All language subtitles for Porch Pirates (2024).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:03,629 (bright energetic music) 2 00:00:08,258 --> 00:00:12,554 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,476 ♪ Get up on your feet ♪ 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,978 ♪ This is a shake down ♪ 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,188 {\an8}- [DJ] Good morning, east Texas. 6 00:00:21,647 --> 00:00:24,525 {\an8}We are getting ready for another Christmas season 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,735 {\an8}and this year you might be noticing a lot more 8 00:00:26,777 --> 00:00:30,113 {\an8}of Santa's little helpers driving around in delivery vans. 9 00:00:30,614 --> 00:00:33,116 {\an8}Be sure and check your front porch for those packages 10 00:00:33,158 --> 00:00:35,661 {\an8}because they're not coming down the chimney this year. 11 00:00:35,744 --> 00:00:36,662 {\an8}♪ The way you like it ♪ 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,871 {\an8}♪ Ooh ooh ♪ 13 00:00:37,913 --> 00:00:39,498 {\an8}♪ Ooh ♪ 14 00:00:39,540 --> 00:00:40,958 {\an8}♪ Ooh ooh ♪ 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,793 {\an8}♪ Just the way you like it ♪ 16 00:00:42,834 --> 00:00:44,086 {\an8}♪ Ooh ooh ♪ 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,921 {\an8}♪ Ooh ♪ 18 00:00:45,963 --> 00:00:48,757 {\an8}♪ So good so fresh ♪ 19 00:00:50,634 --> 00:00:51,885 {\an8}♪ You're the new MC ♪ 20 00:00:51,927 --> 00:00:54,680 {\an8}♪ You got the remix ♪ 21 00:00:55,555 --> 00:01:00,269 {\an8}♪ Keep it on repeat just let the beat kick ♪ 22 00:01:00,310 --> 00:01:04,690 {\an8}♪ Everywhere you go you bring the roof down ♪ 23 00:01:04,815 --> 00:01:07,943 {\an8}♪ Everybody knows you got your own sound ♪ 24 00:01:08,026 --> 00:01:09,278 {\an8}♪ So good so fresh ♪ 25 00:01:09,319 --> 00:01:10,946 {\an8}♪ Just the way you like it ♪ 26 00:01:10,988 --> 00:01:12,322 {\an8}♪ Ooh ooh ♪ 27 00:01:12,531 --> 00:01:14,116 {\an8}♪ Ooh ♪ 28 00:01:14,157 --> 00:01:15,701 {\an8}♪ Ooh ooh ♪ 29 00:01:15,909 --> 00:01:17,244 {\an8}♪ Just the way you like it ♪ 30 00:01:17,286 --> 00:01:18,537 {\an8}♪ Ooh ooh ♪ 31 00:01:18,745 --> 00:01:20,330 {\an8}♪ Ooh ♪ 32 00:01:20,372 --> 00:01:22,749 {\an8}♪ So good so fresh ♪ 33 00:01:23,458 --> 00:01:24,960 {\an8}♪ The way you like it ♪ 34 00:01:25,043 --> 00:01:26,378 {\an8}♪ The way you like it oh ♪ 35 00:01:26,420 --> 00:01:27,921 {\an8}♪ The way you like it ♪ 36 00:01:27,963 --> 00:01:29,506 {\an8}♪ The way you like it now ♪ 37 00:01:29,548 --> 00:01:31,049 {\an8}♪ The way you like it ♪ 38 00:01:31,091 --> 00:01:32,801 {\an8}♪ The way you like it oh ♪ 39 00:01:32,926 --> 00:01:34,595 {\an8}♪ So good so fresh ♪ 40 00:01:34,678 --> 00:01:35,929 {\an8}♪ Get up on your feet ♪ 41 00:01:35,971 --> 00:01:38,348 {\an8}♪ Yeah ♪ 42 00:01:38,849 --> 00:01:41,601 {\an8}♪ Yeah ♪ 43 00:01:41,643 --> 00:01:45,063 {\an8}♪ Yeah ♪ 44 00:01:47,107 --> 00:01:48,608 {\an8}♪ Show me you got soul ♪ 45 00:01:48,650 --> 00:01:50,235 {\an8}♪ Ooh ooh ♪ 46 00:01:50,277 --> 00:01:51,111 {\an8}♪ Ooh ♪ 47 00:01:51,194 --> 00:01:53,447 {\an8}(trash bag contents clattering) 48 00:01:53,488 --> 00:01:55,115 {\an8}♪ Just the way you like it ♪ 49 00:01:55,407 --> 00:01:56,491 ♪ Ooh ooh ♪ 50 00:01:56,533 --> 00:01:57,993 ♪ Ooh ♪ 51 00:01:58,201 --> 00:02:00,829 ♪ So new so fresh ♪ 52 00:02:01,163 --> 00:02:03,123 {\an8}♪ Ooh ooh ♪ ♪ Ooh ♪ 53 00:02:03,206 --> 00:02:06,126 {\an8}- Yeow, vroom. Watch out, boomer. 54 00:02:06,168 --> 00:02:08,294 - Hey, nice big scooter. 55 00:02:08,377 --> 00:02:10,547 ♪ Ooh ooh ♪ 56 00:02:21,558 --> 00:02:24,895 (urine dripping) 57 00:02:24,936 --> 00:02:27,189 - Excuse me. Hi. 58 00:02:28,398 --> 00:02:29,274 You Fast Eddie? 59 00:02:30,901 --> 00:02:33,820 - That depends, (fly zipping) 60 00:02:33,862 --> 00:02:34,988 you Antonio? 61 00:02:35,947 --> 00:02:37,032 - Yeah. 62 00:02:37,074 --> 00:02:40,160 - Well, you're late. Not fashionably. 63 00:02:40,202 --> 00:02:41,953 Fast Eddie doesn't approve. 64 00:02:42,704 --> 00:02:44,081 - Yeah. Sorry about that. 65 00:02:44,790 --> 00:02:46,708 But I'm here now. So let's do this. 66 00:02:46,750 --> 00:02:49,920 - Ah, ah, ah, you didn't say the magic word. 67 00:02:51,922 --> 00:02:55,300 - Please? - No. Money. 68 00:02:55,926 --> 00:02:57,052 Say that. 69 00:02:58,095 --> 00:03:00,263 - Not until you show me the goods first. 70 00:03:00,305 --> 00:03:01,890 - Doesn't work that way, friend. 71 00:03:02,891 --> 00:03:04,142 - Make an exception, huh? 72 00:03:04,226 --> 00:03:07,396 (electricity zapping) 73 00:03:10,315 --> 00:03:12,067 - Oh, what the hey. I like you. 74 00:03:12,776 --> 00:03:14,653 And I can tell that you are a man who likes 75 00:03:14,694 --> 00:03:17,114 to play with fire, and that's good, 76 00:03:17,823 --> 00:03:19,533 because that's exactly what I've got. 77 00:03:19,574 --> 00:03:23,161 Hot toys, limited edition, pristine condition. 78 00:03:23,453 --> 00:03:25,956 Step into my office. - All right. 79 00:03:27,040 --> 00:03:29,292 (tense ominous music) 80 00:03:29,334 --> 00:03:32,421 (car trunk creaking) 81 00:03:39,094 --> 00:03:40,887 Nice. - So what do you think? 82 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 - It's just what I was looking for. 83 00:03:44,391 --> 00:03:47,269 All right, friend, I showed you mine. Now it's your turn. 84 00:03:47,310 --> 00:03:48,687 Hey. - Uh... 85 00:03:50,105 --> 00:03:51,773 All right. How much you want? 86 00:03:52,691 --> 00:03:53,650 - How much you got? 87 00:03:54,818 --> 00:03:56,653 (tense ominous music continues) 88 00:03:56,695 --> 00:03:57,779 - What'll this get me? 89 00:03:59,906 --> 00:04:02,117 - A trip to the flea market. We're done. 90 00:04:02,200 --> 00:04:03,952 - Now, hold on, hold on, hold on, hold on. 91 00:04:04,661 --> 00:04:05,829 Oh, man. God. 92 00:04:08,790 --> 00:04:11,376 (cash rustling) 93 00:04:11,418 --> 00:04:13,962 - I knew there was more to you than meets the eye. 94 00:04:14,004 --> 00:04:16,505 All right, what's your poison? 95 00:04:18,884 --> 00:04:20,343 - Let me get that big robot right there. 96 00:04:20,635 --> 00:04:22,471 - All right. - The baby. 97 00:04:22,512 --> 00:04:24,931 - Eh? You got a lot of kids at home, huh? 98 00:04:25,390 --> 00:04:27,392 - Well, I got a lot of nieces and nephews. 99 00:04:27,434 --> 00:04:29,394 I'm, (laughs) I'm like Santa Claus. 100 00:04:30,187 --> 00:04:31,188 (sirens wailing) 101 00:04:31,229 --> 00:04:33,148 - Oh, snowballs. We got company. 102 00:04:33,190 --> 00:04:34,566 (engine revving) 103 00:04:35,025 --> 00:04:36,443 Be cool. I got this. 104 00:04:38,236 --> 00:04:40,030 - Fellas having some car trouble? 105 00:04:40,071 --> 00:04:42,449 - Uh, yeah, but we got it all in control, Officer. 106 00:04:42,491 --> 00:04:43,408 Thank you. 107 00:04:43,450 --> 00:04:47,162 (tense ominous music continues) 108 00:04:47,204 --> 00:04:49,080 - How about you guys show me some IDs? 109 00:04:51,792 --> 00:04:53,835 - Whatever you say, partner. 110 00:04:54,920 --> 00:04:56,838 - Partner? You set me up? 111 00:04:56,880 --> 00:04:58,715 Antonio, I thought we were friends. 112 00:04:59,132 --> 00:05:00,717 - Name's Detective Marcos Fernandez. 113 00:05:00,759 --> 00:05:02,177 Gregg County Sheriff's Office. 114 00:05:02,427 --> 00:05:03,220 And you're under arrest 115 00:05:03,261 --> 00:05:04,930 for the trafficking of counterfeit goods. 116 00:05:04,971 --> 00:05:08,558 (handcuffs fastening) (sirens wailing) 117 00:05:08,600 --> 00:05:10,811 - [Eddie] Listen, fellas, I've got some connections. 118 00:05:11,394 --> 00:05:13,480 A- all you gotta do is say the magic word 119 00:05:13,522 --> 00:05:14,981 and I can make things happen. 120 00:05:15,023 --> 00:05:16,274 - You hear something? 121 00:05:17,067 --> 00:05:18,902 - Nope. Not a thing. 122 00:05:19,069 --> 00:05:21,488 - Come on, guys. Don't do me like this. 123 00:05:21,530 --> 00:05:23,907 Let Fast Eddie work his magic. 124 00:05:24,449 --> 00:05:25,450 - What are you doing? ♪ We wish you ♪ 125 00:05:25,492 --> 00:05:27,285 ♪ A Merry Christmas ♪ - 'Tis the season, partner. 126 00:05:27,369 --> 00:05:28,453 - No, I don't think so. 127 00:05:28,495 --> 00:05:29,955 ♪ We wish you ♪ (radio shuts off) 128 00:05:29,996 --> 00:05:32,249 - You could use a little bit of "Jingle Bell Rock." 129 00:05:32,958 --> 00:05:36,461 - For one, it's my car. I pick the music. 130 00:05:36,503 --> 00:05:38,296 And for two, you don't play Christmas music 131 00:05:38,380 --> 00:05:39,631 until after Thanksgiving. 132 00:05:39,673 --> 00:05:43,301 It's a sin. - If I may, he's right, Antonio. 133 00:05:43,343 --> 00:05:46,054 Christmas music is perfectly acceptable in November. 134 00:05:46,096 --> 00:05:48,640 - Sit back and keep your mouth quiet. 135 00:05:48,682 --> 00:05:51,393 Otherwise I'm gonna tack another year on your sentence. 136 00:05:51,810 --> 00:05:53,395 And it's Marcos. 137 00:05:54,813 --> 00:05:59,651 ♪ And now Santa has a tall black suit ♪ 138 00:06:01,027 --> 00:06:06,783 ♪ Santa has a tall black suit ♪ ♪ At first he... ♪ 139 00:06:06,867 --> 00:06:08,618 - I don't think your brother's gonna make it, My Life. 140 00:06:10,745 --> 00:06:14,749 - Typical Marcos. He is going to get an earful from me. 141 00:06:14,791 --> 00:06:17,085 - Grandpa, can I have some of your tres leches? 142 00:06:17,127 --> 00:06:18,670 (silverware clattering) 143 00:06:18,712 --> 00:06:20,630 - Honey, Grace, no. You already have your own. 144 00:06:20,839 --> 00:06:22,883 - It's okay, Emily. She's a growing girl. 145 00:06:23,717 --> 00:06:25,719 There you go, sunshine. 146 00:06:25,760 --> 00:06:27,971 - She sure has you wrapped around her finger, Dad. 147 00:06:28,013 --> 00:06:30,724 - Don't let her fool you, Grandpa. She's a brat. 148 00:06:30,765 --> 00:06:32,684 - Hey, Hunter. - Hunter. 149 00:06:32,726 --> 00:06:33,685 That's not a very nice thing 150 00:06:33,727 --> 00:06:34,936 to say about your little sister. 151 00:06:34,978 --> 00:06:37,439 - Well, it's true, she acts all nice around y'all. 152 00:06:37,480 --> 00:06:40,358 But last week she used my action figure as fishing bait. 153 00:06:40,942 --> 00:06:42,110 - Did you catch anything? 154 00:06:42,152 --> 00:06:44,613 - Yeah, I caught this big fish. 155 00:06:44,654 --> 00:06:46,698 - Well, as I recall it was you, Hunter, 156 00:06:46,740 --> 00:06:48,950 who stole her doll first, right? 157 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 - Whatever. 158 00:06:50,035 --> 00:06:52,912 - It's Thanksgiving, son. You should be grateful for Grace. 159 00:06:52,954 --> 00:06:55,707 - Hear that, Hunter? You should be grateful for me. 160 00:06:55,749 --> 00:06:56,708 (group laughing) 161 00:06:56,750 --> 00:06:58,251 - Fine. 162 00:06:58,293 --> 00:07:00,879 - Oh, there's never a dull moment between siblings, 163 00:07:01,087 --> 00:07:03,048 especially at their age. - Mm-hmm. 164 00:07:03,882 --> 00:07:06,635 - Jack Tyler, put your phone away. 165 00:07:06,676 --> 00:07:09,638 What kind of example are you setting for your grandkids? 166 00:07:09,679 --> 00:07:11,097 - I'm just checking on Marcos. 167 00:07:11,806 --> 00:07:13,725 - He doesn't need a babysitter. 168 00:07:13,767 --> 00:07:16,770 He is a grown man, and he has made his decision. 169 00:07:16,811 --> 00:07:18,521 - You're right. I'm sorry. 170 00:07:18,563 --> 00:07:22,192 - If he doesn't want to be here, then it's his loss. 171 00:07:22,651 --> 00:07:24,361 (speaking Spanish) In fact. 172 00:07:25,946 --> 00:07:28,907 Would anyone like the last piece of tres leches 173 00:07:28,948 --> 00:07:30,992 that I was saving for Marcos? 174 00:07:31,034 --> 00:07:32,953 - Me, I do. - Hmm. Take it. 175 00:07:34,996 --> 00:07:35,830 (hand smacks) 176 00:07:35,872 --> 00:07:38,124 Here. Mwah. 177 00:07:38,166 --> 00:07:40,126 - It's so good. This is so, so good. 178 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 Thank you. - [Maria] Oh, you are welcome. 179 00:07:42,212 --> 00:07:45,382 (gentle solemn music) 180 00:07:58,186 --> 00:08:00,855 (birds singing) 181 00:08:04,442 --> 00:08:08,446 (gentle solemn music continues) 182 00:08:25,130 --> 00:08:29,175 (gentle solemn music continues) 183 00:08:42,480 --> 00:08:44,733 - Happy Thanksgiving, baby. 184 00:08:45,859 --> 00:08:49,863 (gentle solemn music continues) 185 00:09:07,547 --> 00:09:10,717 (footsteps pattering) 186 00:09:14,387 --> 00:09:16,347 - You outdid yourself this year, My Queen. 187 00:09:17,724 --> 00:09:20,101 This may be the best turkey you've made to date. 188 00:09:25,648 --> 00:09:26,775 You okay, My Queen? 189 00:09:28,401 --> 00:09:30,236 - I'm worried about Marcos. 190 00:09:32,989 --> 00:09:33,782 - He's gonna be okay. 191 00:09:33,823 --> 00:09:36,075 We just have to keep loving and supporting him. 192 00:09:36,117 --> 00:09:36,951 You'll see. 193 00:09:38,912 --> 00:09:39,829 - I hope so. 194 00:09:41,206 --> 00:09:44,000 It's just that it's been so long 195 00:09:44,375 --> 00:09:49,047 and I keep praying for him. (sobbing) 196 00:09:49,464 --> 00:09:51,925 - You know, we, we all kind of grieve in our own way. 197 00:09:53,593 --> 00:09:56,971 But in time, he's gonna get through this. 198 00:09:57,013 --> 00:09:57,847 You'll see. 199 00:10:00,767 --> 00:10:04,229 - Please tell me you are not eating in our bed again. 200 00:10:05,814 --> 00:10:08,358 (Jack munching) 201 00:10:08,441 --> 00:10:09,526 - No. 202 00:10:09,734 --> 00:10:12,195 (bright whimsical music) 203 00:10:12,362 --> 00:10:14,948 (Maria laughs) 204 00:10:19,702 --> 00:10:23,206 (tense suspenseful music) 205 00:10:24,082 --> 00:10:26,709 (car whooshing) 206 00:10:28,461 --> 00:10:33,424 (bright whimsical music) (Izzy grunting) 207 00:10:35,135 --> 00:10:38,054 (guitar strumming) 208 00:10:40,723 --> 00:10:43,017 (monitor beeping) (keyboard clacking) 209 00:10:43,101 --> 00:10:44,936 - Ah, there we go. I got it. 210 00:10:44,978 --> 00:10:46,104 - [Bobby] Yeah? - Yeah. 211 00:10:46,146 --> 00:10:49,858 - Lemme see. Brilliant, babe. 212 00:10:50,150 --> 00:10:51,568 - Thanks, darling. 213 00:10:52,152 --> 00:10:54,696 - Hey, guys, turn that off and get over here. 214 00:10:54,737 --> 00:10:57,365 I wanna try to get home before midnight. 215 00:10:57,407 --> 00:11:00,034 - Bobby, man, hold on. I'm crushing it. 216 00:11:00,410 --> 00:11:02,287 - Just save the game, Iz. 217 00:11:02,328 --> 00:11:04,455 - Dude, I can't save an online game. 218 00:11:04,497 --> 00:11:06,541 (glass shatters) (monitor buzzing) 219 00:11:06,583 --> 00:11:07,750 - Well, that's one way to do it. 220 00:11:07,792 --> 00:11:09,586 - You broke another TV. 221 00:11:09,627 --> 00:11:11,671 - I didn't break it. The remote broke it. 222 00:11:11,713 --> 00:11:14,424 - Izzy. - Hey, Iz. Come on. 223 00:11:16,342 --> 00:11:17,969 - Get it together. 224 00:11:18,720 --> 00:11:19,846 - All right. What's up, Bobby? 225 00:11:19,888 --> 00:11:20,722 - Yeah, how did we do? 226 00:11:20,763 --> 00:11:24,142 - Good. We're tracking over 50 delivery trucks. 227 00:11:24,517 --> 00:11:25,935 And with tomorrow being Black Friday, 228 00:11:26,561 --> 00:11:28,980 Porch Pirate season is officially on. 229 00:11:29,022 --> 00:11:29,898 (group cheering) (hands pounding) 230 00:11:29,939 --> 00:11:30,857 - Oh, yeah. 231 00:11:30,899 --> 00:11:32,609 ♪ Yo-ho, yo-ho ♪ 232 00:11:32,650 --> 00:11:34,819 ♪ It's a porch pirate season for me ♪ 233 00:11:34,861 --> 00:11:35,904 (Ralph singing) 234 00:11:35,945 --> 00:11:37,155 - [Group] Ralph... 235 00:11:37,196 --> 00:11:39,699 - Now according to Sarah's estimate, we should be able 236 00:11:39,741 --> 00:11:41,868 to hit 25 homes per day, 237 00:11:42,243 --> 00:11:44,412 especially the last two weeks before Christmas. 238 00:11:44,454 --> 00:11:46,205 - That's a whole lotta houses. 239 00:11:46,789 --> 00:11:48,499 - Yeah, what do you think our take home's gonna be? 240 00:11:48,833 --> 00:11:51,836 - Okay, so minus the 5,000 that we have in expenses, 241 00:11:51,878 --> 00:11:53,922 we're looking at about 20,000 each. 242 00:11:54,672 --> 00:11:55,715 - That's a heck of a lot more 243 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 than we make delivering pizzas in a year. 244 00:11:57,383 --> 00:11:59,052 - Ah, cha-ching. 245 00:11:59,135 --> 00:12:01,095 - Uh, you guys gotta still keep delivering the pizzas. 246 00:12:01,387 --> 00:12:03,514 - (scoffs) Why is that? - Alibis. 247 00:12:03,556 --> 00:12:05,642 Now listen up. Sarah's got more info for you. 248 00:12:05,683 --> 00:12:06,476 - All right, guys. 249 00:12:06,517 --> 00:12:07,810 So the delivery trucks stop delivering 250 00:12:07,852 --> 00:12:10,521 around 8:00 PM tonight, so I will have a full map 251 00:12:10,563 --> 00:12:12,232 of their routes to you by the end of today. 252 00:12:12,315 --> 00:12:13,900 - Then it's picking time. 253 00:12:14,108 --> 00:12:15,902 - Yep. We're gonna work in phases, okay? 254 00:12:16,027 --> 00:12:17,570 Phase one, we'll track the delivery trucks 255 00:12:17,612 --> 00:12:19,906 and document the uncollected packages. 256 00:12:19,948 --> 00:12:21,908 - Yes, and then I'm gonna be programming each address 257 00:12:21,950 --> 00:12:23,368 into the drone as they come in, okay? 258 00:12:23,576 --> 00:12:24,702 - Nice. - Mm-hmm. 259 00:12:24,744 --> 00:12:25,912 - Phase two's gonna be the pickers. 260 00:12:26,246 --> 00:12:27,664 - Oh, yeah. 261 00:12:27,872 --> 00:12:29,040 - So what's the plan? 262 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 We're gonna hit a single truck route tomorrow. 263 00:12:31,084 --> 00:12:33,962 If all goes well, Santa Claus is coming to town. 264 00:12:34,003 --> 00:12:34,796 (group cheering) 265 00:12:34,837 --> 00:12:37,799 - Yeah, baby, come in with it... 266 00:12:38,132 --> 00:12:39,258 - Uh... - No shot. 267 00:12:39,300 --> 00:12:41,511 - [Sticky] Uh, no I don't know where that hand has been. 268 00:12:41,552 --> 00:12:42,637 - Come on, guys. 269 00:12:42,679 --> 00:12:45,181 - Bro, you need to wash your hands. 270 00:12:45,640 --> 00:12:47,684 - Surprised you didn't hit the Black Friday sales, My Life. 271 00:12:48,184 --> 00:12:50,311 - I think those days are over. 272 00:12:51,020 --> 00:12:53,856 Plus the crowds are getting mas loco, 273 00:12:53,898 --> 00:12:56,859 and I am getting too old to fight them. 274 00:12:56,901 --> 00:13:00,154 - Oh, I don't know about that, my sexy mamacita. 275 00:13:00,196 --> 00:13:02,699 - (laughs) Save some of that energy for later. 276 00:13:02,740 --> 00:13:03,950 (speaking Spanish) Hot old man, 277 00:13:04,033 --> 00:13:05,034 I am working here. 278 00:13:05,368 --> 00:13:06,744 - I'll hold you to that. 279 00:13:07,912 --> 00:13:12,917 (bright upbeat music) (bell ringing) 280 00:13:14,002 --> 00:13:16,337 What's this? Some type of new ornament? 281 00:13:17,213 --> 00:13:18,339 - Oh, si. 282 00:13:18,381 --> 00:13:21,843 I got it as a free gift when I did some online shopping. 283 00:13:21,884 --> 00:13:24,137 - What's next? A Christmas avocado? 284 00:13:24,804 --> 00:13:27,098 - No, it comes with a story. 285 00:13:27,140 --> 00:13:28,474 - Is that right? - Yeah. 286 00:13:28,516 --> 00:13:29,684 According to this, 287 00:13:30,977 --> 00:13:34,230 you are supposed to hide the Christmas pickle, 288 00:13:34,272 --> 00:13:36,858 and whoever finds it gets an extra gift. 289 00:13:37,525 --> 00:13:39,569 The grandkids will go crazy about that. 290 00:13:39,610 --> 00:13:42,280 - They sure will. But you better buy another one. 291 00:13:42,321 --> 00:13:43,656 Can't show any favoritism. 292 00:13:43,740 --> 00:13:45,908 Especially with my little Gracita. 293 00:13:45,950 --> 00:13:49,329 - Ah, that's very funny coming from you since we all know 294 00:13:49,370 --> 00:13:51,581 that Grace is your favorita. 295 00:13:52,040 --> 00:13:54,208 - Of course she is. She's my fishing buddy. 296 00:13:54,250 --> 00:13:59,130 Besides, Hunter's just like his Grandmother. No patience. 297 00:13:59,630 --> 00:14:00,548 - I think you meant 298 00:14:00,590 --> 00:14:03,593 to say we're both adorable and strong-willed. 299 00:14:04,719 --> 00:14:06,512 - That's right. 300 00:14:07,430 --> 00:14:11,684 - (laughs) Stop wasting time and pass me another ornament. 301 00:14:11,768 --> 00:14:15,855 (bright upbeat music continues) 302 00:14:16,022 --> 00:14:17,982 - It didn't work this time. 303 00:14:18,358 --> 00:14:21,527 (tense ominous music) 304 00:14:29,494 --> 00:14:31,704 (drone beeping) - [Device] Drone activated. 305 00:14:31,746 --> 00:14:34,415 (drone buzzing) 306 00:14:40,254 --> 00:14:41,089 Scanning. 307 00:14:41,798 --> 00:14:42,673 (monitor beeping) 308 00:14:42,715 --> 00:14:44,550 Packages located. 309 00:14:45,676 --> 00:14:48,513 (monitor beeping) 310 00:14:49,388 --> 00:14:50,431 - Two minute warning. 311 00:14:51,933 --> 00:14:54,602 (drone buzzing) 312 00:14:57,271 --> 00:14:59,524 ♪ There once was a ship that put to sea ♪ 313 00:14:59,565 --> 00:15:01,943 {\an8}♪ And the name of the ship was the Billy O' Tea ♪ 314 00:15:01,984 --> 00:15:03,945 {\an8}♪ The winds blew up ♪ - [Device] Emp activated. 315 00:15:03,986 --> 00:15:04,987 {\an8}Standing by. ♪ Her bow dipped down ♪ 316 00:15:05,029 --> 00:15:06,322 {\an8}♪ Oh blow, my bully boys, blow ♪ 317 00:15:06,364 --> 00:15:07,365 - [Device] Emp de-active. 318 00:15:07,406 --> 00:15:09,033 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 319 00:15:09,283 --> 00:15:11,661 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 320 00:15:11,828 --> 00:15:14,038 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 321 00:15:14,163 --> 00:15:16,249 ♪ We'll take our leave and go ♪ 322 00:15:16,457 --> 00:15:18,793 ♪ She had not been two weeks from shore ♪ 323 00:15:18,835 --> 00:15:21,212 ♪ When down on her a right whale bore ♪ 324 00:15:21,254 --> 00:15:23,506 ♪ The captain called all hands and swore ♪ 325 00:15:23,548 --> 00:15:25,967 ♪ He'd take that whale in tow ♪ 326 00:15:26,134 --> 00:15:28,302 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 327 00:15:28,386 --> 00:15:30,805 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 328 00:15:30,972 --> 00:15:33,141 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 329 00:15:33,266 --> 00:15:35,601 ♪ We'll take our leave and go ♪ 330 00:15:35,726 --> 00:15:38,062 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 331 00:15:38,104 --> 00:15:40,398 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 332 00:15:40,523 --> 00:15:45,027 ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da ♪ 333 00:15:45,194 --> 00:15:47,530 ♪ Before the boat had hit the water ♪ 334 00:15:47,572 --> 00:15:50,032 ♪ The whale's tail came up and caught her ♪ 335 00:15:50,074 --> 00:15:52,368 ♪ All hands to the side, harpooned and fought her ♪ 336 00:15:52,577 --> 00:15:54,745 ♪ When she dived down low ♪ 337 00:15:54,954 --> 00:15:57,248 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 338 00:15:57,290 --> 00:15:59,500 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 339 00:15:59,792 --> 00:16:01,878 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 340 00:16:02,170 --> 00:16:04,464 ♪ We'll take our leave and go ♪ 341 00:16:04,630 --> 00:16:06,841 ♪ No line was cut, no whale was freed ♪ 342 00:16:06,883 --> 00:16:09,469 ♪ And the captain's mind was not of greed ♪ 343 00:16:09,510 --> 00:16:11,596 ♪ And he belonged to the Whaleman's creed ♪ 344 00:16:11,637 --> 00:16:14,182 ♪ She took that ship in tow ♪ 345 00:16:14,223 --> 00:16:16,434 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 346 00:16:16,475 --> 00:16:19,020 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 347 00:16:19,061 --> 00:16:21,230 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 348 00:16:21,272 --> 00:16:23,858 ♪ We'll take our leave and go ♪ 349 00:16:23,900 --> 00:16:26,235 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 350 00:16:26,277 --> 00:16:28,571 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 351 00:16:28,613 --> 00:16:33,284 ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da ♪ 352 00:16:33,409 --> 00:16:35,745 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 353 00:16:35,786 --> 00:16:38,289 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 354 00:16:38,331 --> 00:16:42,793 ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da ♪ 355 00:16:42,835 --> 00:16:45,087 ♪ For forty days or even more ♪ 356 00:16:45,129 --> 00:16:47,423 ♪ The line went slack then tight once more ♪ 357 00:16:47,632 --> 00:16:50,051 ♪ All boats were lost, there were only four ♪ 358 00:16:50,092 --> 00:16:52,386 ♪ But still that whale did go ♪ 359 00:16:52,637 --> 00:16:54,639 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 360 00:16:54,931 --> 00:16:57,266 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 361 00:16:57,433 --> 00:16:59,477 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 362 00:16:59,518 --> 00:17:02,146 ♪ We'll take our leave and go ♪ 363 00:17:02,271 --> 00:17:04,523 ♪ As far as I've heard, the fight's still on ♪ 364 00:17:04,565 --> 00:17:06,901 ♪ The line's not cut, and the whale's not gone ♪ 365 00:17:06,943 --> 00:17:09,153 ♪ The Wellerman makes his regular call ♪ 366 00:17:09,194 --> 00:17:13,199 ♪ To encourage the captain crew ♪ 367 00:17:15,535 --> 00:17:18,621 (objects clattering) 368 00:17:35,846 --> 00:17:38,808 (footsteps pattering) (objects clattering) 369 00:17:38,849 --> 00:17:42,103 (footsteps pattering) 370 00:17:44,605 --> 00:17:48,025 (gentle whimsical music) 371 00:17:59,870 --> 00:18:01,122 (egg cracking) 372 00:18:01,581 --> 00:18:05,084 - And in other news, apparently packages are being stolen 373 00:18:05,126 --> 00:18:06,919 off of people's porches, 374 00:18:06,961 --> 00:18:09,714 and they're not just being stolen by anybody, 375 00:18:10,172 --> 00:18:13,759 but by Santa Claus wearing a pirate's mask. 376 00:18:14,635 --> 00:18:16,554 So if you happen to see Santa Claus running 377 00:18:16,596 --> 00:18:17,888 around your neighborhood- 378 00:18:17,930 --> 00:18:18,681 (Marcos speaking Spanish) Hello, sister. 379 00:18:18,723 --> 00:18:19,515 - [News Anchor] To the reindeer. 380 00:18:19,724 --> 00:18:21,183 - Don't "Hello, sister" me. 381 00:18:21,851 --> 00:18:22,560 - [News Anchor] And call the local- 382 00:18:22,602 --> 00:18:25,146 - You missed our family Thanksgiving again. 383 00:18:26,188 --> 00:18:28,316 - I'm sorry.. - You should be. 384 00:18:30,151 --> 00:18:31,485 (speaking Spanish) Ah, sit down. 385 00:18:31,527 --> 00:18:33,195 And I'll make you some breakfast. 386 00:18:33,237 --> 00:18:34,196 You're looking a little... 387 00:18:34,572 --> 00:18:35,698 (speaking spanish) skinny. these days. - Hey. 388 00:18:36,073 --> 00:18:38,367 Take it easy, sis. - Ah, just trying 389 00:18:38,409 --> 00:18:40,244 to toughen you up, little brother. 390 00:18:40,286 --> 00:18:41,787 Every year, (speaking Spanish) the same thing. 391 00:18:41,829 --> 00:18:43,914 I come to Thanksgiving, but no, you don't show. 392 00:18:43,956 --> 00:18:45,374 (speaking Spanish) I'm tired of you not showing up. 393 00:18:45,416 --> 00:18:46,334 But then you don't show. 394 00:18:46,375 --> 00:18:48,252 - Morning, My queen. - Ah, buenos dias. 395 00:18:48,461 --> 00:18:49,962 - Morning. - Hey, morning. 396 00:18:50,004 --> 00:18:52,089 - Ah. Take it. 397 00:18:52,590 --> 00:18:54,175 - Thank you, little sister. 398 00:18:55,926 --> 00:18:57,553 - Where's my bacon? 399 00:18:57,595 --> 00:18:59,138 - No bacon for you. 400 00:18:59,180 --> 00:19:02,099 The doctor said you need to watch your cholesterol. 401 00:19:02,141 --> 00:19:05,561 (bright whimsical music) 402 00:19:06,896 --> 00:19:08,898 - [Marcos] Hey. - What? 403 00:19:09,065 --> 00:19:13,194 - Mm-mm. Delicious, babe. 404 00:19:14,779 --> 00:19:17,698 - Hey, so, uh, what's new with the grandkids? 405 00:19:17,740 --> 00:19:20,826 - You would have known had you been here for Thanksgiving. 406 00:19:20,868 --> 00:19:22,662 - Oh they're great. But they miss their Uncle. 407 00:19:22,703 --> 00:19:24,789 - And don't even think about missing Navidad. 408 00:19:24,830 --> 00:19:26,791 And you are going to church with us too. 409 00:19:27,041 --> 00:19:28,459 (Maria speaking Spanish) Now eat. 410 00:19:28,501 --> 00:19:29,460 - I'll try to come to Christmas, 411 00:19:29,502 --> 00:19:31,462 but I'm not going to church. 412 00:19:33,464 --> 00:19:36,258 - Marcos don't make me get out my chancla. 413 00:19:37,885 --> 00:19:39,053 - Think fast. 414 00:19:39,095 --> 00:19:40,846 You gotta get outta here, 'cause when the chancla comes up flying, 415 00:19:40,888 --> 00:19:42,348 there's always friendly fire. 416 00:19:43,140 --> 00:19:46,310 (bright upbeat music) 417 00:19:46,352 --> 00:19:48,104 - Sister, thanks for everything. 418 00:19:48,145 --> 00:19:49,230 Breakfast was delicious. 419 00:19:49,647 --> 00:19:50,773 (speaking Spanish) I love you very much. 420 00:19:52,274 --> 00:19:53,818 You forgot the salsa. - Aye! 421 00:19:54,402 --> 00:19:56,445 (Maria speaking Spanish) Take this, naughty. 422 00:19:57,863 --> 00:19:59,615 (bright whimsical music) 423 00:20:00,574 --> 00:20:01,409 - Hello? 424 00:20:02,952 --> 00:20:06,831 (door knocking) Is anybody home? 425 00:20:06,872 --> 00:20:08,749 (birds singing) 426 00:20:08,874 --> 00:20:12,420 Hello? Can you come to the door, please? 427 00:20:13,462 --> 00:20:14,922 I have a lot of houses to do. 428 00:20:17,383 --> 00:20:18,551 Are you on the pot? 429 00:20:20,428 --> 00:20:22,513 Come on. Hello? 430 00:20:22,638 --> 00:20:28,018 (door knocking) (Charley sighs) 431 00:20:39,739 --> 00:20:43,159 (bright energetic music) 432 00:20:45,619 --> 00:20:46,495 (door knocking) 433 00:20:46,829 --> 00:20:50,040 - Jack, Marcus, I'd like to introduce you 434 00:20:50,082 --> 00:20:52,042 to Detective Sally Jones. 435 00:20:52,084 --> 00:20:53,836 She just transferred here from Brazos County. 436 00:20:53,878 --> 00:20:55,463 She's gonna be joining the team. 437 00:20:55,504 --> 00:20:56,630 - Good to have you part of the team. 438 00:20:56,672 --> 00:20:57,631 - Welcome, newbie. 439 00:20:57,965 --> 00:20:58,924 - Good to be here. 440 00:20:58,966 --> 00:21:00,551 - Brazos County. Huh? 441 00:21:00,593 --> 00:21:02,553 I guess that makes you an Aggie too. 442 00:21:02,595 --> 00:21:04,305 - (laughs) Yes, sir. Heart and Soul. 443 00:21:04,388 --> 00:21:06,891 - Sally's gonna be assisting on the Porch Pirates case, 444 00:21:06,932 --> 00:21:08,184 so get her up to speed. 445 00:21:08,726 --> 00:21:11,353 I'm sure you'll find her experience 446 00:21:11,395 --> 00:21:14,023 and her perspective to be very helpful. 447 00:21:14,064 --> 00:21:16,942 - But she's gonna cramp our style, Captain. No offense. 448 00:21:17,777 --> 00:21:20,905 - (laughs) Cramp, cramp. Ow, ah, ow. 449 00:21:21,989 --> 00:21:25,117 We're not wrestling the cattle, Captain. No offense. 450 00:21:25,159 --> 00:21:28,496 - Well, I, I figure Captain wants us to, uh, solve this case 451 00:21:28,537 --> 00:21:30,039 before you both retire. 452 00:21:30,831 --> 00:21:31,874 No offense. 453 00:21:31,957 --> 00:21:35,044 - (laughs) Well, aren't you sassier 454 00:21:35,085 --> 00:21:37,630 than a rattlesnake on a rose bush. 455 00:21:37,755 --> 00:21:40,174 - All right, now that we got that sorted out, 456 00:21:40,508 --> 00:21:42,009 I need y'all to head over to the mayor's house. 457 00:21:42,051 --> 00:21:43,677 It looks like he was the latest victim 458 00:21:43,719 --> 00:21:44,720 of some porch pirates. 459 00:21:45,137 --> 00:21:46,514 - On it, Captain. 460 00:21:46,555 --> 00:21:48,307 - By the way, I hope you like dad jokes. 461 00:21:48,724 --> 00:21:50,351 Otherwise it's gonna be a long ride. 462 00:21:50,392 --> 00:21:51,977 - And Aggie jokes too. 463 00:21:52,019 --> 00:21:53,437 - Oh, yeah, I figured. 464 00:21:53,813 --> 00:21:55,481 - Did you hear about the Aggie that found out 465 00:21:55,523 --> 00:21:58,943 95% of all accidents happen within five miles of home? 466 00:21:59,527 --> 00:22:01,529 - I don't know. What? - He moved. (laughs) 467 00:22:01,570 --> 00:22:03,531 - (sighs) Okay. 468 00:22:06,283 --> 00:22:11,288 (leaves rustling) (tense suspenseful music) 469 00:22:20,631 --> 00:22:23,676 (bright whimsical music) 470 00:22:23,717 --> 00:22:26,428 - Whoa. Hi, little guy. 471 00:22:28,097 --> 00:22:30,057 I haven't seen one of these in forever. 472 00:22:34,395 --> 00:22:36,355 Let's see. 473 00:22:36,397 --> 00:22:39,400 (keyboard clacking) 474 00:22:42,695 --> 00:22:46,365 Oh, my... Bobby. - Yeah? 475 00:22:46,407 --> 00:22:47,908 - You gotta come look at this. 476 00:22:47,950 --> 00:22:50,244 (keyboard clacking) 477 00:22:50,744 --> 00:22:52,580 I think we just scored. 478 00:22:53,289 --> 00:22:55,583 - Whoa. No kidding. 479 00:22:56,709 --> 00:22:59,253 H- hey, fellas, we're in the green. 480 00:22:59,295 --> 00:23:00,838 - Go on tell me it's a baseball card. 481 00:23:00,880 --> 00:23:02,214 - Or even better, Pogs. 482 00:23:02,464 --> 00:23:03,591 - Dude, what's Pogs? 483 00:23:04,133 --> 00:23:04,842 - Pogs, man. 484 00:23:04,884 --> 00:23:06,302 They're the little cardboard round disc 485 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 that you would bounce 'em with your friends 486 00:23:07,970 --> 00:23:09,388 and play and stuff. 487 00:23:09,430 --> 00:23:12,182 - How old are you? - Uh-uh. 488 00:23:12,224 --> 00:23:14,351 This is way better than that. 489 00:23:15,311 --> 00:23:16,478 - A bird? 490 00:23:16,520 --> 00:23:20,608 - Now this little guy is worth $20,000. 491 00:23:20,649 --> 00:23:21,567 - No way. - Whoa. 492 00:23:21,609 --> 00:23:22,860 - Yeah, way. 493 00:23:22,902 --> 00:23:25,154 - Score. We are gonna be rich. 494 00:23:25,195 --> 00:23:27,281 - Hey, baby. Where'd you say this package came from again? 495 00:23:27,323 --> 00:23:29,283 - Uh, the mayor's house, along with this box 496 00:23:29,325 --> 00:23:31,577 of glass Christmas pickle ornaments. 497 00:23:32,202 --> 00:23:34,496 - Christmas pickles. Weird. 498 00:23:35,998 --> 00:23:38,459 - That is a score. Stick it to that mayor. 499 00:23:38,667 --> 00:23:39,627 - Yeah. (laughs) 500 00:23:39,668 --> 00:23:43,422 - Uh, hey, guys, I don't think we should list this one. 501 00:23:44,214 --> 00:23:45,049 - Why not? 502 00:23:46,467 --> 00:23:47,885 - I think it'll get flagged. 503 00:23:50,471 --> 00:23:53,599 (car engine rumbling) 504 00:23:57,686 --> 00:24:01,273 (gentle suspenseful music) 505 00:24:05,235 --> 00:24:08,489 (bright festive music) 506 00:24:13,243 --> 00:24:14,953 - Afternoon, ma'am. Detective Fernandez. 507 00:24:15,204 --> 00:24:18,040 These are my partners, Detective Tyler and Detective Jones. 508 00:24:18,165 --> 00:24:20,292 - Oh, thank you for coming so quickly, detectives. 509 00:24:20,334 --> 00:24:21,919 - Yes, please come in. 510 00:24:26,882 --> 00:24:31,387 Uh, can we get you something to drink? Some coffee or tea? 511 00:24:31,428 --> 00:24:33,597 - Coffee would be great. - I second that. 512 00:24:33,639 --> 00:24:34,682 - Oh, make that three, please. 513 00:24:34,723 --> 00:24:36,016 - Three coffees coming up. 514 00:24:37,685 --> 00:24:39,603 - I'm really sorry to hear about your thefts, ma'am. 515 00:24:39,770 --> 00:24:41,105 - Oh, oh, bless you. 516 00:24:41,772 --> 00:24:43,357 You know, I, I don't know what happened. 517 00:24:43,399 --> 00:24:45,609 I mean, this was always such a safe neighborhood. 518 00:24:45,651 --> 00:24:46,568 - Yeah. 519 00:24:46,610 --> 00:24:48,028 - You mind if we record this, ma'am? 520 00:24:48,487 --> 00:24:49,697 - [Becky] Not at all. 521 00:24:51,865 --> 00:24:54,243 - Can you give us a list of the items stolen? 522 00:24:54,284 --> 00:24:55,494 - Well, yes, it was a box 523 00:24:55,536 --> 00:24:58,831 of glass Christmas pickles I ordered for my staff. 524 00:24:58,914 --> 00:25:00,833 - Christmas pickles? - Mm-hm. 525 00:25:00,874 --> 00:25:02,918 - Funny. My wife just got one of those for our tree. 526 00:25:02,960 --> 00:25:05,170 - Oh, it's a tradition around here. (laughs) 527 00:25:05,796 --> 00:25:06,880 - You were saying, Mayor? 528 00:25:06,922 --> 00:25:10,426 - Oh, and a rare Beanie Baby for our collection. 529 00:25:10,467 --> 00:25:12,261 Uh, the, uh, Beanie Baby's the one we're 530 00:25:12,302 --> 00:25:15,514 most concerned about because, well, we paid for just, 531 00:25:15,556 --> 00:25:18,892 you know, just north of 20 grand for it, uh... 532 00:25:19,727 --> 00:25:22,479 - Did you say $20,000 for a stuffed toy? 533 00:25:23,147 --> 00:25:25,816 - Oh, no. It's much more than just a toy, Detective. 534 00:25:25,858 --> 00:25:28,360 It's a cute piece of history, really. 535 00:25:28,402 --> 00:25:31,739 I mean, each Beanie Baby is very collectible. 536 00:25:32,281 --> 00:25:33,574 - Really? - Oh, she's right. 537 00:25:34,158 --> 00:25:36,452 Each one comes with its own unique birthday 538 00:25:36,702 --> 00:25:38,454 and poem printed on its tag. 539 00:25:38,537 --> 00:25:40,247 And they were collected not only as toys, 540 00:25:40,289 --> 00:25:42,291 but as financial investments 541 00:25:42,332 --> 00:25:44,001 owing to their high resale value 542 00:25:44,042 --> 00:25:46,628 of particular limited edition Beanies. 543 00:25:46,670 --> 00:25:49,715 Now the uh, supply and demand created a scarce availability. 544 00:25:49,757 --> 00:25:51,383 So it was clever, really. 545 00:25:51,425 --> 00:25:55,179 - Yes, and manufacturing began in 1993 546 00:25:55,220 --> 00:25:57,848 with the nine original Beanie Babies. 547 00:25:57,890 --> 00:26:00,809 There was Legs the frog, Squealer the pig, 548 00:26:00,893 --> 00:26:04,855 Spot the dog, Flash the dolphin, Splash the whale- 549 00:26:04,897 --> 00:26:06,982 - Chocolate the moose, Patty the platypus, 550 00:26:07,274 --> 00:26:09,735 Brownie the bear, renamed Cubby, of course, 551 00:26:09,777 --> 00:26:12,780 and then the uh... - Pincher. 552 00:26:12,821 --> 00:26:14,531 - Pincher's the lobster. Yeah. 553 00:26:14,573 --> 00:26:16,492 (both laughing) 554 00:26:16,867 --> 00:26:18,035 - Nerd. 555 00:26:18,077 --> 00:26:19,661 - Becky and I have been collectors for years. 556 00:26:19,703 --> 00:26:21,914 We have a whole room full of them. 557 00:26:21,955 --> 00:26:24,249 - Oh, I need to see that. 558 00:26:24,666 --> 00:26:26,585 I mean, fascinating. 559 00:26:26,627 --> 00:26:28,545 Do you think that we could see that room 560 00:26:28,587 --> 00:26:30,672 for our investigation? 561 00:26:31,006 --> 00:26:33,342 - Absolutely. I would be delighted. 562 00:26:33,383 --> 00:26:34,510 Right this way. 563 00:26:34,551 --> 00:26:35,469 (bright whimsical music) 564 00:26:35,594 --> 00:26:39,807 - Oh, oh, uh, do you need a hand detective or a cane? 565 00:26:40,724 --> 00:26:43,060 - Funny. - [Sally] I thought so. 566 00:26:43,477 --> 00:26:46,647 - Actually I could use it. (grunting) 567 00:26:52,236 --> 00:26:53,946 Holy moly. 568 00:26:55,072 --> 00:26:58,575 Dang. Y'all weren't kidding. 569 00:26:58,617 --> 00:27:03,038 - It's incredible. Oh, wow, look at that. 570 00:27:03,080 --> 00:27:04,498 - [Marcos] What you got, Detective? 571 00:27:04,581 --> 00:27:06,500 - Oh, it's Mystic the unicorn. 572 00:27:06,542 --> 00:27:08,335 I had one of these when I was a kid. 573 00:27:09,211 --> 00:27:10,170 - Oh. 574 00:27:10,212 --> 00:27:13,048 - My parents sold it in a yard sale when we moved. 575 00:27:13,090 --> 00:27:15,551 - Oh, well, then since you know how this loss hurts us, 576 00:27:15,592 --> 00:27:17,386 do you think that there's something 577 00:27:17,427 --> 00:27:18,637 that y'all might do to help? 578 00:27:18,679 --> 00:27:20,722 - Of course, ma'am. - Oh, splendid. 579 00:27:21,265 --> 00:27:22,683 - I noticed that you have a doorbell camera. 580 00:27:22,933 --> 00:27:23,809 - Yes, that's correct. 581 00:27:23,851 --> 00:27:25,769 - All right, we're gonna need you to pull that footage, please. 582 00:27:25,811 --> 00:27:27,855 - Oh, okay. Of course. 583 00:27:27,896 --> 00:27:29,022 (dog barking) 584 00:27:29,106 --> 00:27:30,691 There you go. - Thank you. 585 00:27:33,068 --> 00:27:34,570 (electricity zapping) 586 00:27:34,611 --> 00:27:36,196 - Strange, right? 587 00:27:36,280 --> 00:27:37,781 And the even stranger thing is 588 00:27:37,823 --> 00:27:39,783 we got a motion detection alert. 589 00:27:40,284 --> 00:27:41,410 - Can we see that as well? 590 00:27:41,451 --> 00:27:43,245 - Oh, sure can. It's the next video. 591 00:27:44,204 --> 00:27:48,041 (gentle suspenseful music) (electricity zapping) 592 00:27:48,083 --> 00:27:50,210 - Looks like we've got bad Santa on our hands. 593 00:27:50,252 --> 00:27:52,838 - (laughs) I thought my doorbell got hacked. 594 00:27:52,880 --> 00:27:53,797 - We're gonna need you to send that 595 00:27:53,839 --> 00:27:54,965 to us if you don't mind, Mayor. 596 00:27:55,007 --> 00:27:55,799 - Well, of course. 597 00:27:55,841 --> 00:27:57,843 Anything we can do to help you catch that criminal. 598 00:27:57,885 --> 00:27:59,845 - Yeah, but what I don't understand is, is 599 00:27:59,887 --> 00:28:01,763 how did this thief know that we weren't home? 600 00:28:02,514 --> 00:28:05,183 - Well, we're likely dealing with a professional, ma'am. 601 00:28:05,851 --> 00:28:08,228 - And he's probably staking out your neighborhood. 602 00:28:08,645 --> 00:28:10,147 - Oh. - Oh, heavens. 603 00:28:10,981 --> 00:28:12,816 - Well, I think that's all we need for now. 604 00:28:12,858 --> 00:28:14,484 But if you can think of anything else, 605 00:28:14,902 --> 00:28:16,028 please don't hesitate to call. 606 00:28:16,236 --> 00:28:17,154 - All right. - We will. 607 00:28:17,863 --> 00:28:18,822 Bless y'all. 608 00:28:18,864 --> 00:28:19,990 - Always here to serve. 609 00:28:21,950 --> 00:28:25,162 (scooter rumbling) (bright percussive music) 610 00:28:25,203 --> 00:28:27,164 ♪ What will we do with a drunken sailor ♪ 611 00:28:27,205 --> 00:28:28,957 ♪ What will we do with a drunken sailor ♪ 612 00:28:28,999 --> 00:28:31,043 ♪ What will we do with a drunken sailor ♪ 613 00:28:31,126 --> 00:28:33,253 ♪ Early in the morning ♪ 614 00:28:33,337 --> 00:28:35,088 ♪ Way hay and up she rises ♪ 615 00:28:35,464 --> 00:28:37,466 ♪ Way hay and up she rises ♪ 616 00:28:37,507 --> 00:28:39,676 ♪ Way hay and up she rises ♪ 617 00:28:39,718 --> 00:28:41,762 ♪ Early in the morning ♪ 618 00:28:41,887 --> 00:28:43,889 ♪ Shave his belly with a rusty razor ♪ 619 00:28:43,931 --> 00:28:45,891 ♪ Shave his belly with a rusty razor ♪ 620 00:28:45,974 --> 00:28:47,726 ♪ Shave his belly with a rusty razor ♪ 621 00:28:47,935 --> 00:28:49,978 ♪ Early in the morning ♪ 622 00:28:50,187 --> 00:28:52,022 ♪ Way hay and up she rises ♪ 623 00:28:52,314 --> 00:28:54,524 ♪ Way hay and up she rises ♪ 624 00:28:54,608 --> 00:28:55,859 ♪ Way hay and up she rises ♪ 625 00:28:55,901 --> 00:28:57,778 (drone zooming) (group laughing) 626 00:28:57,819 --> 00:28:58,612 - [Sticky] Sweet. 627 00:28:58,654 --> 00:29:02,366 - 60 picks in seven days is not bad, y'all. 628 00:29:02,407 --> 00:29:03,867 Not bad at all. 629 00:29:03,909 --> 00:29:06,662 - Wow, we are the bomb.com. 630 00:29:07,162 --> 00:29:08,830 - Yeah, I'm telling you he's gotta be at least 40. 631 00:29:08,872 --> 00:29:10,791 - Hey, y'all, listen up. Sarah's got some more info for you. 632 00:29:11,250 --> 00:29:12,876 - All right, guys, so not counting today, 633 00:29:12,918 --> 00:29:14,795 we're pulling in about 14,000. 634 00:29:14,836 --> 00:29:16,171 That's about two grand each. 635 00:29:16,421 --> 00:29:17,923 - H-holy cow. 636 00:29:17,965 --> 00:29:21,093 - I can buy so many skateboards and tacos. 637 00:29:21,927 --> 00:29:22,803 - Okay, hold on. Hold on. 638 00:29:23,887 --> 00:29:25,973 That doesn't make any sense. 639 00:29:26,765 --> 00:29:30,519 You said the Beanie Baby was worth $20,000 by itself. 640 00:29:31,186 --> 00:29:32,479 - Yeah, what's up with that? 641 00:29:32,521 --> 00:29:33,313 - Sarah was right. 642 00:29:33,355 --> 00:29:35,232 There's a little too much heat on that right now. 643 00:29:35,273 --> 00:29:37,943 - It's just that specific Beanie Baby is such a rare find. 644 00:29:37,985 --> 00:29:39,278 They've only made 10 of them. 645 00:29:39,319 --> 00:29:41,655 There's even a registry for who owns them. 646 00:29:41,697 --> 00:29:43,407 - That should have been a group decision. 647 00:29:43,740 --> 00:29:44,908 - Yeah, Sticky's got a point. 648 00:29:44,950 --> 00:29:46,910 - All right, before y'all start a mutiny, let me remind you 649 00:29:46,952 --> 00:29:49,496 how important it is that we keep a low profile. 650 00:29:50,247 --> 00:29:51,456 There's at least three weeks left. 651 00:29:51,498 --> 00:29:53,709 Picking season is just getting started. 652 00:29:53,750 --> 00:29:55,460 - Yeah, yeah. I guess you're right. 653 00:29:56,336 --> 00:29:58,213 - I still think there should have been a vote. 654 00:29:58,255 --> 00:29:59,798 - Y'all can take a vote. That's fine with me. 655 00:29:59,840 --> 00:30:02,092 But if you decide to sell it, then I'm out. 656 00:30:02,134 --> 00:30:03,677 You're on your own. All right? 657 00:30:04,094 --> 00:30:05,887 I can't have the cops on my radar. 658 00:30:06,596 --> 00:30:08,348 - And if Bobby's out, so am I. 659 00:30:08,390 --> 00:30:11,143 - Whatever. Why don't we just vote? 660 00:30:11,685 --> 00:30:14,896 All in favor for selling the Beanie Baby, raise your hand. 661 00:30:19,276 --> 00:30:20,444 Really? 662 00:30:20,485 --> 00:30:21,778 - Dude, it is just too dangerous. 663 00:30:21,820 --> 00:30:23,488 I don't wanna be behind bars. 664 00:30:23,530 --> 00:30:25,782 - Yeah, me either, man. You've seen my face. 665 00:30:25,824 --> 00:30:27,617 I wouldn't make it two seconds in the pen. 666 00:30:27,909 --> 00:30:29,411 - Whatever. I'm outta here. 667 00:30:32,622 --> 00:30:34,249 - Is he gonna be a problem for us? 668 00:30:34,333 --> 00:30:37,502 - Sticky? No, he just needs to blow off some steam. 669 00:30:38,211 --> 00:30:40,213 I'll talk to him tomorrow. It'll be all right. 670 00:30:40,255 --> 00:30:44,217 - Yeah, I hope so. Otherwise picking season is over. 671 00:30:44,259 --> 00:30:46,928 (gentle suspenseful music) 672 00:30:46,970 --> 00:30:49,765 - Yeah. Wii Sports? 673 00:30:49,806 --> 00:30:51,933 - Yeah, just don't break another TV. 674 00:30:52,476 --> 00:30:53,894 - [Izzy] Pick another one. 675 00:30:56,438 --> 00:30:58,482 (traffic bustling) 676 00:30:59,441 --> 00:31:02,027 - All righty, that is one Kate's Jalapeño Popper Pizza 677 00:31:02,069 --> 00:31:04,071 on cauliflower crust. 678 00:31:04,112 --> 00:31:05,447 All right. We'll see you soon. 679 00:31:07,407 --> 00:31:08,366 (door monitor dings) 680 00:31:08,408 --> 00:31:09,993 - Ah. - [Bobby] There you are. 681 00:31:10,494 --> 00:31:12,454 Glad you made it. - Yep. 682 00:31:12,913 --> 00:31:14,206 - Where's your name tag? 683 00:31:14,664 --> 00:31:15,540 - Izzy's borrowing it. 684 00:31:15,582 --> 00:31:17,042 - Well, where's Izzy's name tag? 685 00:31:17,084 --> 00:31:17,876 - Why would I know? - Uh... 686 00:31:17,918 --> 00:31:19,753 - Well, we have one order going out, Sticky. 687 00:31:19,795 --> 00:31:20,587 Can you take it please? 688 00:31:21,088 --> 00:31:22,255 - [Bobby] Good to go? 689 00:31:23,465 --> 00:31:24,883 - Is this going to Karen's house again? 690 00:31:24,925 --> 00:31:26,134 - Dude, come on. Clock's ticking. 691 00:31:26,426 --> 00:31:28,512 - Well, there pretty be enough pineapples on this thing. 692 00:31:28,553 --> 00:31:29,763 - There's enough for both of you. 693 00:31:30,097 --> 00:31:31,515 - Bye, pineapple boy. 694 00:31:34,476 --> 00:31:36,645 (door monitor dings) (crowd cheering) 695 00:31:37,395 --> 00:31:39,856 Oh, why is everything so serious with him? 696 00:31:39,898 --> 00:31:43,151 - That's a great question. How does he still have a job? 697 00:31:43,193 --> 00:31:44,820 Another great question. 698 00:31:51,326 --> 00:31:54,329 (car door clanging) 699 00:31:58,041 --> 00:32:00,710 (bright gentle music) 700 00:32:00,752 --> 00:32:03,422 (door knocking) 701 00:32:06,383 --> 00:32:08,468 - Well, it's about time. You are late. 702 00:32:08,510 --> 00:32:10,679 - Yeah, this whole daylight savings is kind of killing me. 703 00:32:11,054 --> 00:32:12,347 - Here, let me see it. 704 00:32:13,849 --> 00:32:16,184 And there's not enough pineapple on this pizza. 705 00:32:16,226 --> 00:32:18,311 - Lady, you look like a pineapple. 706 00:32:20,147 --> 00:32:22,107 - There you go. 707 00:32:22,899 --> 00:32:24,526 - Thanks for the tip, Karen. 708 00:32:24,568 --> 00:32:25,777 - Oh, and you're welcome. 709 00:32:25,819 --> 00:32:27,988 Thank you very much for your service. 710 00:32:31,408 --> 00:32:35,287 - A whole flipping dollar, Karen? Good night. 711 00:32:36,496 --> 00:32:37,330 God... 712 00:32:40,292 --> 00:32:43,712 (gentle whimsical music) 713 00:32:45,297 --> 00:32:48,383 (car engine revving) 714 00:33:07,736 --> 00:33:09,488 (car engine revving) 715 00:33:09,613 --> 00:33:12,032 (door shuts) 716 00:33:13,950 --> 00:33:17,454 (tense suspenseful music) 717 00:33:33,178 --> 00:33:36,932 (dramatic suspenseful music) 718 00:33:45,565 --> 00:33:50,779 (objects clattering) (car door shuts) 719 00:33:53,657 --> 00:33:56,826 (car engine starting) 720 00:33:57,869 --> 00:34:00,705 (dramatic suspenseful music) 721 00:34:00,747 --> 00:34:03,833 (footsteps stomping) 722 00:34:08,463 --> 00:34:11,550 (objects clattering) 723 00:34:12,676 --> 00:34:14,344 - What I don't understand is 724 00:34:14,427 --> 00:34:17,514 how they keep disabling the doorbell camera. 725 00:34:17,847 --> 00:34:18,974 - You got me. 726 00:34:21,268 --> 00:34:23,645 - Uh, you, you mind if I take a look? 727 00:34:23,978 --> 00:34:26,481 - Yeah, go for it. I could use another refill anyway. 728 00:34:28,190 --> 00:34:29,025 - Yeah, me too. 729 00:34:31,485 --> 00:34:34,489 (keyboard clacking) 730 00:34:35,864 --> 00:34:40,829 (objects clattering) (footsteps stomping) 731 00:34:41,788 --> 00:34:44,498 (gentle whimsical music) 732 00:34:47,418 --> 00:34:50,588 - Hey, uh, I think I got something. 733 00:34:52,799 --> 00:34:54,426 (electricity zapping) 734 00:34:54,467 --> 00:34:57,345 - Dang, these guys are sophisticated. 735 00:34:57,387 --> 00:34:58,722 - That explains how they're getting in and out 736 00:34:58,763 --> 00:34:59,931 without being detected. 737 00:35:03,018 --> 00:35:05,145 - Did you get a list of the delivery drivers? 738 00:35:05,186 --> 00:35:06,479 - Oh, yeah, it's uh... 739 00:35:09,482 --> 00:35:10,317 Right there. 740 00:35:12,694 --> 00:35:13,945 - Does it have their routes too? 741 00:35:14,195 --> 00:35:15,530 - Mm-hm. It's on there. 742 00:35:16,489 --> 00:35:17,324 - Good work. 743 00:35:18,783 --> 00:35:19,909 - Oh, yeah, and uh, check this out. 744 00:35:19,951 --> 00:35:21,620 On the night that the mayor's house was hit, 745 00:35:21,661 --> 00:35:25,373 it seems that the route belonged to a single driver. 746 00:35:25,832 --> 00:35:27,375 - Interesting. - [Sally] Yeah. 747 00:35:27,417 --> 00:35:28,752 - Could be an inside job. 748 00:35:28,793 --> 00:35:30,378 - We should pull up their contact information 749 00:35:30,420 --> 00:35:31,963 and call 'em in for questioning. 750 00:35:32,005 --> 00:35:33,381 - Yeah, will do, Detective. 751 00:35:37,010 --> 00:35:37,927 - She's good. 752 00:35:39,054 --> 00:35:39,971 - Yeah, she is. 753 00:35:43,099 --> 00:35:44,976 (Speaking Spanish) Be quiet old man. 754 00:35:45,018 --> 00:35:47,645 (Marcos laughs) 755 00:35:48,271 --> 00:35:49,898 (tape recorder clicking) 756 00:35:51,775 --> 00:35:54,235 - Thank you for agreeing to meet with us, Charlie. 757 00:35:54,277 --> 00:35:57,697 - Sure. You mind telling me what's going on, detectives? 758 00:35:57,739 --> 00:35:59,574 - We'll ask the questions, ma'am. 759 00:35:59,616 --> 00:36:01,159 - Okay. That's fine. 760 00:36:02,160 --> 00:36:03,078 - Can you tell us where you were 761 00:36:03,119 --> 00:36:05,914 between 8:00 PM to midnight on Friday, November 25th? 762 00:36:05,955 --> 00:36:08,625 (tape whirring) 763 00:36:09,542 --> 00:36:10,794 - Doggone it. 764 00:36:11,002 --> 00:36:13,672 (hand slamming) 765 00:36:15,507 --> 00:36:17,133 - Here you go. I got this. 766 00:36:20,011 --> 00:36:22,514 (phone dings) 767 00:36:24,224 --> 00:36:26,226 (gentle whimsical music) 768 00:36:26,351 --> 00:36:27,852 - As you were saying. 769 00:36:27,894 --> 00:36:30,563 - (clearing throat) Yeah, uh, 770 00:36:30,605 --> 00:36:32,565 I normally get home around 8:30, 771 00:36:32,607 --> 00:36:34,692 but last week it was a little bit later. 772 00:36:34,734 --> 00:36:36,444 - A little busy this time of year, isn't it? 773 00:36:36,611 --> 00:36:38,154 - Yeah, Detective. 774 00:36:38,196 --> 00:36:40,532 - Or maybe you were making an unscheduled stop. 775 00:36:41,908 --> 00:36:43,785 Maybe you decided to steal something. 776 00:36:44,911 --> 00:36:47,288 - No, I, I would never do that. 777 00:36:47,330 --> 00:36:48,915 I'm a church going girl. 778 00:36:48,957 --> 00:36:50,500 - You think that'll save you? 779 00:36:50,542 --> 00:36:51,960 - And was your husband home at that time? 780 00:36:52,335 --> 00:36:55,839 - You mean my boyfriend? Yeah, 'cause he ain't got no job. 781 00:36:56,381 --> 00:36:57,632 He's a bit of a deadbeat, 782 00:36:57,882 --> 00:37:00,677 and he spends most of his time at this dingy warehouse 783 00:37:00,719 --> 00:37:02,220 with his buddies playing video games. 784 00:37:02,262 --> 00:37:04,806 - Charlie, if I find out you're lying to me, 785 00:37:05,557 --> 00:37:07,350 you're gonna be real sorry. 786 00:37:07,809 --> 00:37:10,061 - I'm not lying, Detective. 787 00:37:11,104 --> 00:37:12,856 Look, I've told y'all everything I know. 788 00:37:13,732 --> 00:37:15,525 Will you please tell me what's going on? 789 00:37:15,567 --> 00:37:16,776 - I'm sure you're aware that there's been 790 00:37:16,818 --> 00:37:19,904 several packages stolen over the last couple of weeks. 791 00:37:20,363 --> 00:37:21,781 - Yeah. (stammering) 792 00:37:21,823 --> 00:37:23,032 So busy this time of year, 793 00:37:23,074 --> 00:37:25,118 it's impossible to wait for every single person 794 00:37:25,160 --> 00:37:28,455 to answer the door, unless a signature's required. 795 00:37:28,496 --> 00:37:30,248 - Your route was hit pretty hard on the 25th. 796 00:37:31,708 --> 00:37:33,460 You didn't happen to see anything outta the ordinary, did you? 797 00:37:34,210 --> 00:37:35,545 - Mm, no. 798 00:37:35,754 --> 00:37:36,671 - One of the packages 799 00:37:36,713 --> 00:37:39,591 that you delivered was valued at $20,000. 800 00:37:40,842 --> 00:37:43,344 - And you would've got a signature for that, right? 801 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 (gentle whimsical music) 802 00:37:45,388 --> 00:37:46,931 - I, I don't, I don't know. 803 00:37:46,973 --> 00:37:50,226 I was so focused on... - Yes or no, Charlie. 804 00:37:50,268 --> 00:37:54,397 - No, Detective. Look, I'm sorry. 805 00:37:54,439 --> 00:37:56,232 It's just so busy this time of year. 806 00:37:56,858 --> 00:37:58,568 It takes so long for people to come to the door- 807 00:37:58,610 --> 00:38:00,904 - Wait, wait. Are you sure you weren't followed? 808 00:38:02,947 --> 00:38:04,741 - (stammering) Honestly, I, I don't know. 809 00:38:04,783 --> 00:38:06,034 I don't think so. 810 00:38:06,451 --> 00:38:08,828 - And is that your van parked out front? 811 00:38:08,870 --> 00:38:11,623 - Yes, the company lets us take it home 812 00:38:11,664 --> 00:38:14,292 so we could do pickups on the way into the office. 813 00:38:14,334 --> 00:38:15,877 - That's nice of them. 814 00:38:15,919 --> 00:38:17,504 - Mind if we take a look? 815 00:38:18,338 --> 00:38:20,340 - Sure. Just be careful. 816 00:38:20,381 --> 00:38:23,802 I picked up a few fragile packages this morning. 817 00:38:23,843 --> 00:38:25,595 - We're gonna get you in on this too. 818 00:38:25,637 --> 00:38:27,138 Extra pair of eyes couldn't hurt. 819 00:38:27,222 --> 00:38:28,348 - Yeah, works for me. 820 00:38:29,682 --> 00:38:33,102 (gentle whimsical music) 821 00:38:34,187 --> 00:38:36,773 - Please be careful. Those are sorted for a reason. 822 00:38:40,860 --> 00:38:43,696 (device thudding) 823 00:38:44,322 --> 00:38:46,324 (glass shattering) 824 00:38:46,407 --> 00:38:47,742 Or not. 825 00:38:47,826 --> 00:38:49,077 (hand knocking) 826 00:38:49,118 --> 00:38:50,453 - Look what I found. 827 00:38:53,373 --> 00:38:55,124 (indistinct) 828 00:39:02,757 --> 00:39:04,926 - Nice find. - Yeah. 829 00:39:05,510 --> 00:39:08,012 - Guess we know how they're locating their victims. 830 00:39:08,054 --> 00:39:10,306 - And we don't want them to know we're onto them. 831 00:39:10,348 --> 00:39:11,140 - You got that right. 832 00:39:11,224 --> 00:39:12,684 - Yeah. I'm putting it back. 833 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 (Jack sniffing) 834 00:39:14,811 --> 00:39:16,479 - Smell that? - What? 835 00:39:17,689 --> 00:39:18,773 - Smells like a stake out. 836 00:39:18,857 --> 00:39:20,066 - Ha, that's a good one. 837 00:39:20,984 --> 00:39:22,902 - Go make deliveries. - Okay. 838 00:39:24,320 --> 00:39:26,614 (glass shatters) 839 00:39:26,990 --> 00:39:30,952 (gentle suspenseful music) 840 00:39:31,035 --> 00:39:32,537 (electricity zapping) 841 00:39:32,620 --> 00:39:33,830 - Maybe it was on the wrong channel. 842 00:39:33,955 --> 00:39:36,291 - Hey, anybody hear from Sticky? 843 00:39:36,332 --> 00:39:37,750 - Uh, not since he dropped me off. 844 00:39:37,792 --> 00:39:39,294 He said he'd be right back though. 845 00:39:39,335 --> 00:39:40,420 - He'd better get here soon. 846 00:39:40,879 --> 00:39:43,089 I would hate to have to split his share between us. 847 00:39:43,464 --> 00:39:45,508 - Hey, man, I wouldn't mind that. (laughs) 848 00:39:46,175 --> 00:39:47,343 - I'll call him. - All right. 849 00:39:47,385 --> 00:39:49,804 - I'll call. (grunts) 850 00:39:50,179 --> 00:39:54,851 - 5,100, 5,200, 851 00:39:54,976 --> 00:39:59,105 and a good old whopping 5,000 Mr. Benjamins. 852 00:40:00,940 --> 00:40:02,734 Oh, no. 853 00:40:04,235 --> 00:40:05,361 Oh, my goodness. 854 00:40:06,654 --> 00:40:11,659 What in the Paris Hilton is this? 855 00:40:11,743 --> 00:40:14,746 (cellphone ringing) 856 00:40:16,289 --> 00:40:17,332 Yo. What up, G? 857 00:40:17,373 --> 00:40:19,334 - Yo, buddy, where you at? It's payday. 858 00:40:19,417 --> 00:40:20,710 You gotta get your butt over here. 859 00:40:20,752 --> 00:40:21,544 - Yeah, yeah, yeah. 860 00:40:21,586 --> 00:40:23,171 Hey, I'm, I'm grabbing a burger. You want one? 861 00:40:23,212 --> 00:40:24,881 - No, I'm good. I just had a Twinkie. 862 00:40:24,922 --> 00:40:26,633 - Tight. All right, well, I'll be there in 15. 863 00:40:26,883 --> 00:40:28,676 - [Ralph] All right, cool. Later. 864 00:40:29,594 --> 00:40:31,804 (glass shattering) (ball thudding) 865 00:40:31,846 --> 00:40:34,807 - Shoot. Come on, Sticky. 866 00:40:40,188 --> 00:40:42,482 - It's payday, fellas. You earned it. 867 00:40:43,983 --> 00:40:45,026 Ralph. - Thank you. 868 00:40:45,068 --> 00:40:46,319 - Baby. - Oh, thank you, baby. 869 00:40:46,361 --> 00:40:47,779 - It's made of cash. 870 00:40:47,820 --> 00:40:50,114 - Oh, no, wait, hold on. There's Sticky's share. 871 00:40:50,156 --> 00:40:51,699 - Yeah, in your dreams, Ralph. 872 00:40:51,741 --> 00:40:53,242 - Nice jacket. - Ah, thanks. 873 00:40:53,284 --> 00:40:54,827 I got it from your mom's. - Whatever. 874 00:40:55,578 --> 00:40:57,580 Now that we are all here, 875 00:40:57,914 --> 00:40:59,207 let's get down the business. 876 00:40:59,582 --> 00:41:00,583 Baby, you wanna do the honors? 877 00:41:00,625 --> 00:41:02,001 - I will. Okay, guys. 878 00:41:02,043 --> 00:41:05,380 So not including today, we've brought in about $50,000, 879 00:41:05,421 --> 00:41:08,174 which is right on par with my original estimate. 880 00:41:08,216 --> 00:41:10,843 Of that, we've gotten about 8,000 each off the listings. 881 00:41:10,885 --> 00:41:12,679 And that's exactly what Bobby just handed you. 882 00:41:12,720 --> 00:41:13,763 - (claps) Nice. - Yeah! 883 00:41:13,805 --> 00:41:14,764 - Yes, sir. 884 00:41:15,014 --> 00:41:17,558 The good news is the average pick should increase 885 00:41:17,600 --> 00:41:19,560 significantly these last two weeks 886 00:41:19,602 --> 00:41:21,521 as people finish up their Christmas shopping. 887 00:41:21,562 --> 00:41:24,065 - Yeah, and people should be buying and paying quicker. 888 00:41:24,107 --> 00:41:25,483 - On another note, we all need to chip in 889 00:41:25,525 --> 00:41:27,568 and help Sarah get these packages out to the buyers. 890 00:41:27,610 --> 00:41:28,528 - Yes. - Things are starting 891 00:41:28,569 --> 00:41:29,987 to pile up here, as y'all can see. 892 00:41:30,863 --> 00:41:32,949 - Does that mean we're gonna get a little more cash-oola? 893 00:41:33,574 --> 00:41:35,326 - Don't push your luck, Iz. 894 00:41:35,493 --> 00:41:37,161 - Thought I'd give it a shot. 895 00:41:37,203 --> 00:41:39,455 - Uh, also, I'm missing a Christmas pickle. 896 00:41:39,497 --> 00:41:41,165 Has anyone seen one laying around? 897 00:41:41,207 --> 00:41:43,167 They're kind of the hottest thing on the website right now. 898 00:41:43,209 --> 00:41:44,293 I need 'em. 899 00:41:44,335 --> 00:41:46,004 - Uh, hey, Sticky, didn't you have one 900 00:41:46,045 --> 00:41:47,463 of those hanging in your car? 901 00:41:48,798 --> 00:41:51,551 - Uh, yeah. 902 00:41:51,592 --> 00:41:53,678 You know, I didn't think anyone would miss it. 903 00:41:56,305 --> 00:41:58,433 - Uh, it's not a big deal. 904 00:41:59,016 --> 00:42:01,686 Let's just keep track of who takes what from now on. Got it? 905 00:42:01,728 --> 00:42:03,062 - Well, what about those packages 906 00:42:03,104 --> 00:42:04,063 with the new phones in 'em? 907 00:42:04,105 --> 00:42:04,981 - What about 'em? 908 00:42:05,023 --> 00:42:07,358 - Well, can I take one of those and you just dock my pay? 909 00:42:07,400 --> 00:42:08,401 - Unfortunately, no. 910 00:42:08,443 --> 00:42:09,986 Those get tracked back to us here in the US. 911 00:42:10,027 --> 00:42:12,280 So I'm selling them on the dark web via Bitcoin. 912 00:42:12,697 --> 00:42:14,073 - All right, well, I'll take one 913 00:42:14,115 --> 00:42:15,283 of those Christmas pickles then. 914 00:42:15,324 --> 00:42:17,201 Thank you. - Sure. 915 00:42:17,410 --> 00:42:19,704 You can all do a little Christmas shopping. 916 00:42:19,746 --> 00:42:21,330 Sticky, don't forget that. 917 00:42:23,207 --> 00:42:26,127 (insects chirping) 918 00:42:37,013 --> 00:42:39,182 (police radio crackling) - [Sally] See anything yet? 919 00:42:40,600 --> 00:42:41,851 (device pings) - Nothing yet. 920 00:42:50,359 --> 00:42:51,986 (tires screeching) 921 00:42:53,071 --> 00:42:57,200 (gentle suspenseful music) 922 00:42:57,241 --> 00:42:58,534 - Hey, want a sandwich? 923 00:42:59,577 --> 00:43:00,369 - Sure. 924 00:43:03,206 --> 00:43:05,416 (Jack grunting) 925 00:43:05,625 --> 00:43:07,043 (drone beeps and whirs) - [Device] Activated. 926 00:43:09,462 --> 00:43:10,296 Scanning. 927 00:43:11,339 --> 00:43:15,092 (drone buzzing and whirring) 928 00:43:21,265 --> 00:43:22,391 - What the heck are you doing? 929 00:43:22,433 --> 00:43:23,768 - My briefcase is stuck. 930 00:43:24,519 --> 00:43:25,770 - Well, pull harder. 931 00:43:26,145 --> 00:43:28,856 - Well, you could help. (grunts) 932 00:43:31,067 --> 00:43:34,028 (drone buzzing) 933 00:43:34,070 --> 00:43:36,906 (drone whooshing) 934 00:43:38,783 --> 00:43:41,327 (bright upbeat music) 935 00:43:41,369 --> 00:43:45,373 (vocalist singing indistinctly) 936 00:43:47,333 --> 00:43:48,501 - Oh, my gosh. 937 00:43:50,253 --> 00:43:53,256 (both grunting and struggling) 938 00:43:53,297 --> 00:43:54,215 (drone buzzing) 939 00:43:54,257 --> 00:43:56,759 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 940 00:43:56,801 --> 00:44:00,513 (drone whizzing and beeping) 941 00:44:02,265 --> 00:44:04,809 - Oh, my gosh. - Is that... 942 00:44:05,768 --> 00:44:08,604 (electricity zapping) 943 00:44:08,646 --> 00:44:10,064 (bright upbeat music) 944 00:44:10,106 --> 00:44:11,190 (vocalist singing indistinctly) 945 00:44:11,232 --> 00:44:13,609 - [Sarah] Abort, abort, abort! 946 00:44:16,863 --> 00:44:21,826 (tires screeching) (bright upbeat music) 947 00:44:22,118 --> 00:44:25,454 (electricity zapping) 948 00:44:25,872 --> 00:44:26,831 - On my signal. Ready? 949 00:44:27,165 --> 00:44:28,833 - Oh, my gosh. Sarah, come on, take it up. 950 00:44:29,292 --> 00:44:31,210 - Three... - Take it up, take it up, take it up. 951 00:44:31,252 --> 00:44:33,296 - I can't go any higher. The trees are blocking. 952 00:44:33,337 --> 00:44:35,006 - Well, we gotta get it out there, Sarah. Come on. 953 00:44:35,047 --> 00:44:36,382 - Shut it. - Okay. 954 00:44:36,716 --> 00:44:37,466 - Two. 955 00:44:37,508 --> 00:44:38,926 - [Device] Return home initiated. 956 00:44:38,968 --> 00:44:39,719 (tense suspenseful music) 957 00:44:39,760 --> 00:44:40,803 - Now. - [Device] Return home. 958 00:44:40,845 --> 00:44:44,015 (bright gentle music) 959 00:45:06,746 --> 00:45:09,582 (drone whizzing) 960 00:45:09,624 --> 00:45:13,628 (bright gentle music continues) 961 00:45:23,179 --> 00:45:25,932 (drone whizzing) 962 00:45:32,271 --> 00:45:35,024 (drone whizzing) 963 00:45:38,027 --> 00:45:40,780 (Marcos panting) 964 00:45:42,865 --> 00:45:45,451 (Jack panting) 965 00:45:47,411 --> 00:45:49,789 - Shoot. - Yeah. 966 00:45:50,498 --> 00:45:52,124 Man, I need a second to regain my breath. 967 00:45:52,333 --> 00:45:53,709 - [Sarah] What happened? I thought we had 'em. 968 00:45:54,293 --> 00:45:56,921 - We're made. (device beeps) 969 00:45:57,880 --> 00:46:00,007 (both panting) 970 00:46:03,219 --> 00:46:04,470 - Stupid drone. 971 00:46:09,350 --> 00:46:10,518 - Did we lose the drone? 972 00:46:12,561 --> 00:46:14,230 - No, thank goodness. 973 00:46:14,272 --> 00:46:15,064 - That's a relief. 974 00:46:15,106 --> 00:46:17,108 - Lucky is what it is. 975 00:46:17,149 --> 00:46:18,317 But now the cops are onto us, 976 00:46:18,359 --> 00:46:21,237 which is exactly what I didn't want to have happen. 977 00:46:21,279 --> 00:46:23,447 - So what? Picking season's over for us? 978 00:46:23,489 --> 00:46:25,366 - For a long view, yes, it is. 979 00:46:25,658 --> 00:46:26,909 - That stinks, man. 980 00:46:27,243 --> 00:46:29,412 - Look, why don't we just lay low for a couple days and- 981 00:46:29,453 --> 00:46:31,789 - The problem is, all of the deliveries in our area 982 00:46:31,914 --> 00:46:34,000 originate from the same facility, guys. 983 00:46:34,542 --> 00:46:36,043 - The cops have already found our trackers. 984 00:46:36,085 --> 00:46:38,045 They could basically be anywhere at this point. 985 00:46:38,254 --> 00:46:42,008 - Sticky's right. You guys gotta lay low, all right? 986 00:46:42,591 --> 00:46:44,468 At least while Sarah and I come up with plan B. 987 00:46:44,760 --> 00:46:46,178 - Yeah. - Yeah. All right. 988 00:46:47,138 --> 00:46:48,931 - All right. I'm outta here. - All-all right, guys. 989 00:46:49,056 --> 00:46:50,725 - Find out what to do. - [Sarah] I'm gonna go work on this. 990 00:46:54,603 --> 00:46:57,940 (hand slams) (Bobby grunts) 991 00:46:57,982 --> 00:47:00,735 (water sloshing) 992 00:47:03,738 --> 00:47:06,157 (Jack yawns) 993 00:47:07,575 --> 00:47:09,535 - Oh, sweetie, you look exhausted. 994 00:47:10,119 --> 00:47:12,496 - Put a fork in me, baby, because I'm done. 995 00:47:13,456 --> 00:47:14,915 (Maria speaking Spanish) What happened? 996 00:47:15,124 --> 00:47:18,252 - Turns out we underestimated the Porch Pirates. 997 00:47:18,502 --> 00:47:20,463 (Maria speaking Spanish) You poor thing. 998 00:47:21,380 --> 00:47:22,757 - They had this drone, 999 00:47:22,798 --> 00:47:25,092 and everything just went to the toilet. 1000 00:47:25,134 --> 00:47:29,388 - A drone? That's on the top of Hunter's Christmas list. 1001 00:47:29,430 --> 00:47:32,016 - Oh, Lord. You're gonna have to handle that one, baby. 1002 00:47:32,058 --> 00:47:33,642 I'm afraid I'd be triggered. 1003 00:47:33,684 --> 00:47:34,894 - I will. 1004 00:47:34,935 --> 00:47:36,353 On a positive note, 1005 00:47:36,395 --> 00:47:39,148 I found another handmade Christmas pickle. 1006 00:47:39,190 --> 00:47:42,151 And to top it off, I think the seller is local. 1007 00:47:42,985 --> 00:47:44,403 - Good to support local businesses. 1008 00:47:44,445 --> 00:47:47,156 - Oh, they even have that game that Grace wants. 1009 00:47:47,198 --> 00:47:49,241 Emily has been searching high and low for it. 1010 00:47:50,034 --> 00:47:50,993 - Mm-hm. 1011 00:47:51,619 --> 00:47:54,163 - And they also carry a limited edition bell 1012 00:47:54,205 --> 00:47:56,082 from "It's a Wonderful Life." 1013 00:47:57,083 --> 00:47:59,377 You know how special that movie is to me. 1014 00:47:59,418 --> 00:48:01,087 And since you're such a last minute shopper, 1015 00:48:01,128 --> 00:48:02,546 I emailed the link to you. 1016 00:48:03,714 --> 00:48:07,301 (bright gentle music) (Jack breathing heavily) 1017 00:48:07,343 --> 00:48:08,177 Jack. 1018 00:48:18,479 --> 00:48:20,856 In case you were wondering what to get me. 1019 00:48:24,735 --> 00:48:27,238 (Maria sighs) 1020 00:48:33,828 --> 00:48:38,833 (bright gentle music) (crowd chattering) 1021 00:48:39,875 --> 00:48:40,876 - Hey, Marcos. 1022 00:48:42,420 --> 00:48:44,213 - Detective. - Sally. 1023 00:48:44,839 --> 00:48:46,674 - Sally. - Yeah. 1024 00:48:46,715 --> 00:48:48,509 - You look pretty. - Well, thanks. 1025 00:48:48,843 --> 00:48:50,678 Uh, do you wanna join us? 1026 00:48:50,719 --> 00:48:53,097 - And talk about apples, cookies and ID addresses? 1027 00:48:53,139 --> 00:48:55,141 Ah. Well, thanks, I'll sit this one out. 1028 00:48:55,182 --> 00:48:55,975 - Oh, come on. 1029 00:48:56,350 --> 00:48:57,977 They're more fun than you give 'em credit for. 1030 00:48:58,394 --> 00:49:00,521 Oh, and hey, maybe you can uh, fill 'em in 1031 00:49:00,563 --> 00:49:02,940 about how you let the drone get away. 1032 00:49:03,315 --> 00:49:04,650 They'd get a kick out of that. 1033 00:49:05,067 --> 00:49:06,527 - Yeah. Thanks for the reminder. 1034 00:49:07,236 --> 00:49:08,821 I'm sure I looked pretty crazy. 1035 00:49:08,863 --> 00:49:11,282 - Oh, you did. But it was cute. 1036 00:49:12,199 --> 00:49:14,910 Uh, hey, offer still stands if you change your mind. Okay? 1037 00:49:14,952 --> 00:49:16,453 - Appreciate it. - Oh, and uh, Detective, 1038 00:49:17,163 --> 00:49:20,624 it's IP address not ID address. 1039 00:49:22,251 --> 00:49:23,627 - Noted. 1040 00:49:29,884 --> 00:49:33,888 (bright upbeat music continues) 1041 00:49:33,929 --> 00:49:35,931 ♪ On the first day of Christmas ♪ 1042 00:49:36,015 --> 00:49:37,975 ♪ My true love gave to me ♪ 1043 00:49:38,100 --> 00:49:41,270 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 1044 00:49:41,478 --> 00:49:43,314 ♪ On the second day of Christmas ♪ 1045 00:49:43,439 --> 00:49:45,399 ♪ My true love gave to me ♪ 1046 00:49:45,691 --> 00:49:47,067 ♪ Two turtle doves ♪ 1047 00:49:47,109 --> 00:49:52,114 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1048 00:49:54,867 --> 00:49:56,827 ♪ On the third day of Christmas ♪ 1049 00:49:56,869 --> 00:49:58,579 ♪ My true love gave to me ♪ 1050 00:49:58,621 --> 00:50:00,581 - [Marcos] And that was me and Jack's first stake out together. 1051 00:50:00,623 --> 00:50:03,292 - (laughs) It must be a hoot working 1052 00:50:03,334 --> 00:50:04,793 with your brother-in-Law. 1053 00:50:04,835 --> 00:50:06,670 - Ah, he's more like a big brother to me. 1054 00:50:07,671 --> 00:50:09,256 He's a bit of a goofball, but I'll tell you, 1055 00:50:10,132 --> 00:50:11,842 no one else I'd rather pick to have my back. 1056 00:50:12,676 --> 00:50:14,803 - Well, you both have made me feel at home here, 1057 00:50:14,845 --> 00:50:16,138 so thanks for that. 1058 00:50:16,180 --> 00:50:16,972 - You're welcome. 1059 00:50:17,932 --> 00:50:19,934 Always like to give the newbies a little bit of a hard time. 1060 00:50:20,518 --> 00:50:22,478 Especially if they're, you know, Aggies. 1061 00:50:22,520 --> 00:50:25,564 - Ah, (laughs) well, trust me. 1062 00:50:25,606 --> 00:50:27,066 Being a female cop, I've had to deal 1063 00:50:27,107 --> 00:50:29,235 with my fair share of crap, so. 1064 00:50:30,027 --> 00:50:32,238 - What brought you back to good old East Texas anyway? 1065 00:50:32,279 --> 00:50:35,533 - Oh, uh, my family, particularly my parents. 1066 00:50:35,658 --> 00:50:37,243 My dad's had some health issues lately, 1067 00:50:37,284 --> 00:50:39,328 so I wanted to be home. 1068 00:50:39,370 --> 00:50:41,705 And when I saw that Gregg County had an opening, 1069 00:50:41,747 --> 00:50:43,207 I jumped on it. 1070 00:50:43,249 --> 00:50:44,166 - I'm glad you did. 1071 00:50:46,043 --> 00:50:48,254 (glasses clinking) (bright upbeat music) 1072 00:50:48,295 --> 00:50:49,922 - I didn't know you were married. 1073 00:50:52,424 --> 00:50:53,968 - Was. - Sorry. 1074 00:50:54,009 --> 00:50:57,554 I, I didn't mean to pry. Must be the detective in me. 1075 00:50:57,763 --> 00:50:59,098 - It's okay. 1076 00:51:00,015 --> 00:51:02,560 Jenny died. Cancer. 1077 00:51:03,894 --> 00:51:05,437 Been going on five years now. 1078 00:51:07,106 --> 00:51:09,233 In some ways it still feels like yesterday. 1079 00:51:10,401 --> 00:51:12,987 - I'm sorry. That must be tough. 1080 00:51:13,028 --> 00:51:13,862 - It is. 1081 00:51:15,364 --> 00:51:17,741 She loved the holidays. Man, she loved them. 1082 00:51:18,993 --> 00:51:20,160 I tell you, it took everything I had 1083 00:51:20,202 --> 00:51:21,370 to stop her from decorating the house 1084 00:51:21,412 --> 00:51:23,289 for Christmas in, in October. 1085 00:51:23,330 --> 00:51:25,332 (Sally laughs) 1086 00:51:25,374 --> 00:51:27,876 Sure enough, come November 1st, boom. 1087 00:51:27,918 --> 00:51:31,171 Those stockings went up. They went up. (laughs) 1088 00:51:31,213 --> 00:51:33,173 Along with everything else. 1089 00:51:33,215 --> 00:51:35,050 (gentle wistful music) 1090 00:51:35,092 --> 00:51:37,553 That's why it's so tough this time of year, you know? 1091 00:51:40,556 --> 00:51:43,392 Hey, but enough about me. How about you? 1092 00:51:43,434 --> 00:51:45,102 No boyfriend, no husband? 1093 00:51:45,144 --> 00:51:47,855 - Oh, uh, I was engaged once. 1094 00:51:48,314 --> 00:51:51,275 Uh, but it turns out we had different values. 1095 00:51:51,317 --> 00:51:52,609 - How so? 1096 00:51:52,693 --> 00:51:55,863 - Oh, I, I poured myself into the relationship, 1097 00:51:55,904 --> 00:51:58,073 you know, 'cause I, I thought it was meant to be, 1098 00:51:58,115 --> 00:52:02,661 but uh, it took him leaving me 1099 00:52:02,703 --> 00:52:06,457 to realize just how one sided the relationship truly was. 1100 00:52:06,498 --> 00:52:08,667 - [Marcos] Yeah. - Yeah. 1101 00:52:09,710 --> 00:52:11,253 Yeah, one morning I woke up 1102 00:52:11,295 --> 00:52:14,131 and found that he had packed everything up and left, 1103 00:52:14,173 --> 00:52:15,966 and I never saw it coming. 1104 00:52:16,342 --> 00:52:17,176 - Wow. 1105 00:52:18,802 --> 00:52:20,471 - So much for being a detective. 1106 00:52:21,347 --> 00:52:23,140 - Yeah, but you can't be so hard on yourself. 1107 00:52:23,432 --> 00:52:27,519 - Well, you know, I, I ignored red flag after red flag. 1108 00:52:27,561 --> 00:52:30,481 And I even forgave him for cheating on me 1109 00:52:30,522 --> 00:52:31,774 if you can believe that. 1110 00:52:34,360 --> 00:52:35,861 - To new beginnings. 1111 00:52:36,570 --> 00:52:37,905 - New friendships. 1112 00:52:37,988 --> 00:52:41,325 (glasses clink) (gentle wistful music) 1113 00:52:41,367 --> 00:52:43,952 (oil sizzling) 1114 00:52:45,871 --> 00:52:49,124 (coffee sloshing) 1115 00:52:49,166 --> 00:52:52,628 (bright percussive music) 1116 00:53:14,024 --> 00:53:16,610 (oil sizzling) 1117 00:53:18,195 --> 00:53:22,491 (bright percussive music continues) 1118 00:53:33,460 --> 00:53:36,463 (utensils clanging) 1119 00:53:44,304 --> 00:53:47,933 (keyboard clacking) 1120 00:53:47,975 --> 00:53:48,851 - Jack! 1121 00:53:50,936 --> 00:53:52,312 (speaking Spanish) Breakfast. 1122 00:53:53,188 --> 00:53:56,608 (gentle whimsical music) 1123 00:53:58,652 --> 00:54:01,321 Jack, breakfast! 1124 00:54:01,613 --> 00:54:03,365 - Be right there. 1125 00:54:05,659 --> 00:54:08,537 - [Maria] Jack, I have places to be this morning. 1126 00:54:08,662 --> 00:54:10,205 - Hold your horses, woman. 1127 00:54:13,375 --> 00:54:14,793 (Maria speaking Spanish) Excuse me. 1128 00:54:14,877 --> 00:54:17,796 - Uh, I said, "You look gorgeous, woman." 1129 00:54:17,838 --> 00:54:20,924 (gentle whimsical music) 1130 00:54:21,216 --> 00:54:23,385 - The food's getting cold. 1131 00:54:28,432 --> 00:54:31,018 (Jack exhales) 1132 00:54:35,147 --> 00:54:36,565 About time. 1133 00:54:37,065 --> 00:54:39,193 - Ooh. Looks good. - Hey! 1134 00:54:39,234 --> 00:54:41,069 That's for Marcos. - Fine. 1135 00:54:45,616 --> 00:54:48,702 - Ooh, buenos dias. Morning. 1136 00:54:48,744 --> 00:54:50,245 Smells delicious in here. 1137 00:54:51,663 --> 00:54:53,415 Litlle sister. - Hmm? 1138 00:54:54,958 --> 00:54:56,835 - Mwah. - Marcos? 1139 00:54:57,586 --> 00:54:59,463 - Yes, my sweet, lovely sister? 1140 00:54:59,505 --> 00:55:01,799 - You are in a very good mood this morning. 1141 00:55:01,840 --> 00:55:04,343 - I am. It's 'cause it's a fine day in the neighborhood. 1142 00:55:05,469 --> 00:55:06,595 A fine day. 1143 00:55:06,720 --> 00:55:09,389 - Babe, I think we need to put an APV out. 1144 00:55:10,557 --> 00:55:12,226 My partner's done gone missing. 1145 00:55:12,267 --> 00:55:14,603 - (laughs) Good one. I'm here. 1146 00:55:14,645 --> 00:55:17,147 - Hmm, wouldn't have anything to do with that new coworker, would it? 1147 00:55:18,732 --> 00:55:21,068 - We did end up having a couple drinks together last night. 1148 00:55:21,109 --> 00:55:24,613 - I knew it. I knew I detected a little office romance. 1149 00:55:24,655 --> 00:55:25,822 - Now I don't know about all that, 1150 00:55:26,782 --> 00:55:28,700 but we did get to know each other a little better. 1151 00:55:28,742 --> 00:55:29,701 - Well, if you ask me, 1152 00:55:29,743 --> 00:55:31,870 I think it's about the time you get yourself out there. 1153 00:55:32,788 --> 00:55:35,707 The real question is, is she a church going woman? 1154 00:55:36,166 --> 00:55:39,127 - Now slow down, sis. We're just coworkers. 1155 00:55:39,169 --> 00:55:40,837 - (laughs) That wasn't a coworker look 1156 00:55:40,879 --> 00:55:42,506 you gave her yesterday. 1157 00:55:42,965 --> 00:55:44,508 - I want to meet her. 1158 00:55:44,550 --> 00:55:46,218 She needs my approval if she's going 1159 00:55:46,260 --> 00:55:48,470 to be a part of this familia. 1160 00:55:48,512 --> 00:55:50,013 - You two are hopeless. - Oh. 1161 00:55:51,515 --> 00:55:52,850 Your salsa. 1162 00:55:52,933 --> 00:55:54,601 - Ah, salsa. Thank you. 1163 00:55:55,686 --> 00:55:58,564 - (laughs) Ooh, la la. 1164 00:55:58,689 --> 00:56:03,694 (both laughing) (gentle whimsical music) 1165 00:56:04,111 --> 00:56:09,116 (machinery whirring) (cellphone buzzing) 1166 00:56:10,450 --> 00:56:11,368 - Morning. - Good morning. 1167 00:56:11,410 --> 00:56:13,495 Mr. Murphy, this is Detective Jones 1168 00:56:13,537 --> 00:56:15,247 with the Gregg County Sheriff's Office. 1169 00:56:15,372 --> 00:56:17,791 - What can I do for you, Detective? 1170 00:56:17,833 --> 00:56:21,128 - Were you aware that your neighbor had some packages stolen from his home? 1171 00:56:21,211 --> 00:56:23,922 - Yes, I am. It's terrible news, just terrible. 1172 00:56:23,964 --> 00:56:25,382 Especially this time of year. 1173 00:56:25,882 --> 00:56:27,968 - Yeah, well, I am calling all the surrounding neighbors 1174 00:56:28,010 --> 00:56:30,971 to see if someone may have seen something 1175 00:56:31,013 --> 00:56:33,015 or caught something on a doorbell camera. 1176 00:56:33,056 --> 00:56:34,600 - I didn't see anything, but I do have one 1177 00:56:34,641 --> 00:56:36,143 of them doorbell cameras. 1178 00:56:36,184 --> 00:56:37,436 - Oh, you think you could do me a favor 1179 00:56:37,477 --> 00:56:38,770 and check to see if you caught something? 1180 00:56:39,313 --> 00:56:40,981 - Sure. Give me a minute. 1181 00:56:45,319 --> 00:56:48,739 All I see is uh, some pizza delivery kid. 1182 00:56:50,866 --> 00:56:54,077 - Uh, and, and what's the, what's the timestamp on that? 1183 00:56:54,119 --> 00:56:56,163 - 8:13 PM. 1184 00:56:56,204 --> 00:56:58,332 - And can you send that file to my email? 1185 00:56:58,457 --> 00:56:59,791 - Sure. What's your email address? 1186 00:56:59,833 --> 00:57:00,834 - Okay, yeah, it's uh, 1187 00:57:00,876 --> 00:57:05,088 sally@greggcountytxsheriff.org. 1188 00:57:06,465 --> 00:57:08,133 (email pings) 1189 00:57:08,175 --> 00:57:09,468 - Just sent it your way. 1190 00:57:09,551 --> 00:57:12,471 - Okay, and got it. All right, thank you. 1191 00:57:12,512 --> 00:57:13,847 You have been extremely helpful. 1192 00:57:14,264 --> 00:57:16,850 - My pleasure. I hope you catch those darn delinquents. 1193 00:57:17,059 --> 00:57:17,935 - Yeah, thanks. 1194 00:57:22,814 --> 00:57:24,441 (door knocking) 1195 00:57:24,608 --> 00:57:27,653 - Morning, Sally. You know what they say. 1196 00:57:27,694 --> 00:57:29,112 Early bird gets the worm. 1197 00:57:29,154 --> 00:57:30,072 - Yeah, I thought it'd be good 1198 00:57:30,113 --> 00:57:31,323 to get a head start on things. 1199 00:57:31,990 --> 00:57:33,450 - Hi, Sally. 1200 00:57:33,492 --> 00:57:37,329 - Morning, Detective uh, Marcos. 1201 00:57:37,412 --> 00:57:39,498 - So uh, did you hook anything? 1202 00:57:40,457 --> 00:57:43,335 - Uh, yeah, I, I received an email with a video 1203 00:57:43,377 --> 00:57:44,962 of a pizza delivery guy 1204 00:57:45,796 --> 00:57:47,297 from one of the victim's neighbors. 1205 00:57:48,590 --> 00:57:50,050 - Anyone feel like pizza? 1206 00:57:50,676 --> 00:57:53,220 - Looks like they open at 11:00 AM. 1207 00:57:53,261 --> 00:57:54,554 - Well, you keep calling the neighbors. 1208 00:57:54,596 --> 00:57:57,265 Marcos and I will go check out the pizza place. 1209 00:57:57,307 --> 00:57:58,225 - Yeah, I'm on it. 1210 00:57:59,184 --> 00:58:00,227 Hey, Marcos, 1211 00:58:01,645 --> 00:58:05,691 uh, I had a great time getting to know you last night. 1212 00:58:06,608 --> 00:58:08,068 - Me too. 1213 00:58:08,860 --> 00:58:11,405 - Uh, what are you doing after work? 1214 00:58:11,989 --> 00:58:14,074 - Nothing. Why? 1215 00:58:15,200 --> 00:58:16,201 - How about dinner? 1216 00:58:17,953 --> 00:58:19,788 - You mean, like, a date? 1217 00:58:19,830 --> 00:58:22,416 - Hmm. I mean, yeah, if, if that's okay. 1218 00:58:22,457 --> 00:58:24,292 Or it could just be dinner. 1219 00:58:26,002 --> 00:58:29,005 - [Jack] Marcos, let's shake, rattle, and roll. 1220 00:58:29,089 --> 00:58:31,633 - Let's just call it dinner for now. 1221 00:58:32,509 --> 00:58:33,343 - Deal. 1222 00:58:40,142 --> 00:58:42,227 - You better close that deal, buddy. 1223 00:58:42,269 --> 00:58:43,520 - You ready to go to work? 1224 00:58:43,562 --> 00:58:48,567 (Jack laughs) (traffic bustling) 1225 00:58:54,990 --> 00:58:57,284 (crowd chattering) 1226 00:58:57,993 --> 00:58:58,910 (Sarah laughs) 1227 00:58:59,202 --> 00:58:59,911 - What? 1228 00:58:59,953 --> 00:59:01,872 - I cannot believe that this guy bought 1229 00:59:01,913 --> 00:59:04,332 the stupid bell for 50 bucks. 1230 00:59:04,374 --> 00:59:07,377 - No way. Nice job, babe. 1231 00:59:08,962 --> 00:59:09,796 - Thanks. 1232 00:59:11,506 --> 00:59:13,967 Uh, oh. (clears throat) 1233 00:59:14,051 --> 00:59:16,053 Hi. What can I get started for you guys? 1234 00:59:16,094 --> 00:59:17,554 - Sir, I'm Detective Tyler. 1235 00:59:17,596 --> 00:59:19,639 This is my partner, Detective Fernandez. 1236 00:59:21,767 --> 00:59:24,394 - Uh, what can I get for you, detectives? 1237 00:59:24,436 --> 00:59:25,937 - We're investigating a string of robberies. 1238 00:59:25,979 --> 00:59:27,272 We was wondering if we could talk to one 1239 00:59:27,314 --> 00:59:29,149 of your pizza delivery guys who made a delivery 1240 00:59:29,191 --> 00:59:31,151 around 8:15 a couple nights ago. 1241 00:59:31,443 --> 00:59:33,695 - Oh... - I'll handle this. 1242 00:59:33,737 --> 00:59:34,654 - And you are? 1243 00:59:34,696 --> 00:59:36,948 - I'm Bobby. I'm the manager. 1244 00:59:36,990 --> 00:59:38,450 - Bobby, you got a last name? 1245 00:59:38,492 --> 00:59:40,368 - Bishop. Bobby Bishop. 1246 00:59:40,410 --> 00:59:41,620 - What's Sarah's last name? 1247 00:59:41,661 --> 00:59:42,496 - Uh, Watson. 1248 00:59:43,914 --> 00:59:47,918 - Bobby, does this kid look familiar to you? 1249 00:59:50,378 --> 00:59:54,216 - Uh, yeah, yeah, that's Sticky. 1250 00:59:55,091 --> 00:59:56,760 - Sticky. - Yeah. 1251 00:59:57,928 --> 00:59:59,638 - Why am I guessing that's not his real name? 1252 00:59:59,679 --> 01:00:01,431 - No, that's just what we all call him. 1253 01:00:01,473 --> 01:00:02,265 - What is his real name? 1254 01:00:02,808 --> 01:00:06,311 - Uh, uh, you know, his parents named him 1255 01:00:06,353 --> 01:00:07,479 after some country singer. 1256 01:00:07,521 --> 01:00:09,564 Uh, Kenny, Kenny, uh... 1257 01:00:09,606 --> 01:00:11,024 Hey, babe, what's the name of that country singer 1258 01:00:11,066 --> 01:00:12,025 that Sticky's named after? 1259 01:00:12,067 --> 01:00:13,777 Kenny... Rogers? 1260 01:00:13,819 --> 01:00:16,196 - Oh, yeah, that's it. Kenny Rogers. 1261 01:00:16,238 --> 01:00:17,781 - Well, this Kenny Rogers made a delivery 1262 01:00:17,823 --> 01:00:19,324 around the time of a robbery. 1263 01:00:19,866 --> 01:00:20,992 - Did he? 1264 01:00:21,118 --> 01:00:22,869 - Yeah, I was hoping we could ask him some questions, 1265 01:00:23,203 --> 01:00:25,205 maybe see if he saw anything out of the ordinary. 1266 01:00:25,247 --> 01:00:29,209 - Yeah. Uh, hey, Sarah, is Sticky supposed to come in today? 1267 01:00:29,292 --> 01:00:32,379 - Uh, I'm not sure. Let me check. 1268 01:00:32,504 --> 01:00:34,130 - One sec, guys. 1269 01:00:34,172 --> 01:00:35,423 Let's see. Uh... 1270 01:00:36,258 --> 01:00:38,969 - Yeah, looks like seven o'clock. 1271 01:00:39,052 --> 01:00:41,138 - 7:00. 1272 01:00:41,179 --> 01:00:42,722 - All right, when he comes in, 1273 01:00:43,473 --> 01:00:44,766 have him give us a call, will you? 1274 01:00:44,808 --> 01:00:46,810 - Will do, Detective. 1275 01:00:46,852 --> 01:00:48,562 And hey, you guys want a pizza or something 1276 01:00:48,603 --> 01:00:49,354 before you leave? 1277 01:00:49,437 --> 01:00:50,188 It's on in the house. 1278 01:00:50,230 --> 01:00:51,356 - Oh, that sounds delicious. 1279 01:00:51,398 --> 01:00:53,525 - Yeah, no can do. He's watching his carbs. 1280 01:00:53,817 --> 01:00:54,734 - [Bobby] Oh... 1281 01:00:56,027 --> 01:00:58,363 - See you later, guys. - Thank you. 1282 01:00:59,239 --> 01:01:02,158 (crowd chattering) 1283 01:01:03,869 --> 01:01:07,414 (gentle suspenseful music) 1284 01:01:08,456 --> 01:01:10,584 Thanks for your time, folks. I appreciate it. 1285 01:01:11,418 --> 01:01:12,669 Hey, so what'd you think? 1286 01:01:15,130 --> 01:01:16,965 - Man, why'd you turn down pizza? 1287 01:01:17,716 --> 01:01:19,342 - I mean about Bobby and Sarah. 1288 01:01:19,384 --> 01:01:22,304 - Oh, Bobby, man. He definitely had a stench about him. 1289 01:01:22,929 --> 01:01:24,848 And it wasn't the onions. 1290 01:01:26,057 --> 01:01:28,852 And Sarah, she was definitely on the edge. 1291 01:01:28,894 --> 01:01:30,187 - I agree. 1292 01:01:30,228 --> 01:01:31,688 Hey, maybe we should put a tail out on Sticky, 1293 01:01:32,397 --> 01:01:33,773 Kenny or whatever his name is. 1294 01:01:34,274 --> 01:01:35,901 - Yeah, that's exactly what I was thinking. 1295 01:01:35,942 --> 01:01:36,943 - All right. 1296 01:01:37,861 --> 01:01:41,448 (gentle suspenseful music) 1297 01:01:42,741 --> 01:01:45,827 (cell phone buzzing) 1298 01:01:49,080 --> 01:01:51,499 - Hey, Marcos. - Hey, Sally. 1299 01:01:51,541 --> 01:01:54,210 I need you to dig up whatever you can on uh, Kenny Rogers. 1300 01:01:54,961 --> 01:01:56,129 - Kenny Rogers? 1301 01:01:56,171 --> 01:01:57,255 - Hey, Sally. Jack here. 1302 01:01:57,631 --> 01:01:59,424 Kenny Rogers is the name of that delivery guy. 1303 01:01:59,507 --> 01:02:00,800 You know, from the video. 1304 01:02:00,884 --> 01:02:01,968 - Well, with a name like that, 1305 01:02:02,010 --> 01:02:05,972 you think he'd know when to walk away. (laughs) 1306 01:02:06,014 --> 01:02:08,808 - Wow. - She's a real keeper. 1307 01:02:08,850 --> 01:02:11,853 - Focus on the case. (laughs) 1308 01:02:16,107 --> 01:02:17,317 - What are we gonna do now, Bobby? 1309 01:02:17,817 --> 01:02:19,945 The cops are way too close on us now because of Sticky. 1310 01:02:20,111 --> 01:02:22,739 - Yeah, don't worry about it. I got it, babe, okay? 1311 01:02:22,781 --> 01:02:23,573 - Oh, you got it? 1312 01:02:23,615 --> 01:02:24,574 - Yeah, yeah, I got it. Okay? - Oh, yeah. 1313 01:02:24,616 --> 01:02:26,743 - Just gimme a sec. Geez. 1314 01:02:27,619 --> 01:02:32,624 (phone dialing) (crowd chattering) 1315 01:02:33,917 --> 01:02:38,380 (phone chiming) (TV blaring) 1316 01:02:47,555 --> 01:02:48,306 - What's up, Bobby? 1317 01:02:48,348 --> 01:02:49,808 - Hey, don't come into work today. 1318 01:02:49,849 --> 01:02:50,684 - Why? What's popping? 1319 01:02:50,725 --> 01:02:52,560 - The cops were just in here asking about you. 1320 01:02:53,186 --> 01:02:55,313 You're not going extracurricular on us, are you? 1321 01:02:55,981 --> 01:02:57,440 - I don't know what you're talking about. 1322 01:02:57,482 --> 01:02:59,359 - They said that there was a robbery in your neighborhood 1323 01:02:59,526 --> 01:03:01,528 on a night where we didn't schedule a pick. 1324 01:03:02,362 --> 01:03:03,863 - Okay, but it wasn't me. 1325 01:03:04,406 --> 01:03:07,117 Wait, are you ratting me out, Bobby? 1326 01:03:07,200 --> 01:03:08,618 - What? No, why would I rat you out? 1327 01:03:08,743 --> 01:03:10,704 - What did you tell the cops? 1328 01:03:10,912 --> 01:03:13,707 - Bro, calm down. I didn't tell them anything, okay? 1329 01:03:16,126 --> 01:03:17,919 We're gonna have an emergency meeting tonight 1330 01:03:18,044 --> 01:03:19,838 at 11:00, okay? 1331 01:03:20,130 --> 01:03:22,382 Be there. - Yeah. 1332 01:03:24,175 --> 01:03:29,180 (tense suspenseful music) (TV blaring) 1333 01:03:31,975 --> 01:03:34,894 - Uh, I got something here, fellas. 1334 01:03:34,936 --> 01:03:37,939 It looks like Sticky had several shoplifting convictions 1335 01:03:37,981 --> 01:03:39,190 when he was younger, 1336 01:03:39,232 --> 01:03:42,402 and he did a good amount of time in juvie. 1337 01:03:42,444 --> 01:03:44,529 - I guess that's how he got his nickname Sticky. 1338 01:03:44,988 --> 01:03:46,281 - Is there a home address? 1339 01:03:46,322 --> 01:03:49,326 - Let's see. Last known address. 1340 01:03:49,367 --> 01:03:50,410 Uh, it's a house. 1341 01:03:50,452 --> 01:03:52,328 I'll, I'll check to see if he still lives there. 1342 01:03:52,370 --> 01:03:54,372 - Go ahead send us his latest mugshot too, will you? 1343 01:03:54,497 --> 01:03:55,457 - Yeah. You got it. 1344 01:03:55,498 --> 01:03:57,167 - Hey, while you're at it, can you see what you can find 1345 01:03:57,208 --> 01:04:00,211 on a Bobby Bishop and a uh, Sarah Watson? 1346 01:04:00,253 --> 01:04:01,880 - Oh, you think they're involved? 1347 01:04:01,921 --> 01:04:06,342 - There's two things I don't trust. Stairs and liars. 1348 01:04:06,426 --> 01:04:07,635 - Oh, boy. 1349 01:04:08,428 --> 01:04:09,429 - And why is that? 1350 01:04:09,679 --> 01:04:13,516 - Because they're always up to something. (laughs) 1351 01:04:13,558 --> 01:04:17,729 - (laughs) Yeah, that's a, that's a good one. 1352 01:04:18,480 --> 01:04:19,272 - Looks like it's gonna be 1353 01:04:19,314 --> 01:04:20,899 another long night for us, partner. 1354 01:04:20,982 --> 01:04:22,317 - Oh, you know what Ricky Martin says 1355 01:04:22,359 --> 01:04:23,610 when he's drinking coffee? 1356 01:04:24,027 --> 01:04:25,278 - What's that? 1357 01:04:25,320 --> 01:04:28,740 - Living la vida mocha. (laughs) 1358 01:04:30,658 --> 01:04:32,285 - Oh, my God. 1359 01:04:34,287 --> 01:04:39,292 (bright whimsical music) (car whooshing) 1360 01:04:39,959 --> 01:04:43,088 (bright upbeat music) 1361 01:04:44,297 --> 01:04:46,758 - I was on this bad date with uh, this one guy. 1362 01:04:47,092 --> 01:04:48,551 I'll just call him (indistinct), and... 1363 01:04:48,593 --> 01:04:51,054 (indistinct) - Thank you. 1364 01:04:54,057 --> 01:04:58,103 - Here comes your girlfriend, and right on time. 1365 01:04:58,144 --> 01:04:59,479 (cars whooshing) 1366 01:04:59,979 --> 01:05:02,107 See, partner. She's reliable. 1367 01:05:03,900 --> 01:05:06,111 - Can we just focus on the restaurant? 1368 01:05:06,152 --> 01:05:09,030 (packaging rustling) 1369 01:05:09,155 --> 01:05:10,657 - Hey, can I have one of those? 1370 01:05:12,117 --> 01:05:13,701 - You know you can't be eating this stuff. 1371 01:05:14,202 --> 01:05:15,745 - How about for an almond? 1372 01:05:17,080 --> 01:05:18,373 - Focus. 1373 01:05:18,998 --> 01:05:20,208 - How about some huevos? 1374 01:05:22,627 --> 01:05:24,462 - Focus. (indistinct) 1375 01:05:24,838 --> 01:05:26,422 - I would like to place an order to go please. 1376 01:05:26,464 --> 01:05:28,216 - All right, what are we gonna do? 1377 01:05:28,258 --> 01:05:30,385 - I would like the scuba bacon cheeseburger please. 1378 01:05:30,468 --> 01:05:33,555 - Scuba bacon cheeseburger. Okay. 1379 01:05:33,596 --> 01:05:35,431 To go, we can get that out in about 15 to 20 minutes. 1380 01:05:35,473 --> 01:05:36,224 That gonna be okay? 1381 01:05:36,266 --> 01:05:37,433 - Sounds good. - Perfect. 1382 01:05:37,892 --> 01:05:38,977 Lemme give you this number here. 1383 01:05:39,477 --> 01:05:40,270 We'll have that right out for you. 1384 01:05:40,311 --> 01:05:42,856 - All right. Thank you. - Of course. 1385 01:05:42,897 --> 01:05:44,023 (crowd chattering) (bright upbeat music) 1386 01:05:44,065 --> 01:05:44,899 - Hi. - Hi. 1387 01:05:45,775 --> 01:05:48,153 - I am going to have an Aiden Supreme. 1388 01:05:48,486 --> 01:05:49,863 - Aiden Supreme. 1389 01:05:49,904 --> 01:05:50,947 - I heard it was the best. 1390 01:05:50,989 --> 01:05:53,324 - Well, you heard correctly. - Mm-hm. 1391 01:05:53,366 --> 01:05:54,909 - You want that for here or to go? 1392 01:05:54,951 --> 01:05:56,911 - Let's do it here. - All right. 1393 01:05:56,953 --> 01:06:00,957 (bright upbeat music continues) 1394 01:06:04,210 --> 01:06:07,130 (traffic bustling) 1395 01:06:18,725 --> 01:06:23,730 ♪ I'm pushing hard against the tides of time ♪ 1396 01:06:24,272 --> 01:06:28,443 ♪ So I can see you cross the line ♪ 1397 01:06:33,281 --> 01:06:35,700 - Here you go, ma'am. There you go. 1398 01:06:35,909 --> 01:06:36,826 - Thank you. - Get you anything else? 1399 01:06:36,868 --> 01:06:37,785 - Nope. That'll be it. - Nope. 1400 01:06:37,869 --> 01:06:39,704 All right. - Thank you. 1401 01:06:41,289 --> 01:06:46,336 (Sally sighs) (bright upbeat music) 1402 01:06:46,377 --> 01:06:49,297 (traffic bustling) 1403 01:06:54,177 --> 01:06:57,096 (crowd chattering) 1404 01:07:05,104 --> 01:07:08,233 (bell dinging) 1405 01:07:08,524 --> 01:07:13,404 (object rustling) (traffic bustling) 1406 01:07:29,921 --> 01:07:34,926 (bright gentle music) (crowd chattering) 1407 01:07:35,927 --> 01:07:37,845 (baby cooing) 1408 01:07:43,309 --> 01:07:46,187 - Yeah, I'm starting to get some looks from the manager. 1409 01:07:46,562 --> 01:07:48,231 You think we got a no show here? 1410 01:07:48,273 --> 01:07:49,440 - Yeah, go ahead and get outta there. 1411 01:07:50,024 --> 01:07:51,693 - Okay. Got it. 1412 01:07:51,734 --> 01:07:55,071 And uh, let me know when you're ready for our dinner. 1413 01:07:55,113 --> 01:07:55,947 - Will do. 1414 01:08:01,494 --> 01:08:03,830 - You got a girlfriend. 1415 01:08:03,871 --> 01:08:05,081 - All right, old man. 1416 01:08:05,164 --> 01:08:07,417 (Jack laughs) 1417 01:08:07,625 --> 01:08:11,254 ♪ Marcus and Sally sitting in a tree ♪ 1418 01:08:11,546 --> 01:08:15,008 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 1419 01:08:15,133 --> 01:08:16,676 ♪ First comes the love ♪ 1420 01:08:16,884 --> 01:08:18,344 ♪ Then comes marriage ♪ 1421 01:08:18,386 --> 01:08:19,304 - How much coffee have you had? 1422 01:08:19,345 --> 01:08:22,265 ♪ Then comes a baby and a baby carriage ♪ 1423 01:08:22,307 --> 01:08:26,144 (bright whimsical music) (tin rattling) 1424 01:08:26,185 --> 01:08:27,520 - You're cut off. 1425 01:08:27,562 --> 01:08:29,354 - Come on, man. You know I ain't no lightweight. 1426 01:08:29,397 --> 01:08:31,649 - You have anymore coffee, you're gonna end up crashing. 1427 01:08:31,691 --> 01:08:32,567 - I'm fine. 1428 01:08:34,277 --> 01:08:35,737 You're the one that needs a little coffee 1429 01:08:35,778 --> 01:08:37,779 or maybe some Red Bull. 1430 01:08:37,822 --> 01:08:39,573 - I don't fall asleep on the job. 1431 01:08:39,616 --> 01:08:42,327 - Yeah, right. (laughs) 1432 01:08:43,911 --> 01:08:47,332 (gentle whimsical music) 1433 01:08:53,504 --> 01:08:58,509 (Marcos snoring) (tense suspenseful music) 1434 01:09:03,348 --> 01:09:05,183 So much for not sleeping on the job. 1435 01:09:07,185 --> 01:09:10,772 (gentle suspenseful music) 1436 01:09:11,814 --> 01:09:14,567 (Marcos snoring) 1437 01:09:27,997 --> 01:09:30,207 (plastic rustling) 1438 01:09:30,666 --> 01:09:34,087 (gentle whimsical music) 1439 01:09:39,091 --> 01:09:42,011 (plastic rustling) 1440 01:09:50,103 --> 01:09:55,066 (Marcos snoring) (gentle whimsical music) 1441 01:09:56,234 --> 01:10:01,239 (plastic rustling) (bright whimsical music) 1442 01:10:05,201 --> 01:10:06,244 (plastic rustling) 1443 01:10:06,285 --> 01:10:08,871 (Marcos gasps) 1444 01:10:14,752 --> 01:10:17,755 (bright whimsical music continues) 1445 01:10:18,047 --> 01:10:20,717 (plastic rustling) 1446 01:10:24,387 --> 01:10:27,223 (Marcos stirring) 1447 01:10:34,814 --> 01:10:39,068 (bright whimsical music continues) 1448 01:10:39,944 --> 01:10:42,864 (plastic rustling) 1449 01:10:46,742 --> 01:10:50,371 (bright whimsical music continues) 1450 01:10:50,413 --> 01:10:52,165 - What are you doing? 1451 01:10:53,583 --> 01:10:56,419 (sighs) Hey, looks like they're on the move. 1452 01:10:56,461 --> 01:10:59,046 (bell dinging) 1453 01:11:00,923 --> 01:11:05,470 - Just shy of 9:30. Sticky's a no show. 1454 01:11:06,387 --> 01:11:07,889 Guess he called in sick. 1455 01:11:08,514 --> 01:11:10,850 - No. Maybe they tipped him off. 1456 01:11:12,477 --> 01:11:13,936 You wanna follow the love birds? 1457 01:11:13,978 --> 01:11:17,148 - Nah, neither had any priors. 1458 01:11:18,149 --> 01:11:19,859 I think they're just covering for him. 1459 01:11:20,485 --> 01:11:21,652 (indistinct) 1460 01:11:22,403 --> 01:11:23,696 - Yeah, you're probably right. 1461 01:11:25,239 --> 01:11:27,658 You wanna call it a night? 1462 01:11:27,742 --> 01:11:31,078 - Works for me. - All right. 1463 01:11:32,163 --> 01:11:35,416 (car engine starting) 1464 01:11:35,458 --> 01:11:39,337 (tense ominous music) 1465 01:11:39,587 --> 01:11:43,674 - [Bobby] Now, this little guy is worth $20,000. 1466 01:11:46,177 --> 01:11:48,471 - [Sarah] We're pulling in about 14,000. 1467 01:11:48,513 --> 01:11:50,473 That's about two grand each. (voice echoing) 1468 01:11:50,515 --> 01:11:51,849 - [Sticky] That doesn't make any sense. 1469 01:11:51,891 --> 01:11:55,770 You said the Beanie Baby was worth $20,000 by itself. 1470 01:11:57,772 --> 01:11:59,982 (objects clattering) 1471 01:12:00,024 --> 01:12:01,734 - [Sarah] It's just that specific Beanie Baby is 1472 01:12:01,776 --> 01:12:02,652 such a rare find. 1473 01:12:02,693 --> 01:12:04,278 They've only made 10 of them. (voice echoing) 1474 01:12:06,656 --> 01:12:08,241 - [Bobby] Y'all can take a vote, that's fine with me. 1475 01:12:08,282 --> 01:12:10,618 But if you decide to sell it, then I'm out. 1476 01:12:10,660 --> 01:12:12,328 You're on your own. $20,000. 1477 01:12:12,370 --> 01:12:14,205 (voice echoing) (objects clattering) 1478 01:12:14,247 --> 01:12:18,209 (tense ominous music continues) 1479 01:12:33,432 --> 01:12:36,352 (insects chirping) 1480 01:12:51,117 --> 01:12:53,786 (keys rattling) 1481 01:12:55,955 --> 01:12:59,917 (tense ominous music continues) 1482 01:13:16,058 --> 01:13:19,520 (tense ominous music continues) 1483 01:13:19,562 --> 01:13:22,732 (footsteps pattering) 1484 01:13:31,073 --> 01:13:33,784 (group whispering) 1485 01:13:34,368 --> 01:13:35,661 - What's going on, guys? 1486 01:13:36,579 --> 01:13:37,663 - I was just telling the guys 1487 01:13:37,705 --> 01:13:40,791 our season's officially over thanks to you. 1488 01:13:41,125 --> 01:13:42,543 - Yeah, thanks a lot, Sticky. 1489 01:13:42,627 --> 01:13:43,794 - Shut up, Ralph. I didn't do anything. 1490 01:13:44,295 --> 01:13:46,422 - Yeah, right. 'Cause of you the cops are on to us, man. 1491 01:13:46,464 --> 01:13:47,882 - This is your last cut. 1492 01:13:49,592 --> 01:13:50,760 - No, come on, Bobby. You can't do this. 1493 01:13:50,801 --> 01:13:53,512 - No, it's already done. You're off the team. 1494 01:13:54,847 --> 01:13:57,767 (Sticky muttering) 1495 01:14:03,981 --> 01:14:05,900 - No, I'm the one who gets to decide when it's over. 1496 01:14:05,942 --> 01:14:07,360 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, man. 1497 01:14:07,401 --> 01:14:08,486 What are you doing? 1498 01:14:08,527 --> 01:14:10,821 - Sticky. Put down that gun. 1499 01:14:11,822 --> 01:14:12,823 - [Ralph] Come on, man, don't do anything- 1500 01:14:12,865 --> 01:14:14,158 - Shut your face, Ralph. 1501 01:14:14,200 --> 01:14:15,451 - Oh, my God. 1502 01:14:17,286 --> 01:14:19,538 - Whoa, hey, hey, hey. That's far enough, man. 1503 01:14:19,580 --> 01:14:23,125 - Hey, come on, Sticky. We're all friends here. 1504 01:14:25,127 --> 01:14:29,131 - Are we? Are you serious, man? 1505 01:14:30,383 --> 01:14:31,592 You all betrayed me. 1506 01:14:31,634 --> 01:14:34,136 - That's not true. - I don't wanna hear it! 1507 01:14:36,097 --> 01:14:37,890 You ratted me out. 1508 01:14:37,932 --> 01:14:41,060 (tense ominous music) 1509 01:14:45,564 --> 01:14:47,066 Put all the money in that box. 1510 01:14:47,817 --> 01:14:51,278 - Man... - Okay. 1511 01:14:53,114 --> 01:14:57,118 (tense ominous music continues) 1512 01:15:04,000 --> 01:15:05,292 Sticky, just put down the gun 1513 01:15:05,334 --> 01:15:07,586 and we can forget about all this, all right? 1514 01:15:07,628 --> 01:15:08,462 - Can we, Bobby? 1515 01:15:11,132 --> 01:15:12,550 I'm getting real sick and tired 1516 01:15:12,591 --> 01:15:14,343 of you telling me what to do. 1517 01:15:14,385 --> 01:15:17,013 - Sticky, this doesn't sound like you. 1518 01:15:17,054 --> 01:15:18,264 - You don't know me! 1519 01:15:20,015 --> 01:15:22,518 None of you know what I've been through. 1520 01:15:22,601 --> 01:15:24,437 - Just put your money in the box. 1521 01:15:24,478 --> 01:15:25,438 Just put your money in the box! 1522 01:15:25,479 --> 01:15:27,523 - All right, all right, all right. Here. 1523 01:15:27,565 --> 01:15:31,569 (tense ominous music continues) 1524 01:15:38,993 --> 01:15:41,579 (gun clicking) 1525 01:15:48,210 --> 01:15:51,547 - There. You satisfied? 1526 01:16:00,556 --> 01:16:02,475 - I want what's in the safe and the Beanie Babies. 1527 01:16:02,516 --> 01:16:03,684 - Sticky, look, you won, okay? 1528 01:16:03,726 --> 01:16:06,145 But you gotta leave us with something. 1529 01:16:06,187 --> 01:16:06,979 Wait, Sticky! 1530 01:16:07,021 --> 01:16:08,856 - Go to the safe or I shoot her. 1531 01:16:12,234 --> 01:16:13,569 - Sticky, please, man. 1532 01:16:13,652 --> 01:16:14,445 - Bobby! (gunshots booming) 1533 01:16:14,487 --> 01:16:16,322 - Sticky! Sticky, okay, okay. 1534 01:16:16,363 --> 01:16:21,368 (Ralph grunting) (tense ominous music) 1535 01:16:25,456 --> 01:16:29,710 (safe beeping and whirring) 1536 01:16:29,752 --> 01:16:32,213 (safe chimes) 1537 01:16:49,188 --> 01:16:51,398 (Ralph whimpering) 1538 01:16:51,440 --> 01:16:52,525 - In the box. 1539 01:16:54,110 --> 01:16:58,113 (tense ominous music continues) 1540 01:17:14,630 --> 01:17:16,006 Now your season's over. 1541 01:17:28,143 --> 01:17:31,188 (footsteps pattering) 1542 01:17:34,525 --> 01:17:37,653 (tense pensive music) 1543 01:17:42,825 --> 01:17:45,744 (boxes clattering) 1544 01:17:50,040 --> 01:17:53,210 (footsteps pattering) 1545 01:17:54,879 --> 01:17:57,256 (door thudding) 1546 01:17:58,465 --> 01:18:02,469 (Sarah gasps) (Bobby screams) 1547 01:18:02,636 --> 01:18:05,639 (keyboard clacking) 1548 01:18:08,058 --> 01:18:09,560 - What are you eating? 1549 01:18:09,768 --> 01:18:11,645 - Tamales. You want some? 1550 01:18:12,396 --> 01:18:13,480 - Where'd you get 'em? 1551 01:18:13,689 --> 01:18:15,482 - The store. 1552 01:18:15,858 --> 01:18:17,359 - No thanks. 1553 01:18:17,401 --> 01:18:19,570 - Are you sure? There's plenty to go around. 1554 01:18:19,612 --> 01:18:20,529 - Yeah, I'm sure. 1555 01:18:20,571 --> 01:18:23,282 I only eat real tamales and those just don't cut it. 1556 01:18:23,324 --> 01:18:25,910 You might as well have brought a sandwich, 'cause those smell like butt. 1557 01:18:28,579 --> 01:18:32,625 (keyboard clacking) (coworker groans) 1558 01:18:32,750 --> 01:18:35,544 (alert chimes) 1559 01:18:36,211 --> 01:18:37,546 - No way. 1560 01:18:37,588 --> 01:18:39,548 - It cannot be this easy. 1561 01:18:39,590 --> 01:18:42,927 (cell phone buzzing) (Jack stirring) 1562 01:18:42,968 --> 01:18:46,055 - Who on earth would be calling at this time of night? 1563 01:18:46,180 --> 01:18:47,014 (television actors chattering) 1564 01:18:47,056 --> 01:18:50,601 - It's probably about the case, baby. It's Marcus. 1565 01:18:51,518 --> 01:18:54,647 (television actors chattering) 1566 01:18:57,024 --> 01:18:59,777 - So you don't have time for us tonight, huh? 1567 01:19:00,903 --> 01:19:03,614 You know it's a family tradition to sit down 1568 01:19:03,656 --> 01:19:05,950 and watch "It's a Wonderful Life." 1569 01:19:06,533 --> 01:19:07,743 - [Marcos] Maria, I- 1570 01:19:07,910 --> 01:19:09,662 - Oh, I don't want to hear it, Marcos. 1571 01:19:09,703 --> 01:19:11,497 I told you about tonight a week ago. 1572 01:19:11,538 --> 01:19:13,749 And if you do this on Navidad, you are going 1573 01:19:13,791 --> 01:19:17,461 to get more than a lump of coal in your stocking. 1574 01:19:17,503 --> 01:19:19,838 - [Marcos] I'm sorry, sis. Something important has come up. 1575 01:19:19,880 --> 01:19:20,673 Can you put Jack on? 1576 01:19:21,090 --> 01:19:24,260 - Oh, fine. I don't want to talk to you anyway. 1577 01:19:24,510 --> 01:19:25,844 (Maria grunts) 1578 01:19:25,928 --> 01:19:27,888 (Maria speaking Spanish) Marcos, never listens. 1579 01:19:31,225 --> 01:19:32,893 - Hey, buddy. What's up? (indistinct) 1580 01:19:33,018 --> 01:19:35,229 - Listen, we got a hit on the Beanie Babies. 1581 01:19:35,271 --> 01:19:37,606 Computer geeks traced the PP and got an address. 1582 01:19:38,440 --> 01:19:40,818 - That's an IP address. 1583 01:19:40,859 --> 01:19:44,071 - [Jack] Ah, is that a certain Sally I hear with you? 1584 01:19:44,280 --> 01:19:47,074 - Yeah, well, yeah. I mean, we're going through the case. 1585 01:19:47,116 --> 01:19:49,326 - [Jack] Going over the case at nine o'clock? 1586 01:19:49,368 --> 01:19:51,537 - Just be ready. We're gonna pick you up in 15 minutes. 1587 01:19:52,121 --> 01:19:53,163 - I'll be ready. 1588 01:19:53,664 --> 01:19:55,374 (television noises) 1589 01:19:56,917 --> 01:19:58,002 (Maria speaking Spanish) Where are you going? 1590 01:19:58,043 --> 01:20:00,295 - [Actor] Doesn't get in a situation like this every day. 1591 01:20:00,337 --> 01:20:01,130 - [Marcos] Sorry, babe. 1592 01:20:01,171 --> 01:20:02,131 - [Actor 2] I thought you had my robe. 1593 01:20:02,172 --> 01:20:04,133 - [Actor] Not in Bedford Falls, anyway. 1594 01:20:04,174 --> 01:20:06,635 (Maria speaking Spanish) Always Marcos. 1595 01:20:07,219 --> 01:20:08,721 - Sorry to cut the date short. 1596 01:20:10,305 --> 01:20:11,974 - You said date. 1597 01:20:13,475 --> 01:20:15,686 - I did? - Yeah, you did. 1598 01:20:18,147 --> 01:20:22,151 - Well, I guess I'll make it up to you. 1599 01:20:22,985 --> 01:20:27,156 (sirens wailing) (tense suspenseful music) 1600 01:20:43,380 --> 01:20:45,340 (Sticky grunting and panting) 1601 01:20:46,967 --> 01:20:51,305 (tense suspenseful music continues) 1602 01:21:00,356 --> 01:21:01,315 - Cover the perimeter. 1603 01:21:01,357 --> 01:21:04,443 (officer answers indistinctly) 1604 01:21:04,485 --> 01:21:07,571 (footsteps rustling) 1605 01:21:08,405 --> 01:21:12,743 (tense suspenseful music continues) 1606 01:21:23,837 --> 01:21:28,842 (police radio chattering) (Sticky panting) 1607 01:21:32,721 --> 01:21:35,849 (dramatic suspenseful music) 1608 01:21:35,891 --> 01:21:37,559 (police radio chattering) 1609 01:21:37,601 --> 01:21:40,187 (Sticky gasps) 1610 01:21:42,272 --> 01:21:45,567 (police radio chattering indistinctly) 1611 01:21:45,651 --> 01:21:48,821 - Looks like we're at the right place. 1612 01:21:54,076 --> 01:21:59,081 (police radio chattering) (tense suspenseful music) 1613 01:22:04,503 --> 01:22:09,508 (police radio crackling) (Sticky panting) 1614 01:22:19,560 --> 01:22:21,979 (door knocking) 1615 01:22:22,604 --> 01:22:25,649 (door banging and creaking) 1616 01:22:27,234 --> 01:22:32,239 (door slams) (tense ambient music) 1617 01:22:37,494 --> 01:22:40,914 (tense ominous music) 1618 01:22:40,956 --> 01:22:43,876 (footsteps pattering) 1619 01:22:46,170 --> 01:22:50,174 (tense ominous music continues) 1620 01:22:51,633 --> 01:22:54,803 (footsteps pattering) 1621 01:23:15,199 --> 01:23:17,868 (door creaking) 1622 01:23:23,499 --> 01:23:25,334 (gun clicking) 1623 01:23:25,459 --> 01:23:29,171 (curtain whooshing) (footsteps pattering) 1624 01:23:29,213 --> 01:23:32,382 (tense ominous music continues) 1625 01:23:32,424 --> 01:23:35,427 (Jack panting) 1626 01:23:35,469 --> 01:23:38,639 (footsteps pattering) 1627 01:23:45,646 --> 01:23:47,064 - Bedroom all clear. 1628 01:23:54,613 --> 01:23:55,447 - Hold on. 1629 01:23:57,407 --> 01:23:58,242 Sticky. 1630 01:24:01,578 --> 01:24:03,789 We know you're still here, bud. 1631 01:24:03,830 --> 01:24:07,834 (tense suspenseful music) 1632 01:24:08,252 --> 01:24:11,046 (footsteps pattering) 1633 01:24:14,508 --> 01:24:18,262 (dramatic suspenseful music) 1634 01:24:19,179 --> 01:24:20,430 (gunshots booming) 1635 01:24:20,472 --> 01:24:22,140 - [Officer] Gun fired! 1636 01:24:22,182 --> 01:24:27,187 (dog barking) (insects chirping) 1637 01:24:32,818 --> 01:24:34,570 (cars whooshing) 1638 01:24:34,611 --> 01:24:37,281 (pen scrawling) 1639 01:24:45,080 --> 01:24:47,749 - How was your evening, mi amor? 1640 01:24:47,874 --> 01:24:51,128 (gentle pensive music) 1641 01:24:59,845 --> 01:25:00,762 - Not good. 1642 01:25:02,556 --> 01:25:03,682 - What happened? 1643 01:25:07,102 --> 01:25:08,186 - I shot a kid 1644 01:25:09,604 --> 01:25:13,525 and over a stupid stuffed animal. (panting) 1645 01:25:16,153 --> 01:25:17,654 He's all right now, but... 1646 01:25:20,949 --> 01:25:22,284 - Oh, Jack. 1647 01:25:23,744 --> 01:25:25,746 I'm sorry. 1648 01:25:33,337 --> 01:25:37,341 You are a good papa and Grandpa, 1649 01:25:42,888 --> 01:25:43,889 and husband. 1650 01:25:45,724 --> 01:25:48,518 (Maria speaking Spanish) With a big heart. 1651 01:25:49,895 --> 01:25:54,900 That is why I love you so much. (sniffling) 1652 01:25:56,234 --> 01:25:59,488 (gentle pensive music) 1653 01:26:06,495 --> 01:26:08,121 - If he had just come out when we called him, 1654 01:26:08,163 --> 01:26:10,707 instead of hiding under the bed. 1655 01:26:18,799 --> 01:26:21,635 I guess that makes him the coward of the county. 1656 01:26:21,677 --> 01:26:24,471 (bright upbeat music) 1657 01:26:25,097 --> 01:26:25,931 - What? 1658 01:26:30,477 --> 01:26:33,230 (suitcase thuds) 1659 01:26:35,357 --> 01:26:38,235 - Sears. 1973. 1660 01:26:38,276 --> 01:26:40,570 (suitcase thuds) 1661 01:26:40,612 --> 01:26:43,615 '74. - Don't speak until we speak to you. 1662 01:26:43,657 --> 01:26:46,243 - Ooh. Scared. 1663 01:26:46,368 --> 01:26:47,828 - You definitely should be. 1664 01:26:47,869 --> 01:26:49,162 - All right. I got this. 1665 01:26:53,542 --> 01:26:56,545 All right, we know you didn't do all those jobs alone. 1666 01:26:58,505 --> 01:27:02,467 - Why? You don't think I'm smart enough? 1667 01:27:02,509 --> 01:27:05,470 - Well that, and we suspect one of your coworkers 1668 01:27:05,512 --> 01:27:07,055 from the pizza joint. 1669 01:27:07,097 --> 01:27:09,182 - That, and you can't be in two places at once. 1670 01:27:09,224 --> 01:27:12,394 - Look, I already confessed. 1671 01:27:14,229 --> 01:27:16,064 What more do you want from me? 1672 01:27:16,189 --> 01:27:19,067 - Son, you're all out of aces here. 1673 01:27:20,277 --> 01:27:22,654 The best thing you can do is cooperate, 1674 01:27:22,696 --> 01:27:24,322 and maybe we'll cut you a deal. 1675 01:27:28,785 --> 01:27:29,828 - I ain't your son. 1676 01:27:31,580 --> 01:27:33,081 Besides, you freaking shot me. 1677 01:27:33,373 --> 01:27:34,875 (table slamming) 1678 01:27:35,250 --> 01:27:36,001 - All right. 1679 01:27:36,042 --> 01:27:36,835 (Marcos seething) 1680 01:27:36,877 --> 01:27:39,963 - Whatever. Whatever. (sighs) 1681 01:27:40,630 --> 01:27:43,467 Even if I knew something, not saying I do, 1682 01:27:43,508 --> 01:27:47,429 because I'm not an idiot, I ain't no snitch. 1683 01:27:49,097 --> 01:27:51,391 - Where's the stuff you stole, Kenny? 1684 01:27:51,433 --> 01:27:53,894 - Goodwill. Great organization. 1685 01:27:53,935 --> 01:27:57,105 - Okay, I see. You think you're a tough guy. 1686 01:27:57,147 --> 01:27:59,566 Well, with your record, you'll be doing 20 easy, 1687 01:28:00,150 --> 01:28:02,152 then we'll see how tough you are. 1688 01:28:03,403 --> 01:28:06,239 - I ain't got no record, pig. 1689 01:28:06,656 --> 01:28:08,200 - Watch your mouth, boy. 1690 01:28:09,826 --> 01:28:10,994 You watch your mouth. 1691 01:28:14,706 --> 01:28:17,834 - Maybe a night in our holding cell will change your tune. 1692 01:28:19,461 --> 01:28:23,298 - Depends. What kind of tunes you guys got? 1693 01:28:23,673 --> 01:28:25,675 - [Sarah] Yeah, we're all set here. 1694 01:28:34,017 --> 01:28:36,228 - 1974. That's what it is. 1695 01:28:46,696 --> 01:28:48,823 (gentle pensive music) 1696 01:28:49,241 --> 01:28:50,200 - Well, I guess the mayor's gonna have 1697 01:28:50,242 --> 01:28:51,826 to wait a little longer for you. 1698 01:28:57,290 --> 01:28:59,209 - What do we have here? 1699 01:29:00,335 --> 01:29:02,254 Hey, buddy. You missing a package? 1700 01:29:02,295 --> 01:29:05,674 - Well, yeah. Still waiting on Maria's Christmas gift. 1701 01:29:05,715 --> 01:29:06,842 - Think you're in luck. 1702 01:29:09,261 --> 01:29:11,513 - Yeah, that's the company I ordered it from. 1703 01:29:12,389 --> 01:29:14,474 That's weird. - What? 1704 01:29:14,766 --> 01:29:16,768 - Doesn't look like it's been shipped. 1705 01:29:18,436 --> 01:29:22,899 Pull up, uh, that Santa's Texas Workshop website. 1706 01:29:22,941 --> 01:29:27,946 (gentle whimsical music) (keyboard clacking) 1707 01:29:32,867 --> 01:29:33,660 - You know what? 1708 01:29:33,702 --> 01:29:36,246 I bet our guys can track the EP address from this site. 1709 01:29:36,288 --> 01:29:37,747 - (laughs) It's called... 1710 01:29:39,249 --> 01:29:40,083 Never mind. 1711 01:29:40,917 --> 01:29:43,128 - You know, let, let's compare a list of stolen items 1712 01:29:43,169 --> 01:29:45,171 with the website and see what we find. 1713 01:29:46,715 --> 01:29:49,467 (sirens wailing) 1714 01:29:52,137 --> 01:29:55,223 (car engine revving) 1715 01:30:00,020 --> 01:30:03,523 (tense suspenseful music) 1716 01:30:06,526 --> 01:30:09,279 (feet shuffling) 1717 01:30:18,204 --> 01:30:21,541 (tense suspenseful music continues) 1718 01:30:21,625 --> 01:30:22,459 - Clear. 1719 01:30:26,296 --> 01:30:28,965 (door rattling) 1720 01:30:32,719 --> 01:30:37,682 (footsteps pattering) (tense suspenseful music) 1721 01:30:44,230 --> 01:30:45,065 Clear. 1722 01:30:48,193 --> 01:30:49,027 - Clear. 1723 01:30:51,154 --> 01:30:53,281 (tense ominous music) 1724 01:30:53,323 --> 01:30:54,157 Clear. 1725 01:30:59,079 --> 01:31:01,164 - [Sally] Clear. 1726 01:31:01,289 --> 01:31:04,167 (tense ominous music continues) 1727 01:31:04,209 --> 01:31:07,087 (footsteps pattering) 1728 01:31:07,128 --> 01:31:10,298 (footsteps shuffling) 1729 01:31:14,302 --> 01:31:18,306 (tense ominous music continues) 1730 01:31:33,655 --> 01:31:36,491 - Dang it. It seems like they're always one step ahead of us, man. 1731 01:31:36,533 --> 01:31:40,537 - Not over yet. We still got the PO box. 1732 01:31:40,578 --> 01:31:42,497 Should have something on that tomorrow. 1733 01:31:44,374 --> 01:31:47,001 (drone buzzing) 1734 01:31:49,045 --> 01:31:50,171 - Oh, heck no. 1735 01:31:50,213 --> 01:31:51,631 - No, no, no, no, no, no, no, no. 1736 01:31:51,673 --> 01:31:52,924 - Not again. 1737 01:31:52,966 --> 01:31:56,886 (tense suspenseful music) 1738 01:31:56,928 --> 01:32:01,933 (drone whooshing) (dramatic suspenseful music) 1739 01:32:05,061 --> 01:32:07,355 - Just keep this on the down low. 1740 01:32:07,397 --> 01:32:08,481 - Yeah, we don't need the office knowing 1741 01:32:08,523 --> 01:32:10,108 we just got outsmarted by a toy. 1742 01:32:11,234 --> 01:32:14,279 - Technically they're (indistinct) 1743 01:32:14,320 --> 01:32:15,363 - Oh, man. 1744 01:32:15,405 --> 01:32:17,490 - Don't worry. Your secret's safe with me. 1745 01:32:19,826 --> 01:32:21,286 - (sighs) Stupid drone. 1746 01:32:23,621 --> 01:32:28,626 (dramatic suspenseful music) (drone whooshing) 1747 01:32:33,256 --> 01:32:35,925 (drone buzzing) 1748 01:32:37,177 --> 01:32:38,762 - Ah, got it. (sighs) 1749 01:32:38,803 --> 01:32:41,639 - [Bobby] There we go. - Perfect. 1750 01:32:41,681 --> 01:32:44,058 - Good idea flagging the police station's IP address, babe. 1751 01:32:44,100 --> 01:32:46,144 - Ah, I mean, after the last little run in we had 1752 01:32:46,186 --> 01:32:48,605 with the cops, figured it wasn't a bad idea. 1753 01:32:48,646 --> 01:32:50,023 - Well, as long as Sticky doesn't talk, 1754 01:32:50,148 --> 01:32:51,024 we'll be in the clear. 1755 01:32:51,066 --> 01:32:52,108 - I mean, the only thing we have left 1756 01:32:52,150 --> 01:32:53,276 to worry about is the PO Box. 1757 01:32:53,318 --> 01:32:55,945 But good luck finding Santa at the North Pole. 1758 01:32:55,987 --> 01:32:58,198 (Bobby laughs) 1759 01:32:58,281 --> 01:33:00,742 - Go, go, go, go, go, go. 1760 01:33:00,825 --> 01:33:03,703 - Yeah! - [Friend] Woo-hoo, woo-hoo! 1761 01:33:03,995 --> 01:33:05,580 - Come on, get 'em. 1762 01:33:09,084 --> 01:33:10,502 - Hello, hello? 1763 01:33:11,002 --> 01:33:14,172 (speaking Spanish) - Marcos. What a surprise. 1764 01:33:14,214 --> 01:33:17,175 - [Child] Uncle Marcos, Marcos! - Uncle! 1765 01:33:17,217 --> 01:33:19,719 - Hey. Grab these, grab these, buddy. 1766 01:33:19,761 --> 01:33:20,929 Hey, sweetie. - Oh, come on. 1767 01:33:21,095 --> 01:33:21,846 Come on, Grace. 1768 01:33:21,930 --> 01:33:22,889 (speaking Spanish) What a surprise. 1769 01:33:23,389 --> 01:33:24,307 Little sister. 1770 01:33:24,557 --> 01:33:25,350 - How are you? 1771 01:33:25,433 --> 01:33:26,643 - Oh, I'm fine, fine. 1772 01:33:26,684 --> 01:33:27,685 - You look real good. 1773 01:33:28,394 --> 01:33:31,606 - So uh, this must be the senorita I've been hearing 1774 01:33:31,689 --> 01:33:33,233 so much about from Jack. 1775 01:33:34,943 --> 01:33:36,653 - This is Sally. - That's me. 1776 01:33:36,820 --> 01:33:38,613 It's uh... - Sally, this is my sister. 1777 01:33:38,822 --> 01:33:40,657 - It's a pleasure to finally meet you, Maria. 1778 01:33:40,698 --> 01:33:42,242 (Maria speaking Spanish) Nice to meet you. 1779 01:33:42,283 --> 01:33:45,120 - Uncle Marcos, can we open our presents now? 1780 01:33:45,703 --> 01:33:47,705 - I mean, you gotta ask Mom. 1781 01:33:47,747 --> 01:33:49,582 - Not until Christmas, honey. 1782 01:33:49,624 --> 01:33:51,334 - Come on, Mom. Just one? 1783 01:33:51,376 --> 01:33:53,545 - I have a better idea. 1784 01:33:53,586 --> 01:33:55,922 Let's see if you two can find the Christmas pickles 1785 01:33:55,964 --> 01:33:57,757 that I have hidden in the tree. 1786 01:33:57,799 --> 01:34:01,135 If you find them, you will get a special gift. 1787 01:34:01,219 --> 01:34:04,389 (indistinct) 1788 01:34:04,556 --> 01:34:06,474 - [Maria] They hidden. - [Grace] We will see about that Hunter. 1789 01:34:06,558 --> 01:34:09,644 (bright whimsical music) 1790 01:34:09,727 --> 01:34:11,187 - Ah! Good. (squealing) - I found it. 1791 01:34:11,229 --> 01:34:13,231 - Hold on. Ah, this one. 1792 01:34:14,774 --> 01:34:16,276 There. 1793 01:34:16,484 --> 01:34:18,611 - You're getting close. Keep looking. 1794 01:34:18,653 --> 01:34:20,864 (group chattering) 1795 01:34:21,197 --> 01:34:24,159 - [Maria] Very special. - [Grace] I see it. 1796 01:34:24,576 --> 01:34:27,036 - [Maria] Wait, wait, wait, wait. Let me get it for you. 1797 01:34:29,497 --> 01:34:30,748 - Hey, can I see that package, please? 1798 01:34:30,874 --> 01:34:31,708 - Yeah, you can see it. 1799 01:34:31,749 --> 01:34:33,501 - Let's open it, let's open it, let's open it. 1800 01:34:33,543 --> 01:34:35,837 (bright whimsical music continues) 1801 01:34:35,920 --> 01:34:38,381 - [Jack] It's got your name and everything. 1802 01:34:38,423 --> 01:34:40,091 - Those pickles turned out to be popular. 1803 01:34:40,508 --> 01:34:41,509 - Tell me about it. 1804 01:34:41,551 --> 01:34:42,510 I wish I would've been picked 1805 01:34:42,552 --> 01:34:44,679 for the so-called Secret Santa. 1806 01:34:44,721 --> 01:34:46,431 - Ah, don't worry, sweetie. 1807 01:34:46,472 --> 01:34:49,267 Santa took very good care of you too this year. 1808 01:34:49,309 --> 01:34:53,605 - Ah, thanks, Ma. - [Maria] Yeah. (laughs) 1809 01:34:53,646 --> 01:34:55,189 - So, Marcos, how long have you 1810 01:34:55,231 --> 01:34:57,609 and Sally been seeing each other? 1811 01:34:58,026 --> 01:35:00,403 - Oh, we're, we're taking things slowly. 1812 01:35:00,445 --> 01:35:02,113 - Ah, I see. 1813 01:35:02,280 --> 01:35:04,866 - [Mayor] Yes, there was a box of glass Christmas pickles 1814 01:35:04,991 --> 01:35:06,701 I ordered for my staff. 1815 01:35:06,743 --> 01:35:09,495 - Oh, gosh. I've served what, 10 years so far? 1816 01:35:10,455 --> 01:35:13,291 - 10 years of a life sentence, Mister. 1817 01:35:13,333 --> 01:35:15,043 (group laughing) 1818 01:35:15,168 --> 01:35:17,545 - What is it, Marcos? 1819 01:35:17,921 --> 01:35:18,796 - Hey, sis. 1820 01:35:20,632 --> 01:35:21,841 Did you purchase that glass pickle 1821 01:35:21,883 --> 01:35:23,718 from the same website you shared with Jack? 1822 01:35:23,843 --> 01:35:25,136 (Maria speaking Spanish) Yes, why? 1823 01:35:25,595 --> 01:35:27,222 - What are the odds of the whole group having 1824 01:35:27,263 --> 01:35:28,556 that exact glass pickle? 1825 01:35:31,726 --> 01:35:33,770 - Who feels like pizza? - I'll drive. 1826 01:35:34,562 --> 01:35:37,941 - Where do you all think you're going? It's Christmas Eve. 1827 01:35:38,483 --> 01:35:40,568 - Crime doesn't take a holiday, sis. 1828 01:35:41,027 --> 01:35:44,197 - Don't worry, Maria. I promise this won't take long. 1829 01:35:44,238 --> 01:35:45,073 (Maria groans) 1830 01:35:45,406 --> 01:35:46,574 - It's okay, Mom. It's okay. 1831 01:35:46,616 --> 01:35:48,701 (Maria groans) 1832 01:35:48,743 --> 01:35:51,246 - I can't believe we lost the warehouse. 1833 01:35:51,287 --> 01:35:54,874 - Yeah, do you really think Sticky ratted us out? 1834 01:35:55,416 --> 01:35:57,752 - Maybe. Dude pretty much just looks out for himself. 1835 01:35:57,794 --> 01:35:59,254 So wouldn't surprise me. 1836 01:35:59,295 --> 01:36:00,296 - Guys, it's not a big deal. 1837 01:36:00,338 --> 01:36:02,131 We covered our tracks pretty good. We should be fine. 1838 01:36:02,173 --> 01:36:02,882 - Yeah, yeah, yeah. 1839 01:36:02,924 --> 01:36:05,176 But we still need to way low. All right? 1840 01:36:05,218 --> 01:36:07,971 Give us time to think about moving our operation to another state next year. 1841 01:36:08,513 --> 01:36:10,098 - Well... - As long it's not the East coast, 1842 01:36:10,139 --> 01:36:11,683 'cause you know, I don't like the cold weather. 1843 01:36:11,724 --> 01:36:12,725 (sirens wailing) (tires screeching) 1844 01:36:12,767 --> 01:36:13,977 - Yo, there's cops! Go, go, go. 1845 01:36:14,018 --> 01:36:14,894 - [Bobby] Go out the back. Out the back. 1846 01:36:14,936 --> 01:36:16,729 - [Ralph] Go, go, go. Move this. 1847 01:36:16,771 --> 01:36:17,522 - [Bobby] Go, go, go, go, go. 1848 01:36:17,563 --> 01:36:18,314 - Freeze! - Freeze! 1849 01:36:18,356 --> 01:36:19,148 - Dang it. 1850 01:36:19,273 --> 01:36:23,444 (sirens wailing) (tense suspenseful music) 1851 01:36:23,486 --> 01:36:24,654 - Got you this time. 1852 01:36:26,447 --> 01:36:27,156 - Follow your buddy here. 1853 01:36:27,198 --> 01:36:28,116 Get down on your knees right now. 1854 01:36:28,157 --> 01:36:28,866 Let's go. - Fine. 1855 01:36:28,908 --> 01:36:29,909 - Let's go. - Fine, fine. 1856 01:36:29,951 --> 01:36:31,536 - Go on, do it. - Okay. 1857 01:36:31,577 --> 01:36:32,620 - Get him outta here. 1858 01:36:34,956 --> 01:36:39,961 (gentle whimsical music) (insects chirping) 1859 01:36:40,044 --> 01:36:42,005 - Not bad for your first case, Detective. 1860 01:36:42,046 --> 01:36:44,132 - I'm just glad you were able to keep up with me. 1861 01:36:44,507 --> 01:36:45,425 - (laughs) Good one. 1862 01:36:45,883 --> 01:36:47,552 - Let's get out of here. It's cold. - Yeah. 1863 01:36:50,680 --> 01:36:54,017 (tense energetic music) 1864 01:36:54,892 --> 01:36:56,227 {\an8}- Merry Christmas, East Texas. 1865 01:36:56,269 --> 01:36:58,271 {\an8}And a bit of a Christmas miracle last night 1866 01:36:58,313 --> 01:36:59,856 {\an8}as Santa Claus was arrested. 1867 01:37:00,440 --> 01:37:02,191 {\an8}Not the one you're thinking about. 1868 01:37:02,233 --> 01:37:04,360 {\an8}These are the ones who were dressing up as pirates 1869 01:37:04,402 --> 01:37:07,196 {\an8}and stealing packages off of your porches. 1870 01:37:07,613 --> 01:37:09,574 They were arrested and charged with the theft 1871 01:37:09,615 --> 01:37:13,036 of over $60,000 worth of packages. 1872 01:37:13,661 --> 01:37:15,663 For the time being, it seems these guys are 1873 01:37:15,705 --> 01:37:17,623 on Santa's naughty list. 1874 01:37:17,707 --> 01:37:19,542 - Mom, Dad, wake up. - Oh, Gracie. 1875 01:37:19,584 --> 01:37:20,710 - Santa came! 1876 01:37:20,752 --> 01:37:23,463 - (grunts) Just give us, like, five more minutes, sweetie. 1877 01:37:23,504 --> 01:37:24,589 - Yeah, honey. - Oh... 1878 01:37:24,630 --> 01:37:27,091 - Oh, okay. - No, now, Dad. 1879 01:37:27,216 --> 01:37:28,009 Mom. - Okay, sweetie. 1880 01:37:28,051 --> 01:37:29,635 - Hunter's already trying to open the presents. 1881 01:37:29,677 --> 01:37:31,846 - What? - No, I'm not. 1882 01:37:32,889 --> 01:37:36,392 - Okay, okay. Come on, sweetie. 1883 01:37:36,851 --> 01:37:40,813 I'll get the coffee started. All right, I'm coming. 1884 01:37:40,980 --> 01:37:45,818 - I'm coming. (grunts) 1885 01:37:47,945 --> 01:37:49,822 Five more minutes. 1886 01:37:50,073 --> 01:37:53,242 (bright gentle music) 1887 01:38:00,416 --> 01:38:04,921 ♪ Holly hanging cross the door ♪ 1888 01:38:05,213 --> 01:38:09,801 ♪ Neighbors singing tales of yore ♪ 1889 01:38:09,842 --> 01:38:12,136 ♪ It's so close ♪ 1890 01:38:12,470 --> 01:38:14,806 ♪ Hardly can wait ♪ 1891 01:38:14,889 --> 01:38:18,142 ♪ Waking up on Christmas ♪ 1892 01:38:18,226 --> 01:38:19,852 ♪ Children dreaming ♪ 1893 01:38:19,977 --> 01:38:22,772 ♪ Without a care ♪ 1894 01:38:22,814 --> 01:38:24,774 ♪ 'Tis the season ♪ 1895 01:38:24,816 --> 01:38:27,068 ♪ Most everywhere ♪ 1896 01:38:27,110 --> 01:38:29,487 ♪ So come home ♪ 1897 01:38:29,695 --> 01:38:32,156 ♪ There's no better place ♪ 1898 01:38:32,490 --> 01:38:37,203 ♪ Waking up on Christmas Day ♪ 1899 01:38:37,829 --> 01:38:39,747 ♪ Grab your stocking ♪ 1900 01:38:39,956 --> 01:38:42,500 ♪ Above the fire ♪ 1901 01:38:42,750 --> 01:38:44,585 ♪ Bells are rocking ♪ 1902 01:38:44,961 --> 01:38:47,255 ♪ To the choir ♪ 1903 01:38:47,296 --> 01:38:49,549 ♪ No, nothing ♪ 1904 01:38:50,007 --> 01:38:52,135 ♪ Else is the same ♪ 1905 01:38:52,427 --> 01:38:57,181 ♪ Waking up on Christmas Day ♪ 1906 01:38:57,348 --> 01:38:59,267 ♪ Whoa ♪ 1907 01:39:01,394 --> 01:39:03,479 - Merry Christmas, Jenny. 1908 01:39:04,730 --> 01:39:07,942 (bright gentle music continues) 1909 01:39:08,151 --> 01:39:13,698 ♪ Mm waking up on Christmas day ♪ 1910 01:39:15,074 --> 01:39:19,537 ♪ Tinsel wrapped around the tree ♪ 1911 01:39:19,704 --> 01:39:22,081 ♪ Snowflakes dancing ♪ 1912 01:39:22,165 --> 01:39:24,667 ♪ In the street ♪ 1913 01:39:24,917 --> 01:39:27,712 ♪ Presents tied up ♪ 1914 01:39:27,795 --> 01:39:29,172 ♪ With a string ♪ 1915 01:39:29,255 --> 01:39:31,090 ♪ For you ♪ 1916 01:39:31,757 --> 01:39:34,177 ♪ And me ♪ 1917 01:39:34,218 --> 01:39:37,096 ♪ So grab your stocking ♪ 1918 01:39:37,513 --> 01:39:39,557 ♪ Above the fire ♪ - Right on time. 1919 01:39:40,224 --> 01:39:42,101 ♪ Bells are rocking ♪ 1920 01:39:42,310 --> 01:39:43,811 ♪ To the choir ♪ 1921 01:39:43,853 --> 01:39:44,937 - Hi. - Hey. 1922 01:39:44,979 --> 01:39:46,939 ♪ No, nothing ♪ 1923 01:39:47,440 --> 01:39:49,775 ♪ Else is the same ♪ - Thank you. 1924 01:39:49,984 --> 01:39:53,654 ♪ Waking up on Christmas Day ♪ 1925 01:40:00,369 --> 01:40:02,079 - Hi. - Hey. 1926 01:40:03,247 --> 01:40:04,790 - Well, you clean up real nice, Detective. 1927 01:40:04,832 --> 01:40:07,793 - Oh, likewise. - Thanks. 1928 01:40:07,835 --> 01:40:08,836 (Sally laughs) 1929 01:40:08,878 --> 01:40:10,087 I have something for you. 1930 01:40:10,421 --> 01:40:11,839 - You do? - Yeah. 1931 01:40:12,840 --> 01:40:14,425 A little something. 1932 01:40:17,929 --> 01:40:18,804 - For me? 1933 01:40:18,846 --> 01:40:20,306 - It's for you. 1934 01:40:20,348 --> 01:40:23,559 - (laughs) What could this be? 1935 01:40:29,148 --> 01:40:31,067 Oh, my goodness. Mystic. 1936 01:40:31,108 --> 01:40:32,527 (Marcos chuckles) 1937 01:40:32,652 --> 01:40:34,904 How did you... - I figured the mayor owed me one, 1938 01:40:35,696 --> 01:40:37,281 and I saw how you lit up at the thing. 1939 01:40:40,034 --> 01:40:41,953 - Thank you, Marcos. - You're welcome. 1940 01:40:43,162 --> 01:40:46,415 (bright gentle music) 1941 01:40:57,260 --> 01:41:01,097 - Wow. Well, that's what I call a peso. 1942 01:41:03,140 --> 01:41:06,310 - Beso (kiss). Y-you said you, you said peso (weight). 1943 01:41:06,352 --> 01:41:08,437 You mean beso (kiss). (laughs) 1944 01:41:09,188 --> 01:41:10,648 Did you learn your Spanish at A&M? 1945 01:41:10,690 --> 01:41:13,526 - Stop it. (Marcos chuckles) 1946 01:41:13,901 --> 01:41:15,528 (group chattering) 1947 01:41:15,611 --> 01:41:16,821 - Okay. - Oh, my goodness. 1948 01:41:16,862 --> 01:41:18,197 - Yes. - Here we are. 1949 01:41:18,656 --> 01:41:20,825 - Yes, these are her famous tamales. 1950 01:41:20,866 --> 01:41:21,951 Oh, my gosh. - Let's get this party going. 1951 01:41:21,993 --> 01:41:24,203 - Emily and Maria, you've really outdone yourself. 1952 01:41:24,287 --> 01:41:25,705 Oh, this looks delicious. 1953 01:41:25,746 --> 01:41:28,082 - Oh, gracias. - Ah, you're welcome. 1954 01:41:28,124 --> 01:41:29,041 - I helped too. 1955 01:41:29,208 --> 01:41:31,085 - You did? - Yes, you did, sweetie. 1956 01:41:31,294 --> 01:41:32,878 - And what was your favorite part about helping? 1957 01:41:33,754 --> 01:41:36,048 - The masa. It's like Play-Doh. 1958 01:41:36,090 --> 01:41:36,966 (group laughing) 1959 01:41:37,008 --> 01:41:39,343 - Let's stop talking and start eating. 1960 01:41:39,385 --> 01:41:40,469 - Not before grace. 1961 01:41:40,970 --> 01:41:43,598 - Hear that, Hunter? I get to eat first. 1962 01:41:43,639 --> 01:41:45,099 - Stop it. 1963 01:41:45,141 --> 01:41:46,058 - She's a riot. 1964 01:41:46,100 --> 01:41:47,435 - She sure is. - Please, 1965 01:41:47,476 --> 01:41:50,813 please, don't encourage her. (laughs) 1966 01:41:50,855 --> 01:41:52,648 - Hey, Jack, if you don't mind, 1967 01:41:53,149 --> 01:41:55,026 I think I'd like to say the blessing this time. 1968 01:41:55,067 --> 01:41:56,277 - Lead the way, partner. 1969 01:42:03,617 --> 01:42:07,246 - Lord, thank You for my beautiful family 1970 01:42:07,747 --> 01:42:09,874 and for bringing Sally into my life. 1971 01:42:11,459 --> 01:42:13,753 And for the wonderful Christmas message shared 1972 01:42:13,794 --> 01:42:16,630 by Father Joseph to remind us of the hope 1973 01:42:16,672 --> 01:42:18,549 that You bring into all of our lives. 1974 01:42:20,176 --> 01:42:23,346 And Father, before we dig into this incredible meal, 1975 01:42:23,387 --> 01:42:26,349 I wanna give a special thanks for my sister Maria, 1976 01:42:26,390 --> 01:42:28,142 who's always willing and definitely ready 1977 01:42:28,934 --> 01:42:31,646 to pop me upside the head with her chancla 1978 01:42:31,687 --> 01:42:35,858 anytime she sees fit and when I need it the most. 1979 01:42:35,900 --> 01:42:37,568 Amen. - [Group] Amen. 1980 01:42:37,610 --> 01:42:38,903 - Y'all ready to dig in or what? 1981 01:42:38,944 --> 01:42:40,446 - [Group] Yes. 1982 01:42:40,488 --> 01:42:42,198 (group chattering and laughing) 1983 01:42:42,239 --> 01:42:43,991 ♪ Oh ♪ 1984 01:42:46,535 --> 01:42:49,955 (bright gentle music) 1985 01:42:49,997 --> 01:42:51,290 ♪ Oh ♪ 1986 01:42:56,837 --> 01:43:00,966 ♪ It came upon ♪ 1987 01:43:01,425 --> 01:43:04,762 ♪ A midnight clear ♪ 1988 01:43:05,179 --> 01:43:08,516 ♪ That glorious song ♪ 1989 01:43:08,933 --> 01:43:12,311 ♪ Of old ♪ 1990 01:43:12,728 --> 01:43:16,899 ♪ From voices waiting ♪ 1991 01:43:16,941 --> 01:43:20,403 ♪ Near the earth ♪ 1992 01:43:20,444 --> 01:43:22,446 ♪ To touch ♪ 1993 01:43:22,488 --> 01:43:27,243 ♪ Our harps of gold ♪ 1994 01:43:27,618 --> 01:43:29,829 ♪ Oh ♪ 1995 01:43:35,042 --> 01:43:36,669 ♪ Oh ♪ 1996 01:43:42,758 --> 01:43:44,510 ♪ Oh ♪ 1997 01:43:57,440 --> 01:44:00,443 (tense eerie music) 1998 01:44:20,504 --> 01:44:23,841 (tense energetic music) 1999 01:44:39,857 --> 01:44:44,028 (tense energetic music continues) 2000 01:44:52,411 --> 01:44:55,414 (tense eerie music) 2001 01:45:13,599 --> 01:45:17,436 (tense eerie music continues) 2002 01:45:47,091 --> 01:45:50,177 {\an8}(film reel clicking) 145250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.