
318
00:15:07,406 --> 00:15:09,033
♪ Soon may the Wellerman come ♪
319
00:15:09,283 --> 00:15:11,661
♪ To bring us sugar and tea and rum ♪
320
00:15:11,828 --> 00:15:14,038
♪ One day, when the tonguing is done ♪
321
00:15:14,163 --> 00:15:16,249
♪ We'll take our leave and go ♪
322
00:15:16,457 --> 00:15:18,793
♪ She had not been two weeks from shore ♪
323
00:15:18,835 --> 00:15:21,212
♪ When down on her a right whale bore ♪
324
00:15:21,254 --> 00:15:23,506
♪ The captain called all hands and swore ♪
325
00:15:23,548 --> 00:15:25,967
♪ He'd take that whale in tow ♪
326
00:15:26,134 --> 00:15:28,302
♪ Soon may the Wellerman come ♪
327
00:15:28,386 --> 00:15:30,805
♪ To bring us sugar and tea and rum ♪
328
00:15:30,972 --> 00:15:33,141
♪ One day, when the tonguing is done ♪
329
00:15:33,266 --> 00:15:35,601
♪ We'll take our leave and go ♪
330
00:15:35,726 --> 00:15:38,062
♪ Da-da-da-da-da ♪
331
00:15:38,104 --> 00:15:40,398
♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪
332
00:15:40,523 --> 00:15:45,027
♪ Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da ♪
333
00:15:45,194 --> 00:15:47,530
♪ Before the boat had hit the water ♪
334
00:15:47,572 --> 00:15:50,032
♪ The whale's tail came up and caught her ♪
335
00:15:50,074 --> 00:15:52,368
♪ All hands to the side,
harpooned and fought her ♪
336
00:15:52,577 --> 00:15:54,745
♪ When she dived down low ♪
337
00:15:54,954 --> 00:15:57,248
♪ Soon may the Wellerman come ♪
338
00:15:57,290 --> 00:15:59,500
♪ To bring us sugar and tea and rum ♪
339
00:15:59,792 --> 00:16:01,878
♪ One day, when the tonguing is done ♪
340
00:16:02,170 --> 00:16:04,464
♪ We'll take our leave and go ♪
341
00:16:04,630 --> 00:16:06,841
♪ No line was cut, no whale was freed ♪
342
00:16:06,883 --> 00:16:09,469
♪ And the captain's mind was not of greed ♪
343
00:16:09,510 --> 00:16:11,596
♪ And he belonged to the Whaleman's creed ♪
344
00:16:11,637 --> 00:16:14,182
♪ She took that ship in tow ♪
345
00:16:14,223 --> 00:16:16,434
♪ Soon may the Wellerman come ♪
346
00:16:16,475 --> 00:16:19,020
♪ To bring us sugar and tea and rum ♪
347
00:16:19,061 --> 00:16:21,230
♪ One day, when the tonguing is done ♪
348
00:16:21,272 --> 00:16:23,858
♪ We'll take our leave and go ♪
349
00:16:23,900 --> 00:16:26,235
♪ Da-da-da-da-da ♪
350
00:16:26,277 --> 00:16:28,571
♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪
351
00:16:28,613 --> 00:16:33,284
♪ Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da ♪
352
00:16:33,409 --> 00:16:35,745
♪ Da-da-da-da-da ♪
353
00:16:35,786 --> 00:16:38,289
♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪
354
00:16:38,331 --> 00:16:42,793
♪ Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da ♪
355
00:16:42,835 --> 00:16:45,087
♪ For forty days or even more ♪
356
00:16:45,129 --> 00:16:47,423
♪ The line went slack
then tight once more ♪
357
00:16:47,632 --> 00:16:50,051
♪ All boats were lost,
there were only four ♪
358
00:16:50,092 --> 00:16:52,386
♪ But still that whale did go ♪
359
00:16:52,637 --> 00:16:54,639
♪ Soon may the Wellerman come ♪
360
00:16:54,931 --> 00:16:57,266
♪ To bring us sugar and tea and rum ♪
361
00:16:57,433 --> 00:16:59,477
♪ One day, when the tonguing is done ♪
362
00:16:59,518 --> 00:17:02,146
♪ We'll take our leave and go ♪
363
00:17:02,271 --> 00:17:04,523
♪ As far as I've heard,
the fight's still on ♪
364
00:17:04,565 --> 00:17:06,901
♪ The line's not cut, and
the whale's not gone ♪
365
00:17:06,943 --> 00:17:09,153
♪ The Wellerman makes his regular call ♪
366
00:17:09,194 --> 00:17:13,199
♪ To encourage the captain crew ♪
367
00:17:15,535 --> 00:17:18,621
(objects clattering)
368
00:17:35,846 --> 00:17:38,808
(footsteps pattering) (objects clattering)
369
00:17:38,849 --> 00:17:42,103
(footsteps pattering)
370
00:17:44,605 --> 00:17:48,025
(gentle whimsical music)
371
00:17:59,870 --> 00:18:01,122
(egg cracking)
372
00:18:01,581 --> 00:18:05,084
- And in other news, apparently
packages are being stolen
373
00:18:05,126 --> 00:18:06,919
off of people's porches,
374
00:18:06,961 --> 00:18:09,714
and they're not just
being stolen by anybody,
375
00:18:10,172 --> 00:18:13,759
but by Santa Claus wearing a pirate's mask.
376
00:18:14,635 --> 00:18:16,554
So if you happen to see Santa Claus running
377
00:18:16,596 --> 00:18:17,888
around your neighborhood-
378
00:18:17,930 --> 00:18:18,681
(Marcos speaking Spanish) Hello, sister.
379
00:18:18,723 --> 00:18:19,515
- [News Anchor] To the reindeer.
380
00:18:19,724 --> 00:18:21,183
- Don't "Hello, sister" me.
381
00:18:21,851 --> 00:18:22,560
- [News Anchor] And call the local-
382
00:18:22,602 --> 00:18:25,146
- You missed our family Thanksgiving again.
383
00:18:26,188 --> 00:18:28,316
- I'm sorry..
- You should be.
384
00:18:30,151 --> 00:18:31,485
(speaking Spanish) Ah, sit down.
385
00:18:31,527 --> 00:18:33,195
And I'll make you some breakfast.
386
00:18:33,237 --> 00:18:34,196
You're looking a little...
387
00:18:34,572 --> 00:18:35,698
(speaking spanish) skinny. these days.
- Hey.
388
00:18:36,073 --> 00:18:38,367
Take it easy, sis.
- Ah, just trying
389
00:18:38,409 --> 00:18:40,244
to toughen you up, little brother.
390
00:18:40,286 --> 00:18:41,787
Every year, (speaking
Spanish) the same thing.
391
00:18:41,829 --> 00:18:43,914
I come to Thanksgiving,
but no, you don't show.
392
00:18:43,956 --> 00:18:45,374
(speaking Spanish) I'm
tired of you not showing up.
393
00:18:45,416 --> 00:18:46,334
But then you don't show.
394
00:18:46,375 --> 00:18:48,252
- Morning, My queen.
- Ah, buenos dias.
395
00:18:48,461 --> 00:18:49,962
- Morning.
- Hey, morning.
396
00:18:50,004 --> 00:18:52,089
- Ah. Take it.
397
00:18:52,590 --> 00:18:54,175
- Thank you, little sister.
398
00:18:55,926 --> 00:18:57,553
- Where's my bacon?
399
00:18:57,595 --> 00:18:59,138
- No bacon for you.
400
00:18:59,180 --> 00:19:02,099
The doctor said you need
to watch your cholesterol.
401
00:19:02,141 --> 00:19:05,561
(bright whimsical music)
402
00:19:06,896 --> 00:19:08,898
- [Marcos] Hey.
- What?
403
00:19:09,065 --> 00:19:13,194
- Mm-mm. Delicious, babe.
404
00:19:14,779 --> 00:19:17,698
- Hey, so, uh, what's
new with the grandkids?
405
00:19:17,740 --> 00:19:20,826
- You would have known had
you been here for Thanksgiving.
406
00:19:20,868 --> 00:19:22,662
- Oh they're great.
But they miss their Uncle.
407
00:19:22,703 --> 00:19:24,789
- And don't even think
about missing Navidad.
408
00:19:24,830 --> 00:19:26,791
And you are going to church with us too.
409
00:19:27,041 --> 00:19:28,459
(Maria speaking Spanish) Now eat.
410
00:19:28,501 --> 00:19:29,460
- I'll try to come to Christmas,
411
00:19:29,502 --> 00:19:31,462
but I'm not going to church.
412
00:19:33,464 --> 00:19:36,258
- Marcos don't make me get out my chancla.
413
00:19:37,885 --> 00:19:39,053
- Think fast.
414
00:19:39,095 --> 00:19:40,846
You gotta get outta here, 'cause
when the chancla comes up flying,
415
00:19:40,888 --> 00:19:42,348
there's always friendly fire.
416
00:19:43,140 --> 00:19:46,310
(bright upbeat music)
417
00:19:46,352 --> 00:19:48,104
- Sister, thanks for everything.
418
00:19:48,145 --> 00:19:49,230
Breakfast was delicious.
419
00:19:49,647 --> 00:19:50,773
(speaking Spanish) I love you very much.
420
00:19:52,274 --> 00:19:53,818
You forgot the salsa.
- Aye!
421
00:19:54,402 --> 00:19:56,445
(Maria speaking Spanish)
Take this, naughty.
422
00:19:57,863 --> 00:19:59,615
(bright whimsical music)
423
00:20:00,574 --> 00:20:01,409
- Hello?
424
00:20:02,952 --> 00:20:06,831
(door knocking) Is anybody home?
425
00:20:06,872 --> 00:20:08,749
(birds singing)
426
00:20:08,874 --> 00:20:12,420
Hello? Can you come to the door, please?
427
00:20:13,462 --> 00:20:14,922
I have a lot of houses to do.
428
00:20:17,383 --> 00:20:18,551
Are you on the pot?
429
00:20:20,428 --> 00:20:22,513
Come on. Hello?
430
00:20:22,638 --> 00:20:28,018
(door knocking) (Charley sighs)
431
00:20:39,739 --> 00:20:43,159
(bright energetic music)
432
00:20:45,619 --> 00:20:46,495
(door knocking)
433
00:20:46,829 --> 00:20:50,040
- Jack, Marcus, I'd like to introduce you
434
00:20:50,082 --> 00:20:52,042
to Detective Sally Jones.
435
00:20:52,084 --> 00:20:53,836
She just transferred
here from Brazos County.
436
00:20:53,878 --> 00:20:55,463
She's gonna be joining the team.
437
00:20:55,504 --> 00:20:56,630
- Good to have you part of the team.
438
00:20:56,672 --> 00:20:57,631
- Welcome, newbie.
439
00:20:57,965 --> 00:20:58,924
- Good to be here.
440
00:20:58,966 --> 00:21:00,551
- Brazos County. Huh?
441
00:21:00,593 --> 00:21:02,553
I guess that makes you an Aggie too.
442
00:21:02,595 --> 00:21:04,305
- (laughs) Yes, sir. Heart and Soul.
443
00:21:04,388 --> 00:21:06,891
- Sally's gonna be assisting
on the Porch Pirates case,
444
00:21:06,932 --> 00:21:08,184
so get her up to speed.
445
00:21:08,726 --> 00:21:11,353
I'm sure you'll find her experience
446
00:21:11,395 --> 00:21:14,023
and her perspective to be very helpful.
447
00:21:14,064 --> 00:21:16,942
- But she's gonna cramp
our style, Captain. No offense.
448
00:21:17,777 --> 00:21:20,905
- (laughs) Cramp, cramp. Ow, ah, ow.
449
00:21:21,989 --> 00:21:25,117
We're not wrestling the
cattle, Captain. No offense.
450
00:21:25,159 --> 00:21:28,496
- Well, I, I figure Captain
wants us to, uh, solve this case
451
00:21:28,537 --> 00:21:30,039
before you both retire.
452
00:21:30,831 --> 00:21:31,874
No offense.
453
00:21:31,957 --> 00:21:35,044
- (laughs) Well, aren't you sassier
454
00:21:35,085 --> 00:21:37,630
than a rattlesnake on a rose bush.
455
00:21:37,755 --> 00:21:40,174
- All right, now that
we got that sorted out,
456
00:21:40,508 --> 00:21:42,009
I need y'all to head over
to the mayor's house.
457
00:21:42,051 --> 00:21:43,677
It looks like he was the latest victim
458
00:21:43,719 --> 00:21:44,720
of some porch pirates.
459
00:21:45,137 --> 00:21:46,514
- On it, Captain.
460
00:21:46,555 --> 00:21:48,307
- By the way, I hope you like dad jokes.
461
00:21:48,724 --> 00:21:50,351
Otherwise it's gonna be a long ride.
462
00:21:50,392 --> 00:21:51,977
- And Aggie jokes too.
463
00:21:52,019 --> 00:21:53,437
- Oh, yeah, I figured.
464
00:21:53,813 --> 00:21:55,481
- Did you hear about
the Aggie that found out
465
00:21:55,523 --> 00:21:58,943
95% of all accidents happen
within five miles of home?
466
00:21:59,527 --> 00:22:01,529
- I don't know. What?
- He moved. (laughs)
467
00:22:01,570 --> 00:22:03,531
- (sighs) Okay.
468
00:22:06,283 --> 00:22:11,288
(leaves rustling) (tense suspenseful music)
469
00:22:20,631 --> 00:22:23,676
(bright whimsical music)
470
00:22:23,717 --> 00:22:26,428
- Whoa. Hi, little guy.
471
00:22:28,097 --> 00:22:30,057
I haven't seen one of these in forever.
472
00:22:34,395 --> 00:22:36,355
Let's see.
473
00:22:36,397 --> 00:22:39,400
(keyboard clacking)
474
00:22:42,695 --> 00:22:46,365
Oh, my... Bobby.
- Yeah?
475
00:22:46,407 --> 00:22:47,908
- You gotta come look at this.
476
00:22:47,950 --> 00:22:50,244
(keyboard clacking)
477
00:22:50,744 --> 00:22:52,580
I think we just scored.
478
00:22:53,289 --> 00:22:55,583
- Whoa. No kidding.
479
00:22:56,709 --> 00:22:59,253
H- hey, fellas, we're in the green.
480
00:22:59,295 --> 00:23:00,838
- Go on tell me it's a baseball card.
481
00:23:00,880 --> 00:23:02,214
- Or even better, Pogs.
482
00:23:02,464 --> 00:23:03,591
- Dude, what's Pogs?
483
00:23:04,133 --> 00:23:04,842
- Pogs, man.
484
00:23:04,884 --> 00:23:06,302
They're the little cardboard round disc
485
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
that you would bounce 'em with your friends
486
00:23:07,970 --> 00:23:09,388
and play and stuff.
487
00:23:09,430 --> 00:23:12,182
- How old are you?
- Uh-uh.
488
00:23:12,224 --> 00:23:14,351
This is way better than that.
489
00:23:15,311 --> 00:23:16,478
- A bird?
490
00:23:16,520 --> 00:23:20,608
- Now this little guy is worth $20,000.
491
00:23:20,649 --> 00:23:21,567
- No way.
- Whoa.
492
00:23:21,609 --> 00:23:22,860
- Yeah, way.
493
00:23:22,902 --> 00:23:25,154
- Score. We are gonna be rich.
494
00:23:25,195 --> 00:23:27,281
- Hey, baby. Where'd you say
this package came from again?
495
00:23:27,323 --> 00:23:29,283
- Uh, the mayor's
house, along with this box
496
00:23:29,325 --> 00:23:31,577
of glass Christmas pickle ornaments.
497
00:23:32,202 --> 00:23:34,496
- Christmas pickles. Weird.
498
00:23:35,998 --> 00:23:38,459
- That is a score. Stick it to that mayor.
499
00:23:38,667 --> 00:23:39,627
- Yeah. (laughs)
500
00:23:39,668 --> 00:23:43,422
- Uh, hey, guys, I don't
think we should list this one.
501
00:23:44,214 --> 00:23:45,049
- Why not?
502
00:23:46,467 --> 00:23:47,885
- I think it'll get flagged.
503
00:23:50,471 --> 00:23:53,599
(car engine rumbling)
504
00:23:57,686 --> 00:24:01,273
(gentle suspenseful music)
505
00:24:05,235 --> 00:24:08,489
(bright festive music)
506
00:24:13,243 --> 00:24:14,953
- Afternoon, ma'am. Detective Fernandez.
507
00:24:15,204 --> 00:24:18,040
These are my partners, Detective
Tyler and Detective Jones.
508
00:24:18,165 --> 00:24:20,292
- Oh, thank you for coming
so quickly, detectives.
509
00:24:20,334 --> 00:24:21,919
- Yes, please come in.
510
00:24:26,882 --> 00:24:31,387
Uh, can we get you something
to drink? Some coffee or tea?
511
00:24:31,428 --> 00:24:33,597
- Coffee would be great.
- I second that.
512
00:24:33,639 --> 00:24:34,682
- Oh, make that three, please.
513
00:24:34,723 --> 00:24:36,016
- Three coffees coming up.
514
00:24:37,685 --> 00:24:39,603
- I'm really sorry to hear
about your thefts, ma'am.
515
00:24:39,770 --> 00:24:41,105
- Oh, oh, bless you.
516
00:24:41,772 --> 00:24:43,357
You know, I, I don't know what happened.
517
00:24:43,399 --> 00:24:45,609
I mean, this was always
such a safe neighborhood.
518
00:24:45,651 --> 00:24:46,568
- Yeah.
519
00:24:46,610 --> 00:24:48,028
- You mind if we record this, ma'am?
520
00:24:48,487 --> 00:24:49,697
- [Becky] Not at all.
521
00:24:51,865 --> 00:24:54,243
- Can you give us a
list of the items stolen?
522
00:24:54,284 --> 00:24:55,494
- Well, yes, it was a box
523
00:24:55,536 --> 00:24:58,831
of glass Christmas pickles
I ordered for my staff.
524
00:24:58,914 --> 00:25:00,833
- Christmas pickles?
- Mm-hm.
525
00:25:00,874 --> 00:25:02,918
- Funny. My wife just got
one of those for our tree.
526
00:25:02,960 --> 00:25:05,170
- Oh, it's a tradition
around here. (laughs)
527
00:25:05,796 --> 00:25:06,880
- You were saying, Mayor?
528
00:25:06,922 --> 00:25:10,426
- Oh, and a rare Beanie
Baby for our collection.
529
00:25:10,467 --> 00:25:12,261
Uh, the, uh, Beanie Baby's the one we're
530
00:25:12,302 --> 00:25:15,514
most concerned about
because, well, we paid for just,
531
00:25:15,556 --> 00:25:18,892
you know, just north
of 20 grand for it, uh...
532
00:25:19,727 --> 00:25:22,479
- Did you say $20,000 for a stuffed toy?
533
00:25:23,147 --> 00:25:25,816
- Oh, no. It's much more
than just a toy, Detective.
534
00:25:25,858 --> 00:25:28,360
It's a cute piece of history, really.
535
00:25:28,402 --> 00:25:31,739
I mean, each Beanie
Baby is very collectible.
536
00:25:32,281 --> 00:25:33,574
- Really?
- Oh, she's right.
537
00:25:34,158 --> 00:25:36,452
Each one comes with its own unique birthday
538
00:25:36,702 --> 00:25:38,454
and poem printed on its tag.
539
00:25:38,537 --> 00:25:40,247
And they were collected not only as toys,
540
00:25:40,289 --> 00:25:42,291
but as financial investments
541
00:25:42,332 --> 00:25:44,001
owing to their high resale value
542
00:25:44,042 --> 00:25:46,628
of particular limited edition Beanies.
543
00:25:46,670 --> 00:25:49,715
Now the uh, supply and demand
created a scarce availability.
544
00:25:49,757 --> 00:25:51,383
So it was clever, really.
545
00:25:51,425 --> 00:25:55,179
- Yes, and manufacturing began in 1993
546
00:25:55,220 --> 00:25:57,848
with the nine original Beanie Babies.
547
00:25:57,890 --> 00:26:00,809
There was Legs the frog, Squealer the pig,
548
00:26:00,893 --> 00:26:04,855
Spot the dog, Flash the
dolphin, Splash the whale-
549
00:26:04,897 --> 00:26:06,982
- Chocolate the moose, Patty the platypus,
550
00:26:07,274 --> 00:26:09,735
Brownie the bear, renamed Cubby, of course,
551
00:26:09,777 --> 00:26:12,780
and then the uh...
- Pincher.
552
00:26:12,821 --> 00:26:14,531
- Pincher's the lobster. Yeah.
553
00:26:14,573 --> 00:26:16,492
(both laughing)
554
00:26:16,867 --> 00:26:18,035
- Nerd.
555
00:26:18,077 --> 00:26:19,661
- Becky and I have
been collectors for years.
556
00:26:19,703 --> 00:26:21,914
We have a whole room full of them.
557
00:26:21,955 --> 00:26:24,249
- Oh, I need to see that.
558
00:26:24,666 --> 00:26:26,585
I mean, fascinating.
559
00:26:26,627 --> 00:26:28,545
Do you think that we could see that room
560
00:26:28,587 --> 00:26:30,672
for our investigation?
561
00:26:31,006 --> 00:26:33,342
- Absolutely. I would be delighted.
562
00:26:33,383 --> 00:26:34,510
Right this way.
563
00:26:34,551 --> 00:26:35,469
(bright whimsical music)
564
00:26:35,594 --> 00:26:39,807
- Oh, oh, uh, do you need
a hand detective or a cane?
565
00:26:40,724 --> 00:26:43,060
- Funny.
- [Sally] I thought so.
566
00:26:43,477 --> 00:26:46,647
- Actually I could use it. (grunting)
567
00:26:52,236 --> 00:26:53,946
Holy moly.
568
00:26:55,072 --> 00:26:58,575
Dang. Y'all weren't kidding.
569
00:26:58,617 --> 00:27:03,038
- It's incredible. Oh, wow, look at that.
570
00:27:03,080 --> 00:27:04,498
- [Marcos] What you got, Detective?
571
00:27:04,581 --> 00:27:06,500
- Oh, it's Mystic the unicorn.
572
00:27:06,542 --> 00:27:08,335
I had one of these when I was a kid.
573
00:27:09,211 --> 00:27:10,170
- Oh.
574
00:27:10,212 --> 00:27:13,048
- My parents sold it in a
yard sale when we moved.
575
00:27:13,090 --> 00:27:15,551
- Oh, well, then since you
know how this loss hurts us,
576
00:27:15,592 --> 00:27:17,386
do you think that there's something
577
00:27:17,427 --> 00:27:18,637
that y'all might do to help?
578
00:27:18,679 --> 00:27:20,722
- Of course, ma'am.
- Oh, splendid.
579
00:27:21,265 --> 00:27:22,683
- I noticed that you
have a doorbell camera.
580
00:27:22,933 --> 00:27:23,809
- Yes, that's correct.
581
00:27:23,851 --> 00:27:25,769
- All right, we're gonna need
you to pull that footage, please.
582
00:27:25,811 --> 00:27:27,855
- Oh, okay. Of course.
583
00:27:27,896 --> 00:27:29,022
(dog barking)
584
00:27:29,106 --> 00:27:30,691
There you go.
- Thank you.
585
00:27:33,068 --> 00:27:34,570
(electricity zapping)
586
00:27:34,611 --> 00:27:36,196
- Strange, right?
587
00:27:36,280 --> 00:27:37,781
And the even stranger thing is
588
00:27:37,823 --> 00:27:39,783
we got a motion detection alert.
589
00:27:40,284 --> 00:27:41,410
- Can we see that as well?
590
00:27:41,451 --> 00:27:43,245
- Oh, sure can. It's the next video.
591
00:27:44,204 --> 00:27:48,041
(gentle suspenseful
music) (electricity zapping)
592
00:27:48,083 --> 00:27:50,210
- Looks like we've got
bad Santa on our hands.
593
00:27:50,252 --> 00:27:52,838
- (laughs) I thought
my doorbell got hacked.
594
00:27:52,880 --> 00:27:53,797
- We're gonna need you to send that
595
00:27:53,839 --> 00:27:54,965
to us if you don't mind, Mayor.
596
00:27:55,007 --> 00:27:55,799
- Well, of course.
597
00:27:55,841 --> 00:27:57,843
Anything we can do to
help you catch that criminal.
598
00:27:57,885 --> 00:27:59,845
- Yeah, but what I don't understand is, is
599
00:27:59,887 --> 00:28:01,763
how did this thief know
that we weren't home?
600
00:28:02,514 --> 00:28:05,183
- Well, we're likely dealing
with a professional, ma'am.
601
00:28:05,851 --> 00:28:08,228
- And he's probably staking
out your neighborhood.
602
00:28:08,645 --> 00:28:10,147
- Oh.
- Oh, heavens.
603
00:28:10,981 --> 00:28:12,816
- Well, I think that's all we need for now.
604
00:28:12,858 --> 00:28:14,484
But if you can think of anything else,
605
00:28:14,902 --> 00:28:16,028
please don't hesitate to call.
606
00:28:16,236 --> 00:28:17,154
- All right.
- We will.
607
00:28:17,863 --> 00:28:18,822
Bless y'all.
608
00:28:18,864 --> 00:28:19,990
- Always here to serve.
609
00:28:21,950 --> 00:28:25,162
(scooter rumbling)
(bright percussive music)
610
00:28:25,203 --> 00:28:27,164
♪ What will we do with a drunken sailor ♪
611
00:28:27,205 --> 00:28:28,957
♪ What will we do with a drunken sailor ♪
612
00:28:28,999 --> 00:28:31,043
♪ What will we do with a drunken sailor ♪
613
00:28:31,126 --> 00:28:33,253
♪ Early in the morning ♪
614
00:28:33,337 --> 00:28:35,088
♪ Way hay and up she rises ♪
615
00:28:35,464 --> 00:28:37,466
♪ Way hay and up she rises ♪
616
00:28:37,507 --> 00:28:39,676
♪ Way hay and up she rises ♪
617
00:28:39,718 --> 00:28:41,762
♪ Early in the morning ♪
618
00:28:41,887 --> 00:28:43,889
♪ Shave his belly with a rusty razor ♪
619
00:28:43,931 --> 00:28:45,891
♪ Shave his belly with a rusty razor ♪
620
00:28:45,974 --> 00:28:47,726
♪ Shave his belly with a rusty razor ♪
621
00:28:47,935 --> 00:28:49,978
♪ Early in the morning ♪
622
00:28:50,187 --> 00:28:52,022
♪ Way hay and up she rises ♪
623
00:28:52,314 --> 00:28:54,524
♪ Way hay and up she rises ♪
624
00:28:54,608 --> 00:28:55,859
♪ Way hay and up she rises ♪
625
00:28:55,901 --> 00:28:57,778
(drone zooming) (group laughing)
626
00:28:57,819 --> 00:28:58,612
- [Sticky] Sweet.
627
00:28:58,654 --> 00:29:02,366
- 60 picks in seven days is not bad, y'all.
628
00:29:02,407 --> 00:29:03,867
Not bad at all.
629
00:29:03,909 --> 00:29:06,662
- Wow, we are the bomb.com.
630
00:29:07,162 --> 00:29:08,830
- Yeah, I'm telling you
he's gotta be at least 40.
631
00:29:08,872 --> 00:29:10,791
- Hey, y'all, listen up. Sarah's
got some more info for you.
632
00:29:11,250 --> 00:29:12,876
- All right, guys, so not counting today,
633
00:29:12,918 --> 00:29:14,795
we're pulling in about 14,000.
634
00:29:14,836 --> 00:29:16,171
That's about two grand each.
635
00:29:16,421 --> 00:29:17,923
- H-holy cow.
636
00:29:17,965 --> 00:29:21,093
- I can buy so many skateboards and tacos.
637
00:29:21,927 --> 00:29:22,803
- Okay, hold on. Hold on.
638
00:29:23,887 --> 00:29:25,973
That doesn't make any sense.
639
00:29:26,765 --> 00:29:30,519
You said the Beanie Baby
was worth $20,000 by itself.
640
00:29:31,186 --> 00:29:32,479
- Yeah, what's up with that?
641
00:29:32,521 --> 00:29:33,313
- Sarah was right.
642
00:29:33,355 --> 00:29:35,232
There's a little too much
heat on that right now.
643
00:29:35,273 --> 00:29:37,943
- It's just that specific Beanie
Baby is such a rare find.
644
00:29:37,985 --> 00:29:39,278
They've only made 10 of them.
645
00:29:39,319 --> 00:29:41,655
There's even a registry for who owns them.
646
00:29:41,697 --> 00:29:43,407
- That should have been a group decision.
647
00:29:43,740 --> 00:29:44,908
- Yeah, Sticky's got a point.
648
00:29:44,950 --> 00:29:46,910
- All right, before y'all start
a mutiny, let me remind you
649
00:29:46,952 --> 00:29:49,496
how important it is that
we keep a low profile.
650
00:29:50,247 --> 00:29:51,456
There's at least three weeks left.
651
00:29:51,498 --> 00:29:53,709
Picking season is just getting started.
652
00:29:53,750 --> 00:29:55,460
- Yeah, yeah. I guess you're right.
653
00:29:56,336 --> 00:29:58,213
- I still think there
should have been a vote.
654
00:29:58,255 --> 00:29:59,798
- Y'all can take a vote.
That's fine with me.
655
00:29:59,840 --> 00:30:02,092
But if you decide to sell it, then I'm out.
656
00:30:02,134 --> 00:30:03,677
You're on your own. All right?
657
00:30:04,094 --> 00:30:05,887
I can't have the cops on my radar.
658
00:30:06,596 --> 00:30:08,348
- And if Bobby's out, so am I.
659
00:30:08,390 --> 00:30:11,143
- Whatever. Why don't we just vote?
660
00:30:11,685 --> 00:30:14,896
All in favor for selling the
Beanie Baby, raise your hand.
661
00:30:19,276 --> 00:30:20,444
Really?
662
00:30:20,485 --> 00:30:21,778
- Dude, it is just too dangerous.
663
00:30:21,820 --> 00:30:23,488
I don't wanna be behind bars.
664
00:30:23,530 --> 00:30:25,782
- Yeah, me either, man.
You've seen my face.
665
00:30:25,824 --> 00:30:27,617
I wouldn't make it two seconds in the pen.
666
00:30:27,909 --> 00:30:29,411
- Whatever. I'm outta here.
667
00:30:32,622 --> 00:30:34,249
- Is he gonna be a problem for us?
668
00:30:34,333 --> 00:30:37,502
- Sticky? No, he just needs
to blow off some steam.
669
00:30:38,211 --> 00:30:40,213
I'll talk to him
tomorrow. It'll be all right.
670
00:30:40,255 --> 00:30:44,217
- Yeah, I hope so. Otherwise
picking season is over.
671
00:30:44,259 --> 00:30:46,928
(gentle suspenseful music)
672
00:30:46,970 --> 00:30:49,765
- Yeah. Wii Sports?
673
00:30:49,806 --> 00:30:51,933
- Yeah, just don't break another TV.
674
00:30:52,476 --> 00:30:53,894
- [Izzy] Pick another one.
675
00:30:56,438 --> 00:30:58,482
(traffic bustling)
676
00:30:59,441 --> 00:31:02,027
- All righty, that is one
Kate's Jalapeño Popper Pizza
677
00:31:02,069 --> 00:31:04,071
on cauliflower crust.
678
00:31:04,112 --> 00:31:05,447
All right. We'll see you soon.
679
00:31:07,407 --> 00:31:08,366
(door monitor dings)
680
00:31:08,408 --> 00:31:09,993
- Ah.
- [Bobby] There you are.
681
00:31:10,494 --> 00:31:12,454
Glad you made it.
- Yep.
682
00:31:12,913 --> 00:31:14,206
- Where's your name tag?
683
00:31:14,664 --> 00:31:15,540
- Izzy's borrowing it.
684
00:31:15,582 --> 00:31:17,042
- Well, where's Izzy's name tag?
685
00:31:17,084 --> 00:31:17,876
- Why would I know?
- Uh...
686
00:31:17,918 --> 00:31:19,753
- Well, we have one
order going out, Sticky.
687
00:31:19,795 --> 00:31:20,587
Can you take it please?
688
00:31:21,088 --> 00:31:22,255
- [Bobby] Good to go?
689
00:31:23,465 --> 00:31:24,883
- Is this going to Karen's house again?
690
00:31:24,925 --> 00:31:26,134
- Dude, come on. Clock's ticking.
691
00:31:26,426 --> 00:31:28,512
- Well, there pretty be enough
pineapples on this thing.
692
00:31:28,553 --> 00:31:29,763
- There's enough for both of you.
693
00:31:30,097 --> 00:31:31,515
- Bye, pineapple boy.
694
00:31:34,476 --> 00:31:36,645
(door monitor dings) (crowd cheering)
695
00:31:37,395 --> 00:31:39,856
Oh, why is everything so serious with him?
696
00:31:39,898 --> 00:31:43,151
- That's a great question.
How does he still have a job?
697
00:31:43,193 --> 00:31:44,820
Another great question.
698
00:31:51,326 --> 00:31:54,329
(car door clanging)
699
00:31:58,041 --> 00:32:00,710
(bright gentle music)
700
00:32:00,752 --> 00:32:03,422
(door knocking)
701
00:32:06,383 --> 00:32:08,468
- Well, it's about time. You are late.
702
00:32:08,510 --> 00:32:10,679
- Yeah, this whole daylight
savings is kind of killing me.
703
00:32:11,054 --> 00:32:12,347
- Here, let me see it.
704
00:32:13,849 --> 00:32:16,184
And there's not enough
pineapple on this pizza.
705
00:32:16,226 --> 00:32:18,311
- Lady, you look like a pineapple.
706
00:32:20,147 --> 00:32:22,107
- There you go.
707
00:32:22,899 --> 00:32:24,526
- Thanks for the tip, Karen.
708
00:32:24,568 --> 00:32:25,777
- Oh, and you're welcome.
709
00:32:25,819 --> 00:32:27,988
Thank you very much for your service.
710
00:32:31,408 --> 00:32:35,287
- A whole flipping
dollar, Karen? Good night.
711
00:32:36,496 --> 00:32:37,330
God...
712
00:32:40,292 --> 00:32:43,712
(gentle whimsical music)
713
00:32:45,297 --> 00:32:48,383
(car engine revving)
714
00:33:07,736 --> 00:33:09,488
(car engine revving)
715
00:33:09,613 --> 00:33:12,032
(door shuts)
716
00:33:13,950 --> 00:33:17,454
(tense suspenseful music)
717
00:33:33,178 --> 00:33:36,932
(dramatic suspenseful music)
718
00:33:45,565 --> 00:33:50,779
(objects clattering) (car door shuts)
719
00:33:53,657 --> 00:33:56,826
(car engine starting)
720
00:33:57,869 --> 00:34:00,705
(dramatic suspenseful music)
721
00:34:00,747 --> 00:34:03,833
(footsteps stomping)
722
00:34:08,463 --> 00:34:11,550
(objects clattering)
723
00:34:12,676 --> 00:34:14,344
- What I don't understand is
724
00:34:14,427 --> 00:34:17,514
how they keep disabling
the doorbell camera.
725
00:34:17,847 --> 00:34:18,974
- You got me.
726
00:34:21,268 --> 00:34:23,645
- Uh, you, you mind if I take a look?
727
00:34:23,978 --> 00:34:26,481
- Yeah, go for it. I could
use another refill anyway.
728
00:34:28,190 --> 00:34:29,025
- Yeah, me too.
729
00:34:31,485 --> 00:34:34,489
(keyboard clacking)
730
00:34:35,864 --> 00:34:40,829
(objects clattering) (footsteps stomping)
731
00:34:41,788 --> 00:34:44,498
(gentle whimsical music)
732
00:34:47,418 --> 00:34:50,588
- Hey, uh, I think I got something.
733
00:34:52,799 --> 00:34:54,426
(electricity zapping)
734
00:34:54,467 --> 00:34:57,345
- Dang, these guys are sophisticated.
735
00:34:57,387 --> 00:34:58,722
- That explains how
they're getting in and out
736
00:34:58,763 --> 00:34:59,931
without being detected.
737
00:35:03,018 --> 00:35:05,145
- Did you get a list
of the delivery drivers?
738
00:35:05,186 --> 00:35:06,479
- Oh, yeah, it's uh...
739
00:35:09,482 --> 00:35:10,317
Right there.
740
00:35:12,694 --> 00:35:13,945
- Does it have their routes too?
741
00:35:14,195 --> 00:35:15,530
- Mm-hm. It's on there.
742
00:35:16,489 --> 00:35:17,324
- Good work.
743
00:35:18,783 --> 00:35:19,909
- Oh, yeah, and uh, check this out.
744
00:35:19,951 --> 00:35:21,620
On the night that the
mayor's house was hit,
745
00:35:21,661 --> 00:35:25,373
it seems that the route
belonged to a single driver.
746
00:35:25,832 --> 00:35:27,375
- Interesting.
- [Sally] Yeah.
747
00:35:27,417 --> 00:35:28,752
- Could be an inside job.
748
00:35:28,793 --> 00:35:30,378
- We should pull up
their contact information
749
00:35:30,420 --> 00:35:31,963
and call 'em in for questioning.
750
00:35:32,005 --> 00:35:33,381
- Yeah, will do, Detective.
751
00:35:37,010 --> 00:35:37,927
- She's good.
752
00:35:39,054 --> 00:35:39,971
- Yeah, she is.
753
00:35:43,099 --> 00:35:44,976
(Speaking Spanish) Be quiet old man.
754
00:35:45,018 --> 00:35:47,645
(Marcos laughs)
755
00:35:48,271 --> 00:35:49,898
(tape recorder clicking)
756
00:35:51,775 --> 00:35:54,235
- Thank you for agreeing
to meet with us, Charlie.
757
00:35:54,277 --> 00:35:57,697
- Sure. You mind telling me
what's going on, detectives?
758
00:35:57,739 --> 00:35:59,574
- We'll ask the questions, ma'am.
759
00:35:59,616 --> 00:36:01,159
- Okay. That's fine.
760
00:36:02,160 --> 00:36:03,078
- Can you tell us where you were
761
00:36:03,119 --> 00:36:05,914
between 8:00 PM to midnight
on Friday, November 25th?
762
00:36:05,955 --> 00:36:08,625
(tape whirring)
763
00:36:09,542 --> 00:36:10,794
- Doggone it.
764
00:36:11,002 --> 00:36:13,672
(hand slamming)
765
00:36:15,507 --> 00:36:17,133
- Here you go. I got this.
766
00:36:20,011 --> 00:36:22,514
(phone dings)
767
00:36:24,224 --> 00:36:26,226
(gentle whimsical music)
768
00:36:26,351 --> 00:36:27,852
- As you were saying.
769
00:36:27,894 --> 00:36:30,563
- (clearing throat) Yeah, uh,
770
00:36:30,605 --> 00:36:32,565
I normally get home around 8:30,
771
00:36:32,607 --> 00:36:34,692
but last week it was a little bit later.
772
00:36:34,734 --> 00:36:36,444
- A little busy this
time of year, isn't it?
773
00:36:36,611 --> 00:36:38,154
- Yeah, Detective.
774
00:36:38,196 --> 00:36:40,532
- Or maybe you were
making an unscheduled stop.
775
00:36:41,908 --> 00:36:43,785
Maybe you decided to steal something.
776
00:36:44,911 --> 00:36:47,288
- No, I, I would never do that.
777
00:36:47,330 --> 00:36:48,915
I'm a church going girl.
778
00:36:48,957 --> 00:36:50,500
- You think that'll save you?
779
00:36:50,542 --> 00:36:51,960
- And was your husband home at that time?
780
00:36:52,335 --> 00:36:55,839
- You mean my boyfriend?
Yeah, 'cause he ain't got no job.
781
00:36:56,381 --> 00:36:57,632
He's a bit of a deadbeat,
782
00:36:57,882 --> 00:37:00,677
and he spends most of his
time at this dingy warehouse
783
00:37:00,719 --> 00:37:02,220
with his buddies playing video games.
784
00:37:02,262 --> 00:37:04,806
- Charlie, if I find
out you're lying to me,
785
00:37:05,557 --> 00:37:07,350
you're gonna be real sorry.
786
00:37:07,809 --> 00:37:10,061
- I'm not lying, Detective.
787
00:37:11,104 --> 00:37:12,856
Look, I've told y'all everything I know.
788
00:37:13,732 --> 00:37:15,525
Will you please tell me what's going on?
789
00:37:15,567 --> 00:37:16,776
- I'm sure you're aware that there's been
790
00:37:16,818 --> 00:37:19,904
several packages stolen
over the last couple of weeks.
791
00:37:20,363 --> 00:37:21,781
- Yeah. (stammering)
792
00:37:21,823 --> 00:37:23,032
So busy this time of year,
793
00:37:23,074 --> 00:37:25,118
it's impossible to wait
for every single person
794
00:37:25,160 --> 00:37:28,455
to answer the door, unless
a signature's required.
795
00:37:28,496 --> 00:37:30,248
- Your route was hit
pretty hard on the 25th.
796
00:37:31,708 --> 00:37:33,460
You didn't happen to see anything
outta the ordinary, did you?
797
00:37:34,210 --> 00:37:35,545
- Mm, no.
798
00:37:35,754 --> 00:37:36,671
- One of the packages
799
00:37:36,713 --> 00:37:39,591
that you delivered was valued at $20,000.
800
00:37:40,842 --> 00:37:43,344
- And you would've got
a signature for that, right?
801
00:37:43,386 --> 00:37:45,346
(gentle whimsical music)
802
00:37:45,388 --> 00:37:46,931
- I, I don't, I don't know.
803
00:37:46,973 --> 00:37:50,226
I was so focused on...
- Yes or no, Charlie.
804
00:37:50,268 --> 00:37:54,397
- No, Detective. Look, I'm sorry.
805
00:37:54,439 --> 00:37:56,232
It's just so busy this time of year.
806
00:37:56,858 --> 00:37:58,568
It takes so long for
people to come to the door-
807
00:37:58,610 --> 00:38:00,904
- Wait, wait. Are you
sure you weren't followed?
808
00:38:02,947 --> 00:38:04,741
- (stammering) Honestly, I, I don't know.
809
00:38:04,783 --> 00:38:06,034
I don't think so.
810
00:38:06,451 --> 00:38:08,828
- And is that your van parked out front?
811
00:38:08,870 --> 00:38:11,623
- Yes, the company lets us take it home
812
00:38:11,664 --> 00:38:14,292
so we could do pickups
on the way into the office.
813
00:38:14,334 --> 00:38:15,877
- That's nice of them.
814
00:38:15,919 --> 00:38:17,504
- Mind if we take a look?
815
00:38:18,338 --> 00:38:20,340
- Sure. Just be careful.
816
00:38:20,381 --> 00:38:23,802
I picked up a few fragile
packages this morning.
817
00:38:23,843 --> 00:38:25,595
- We're gonna get you in on this too.
818
00:38:25,637 --> 00:38:27,138
Extra pair of eyes couldn't hurt.
819
00:38:27,222 --> 00:38:28,348
- Yeah, works for me.
820
00:38:29,682 --> 00:38:33,102
(gentle whimsical music)
821
00:38:34,187 --> 00:38:36,773
- Please be careful. Those
are sorted for a reason.
822
00:38:40,860 --> 00:38:43,696
(device thudding)
823
00:38:44,322 --> 00:38:46,324
(glass shattering)
824
00:38:46,407 --> 00:38:47,742
Or not.
825
00:38:47,826 --> 00:38:49,077
(hand knocking)
826
00:38:49,118 --> 00:38:50,453
- Look what I found.
827
00:38:53,373 --> 00:38:55,124
(indistinct)
828
00:39:02,757 --> 00:39:04,926
- Nice find.
- Yeah.
829
00:39:05,510 --> 00:39:08,012
- Guess we know how
they're locating their victims.
830
00:39:08,054 --> 00:39:10,306
- And we don't want them
to know we're onto them.
831
00:39:10,348 --> 00:39:11,140
- You got that right.
832
00:39:11,224 --> 00:39:12,684
- Yeah. I'm putting it back.
833
00:39:12,725 --> 00:39:14,477
(Jack sniffing)
834
00:39:14,811 --> 00:39:16,479
- Smell that?
- What?
835
00:39:17,689 --> 00:39:18,773
- Smells like a stake out.
836
00:39:18,857 --> 00:39:20,066
- Ha, that's a good one.
837
00:39:20,984 --> 00:39:22,902
- Go make deliveries.
- Okay.
838
00:39:24,320 --> 00:39:26,614
(glass shatters)
839
00:39:26,990 --> 00:39:30,952
(gentle suspenseful music)
840
00:39:31,035 --> 00:39:32,537
(electricity zapping)
841
00:39:32,620 --> 00:39:33,830
- Maybe it was on the wrong channel.
842
00:39:33,955 --> 00:39:36,291
- Hey, anybody hear from Sticky?
843
00:39:36,332 --> 00:39:37,750
- Uh, not since he dropped me off.
844
00:39:37,792 --> 00:39:39,294
He said he'd be right back though.
845
00:39:39,335 --> 00:39:40,420
- He'd better get here soon.
846
00:39:40,879 --> 00:39:43,089
I would hate to have to
split his share between us.
847
00:39:43,464 --> 00:39:45,508
- Hey, man, I wouldn't mind that. (laughs)
848
00:39:46,175 --> 00:39:47,343
- I'll call him.
- All right.
849
00:39:47,385 --> 00:39:49,804
- I'll call. (grunts)
850
00:39:50,179 --> 00:39:54,851
- 5,100, 5,200,
851
00:39:54,976 --> 00:39:59,105
and a good old whopping
5,000 Mr. Benjamins.
852
00:40:00,940 --> 00:40:02,734
Oh, no.
853
00:40:04,235 --> 00:40:05,361
Oh, my goodness.
854
00:40:06,654 --> 00:40:11,659
What in the Paris Hilton is this?
855
00:40:11,743 --> 00:40:14,746
(cellphone ringing)
856
00:40:16,289 --> 00:40:17,332
Yo. What up, G?
857
00:40:17,373 --> 00:40:19,334
- Yo, buddy, where you at? It's payday.
858
00:40:19,417 --> 00:40:20,710
You gotta get your butt over here.
859
00:40:20,752 --> 00:40:21,544
- Yeah, yeah, yeah.
860
00:40:21,586 --> 00:40:23,171
Hey, I'm, I'm grabbing
a burger. You want one?
861
00:40:23,212 --> 00:40:24,881
- No, I'm good. I just had a Twinkie.
862
00:40:24,922 --> 00:40:26,633
- Tight. All right,
well, I'll be there in 15.
863
00:40:26,883 --> 00:40:28,676
- [Ralph] All right, cool. Later.
864
00:40:29,594 --> 00:40:31,804
(glass shattering) (ball thudding)
865
00:40:31,846 --> 00:40:34,807
- Shoot. Come on, Sticky.
866
00:40:40,188 --> 00:40:42,482
- It's payday, fellas. You earned it.
867
00:40:43,983 --> 00:40:45,026
Ralph.
- Thank you.
868
00:40:45,068 --> 00:40:46,319
- Baby.
- Oh, thank you, baby.
869
00:40:46,361 --> 00:40:47,779
- It's made of cash.
870
00:40:47,820 --> 00:40:50,114
- Oh, no, wait, hold on.
There's Sticky's share.
871
00:40:50,156 --> 00:40:51,699
- Yeah, in your dreams, Ralph.
872
00:40:51,741 --> 00:40:53,242
- Nice jacket.
- Ah, thanks.
873
00:40:53,284 --> 00:40:54,827
I got it from your mom's.
- Whatever.
874
00:40:55,578 --> 00:40:57,580
Now that we are all here,
875
00:40:57,914 --> 00:40:59,207
let's get down the business.
876
00:40:59,582 --> 00:41:00,583
Baby, you wanna do the honors?
877
00:41:00,625 --> 00:41:02,001
- I will. Okay, guys.
878
00:41:02,043 --> 00:41:05,380
So not including today, we've
brought in about $50,000,
879
00:41:05,421 --> 00:41:08,174
which is right on par
with my original estimate.
880
00:41:08,216 --> 00:41:10,843
Of that, we've gotten about
8,000 each off the listings.
881
00:41:10,885 --> 00:41:12,679
And that's exactly what
Bobby just handed you.
882
00:41:12,720 --> 00:41:13,763
- (claps) Nice.
- Yeah!
883
00:41:13,805 --> 00:41:14,764
- Yes, sir.
884
00:41:15,014 --> 00:41:17,558
The good news is the
average pick should increase
885
00:41:17,600 --> 00:41:19,560
significantly these last two weeks
886
00:41:19,602 --> 00:41:21,521
as people finish up
their Christmas shopping.
887
00:41:21,562 --> 00:41:24,065
- Yeah, and people should
be buying and paying quicker.
888
00:41:24,107 --> 00:41:25,483
- On another note, we all need to chip in
889
00:41:25,525 --> 00:41:27,568
and help Sarah get these
packages out to the buyers.
890
00:41:27,610 --> 00:41:28,528
- Yes.
- Things are starting
891
00:41:28,569 --> 00:41:29,987
to pile up here, as y'all can see.
892
00:41:30,863 --> 00:41:32,949
- Does that mean we're gonna
get a little more cash-oola?
893
00:41:33,574 --> 00:41:35,326
- Don't push your luck, Iz.
894
00:41:35,493 --> 00:41:37,161
- Thought I'd give it a shot.
895
00:41:37,203 --> 00:41:39,455
- Uh, also, I'm missing a Christmas pickle.
896
00:41:39,497 --> 00:41:41,165
Has anyone seen one laying around?
897
00:41:41,207 --> 00:41:43,167
They're kind of the hottest
thing on the website right now.
898
00:41:43,209 --> 00:41:44,293
I need 'em.
899
00:41:44,335 --> 00:41:46,004
- Uh, hey, Sticky, didn't you have one
900
00:41:46,045 --> 00:41:47,463
of those hanging in your car?
901
00:41:48,798 --> 00:41:51,551
- Uh, yeah.
902
00:41:51,592 --> 00:41:53,678
You know, I didn't think
anyone would miss it.
903
00:41:56,305 --> 00:41:58,433
- Uh, it's not a big deal.
904
00:41:59,016 --> 00:42:01,686
Let's just keep track of who
takes what from now on. Got it?
905
00:42:01,728 --> 00:42:03,062
- Well, what about those packages
906
00:42:03,104 --> 00:42:04,063
with the new phones in 'em?
907
00:42:04,105 --> 00:42:04,981
- What about 'em?
908
00:42:05,023 --> 00:42:07,358
- Well, can I take one of
those and you just dock my pay?
909
00:42:07,400 --> 00:42:08,401
- Unfortunately, no.
910
00:42:08,443 --> 00:42:09,986
Those get tracked back
to us here in the US.
911
00:42:10,027 --> 00:42:12,280
So I'm selling them on
the dark web via Bitcoin.
912
00:42:12,697 --> 00:42:14,073
- All right, well, I'll take one
913
00:42:14,115 --> 00:42:15,283
of those Christmas pickles then.
914
00:42:15,324 --> 00:42:17,201
Thank you.
- Sure.
915
00:42:17,410 --> 00:42:19,704
You can all do a little Christmas shopping.
916
00:42:19,746 --> 00:42:21,330
Sticky, don't forget that.
917
00:42:23,207 --> 00:42:26,127
(insects chirping)
918
00:42:37,013 --> 00:42:39,182
(police radio crackling)
- [Sally] See anything yet?
919
00:42:40,600 --> 00:42:41,851
(device pings)
- Nothing yet.
920
00:42:50,359 --> 00:42:51,986
(tires screeching)
921
00:42:53,071 --> 00:42:57,200
(gentle suspenseful music)
922
00:42:57,241 --> 00:42:58,534
- Hey, want a sandwich?
923
00:42:59,577 --> 00:43:00,369
- Sure.
924
00:43:03,206 --> 00:43:05,416
(Jack grunting)
925
00:43:05,625 --> 00:43:07,043
(drone beeps and whirs)
- [Device] Activated.
926
00:43:09,462 --> 00:43:10,296
Scanning.
927
00:43:11,339 --> 00:43:15,092
(drone buzzing and whirring)
928
00:43:21,265 --> 00:43:22,391
- What the heck are you doing?
929
00:43:22,433 --> 00:43:23,768
- My briefcase is stuck.
930
00:43:24,519 --> 00:43:25,770
- Well, pull harder.
931
00:43:26,145 --> 00:43:28,856
- Well, you could help. (grunts)
932
00:43:31,067 --> 00:43:34,028
(drone buzzing)
933
00:43:34,070 --> 00:43:36,906
(drone whooshing)
934
00:43:38,783 --> 00:43:41,327
(bright upbeat music)
935
00:43:41,369 --> 00:43:45,373
(vocalist singing indistinctly)
936
00:43:47,333 --> 00:43:48,501
- Oh, my gosh.
937
00:43:50,253 --> 00:43:53,256
(both grunting and struggling)
938
00:43:53,297 --> 00:43:54,215
(drone buzzing)
939
00:43:54,257 --> 00:43:56,759
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
940
00:43:56,801 --> 00:44:00,513
(drone whizzing and beeping)
941
00:44:02,265 --> 00:44:04,809
- Oh, my gosh.
- Is that...
942
00:44:05,768 --> 00:44:08,604
(electricity zapping)
943
00:44:08,646 --> 00:44:10,064
(bright upbeat music)
944
00:44:10,106 --> 00:44:11,190
(vocalist singing indistinctly)
945
00:44:11,232 --> 00:44:13,609
- [Sarah] Abort, abort, abort!
946
00:44:16,863 --> 00:44:21,826
(tires screeching) (bright upbeat music)
947
00:44:22,118 --> 00:44:25,454
(electricity zapping)
948
00:44:25,872 --> 00:44:26,831
- On my signal. Ready?
949
00:44:27,165 --> 00:44:28,833
- Oh, my gosh. Sarah, come on, take it up.
950
00:44:29,292 --> 00:44:31,210
- Three...
- Take it up, take it up, take it up.
951
00:44:31,252 --> 00:44:33,296
- I can't go any higher.
The trees are blocking.
952
00:44:33,337 --> 00:44:35,006
- Well, we gotta get it
out there, Sarah. Come on.
953
00:44:35,047 --> 00:44:36,382
- Shut it.
- Okay.
954
00:44:36,716 --> 00:44:37,466
- Two.
955
00:44:37,508 --> 00:44:38,926
- [Device] Return home initiated.
956
00:44:38,968 --> 00:44:39,719
(tense suspenseful music)
957
00:44:39,760 --> 00:44:40,803
- Now.
- [Device] Return home.
958
00:44:40,845 --> 00:44:44,015
(bright gentle music)
959
00:45:06,746 --> 00:45:09,582
(drone whizzing)
960
00:45:09,624 --> 00:45:13,628
(bright gentle music continues)
961
00:45:23,179 --> 00:45:25,932
(drone whizzing)
962
00:45:32,271 --> 00:45:35,024
(drone whizzing)
963
00:45:38,027 --> 00:45:40,780
(Marcos panting)
964
00:45:42,865 --> 00:45:45,451
(Jack panting)
965
00:45:47,411 --> 00:45:49,789
- Shoot.
- Yeah.
966
00:45:50,498 --> 00:45:52,124
Man, I need a second to regain my breath.
967
00:45:52,333 --> 00:45:53,709
- [Sarah] What happened?
I thought we had 'em.
968
00:45:54,293 --> 00:45:56,921
- We're made. (device beeps)
969
00:45:57,880 --> 00:46:00,007
(both panting)
970
00:46:03,219 --> 00:46:04,470
- Stupid drone.
971
00:46:09,350 --> 00:46:10,518
- Did we lose the drone?
972
00:46:12,561 --> 00:46:14,230
- No, thank goodness.
973
00:46:14,272 --> 00:46:15,064
- That's a relief.
974
00:46:15,106 --> 00:46:17,108
- Lucky is what it is.
975
00:46:17,149 --> 00:46:18,317
But now the cops are onto us,
976
00:46:18,359 --> 00:46:21,237
which is exactly what I
didn't want to have happen.
977
00:46:21,279 --> 00:46:23,447
- So what? Picking season's over for us?
978
00:46:23,489 --> 00:46:25,366
- For a long view, yes, it is.
979
00:46:25,658 --> 00:46:26,909
- That stinks, man.
980
00:46:27,243 --> 00:46:29,412
- Look, why don't we just
lay low for a couple days and-
981
00:46:29,453 --> 00:46:31,789
- The problem is, all of
the deliveries in our area
982
00:46:31,914 --> 00:46:34,000
originate from the same facility, guys.
983
00:46:34,542 --> 00:46:36,043
- The cops have already found our trackers.
984
00:46:36,085 --> 00:46:38,045
They could basically be
anywhere at this point.
985
00:46:38,254 --> 00:46:42,008
- Sticky's right. You guys
gotta lay low, all right?
986
00:46:42,591 --> 00:46:44,468
At least while Sarah and
I come up with plan B.
987
00:46:44,760 --> 00:46:46,178
- Yeah.
- Yeah. All right.
988
00:46:47,138 --> 00:46:48,931
- All right. I'm outta here.
- All-all right, guys.
989
00:46:49,056 --> 00:46:50,725
- Find out what to do.
- [Sarah] I'm gonna go work on this.
990
00:46:54,603 --> 00:46:57,940
(hand slams) (Bobby grunts)
991
00:46:57,982 --> 00:47:00,735
(water sloshing)
992
00:47:03,738 --> 00:47:06,157
(Jack yawns)
993
00:47:07,575 --> 00:47:09,535
- Oh, sweetie, you look exhausted.
994
00:47:10,119 --> 00:47:12,496
- Put a fork in me, baby, because I'm done.
995
00:47:13,456 --> 00:47:14,915
(Maria speaking Spanish) What happened?
996
00:47:15,124 --> 00:47:18,252
- Turns out we underestimated
the Porch Pirates.
997
00:47:18,502 --> 00:47:20,463
(Maria speaking Spanish) You poor thing.
998
00:47:21,380 --> 00:47:22,757
- They had this drone,
999
00:47:22,798 --> 00:47:25,092
and everything just went to the toilet.
1000
00:47:25,134 --> 00:47:29,388
- A drone? That's on the
top of Hunter's Christmas list.
1001
00:47:29,430 --> 00:47:32,016
- Oh, Lord. You're gonna
have to handle that one, baby.
1002
00:47:32,058 --> 00:47:33,642
I'm afraid I'd be triggered.
1003
00:47:33,684 --> 00:47:34,894
- I will.
1004
00:47:34,935 --> 00:47:36,353
On a positive note,
1005
00:47:36,395 --> 00:47:39,148
I found another handmade Christmas pickle.
1006
00:47:39,190 --> 00:47:42,151
And to top it off, I
think the seller is local.
1007
00:47:42,985 --> 00:47:44,403
- Good to support local businesses.
1008
00:47:44,445 --> 00:47:47,156
- Oh, they even have that
game that Grace wants.
1009
00:47:47,198 --> 00:47:49,241
Emily has been searching
high and low for it.
1010
00:47:50,034 --> 00:47:50,993
- Mm-hm.
1011
00:47:51,619 --> 00:47:54,163
- And they also carry
a limited edition bell
1012
00:47:54,205 --> 00:47:56,082
from "It's a Wonderful Life."
1013
00:47:57,083 --> 00:47:59,377
You know how special that movie is to me.
1014
00:47:59,418 --> 00:48:01,087
And since you're such
a last minute shopper,
1015
00:48:01,128 --> 00:48:02,546
I emailed the link to you.
1016
00:48:03,714 --> 00:48:07,301
(bright gentle music)
(Jack breathing heavily)
1017
00:48:07,343 --> 00:48:08,177
Jack.
1018
00:48:18,479 --> 00:48:20,856
In case you were wondering what to get me.
1019
00:48:24,735 --> 00:48:27,238
(Maria sighs)
1020
00:48:33,828 --> 00:48:38,833
(bright gentle music) (crowd chattering)
1021
00:48:39,875 --> 00:48:40,876
- Hey, Marcos.
1022
00:48:42,420 --> 00:48:44,213
- Detective.
- Sally.
1023
00:48:44,839 --> 00:48:46,674
- Sally.
- Yeah.
1024
00:48:46,715 --> 00:48:48,509
- You look pretty.
- Well, thanks.
1025
00:48:48,843 --> 00:48:50,678
Uh, do you wanna join us?
1026
00:48:50,719 --> 00:48:53,097
- And talk about apples,
cookies and ID addresses?
1027
00:48:53,139 --> 00:48:55,141
Ah. Well, thanks, I'll sit this one out.
1028
00:48:55,182 --> 00:48:55,975
- Oh, come on.
1029
00:48:56,350 --> 00:48:57,977
They're more fun than
you give 'em credit for.
1030
00:48:58,394 --> 00:49:00,521
Oh, and hey, maybe you can uh, fill 'em in
1031
00:49:00,563 --> 00:49:02,940
about how you let the drone get away.
1032
00:49:03,315 --> 00:49:04,650
They'd get a kick out of that.
1033
00:49:05,067 --> 00:49:06,527
- Yeah. Thanks for the reminder.
1034
00:49:07,236 --> 00:49:08,821
I'm sure I looked pretty crazy.
1035
00:49:08,863 --> 00:49:11,282
- Oh, you did. But it was cute.
1036
00:49:12,199 --> 00:49:14,910
Uh, hey, offer still stands if
you change your mind. Okay?
1037
00:49:14,952 --> 00:49:16,453
- Appreciate it.
- Oh, and uh, Detective,
1038
00:49:17,163 --> 00:49:20,624
it's IP address not ID address.
1039
00:49:22,251 --> 00:49:23,627
- Noted.
1040
00:49:29,884 --> 00:49:33,888
(bright upbeat music continues)
1041
00:49:33,929 --> 00:49:35,931
♪ On the first day of Christmas ♪
1042
00:49:36,015 --> 00:49:37,975
♪ My true love gave to me ♪
1043
00:49:38,100 --> 00:49:41,270
♪ A partridge in a pear tree ♪
1044
00:49:41,478 --> 00:49:43,314
♪ On the second day of Christmas ♪
1045
00:49:43,439 --> 00:49:45,399
♪ My true love gave to me ♪
1046
00:49:45,691 --> 00:49:47,067
♪ Two turtle doves ♪
1047
00:49:47,109 --> 00:49:52,114
♪ And a partridge in a pear tree ♪
1048
00:49:54,867 --> 00:49:56,827
♪ On the third day of Christmas ♪
1049
00:49:56,869 --> 00:49:58,579
♪ My true love gave to me ♪
1050
00:49:58,621 --> 00:50:00,581
- [Marcos] And that was me
and Jack's first stake out together.
1051
00:50:00,623 --> 00:50:03,292
- (laughs) It must be a hoot working
1052
00:50:03,334 --> 00:50:04,793
with your brother-in-Law.
1053
00:50:04,835 --> 00:50:06,670
- Ah, he's more like a big brother to me.
1054
00:50:07,671 --> 00:50:09,256
He's a bit of a
goofball, but I'll tell you,
1055
00:50:10,132 --> 00:50:11,842
no one else I'd rather
pick to have my back.
1056
00:50:12,676 --> 00:50:14,803
- Well, you both have
made me feel at home here,
1057
00:50:14,845 --> 00:50:16,138
so thanks for that.
1058
00:50:16,180 --> 00:50:16,972
- You're welcome.
1059
00:50:17,932 --> 00:50:19,934
Always like to give the
newbies a little bit of a hard time.
1060
00:50:20,518 --> 00:50:22,478
Especially if they're, you know, Aggies.
1061
00:50:22,520 --> 00:50:25,564
- Ah, (laughs) well, trust me.
1062
00:50:25,606 --> 00:50:27,066
Being a female cop, I've had to deal
1063
00:50:27,107 --> 00:50:29,235
with my fair share of crap, so.
1064
00:50:30,027 --> 00:50:32,238
- What brought you back to
good old East Texas anyway?
1065
00:50:32,279 --> 00:50:35,533
- Oh, uh, my family,
particularly my parents.
1066
00:50:35,658 --> 00:50:37,243
My dad's had some health issues lately,
1067
00:50:37,284 --> 00:50:39,328
so I wanted to be home.
1068
00:50:39,370 --> 00:50:41,705
And when I saw that Gregg
County had an opening,
1069
00:50:41,747 --> 00:50:43,207
I jumped on it.
1070
00:50:43,249 --> 00:50:44,166
- I'm glad you did.
1071
00:50:46,043 --> 00:50:48,254
(glasses clinking) (bright upbeat music)
1072
00:50:48,295 --> 00:50:49,922
- I didn't know you were married.
1073
00:50:52,424 --> 00:50:53,968
- Was.
- Sorry.
1074
00:50:54,009 --> 00:50:57,554
I, I didn't mean to pry.
Must be the detective in me.
1075
00:50:57,763 --> 00:50:59,098
- It's okay.
1076
00:51:00,015 --> 00:51:02,560
Jenny died. Cancer.
1077
00:51:03,894 --> 00:51:05,437
Been going on five years now.
1078
00:51:07,106 --> 00:51:09,233
In some ways it still feels like yesterday.
1079
00:51:10,401 --> 00:51:12,987
- I'm sorry. That must be tough.
1080
00:51:13,028 --> 00:51:13,862
- It is.
1081
00:51:15,364 --> 00:51:17,741
She loved the holidays.
Man, she loved them.
1082
00:51:18,993 --> 00:51:20,160
I tell you, it took everything I had
1083
00:51:20,202 --> 00:51:21,370
to stop her from decorating the house
1084
00:51:21,412 --> 00:51:23,289
for Christmas in, in October.
1085
00:51:23,330 --> 00:51:25,332
(Sally laughs)
1086
00:51:25,374 --> 00:51:27,876
Sure enough, come November 1st, boom.
1087
00:51:27,918 --> 00:51:31,171
Those stockings went
up. They went up. (laughs)
1088
00:51:31,213 --> 00:51:33,173
Along with everything else.
1089
00:51:33,215 --> 00:51:35,050
(gentle wistful music)
1090
00:51:35,092 --> 00:51:37,553
That's why it's so tough
this time of year, you know?
1091
00:51:40,556 --> 00:51:43,392
Hey, but enough about me. How about you?
1092
00:51:43,434 --> 00:51:45,102
No boyfriend, no husband?
1093
00:51:45,144 --> 00:51:47,855
- Oh, uh, I was engaged once.
1094
00:51:48,314 --> 00:51:51,275
Uh, but it turns out
we had different values.
1095
00:51:51,317 --> 00:51:52,609
- How so?
1096
00:51:52,693 --> 00:51:55,863
- Oh, I, I poured myself
into the relationship,
1097
00:51:55,904 --> 00:51:58,073
you know, 'cause I, I
thought it was meant to be,
1098
00:51:58,115 --> 00:52:02,661
but uh, it took him leaving me
1099
00:52:02,703 --> 00:52:06,457
to realize just how one sided
the relationship truly was.
1100
00:52:06,498 --> 00:52:08,667
- [Marcos] Yeah.
- Yeah.
1101
00:52:09,710 --> 00:52:11,253
Yeah, one morning I woke up
1102
00:52:11,295 --> 00:52:14,131
and found that he had
packed everything up and left,
1103
00:52:14,173 --> 00:52:15,966
and I never saw it coming.
1104
00:52:16,342 --> 00:52:17,176
- Wow.
1105
00:52:18,802 --> 00:52:20,471
- So much for being a detective.
1106
00:52:21,347 --> 00:52:23,140
- Yeah, but you can't
be so hard on yourself.
1107
00:52:23,432 --> 00:52:27,519
- Well, you know, I, I
ignored red flag after red flag.
1108
00:52:27,561 --> 00:52:30,481
And I even forgave him for cheating on me
1109
00:52:30,522 --> 00:52:31,774
if you can believe that.
1110
00:52:34,360 --> 00:52:35,861
- To new beginnings.
1111
00:52:36,570 --> 00:52:37,905
- New friendships.
1112
00:52:37,988 --> 00:52:41,325
(glasses clink) (gentle wistful music)
1113
00:52:41,367 --> 00:52:43,952
(oil sizzling)
1114
00:52:45,871 --> 00:52:49,124
(coffee sloshing)
1115
00:52:49,166 --> 00:52:52,628
(bright percussive music)
1116
00:53:14,024 --> 00:53:16,610
(oil sizzling)
1117
00:53:18,195 --> 00:53:22,491
(bright percussive music continues)
1118
00:53:33,460 --> 00:53:36,463
(utensils clanging)
1119
00:53:44,304 --> 00:53:47,933
(keyboard clacking)
1120
00:53:47,975 --> 00:53:48,851
- Jack!
1121
00:53:50,936 --> 00:53:52,312
(speaking Spanish) Breakfast.
1122
00:53:53,188 --> 00:53:56,608
(gentle whimsical music)
1123
00:53:58,652 --> 00:54:01,321
Jack, breakfast!
1124
00:54:01,613 --> 00:54:03,365
- Be right there.
1125
00:54:05,659 --> 00:54:08,537
- [Maria] Jack, I have
places to be this morning.
1126
00:54:08,662 --> 00:54:10,205
- Hold your horses, woman.
1127
00:54:13,375 --> 00:54:14,793
(Maria speaking Spanish) Excuse me.
1128
00:54:14,877 --> 00:54:17,796
- Uh, I said, "You look gorgeous, woman."
1129
00:54:17,838 --> 00:54:20,924
(gentle whimsical music)
1130
00:54:21,216 --> 00:54:23,385
- The food's getting cold.
1131
00:54:28,432 --> 00:54:31,018
(Jack exhales)
1132
00:54:35,147 --> 00:54:36,565
About time.
1133
00:54:37,065 --> 00:54:39,193
- Ooh. Looks good.
- Hey!
1134
00:54:39,234 --> 00:54:41,069
That's for Marcos.
- Fine.
1135
00:54:45,616 --> 00:54:48,702
- Ooh, buenos dias. Morning.
1136
00:54:48,744 --> 00:54:50,245
Smells delicious in here.
1137
00:54:51,663 --> 00:54:53,415
Litlle sister.
- Hmm?
1138
00:54:54,958 --> 00:54:56,835
- Mwah.
- Marcos?
1139
00:54:57,586 --> 00:54:59,463
- Yes, my sweet, lovely sister?
1140
00:54:59,505 --> 00:55:01,799
- You are in a very good mood this morning.
1141
00:55:01,840 --> 00:55:04,343
- I am. It's 'cause it's a
fine day in the neighborhood.
1142
00:55:05,469 --> 00:55:06,595
A fine day.
1143
00:55:06,720 --> 00:55:09,389
- Babe, I think we need to put an APV out.
1144
00:55:10,557 --> 00:55:12,226
My partner's done gone missing.
1145
00:55:12,267 --> 00:55:14,603
- (laughs) Good one. I'm here.
1146
00:55:14,645 --> 00:55:17,147
- Hmm, wouldn't have anything to
do with that new coworker, would it?
1147
00:55:18,732 --> 00:55:21,068
- We did end up having a
couple drinks together last night.
1148
00:55:21,109 --> 00:55:24,613
- I knew it. I knew I
detected a little office romance.
1149
00:55:24,655 --> 00:55:25,822
- Now I don't know about all that,
1150
00:55:26,782 --> 00:55:28,700
but we did get to know
each other a little better.
1151
00:55:28,742 --> 00:55:29,701
- Well, if you ask me,
1152
00:55:29,743 --> 00:55:31,870
I think it's about the time
you get yourself out there.
1153
00:55:32,788 --> 00:55:35,707
The real question is, is
she a church going woman?
1154
00:55:36,166 --> 00:55:39,127
- Now slow down, sis. We're just coworkers.
1155
00:55:39,169 --> 00:55:40,837
- (laughs) That wasn't a coworker look
1156
00:55:40,879 --> 00:55:42,506
you gave her yesterday.
1157
00:55:42,965 --> 00:55:44,508
- I want to meet her.
1158
00:55:44,550 --> 00:55:46,218
She needs my approval if she's going
1159
00:55:46,260 --> 00:55:48,470
to be a part of this familia.
1160
00:55:48,512 --> 00:55:50,013
- You two are hopeless.
- Oh.
1161
00:55:51,515 --> 00:55:52,850
Your salsa.
1162
00:55:52,933 --> 00:55:54,601
- Ah, salsa. Thank you.
1163
00:55:55,686 --> 00:55:58,564
- (laughs) Ooh, la la.
1164
00:55:58,689 --> 00:56:03,694
(both laughing) (gentle whimsical music)
1165
00:56:04,111 --> 00:56:09,116
(machinery whirring) (cellphone buzzing)
1166
00:56:10,450 --> 00:56:11,368
- Morning.
- Good morning.
1167
00:56:11,410 --> 00:56:13,495
Mr. Murphy, this is Detective Jones
1168
00:56:13,537 --> 00:56:15,247
with the Gregg County Sheriff's Office.
1169
00:56:15,372 --> 00:56:17,791
- What can I do for you, Detective?
1170
00:56:17,833 --> 00:56:21,128
- Were you aware that your neighbor
had some packages stolen from his home?
1171
00:56:21,211 --> 00:56:23,922
- Yes, I am. It's terrible
news, just terrible.
1172
00:56:23,964 --> 00:56:25,382
Especially this time of year.
1173
00:56:25,882 --> 00:56:27,968
- Yeah, well, I am calling
all the surrounding neighbors
1174
00:56:28,010 --> 00:56:30,971
to see if someone may have seen something
1175
00:56:31,013 --> 00:56:33,015
or caught something on a doorbell camera.
1176
00:56:33,056 --> 00:56:34,600
- I didn't see anything, but I do have one
1177
00:56:34,641 --> 00:56:36,143
of them doorbell cameras.
1178
00:56:36,184 --> 00:56:37,436
- Oh, you think you could do me a favor
1179
00:56:37,477 --> 00:56:38,770
and check to see if you caught something?
1180
00:56:39,313 --> 00:56:40,981
- Sure. Give me a minute.
1181
00:56:45,319 --> 00:56:48,739
All I see is uh, some pizza delivery kid.
1182
00:56:50,866 --> 00:56:54,077
- Uh, and, and what's the,
what's the timestamp on that?
1183
00:56:54,119 --> 00:56:56,163
- 8:13 PM.
1184
00:56:56,204 --> 00:56:58,332
- And can you send that file to my email?
1185
00:56:58,457 --> 00:56:59,791
- Sure. What's your email address?
1186
00:56:59,833 --> 00:57:00,834
- Okay, yeah, it's uh,
1187
00:57:00,876 --> 00:57:05,088
sally@greggcountytxsheriff.org.
1188
00:57:06,465 --> 00:57:08,133
(email pings)
1189
00:57:08,175 --> 00:57:09,468
- Just sent it your way.
1190
00:57:09,551 --> 00:57:12,471
- Okay, and got it. All right, thank you.
1191
00:57:12,512 --> 00:57:13,847
You have been extremely helpful.
1192
00:57:14,264 --> 00:57:16,850
- My pleasure. I hope you
catch those darn delinquents.
1193
00:57:17,059 --> 00:57:17,935
- Yeah, thanks.
1194
00:57:22,814 --> 00:57:24,441
(door knocking)
1195
00:57:24,608 --> 00:57:27,653
- Morning, Sally. You know what they say.
1196
00:57:27,694 --> 00:57:29,112
Early bird gets the worm.
1197
00:57:29,154 --> 00:57:30,072
- Yeah, I thought it'd be good
1198
00:57:30,113 --> 00:57:31,323
to get a head start on things.
1199
00:57:31,990 --> 00:57:33,450
- Hi, Sally.
1200
00:57:33,492 --> 00:57:37,329
- Morning, Detective uh, Marcos.
1201
00:57:37,412 --> 00:57:39,498
- So uh, did you hook anything?
1202
00:57:40,457 --> 00:57:43,335
- Uh, yeah, I, I received
an email with a video
1203
00:57:43,377 --> 00:57:44,962
of a pizza delivery guy
1204
00:57:45,796 --> 00:57:47,297
from one of the victim's neighbors.
1205
00:57:48,590 --> 00:57:50,050
- Anyone feel like pizza?
1206
00:57:50,676 --> 00:57:53,220
- Looks like they open at 11:00 AM.
1207
00:57:53,261 --> 00:57:54,554
- Well, you keep calling the neighbors.
1208
00:57:54,596 --> 00:57:57,265
Marcos and I will go
check out the pizza place.
1209
00:57:57,307 --> 00:57:58,225
- Yeah, I'm on it.
1210
00:57:59,184 --> 00:58:00,227
Hey, Marcos,
1211
00:58:01,645 --> 00:58:05,691
uh, I had a great time
getting to know you last night.
1212
00:58:06,608 --> 00:58:08,068
- Me too.
1213
00:58:08,860 --> 00:58:11,405
- Uh, what are you doing after work?
1214
00:58:11,989 --> 00:58:14,074
- Nothing. Why?
1215
00:58:15,200 --> 00:58:16,201
- How about dinner?
1216
00:58:17,953 --> 00:58:19,788
- You mean, like, a date?
1217
00:58:19,830 --> 00:58:22,416
- Hmm. I mean, yeah, if, if that's okay.
1218
00:58:22,457 --> 00:58:24,292
Or it could just be dinner.
1219
00:58:26,002 --> 00:58:29,005
- [Jack] Marcos, let's
shake, rattle, and roll.
1220
00:58:29,089 --> 00:58:31,633
- Let's just call it dinner for now.
1221
00:58:32,509 --> 00:58:33,343
- Deal.
1222
00:58:40,142 --> 00:58:42,227
- You better close that deal, buddy.
1223
00:58:42,269 --> 00:58:43,520
- You ready to go to work?
1224
00:58:43,562 --> 00:58:48,567
(Jack laughs) (traffic bustling)
1225
00:58:54,990 --> 00:58:57,284
(crowd chattering)
1226
00:58:57,993 --> 00:58:58,910
(Sarah laughs)
1227
00:58:59,202 --> 00:58:59,911
- What?
1228
00:58:59,953 --> 00:59:01,872
- I cannot believe that this guy bought
1229
00:59:01,913 --> 00:59:04,332
the stupid bell for 50 bucks.
1230
00:59:04,374 --> 00:59:07,377
- No way. Nice job, babe.
1231
00:59:08,962 --> 00:59:09,796
- Thanks.
1232
00:59:11,506 --> 00:59:13,967
Uh, oh. (clears throat)
1233
00:59:14,051 --> 00:59:16,053
Hi. What can I get started for you guys?
1234
00:59:16,094 --> 00:59:17,554
- Sir, I'm Detective Tyler.
1235
00:59:17,596 --> 00:59:19,639
This is my partner, Detective Fernandez.
1236
00:59:21,767 --> 00:59:24,394
- Uh, what can I get for you, detectives?
1237
00:59:24,436 --> 00:59:25,937
- We're investigating
a string of robberies.
1238
00:59:25,979 --> 00:59:27,272
We was wondering if we could talk to one
1239
00:59:27,314 --> 00:59:29,149
of your pizza delivery
guys who made a delivery
1240
00:59:29,191 --> 00:59:31,151
around 8:15 a couple nights ago.
1241
00:59:31,443 --> 00:59:33,695
- Oh...
- I'll handle this.
1242
00:59:33,737 --> 00:59:34,654
- And you are?
1243
00:59:34,696 --> 00:59:36,948
- I'm Bobby. I'm the manager.
1244
00:59:36,990 --> 00:59:38,450
- Bobby, you got a last name?
1245
00:59:38,492 --> 00:59:40,368
- Bishop. Bobby Bishop.
1246
00:59:40,410 --> 00:59:41,620
- What's Sarah's last name?
1247
00:59:41,661 --> 00:59:42,496
- Uh, Watson.
1248
00:59:43,914 --> 00:59:47,918
- Bobby, does this kid
look familiar to you?
1249
00:59:50,378 --> 00:59:54,216
- Uh, yeah, yeah, that's Sticky.
1250
00:59:55,091 --> 00:59:56,760
- Sticky.
- Yeah.
1251
00:59:57,928 --> 00:59:59,638
- Why am I guessing
that's not his real name?
1252
00:59:59,679 --> 01:00:01,431
- No, that's just what we all call him.
1253
01:00:01,473 --> 01:00:02,265
- What is his real name?
1254
01:00:02,808 --> 01:00:06,311
- Uh, uh, you know, his parents named him
1255
01:00:06,353 --> 01:00:07,479
after some country singer.
1256
01:00:07,521 --> 01:00:09,564
Uh, Kenny, Kenny, uh...
1257
01:00:09,606 --> 01:00:11,024
Hey, babe, what's the
name of that country singer
1258
01:00:11,066 --> 01:00:12,025
that Sticky's named after?
1259
01:00:12,067 --> 01:00:13,777
Kenny... Rogers?
1260
01:00:13,819 --> 01:00:16,196
- Oh, yeah, that's it. Kenny Rogers.
1261
01:00:16,238 --> 01:00:17,781
- Well, this Kenny Rogers made a delivery
1262
01:00:17,823 --> 01:00:19,324
around the time of a robbery.
1263
01:00:19,866 --> 01:00:20,992
- Did he?
1264
01:00:21,118 --> 01:00:22,869
- Yeah, I was hoping we
could ask him some questions,
1265
01:00:23,203 --> 01:00:25,205
maybe see if he saw
anything out of the ordinary.
1266
01:00:25,247 --> 01:00:29,209
- Yeah. Uh, hey, Sarah, is
Sticky supposed to come in today?
1267
01:00:29,292 --> 01:00:32,379
- Uh, I'm not sure. Let me check.
1268
01:00:32,504 --> 01:00:34,130
- One sec, guys.
1269
01:00:34,172 --> 01:00:35,423
Let's see. Uh...
1270
01:00:36,258 --> 01:00:38,969
- Yeah, looks like seven o'clock.
1271
01:00:39,052 --> 01:00:41,138
- 7:00.
1272
01:00:41,179 --> 01:00:42,722
- All right, when he comes in,
1273
01:00:43,473 --> 01:00:44,766
have him give us a call, will you?
1274
01:00:44,808 --> 01:00:46,810
- Will do, Detective.
1275
01:00:46,852 --> 01:00:48,562
And hey, you guys want a pizza or something
1276
01:00:48,603 --> 01:00:49,354
before you leave?
1277
01:00:49,437 --> 01:00:50,188
It's on in the house.
1278
01:00:50,230 --> 01:00:51,356
- Oh, that sounds delicious.
1279
01:00:51,398 --> 01:00:53,525
- Yeah, no can do. He's watching his carbs.
1280
01:00:53,817 --> 01:00:54,734
- [Bobby] Oh...
1281
01:00:56,027 --> 01:00:58,363
- See you later, guys.
- Thank you.
1282
01:00:59,239 --> 01:01:02,158
(crowd chattering)
1283
01:01:03,869 --> 01:01:07,414
(gentle suspenseful music)
1284
01:01:08,456 --> 01:01:10,584
Thanks for your time,
folks. I appreciate it.
1285
01:01:11,418 --> 01:01:12,669
Hey, so what'd you think?
1286
01:01:15,130 --> 01:01:16,965
- Man, why'd you turn down pizza?
1287
01:01:17,716 --> 01:01:19,342
- I mean about Bobby and Sarah.
1288
01:01:19,384 --> 01:01:22,304
- Oh, Bobby, man. He
definitely had a stench about him.
1289
01:01:22,929 --> 01:01:24,848
And it wasn't the onions.
1290
01:01:26,057 --> 01:01:28,852
And Sarah, she was definitely on the edge.
1291
01:01:28,894 --> 01:01:30,187
- I agree.
1292
01:01:30,228 --> 01:01:31,688
Hey, maybe we should
put a tail out on Sticky,
1293
01:01:32,397 --> 01:01:33,773
Kenny or whatever his name is.
1294
01:01:34,274 --> 01:01:35,901
- Yeah, that's exactly what I was thinking.
1295
01:01:35,942 --> 01:01:36,943
- All right.
1296
01:01:37,861 --> 01:01:41,448
(gentle suspenseful music)
1297
01:01:42,741 --> 01:01:45,827
(cell phone buzzing)
1298
01:01:49,080 --> 01:01:51,499
- Hey, Marcos.
- Hey, Sally.
1299
01:01:51,541 --> 01:01:54,210
I need you to dig up whatever
you can on uh, Kenny Rogers.
1300
01:01:54,961 --> 01:01:56,129
- Kenny Rogers?
1301
01:01:56,171 --> 01:01:57,255
- Hey, Sally. Jack here.
1302
01:01:57,631 --> 01:01:59,424
Kenny Rogers is the
name of that delivery guy.
1303
01:01:59,507 --> 01:02:00,800
You know, from the video.
1304
01:02:00,884 --> 01:02:01,968
- Well, with a name like that,
1305
01:02:02,010 --> 01:02:05,972
you think he'd know when
to walk away. (laughs)
1306
01:02:06,014 --> 01:02:08,808
- Wow.
- She's a real keeper.
1307
01:02:08,850 --> 01:02:11,853
- Focus on the case. (laughs)
1308
01:02:16,107 --> 01:02:17,317
- What are we gonna do now, Bobby?
1309
01:02:17,817 --> 01:02:19,945
The cops are way too close
on us now because of Sticky.
1310
01:02:20,111 --> 01:02:22,739
- Yeah, don't worry about
it. I got it, babe, okay?
1311
01:02:22,781 --> 01:02:23,573
- Oh, you got it?
1312
01:02:23,615 --> 01:02:24,574
- Yeah, yeah, I got it. Okay?
- Oh, yeah.
1313
01:02:24,616 --> 01:02:26,743
- Just gimme a sec. Geez.
1314
01:02:27,619 --> 01:02:32,624
(phone dialing) (crowd chattering)
1315
01:02:33,917 --> 01:02:38,380
(phone chiming) (TV blaring)
1316
01:02:47,555 --> 01:02:48,306
- What's up, Bobby?
1317
01:02:48,348 --> 01:02:49,808
- Hey, don't come into work today.
1318
01:02:49,849 --> 01:02:50,684
- Why? What's popping?
1319
01:02:50,725 --> 01:02:52,560
- The cops were just in
here asking about you.
1320
01:02:53,186 --> 01:02:55,313
You're not going
extracurricular on us, are you?
1321
01:02:55,981 --> 01:02:57,440
- I don't know what you're talking about.
1322
01:02:57,482 --> 01:02:59,359
- They said that there was a
robbery in your neighborhood
1323
01:02:59,526 --> 01:03:01,528
on a night where we didn't schedule a pick.
1324
01:03:02,362 --> 01:03:03,863
- Okay, but it wasn't me.
1325
01:03:04,406 --> 01:03:07,117
Wait, are you ratting me out, Bobby?
1326
01:03:07,200 --> 01:03:08,618
- What? No, why would I rat you out?
1327
01:03:08,743 --> 01:03:10,704
- What did you tell the cops?
1328
01:03:10,912 --> 01:03:13,707
- Bro, calm down. I didn't
tell them anything, okay?
1329
01:03:16,126 --> 01:03:17,919
We're gonna have an
emergency meeting tonight
1330
01:03:18,044 --> 01:03:19,838
at 11:00, okay?
1331
01:03:20,130 --> 01:03:22,382
Be there.
- Yeah.
1332
01:03:24,175 --> 01:03:29,180
(tense suspenseful music) (TV blaring)
1333
01:03:31,975 --> 01:03:34,894
- Uh, I got something here, fellas.
1334
01:03:34,936 --> 01:03:37,939
It looks like Sticky had
several shoplifting convictions
1335
01:03:37,981 --> 01:03:39,190
when he was younger,
1336
01:03:39,232 --> 01:03:42,402
and he did a good amount of time in juvie.
1337
01:03:42,444 --> 01:03:44,529
- I guess that's how he
got his nickname Sticky.
1338
01:03:44,988 --> 01:03:46,281
- Is there a home address?
1339
01:03:46,322 --> 01:03:49,326
- Let's see. Last known address.
1340
01:03:49,367 --> 01:03:50,410
Uh, it's a house.
1341
01:03:50,452 --> 01:03:52,328
I'll, I'll check to see
if he still lives there.
1342
01:03:52,370 --> 01:03:54,372
- Go ahead send us his
latest mugshot too, will you?
1343
01:03:54,497 --> 01:03:55,457
- Yeah. You got it.
1344
01:03:55,498 --> 01:03:57,167
- Hey, while you're at it,
can you see what you can find
1345
01:03:57,208 --> 01:04:00,211
on a Bobby Bishop and a uh, Sarah Watson?
1346
01:04:00,253 --> 01:04:01,880
- Oh, you think they're involved?
1347
01:04:01,921 --> 01:04:06,342
- There's two things I
don't trust. Stairs and liars.
1348
01:04:06,426 --> 01:04:07,635
- Oh, boy.
1349
01:04:08,428 --> 01:04:09,429
- And why is that?
1350
01:04:09,679 --> 01:04:13,516
- Because they're always
up to something. (laughs)
1351
01:04:13,558 --> 01:04:17,729
- (laughs) Yeah, that's
a, that's a good one.
1352
01:04:18,480 --> 01:04:19,272
- Looks like it's gonna be
1353
01:04:19,314 --> 01:04:20,899
another long night for us, partner.
1354
01:04:20,982 --> 01:04:22,317
- Oh, you know what Ricky Martin says
1355
01:04:22,359 --> 01:04:23,610
when he's drinking coffee?
1356
01:04:24,027 --> 01:04:25,278
- What's that?
1357
01:04:25,320 --> 01:04:28,740
- Living la vida mocha. (laughs)
1358
01:04:30,658 --> 01:04:32,285
- Oh, my God.
1359
01:04:34,287 --> 01:04:39,292
(bright whimsical music) (car whooshing)
1360
01:04:39,959 --> 01:04:43,088
(bright upbeat music)
1361
01:04:44,297 --> 01:04:46,758
- I was on this bad date
with uh, this one guy.
1362
01:04:47,092 --> 01:04:48,551
I'll just call him (indistinct), and...
1363
01:04:48,593 --> 01:04:51,054
(indistinct)
- Thank you.
1364
01:04:54,057 --> 01:04:58,103
- Here comes your
girlfriend, and right on time.
1365
01:04:58,144 --> 01:04:59,479
(cars whooshing)
1366
01:04:59,979 --> 01:05:02,107
See, partner. She's reliable.
1367
01:05:03,900 --> 01:05:06,111
- Can we just focus on the restaurant?
1368
01:05:06,152 --> 01:05:09,030
(packaging rustling)
1369
01:05:09,155 --> 01:05:10,657
- Hey, can I have one of those?
1370
01:05:12,117 --> 01:05:13,701
- You know you can't be eating this stuff.
1371
01:05:14,202 --> 01:05:15,745
- How about for an almond?
1372
01:05:17,080 --> 01:05:18,373
- Focus.
1373
01:05:18,998 --> 01:05:20,208
- How about some huevos?
1374
01:05:22,627 --> 01:05:24,462
- Focus.
(indistinct)
1375
01:05:24,838 --> 01:05:26,422
- I would like to place
an order to go please.
1376
01:05:26,464 --> 01:05:28,216
- All right, what are we gonna do?
1377
01:05:28,258 --> 01:05:30,385
- I would like the scuba
bacon cheeseburger please.
1378
01:05:30,468 --> 01:05:33,555
- Scuba bacon cheeseburger. Okay.
1379
01:05:33,596 --> 01:05:35,431
To go, we can get that out
in about 15 to 20 minutes.
1380
01:05:35,473 --> 01:05:36,224
That gonna be okay?
1381
01:05:36,266 --> 01:05:37,433
- Sounds good.
- Perfect.
1382
01:05:37,892 --> 01:05:38,977
Lemme give you this number here.
1383
01:05:39,477 --> 01:05:40,270
We'll have that right out for you.
1384
01:05:40,311 --> 01:05:42,856
- All right. Thank you.
- Of course.
1385
01:05:42,897 --> 01:05:44,023
(crowd chattering) (bright upbeat music)
1386
01:05:44,065 --> 01:05:44,899
- Hi.
- Hi.
1387
01:05:45,775 --> 01:05:48,153
- I am going to have an Aiden Supreme.
1388
01:05:48,486 --> 01:05:49,863
- Aiden Supreme.
1389
01:05:49,904 --> 01:05:50,947
- I heard it was the best.
1390
01:05:50,989 --> 01:05:53,324
- Well, you heard correctly.
- Mm-hm.
1391
01:05:53,366 --> 01:05:54,909
- You want that for here or to go?
1392
01:05:54,951 --> 01:05:56,911
- Let's do it here.
- All right.
1393
01:05:56,953 --> 01:06:00,957
(bright upbeat music continues)
1394
01:06:04,210 --> 01:06:07,130
(traffic bustling)
1395
01:06:18,725 --> 01:06:23,730
♪ I'm pushing hard
against the tides of time ♪
1396
01:06:24,272 --> 01:06:28,443
♪ So I can see you cross the line ♪
1397
01:06:33,281 --> 01:06:35,700
- Here you go, ma'am. There you go.
1398
01:06:35,909 --> 01:06:36,826
- Thank you.
- Get you anything else?
1399
01:06:36,868 --> 01:06:37,785
- Nope. That'll be it.
- Nope.
1400
01:06:37,869 --> 01:06:39,704
All right.
- Thank you.
1401
01:06:41,289 --> 01:06:46,336
(Sally sighs) (bright upbeat music)
1402
01:06:46,377 --> 01:06:49,297
(traffic bustling)
1403
01:06:54,177 --> 01:06:57,096
(crowd chattering)
1404
01:07:05,104 --> 01:07:08,233
(bell dinging)
1405
01:07:08,524 --> 01:07:13,404
(object rustling) (traffic bustling)
1406
01:07:29,921 --> 01:07:34,926
(bright gentle music) (crowd chattering)
1407
01:07:35,927 --> 01:07:37,845
(baby cooing)
1408
01:07:43,309 --> 01:07:46,187
- Yeah, I'm starting to get
some looks from the manager.
1409
01:07:46,562 --> 01:07:48,231
You think we got a no show here?
1410
01:07:48,273 --> 01:07:49,440
- Yeah, go ahead and get outta there.
1411
01:07:50,024 --> 01:07:51,693
- Okay. Got it.
1412
01:07:51,734 --> 01:07:55,071
And uh, let me know when
you're ready for our dinner.
1413
01:07:55,113 --> 01:07:55,947
- Will do.
1414
01:08:01,494 --> 01:08:03,830
- You got a girlfriend.
1415
01:08:03,871 --> 01:08:05,081
- All right, old man.
1416
01:08:05,164 --> 01:08:07,417
(Jack laughs)
1417
01:08:07,625 --> 01:08:11,254
♪ Marcus and Sally sitting in a tree ♪
1418
01:08:11,546 --> 01:08:15,008
♪ K-I-S-S-I-N-G ♪
1419
01:08:15,133 --> 01:08:16,676
♪ First comes the love ♪
1420
01:08:16,884 --> 01:08:18,344
♪ Then comes marriage ♪
1421
01:08:18,386 --> 01:08:19,304
- How much coffee have you had?
1422
01:08:19,345 --> 01:08:22,265
♪ Then comes a baby and a baby carriage ♪
1423
01:08:22,307 --> 01:08:26,144
(bright whimsical music) (tin rattling)
1424
01:08:26,185 --> 01:08:27,520
- You're cut off.
1425
01:08:27,562 --> 01:08:29,354
- Come on, man. You
know I ain't no lightweight.
1426
01:08:29,397 --> 01:08:31,649
- You have anymore coffee,
you're gonna end up crashing.
1427
01:08:31,691 --> 01:08:32,567
- I'm fine.
1428
01:08:34,277 --> 01:08:35,737
You're the one that needs a little coffee
1429
01:08:35,778 --> 01:08:37,779
or maybe some Red Bull.
1430
01:08:37,822 --> 01:08:39,573
- I don't fall asleep on the job.
1431
01:08:39,616 --> 01:08:42,327
- Yeah, right. (laughs)
1432
01:08:43,911 --> 01:08:47,332
(gentle whimsical music)
1433
01:08:53,504 --> 01:08:58,509
(Marcos snoring) (tense suspenseful music)
1434
01:09:03,348 --> 01:09:05,183
So much for not sleeping on the job.
1435
01:09:07,185 --> 01:09:10,772
(gentle suspenseful music)
1436
01:09:11,814 --> 01:09:14,567
(Marcos snoring)
1437
01:09:27,997 --> 01:09:30,207
(plastic rustling)
1438
01:09:30,666 --> 01:09:34,087
(gentle whimsical music)
1439
01:09:39,091 --> 01:09:42,011
(plastic rustling)
1440
01:09:50,103 --> 01:09:55,066
(Marcos snoring) (gentle whimsical music)
1441
01:09:56,234 --> 01:10:01,239
(plastic rustling) (bright whimsical music)
1442
01:10:05,201 --> 01:10:06,244
(plastic rustling)
1443
01:10:06,285 --> 01:10:08,871
(Marcos gasps)
1444
01:10:14,752 --> 01:10:17,755
(bright whimsical music continues)
1445
01:10:18,047 --> 01:10:20,717
(plastic rustling)
1446
01:10:24,387 --> 01:10:27,223
(Marcos stirring)
1447
01:10:34,814 --> 01:10:39,068
(bright whimsical music continues)
1448
01:10:39,944 --> 01:10:42,864
(plastic rustling)
1449
01:10:46,742 --> 01:10:50,371
(bright whimsical music continues)
1450
01:10:50,413 --> 01:10:52,165
- What are you doing?
1451
01:10:53,583 --> 01:10:56,419
(sighs) Hey, looks like
they're on the move.
1452
01:10:56,461 --> 01:10:59,046
(bell dinging)
1453
01:11:00,923 --> 01:11:05,470
- Just shy of 9:30. Sticky's a no show.
1454
01:11:06,387 --> 01:11:07,889
Guess he called in sick.
1455
01:11:08,514 --> 01:11:10,850
- No. Maybe they tipped him off.
1456
01:11:12,477 --> 01:11:13,936
You wanna follow the love birds?
1457
01:11:13,978 --> 01:11:17,148
- Nah, neither had any priors.
1458
01:11:18,149 --> 01:11:19,859
I think they're just covering for him.
1459
01:11:20,485 --> 01:11:21,652
(indistinct)
1460
01:11:22,403 --> 01:11:23,696
- Yeah, you're probably right.
1461
01:11:25,239 --> 01:11:27,658
You wanna call it a night?
1462
01:11:27,742 --> 01:11:31,078
- Works for me.
- All right.
1463
01:11:32,163 --> 01:11:35,416
(car engine starting)
1464
01:11:35,458 --> 01:11:39,337
(tense ominous music)
1465
01:11:39,587 --> 01:11:43,674
- [Bobby] Now, this
little guy is worth $20,000.
1466
01:11:46,177 --> 01:11:48,471
- [Sarah] We're pulling in about 14,000.
1467
01:11:48,513 --> 01:11:50,473
That's about two grand each.
(voice echoing)
1468
01:11:50,515 --> 01:11:51,849
- [Sticky] That doesn't make any sense.
1469
01:11:51,891 --> 01:11:55,770
You said the Beanie Baby
was worth $20,000 by itself.
1470
01:11:57,772 --> 01:11:59,982
(objects clattering)
1471
01:12:00,024 --> 01:12:01,734
- [Sarah] It's just that
specific Beanie Baby is
1472
01:12:01,776 --> 01:12:02,652
such a rare find.
1473
01:12:02,693 --> 01:12:04,278
They've only made 10 of them.
(voice echoing)
1474
01:12:06,656 --> 01:12:08,241
- [Bobby] Y'all can take a
vote, that's fine with me.
1475
01:12:08,282 --> 01:12:10,618
But if you decide to sell it, then I'm out.
1476
01:12:10,660 --> 01:12:12,328
You're on your own. $20,000.
1477
01:12:12,370 --> 01:12:14,205
(voice echoing) (objects clattering)
1478
01:12:14,247 --> 01:12:18,209
(tense ominous music continues)
1479
01:12:33,432 --> 01:12:36,352
(insects chirping)
1480
01:12:51,117 --> 01:12:53,786
(keys rattling)
1481
01:12:55,955 --> 01:12:59,917
(tense ominous music continues)
1482
01:13:16,058 --> 01:13:19,520
(tense ominous music continues)
1483
01:13:19,562 --> 01:13:22,732
(footsteps pattering)
1484
01:13:31,073 --> 01:13:33,784
(group whispering)
1485
01:13:34,368 --> 01:13:35,661
- What's going on, guys?
1486
01:13:36,579 --> 01:13:37,663
- I was just telling the guys
1487
01:13:37,705 --> 01:13:40,791
our season's officially over thanks to you.
1488
01:13:41,125 --> 01:13:42,543
- Yeah, thanks a lot, Sticky.
1489
01:13:42,627 --> 01:13:43,794
- Shut up, Ralph. I didn't do anything.
1490
01:13:44,295 --> 01:13:46,422
- Yeah, right. 'Cause of you
the cops are on to us, man.
1491
01:13:46,464 --> 01:13:47,882
- This is your last cut.
1492
01:13:49,592 --> 01:13:50,760
- No, come on, Bobby. You can't do this.
1493
01:13:50,801 --> 01:13:53,512
- No, it's already done.
You're off the team.
1494
01:13:54,847 --> 01:13:57,767
(Sticky muttering)
1495
01:14:03,981 --> 01:14:05,900
- No, I'm the one who
gets to decide when it's over.
1496
01:14:05,942 --> 01:14:07,360
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, man.
1497
01:14:07,401 --> 01:14:08,486
What are you doing?
1498
01:14:08,527 --> 01:14:10,821
- Sticky. Put down that gun.
1499
01:14:11,822 --> 01:14:12,823
- [Ralph] Come on, man, don't do anything-
1500
01:14:12,865 --> 01:14:14,158
- Shut your face, Ralph.
1501
01:14:14,200 --> 01:14:15,451
- Oh, my God.
1502
01:14:17,286 --> 01:14:19,538
- Whoa, hey, hey, hey.
That's far enough, man.
1503
01:14:19,580 --> 01:14:23,125
- Hey, come on, Sticky.
We're all friends here.
1504
01:14:25,127 --> 01:14:29,131
- Are we? Are you serious, man?
1505
01:14:30,383 --> 01:14:31,592
You all betrayed me.
1506
01:14:31,634 --> 01:14:34,136
- That's not true.
- I don't wanna hear it!
1507
01:14:36,097 --> 01:14:37,890
You ratted me out.
1508
01:14:37,932 --> 01:14:41,060
(tense ominous music)
1509
01:14:45,564 --> 01:14:47,066
Put all the money in that box.
1510
01:14:47,817 --> 01:14:51,278
- Man...
- Okay.
1511
01:14:53,114 --> 01:14:57,118
(tense ominous music continues)
1512
01:15:04,000 --> 01:15:05,292
Sticky, just put down the gun
1513
01:15:05,334 --> 01:15:07,586
and we can forget
about all this, all right?
1514
01:15:07,628 --> 01:15:08,462
- Can we, Bobby?
1515
01:15:11,132 --> 01:15:12,550
I'm getting real sick and tired
1516
01:15:12,591 --> 01:15:14,343
of you telling me what to do.
1517
01:15:14,385 --> 01:15:17,013
- Sticky, this doesn't sound like you.
1518
01:15:17,054 --> 01:15:18,264
- You don't know me!
1519
01:15:20,015 --> 01:15:22,518
None of you know what I've been through.
1520
01:15:22,601 --> 01:15:24,437
- Just put your money in the box.
1521
01:15:24,478 --> 01:15:25,438
Just put your money in the box!
1522
01:15:25,479 --> 01:15:27,523
- All right, all right, all right. Here.
1523
01:15:27,565 --> 01:15:31,569
(tense ominous music continues)
1524
01:15:38,993 --> 01:15:41,579
(gun clicking)
1525
01:15:48,210 --> 01:15:51,547
- There. You satisfied?
1526
01:16:00,556 --> 01:16:02,475
- I want what's in the
safe and the Beanie Babies.
1527
01:16:02,516 --> 01:16:03,684
- Sticky, look, you won, okay?
1528
01:16:03,726 --> 01:16:06,145
But you gotta leave us with something.
1529
01:16:06,187 --> 01:16:06,979
Wait, Sticky!
1530
01:16:07,021 --> 01:16:08,856
- Go to the safe or I shoot her.
1531
01:16:12,234 --> 01:16:13,569
- Sticky, please, man.
1532
01:16:13,652 --> 01:16:14,445
- Bobby! (gunshots booming)
1533
01:16:14,487 --> 01:16:16,322
- Sticky! Sticky, okay, okay.
1534
01:16:16,363 --> 01:16:21,368
(Ralph grunting) (tense ominous music)
1535
01:16:25,456 --> 01:16:29,710
(safe beeping and whirring)
1536
01:16:29,752 --> 01:16:32,213
(safe chimes)
1537
01:16:49,188 --> 01:16:51,398
(Ralph whimpering)
1538
01:16:51,440 --> 01:16:52,525
- In the box.
1539
01:16:54,110 --> 01:16:58,113
(tense ominous music continues)
1540
01:17:14,630 --> 01:17:16,006
Now your season's over.
1541
01:17:28,143 --> 01:17:31,188
(footsteps pattering)
1542
01:17:34,525 --> 01:17:37,653
(tense pensive music)
1543
01:17:42,825 --> 01:17:45,744
(boxes clattering)
1544
01:17:50,040 --> 01:17:53,210
(footsteps pattering)
1545
01:17:54,879 --> 01:17:57,256
(door thudding)
1546
01:17:58,465 --> 01:18:02,469
(Sarah gasps) (Bobby screams)
1547
01:18:02,636 --> 01:18:05,639
(keyboard clacking)
1548
01:18:08,058 --> 01:18:09,560
- What are you eating?
1549
01:18:09,768 --> 01:18:11,645
- Tamales. You want some?
1550
01:18:12,396 --> 01:18:13,480
- Where'd you get 'em?
1551
01:18:13,689 --> 01:18:15,482
- The store.
1552
01:18:15,858 --> 01:18:17,359
- No thanks.
1553
01:18:17,401 --> 01:18:19,570
- Are you sure? There's
plenty to go around.
1554
01:18:19,612 --> 01:18:20,529
- Yeah, I'm sure.
1555
01:18:20,571 --> 01:18:23,282
I only eat real tamales
and those just don't cut it.
1556
01:18:23,324 --> 01:18:25,910
You might as well have brought a
sandwich, 'cause those smell like butt.
1557
01:18:28,579 --> 01:18:32,625
(keyboard clacking) (coworker groans)
1558
01:18:32,750 --> 01:18:35,544
(alert chimes)
1559
01:18:36,211 --> 01:18:37,546
- No way.
1560
01:18:37,588 --> 01:18:39,548
- It cannot be this easy.
1561
01:18:39,590 --> 01:18:42,927
(cell phone buzzing) (Jack stirring)
1562
01:18:42,968 --> 01:18:46,055
- Who on earth would be
calling at this time of night?
1563
01:18:46,180 --> 01:18:47,014
(television actors chattering)
1564
01:18:47,056 --> 01:18:50,601
- It's probably about the
case, baby. It's Marcus.
1565
01:18:51,518 --> 01:18:54,647
(television actors chattering)
1566
01:18:57,024 --> 01:18:59,777
- So you don't have
time for us tonight, huh?
1567
01:19:00,903 --> 01:19:03,614
You know it's a family
tradition to sit down
1568
01:19:03,656 --> 01:19:05,950
and watch "It's a Wonderful Life."
1569
01:19:06,533 --> 01:19:07,743
- [Marcos] Maria, I-
1570
01:19:07,910 --> 01:19:09,662
- Oh, I don't want to hear it, Marcos.
1571
01:19:09,703 --> 01:19:11,497
I told you about tonight a week ago.
1572
01:19:11,538 --> 01:19:13,749
And if you do this on
Navidad, you are going
1573
01:19:13,791 --> 01:19:17,461
to get more than a lump
of coal in your stocking.
1574
01:19:17,503 --> 01:19:19,838
- [Marcos] I'm sorry, sis.
Something important has come up.
1575
01:19:19,880 --> 01:19:20,673
Can you put Jack on?
1576
01:19:21,090 --> 01:19:24,260
- Oh, fine. I don't want
to talk to you anyway.
1577
01:19:24,510 --> 01:19:25,844
(Maria grunts)
1578
01:19:25,928 --> 01:19:27,888
(Maria speaking Spanish)
Marcos, never listens.
1579
01:19:31,225 --> 01:19:32,893
- Hey, buddy. What's up?
(indistinct)
1580
01:19:33,018 --> 01:19:35,229
- Listen, we got a hit
on the Beanie Babies.
1581
01:19:35,271 --> 01:19:37,606
Computer geeks traced
the PP and got an address.
1582
01:19:38,440 --> 01:19:40,818
- That's an IP address.
1583
01:19:40,859 --> 01:19:44,071
- [Jack] Ah, is that a
certain Sally I hear with you?
1584
01:19:44,280 --> 01:19:47,074
- Yeah, well, yeah. I mean,
we're going through the case.
1585
01:19:47,116 --> 01:19:49,326
- [Jack] Going over
the case at nine o'clock?
1586
01:19:49,368 --> 01:19:51,537
- Just be ready. We're gonna
pick you up in 15 minutes.
1587
01:19:52,121 --> 01:19:53,163
- I'll be ready.
1588
01:19:53,664 --> 01:19:55,374
(television noises)
1589
01:19:56,917 --> 01:19:58,002
(Maria speaking Spanish)
Where are you going?
1590
01:19:58,043 --> 01:20:00,295
- [Actor] Doesn't get in a
situation like this every day.
1591
01:20:00,337 --> 01:20:01,130
- [Marcos] Sorry, babe.
1592
01:20:01,171 --> 01:20:02,131
- [Actor 2] I thought you had my robe.
1593
01:20:02,172 --> 01:20:04,133
- [Actor] Not in Bedford Falls, anyway.
1594
01:20:04,174 --> 01:20:06,635
(Maria speaking Spanish) Always Marcos.
1595
01:20:07,219 --> 01:20:08,721
- Sorry to cut the date short.
1596
01:20:10,305 --> 01:20:11,974
- You said date.
1597
01:20:13,475 --> 01:20:15,686
- I did?
- Yeah, you did.
1598
01:20:18,147 --> 01:20:22,151
- Well, I guess I'll make it up to you.
1599
01:20:22,985 --> 01:20:27,156
(sirens wailing) (tense suspenseful music)
1600
01:20:43,380 --> 01:20:45,340
(Sticky grunting and panting)
1601
01:20:46,967 --> 01:20:51,305
(tense suspenseful music continues)
1602
01:21:00,356 --> 01:21:01,315
- Cover the perimeter.
1603
01:21:01,357 --> 01:21:04,443
(officer answers indistinctly)
1604
01:21:04,485 --> 01:21:07,571
(footsteps rustling)
1605
01:21:08,405 --> 01:21:12,743
(tense suspenseful music continues)
1606
01:21:23,837 --> 01:21:28,842
(police radio chattering) (Sticky panting)
1607
01:21:32,721 --> 01:21:35,849
(dramatic suspenseful music)
1608
01:21:35,891 --> 01:21:37,559
(police radio chattering)
1609
01:21:37,601 --> 01:21:40,187
(Sticky gasps)
1610
01:21:42,272 --> 01:21:45,567
(police radio chattering indistinctly)
1611
01:21:45,651 --> 01:21:48,821
- Looks like we're at the right place.
1612
01:21:54,076 --> 01:21:59,081
(police radio chattering)
(tense suspenseful music)
1613
01:22:04,503 --> 01:22:09,508
(police radio crackling) (Sticky panting)
1614
01:22:19,560 --> 01:22:21,979
(door knocking)
1615
01:22:22,604 --> 01:22:25,649
(door banging and creaking)
1616
01:22:27,234 --> 01:22:32,239
(door slams) (tense ambient music)
1617
01:22:37,494 --> 01:22:40,914
(tense ominous music)
1618
01:22:40,956 --> 01:22:43,876
(footsteps pattering)
1619
01:22:46,170 --> 01:22:50,174
(tense ominous music continues)
1620
01:22:51,633 --> 01:22:54,803
(footsteps pattering)
1621
01:23:15,199 --> 01:23:17,868
(door creaking)
1622
01:23:23,499 --> 01:23:25,334
(gun clicking)
1623
01:23:25,459 --> 01:23:29,171
(curtain whooshing) (footsteps pattering)
1624
01:23:29,213 --> 01:23:32,382
(tense ominous music continues)
1625
01:23:32,424 --> 01:23:35,427
(Jack panting)
1626
01:23:35,469 --> 01:23:38,639
(footsteps pattering)
1627
01:23:45,646 --> 01:23:47,064
- Bedroom all clear.
1628
01:23:54,613 --> 01:23:55,447
- Hold on.
1629
01:23:57,407 --> 01:23:58,242
Sticky.
1630
01:24:01,578 --> 01:24:03,789
We know you're still here, bud.
1631
01:24:03,830 --> 01:24:07,834
(tense suspenseful music)
1632
01:24:08,252 --> 01:24:11,046
(footsteps pattering)
1633
01:24:14,508 --> 01:24:18,262
(dramatic suspenseful music)
1634
01:24:19,179 --> 01:24:20,430
(gunshots booming)
1635
01:24:20,472 --> 01:24:22,140
- [Officer] Gun fired!
1636
01:24:22,182 --> 01:24:27,187
(dog barking) (insects chirping)
1637
01:24:32,818 --> 01:24:34,570
(cars whooshing)
1638
01:24:34,611 --> 01:24:37,281
(pen scrawling)
1639
01:24:45,080 --> 01:24:47,749
- How was your evening, mi amor?
1640
01:24:47,874 --> 01:24:51,128
(gentle pensive music)
1641
01:24:59,845 --> 01:25:00,762
- Not good.
1642
01:25:02,556 --> 01:25:03,682
- What happened?
1643
01:25:07,102 --> 01:25:08,186
- I shot a kid
1644
01:25:09,604 --> 01:25:13,525
and over a stupid stuffed animal. (panting)
1645
01:25:16,153 --> 01:25:17,654
He's all right now, but...
1646
01:25:20,949 --> 01:25:22,284
- Oh, Jack.
1647
01:25:23,744 --> 01:25:25,746
I'm sorry.
1648
01:25:33,337 --> 01:25:37,341
You are a good papa and Grandpa,
1649
01:25:42,888 --> 01:25:43,889
and husband.
1650
01:25:45,724 --> 01:25:48,518
(Maria speaking Spanish) With a big heart.
1651
01:25:49,895 --> 01:25:54,900
That is why I love you so much. (sniffling)
1652
01:25:56,234 --> 01:25:59,488
(gentle pensive music)
1653
01:26:06,495 --> 01:26:08,121
- If he had just come
out when we called him,
1654
01:26:08,163 --> 01:26:10,707
instead of hiding under the bed.
1655
01:26:18,799 --> 01:26:21,635
I guess that makes him
the coward of the county.
1656
01:26:21,677 --> 01:26:24,471
(bright upbeat music)
1657
01:26:25,097 --> 01:26:25,931
- What?
1658
01:26:30,477 --> 01:26:33,230
(suitcase thuds)
1659
01:26:35,357 --> 01:26:38,235
- Sears. 1973.
1660
01:26:38,276 --> 01:26:40,570
(suitcase thuds)
1661
01:26:40,612 --> 01:26:43,615
'74.
- Don't speak until we speak to you.
1662
01:26:43,657 --> 01:26:46,243
- Ooh. Scared.
1663
01:26:46,368 --> 01:26:47,828
- You definitely should be.
1664
01:26:47,869 --> 01:26:49,162
- All right. I got this.
1665
01:26:53,542 --> 01:26:56,545
All right, we know you
didn't do all those jobs alone.
1666
01:26:58,505 --> 01:27:02,467
- Why? You don't think I'm smart enough?
1667
01:27:02,509 --> 01:27:05,470
- Well that, and we suspect
one of your coworkers
1668
01:27:05,512 --> 01:27:07,055
from the pizza joint.
1669
01:27:07,097 --> 01:27:09,182
- That, and you can't
be in two places at once.
1670
01:27:09,224 --> 01:27:12,394
- Look, I already confessed.
1671
01:27:14,229 --> 01:27:16,064
What more do you want from me?
1672
01:27:16,189 --> 01:27:19,067
- Son, you're all out of aces here.
1673
01:27:20,277 --> 01:27:22,654
The best thing you can do is cooperate,
1674
01:27:22,696 --> 01:27:24,322
and maybe we'll cut you a deal.
1675
01:27:28,785 --> 01:27:29,828
- I ain't your son.
1676
01:27:31,580 --> 01:27:33,081
Besides, you freaking shot me.
1677
01:27:33,373 --> 01:27:34,875
(table slamming)
1678
01:27:35,250 --> 01:27:36,001
- All right.
1679
01:27:36,042 --> 01:27:36,835
(Marcos seething)
1680
01:27:36,877 --> 01:27:39,963
- Whatever. Whatever. (sighs)
1681
01:27:40,630 --> 01:27:43,467
Even if I knew something, not saying I do,
1682
01:27:43,508 --> 01:27:47,429
because I'm not an
idiot, I ain't no snitch.
1683
01:27:49,097 --> 01:27:51,391
- Where's the stuff you stole, Kenny?
1684
01:27:51,433 --> 01:27:53,894
- Goodwill. Great organization.
1685
01:27:53,935 --> 01:27:57,105
- Okay, I see. You
think you're a tough guy.
1686
01:27:57,147 --> 01:27:59,566
Well, with your record,
you'll be doing 20 easy,
1687
01:28:00,150 --> 01:28:02,152
then we'll see how tough you are.
1688
01:28:03,403 --> 01:28:06,239
- I ain't got no record, pig.
1689
01:28:06,656 --> 01:28:08,200
- Watch your mouth, boy.
1690
01:28:09,826 --> 01:28:10,994
You watch your mouth.
1691
01:28:14,706 --> 01:28:17,834
- Maybe a night in our holding
cell will change your tune.
1692
01:28:19,461 --> 01:28:23,298
- Depends. What kind of tunes you guys got?
1693
01:28:23,673 --> 01:28:25,675
- [Sarah] Yeah, we're all set here.
1694
01:28:34,017 --> 01:28:36,228
- 1974. That's what it is.
1695
01:28:46,696 --> 01:28:48,823
(gentle pensive music)
1696
01:28:49,241 --> 01:28:50,200
- Well, I guess the mayor's gonna have
1697
01:28:50,242 --> 01:28:51,826
to wait a little longer for you.
1698
01:28:57,290 --> 01:28:59,209
- What do we have here?
1699
01:29:00,335 --> 01:29:02,254
Hey, buddy. You missing a package?
1700
01:29:02,295 --> 01:29:05,674
- Well, yeah. Still waiting
on Maria's Christmas gift.
1701
01:29:05,715 --> 01:29:06,842
- Think you're in luck.
1702
01:29:09,261 --> 01:29:11,513
- Yeah, that's the
company I ordered it from.
1703
01:29:12,389 --> 01:29:14,474
That's weird.
- What?
1704
01:29:14,766 --> 01:29:16,768
- Doesn't look like it's been shipped.
1705
01:29:18,436 --> 01:29:22,899
Pull up, uh, that Santa's
Texas Workshop website.
1706
01:29:22,941 --> 01:29:27,946
(gentle whimsical
music) (keyboard clacking)
1707
01:29:32,867 --> 01:29:33,660
- You know what?
1708
01:29:33,702 --> 01:29:36,246
I bet our guys can track
the EP address from this site.
1709
01:29:36,288 --> 01:29:37,747
- (laughs) It's called...
1710
01:29:39,249 --> 01:29:40,083
Never mind.
1711
01:29:40,917 --> 01:29:43,128
- You know, let, let's
compare a list of stolen items
1712
01:29:43,169 --> 01:29:45,171
with the website and see what we find.
1713
01:29:46,715 --> 01:29:49,467
(sirens wailing)
1714
01:29:52,137 --> 01:29:55,223
(car engine revving)
1715
01:30:00,020 --> 01:30:03,523
(tense suspenseful music)
1716
01:30:06,526 --> 01:30:09,279
(feet shuffling)
1717
01:30:18,204 --> 01:30:21,541
(tense suspenseful music continues)
1718
01:30:21,625 --> 01:30:22,459
- Clear.
1719
01:30:26,296 --> 01:30:28,965
(door rattling)
1720
01:30:32,719 --> 01:30:37,682
(footsteps pattering)
(tense suspenseful music)
1721
01:30:44,230 --> 01:30:45,065
Clear.
1722
01:30:48,193 --> 01:30:49,027
- Clear.
1723
01:30:51,154 --> 01:30:53,281
(tense ominous music)
1724
01:30:53,323 --> 01:30:54,157
Clear.
1725
01:30:59,079 --> 01:31:01,164
- [Sally] Clear.
1726
01:31:01,289 --> 01:31:04,167
(tense ominous music continues)
1727
01:31:04,209 --> 01:31:07,087
(footsteps pattering)
1728
01:31:07,128 --> 01:31:10,298
(footsteps shuffling)
1729
01:31:14,302 --> 01:31:18,306
(tense ominous music continues)
1730
01:31:33,655 --> 01:31:36,491
- Dang it. It seems like they're always
one step ahead of us, man.
1731
01:31:36,533 --> 01:31:40,537
- Not over yet. We still got the PO box.
1732
01:31:40,578 --> 01:31:42,497
Should have something on that tomorrow.
1733
01:31:44,374 --> 01:31:47,001
(drone buzzing)
1734
01:31:49,045 --> 01:31:50,171
- Oh, heck no.
1735
01:31:50,213 --> 01:31:51,631
- No, no, no, no, no, no, no, no.
1736
01:31:51,673 --> 01:31:52,924
- Not again.
1737
01:31:52,966 --> 01:31:56,886
(tense suspenseful music)
1738
01:31:56,928 --> 01:32:01,933
(drone whooshing)
(dramatic suspenseful music)
1739
01:32:05,061 --> 01:32:07,355
- Just keep this on the down low.
1740
01:32:07,397 --> 01:32:08,481
- Yeah, we don't need the office knowing
1741
01:32:08,523 --> 01:32:10,108
we just got outsmarted by a toy.
1742
01:32:11,234 --> 01:32:14,279
- Technically they're (indistinct)
1743
01:32:14,320 --> 01:32:15,363
- Oh, man.
1744
01:32:15,405 --> 01:32:17,490
- Don't worry. Your secret's safe with me.
1745
01:32:19,826 --> 01:32:21,286
- (sighs) Stupid drone.
1746
01:32:23,621 --> 01:32:28,626
(dramatic suspenseful
music) (drone whooshing)
1747
01:32:33,256 --> 01:32:35,925
(drone buzzing)
1748
01:32:37,177 --> 01:32:38,762
- Ah, got it. (sighs)
1749
01:32:38,803 --> 01:32:41,639
- [Bobby] There we go.
- Perfect.
1750
01:32:41,681 --> 01:32:44,058
- Good idea flagging the
police station's IP address, babe.
1751
01:32:44,100 --> 01:32:46,144
- Ah, I mean, after the
last little run in we had
1752
01:32:46,186 --> 01:32:48,605
with the cops, figured
it wasn't a bad idea.
1753
01:32:48,646 --> 01:32:50,023
- Well, as long as Sticky doesn't talk,
1754
01:32:50,148 --> 01:32:51,024
we'll be in the clear.
1755
01:32:51,066 --> 01:32:52,108
- I mean, the only thing we have left
1756
01:32:52,150 --> 01:32:53,276
to worry about is the PO Box.
1757
01:32:53,318 --> 01:32:55,945
But good luck finding
Santa at the North Pole.
1758
01:32:55,987 --> 01:32:58,198
(Bobby laughs)
1759
01:32:58,281 --> 01:33:00,742
- Go, go, go, go, go, go.
1760
01:33:00,825 --> 01:33:03,703
- Yeah!
- [Friend] Woo-hoo, woo-hoo!
1761
01:33:03,995 --> 01:33:05,580
- Come on, get 'em.
1762
01:33:09,084 --> 01:33:10,502
- Hello, hello?
1763
01:33:11,002 --> 01:33:14,172
(speaking Spanish)
- Marcos. What a surprise.
1764
01:33:14,214 --> 01:33:17,175
- [Child] Uncle Marcos, Marcos!
- Uncle!
1765
01:33:17,217 --> 01:33:19,719
- Hey. Grab these, grab these, buddy.
1766
01:33:19,761 --> 01:33:20,929
Hey, sweetie.
- Oh, come on.
1767
01:33:21,095 --> 01:33:21,846
Come on, Grace.
1768
01:33:21,930 --> 01:33:22,889
(speaking Spanish) What a surprise.
1769
01:33:23,389 --> 01:33:24,307
Little sister.
1770
01:33:24,557 --> 01:33:25,350
- How are you?
1771
01:33:25,433 --> 01:33:26,643
- Oh, I'm fine, fine.
1772
01:33:26,684 --> 01:33:27,685
- You look real good.
1773
01:33:28,394 --> 01:33:31,606
- So uh, this must be the
senorita I've been hearing
1774
01:33:31,689 --> 01:33:33,233
so much about from Jack.
1775
01:33:34,943 --> 01:33:36,653
- This is Sally.
- That's me.
1776
01:33:36,820 --> 01:33:38,613
It's uh...
- Sally, this is my sister.
1777
01:33:38,822 --> 01:33:40,657
- It's a pleasure to
finally meet you, Maria.
1778
01:33:40,698 --> 01:33:42,242
(Maria speaking Spanish) Nice to meet you.
1779
01:33:42,283 --> 01:33:45,120
- Uncle Marcos, can we open our presents now?
1780
01:33:45,703 --> 01:33:47,705
- I mean, you gotta ask Mom.
1781
01:33:47,747 --> 01:33:49,582
- Not until Christmas, honey.
1782
01:33:49,624 --> 01:33:51,334
- Come on, Mom. Just one?
1783
01:33:51,376 --> 01:33:53,545
- I have a better idea.
1784
01:33:53,586 --> 01:33:55,922
Let's see if you two can
find the Christmas pickles
1785
01:33:55,964 --> 01:33:57,757
that I have hidden in the tree.
1786
01:33:57,799 --> 01:34:01,135
If you find them, you
will get a special gift.
1787
01:34:01,219 --> 01:34:04,389
(indistinct)
1788
01:34:04,556 --> 01:34:06,474
- [Maria] They hidden.
- [Grace] We will see about that Hunter.
1789
01:34:06,558 --> 01:34:09,644
(bright whimsical music)
1790
01:34:09,727 --> 01:34:11,187
- Ah! Good. (squealing)
- I found it.
1791
01:34:11,229 --> 01:34:13,231
- Hold on. Ah, this one.
1792
01:34:14,774 --> 01:34:16,276
There.
1793
01:34:16,484 --> 01:34:18,611
- You're getting close. Keep looking.
1794
01:34:18,653 --> 01:34:20,864
(group chattering)
1795
01:34:21,197 --> 01:34:24,159
- [Maria] Very special.
- [Grace] I see it.
1796
01:34:24,576 --> 01:34:27,036
- [Maria] Wait, wait, wait,
wait. Let me get it for you.
1797
01:34:29,497 --> 01:34:30,748
- Hey, can I see that package, please?
1798
01:34:30,874 --> 01:34:31,708
- Yeah, you can see it.
1799
01:34:31,749 --> 01:34:33,501
- Let's open it, let's
open it, let's open it.
1800
01:34:33,543 --> 01:34:35,837
(bright whimsical music continues)
1801
01:34:35,920 --> 01:34:38,381
- [Jack] It's got your name and everything.
1802
01:34:38,423 --> 01:34:40,091
- Those pickles turned out to be popular.
1803
01:34:40,508 --> 01:34:41,509
- Tell me about it.
1804
01:34:41,551 --> 01:34:42,510
I wish I would've been picked
1805
01:34:42,552 --> 01:34:44,679
for the so-called Secret Santa.
1806
01:34:44,721 --> 01:34:46,431
- Ah, don't worry, sweetie.
1807
01:34:46,472 --> 01:34:49,267
Santa took very good
care of you too this year.
1808
01:34:49,309 --> 01:34:53,605
- Ah, thanks, Ma.
- [Maria] Yeah. (laughs)
1809
01:34:53,646 --> 01:34:55,189
- So, Marcos, how long have you
1810
01:34:55,231 --> 01:34:57,609
and Sally been seeing each other?
1811
01:34:58,026 --> 01:35:00,403
- Oh, we're, we're taking things slowly.
1812
01:35:00,445 --> 01:35:02,113
- Ah, I see.
1813
01:35:02,280 --> 01:35:04,866
- [Mayor] Yes, there was a
box of glass Christmas pickles
1814
01:35:04,991 --> 01:35:06,701
I ordered for my staff.
1815
01:35:06,743 --> 01:35:09,495
- Oh, gosh. I've served
what, 10 years so far?
1816
01:35:10,455 --> 01:35:13,291
- 10 years of a life sentence, Mister.
1817
01:35:13,333 --> 01:35:15,043
(group laughing)
1818
01:35:15,168 --> 01:35:17,545
- What is it, Marcos?
1819
01:35:17,921 --> 01:35:18,796
- Hey, sis.
1820
01:35:20,632 --> 01:35:21,841
Did you purchase that glass pickle
1821
01:35:21,883 --> 01:35:23,718
from the same website you shared with Jack?
1822
01:35:23,843 --> 01:35:25,136
(Maria speaking Spanish) Yes, why?
1823
01:35:25,595 --> 01:35:27,222
- What are the odds of
the whole group having
1824
01:35:27,263 --> 01:35:28,556
that exact glass pickle?
1825
01:35:31,726 --> 01:35:33,770
- Who feels like pizza?
- I'll drive.
1826
01:35:34,562 --> 01:35:37,941
- Where do you all think
you're going? It's Christmas Eve.
1827
01:35:38,483 --> 01:35:40,568
- Crime doesn't take a holiday, sis.
1828
01:35:41,027 --> 01:35:44,197
- Don't worry, Maria. I
promise this won't take long.
1829
01:35:44,238 --> 01:35:45,073
(Maria groans)
1830
01:35:45,406 --> 01:35:46,574
- It's okay, Mom. It's okay.
1831
01:35:46,616 --> 01:35:48,701
(Maria groans)
1832
01:35:48,743 --> 01:35:51,246
- I can't believe we lost the warehouse.
1833
01:35:51,287 --> 01:35:54,874
- Yeah, do you really
think Sticky ratted us out?
1834
01:35:55,416 --> 01:35:57,752
- Maybe. Dude pretty much
just looks out for himself.
1835
01:35:57,794 --> 01:35:59,254
So wouldn't surprise me.
1836
01:35:59,295 --> 01:36:00,296
- Guys, it's not a big deal.
1837
01:36:00,338 --> 01:36:02,131
We covered our tracks
pretty good. We should be fine.
1838
01:36:02,173 --> 01:36:02,882
- Yeah, yeah, yeah.
1839
01:36:02,924 --> 01:36:05,176
But we still need to way low. All right?
1840
01:36:05,218 --> 01:36:07,971
Give us time to think about moving
our operation to another state next year.
1841
01:36:08,513 --> 01:36:10,098
- Well...
- As long it's not the East coast,
1842
01:36:10,139 --> 01:36:11,683
'cause you know, I don't
like the cold weather.
1843
01:36:11,724 --> 01:36:12,725
(sirens wailing) (tires screeching)
1844
01:36:12,767 --> 01:36:13,977
- Yo, there's cops! Go, go, go.
1845
01:36:14,018 --> 01:36:14,894
- [Bobby] Go out the back. Out the back.
1846
01:36:14,936 --> 01:36:16,729
- [Ralph] Go, go, go. Move this.
1847
01:36:16,771 --> 01:36:17,522
- [Bobby] Go, go, go, go, go.
1848
01:36:17,563 --> 01:36:18,314
- Freeze!
- Freeze!
1849
01:36:18,356 --> 01:36:19,148
- Dang it.
1850
01:36:19,273 --> 01:36:23,444
(sirens wailing) (tense suspenseful music)
1851
01:36:23,486 --> 01:36:24,654
- Got you this time.
1852
01:36:26,447 --> 01:36:27,156
- Follow your buddy here.
1853
01:36:27,198 --> 01:36:28,116
Get down on your knees right now.
1854
01:36:28,157 --> 01:36:28,866
Let's go.
- Fine.
1855
01:36:28,908 --> 01:36:29,909
- Let's go.
- Fine, fine.
1856
01:36:29,951 --> 01:36:31,536
- Go on, do it.
- Okay.
1857
01:36:31,577 --> 01:36:32,620
- Get him outta here.
1858
01:36:34,956 --> 01:36:39,961
(gentle whimsical music) (insects chirping)
1859
01:36:40,044 --> 01:36:42,005
- Not bad for your first case, Detective.
1860
01:36:42,046 --> 01:36:44,132
- I'm just glad you were
able to keep up with me.
1861
01:36:44,507 --> 01:36:45,425
- (laughs) Good one.
1862
01:36:45,883 --> 01:36:47,552
- Let's get out of here. It's cold.
- Yeah.
1863
01:36:50,680 --> 01:36:54,017
(tense energetic music)
1864
01:36:54,892 --> 01:36:56,227
{\an8}- Merry Christmas, East Texas.
1865
01:36:56,269 --> 01:36:58,271
{\an8}And a bit of a Christmas miracle last night
1866
01:36:58,313 --> 01:36:59,856
{\an8}as Santa Claus was arrested.
1867
01:37:00,440 --> 01:37:02,191
{\an8}Not the one you're thinking about.
1868
01:37:02,233 --> 01:37:04,360
{\an8}These are the ones who
were dressing up as pirates
1869
01:37:04,402 --> 01:37:07,196
{\an8}and stealing packages off of your porches.
1870
01:37:07,613 --> 01:37:09,574
They were arrested and
charged with the theft
1871
01:37:09,615 --> 01:37:13,036
of over $60,000 worth of packages.
1872
01:37:13,661 --> 01:37:15,663
For the time being, it seems these guys are
1873
01:37:15,705 --> 01:37:17,623
on Santa's naughty list.
1874
01:37:17,707 --> 01:37:19,542
- Mom, Dad, wake up.
- Oh, Gracie.
1875
01:37:19,584 --> 01:37:20,710
- Santa came!
1876
01:37:20,752 --> 01:37:23,463
- (grunts) Just give us, like,
five more minutes, sweetie.
1877
01:37:23,504 --> 01:37:24,589
- Yeah, honey.
- Oh...
1878
01:37:24,630 --> 01:37:27,091
- Oh, okay.
- No, now, Dad.
1879
01:37:27,216 --> 01:37:28,009
Mom.
- Okay, sweetie.
1880
01:37:28,051 --> 01:37:29,635
- Hunter's already trying
to open the presents.
1881
01:37:29,677 --> 01:37:31,846
- What?
- No, I'm not.
1882
01:37:32,889 --> 01:37:36,392
- Okay, okay. Come on, sweetie.
1883
01:37:36,851 --> 01:37:40,813
I'll get the coffee started.
All right, I'm coming.
1884
01:37:40,980 --> 01:37:45,818
- I'm coming. (grunts)
1885
01:37:47,945 --> 01:37:49,822
Five more minutes.
1886
01:37:50,073 --> 01:37:53,242
(bright gentle music)
1887
01:38:00,416 --> 01:38:04,921
♪ Holly hanging cross the door ♪
1888
01:38:05,213 --> 01:38:09,801
♪ Neighbors singing tales of yore ♪
1889
01:38:09,842 --> 01:38:12,136
♪ It's so close ♪
1890
01:38:12,470 --> 01:38:14,806
♪ Hardly can wait ♪
1891
01:38:14,889 --> 01:38:18,142
♪ Waking up on Christmas ♪
1892
01:38:18,226 --> 01:38:19,852
♪ Children dreaming ♪
1893
01:38:19,977 --> 01:38:22,772
♪ Without a care ♪
1894
01:38:22,814 --> 01:38:24,774
♪ 'Tis the season ♪
1895
01:38:24,816 --> 01:38:27,068
♪ Most everywhere ♪
1896
01:38:27,110 --> 01:38:29,487
♪ So come home ♪
1897
01:38:29,695 --> 01:38:32,156
♪ There's no better place ♪
1898
01:38:32,490 --> 01:38:37,203
♪ Waking up on Christmas Day ♪
1899
01:38:37,829 --> 01:38:39,747
♪ Grab your stocking ♪
1900
01:38:39,956 --> 01:38:42,500
♪ Above the fire ♪
1901
01:38:42,750 --> 01:38:44,585
♪ Bells are rocking ♪
1902
01:38:44,961 --> 01:38:47,255
♪ To the choir ♪
1903
01:38:47,296 --> 01:38:49,549
♪ No, nothing ♪
1904
01:38:50,007 --> 01:38:52,135
♪ Else is the same ♪
1905
01:38:52,427 --> 01:38:57,181
♪ Waking up on Christmas Day ♪
1906
01:38:57,348 --> 01:38:59,267
♪ Whoa ♪
1907
01:39:01,394 --> 01:39:03,479
- Merry Christmas, Jenny.
1908
01:39:04,730 --> 01:39:07,942
(bright gentle music continues)
1909
01:39:08,151 --> 01:39:13,698
♪ Mm waking up on Christmas day ♪
1910
01:39:15,074 --> 01:39:19,537
♪ Tinsel wrapped around the tree ♪
1911
01:39:19,704 --> 01:39:22,081
♪ Snowflakes dancing ♪
1912
01:39:22,165 --> 01:39:24,667
♪ In the street ♪
1913
01:39:24,917 --> 01:39:27,712
♪ Presents tied up ♪
1914
01:39:27,795 --> 01:39:29,172
♪ With a string ♪
1915
01:39:29,255 --> 01:39:31,090
♪ For you ♪
1916
01:39:31,757 --> 01:39:34,177
♪ And me ♪
1917
01:39:34,218 --> 01:39:37,096
♪ So grab your stocking ♪
1918
01:39:37,513 --> 01:39:39,557
♪ Above the fire ♪
- Right on time.
1919
01:39:40,224 --> 01:39:42,101
♪ Bells are rocking ♪
1920
01:39:42,310 --> 01:39:43,811
♪ To the choir ♪
1921
01:39:43,853 --> 01:39:44,937
- Hi.
- Hey.
1922
01:39:44,979 --> 01:39:46,939
♪ No, nothing ♪
1923
01:39:47,440 --> 01:39:49,775
♪ Else is the same ♪
- Thank you.
1924
01:39:49,984 --> 01:39:53,654
♪ Waking up on Christmas Day ♪
1925
01:40:00,369 --> 01:40:02,079
- Hi.
- Hey.
1926
01:40:03,247 --> 01:40:04,790
- Well, you clean up real nice, Detective.
1927
01:40:04,832 --> 01:40:07,793
- Oh, likewise.
- Thanks.
1928
01:40:07,835 --> 01:40:08,836
(Sally laughs)
1929
01:40:08,878 --> 01:40:10,087
I have something for you.
1930
01:40:10,421 --> 01:40:11,839
- You do?
- Yeah.
1931
01:40:12,840 --> 01:40:14,425
A little something.
1932
01:40:17,929 --> 01:40:18,804
- For me?
1933
01:40:18,846 --> 01:40:20,306
- It's for you.
1934
01:40:20,348 --> 01:40:23,559
- (laughs) What could this be?
1935
01:40:29,148 --> 01:40:31,067
Oh, my goodness. Mystic.
1936
01:40:31,108 --> 01:40:32,527
(Marcos chuckles)
1937
01:40:32,652 --> 01:40:34,904
How did you...
- I figured the mayor owed me one,
1938
01:40:35,696 --> 01:40:37,281
and I saw how you lit up at the thing.
1939
01:40:40,034 --> 01:40:41,953
- Thank you, Marcos.
- You're welcome.
1940
01:40:43,162 --> 01:40:46,415
(bright gentle music)
1941
01:40:57,260 --> 01:41:01,097
- Wow. Well, that's what I call a peso.
1942
01:41:03,140 --> 01:41:06,310
- Beso (kiss). Y-you said you, you said peso (weight).
1943
01:41:06,352 --> 01:41:08,437
You mean beso (kiss). (laughs)
1944
01:41:09,188 --> 01:41:10,648
Did you learn your Spanish at A&M?
1945
01:41:10,690 --> 01:41:13,526
- Stop it. (Marcos chuckles)
1946
01:41:13,901 --> 01:41:15,528
(group chattering)
1947
01:41:15,611 --> 01:41:16,821
- Okay.
- Oh, my goodness.
1948
01:41:16,862 --> 01:41:18,197
- Yes.
- Here we are.
1949
01:41:18,656 --> 01:41:20,825
- Yes, these are her famous tamales.
1950
01:41:20,866 --> 01:41:21,951
Oh, my gosh.
- Let's get this party going.
1951
01:41:21,993 --> 01:41:24,203
- Emily and Maria, you've
really outdone yourself.
1952
01:41:24,287 --> 01:41:25,705
Oh, this looks delicious.
1953
01:41:25,746 --> 01:41:28,082
- Oh, gracias.
- Ah, you're welcome.
1954
01:41:28,124 --> 01:41:29,041
- I helped too.
1955
01:41:29,208 --> 01:41:31,085
- You did?
- Yes, you did, sweetie.
1956
01:41:31,294 --> 01:41:32,878
- And what was your
favorite part about helping?
1957
01:41:33,754 --> 01:41:36,048
- The masa. It's like Play-Doh.
1958
01:41:36,090 --> 01:41:36,966
(group laughing)
1959
01:41:37,008 --> 01:41:39,343
- Let's stop talking and start eating.
1960
01:41:39,385 --> 01:41:40,469
- Not before grace.
1961
01:41:40,970 --> 01:41:43,598
- Hear that, Hunter? I get to eat first.
1962
01:41:43,639 --> 01:41:45,099
- Stop it.
1963
01:41:45,141 --> 01:41:46,058
- She's a riot.
1964
01:41:46,100 --> 01:41:47,435
- She sure is.
- Please,
1965
01:41:47,476 --> 01:41:50,813
please, don't encourage her. (laughs)
1966
01:41:50,855 --> 01:41:52,648
- Hey, Jack, if you don't mind,
1967
01:41:53,149 --> 01:41:55,026
I think I'd like to say
the blessing this time.
1968
01:41:55,067 --> 01:41:56,277
- Lead the way, partner.
1969
01:42:03,617 --> 01:42:07,246
- Lord, thank You for my beautiful family
1970
01:42:07,747 --> 01:42:09,874
and for bringing Sally into my life.
1971
01:42:11,459 --> 01:42:13,753
And for the wonderful
Christmas message shared
1972
01:42:13,794 --> 01:42:16,630
by Father Joseph to remind us of the hope
1973
01:42:16,672 --> 01:42:18,549
that You bring into all of our lives.
1974
01:42:20,176 --> 01:42:23,346
And Father, before we
dig into this incredible meal,
1975
01:42:23,387 --> 01:42:26,349
I wanna give a special
thanks for my sister Maria,
1976
01:42:26,390 --> 01:42:28,142
who's always willing and definitely ready
1977
01:42:28,934 --> 01:42:31,646
to pop me upside the head with her chancla
1978
01:42:31,687 --> 01:42:35,858
anytime she sees fit and
when I need it the most.
1979
01:42:35,900 --> 01:42:37,568
Amen.
- [Group] Amen.
1980
01:42:37,610 --> 01:42:38,903
- Y'all ready to dig in or what?
1981
01:42:38,944 --> 01:42:40,446
- [Group] Yes.
1982
01:42:40,488 --> 01:42:42,198
(group chattering and laughing)
1983
01:42:42,239 --> 01:42:43,991
♪ Oh ♪
1984
01:42:46,535 --> 01:42:49,955
(bright gentle music)
1985
01:42:49,997 --> 01:42:51,290
♪ Oh ♪
1986
01:42:56,837 --> 01:43:00,966
♪ It came upon ♪
1987
01:43:01,425 --> 01:43:04,762
♪ A midnight clear ♪
1988
01:43:05,179 --> 01:43:08,516
♪ That glorious song ♪
1989
01:43:08,933 --> 01:43:12,311
♪ Of old ♪
1990
01:43:12,728 --> 01:43:16,899
♪ From voices waiting ♪
1991
01:43:16,941 --> 01:43:20,403
♪ Near the earth ♪
1992
01:43:20,444 --> 01:43:22,446
♪ To touch ♪
1993
01:43:22,488 --> 01:43:27,243
♪ Our harps of gold ♪
1994
01:43:27,618 --> 01:43:29,829
♪ Oh ♪
1995
01:43:35,042 --> 01:43:36,669
♪ Oh ♪
1996
01:43:42,758 --> 01:43:44,510
♪ Oh ♪
1997
01:43:57,440 --> 01:44:00,443
(tense eerie music)
1998
01:44:20,504 --> 01:44:23,841
(tense energetic music)
1999
01:44:39,857 --> 01:44:44,028
(tense energetic music continues)
2000
01:44:52,411 --> 01:44:55,414
(tense eerie music)
2001
01:45:13,599 --> 01:45:17,436
(tense eerie music continues)
2002
01:45:47,091 --> 01:45:50,177
{\an8}(film reel clicking)
145250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.