All language subtitles for Petrichor.S01E03.2160p.IQIYI.WEB-DL.DDP2.0.H.265-ANDY.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,020 --> 00:01:41,709 [Petrichor] 2 00:01:42,030 --> 00:01:47,679 [Episódio 3: Vermelho, Ritual e Reaparecimento.] 3 00:01:55,080 --> 00:01:57,679 Você acha que é possível que o caso da Ploypapas 4 00:01:58,360 --> 00:02:00,480 não tenha sido obra de Wisut? 5 00:02:01,600 --> 00:02:03,240 Por que você pensa assim? 6 00:02:03,240 --> 00:02:07,200 Atualmente, os policiais estão focados apenas neste único suspeito. 7 00:02:07,640 --> 00:02:09,720 Mas talvez o verdadeiro suspeito seja um parente da vítima, 8 00:02:10,040 --> 00:02:11,440 e não o Wisut. 9 00:02:11,440 --> 00:02:14,720 É possível que alguém esteja aproveitando a situação para encontrar brechas, 10 00:02:15,250 --> 00:02:16,580 assim como o pai da Yardpirun fez. 11 00:02:35,050 --> 00:02:36,930 Gostaria de saber mais sobre o trabalho da Ploypapas. 12 00:02:37,810 --> 00:02:40,200 Ela já mencionou para você as dificuldades que enfrentava no trabalho? 13 00:02:41,410 --> 00:02:45,060 Ela normalmente não me falava muito sobre o trabalho dela. 14 00:02:48,240 --> 00:02:49,040 E 15 00:02:50,040 --> 00:02:51,480 os bons amigos dela no trabalho? 16 00:02:51,480 --> 00:02:52,400 Ela tem? 17 00:02:52,400 --> 00:02:53,570 Tem sim. 18 00:02:53,680 --> 00:02:55,390 Algumas amigas dela 19 00:02:55,480 --> 00:02:57,240 se chamam de Por e Nuch. 20 00:02:57,640 --> 00:03:00,200 Elas costumavam sair juntas nos finais de semana, o que é bem normal. 21 00:03:00,440 --> 00:03:01,640 E quanto ao namorado dela? 22 00:03:02,360 --> 00:03:03,640 Ela não tinha namorado. 23 00:03:08,380 --> 00:03:09,650 [Melhoras rápidas!] 24 00:03:12,550 --> 00:03:17,060 O buquê foi enviado pelos colegas do banco quando a Ploy contraiu COVID-19. 25 00:03:17,220 --> 00:03:24,500 [Melhoras rápidas!] 26 00:03:34,330 --> 00:03:35,370 Alô, P'Tul. 27 00:03:37,330 --> 00:03:39,480 Amanhã, às 9 da manhã, 28 00:03:40,130 --> 00:03:43,410 você e Phu se encontrarão comigo no banco onde a Ploypapas trabalha. 29 00:03:43,730 --> 00:03:45,840 Ah, o que a Ploypapas? 30 00:03:46,480 --> 00:03:48,400 Você não foi afastada da investigação desse caso? 31 00:03:48,470 --> 00:03:49,470 Sim. 32 00:03:49,920 --> 00:03:52,050 Às 9 horas, não se atrase! 33 00:03:52,080 --> 00:03:53,020 Espera aí. 34 00:03:55,770 --> 00:03:57,820 [Hospital Vechpiphat] 35 00:04:08,520 --> 00:04:09,470 Com licença. 36 00:04:10,000 --> 00:04:11,510 Para onde foi a paciente deste quarto? 37 00:04:11,600 --> 00:04:13,640 O médico a liberou para a alta hoje de manhã. 38 00:04:25,070 --> 00:04:26,060 O que você está vendo? 39 00:04:26,570 --> 00:04:27,610 Não tem nada para fazer? 40 00:04:28,220 --> 00:04:29,140 Estou te olhando. 41 00:04:30,420 --> 00:04:31,600 Eu me preocupo muito com você. 42 00:04:33,240 --> 00:04:34,840 Você trabalha tão arduamente, 43 00:04:35,160 --> 00:04:37,320 tire um dia de descanso, seu pai não vai te culpar por isso. 44 00:04:37,320 --> 00:04:39,000 Eu estou bem. 45 00:04:39,720 --> 00:04:41,150 Você ama tanto o seu trabalho, 46 00:04:41,180 --> 00:04:42,600 mas está dizendo que quer se demitir. 47 00:04:42,840 --> 00:04:46,170 Se você não estiver bem de saúde, você deveria descansar um pouco. 48 00:04:46,359 --> 00:04:47,670 Entendeu? 49 00:04:52,590 --> 00:04:53,510 Me dê. 50 00:04:53,540 --> 00:04:53,920 Não. 51 00:04:53,990 --> 00:04:54,640 Me devolva. 52 00:04:54,670 --> 00:04:55,220 Não. 53 00:04:55,720 --> 00:04:57,460 A polícia pode esperar. 54 00:04:57,560 --> 00:04:59,210 Por que você está tão apressado? 55 00:04:59,240 --> 00:05:00,880 Eles precisam dos resultados até amanhã. 56 00:05:00,880 --> 00:05:02,180 Eu preciso terminar essas coisas hoje à noite. 57 00:05:02,240 --> 00:05:08,640 [Hospital Vechpiphat] 58 00:05:18,880 --> 00:05:19,850 Ei, Khun. 59 00:05:20,760 --> 00:05:23,480 Você foi liberada do hospital e por que não me avisou? 60 00:05:26,430 --> 00:05:28,200 Eu tenho que te contar tudo? 61 00:05:29,900 --> 00:05:31,050 Você deveria ter me falado. 62 00:05:31,880 --> 00:05:33,880 Nós passamos a noite inteira juntas ontem. 63 00:05:37,770 --> 00:05:39,880 Quando fui te visitar, ainda comprei algumas coisas para você. 64 00:05:40,230 --> 00:05:42,570 Então está se sentindo melhor, certo? 65 00:05:43,380 --> 00:05:44,890 Se eu não tivesse melhorado, 66 00:05:44,890 --> 00:05:46,760 o médico provavelmente não teria me liberado para ir embora. 67 00:05:47,510 --> 00:05:48,800 Não precisa se preocupar. 68 00:05:49,010 --> 00:05:52,920 {\an8}[Hospital Vechpiphat] 69 00:05:51,130 --> 00:05:51,930 Que bom. 70 00:05:53,510 --> 00:05:54,310 Então, 71 00:05:55,090 --> 00:05:57,990 vou deixar isso com vocês duas. 72 00:05:59,730 --> 00:06:03,400 Obrigada, policial. 73 00:06:04,080 --> 00:06:06,630 Você é tão gentil com todo mundo? 74 00:06:06,840 --> 00:06:11,530 Ou só com alguém próximo, 75 00:06:11,880 --> 00:06:12,940 Que é uma pessoa tranquila e um pouco feroz? 76 00:06:21,720 --> 00:06:23,080 Doutora, que bom que você está bem. 77 00:06:24,280 --> 00:06:27,880 Eu posso fechar o caso, realmente agradeço a sua ajuda. 78 00:06:29,380 --> 00:06:30,690 Mas, para ser sincero, 79 00:06:30,720 --> 00:06:32,840 desta vez você se passou um pouco. 80 00:06:33,640 --> 00:06:35,400 Obrigada pelos lanches, 81 00:06:35,940 --> 00:06:37,100 agora você pode ir embora. 82 00:06:39,720 --> 00:06:40,530 Então, eu vou indo. 83 00:06:48,880 --> 00:06:49,800 Ai. 84 00:06:51,280 --> 00:06:53,050 O motivo de você não ter pedido demissão, 85 00:06:53,320 --> 00:06:55,520 provavelmente não é só por causa do trabalho, 86 00:06:56,210 --> 00:06:58,630 - mas também por causa dela, não é? - Você está se intrometendo demais. 87 00:06:58,890 --> 00:07:00,109 Cuide primeiro das suas próprias coisas. 88 00:07:00,570 --> 00:07:01,950 Então me dê tudo isso. 89 00:07:03,530 --> 00:07:04,530 Não. 90 00:07:06,440 --> 00:07:07,500 Vá trabalhar logo. 91 00:07:28,520 --> 00:07:30,940 {\an8}[Banco Romklao Bem-vindo] 92 00:07:29,180 --> 00:07:31,000 Quão próxima você é da Ploypapas? 93 00:07:31,040 --> 00:07:33,930 Eu e ela começamos a trabalhar aqui mais ou menos ao mesmo tempo, 94 00:07:33,950 --> 00:07:35,350 então rapidamente nos tornamos próximas. 95 00:07:35,440 --> 00:07:40,210 Na verdade, além de mim e da Por, a Ploy não era muito próxima de outras pessoas, 96 00:07:40,240 --> 00:07:42,560 como você pode ver nas fotos. 97 00:07:42,680 --> 00:07:46,320 Antes da morte da Ploy, 98 00:07:46,620 --> 00:07:48,410 houve algo de estranho? 99 00:07:48,440 --> 00:07:49,440 Não. 100 00:07:50,040 --> 00:07:53,230 Ela sempre ia direto para casa depois do expediente. 101 00:07:53,359 --> 00:07:56,560 E a experiência de trabalho da Ploypapas? 102 00:07:53,510 --> 00:07:54,960 {\an8}[Banco Romklao] 103 00:07:55,800 --> 00:07:59,990 {\an8}[Banco Romklao - Bem-vindo] 104 00:07:57,280 --> 00:07:59,240 Foi bastante comum, 105 00:07:59,240 --> 00:08:00,960 mas ela costumava faltar ao trabalho sem avisar. 106 00:08:01,320 --> 00:08:05,320 Para ser sincero, se a empresa tivesse que passar por uma reestruturação, 107 00:08:05,840 --> 00:08:09,520 Ploypapas provavelmente estaria entre os primeiros a ser demitidos. 108 00:08:09,600 --> 00:08:11,560 Você já a avisou sobre isso? 109 00:08:11,560 --> 00:08:13,320 Sim, eu a avisei. 110 00:08:13,640 --> 00:08:16,280 Às vezes, descobrimos que ela realmente não estava doente. 111 00:08:17,320 --> 00:08:20,160 Mas parece que sua empresa é bem tolerante com os funcionários, 112 00:08:21,120 --> 00:08:23,000 até mesmo enviando presentes quando ela estava doente. 113 00:08:23,200 --> 00:08:24,560 Quando foi esse presente? 114 00:08:25,200 --> 00:08:27,760 Porque na minha empresa não há esse tipo de regra. 115 00:08:31,800 --> 00:08:34,460 [Banco Romklao] 116 00:08:34,580 --> 00:08:36,940 [Melhoras rápidas!] 117 00:08:47,890 --> 00:08:50,110 Você pode reunir uma lista de funcionários 118 00:08:50,130 --> 00:08:52,240 com nomes que começam com "R"? 119 00:08:52,790 --> 00:08:53,760 É urgente. 120 00:09:00,270 --> 00:09:02,130 [Banco Romklao] 121 00:09:07,350 --> 00:09:09,860 [Banco Romklao Bem-vindo] 122 00:09:18,640 --> 00:09:22,760 Já entrevistamos várias pessoas com nomes começando com "R", 123 00:09:23,150 --> 00:09:24,580 mas não tivemos nenhuma informação relevante. 124 00:09:25,240 --> 00:09:27,240 Peça para o Phu enviar o resumo o mais rápido possível. 125 00:09:27,640 --> 00:09:30,160 - Talvez assim possamos encontrar algo útil. - Tá, P'. 126 00:09:33,000 --> 00:09:35,720 O gerente me pediu para trazer isso para vocês. 127 00:09:35,720 --> 00:09:36,520 As informações detalhadas dos outros funcionários. 128 00:09:37,440 --> 00:09:38,480 Obrigada. 129 00:09:42,320 --> 00:09:44,560 Não se esqueça de se alimentar, 130 00:09:44,590 --> 00:09:46,350 e cuide-se bem. 131 00:09:46,400 --> 00:09:47,210 Tá. 132 00:09:48,320 --> 00:09:49,520 Quem é essa pessoa? 133 00:09:53,440 --> 00:09:54,680 Eu vou indo agora. 134 00:09:55,120 --> 00:09:57,120 Se precisarem de algo, 135 00:09:57,120 --> 00:09:58,600 é só avisar. 136 00:09:59,240 --> 00:10:00,440 Orbigada. 137 00:10:05,440 --> 00:10:06,240 Khun. 138 00:10:09,970 --> 00:10:11,270 [RUEANGRIT WITTAYAKITTISAK] 139 00:10:12,510 --> 00:10:13,430 Khun Rueangrit, 140 00:10:14,530 --> 00:10:16,630 por que o gerente não te enviou para o interrogatório? 141 00:10:20,070 --> 00:10:20,920 Oh. 142 00:10:21,360 --> 00:10:23,100 Meu departamento não colabora diretamente 143 00:10:23,120 --> 00:10:24,500 com o departamento de crédito. 144 00:10:25,460 --> 00:10:26,370 E qual é o seu departamento? 145 00:10:28,160 --> 00:10:30,820 Eu sou apenas um mensageiro da empresa. 146 00:10:32,660 --> 00:10:36,300 Então, você deve ter encontrado a Ploypapas de vez em quando, certo? 147 00:10:36,840 --> 00:10:37,510 Sim. 148 00:10:39,240 --> 00:10:41,030 Na verdade, eu e ela éramos bastante próximos. 149 00:10:41,280 --> 00:10:43,760 Nossas casas ficam bem perto uma da outra, 150 00:10:44,030 --> 00:10:45,420 então costumávamos voltar para casa juntas com frequência. 151 00:10:47,670 --> 00:10:53,430 Então, antes de sua morte, 152 00:10:53,450 --> 00:10:55,030 você notou algo estranho na Ploypapas? 153 00:10:55,440 --> 00:10:56,240 Não, 154 00:10:57,220 --> 00:10:58,070 ela parecia normal. 155 00:10:58,880 --> 00:10:59,900 Parecia até bem feliz. 156 00:11:02,350 --> 00:11:05,600 Então posso fazer uma última pergunta? 157 00:11:06,700 --> 00:11:10,160 Khun Rueangrit, quando ela contraiu COVID-19, 158 00:11:10,970 --> 00:11:13,600 foi você quem foi visitá-la, certo? 159 00:11:13,850 --> 00:11:14,650 Sim, fui eu, 160 00:11:15,840 --> 00:11:18,640 a empresa me enviou para visitá-la. 161 00:11:25,430 --> 00:11:26,030 Ok. 162 00:11:30,410 --> 00:11:32,140 Precisamos continuar o interrogatório? 163 00:11:33,050 --> 00:11:33,850 Não precisa, 164 00:11:35,040 --> 00:11:36,210 vamos até a sala de monitoramento. 165 00:11:39,130 --> 00:11:43,200 Eu revisei as filmagens de segurança. Esse homem seguiu 166 00:11:43,240 --> 00:11:45,080 A Ploy depois do expediente, justamente no dia em que ela foi assassinada. 167 00:11:45,640 --> 00:11:47,400 Eu também vi as gravações anteriores. 168 00:11:47,750 --> 00:11:51,320 {\an8}[Banco Romklao] 169 00:11:48,240 --> 00:11:50,920 Ele já havia feito isso várias vezes. 170 00:11:55,210 --> 00:11:56,180 P', olha isso. 171 00:12:00,710 --> 00:12:02,140 [Relatório de Registro de Entrada e Saída de Trabalho] 172 00:12:06,620 --> 00:12:07,990 [Ploypapas: Entrada às 08:20, Saída às 15:20] [Rueangrit: Entrada às 08:20, Saída às 15:21] 173 00:12:08,070 --> 00:12:08,920 [Ploypapas: Entrada às 08:10, Saída às 15:18] [Rueangrit: Entrada às 08:10, Saída às 15:19] 174 00:12:28,620 --> 00:12:30,920 Parece que estamos prestes a pegar o assassino. 175 00:12:31,050 --> 00:12:33,670 [Banco Romklao] 176 00:12:34,080 --> 00:12:36,600 Agora só falta a evidência concreta. 177 00:12:37,000 --> 00:12:38,890 Vou solicitar o mandado de busca. 178 00:12:38,920 --> 00:12:39,600 Não precisa. 179 00:12:40,990 --> 00:12:42,250 Se pedirmos o mandado, 180 00:12:43,270 --> 00:12:45,210 o chefe certamente descobrirá que estou lidando com o caso secretamente. 181 00:12:46,690 --> 00:12:48,710 Quero procurar as provas do meu jeito. 182 00:13:20,560 --> 00:13:22,160 Rueangrit acabou de sair. 183 00:13:28,530 --> 00:13:29,630 Vá atrás dele rapidamente. 184 00:13:29,970 --> 00:13:30,770 Tá. 185 00:14:08,190 --> 00:14:10,160 [Tensão contínua: Corpo novamente encontrado A obra-prima do Assassino Das Gotas de Chuva] 186 00:14:46,210 --> 00:14:47,630 [Rosto ainda mutilado] 187 00:14:54,590 --> 00:14:55,730 [Corpo encontrado com o rosto mutilado] 188 00:14:55,730 --> 00:14:57,350 [Sexta vítima encontrada] 189 00:16:09,130 --> 00:16:10,210 [Suspeito] 190 00:16:19,130 --> 00:16:22,320 [Departamento de Medicina Legal] 191 00:16:23,240 --> 00:16:23,820 Doutora, 192 00:16:24,600 --> 00:16:25,490 você está ocupada? 193 00:16:26,640 --> 00:16:28,760 Eu preciso sair por um momento. Você precisa de algo? 194 00:16:28,840 --> 00:16:30,240 Eu gostaria de conversar com você, 195 00:16:30,400 --> 00:16:31,370 só por um momento. 196 00:16:35,730 --> 00:16:36,680 Você pode me ajudar a testar 197 00:16:36,720 --> 00:16:37,760 o DNA desta bandana? 198 00:16:39,110 --> 00:16:40,210 De qual caso é isso? 199 00:16:43,520 --> 00:16:46,880 Só precisa verificar se há DNA nela. 200 00:16:46,960 --> 00:16:50,560 Se houver, você pode verificar se corresponde a alguém? 201 00:16:50,840 --> 00:16:53,880 No meu campo de trabalho, 202 00:16:53,900 --> 00:16:56,380 eu não testarei nenhuma evidência sem a documentação adequada. 203 00:16:59,180 --> 00:17:00,140 Os resultados desse teste 204 00:17:00,680 --> 00:17:03,500 podem ajudar a identificar o verdadeiro assassino de Ploypapas. 205 00:17:04,010 --> 00:17:05,850 Mas tenho um pedido. 206 00:17:06,080 --> 00:17:07,840 Mantenha esses resultados em sigilo por enquanto 207 00:17:08,080 --> 00:17:10,420 e não os inclua no relatório. 208 00:17:10,450 --> 00:17:12,690 Se conseguirmos pegar o verdadeiro culpado, 209 00:17:13,410 --> 00:17:15,460 não haverá mais outras vítimas. 210 00:17:21,150 --> 00:17:22,350 Vou conversar com a May. 211 00:17:24,720 --> 00:17:25,850 Obrigada, Doutora. 212 00:17:26,580 --> 00:17:27,500 Eu vou embora agora. 213 00:17:39,850 --> 00:17:41,750 Vamos emitir o mandado de prisão para Rueangrit, P'? 214 00:17:42,110 --> 00:17:43,190 Não, Jiu. Não podemos fazer isso. 215 00:17:43,350 --> 00:17:45,350 Conseguimos as provas de maneira irregular. 216 00:17:46,260 --> 00:17:47,500 Não fomos nós, 217 00:17:48,390 --> 00:17:52,350 foi você que violou a cena do crime. Então, o que devemos fazer agora? 218 00:17:52,890 --> 00:17:55,290 Ele agora está começando a mirar em uma nova vítima. 219 00:17:55,600 --> 00:17:58,720 Agora, a Dra. Ran está ajudando a acelerar os resultados do teste de DNA. 220 00:17:58,770 --> 00:18:01,820 Eu acho que, se houver DNA da Ploypapas na cena do crime, 221 00:18:02,040 --> 00:18:04,380 junto com a obsessão dele pelo Assassino das Gotas de Chuva, 222 00:18:05,060 --> 00:18:07,150 isso deve ser suficiente para tomarmos uma ação. 223 00:18:08,670 --> 00:18:10,300 Mas não será tarde demais assim? 224 00:18:10,820 --> 00:18:11,620 O que você quer dizer com isso? 225 00:18:25,620 --> 00:18:26,840 Tia, vou fechar a onta, por favor. 226 00:18:27,030 --> 00:18:28,030 50 baht. 227 00:18:29,470 --> 00:18:30,470 Aqui está. 228 00:19:14,840 --> 00:19:15,440 Desculpe. 229 00:19:16,120 --> 00:19:17,400 Desculpe. 230 00:20:05,210 --> 00:20:08,980 Se Rueangrit realmente admira o Assassino das Gotas de Chuva, 231 00:20:09,150 --> 00:20:11,800 então ele com certeza agirá em uma noite de chuva. 232 00:20:16,840 --> 00:20:18,230 [14°C Dia de chuva] 233 00:20:19,830 --> 00:20:22,180 Rueangrit pode estar planejando agir novamente esta noite. 234 00:20:57,480 --> 00:20:58,280 Ei, pare! 235 00:21:06,630 --> 00:21:07,220 Jiu. 236 00:21:08,070 --> 00:21:08,940 Você está bem? 237 00:21:10,560 --> 00:21:11,580 Quem é você? 238 00:21:13,670 --> 00:21:15,680 Desculpe. 239 00:21:40,370 --> 00:21:41,320 Ah! 240 00:21:44,920 --> 00:21:45,720 Me solta! 241 00:21:45,740 --> 00:21:46,470 P', você está bem? 242 00:21:48,040 --> 00:21:49,080 Você se machucou? 243 00:21:50,640 --> 00:21:51,720 Jiu, você está bem? 244 00:21:51,840 --> 00:21:52,780 Precisa ir ao hospital? 245 00:21:52,890 --> 00:21:53,940 Ainda estou bem, P'. 246 00:21:56,520 --> 00:21:58,920 Prepare-se para a prisão, Rueangrit. 247 00:21:59,950 --> 00:22:00,630 Não se mova! 248 00:22:02,720 --> 00:22:04,840 Você deveria ter reagido, pelo menos se defendido. 249 00:22:05,160 --> 00:22:07,360 Normalmente, ela já teria agido antes, 250 00:22:07,390 --> 00:22:08,450 você teve sorte hoje. 251 00:22:09,060 --> 00:22:13,240 P', você é a heroína de todos nós. Nossa equipe tem muita sorte de ter você. 252 00:22:14,120 --> 00:22:14,720 Ai, ai. 253 00:22:14,960 --> 00:22:16,630 O que está acontecendo com você? 254 00:22:16,650 --> 00:22:18,090 Quanto tempo vocês dois vão continuar conversando? 255 00:22:18,560 --> 00:22:19,560 Leve ele para a sede. 256 00:22:23,040 --> 00:22:23,880 Levanta! 257 00:22:30,910 --> 00:22:31,880 Você está bem? 258 00:22:35,270 --> 00:22:36,070 Está bem? 259 00:22:52,180 --> 00:22:52,980 Phu, 260 00:22:53,160 --> 00:22:54,310 me ajude a verificar o computador. 261 00:23:07,740 --> 00:23:10,030 [Dra. Ran] 262 00:23:12,220 --> 00:23:13,420 Olá, Dra. Ran. 263 00:23:13,910 --> 00:23:16,340 O resultado do teste de DNA da bandana já saiu. 264 00:23:16,930 --> 00:23:19,400 O DNA corresponde ao da Ploypapas. 265 00:23:20,790 --> 00:23:22,510 Muito obrigada, doutora. 266 00:23:22,900 --> 00:23:24,600 Agora eu já consegui pegar o assassino. 267 00:23:25,620 --> 00:23:27,710 Tá, eu vi as notícias. 268 00:23:28,380 --> 00:23:29,830 Se você quiser dizer 269 00:23:30,670 --> 00:23:32,600 "Policial Tul, você é incrível.", 270 00:23:32,910 --> 00:23:33,920 pode dizer. 271 00:23:37,640 --> 00:23:39,630 Fale isso para si mesma, Policial. 272 00:23:46,230 --> 00:23:48,600 [Departamento de Investigação Especial] 273 00:23:48,700 --> 00:23:54,520 {\an8}[Departamento de Investigação Especial] 274 00:23:49,750 --> 00:23:51,410 Chegando, chegando. 275 00:23:57,010 --> 00:23:59,610 [Departamento Administrativo] 276 00:23:59,760 --> 00:24:01,300 Sr. Wisut, qual é a sua opinião sobre o fato de 277 00:24:01,300 --> 00:24:02,870 quase ter sido feito um bode expiatório neste caso? 278 00:24:05,760 --> 00:24:07,250 Todos podem ficar tranquilos, 279 00:24:07,940 --> 00:24:09,890 eu não fui acusado neste caso. 280 00:24:10,040 --> 00:24:14,510 {\an8}[Departamento Administrativo] 281 00:24:10,440 --> 00:24:12,880 O que você acha do assassino ter imitado seus atos 282 00:24:12,880 --> 00:24:13,800 de 18 anos atrás? 283 00:24:14,400 --> 00:24:16,360 Não sinto nada em relação a isso. 284 00:24:16,520 --> 00:24:20,160 Você acha que o público terá uma reação forte 285 00:24:20,280 --> 00:24:23,160 contra a polícia ter que colaborar com um ex-criminoso como você? 286 00:24:22,950 --> 00:24:24,870 {\an8}[Departamento Administrativo] 287 00:24:23,520 --> 00:24:25,080 Primeiro, as pessoas precisam entender que, 288 00:24:25,080 --> 00:24:26,640 às vezes, para capturar criminosos, 289 00:24:26,680 --> 00:24:28,360 é necessário pensar do ponto de vista deles. 290 00:24:28,120 --> 00:24:30,530 {\an8}[Departamento Administrativo] 291 00:24:28,400 --> 00:24:30,600 Quando essa notícia foi divulgada, 292 00:24:30,600 --> 00:24:33,680 nosso objetivo era fazer com que o verdadeiro assassino relaxasse e baixasse a guarda. 293 00:24:34,760 --> 00:24:36,920 Na verdade, essa foi a minha ideia. 294 00:24:37,160 --> 00:24:38,910 [Departamento Administrativo] 295 00:24:39,200 --> 00:24:40,920 O mérito deve ser dado à polícia, 296 00:24:41,290 --> 00:24:46,240 que fez um esforço imenso para capturar o criminoso. 297 00:24:44,140 --> 00:24:46,510 {\an8}[Departamento Administrativo] 298 00:24:46,390 --> 00:24:47,750 Eu só dei 299 00:24:48,880 --> 00:24:50,480 um pouco de ajuda a eles. 300 00:24:50,020 --> 00:24:52,150 {\an8}[Departamento Administrativo] 301 00:24:55,280 --> 00:24:58,580 Desculpe, com licença. 302 00:24:58,940 --> 00:25:00,500 Podemos confiar em um assassino? 303 00:25:00,500 --> 00:25:01,730 É verdade. 304 00:25:07,420 --> 00:25:07,900 Certo. 305 00:25:07,930 --> 00:25:10,430 Este caso deixa claro que 306 00:25:10,450 --> 00:25:14,780 a polícia fará todo o possível para garantir que os responsáveis 307 00:25:14,800 --> 00:25:16,340 sejam levados à justiça. 308 00:26:01,700 --> 00:26:02,500 Você vai para casa? 309 00:26:08,030 --> 00:26:09,590 Parece que eu realmente me tornei famoso. 310 00:26:11,450 --> 00:26:15,460 Até para ir à estação de trem, preciso de escolta policial. 311 00:26:21,490 --> 00:26:22,650 Eu não estou aqui para te escoltar. 312 00:26:24,460 --> 00:26:25,540 Não seja tão convencido. 313 00:26:27,670 --> 00:26:29,440 Eu só quero conversar com você. 314 00:26:29,940 --> 00:26:31,150 Sobre o que você quer falar? Fale logo. 315 00:26:32,780 --> 00:26:33,840 Não tenho muito tempo. 316 00:26:35,250 --> 00:26:36,050 Wisut, 317 00:26:37,410 --> 00:26:39,050 não é a primeira vez que te pedem 318 00:26:39,070 --> 00:26:39,490 para dizer algo em nome da justiça, certo? 319 00:26:41,800 --> 00:26:44,380 O que você quer dizer com isso, Policial? 320 00:26:46,840 --> 00:26:48,640 Quando você deu a entrevista para os jornalistas esta manhã 321 00:26:49,120 --> 00:26:50,960 e a confissão de 18 anos atrás, 322 00:26:52,280 --> 00:26:54,160 você foi forçado a falar, não foi? 323 00:26:56,050 --> 00:27:00,390 A polícia não é sempre assim, só ouvindo o que quer ouvir? 324 00:27:02,460 --> 00:27:03,790 No caso da Ploypapas, 325 00:27:04,990 --> 00:27:08,020 para encerrar o caso, 326 00:27:09,040 --> 00:27:10,680 vocês estavam prontos para simplesmente jogar toda a culpa em mim 327 00:27:10,930 --> 00:27:12,050 sem se importar com mais nada, não foi? 328 00:27:12,140 --> 00:27:12,940 Não me confunda com eles. 329 00:27:14,200 --> 00:27:15,860 Eu não sou esse tipo de policial. 330 00:27:26,360 --> 00:27:27,380 Prezados passageiros, 331 00:27:27,440 --> 00:27:30,840 o próximo trem é o expresso 332 00:27:30,840 --> 00:27:31,870 número 408. 333 00:27:32,040 --> 00:27:34,160 O trem partirá da plataforma 3. 334 00:27:50,060 --> 00:27:51,490 Eu vou indo, Policial. 335 00:28:20,420 --> 00:28:24,000 [Hospital Vechpiphat] 336 00:28:26,940 --> 00:28:27,880 Tudo bem, Dr.Rak. 337 00:28:27,960 --> 00:28:29,560 Tudo bem, Policial Tul. 338 00:28:30,400 --> 00:28:33,720 Tenho um pedido para você. 339 00:28:35,880 --> 00:28:38,080 Eu gostaria de obter informações detalhadas sobre 340 00:28:38,100 --> 00:28:39,320 o legista do caso do Assassino das Gotas de Chuva 341 00:28:39,360 --> 00:28:40,070 de 18 anos atrás. 342 00:28:41,090 --> 00:28:42,820 O mais detalhado possível, 343 00:28:43,540 --> 00:28:46,690 incluindo qualquer informação não divulgada 344 00:28:47,560 --> 00:28:50,790 ou evidências que possam ter sido negligenciadas. 345 00:28:51,090 --> 00:28:52,630 Por que você precisa dessas informações? 346 00:28:52,930 --> 00:28:54,110 Eu acredito que 347 00:28:54,140 --> 00:28:56,880 há algo por trás deste caso que 348 00:28:56,900 --> 00:28:58,280 não descobrimos antes. 349 00:29:03,280 --> 00:29:06,960 Eu não sei o que você pretende fazer, 350 00:29:07,040 --> 00:29:10,200 mas este caso foi fechado há 18 anos. 351 00:29:10,480 --> 00:29:12,880 Acho que, se você reabrir o caso, 352 00:29:12,920 --> 00:29:16,080 isso só trará problemas para você. 353 00:29:16,560 --> 00:29:18,520 Doutor, estou te perguntando sério, 354 00:29:20,040 --> 00:29:22,040 você realmente acha que 355 00:29:22,580 --> 00:29:24,610 Wisut é o assassino? 356 00:29:25,470 --> 00:29:28,330 Porque eu descobri alguns detalhes do caso do Assassino das Gotas de Chuva 357 00:29:28,360 --> 00:29:30,190 enquanto estava lidando com o caso da Ploypapas. 358 00:29:30,360 --> 00:29:32,200 Eu posso sentir que 359 00:29:33,030 --> 00:29:35,780 o que todos nós sabemos 360 00:29:36,080 --> 00:29:38,880 e o que realmente aconteceu podem ser duas coisas completamente diferentes. 361 00:29:42,390 --> 00:29:44,310 Pai, por favor, entregue a informação a ela. 362 00:29:47,390 --> 00:29:48,610 Talvez 363 00:29:49,610 --> 00:29:52,490 ela realmente consiga descobrir algo que nós perdemos antes. 364 00:30:03,370 --> 00:30:03,740 [Hospital Vechpiphat] 365 00:30:03,920 --> 00:30:06,600 A causa da morte de cada vítima 366 00:30:04,000 --> 00:30:06,660 {\an8}[Relatório de autópsia] 367 00:30:06,840 --> 00:30:08,940 foi trauma craniano. 368 00:30:09,600 --> 00:30:13,160 Se você observar cuidadosamente o primeiro e o segundo caso, 369 00:30:10,630 --> 00:30:13,710 {\an8}[Relatório de autópsia] 370 00:30:13,160 --> 00:30:17,680 verá que o crânio sofreu múltiplas fraturas, 371 00:30:17,680 --> 00:30:22,200 o que indica que o assassino ainda não tinha uma técnica refinada. 372 00:30:22,500 --> 00:30:25,100 No entanto, após o terceiro caso, 373 00:30:25,240 --> 00:30:28,840 os ataques se tornaram mais precisos, atingindo diretamente a região temporal. 374 00:30:26,440 --> 00:30:30,180 {\an8}[Relatório de autópsia e Recomendações] 375 00:30:28,840 --> 00:30:32,150 Lá, um único golpe seria suficiente para matar. 376 00:30:32,440 --> 00:30:35,760 Por que os dois últimos casos não examinaram essa parte? 377 00:30:36,040 --> 00:30:39,740 A polícia de repente me afastou e não me deixou continuar investigando o caso. 378 00:30:40,040 --> 00:30:41,570 Tentei explicar a eles que 379 00:30:41,680 --> 00:30:44,960 eu deveria ser a pessoa a continuar com a necropsia, 380 00:30:45,000 --> 00:30:46,720 pois sou quem conhece melhor 381 00:30:46,740 --> 00:30:48,490 os detalhes de cada caso no Departamento de Medicina Legal. 382 00:30:48,840 --> 00:30:52,480 Mas, no final, o caso foi reatribuído ao 383 00:30:52,480 --> 00:30:53,320 Dr. Kerdpong, 384 00:30:54,160 --> 00:30:58,100 um legista com fortes laços com a Big Tech. 385 00:30:58,320 --> 00:31:00,120 Pouco depois que Kerdpong fez a necropsia 386 00:31:00,120 --> 00:31:02,840 no caso da mãe da Ran, 387 00:31:02,840 --> 00:31:04,840 a polícia imediatamente concluiu que 388 00:31:04,880 --> 00:31:07,150 o assassino era Wisut. 389 00:31:09,970 --> 00:31:11,530 Isso é uma grande notícia. 390 00:31:11,560 --> 00:31:14,040 A polícia prendeu o imitador do assassino. 391 00:31:14,240 --> 00:31:16,560 Foi um trabalho da Equipe de Investigação Especial, 392 00:31:16,560 --> 00:31:19,600 com liderança da Big Tech. 393 00:31:19,640 --> 00:31:22,060 Eles trouxeram Wisut, o ex-suspeito de homicídio, 394 00:31:22,080 --> 00:31:25,440 para atuar como consultor no caso. 395 00:31:25,840 --> 00:31:27,320 Consultor de merda. 396 00:31:46,870 --> 00:31:48,010 Você sempre come sobremesas, 397 00:31:48,660 --> 00:31:50,190 não tem medo de desenvolver diabetes? 398 00:31:52,840 --> 00:31:55,040 Se metendo na vida dos outros, 399 00:31:55,040 --> 00:31:57,160 não tem medo de ser criticada, Policial? 400 00:32:00,760 --> 00:32:02,320 Ficar em pé conversando é cansativo. 401 00:32:02,360 --> 00:32:03,760 Posso sentar ao seu lado? 402 00:32:06,660 --> 00:32:07,640 Fique à vontade. 403 00:32:13,380 --> 00:32:14,120 Aliás, 404 00:32:15,150 --> 00:32:17,450 eu consegui as informações com seu pai. 405 00:32:17,480 --> 00:32:20,160 Muita obrigada por convencê-lo, 406 00:32:20,640 --> 00:32:22,830 caso contrário eu jamais teria conseguido esses documentos. 407 00:32:23,330 --> 00:32:25,010 Você também pensa como eu, certo? 408 00:32:25,410 --> 00:32:26,840 O que aconteceu 409 00:32:27,690 --> 00:32:29,260 não foi obra do Wisut. 410 00:32:31,690 --> 00:32:32,720 Na verdade, 411 00:32:34,260 --> 00:32:37,420 eu sinto que há algo estranho, 412 00:32:38,570 --> 00:32:41,610 mas ninguém na polícia tem coragem de reabrir esse caso. 413 00:32:42,960 --> 00:32:46,380 Aí, eu encontrei alguém como você, uma verdadeira bulldog. 414 00:32:50,190 --> 00:32:52,900 Parece que estamos na mesma sintonia. 415 00:32:59,250 --> 00:33:02,130 Não, acho que apenas pensamos da mesma forma. 416 00:33:05,100 --> 00:33:06,400 Doutora, 417 00:33:07,260 --> 00:33:09,100 não pense demais. 418 00:33:09,760 --> 00:33:11,940 Eu pedi as informações ao Dr. Rak 419 00:33:12,840 --> 00:33:14,920 porque estou pronto para fazer 420 00:33:14,920 --> 00:33:17,520 qualquer coisa para buscar justiça neste caso. 421 00:33:18,630 --> 00:33:22,670 Eu faço isso pelas vítimas, incluindo a sua mãe. 422 00:33:29,100 --> 00:33:33,270 Eu e meu pai guardamos esses documentos em casa. 423 00:33:33,760 --> 00:33:36,180 Se você não se importar, 424 00:33:36,400 --> 00:33:39,000 eu poderia ir sua casa dar uma olhada? 425 00:33:39,840 --> 00:33:41,620 Talvez isso ajude a avançar no caso. 426 00:33:41,800 --> 00:33:45,360 Todos nós queremos saber a verdade o mais rápido possível, né? 427 00:33:47,960 --> 00:33:49,200 Se você quer ir, vá. 428 00:33:49,360 --> 00:33:53,040 Mas eu não vou deixar você levar esses documentos assim facilmente. 429 00:33:53,400 --> 00:33:54,720 Então combinado, Doutora. 430 00:33:54,720 --> 00:33:56,960 Nos vemos depois do expediente, à noite. 431 00:34:29,290 --> 00:34:30,089 Você fala primeiro. 432 00:34:31,460 --> 00:34:33,870 Você já conversou com Wisut, certo? 433 00:34:35,359 --> 00:34:36,320 Como ele é? 434 00:34:37,070 --> 00:34:37,870 Ele é muito enrolador. 435 00:34:41,480 --> 00:34:43,330 Pode explicar algo mais útil? 436 00:34:47,140 --> 00:34:48,700 Mas ele realmente é enrolador. 437 00:34:49,560 --> 00:34:52,379 Ele foi evasivo e contraditório. 438 00:34:52,680 --> 00:34:54,040 No começo, ele disse que era o assassino, 439 00:34:54,450 --> 00:34:56,070 mas depois negou. 440 00:34:56,350 --> 00:34:58,600 E sempre fazendo exigências. 441 00:35:00,890 --> 00:35:04,410 Será que isso não seria uma cortina de fumaça para encobrir outras coisas? 442 00:35:05,630 --> 00:35:07,680 Você realmente acha que alguém que 443 00:35:07,710 --> 00:35:08,840 ficou preso por quase 20 anos 444 00:35:09,670 --> 00:35:10,950 iria falar tão facilmente? 445 00:35:12,890 --> 00:35:13,880 Eu não sei. 446 00:35:15,850 --> 00:35:18,490 Mas, para ser sincero, naquele dia quando conversei com ele na estação de trem, 447 00:35:20,120 --> 00:35:22,480 ele parecia estranho. 448 00:35:23,190 --> 00:35:24,730 O que ele disse também foi estranho. 449 00:35:26,170 --> 00:35:28,250 Ele parecia insinuar que 450 00:35:29,240 --> 00:35:30,300 ele não era o assassino. 451 00:35:32,850 --> 00:35:34,290 Ele me fez sentir como se 452 00:35:34,480 --> 00:35:37,460 a polícia estivesse focando nele de forma especial. 453 00:35:38,250 --> 00:35:41,100 E por que você não perguntou diretamente a ele 454 00:35:41,690 --> 00:35:44,130 naquele dia o que ele realmente queria dizer? 455 00:35:46,750 --> 00:35:48,130 Eu só conversei com ele por um momento. 456 00:35:49,020 --> 00:35:50,440 Não tive a chance de perguntar nada. 457 00:35:52,390 --> 00:35:55,480 Além disso, parecia que ele não queria realmente dizer alguma coisa. 458 00:35:57,600 --> 00:35:58,920 Ei, doutora. 459 00:36:00,040 --> 00:36:01,680 Do seu ponto de vista como médica, 460 00:36:01,840 --> 00:36:03,880 como você acha que seria o perfil do "Assassino das Gotas de Chuva"? 461 00:36:04,920 --> 00:36:06,080 Eu acho que 462 00:36:07,320 --> 00:36:09,500 ele pode ter algum tipo de conflito interno. 463 00:36:10,400 --> 00:36:11,800 Talvez sofra de um transtorno mental 464 00:36:12,880 --> 00:36:15,040 ou algum tipo de distúrbio de personalidade. 465 00:36:16,080 --> 00:36:19,240 E sobre os fatores externos pode ser problemas familiares 466 00:36:21,520 --> 00:36:22,800 e preconceitos de gênero. 467 00:36:29,480 --> 00:36:31,770 À primeira vista, ele pode parecer completamente normal, 468 00:36:32,220 --> 00:36:34,550 até mesmo bastante carismático. 469 00:36:36,760 --> 00:36:38,330 Eu não sei. 470 00:36:38,850 --> 00:36:41,230 Você consegue imaginar como seria a aparência dele? 471 00:36:43,320 --> 00:36:47,360 Mas tenho certeza de uma coisa, 472 00:36:47,940 --> 00:36:51,160 todas as vítimas foram atacadas por serem trabalhadoras do sexo. 473 00:36:54,470 --> 00:36:55,740 Exceto minha mãe. 474 00:36:59,980 --> 00:37:00,780 Por quê? 475 00:37:13,850 --> 00:37:14,430 Ei. 476 00:37:15,180 --> 00:37:18,390 Eu nunca imaginei que você fosse tão obcecada por doces. 477 00:37:22,590 --> 00:37:24,850 Da próxima vez, vou comprar um bolo pra você. 478 00:37:29,990 --> 00:37:31,170 Eu não como bolo, 479 00:37:32,270 --> 00:37:34,410 só como pão. 480 00:37:36,980 --> 00:37:38,380 Ótimo, Doutora! 481 00:37:39,080 --> 00:37:42,600 Eu conheço a melhor padaria do mundo. 482 00:37:42,930 --> 00:37:45,010 Pare de comer agora, vou te levar lá. 483 00:38:06,850 --> 00:38:07,970 Com licença, tem alguém aí? 484 00:38:08,730 --> 00:38:09,630 Win. 485 00:38:13,880 --> 00:38:14,680 Ha! 486 00:38:15,640 --> 00:38:18,240 Por que você não me avisou que viria? 487 00:38:18,360 --> 00:38:19,960 Porque assim não seria uma surpresa. 488 00:38:20,040 --> 00:38:21,840 Você também sabe que eu odeio surpresas. 489 00:38:24,040 --> 00:38:25,390 Uau. 490 00:38:28,630 --> 00:38:30,060 Um garoto padeiro, 491 00:38:30,430 --> 00:38:31,480 você cresceu bastante. 492 00:38:32,290 --> 00:38:33,430 Chega. 493 00:38:34,240 --> 00:38:35,480 Você fez tudo isso sozinho? 494 00:38:36,440 --> 00:38:37,240 Sim. 495 00:38:49,430 --> 00:38:51,850 E quanto tempo você vai ficar na Tailândia? 496 00:38:54,380 --> 00:38:55,680 Não tem prazo. 497 00:38:56,820 --> 00:38:58,200 Vou ficar sempre, 498 00:38:59,530 --> 00:39:01,540 até o meu projeto de negócios 499 00:39:01,600 --> 00:39:02,760 ficar pronto. 500 00:39:03,280 --> 00:39:04,840 Acabei de começar um novo projeto. 501 00:39:05,360 --> 00:39:08,080 Estou planejando trazer uma famosa cadeia de sobremesas do Reino Unido 502 00:39:08,080 --> 00:39:09,320 para abrir uma filial na Tailândia. 503 00:39:09,360 --> 00:39:10,600 Quando eu voltar, 504 00:39:10,720 --> 00:39:12,400 você foi a primeira pessoa em quem pensei. 505 00:39:15,800 --> 00:39:16,840 Tá bom. 506 00:39:17,400 --> 00:39:21,520 Na verdade, o que eu quero dizer é que 507 00:39:21,520 --> 00:39:25,350 eu gostaria de te convidar para ser meu consultor de sobremesas. 508 00:39:27,360 --> 00:39:32,680 Você tem certeza de que sou qualificado para ser seu consultor? 509 00:39:32,760 --> 00:39:33,640 Tin. 510 00:39:35,610 --> 00:39:37,040 Se você não for bom o suficiente, 511 00:39:37,960 --> 00:39:39,400 então ninguém mais é. 512 00:39:43,360 --> 00:39:44,160 Além disso, 513 00:39:44,290 --> 00:39:52,650 {\an8}[Aberto] 514 00:39:44,750 --> 00:39:45,940 eu só tenho você como amigo aqui. 515 00:39:53,930 --> 00:39:55,090 Pode ser? 516 00:39:56,220 --> 00:39:57,020 Ok. 517 00:39:59,660 --> 00:40:00,900 Obrigado muito. 518 00:40:03,410 --> 00:40:04,970 Te amo, mano. 519 00:40:05,000 --> 00:40:05,960 Tá bom. 520 00:40:08,560 --> 00:40:10,600 No começo pensei que você não concordaria. 521 00:40:11,890 --> 00:40:12,640 Então, 522 00:40:13,280 --> 00:40:15,440 você está gerenciando o lugar sozinho? 523 00:40:15,840 --> 00:40:18,320 Ou é com a sua namorada? 524 00:40:20,320 --> 00:40:21,640 Que namorada? 525 00:40:21,640 --> 00:40:23,700 Como sempre, sou só eu e a Tul. 526 00:40:23,920 --> 00:40:26,200 - Não tenho tempo para procurar uma namorada. - Espera aí. Espera aí. 527 00:40:27,750 --> 00:40:29,900 Você vai ficar solteiro para sempre? 528 00:40:30,330 --> 00:40:31,700 Tá louco? 529 00:40:32,040 --> 00:40:33,220 Vem cá, vem cá. 530 00:40:33,420 --> 00:40:35,190 Me diz que tipo de garota você gosta, 531 00:40:35,780 --> 00:40:37,020 eu te ajudo a encontrar uma. 532 00:40:37,640 --> 00:40:39,720 É melhor você não se meter nos meus assuntos, 533 00:40:39,720 --> 00:40:41,690 e se preocupar mais com os seus. 534 00:40:41,880 --> 00:40:43,640 Quantas vezes você já terminou? 535 00:40:44,440 --> 00:40:46,600 Pode emprestar seus dedos dos pés para me ajudar a contar? 536 00:40:47,510 --> 00:40:48,590 Provavelmente não é o suficiente. 537 00:40:49,130 --> 00:40:50,780 Aqui, dois pés. 538 00:40:55,880 --> 00:40:57,280 Ah, P'Kawin. 539 00:40:57,760 --> 00:40:58,600 Tudo bem. 540 00:40:59,000 --> 00:40:59,780 É a Nong Tul? 541 00:41:01,320 --> 00:41:03,990 Você ficou mais bonita e quase não te reconheci. 542 00:41:04,960 --> 00:41:07,520 Que bonita é essa, P'? Olha a minha cara. 543 00:41:09,760 --> 00:41:11,560 Quem é essa? Sua amiga? 544 00:41:11,840 --> 00:41:13,480 Você parece estar morrendo de fome. 545 00:41:13,480 --> 00:41:14,680 Vamos, hoje à noite eu te convido para jantar. 546 00:41:14,680 --> 00:41:16,840 Kawin, vá para casa. 547 00:41:17,400 --> 00:41:19,040 Minha irmã é uma policial respeitada. 548 00:41:19,040 --> 00:41:22,800 Se alguém a ver com um safado como você, 549 00:41:22,840 --> 00:41:24,040 vai destruir a reputação dela. 550 00:41:25,000 --> 00:41:26,480 Você é cruel. 551 00:41:27,200 --> 00:41:29,040 - Está exagerando demais, P'Tin. - Isso é verdade. 552 00:41:29,080 --> 00:41:31,280 P'Kawin, você vem tão raramente. 553 00:41:31,400 --> 00:41:33,320 Não vai jantar conosco? 554 00:41:36,800 --> 00:41:39,040 Não, olha a cara dele. 555 00:41:39,440 --> 00:41:40,440 Eu vou sair agora. 556 00:41:41,640 --> 00:41:44,640 De qualquer forma, tenho uma reunião com um sócio, 557 00:41:45,040 --> 00:41:47,080 te ligo mais tarde. 558 00:41:47,840 --> 00:41:48,640 Ok. 559 00:41:49,280 --> 00:41:50,200 Tchau. 560 00:41:52,750 --> 00:41:53,550 Byebye. 561 00:41:54,140 --> 00:41:55,340 Finalmente você foi embora. 562 00:42:00,300 --> 00:42:02,890 Desculpe, meu amigo vive fazendo piada. 563 00:42:05,200 --> 00:42:06,560 Essa é sua amiga? 564 00:42:08,240 --> 00:42:09,900 Essa é a Doutora Ran, 565 00:42:10,110 --> 00:42:12,360 ela é a legista com quem colaborei no caso. 566 00:42:13,440 --> 00:42:14,680 E esse é o P' Tin, 567 00:42:14,680 --> 00:42:16,680 o dono da melhor padaria da cidade. 568 00:42:17,680 --> 00:42:19,420 - Tudo bem, P'Tin. - Tudo bem. 569 00:42:19,840 --> 00:42:21,680 Por favor, sente-se primeiro. 570 00:42:22,600 --> 00:42:25,490 Eu tenho algumas sobremesas que quero que você experimente. 571 00:42:25,760 --> 00:42:27,000 Vou buscar para você. 572 00:42:28,080 --> 00:42:29,520 P'Tin, rápido. 573 00:42:31,850 --> 00:42:32,650 Entendi. 574 00:42:37,680 --> 00:42:38,680 Ei. 575 00:42:38,680 --> 00:42:41,280 Você está me enganando para comer os sobremeas feitos pelo seu irmão? 576 00:42:41,280 --> 00:42:44,080 Experimente primeiro antes de me criticar. 577 00:42:44,640 --> 00:42:46,080 Meu irmão 578 00:42:46,240 --> 00:42:47,880 é realmente um ótimo padeiro. 579 00:43:04,550 --> 00:43:06,620 Se não gostar de algum, é só me falar. 580 00:43:11,160 --> 00:43:12,360 Hed. 581 00:43:12,840 --> 00:43:13,960 Como você entrou aqui? 582 00:43:16,550 --> 00:43:17,990 Desculpe, Dra. Ran. 583 00:43:18,980 --> 00:43:20,420 P'Tin, não a xingue, por favor. 584 00:43:20,910 --> 00:43:23,530 Eu não quero que ela atrapalhe os clientes. 585 00:43:23,560 --> 00:43:25,360 Alguns clientes têm medo de gatos. 586 00:43:25,600 --> 00:43:27,360 Não se preocupe, eu não tenho medo. 587 00:43:41,820 --> 00:43:42,620 Hmm. 588 00:43:43,450 --> 00:43:45,290 Olha a cara dela. 589 00:43:45,840 --> 00:43:49,120 Normalmente, ela não deixa ninguém se aproximar, 590 00:43:49,120 --> 00:43:51,840 nem mesmo as pessoas que a alimentam todos os dias. 591 00:43:52,620 --> 00:43:54,070 Ela nem gosta de você. 592 00:43:55,180 --> 00:43:56,210 Você está certa. 593 00:43:57,430 --> 00:44:00,320 Isso significa que ela sabe em quem pode confiar. 594 00:44:00,790 --> 00:44:04,590 Ela só escolhe brincar com pessoas bonitas como a Dra. Ran. 595 00:44:06,460 --> 00:44:07,390 Que isso? 596 00:44:09,600 --> 00:44:12,320 Dra. Ran, corra. A policial está atacando civis. 597 00:44:23,150 --> 00:44:23,950 Com licença. 598 00:44:27,270 --> 00:44:28,310 Você capturou o criminoso, Rueangrit. 599 00:44:28,840 --> 00:44:31,000 Como se sente agora? 600 00:44:32,130 --> 00:44:33,100 Eu me sinto ótima. 601 00:44:33,900 --> 00:44:35,860 O verdadeiro assassino finalmente foi punido, 602 00:44:36,310 --> 00:44:38,550 e a pessoa inocente foi libertada. 603 00:44:52,940 --> 00:44:55,160 Bem feito, Policial. 604 00:44:55,180 --> 00:44:56,820 Você realmente é uma policial cheio de paixão, 605 00:44:57,680 --> 00:45:00,840 o melhor da Equipe de Investigação Especial. 606 00:45:00,840 --> 00:45:02,440 Você merece uma recompensa. 607 00:45:04,320 --> 00:45:07,100 Eu vou te recomendar para uma promoção 608 00:45:07,120 --> 00:45:10,040 para a Seção de Investigação de Crimes. 609 00:45:13,300 --> 00:45:14,560 Quais são as condições? 610 00:45:16,280 --> 00:45:18,080 Você precisa parar de investigar 611 00:45:18,100 --> 00:45:18,900 o caso de 18 anos atrás. 612 00:45:21,080 --> 00:45:24,960 Eu não quero que o "Assassino das Gotas de Chuva" 613 00:45:25,140 --> 00:45:26,880 abale a confiança do público em nós. 614 00:45:27,800 --> 00:45:29,630 Eu apenas capturei Rueangrit, 615 00:45:30,730 --> 00:45:33,240 ainda não fiz nada em relação ao caso das Gotas de Chuva. 616 00:45:35,820 --> 00:45:36,420 É verdade? 617 00:45:38,800 --> 00:45:43,020 Mas eu sei que você está em contato com o Wisut. 618 00:45:44,220 --> 00:45:45,730 Você realmente acha que 619 00:45:46,080 --> 00:45:48,440 eu não percebi? 620 00:45:50,590 --> 00:45:51,810 Foi o Wisut quem te contou? 621 00:45:52,590 --> 00:45:55,020 Isso não é da sua conta. 622 00:45:56,630 --> 00:46:00,880 Então, você vai aceitar a minha proposta? 623 00:46:03,670 --> 00:46:06,570 Eu ainda não tenho qualificação 624 00:46:06,590 --> 00:46:08,390 para ser o chefe da divisão criminal. 625 00:46:10,610 --> 00:46:12,510 Eu tenho meus próprios princípios 626 00:46:13,380 --> 00:46:15,160 e sei o tipo de policial que não devo me tornar. 627 00:46:17,590 --> 00:46:19,210 Um pássaro sem penas, 628 00:46:20,310 --> 00:46:21,580 uma pessoa sem aliados, 629 00:46:22,990 --> 00:46:24,100 nunca vai voar alto. 630 00:46:26,220 --> 00:46:28,180 E eu não posso garantir que 631 00:46:28,200 --> 00:46:30,660 você terá uma segunda oportunidade como essa. 632 00:46:32,300 --> 00:46:34,140 Se essas penas significam 633 00:46:35,120 --> 00:46:36,640 construir relacionamentos, 634 00:46:37,390 --> 00:46:38,670 servir aos superiores, 635 00:46:39,400 --> 00:46:40,640 correr atrás de apoio político, 636 00:46:42,080 --> 00:46:44,270 então estou muito satisfeita com a posição que tenho agora. 637 00:46:45,360 --> 00:46:47,560 Não preciso de mais complicações, senhor. 638 00:46:51,040 --> 00:46:52,600 Ouvi dizer que, 639 00:46:53,090 --> 00:46:56,150 depois do seu mandato, você pretende entrar para a política. 640 00:46:56,850 --> 00:46:59,290 Antecipadamente, 641 00:47:00,180 --> 00:47:01,950 desejo a você sucesso nas eleições, 642 00:47:03,000 --> 00:47:06,020 sem nenhum escândalo manchando seu histórico. 643 00:47:06,150 --> 00:47:07,070 Quanto a mim, 644 00:47:08,040 --> 00:47:10,780 vou me concentrar nas minhas responsabilidades atuais. 645 00:47:12,600 --> 00:47:13,880 Se não houver mais nada, 646 00:47:14,360 --> 00:47:15,760 me retiro agora. 647 00:47:39,340 --> 00:47:40,140 Senhor, 648 00:47:40,660 --> 00:47:43,800 como vai se responsabilizar por ter prendido Wisut 649 00:47:44,060 --> 00:47:45,490 e feito dele um bode expiatório para a Ploypapas? 650 00:47:47,620 --> 00:47:48,630 Por favor, responda! 651 00:47:50,020 --> 00:47:51,740 Ei, me solte! 652 00:47:57,880 --> 00:47:59,520 Eu já fui entrevistado. 653 00:48:00,170 --> 00:48:02,420 Eu convidei Wisut para ser consultor. 654 00:48:02,640 --> 00:48:07,400 Mas será que, no caso que você investigou há 18 anos, 655 00:48:07,480 --> 00:48:10,080 o Wisut também poderia ser inocente? 656 00:48:10,110 --> 00:48:11,970 Você acha que ser jornalista 657 00:48:11,990 --> 00:48:14,220 dá o direito de inventar rumores infundados? 658 00:48:14,680 --> 00:48:16,040 Você tem alguma prova disso? 659 00:48:17,000 --> 00:48:19,720 Eu estou apenas perguntando em nome do público, 660 00:48:20,120 --> 00:48:23,840 pois muitas pessoas têm dúvidas sobre o caso. 661 00:48:23,970 --> 00:48:26,530 Eu ainda não sei de qual agência de notícias você é. 662 00:48:27,120 --> 00:48:28,920 Você é uma jornalista de verdade? 663 00:48:31,040 --> 00:48:32,400 Acho que você deveria se acalmar. 664 00:48:33,080 --> 00:48:35,360 Não vou mais responder a perguntas sem fundamento. 665 00:48:35,710 --> 00:48:37,710 Se sua agência tiver alguma dúvida, 666 00:48:37,970 --> 00:48:41,300 pode abrir uma investigação formal. 667 00:48:49,830 --> 00:48:53,460 {\an8}[SR NEWS] 668 00:48:50,220 --> 00:48:51,900 Não se esqueça daquela notícia sobre os cigarros eletrônicos. 669 00:48:52,600 --> 00:48:53,400 Entendeu? 670 00:48:53,860 --> 00:48:54,430 Vá. 671 00:49:03,380 --> 00:49:04,180 Tiwa. 672 00:49:05,200 --> 00:49:07,600 Você se atreve a vir aqui ainda? 673 00:49:08,640 --> 00:49:10,360 O que você fez, você sabia? 674 00:49:11,240 --> 00:49:12,480 O que eu fiz? 675 00:49:12,640 --> 00:49:14,240 O chefe já ordenou que 676 00:49:14,260 --> 00:49:16,860 você pare de investigar aquele caso, caso contrário, todos nós teremos problemas. 677 00:49:18,920 --> 00:49:20,640 Eu só tenho algumas dúvidas, 678 00:49:20,640 --> 00:49:22,640 todos querem saber sobre isso. 679 00:49:23,360 --> 00:49:26,000 Tiwa, quantas vezes eu te disse 680 00:49:26,290 --> 00:49:28,810 para não mexer no caso de 18 anos atrás? 681 00:49:28,840 --> 00:49:31,160 Se não, nosso departamento vai acabar. 682 00:49:31,960 --> 00:49:33,960 Mas não fizemos nada de errado. 683 00:49:34,160 --> 00:49:35,520 P', não deixe que 684 00:49:35,540 --> 00:49:38,280 eles nos intimidem, sempre nos tratando assim. 685 00:49:38,310 --> 00:49:39,260 Você sempre faz isso. 686 00:49:40,750 --> 00:49:42,990 O que eu falo, você vai seguir? 687 00:49:44,240 --> 00:49:46,520 O advogado fez uma condição, 688 00:49:46,680 --> 00:49:48,560 se fizermos isso, a BigTech não vai processar. 689 00:49:49,320 --> 00:49:51,750 A única exigência dele é que o seu programa de notícias 690 00:49:51,770 --> 00:49:53,360 seja retirado da grade de programação. 691 00:49:53,880 --> 00:49:54,800 O quê? 692 00:49:54,840 --> 00:49:56,200 Este é um comando de cima. 693 00:49:56,440 --> 00:49:59,040 Seu programa não será mais transmitido. 694 00:50:02,040 --> 00:50:04,600 Eu não sei o que vai acontecer com o seu futuro! 695 00:50:04,680 --> 00:50:05,600 P'Sumet. 696 00:50:05,800 --> 00:50:07,280 P', espera aí. 697 00:50:10,920 --> 00:50:11,720 Meu Deus. 698 00:50:20,930 --> 00:50:22,750 O que você vai fazer agora? 699 00:50:23,000 --> 00:50:25,230 Seu programa foi removido da grade, 700 00:50:25,260 --> 00:50:27,160 basicamente você foi deixada de lado. 701 00:50:28,880 --> 00:50:32,630 Estou pensando em abrir um canal de notícias nas redes sociais, 702 00:50:33,080 --> 00:50:36,240 porque hoje em dia as pessoas preferem ver trechos curtos e diretos das notícias. 703 00:50:37,280 --> 00:50:39,750 Então, você está bem? 704 00:50:40,330 --> 00:50:41,650 Quer que eu vá te acompanhar? 705 00:50:44,080 --> 00:50:45,800 Estou muito bem. 706 00:50:45,840 --> 00:50:47,640 Ran, não se preocupe. 707 00:50:47,920 --> 00:50:49,240 Tem certeza? 708 00:50:49,840 --> 00:50:53,360 Se precisar de ajuda, é só me dizer, não fique com vergonha. 709 00:50:53,440 --> 00:50:56,040 Ok, muita obrigada. 710 00:51:27,840 --> 00:51:28,640 Khun. 711 00:51:42,250 --> 00:51:42,720 Khun. 712 00:52:40,730 --> 00:52:45,600 ♫Eu já ouvi alguém dizer que♫ 713 00:52:46,120 --> 00:52:48,920 ♫o amor é quando duas pessoas♫ 714 00:52:50,090 --> 00:52:53,510 ♫se conectam com confiança.♫ 715 00:52:53,510 --> 00:52:58,020 ♫Se um deles ferir a confiança,♫ 716 00:52:58,720 --> 00:53:03,900 {\an8}♫nunca mais será como antes.♫ 717 00:52:59,890 --> 00:53:01,250 Desculpe, 718 00:53:01,280 --> 00:53:02,680 não era minha intenção de te acordar. 719 00:53:05,290 --> 00:53:10,700 {\an8}♫Eu ainda tenho medo.♫ 720 00:53:05,600 --> 00:53:06,680 Já está tarde. 721 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 Desculpe. 722 00:53:08,680 --> 00:53:10,640 Vou embora agora. 723 00:53:10,710 --> 00:53:13,250 ♫Ainda não consigo confiar♫ 724 00:53:13,540 --> 00:53:16,360 ♫no amor.♫ 725 00:53:16,360 --> 00:53:22,920 ♫Pode provar seu coração? Eu estou disposto a abrir o meu.♫ 726 00:53:22,920 --> 00:53:26,090 ♫Deixe todos os segredos desaparecerem,♫ 727 00:53:26,090 --> 00:53:29,500 ♫só nós dois nos amamos.♫ 728 00:53:29,530 --> 00:53:36,130 ♫Desde que seja real, hoje não mudará.♫ 729 00:53:38,340 --> 00:53:38,960 P'Tin. 730 00:53:39,440 --> 00:53:40,680 Você não vai para a loja? 731 00:53:41,120 --> 00:53:42,640 Acabei de voltar, 732 00:53:42,640 --> 00:53:43,840 estou embalando alguns pães. 733 00:53:45,920 --> 00:53:47,040 Mas você 734 00:53:48,040 --> 00:53:50,040 já faz alguns dias que você só volta de manhã, não é? 735 00:53:50,840 --> 00:53:51,720 Está tudo bem com você? 736 00:53:54,220 --> 00:53:55,310 É só por esse tempo. 737 00:53:56,110 --> 00:53:58,050 Assim que esse caso terminar, tudo vai ficar bem. 738 00:54:02,610 --> 00:54:05,180 Eu não sei qual caso você está investigando, 739 00:54:06,690 --> 00:54:09,540 mas só tenho você, entendeu? 740 00:54:11,100 --> 00:54:11,900 Hmm. 741 00:54:12,480 --> 00:54:15,710 O que você está reclamando, P’Tin? 742 00:54:15,840 --> 00:54:17,320 Você está só se sentindo sozinho, 743 00:54:17,440 --> 00:54:19,190 porque eu não estou ao seu lado. 744 00:54:19,280 --> 00:54:20,480 Não é assim. 745 00:54:23,580 --> 00:54:24,650 Eu acho que 746 00:54:26,290 --> 00:54:27,780 se você está se sentindo sozinho ultimamente, 747 00:54:28,910 --> 00:54:32,140 pode ligar para o P'Kawin e chamar ele para vir. 748 00:54:33,280 --> 00:54:35,160 Ah, ah. 749 00:54:35,240 --> 00:54:37,020 O quê? 750 00:54:37,040 --> 00:54:38,820 Sua expressão mudou. 751 00:54:39,480 --> 00:54:40,010 O quê? 752 00:54:40,030 --> 00:54:40,830 O quê? 753 00:54:40,930 --> 00:54:43,770 Eu já te disse que não há nada entre o Kawin e eu. 754 00:54:43,800 --> 00:54:44,600 Não fique tentando difamar. 755 00:54:45,120 --> 00:54:47,220 Eu não disse nada. 756 00:54:47,520 --> 00:54:48,760 Você está reagindo exageradamente. 757 00:54:51,280 --> 00:54:52,440 Mas 758 00:54:53,040 --> 00:54:55,280 você já não é mais jovem, 759 00:54:55,460 --> 00:54:57,490 deveria se importar mais com os sentimentos. 760 00:54:58,020 --> 00:54:59,860 Também deveria se importar mais com os outros. 761 00:55:01,840 --> 00:55:02,960 Cuidado, 762 00:55:03,760 --> 00:55:06,330 senão quando ficar velho, vai acabar sozinho. 763 00:55:08,160 --> 00:55:09,960 Eu não tenho tempo para fazer essas coisas. 764 00:55:11,200 --> 00:55:13,840 Cuidar de você a vida toda 765 00:55:13,840 --> 00:55:16,180 já me exige muito trabalho. 766 00:55:18,230 --> 00:55:19,460 Não se esqueça, 767 00:55:20,420 --> 00:55:22,610 eu não vou estar com você para sempre. 768 00:55:24,490 --> 00:55:26,560 Um dia vou ter minha própria família. 769 00:55:30,040 --> 00:55:30,960 E você. 770 00:55:31,080 --> 00:55:31,560 Em? 771 00:55:31,560 --> 00:55:33,840 Eu ainda não perguntei sobre você e a Dra. Ran. 772 00:55:34,170 --> 00:55:35,160 Qual é a relação entre vocês? 773 00:55:37,430 --> 00:55:41,770 Você trouxe doces para ela e a levou para casa. 774 00:55:42,120 --> 00:55:43,320 Além da Hed, 775 00:55:43,320 --> 00:55:45,320 você nunca levou ninguém para casa. 776 00:55:46,470 --> 00:55:47,190 Como está? 777 00:55:52,760 --> 00:55:54,400 Ok! 778 00:55:54,870 --> 00:55:57,070 Bom, então eu te pergunto. 779 00:55:57,520 --> 00:56:01,080 Você já esteve tão perto de alguém que 780 00:56:01,120 --> 00:56:03,590 seu coração bateu mais rápido do que o normal? 781 00:56:05,080 --> 00:56:06,560 Isso significa que você gosta dessa pessoa? 782 00:56:06,640 --> 00:56:09,640 Você está falando da Dra. Ran, certo? 783 00:56:09,680 --> 00:56:11,290 Não. 784 00:56:11,530 --> 00:56:14,610 Eu só estou perguntando. 785 00:56:14,640 --> 00:56:16,020 Ok. 786 00:56:16,120 --> 00:56:17,160 Só pergunta. 787 00:56:21,200 --> 00:56:22,000 Hmm. 788 00:56:22,680 --> 00:56:24,680 Quando você gosta de alguém, 789 00:56:25,240 --> 00:56:26,880 cada pessoa sente de uma forma diferente. 790 00:56:26,900 --> 00:56:28,540 É difícil expressar com palavras. 791 00:56:29,380 --> 00:56:31,020 Mas para mim, 792 00:56:31,330 --> 00:56:33,330 eu diria que 793 00:56:33,360 --> 00:56:35,810 você deve primeiro perguntar ao seu próprio coração. 794 00:56:36,200 --> 00:56:37,920 Quando souber a resposta, 795 00:56:38,640 --> 00:56:41,160 é melhor ser honesto com seus próprios sentimentos. 796 00:56:41,390 --> 00:56:42,390 É assim. 797 00:56:46,820 --> 00:56:48,860 É realmente tão simples assim? 798 00:56:52,600 --> 00:56:54,080 Mas eu te aviso, 799 00:56:54,720 --> 00:56:57,280 pessoas boas e bonitas como a Dra. Ran 800 00:56:58,520 --> 00:57:00,430 não vão ficar solteiras por muito tempo. 801 00:57:05,390 --> 00:57:07,230 Você veio tão cedo, 802 00:57:08,030 --> 00:57:09,350 tem alguma coisa para falar? 803 00:57:12,460 --> 00:57:13,260 Hmm. 804 00:57:16,930 --> 00:57:18,470 Eu trouxe alguns doces para você. 805 00:57:22,840 --> 00:57:23,640 Obrigada. 806 00:57:31,060 --> 00:57:31,860 Mas 807 00:57:33,160 --> 00:57:35,730 tem algo que você quer dizer? 808 00:57:38,590 --> 00:57:39,960 Hmm. 809 00:57:41,800 --> 00:57:45,760 Eu vi que você conversou com aquela jornalista ontem à noite. 810 00:57:50,050 --> 00:57:51,270 Você está falando da P'Tiwa? 811 00:57:54,030 --> 00:57:55,100 Eu queria saber, 812 00:57:56,270 --> 00:57:59,060 você é muito próximo da Tiwa? 813 00:57:59,520 --> 00:58:01,030 Por que pergunta isso? 814 00:58:02,400 --> 00:58:04,280 Porque eu quero saber. 815 00:58:05,040 --> 00:58:08,950 A Tiwa tem feito reportagens 816 00:58:08,970 --> 00:58:11,200 sobre o "Assassino das Gotas de Chuva" e o caso da "BigTech". 817 00:58:11,920 --> 00:58:14,290 Estou preocupada que ela possa estar tentando usar você, 818 00:58:14,310 --> 00:58:16,520 pedindo informações e distorcendo a verdade. 819 00:58:19,560 --> 00:58:21,520 P'Tiwa não vai fazer isso. 820 00:58:22,040 --> 00:58:25,200 Eu a conheço desde começo do meu curso de Medicina Legal. 821 00:58:26,720 --> 00:58:30,200 Ela só publica histórias verdadeiras, 822 00:58:30,200 --> 00:58:33,240 não como outros jornalistas. 823 00:58:33,280 --> 00:58:34,400 Não precisa se preocupar. 824 00:58:35,480 --> 00:58:38,760 Você é muito íntima dela fora do trabalho? 825 00:58:39,760 --> 00:58:43,200 Por que você quer saber sobre a minha relação com P'Tiwa? 826 00:58:44,800 --> 00:58:48,320 Se eu quiser dizer à Dra. Ran que gosto dela, 827 00:58:49,880 --> 00:58:51,280 como devo começar? 828 00:58:53,640 --> 00:58:55,320 Bem, eu sei que 829 00:58:55,320 --> 00:58:58,840 você é uma pessoa que fala o que pensa. 830 00:58:59,200 --> 00:59:02,200 Mas sobre esse tipo de coisa, acho que você deveria ir com calma desta vez. 831 00:59:03,880 --> 00:59:05,880 Você deveria dar dicas primeiro 832 00:59:06,680 --> 00:59:08,970 e observar a reação dela, entendeu? 833 00:59:11,040 --> 00:59:12,530 Hmm. 834 00:59:16,000 --> 00:59:18,340 Agora eu não te vejo mais como colega, Doutora. 835 00:59:20,640 --> 00:59:21,630 Eu gosto de você. 836 00:59:34,240 --> 00:59:36,400 Meu irmão disse que eu deveria fazer algo, 837 00:59:36,400 --> 00:59:38,500 porque mulheres lindas como você não ficam solteiras por muito tempo. 838 00:59:41,260 --> 00:59:42,060 Oh. 839 00:59:42,440 --> 00:59:44,080 Que sugestão o seu irmão te deu? 840 00:59:45,210 --> 00:59:46,950 Sua família toda é tão estranha assim? 841 00:59:54,640 --> 00:59:55,280 Mas 842 00:59:56,170 --> 00:59:58,180 se você não gostar de mim, tudo bem. 843 00:59:58,820 --> 01:00:00,350 Eu sou uma mulher adulta. 844 01:00:02,120 --> 01:00:04,120 Eu sei lidar com meus próprios sentimentos. 845 01:00:16,660 --> 01:00:19,620 Ficar em silêncio assim, 846 01:00:20,140 --> 01:00:22,260 significa que você sente o mesmo, certo? 847 01:00:24,010 --> 01:00:24,910 Não é assim. 848 01:00:38,220 --> 01:00:39,020 Ok. 849 01:00:39,320 --> 01:00:40,120 Então, 850 01:00:41,880 --> 01:00:43,520 eu não vou te atrapalhar. 851 01:00:44,620 --> 01:00:45,760 Se concentre no seu trabalho. 852 01:01:01,170 --> 01:01:01,970 Hum. 853 01:01:08,110 --> 01:01:09,630 Eu não disse que 854 01:01:10,080 --> 01:01:11,410 não vou gostar de você. 855 01:01:17,320 --> 01:01:18,440 Mas 856 01:01:18,440 --> 01:01:21,520 não quero que nosso relacionamento interfira no trabalho. 857 01:01:21,640 --> 01:01:24,760 Você sabe o quanto esse caso é importante para mim. 858 01:01:29,040 --> 01:01:30,040 Então, 859 01:01:30,480 --> 01:01:32,640 depois que tudo se resolver, 860 01:01:32,640 --> 01:01:35,480 vamos conversar sobre isso de novo, ok? 861 01:01:43,270 --> 01:01:44,460 O que você disse, 862 01:01:45,370 --> 01:01:46,790 significa que você também gosta de mim? 863 01:01:48,730 --> 01:01:50,250 Eu já disse que não é assim. 864 01:01:50,830 --> 01:01:52,250 Você deveria verificar seus ouvidos. 865 01:01:53,180 --> 01:01:53,830 Vou embora. 866 01:01:54,350 --> 01:01:56,630 Deixe eu te levar ao hospital, Doutora. 867 01:02:07,610 --> 01:02:14,150 {\an8}[Equipe de Investigação Especial Terceiro andar, Sala de Reuniões, Sala de Tecnologia] 868 01:02:07,980 --> 01:02:10,880 Ai~ 869 01:02:11,240 --> 01:02:14,040 O que aconteceu entre você e a legista? 870 01:02:14,400 --> 01:02:16,760 Você nunca nos contou. 871 01:02:18,200 --> 01:02:19,000 O quê? 872 01:02:19,240 --> 01:02:20,960 Eu só fui perguntar sobre o caso, não tem nada de mais. 873 01:02:23,720 --> 01:02:27,240 É sobre o caso ou sobre o amor? 874 01:02:27,320 --> 01:02:29,120 O que aconteceu entre vocês? 875 01:02:30,520 --> 01:02:31,760 Vocês são realmente estranhos. 876 01:02:33,080 --> 01:02:36,720 Você e a Dra. Ran estão estranhas há algum tempo. 877 01:02:37,080 --> 01:02:38,450 Eu estava torcendo por vocês duas. 878 01:02:38,470 --> 01:02:40,040 Mas agora eu realmente não sei como torcer. 879 01:02:41,660 --> 01:02:42,950 Quem pediu para você apoiar? 880 01:02:43,030 --> 01:02:44,030 - Ah? - Ei. 881 01:02:44,400 --> 01:02:47,470 Antes de resolvemos o caso do "Assassino das Gotas de Chuva", 882 01:02:48,880 --> 01:02:50,930 tudo terá que esperar. 883 01:02:51,240 --> 01:02:53,880 A Dra. Ran disse que ela não quer 884 01:02:53,900 --> 01:02:56,240 que nosso relacionamento interfira no trabalho. 885 01:02:56,280 --> 01:02:57,840 Ah, ah. 886 01:02:58,040 --> 01:02:59,240 Ela disse isso? 887 01:03:00,040 --> 01:03:03,400 Não me disse que você já se declarou para a Dra. Ran? 888 01:03:06,330 --> 01:03:07,640 Não responde. 889 01:03:07,690 --> 01:03:08,890 Ai! 890 01:03:09,720 --> 01:03:12,910 Você é uma pessoa incrível. Hm. 891 01:03:12,940 --> 01:03:14,480 Você é o melhor da Equipe de Iinvestigação Especial. 892 01:03:15,800 --> 01:03:17,090 É mesmo? 893 01:03:18,860 --> 01:03:20,100 Vocês são demais. 894 01:03:20,130 --> 01:03:23,420 Mas eu acho que ninguém se importa com isso. 895 01:03:24,120 --> 01:03:25,780 Se vocês querem ficar juntas, fiquem juntas. 896 01:03:26,000 --> 01:03:26,800 Saia. 897 01:03:27,920 --> 01:03:29,620 Hmm. 898 01:03:30,080 --> 01:03:31,200 Você realmente se atreve a falar, 899 01:03:31,440 --> 01:03:33,600 ainda ensina os outros, Jiuberry? 900 01:03:35,440 --> 01:03:36,880 A Policial Tul é minha mana, 901 01:03:37,080 --> 01:03:39,160 ela sabe o que é certo. 902 01:03:39,400 --> 01:03:42,120 Ela age rápido e atravessa o Departamento de Medicina Legal diretamente. 903 01:03:42,800 --> 01:03:43,640 E você, 904 01:03:44,600 --> 01:03:46,040 ainda está parada. 905 01:03:46,080 --> 01:03:47,720 Quando vai conseguir alcançar a P'May? 906 01:03:48,440 --> 01:03:49,240 Oh! 907 01:03:49,560 --> 01:03:51,700 Você está me subestimando. 908 01:03:52,040 --> 01:03:53,320 Veja só, 909 01:03:53,560 --> 01:03:55,840 vou conquistar a May 910 01:03:56,080 --> 01:03:59,000 antes de a P'Tul e a Dra. Ran ficarem juntas. 911 01:04:00,720 --> 01:04:02,040 - Sério? - Sim. 912 01:04:03,280 --> 01:04:04,440 Você é legal. 913 01:04:09,500 --> 01:04:10,450 [SR NEWS] 914 01:04:13,080 --> 01:04:16,400 [SR NEWS] 915 01:04:22,120 --> 01:04:24,480 Alô, aqui é o canal de notícias SR. 916 01:04:45,920 --> 01:04:48,320 Policial, já encontrou algum indício do suspeito? 917 01:04:48,640 --> 01:04:53,320 Há apenas algumas pegadas, mas a chuva as desfez, tornando difícil de ver. 918 01:04:53,520 --> 01:04:58,720 Além disso, não há sinais de que o corpo tenha sido arrastado até aqui. 919 01:05:00,760 --> 01:05:02,780 Tudo está muito limpo, parece que foi colocado aqui intencionalmente. 920 01:05:12,960 --> 01:05:14,180 Alô? 921 01:05:17,000 --> 01:05:17,660 Entendi. 922 01:05:18,960 --> 01:05:21,240 Pessoal, se preparem para ir ao local. 923 01:05:21,280 --> 01:05:22,930 Esperem, esperem, esperem um pouco. 924 01:05:23,320 --> 01:05:25,240 Ainda não recebemos a ordem do Chefe para partir. 925 01:05:25,520 --> 01:05:28,350 Mas este caso é como o do "Assassino das Gotas de Chuva". 926 01:05:28,880 --> 01:05:29,880 O que você está esperando? 927 01:05:30,370 --> 01:05:34,120 Você não deve interferir na polícia local. 928 01:05:34,520 --> 01:05:37,520 Acabei de receber uma ligação deles agora. 929 01:05:38,200 --> 01:05:39,600 Policial. 930 01:05:40,070 --> 01:05:45,620 De qualquer forma, precisamos aguardar a "Ordem"! 931 01:05:48,870 --> 01:05:51,350 Se você quer esperar, pode esperar, 932 01:05:52,330 --> 01:05:53,520 mas não me atrapalhe. 933 01:06:04,400 --> 01:06:06,720 Este pacote estranho acabou de chegar. 934 01:06:10,210 --> 01:06:12,950 [Para o Tenente Coronel Archawasin] 935 01:06:13,760 --> 01:06:16,130 Para o Tenente Coronel Archawasin. 936 01:06:18,170 --> 01:06:21,010 Este é o cargo do Chefe de dezoito anos atrás. 937 01:06:22,280 --> 01:06:23,020 Pegue. 938 01:06:31,680 --> 01:06:32,340 Caramba. 939 01:06:54,080 --> 01:06:57,200 {\an8}[Prévia do próximo episódio] 940 01:06:54,120 --> 01:06:57,520 Se você for o verdadeiro assassino, eu mesma lidarei com isso. 941 01:06:59,420 --> 01:07:03,040 Não se preocupe. Eu não gosto de falar com os policiais. 942 01:07:03,200 --> 01:07:04,420 Eu só quero saber 943 01:07:05,080 --> 01:07:06,820 por que você está com raiva de mim? 944 01:07:06,850 --> 01:07:09,160 Você disse que não queria falar com os policiais, não foi? 68245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.