Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,020 --> 00:01:41,709
[Petrichor]
2
00:01:42,030 --> 00:01:47,679
[Episódio 3: Vermelho, Ritual e Reaparecimento.]
3
00:01:55,080 --> 00:01:57,679
Você acha que é possível
que o caso da Ploypapas
4
00:01:58,360 --> 00:02:00,480
não tenha sido obra de Wisut?
5
00:02:01,600 --> 00:02:03,240
Por que você pensa assim?
6
00:02:03,240 --> 00:02:07,200
Atualmente, os policiais
estão focados apenas neste único suspeito.
7
00:02:07,640 --> 00:02:09,720
Mas talvez o verdadeiro suspeito seja um parente da vítima,
8
00:02:10,040 --> 00:02:11,440
e não o Wisut.
9
00:02:11,440 --> 00:02:14,720
É possível que alguém
esteja aproveitando a situação para encontrar brechas,
10
00:02:15,250 --> 00:02:16,580
assim como o pai da Yardpirun fez.
11
00:02:35,050 --> 00:02:36,930
Gostaria de saber mais sobre o trabalho da Ploypapas.
12
00:02:37,810 --> 00:02:40,200
Ela já mencionou para você
as dificuldades que enfrentava no trabalho?
13
00:02:41,410 --> 00:02:45,060
Ela normalmente não me falava muito sobre o trabalho dela.
14
00:02:48,240 --> 00:02:49,040
E
15
00:02:50,040 --> 00:02:51,480
os bons amigos dela no trabalho?
16
00:02:51,480 --> 00:02:52,400
Ela tem?
17
00:02:52,400 --> 00:02:53,570
Tem sim.
18
00:02:53,680 --> 00:02:55,390
Algumas amigas dela
19
00:02:55,480 --> 00:02:57,240
se chamam de Por e Nuch.
20
00:02:57,640 --> 00:03:00,200
Elas costumavam sair juntas nos finais de semana,
o que é bem normal.
21
00:03:00,440 --> 00:03:01,640
E quanto ao namorado dela?
22
00:03:02,360 --> 00:03:03,640
Ela não tinha namorado.
23
00:03:08,380 --> 00:03:09,650
[Melhoras rápidas!]
24
00:03:12,550 --> 00:03:17,060
O buquê foi enviado pelos colegas do banco
quando a Ploy contraiu COVID-19.
25
00:03:17,220 --> 00:03:24,500
[Melhoras rápidas!]
26
00:03:34,330 --> 00:03:35,370
Alô, P'Tul.
27
00:03:37,330 --> 00:03:39,480
Amanhã, às 9 da manhã,
28
00:03:40,130 --> 00:03:43,410
você e Phu se encontrarão
comigo no banco onde a Ploypapas trabalha.
29
00:03:43,730 --> 00:03:45,840
Ah, o que a Ploypapas?
30
00:03:46,480 --> 00:03:48,400
Você não foi afastada da investigação desse caso?
31
00:03:48,470 --> 00:03:49,470
Sim.
32
00:03:49,920 --> 00:03:52,050
Às 9 horas, não se atrase!
33
00:03:52,080 --> 00:03:53,020
Espera aí.
34
00:03:55,770 --> 00:03:57,820
[Hospital Vechpiphat]
35
00:04:08,520 --> 00:04:09,470
Com licença.
36
00:04:10,000 --> 00:04:11,510
Para onde foi a paciente deste quarto?
37
00:04:11,600 --> 00:04:13,640
O médico a liberou para a alta hoje de manhã.
38
00:04:25,070 --> 00:04:26,060
O que você está vendo?
39
00:04:26,570 --> 00:04:27,610
Não tem nada para fazer?
40
00:04:28,220 --> 00:04:29,140
Estou te olhando.
41
00:04:30,420 --> 00:04:31,600
Eu me preocupo muito com você.
42
00:04:33,240 --> 00:04:34,840
Você trabalha tão arduamente,
43
00:04:35,160 --> 00:04:37,320
tire um dia de descanso,
seu pai não vai te culpar por isso.
44
00:04:37,320 --> 00:04:39,000
Eu estou bem.
45
00:04:39,720 --> 00:04:41,150
Você ama tanto o seu trabalho,
46
00:04:41,180 --> 00:04:42,600
mas está dizendo que quer se demitir.
47
00:04:42,840 --> 00:04:46,170
Se você não estiver bem de saúde,
você deveria descansar um pouco.
48
00:04:46,359 --> 00:04:47,670
Entendeu?
49
00:04:52,590 --> 00:04:53,510
Me dê.
50
00:04:53,540 --> 00:04:53,920
Não.
51
00:04:53,990 --> 00:04:54,640
Me devolva.
52
00:04:54,670 --> 00:04:55,220
Não.
53
00:04:55,720 --> 00:04:57,460
A polícia pode esperar.
54
00:04:57,560 --> 00:04:59,210
Por que você está tão apressado?
55
00:04:59,240 --> 00:05:00,880
Eles precisam dos resultados até amanhã.
56
00:05:00,880 --> 00:05:02,180
Eu preciso terminar essas coisas hoje à noite.
57
00:05:02,240 --> 00:05:08,640
[Hospital Vechpiphat]
58
00:05:18,880 --> 00:05:19,850
Ei, Khun.
59
00:05:20,760 --> 00:05:23,480
Você foi liberada do hospital
e por que não me avisou?
60
00:05:26,430 --> 00:05:28,200
Eu tenho que te contar tudo?
61
00:05:29,900 --> 00:05:31,050
Você deveria ter me falado.
62
00:05:31,880 --> 00:05:33,880
Nós passamos a noite inteira juntas ontem.
63
00:05:37,770 --> 00:05:39,880
Quando fui te visitar, ainda comprei algumas coisas para você.
64
00:05:40,230 --> 00:05:42,570
Então está se sentindo melhor, certo?
65
00:05:43,380 --> 00:05:44,890
Se eu não tivesse melhorado,
66
00:05:44,890 --> 00:05:46,760
o médico provavelmente não teria me liberado para ir embora.
67
00:05:47,510 --> 00:05:48,800
Não precisa se preocupar.
68
00:05:49,010 --> 00:05:52,920
{\an8}[Hospital Vechpiphat]
69
00:05:51,130 --> 00:05:51,930
Que bom.
70
00:05:53,510 --> 00:05:54,310
Então,
71
00:05:55,090 --> 00:05:57,990
vou deixar isso com vocês duas.
72
00:05:59,730 --> 00:06:03,400
Obrigada, policial.
73
00:06:04,080 --> 00:06:06,630
Você é tão gentil com todo mundo?
74
00:06:06,840 --> 00:06:11,530
Ou só com alguém próximo,
75
00:06:11,880 --> 00:06:12,940
Que é uma pessoa tranquila e um pouco feroz?
76
00:06:21,720 --> 00:06:23,080
Doutora, que bom que você está bem.
77
00:06:24,280 --> 00:06:27,880
Eu posso fechar o caso,
realmente agradeço a sua ajuda.
78
00:06:29,380 --> 00:06:30,690
Mas, para ser sincero,
79
00:06:30,720 --> 00:06:32,840
desta vez você se passou um pouco.
80
00:06:33,640 --> 00:06:35,400
Obrigada pelos lanches,
81
00:06:35,940 --> 00:06:37,100
agora você pode ir embora.
82
00:06:39,720 --> 00:06:40,530
Então, eu vou indo.
83
00:06:48,880 --> 00:06:49,800
Ai.
84
00:06:51,280 --> 00:06:53,050
O motivo de você não ter pedido demissão,
85
00:06:53,320 --> 00:06:55,520
provavelmente não é só por causa do trabalho,
86
00:06:56,210 --> 00:06:58,630
- mas também por causa dela, não é?
- Você está se intrometendo demais.
87
00:06:58,890 --> 00:07:00,109
Cuide primeiro das suas próprias coisas.
88
00:07:00,570 --> 00:07:01,950
Então me dê tudo isso.
89
00:07:03,530 --> 00:07:04,530
Não.
90
00:07:06,440 --> 00:07:07,500
Vá trabalhar logo.
91
00:07:28,520 --> 00:07:30,940
{\an8}[Banco Romklao Bem-vindo]
92
00:07:29,180 --> 00:07:31,000
Quão próxima você é da Ploypapas?
93
00:07:31,040 --> 00:07:33,930
Eu e ela começamos a trabalhar aqui
mais ou menos ao mesmo tempo,
94
00:07:33,950 --> 00:07:35,350
então rapidamente nos tornamos próximas.
95
00:07:35,440 --> 00:07:40,210
Na verdade, além de mim e da Por,
a Ploy não era muito próxima de outras pessoas,
96
00:07:40,240 --> 00:07:42,560
como você pode ver nas fotos.
97
00:07:42,680 --> 00:07:46,320
Antes da morte da Ploy,
98
00:07:46,620 --> 00:07:48,410
houve algo de estranho?
99
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Não.
100
00:07:50,040 --> 00:07:53,230
Ela sempre ia direto para casa depois do expediente.
101
00:07:53,359 --> 00:07:56,560
E a experiência de trabalho da Ploypapas?
102
00:07:53,510 --> 00:07:54,960
{\an8}[Banco Romklao]
103
00:07:55,800 --> 00:07:59,990
{\an8}[Banco Romklao - Bem-vindo]
104
00:07:57,280 --> 00:07:59,240
Foi bastante comum,
105
00:07:59,240 --> 00:08:00,960
mas ela costumava faltar ao trabalho sem avisar.
106
00:08:01,320 --> 00:08:05,320
Para ser sincero,
se a empresa tivesse que passar por uma reestruturação,
107
00:08:05,840 --> 00:08:09,520
Ploypapas provavelmente
estaria entre os primeiros a ser demitidos.
108
00:08:09,600 --> 00:08:11,560
Você já a avisou sobre isso?
109
00:08:11,560 --> 00:08:13,320
Sim, eu a avisei.
110
00:08:13,640 --> 00:08:16,280
Às vezes, descobrimos que ela realmente não estava doente.
111
00:08:17,320 --> 00:08:20,160
Mas parece que sua empresa é bem tolerante com os funcionários,
112
00:08:21,120 --> 00:08:23,000
até mesmo enviando presentes quando ela estava doente.
113
00:08:23,200 --> 00:08:24,560
Quando foi esse presente?
114
00:08:25,200 --> 00:08:27,760
Porque na minha empresa não há esse tipo de regra.
115
00:08:31,800 --> 00:08:34,460
[Banco Romklao]
116
00:08:34,580 --> 00:08:36,940
[Melhoras rápidas!]
117
00:08:47,890 --> 00:08:50,110
Você pode reunir uma lista de funcionários
118
00:08:50,130 --> 00:08:52,240
com nomes que começam com "R"?
119
00:08:52,790 --> 00:08:53,760
É urgente.
120
00:09:00,270 --> 00:09:02,130
[Banco Romklao]
121
00:09:07,350 --> 00:09:09,860
[Banco Romklao Bem-vindo]
122
00:09:18,640 --> 00:09:22,760
Já entrevistamos várias pessoas com nomes começando com "R",
123
00:09:23,150 --> 00:09:24,580
mas não tivemos nenhuma informação relevante.
124
00:09:25,240 --> 00:09:27,240
Peça para o Phu enviar o resumo o mais rápido possível.
125
00:09:27,640 --> 00:09:30,160
- Talvez assim possamos encontrar algo útil.
- Tá, P'.
126
00:09:33,000 --> 00:09:35,720
O gerente me pediu para trazer isso para vocês.
127
00:09:35,720 --> 00:09:36,520
As informações detalhadas dos outros funcionários.
128
00:09:37,440 --> 00:09:38,480
Obrigada.
129
00:09:42,320 --> 00:09:44,560
Não se esqueça de se alimentar,
130
00:09:44,590 --> 00:09:46,350
e cuide-se bem.
131
00:09:46,400 --> 00:09:47,210
Tá.
132
00:09:48,320 --> 00:09:49,520
Quem é essa pessoa?
133
00:09:53,440 --> 00:09:54,680
Eu vou indo agora.
134
00:09:55,120 --> 00:09:57,120
Se precisarem de algo,
135
00:09:57,120 --> 00:09:58,600
é só avisar.
136
00:09:59,240 --> 00:10:00,440
Orbigada.
137
00:10:05,440 --> 00:10:06,240
Khun.
138
00:10:09,970 --> 00:10:11,270
[RUEANGRIT WITTAYAKITTISAK]
139
00:10:12,510 --> 00:10:13,430
Khun Rueangrit,
140
00:10:14,530 --> 00:10:16,630
por que o gerente não te enviou para o interrogatório?
141
00:10:20,070 --> 00:10:20,920
Oh.
142
00:10:21,360 --> 00:10:23,100
Meu departamento não colabora diretamente
143
00:10:23,120 --> 00:10:24,500
com o departamento de crédito.
144
00:10:25,460 --> 00:10:26,370
E qual é o seu departamento?
145
00:10:28,160 --> 00:10:30,820
Eu sou apenas um mensageiro da empresa.
146
00:10:32,660 --> 00:10:36,300
Então, você deve ter encontrado a Ploypapas
de vez em quando, certo?
147
00:10:36,840 --> 00:10:37,510
Sim.
148
00:10:39,240 --> 00:10:41,030
Na verdade, eu e ela éramos bastante próximos.
149
00:10:41,280 --> 00:10:43,760
Nossas casas ficam bem perto uma da outra,
150
00:10:44,030 --> 00:10:45,420
então costumávamos voltar para casa juntas com frequência.
151
00:10:47,670 --> 00:10:53,430
Então, antes de sua morte,
152
00:10:53,450 --> 00:10:55,030
você notou algo estranho na Ploypapas?
153
00:10:55,440 --> 00:10:56,240
Não,
154
00:10:57,220 --> 00:10:58,070
ela parecia normal.
155
00:10:58,880 --> 00:10:59,900
Parecia até bem feliz.
156
00:11:02,350 --> 00:11:05,600
Então posso fazer uma última pergunta?
157
00:11:06,700 --> 00:11:10,160
Khun Rueangrit, quando ela contraiu COVID-19,
158
00:11:10,970 --> 00:11:13,600
foi você quem foi visitá-la, certo?
159
00:11:13,850 --> 00:11:14,650
Sim, fui eu,
160
00:11:15,840 --> 00:11:18,640
a empresa me enviou para visitá-la.
161
00:11:25,430 --> 00:11:26,030
Ok.
162
00:11:30,410 --> 00:11:32,140
Precisamos continuar o interrogatório?
163
00:11:33,050 --> 00:11:33,850
Não precisa,
164
00:11:35,040 --> 00:11:36,210
vamos até a sala de monitoramento.
165
00:11:39,130 --> 00:11:43,200
Eu revisei as filmagens de segurança.
Esse homem seguiu
166
00:11:43,240 --> 00:11:45,080
A Ploy depois do expediente,
justamente no dia em que ela foi assassinada.
167
00:11:45,640 --> 00:11:47,400
Eu também vi as gravações anteriores.
168
00:11:47,750 --> 00:11:51,320
{\an8}[Banco Romklao]
169
00:11:48,240 --> 00:11:50,920
Ele já havia feito isso várias vezes.
170
00:11:55,210 --> 00:11:56,180
P', olha isso.
171
00:12:00,710 --> 00:12:02,140
[Relatório de Registro de Entrada e Saída de Trabalho]
172
00:12:06,620 --> 00:12:07,990
[Ploypapas: Entrada às 08:20, Saída às 15:20]
[Rueangrit: Entrada às 08:20, Saída às 15:21]
173
00:12:08,070 --> 00:12:08,920
[Ploypapas: Entrada às 08:10, Saída às 15:18]
[Rueangrit: Entrada às 08:10, Saída às 15:19]
174
00:12:28,620 --> 00:12:30,920
Parece que estamos prestes a pegar o assassino.
175
00:12:31,050 --> 00:12:33,670
[Banco Romklao]
176
00:12:34,080 --> 00:12:36,600
Agora só falta a evidência concreta.
177
00:12:37,000 --> 00:12:38,890
Vou solicitar o mandado de busca.
178
00:12:38,920 --> 00:12:39,600
Não precisa.
179
00:12:40,990 --> 00:12:42,250
Se pedirmos o mandado,
180
00:12:43,270 --> 00:12:45,210
o chefe certamente descobrirá que
estou lidando com o caso secretamente.
181
00:12:46,690 --> 00:12:48,710
Quero procurar as provas do meu jeito.
182
00:13:20,560 --> 00:13:22,160
Rueangrit acabou de sair.
183
00:13:28,530 --> 00:13:29,630
Vá atrás dele rapidamente.
184
00:13:29,970 --> 00:13:30,770
Tá.
185
00:14:08,190 --> 00:14:10,160
[Tensão contínua: Corpo novamente encontrado
A obra-prima do Assassino Das Gotas de Chuva]
186
00:14:46,210 --> 00:14:47,630
[Rosto ainda mutilado]
187
00:14:54,590 --> 00:14:55,730
[Corpo encontrado com o rosto mutilado]
188
00:14:55,730 --> 00:14:57,350
[Sexta vítima encontrada]
189
00:16:09,130 --> 00:16:10,210
[Suspeito]
190
00:16:19,130 --> 00:16:22,320
[Departamento de Medicina Legal]
191
00:16:23,240 --> 00:16:23,820
Doutora,
192
00:16:24,600 --> 00:16:25,490
você está ocupada?
193
00:16:26,640 --> 00:16:28,760
Eu preciso sair por um momento.
Você precisa de algo?
194
00:16:28,840 --> 00:16:30,240
Eu gostaria de conversar com você,
195
00:16:30,400 --> 00:16:31,370
só por um momento.
196
00:16:35,730 --> 00:16:36,680
Você pode me ajudar a testar
197
00:16:36,720 --> 00:16:37,760
o DNA desta bandana?
198
00:16:39,110 --> 00:16:40,210
De qual caso é isso?
199
00:16:43,520 --> 00:16:46,880
Só precisa verificar se há DNA nela.
200
00:16:46,960 --> 00:16:50,560
Se houver, você pode verificar se corresponde a alguém?
201
00:16:50,840 --> 00:16:53,880
No meu campo de trabalho,
202
00:16:53,900 --> 00:16:56,380
eu não testarei nenhuma evidência
sem a documentação adequada.
203
00:16:59,180 --> 00:17:00,140
Os resultados desse teste
204
00:17:00,680 --> 00:17:03,500
podem ajudar a identificar o verdadeiro assassino de Ploypapas.
205
00:17:04,010 --> 00:17:05,850
Mas tenho um pedido.
206
00:17:06,080 --> 00:17:07,840
Mantenha esses resultados em sigilo por enquanto
207
00:17:08,080 --> 00:17:10,420
e não os inclua no relatório.
208
00:17:10,450 --> 00:17:12,690
Se conseguirmos pegar o verdadeiro culpado,
209
00:17:13,410 --> 00:17:15,460
não haverá mais outras vítimas.
210
00:17:21,150 --> 00:17:22,350
Vou conversar com a May.
211
00:17:24,720 --> 00:17:25,850
Obrigada, Doutora.
212
00:17:26,580 --> 00:17:27,500
Eu vou embora agora.
213
00:17:39,850 --> 00:17:41,750
Vamos emitir o mandado de prisão para Rueangrit, P'?
214
00:17:42,110 --> 00:17:43,190
Não, Jiu. Não podemos fazer isso.
215
00:17:43,350 --> 00:17:45,350
Conseguimos as provas de maneira irregular.
216
00:17:46,260 --> 00:17:47,500
Não fomos nós,
217
00:17:48,390 --> 00:17:52,350
foi você que violou a cena do crime.
Então, o que devemos fazer agora?
218
00:17:52,890 --> 00:17:55,290
Ele agora está começando a mirar em uma nova vítima.
219
00:17:55,600 --> 00:17:58,720
Agora, a Dra. Ran está ajudando a acelerar
os resultados do teste de DNA.
220
00:17:58,770 --> 00:18:01,820
Eu acho que, se houver DNA da Ploypapas na cena do crime,
221
00:18:02,040 --> 00:18:04,380
junto com a obsessão dele pelo Assassino das Gotas de Chuva,
222
00:18:05,060 --> 00:18:07,150
isso deve ser suficiente para tomarmos uma ação.
223
00:18:08,670 --> 00:18:10,300
Mas não será tarde demais assim?
224
00:18:10,820 --> 00:18:11,620
O que você quer dizer com isso?
225
00:18:25,620 --> 00:18:26,840
Tia, vou fechar a onta, por favor.
226
00:18:27,030 --> 00:18:28,030
50 baht.
227
00:18:29,470 --> 00:18:30,470
Aqui está.
228
00:19:14,840 --> 00:19:15,440
Desculpe.
229
00:19:16,120 --> 00:19:17,400
Desculpe.
230
00:20:05,210 --> 00:20:08,980
Se Rueangrit realmente admira o Assassino das Gotas de Chuva,
231
00:20:09,150 --> 00:20:11,800
então ele com certeza agirá em uma noite de chuva.
232
00:20:16,840 --> 00:20:18,230
[14°C Dia de chuva]
233
00:20:19,830 --> 00:20:22,180
Rueangrit pode estar planejando agir novamente esta noite.
234
00:20:57,480 --> 00:20:58,280
Ei, pare!
235
00:21:06,630 --> 00:21:07,220
Jiu.
236
00:21:08,070 --> 00:21:08,940
Você está bem?
237
00:21:10,560 --> 00:21:11,580
Quem é você?
238
00:21:13,670 --> 00:21:15,680
Desculpe.
239
00:21:40,370 --> 00:21:41,320
Ah!
240
00:21:44,920 --> 00:21:45,720
Me solta!
241
00:21:45,740 --> 00:21:46,470
P', você está bem?
242
00:21:48,040 --> 00:21:49,080
Você se machucou?
243
00:21:50,640 --> 00:21:51,720
Jiu, você está bem?
244
00:21:51,840 --> 00:21:52,780
Precisa ir ao hospital?
245
00:21:52,890 --> 00:21:53,940
Ainda estou bem, P'.
246
00:21:56,520 --> 00:21:58,920
Prepare-se para a prisão, Rueangrit.
247
00:21:59,950 --> 00:22:00,630
Não se mova!
248
00:22:02,720 --> 00:22:04,840
Você deveria ter reagido, pelo menos se defendido.
249
00:22:05,160 --> 00:22:07,360
Normalmente, ela já teria agido antes,
250
00:22:07,390 --> 00:22:08,450
você teve sorte hoje.
251
00:22:09,060 --> 00:22:13,240
P', você é a heroína de todos nós.
Nossa equipe tem muita sorte de ter você.
252
00:22:14,120 --> 00:22:14,720
Ai, ai.
253
00:22:14,960 --> 00:22:16,630
O que está acontecendo com você?
254
00:22:16,650 --> 00:22:18,090
Quanto tempo vocês dois vão continuar conversando?
255
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
Leve ele para a sede.
256
00:22:23,040 --> 00:22:23,880
Levanta!
257
00:22:30,910 --> 00:22:31,880
Você está bem?
258
00:22:35,270 --> 00:22:36,070
Está bem?
259
00:22:52,180 --> 00:22:52,980
Phu,
260
00:22:53,160 --> 00:22:54,310
me ajude a verificar o computador.
261
00:23:07,740 --> 00:23:10,030
[Dra. Ran]
262
00:23:12,220 --> 00:23:13,420
Olá, Dra. Ran.
263
00:23:13,910 --> 00:23:16,340
O resultado do teste de DNA da bandana já saiu.
264
00:23:16,930 --> 00:23:19,400
O DNA corresponde ao da Ploypapas.
265
00:23:20,790 --> 00:23:22,510
Muito obrigada, doutora.
266
00:23:22,900 --> 00:23:24,600
Agora eu já consegui pegar o assassino.
267
00:23:25,620 --> 00:23:27,710
Tá, eu vi as notícias.
268
00:23:28,380 --> 00:23:29,830
Se você quiser dizer
269
00:23:30,670 --> 00:23:32,600
"Policial Tul, você é incrível.",
270
00:23:32,910 --> 00:23:33,920
pode dizer.
271
00:23:37,640 --> 00:23:39,630
Fale isso para si mesma, Policial.
272
00:23:46,230 --> 00:23:48,600
[Departamento de Investigação Especial]
273
00:23:48,700 --> 00:23:54,520
{\an8}[Departamento de Investigação Especial]
274
00:23:49,750 --> 00:23:51,410
Chegando, chegando.
275
00:23:57,010 --> 00:23:59,610
[Departamento Administrativo]
276
00:23:59,760 --> 00:24:01,300
Sr. Wisut, qual é a sua opinião sobre o fato de
277
00:24:01,300 --> 00:24:02,870
quase ter sido feito um bode expiatório neste caso?
278
00:24:05,760 --> 00:24:07,250
Todos podem ficar tranquilos,
279
00:24:07,940 --> 00:24:09,890
eu não fui acusado neste caso.
280
00:24:10,040 --> 00:24:14,510
{\an8}[Departamento Administrativo]
281
00:24:10,440 --> 00:24:12,880
O que você acha do assassino ter imitado seus atos
282
00:24:12,880 --> 00:24:13,800
de 18 anos atrás?
283
00:24:14,400 --> 00:24:16,360
Não sinto nada em relação a isso.
284
00:24:16,520 --> 00:24:20,160
Você acha que o público terá uma reação forte
285
00:24:20,280 --> 00:24:23,160
contra a polícia ter que colaborar
com um ex-criminoso como você?
286
00:24:22,950 --> 00:24:24,870
{\an8}[Departamento Administrativo]
287
00:24:23,520 --> 00:24:25,080
Primeiro, as pessoas precisam entender que,
288
00:24:25,080 --> 00:24:26,640
às vezes, para capturar criminosos,
289
00:24:26,680 --> 00:24:28,360
é necessário pensar do ponto de vista deles.
290
00:24:28,120 --> 00:24:30,530
{\an8}[Departamento Administrativo]
291
00:24:28,400 --> 00:24:30,600
Quando essa notícia foi divulgada,
292
00:24:30,600 --> 00:24:33,680
nosso objetivo era fazer com que
o verdadeiro assassino relaxasse e baixasse a guarda.
293
00:24:34,760 --> 00:24:36,920
Na verdade, essa foi a minha ideia.
294
00:24:37,160 --> 00:24:38,910
[Departamento Administrativo]
295
00:24:39,200 --> 00:24:40,920
O mérito deve ser dado à polícia,
296
00:24:41,290 --> 00:24:46,240
que fez um esforço imenso para capturar o criminoso.
297
00:24:44,140 --> 00:24:46,510
{\an8}[Departamento Administrativo]
298
00:24:46,390 --> 00:24:47,750
Eu só dei
299
00:24:48,880 --> 00:24:50,480
um pouco de ajuda a eles.
300
00:24:50,020 --> 00:24:52,150
{\an8}[Departamento Administrativo]
301
00:24:55,280 --> 00:24:58,580
Desculpe, com licença.
302
00:24:58,940 --> 00:25:00,500
Podemos confiar em um assassino?
303
00:25:00,500 --> 00:25:01,730
É verdade.
304
00:25:07,420 --> 00:25:07,900
Certo.
305
00:25:07,930 --> 00:25:10,430
Este caso deixa claro que
306
00:25:10,450 --> 00:25:14,780
a polícia fará todo o possível para garantir que os responsáveis
307
00:25:14,800 --> 00:25:16,340
sejam levados à justiça.
308
00:26:01,700 --> 00:26:02,500
Você vai para casa?
309
00:26:08,030 --> 00:26:09,590
Parece que eu realmente me tornei famoso.
310
00:26:11,450 --> 00:26:15,460
Até para ir à estação de trem,
preciso de escolta policial.
311
00:26:21,490 --> 00:26:22,650
Eu não estou aqui para te escoltar.
312
00:26:24,460 --> 00:26:25,540
Não seja tão convencido.
313
00:26:27,670 --> 00:26:29,440
Eu só quero conversar com você.
314
00:26:29,940 --> 00:26:31,150
Sobre o que você quer falar?
Fale logo.
315
00:26:32,780 --> 00:26:33,840
Não tenho muito tempo.
316
00:26:35,250 --> 00:26:36,050
Wisut,
317
00:26:37,410 --> 00:26:39,050
não é a primeira vez que te pedem
318
00:26:39,070 --> 00:26:39,490
para dizer algo em nome da justiça, certo?
319
00:26:41,800 --> 00:26:44,380
O que você quer dizer com isso, Policial?
320
00:26:46,840 --> 00:26:48,640
Quando você deu a entrevista
para os jornalistas esta manhã
321
00:26:49,120 --> 00:26:50,960
e a confissão de 18 anos atrás,
322
00:26:52,280 --> 00:26:54,160
você foi forçado a falar, não foi?
323
00:26:56,050 --> 00:27:00,390
A polícia não é sempre assim,
só ouvindo o que quer ouvir?
324
00:27:02,460 --> 00:27:03,790
No caso da Ploypapas,
325
00:27:04,990 --> 00:27:08,020
para encerrar o caso,
326
00:27:09,040 --> 00:27:10,680
vocês estavam prontos para simplesmente
jogar toda a culpa em mim
327
00:27:10,930 --> 00:27:12,050
sem se importar com mais nada, não foi?
328
00:27:12,140 --> 00:27:12,940
Não me confunda com eles.
329
00:27:14,200 --> 00:27:15,860
Eu não sou esse tipo de policial.
330
00:27:26,360 --> 00:27:27,380
Prezados passageiros,
331
00:27:27,440 --> 00:27:30,840
o próximo trem é o expresso
332
00:27:30,840 --> 00:27:31,870
número 408.
333
00:27:32,040 --> 00:27:34,160
O trem partirá da plataforma 3.
334
00:27:50,060 --> 00:27:51,490
Eu vou indo, Policial.
335
00:28:20,420 --> 00:28:24,000
[Hospital Vechpiphat]
336
00:28:26,940 --> 00:28:27,880
Tudo bem, Dr.Rak.
337
00:28:27,960 --> 00:28:29,560
Tudo bem, Policial Tul.
338
00:28:30,400 --> 00:28:33,720
Tenho um pedido para você.
339
00:28:35,880 --> 00:28:38,080
Eu gostaria de obter informações detalhadas sobre
340
00:28:38,100 --> 00:28:39,320
o legista do caso do Assassino das Gotas de Chuva
341
00:28:39,360 --> 00:28:40,070
de 18 anos atrás.
342
00:28:41,090 --> 00:28:42,820
O mais detalhado possível,
343
00:28:43,540 --> 00:28:46,690
incluindo qualquer informação não divulgada
344
00:28:47,560 --> 00:28:50,790
ou evidências que possam ter sido negligenciadas.
345
00:28:51,090 --> 00:28:52,630
Por que você precisa dessas informações?
346
00:28:52,930 --> 00:28:54,110
Eu acredito que
347
00:28:54,140 --> 00:28:56,880
há algo por trás deste caso que
348
00:28:56,900 --> 00:28:58,280
não descobrimos antes.
349
00:29:03,280 --> 00:29:06,960
Eu não sei o que você pretende fazer,
350
00:29:07,040 --> 00:29:10,200
mas este caso foi fechado há 18 anos.
351
00:29:10,480 --> 00:29:12,880
Acho que, se você reabrir o caso,
352
00:29:12,920 --> 00:29:16,080
isso só trará problemas para você.
353
00:29:16,560 --> 00:29:18,520
Doutor, estou te perguntando sério,
354
00:29:20,040 --> 00:29:22,040
você realmente acha que
355
00:29:22,580 --> 00:29:24,610
Wisut é o assassino?
356
00:29:25,470 --> 00:29:28,330
Porque eu descobri alguns detalhes
do caso do Assassino das Gotas de Chuva
357
00:29:28,360 --> 00:29:30,190
enquanto estava lidando com o caso da Ploypapas.
358
00:29:30,360 --> 00:29:32,200
Eu posso sentir que
359
00:29:33,030 --> 00:29:35,780
o que todos nós sabemos
360
00:29:36,080 --> 00:29:38,880
e o que realmente aconteceu
podem ser duas coisas completamente diferentes.
361
00:29:42,390 --> 00:29:44,310
Pai, por favor, entregue a informação a ela.
362
00:29:47,390 --> 00:29:48,610
Talvez
363
00:29:49,610 --> 00:29:52,490
ela realmente consiga descobrir algo que nós perdemos antes.
364
00:30:03,370 --> 00:30:03,740
[Hospital Vechpiphat]
365
00:30:03,920 --> 00:30:06,600
A causa da morte de cada vítima
366
00:30:04,000 --> 00:30:06,660
{\an8}[Relatório de autópsia]
367
00:30:06,840 --> 00:30:08,940
foi trauma craniano.
368
00:30:09,600 --> 00:30:13,160
Se você observar cuidadosamente
o primeiro e o segundo caso,
369
00:30:10,630 --> 00:30:13,710
{\an8}[Relatório de autópsia]
370
00:30:13,160 --> 00:30:17,680
verá que o crânio sofreu múltiplas fraturas,
371
00:30:17,680 --> 00:30:22,200
o que indica que o assassino
ainda não tinha uma técnica refinada.
372
00:30:22,500 --> 00:30:25,100
No entanto, após o terceiro caso,
373
00:30:25,240 --> 00:30:28,840
os ataques se tornaram mais precisos,
atingindo diretamente a região temporal.
374
00:30:26,440 --> 00:30:30,180
{\an8}[Relatório de autópsia e Recomendações]
375
00:30:28,840 --> 00:30:32,150
Lá, um único golpe seria suficiente para matar.
376
00:30:32,440 --> 00:30:35,760
Por que os dois últimos casos
não examinaram essa parte?
377
00:30:36,040 --> 00:30:39,740
A polícia de repente me afastou
e não me deixou continuar investigando o caso.
378
00:30:40,040 --> 00:30:41,570
Tentei explicar a eles que
379
00:30:41,680 --> 00:30:44,960
eu deveria ser a pessoa a continuar com a necropsia,
380
00:30:45,000 --> 00:30:46,720
pois sou quem conhece melhor
381
00:30:46,740 --> 00:30:48,490
os detalhes de cada caso no Departamento de Medicina Legal.
382
00:30:48,840 --> 00:30:52,480
Mas, no final, o caso foi reatribuído ao
383
00:30:52,480 --> 00:30:53,320
Dr. Kerdpong,
384
00:30:54,160 --> 00:30:58,100
um legista com fortes laços com a Big Tech.
385
00:30:58,320 --> 00:31:00,120
Pouco depois que Kerdpong fez a necropsia
386
00:31:00,120 --> 00:31:02,840
no caso da mãe da Ran,
387
00:31:02,840 --> 00:31:04,840
a polícia imediatamente concluiu que
388
00:31:04,880 --> 00:31:07,150
o assassino era Wisut.
389
00:31:09,970 --> 00:31:11,530
Isso é uma grande notícia.
390
00:31:11,560 --> 00:31:14,040
A polícia prendeu o imitador do assassino.
391
00:31:14,240 --> 00:31:16,560
Foi um trabalho da Equipe de Investigação Especial,
392
00:31:16,560 --> 00:31:19,600
com liderança da Big Tech.
393
00:31:19,640 --> 00:31:22,060
Eles trouxeram Wisut, o ex-suspeito de homicídio,
394
00:31:22,080 --> 00:31:25,440
para atuar como consultor no caso.
395
00:31:25,840 --> 00:31:27,320
Consultor de merda.
396
00:31:46,870 --> 00:31:48,010
Você sempre come sobremesas,
397
00:31:48,660 --> 00:31:50,190
não tem medo de desenvolver diabetes?
398
00:31:52,840 --> 00:31:55,040
Se metendo na vida dos outros,
399
00:31:55,040 --> 00:31:57,160
não tem medo de ser criticada, Policial?
400
00:32:00,760 --> 00:32:02,320
Ficar em pé conversando é cansativo.
401
00:32:02,360 --> 00:32:03,760
Posso sentar ao seu lado?
402
00:32:06,660 --> 00:32:07,640
Fique à vontade.
403
00:32:13,380 --> 00:32:14,120
Aliás,
404
00:32:15,150 --> 00:32:17,450
eu consegui as informações com seu pai.
405
00:32:17,480 --> 00:32:20,160
Muita obrigada por convencê-lo,
406
00:32:20,640 --> 00:32:22,830
caso contrário eu jamais teria conseguido esses documentos.
407
00:32:23,330 --> 00:32:25,010
Você também pensa como eu, certo?
408
00:32:25,410 --> 00:32:26,840
O que aconteceu
409
00:32:27,690 --> 00:32:29,260
não foi obra do Wisut.
410
00:32:31,690 --> 00:32:32,720
Na verdade,
411
00:32:34,260 --> 00:32:37,420
eu sinto que há algo estranho,
412
00:32:38,570 --> 00:32:41,610
mas ninguém na polícia tem coragem de reabrir esse caso.
413
00:32:42,960 --> 00:32:46,380
Aí, eu encontrei alguém como você,
uma verdadeira bulldog.
414
00:32:50,190 --> 00:32:52,900
Parece que estamos na mesma sintonia.
415
00:32:59,250 --> 00:33:02,130
Não, acho que apenas pensamos da mesma forma.
416
00:33:05,100 --> 00:33:06,400
Doutora,
417
00:33:07,260 --> 00:33:09,100
não pense demais.
418
00:33:09,760 --> 00:33:11,940
Eu pedi as informações ao Dr. Rak
419
00:33:12,840 --> 00:33:14,920
porque estou pronto para fazer
420
00:33:14,920 --> 00:33:17,520
qualquer coisa para buscar justiça neste caso.
421
00:33:18,630 --> 00:33:22,670
Eu faço isso pelas vítimas,
incluindo a sua mãe.
422
00:33:29,100 --> 00:33:33,270
Eu e meu pai guardamos esses documentos em casa.
423
00:33:33,760 --> 00:33:36,180
Se você não se importar,
424
00:33:36,400 --> 00:33:39,000
eu poderia ir sua casa dar uma olhada?
425
00:33:39,840 --> 00:33:41,620
Talvez isso ajude a avançar no caso.
426
00:33:41,800 --> 00:33:45,360
Todos nós queremos saber a verdade o mais rápido possível, né?
427
00:33:47,960 --> 00:33:49,200
Se você quer ir, vá.
428
00:33:49,360 --> 00:33:53,040
Mas eu não vou deixar você
levar esses documentos assim facilmente.
429
00:33:53,400 --> 00:33:54,720
Então combinado, Doutora.
430
00:33:54,720 --> 00:33:56,960
Nos vemos depois do expediente, à noite.
431
00:34:29,290 --> 00:34:30,089
Você fala primeiro.
432
00:34:31,460 --> 00:34:33,870
Você já conversou com Wisut, certo?
433
00:34:35,359 --> 00:34:36,320
Como ele é?
434
00:34:37,070 --> 00:34:37,870
Ele é muito enrolador.
435
00:34:41,480 --> 00:34:43,330
Pode explicar algo mais útil?
436
00:34:47,140 --> 00:34:48,700
Mas ele realmente é enrolador.
437
00:34:49,560 --> 00:34:52,379
Ele foi evasivo e contraditório.
438
00:34:52,680 --> 00:34:54,040
No começo, ele disse que era o assassino,
439
00:34:54,450 --> 00:34:56,070
mas depois negou.
440
00:34:56,350 --> 00:34:58,600
E sempre fazendo exigências.
441
00:35:00,890 --> 00:35:04,410
Será que isso não seria uma cortina de fumaça
para encobrir outras coisas?
442
00:35:05,630 --> 00:35:07,680
Você realmente acha que alguém que
443
00:35:07,710 --> 00:35:08,840
ficou preso por quase 20 anos
444
00:35:09,670 --> 00:35:10,950
iria falar tão facilmente?
445
00:35:12,890 --> 00:35:13,880
Eu não sei.
446
00:35:15,850 --> 00:35:18,490
Mas, para ser sincero,
naquele dia quando conversei com ele na estação de trem,
447
00:35:20,120 --> 00:35:22,480
ele parecia estranho.
448
00:35:23,190 --> 00:35:24,730
O que ele disse também foi estranho.
449
00:35:26,170 --> 00:35:28,250
Ele parecia insinuar que
450
00:35:29,240 --> 00:35:30,300
ele não era o assassino.
451
00:35:32,850 --> 00:35:34,290
Ele me fez sentir como se
452
00:35:34,480 --> 00:35:37,460
a polícia estivesse focando nele de forma especial.
453
00:35:38,250 --> 00:35:41,100
E por que você não perguntou diretamente a ele
454
00:35:41,690 --> 00:35:44,130
naquele dia o que ele realmente queria dizer?
455
00:35:46,750 --> 00:35:48,130
Eu só conversei com ele por um momento.
456
00:35:49,020 --> 00:35:50,440
Não tive a chance de perguntar nada.
457
00:35:52,390 --> 00:35:55,480
Além disso, parecia que ele não
queria realmente dizer alguma coisa.
458
00:35:57,600 --> 00:35:58,920
Ei, doutora.
459
00:36:00,040 --> 00:36:01,680
Do seu ponto de vista como médica,
460
00:36:01,840 --> 00:36:03,880
como você acha que
seria o perfil do "Assassino das Gotas de Chuva"?
461
00:36:04,920 --> 00:36:06,080
Eu acho que
462
00:36:07,320 --> 00:36:09,500
ele pode ter algum tipo de conflito interno.
463
00:36:10,400 --> 00:36:11,800
Talvez sofra de um transtorno mental
464
00:36:12,880 --> 00:36:15,040
ou algum tipo de distúrbio de personalidade.
465
00:36:16,080 --> 00:36:19,240
E sobre os fatores externos pode ser problemas familiares
466
00:36:21,520 --> 00:36:22,800
e preconceitos de gênero.
467
00:36:29,480 --> 00:36:31,770
À primeira vista, ele pode parecer completamente normal,
468
00:36:32,220 --> 00:36:34,550
até mesmo bastante carismático.
469
00:36:36,760 --> 00:36:38,330
Eu não sei.
470
00:36:38,850 --> 00:36:41,230
Você consegue imaginar como seria a aparência dele?
471
00:36:43,320 --> 00:36:47,360
Mas tenho certeza de uma coisa,
472
00:36:47,940 --> 00:36:51,160
todas as vítimas foram atacadas por serem trabalhadoras do sexo.
473
00:36:54,470 --> 00:36:55,740
Exceto minha mãe.
474
00:36:59,980 --> 00:37:00,780
Por quê?
475
00:37:13,850 --> 00:37:14,430
Ei.
476
00:37:15,180 --> 00:37:18,390
Eu nunca imaginei que você fosse tão obcecada por doces.
477
00:37:22,590 --> 00:37:24,850
Da próxima vez, vou comprar um bolo pra você.
478
00:37:29,990 --> 00:37:31,170
Eu não como bolo,
479
00:37:32,270 --> 00:37:34,410
só como pão.
480
00:37:36,980 --> 00:37:38,380
Ótimo, Doutora!
481
00:37:39,080 --> 00:37:42,600
Eu conheço a melhor padaria do mundo.
482
00:37:42,930 --> 00:37:45,010
Pare de comer agora, vou te levar lá.
483
00:38:06,850 --> 00:38:07,970
Com licença, tem alguém aí?
484
00:38:08,730 --> 00:38:09,630
Win.
485
00:38:13,880 --> 00:38:14,680
Ha!
486
00:38:15,640 --> 00:38:18,240
Por que você não me avisou que viria?
487
00:38:18,360 --> 00:38:19,960
Porque assim não seria uma surpresa.
488
00:38:20,040 --> 00:38:21,840
Você também sabe que eu odeio surpresas.
489
00:38:24,040 --> 00:38:25,390
Uau.
490
00:38:28,630 --> 00:38:30,060
Um garoto padeiro,
491
00:38:30,430 --> 00:38:31,480
você cresceu bastante.
492
00:38:32,290 --> 00:38:33,430
Chega.
493
00:38:34,240 --> 00:38:35,480
Você fez tudo isso sozinho?
494
00:38:36,440 --> 00:38:37,240
Sim.
495
00:38:49,430 --> 00:38:51,850
E quanto tempo você vai ficar na Tailândia?
496
00:38:54,380 --> 00:38:55,680
Não tem prazo.
497
00:38:56,820 --> 00:38:58,200
Vou ficar sempre,
498
00:38:59,530 --> 00:39:01,540
até o meu projeto de negócios
499
00:39:01,600 --> 00:39:02,760
ficar pronto.
500
00:39:03,280 --> 00:39:04,840
Acabei de começar um novo projeto.
501
00:39:05,360 --> 00:39:08,080
Estou planejando trazer
uma famosa cadeia de sobremesas do Reino Unido
502
00:39:08,080 --> 00:39:09,320
para abrir uma filial na Tailândia.
503
00:39:09,360 --> 00:39:10,600
Quando eu voltar,
504
00:39:10,720 --> 00:39:12,400
você foi a primeira pessoa em quem pensei.
505
00:39:15,800 --> 00:39:16,840
Tá bom.
506
00:39:17,400 --> 00:39:21,520
Na verdade, o que eu quero dizer é que
507
00:39:21,520 --> 00:39:25,350
eu gostaria de te convidar
para ser meu consultor de sobremesas.
508
00:39:27,360 --> 00:39:32,680
Você tem certeza de que sou qualificado
para ser seu consultor?
509
00:39:32,760 --> 00:39:33,640
Tin.
510
00:39:35,610 --> 00:39:37,040
Se você não for bom o suficiente,
511
00:39:37,960 --> 00:39:39,400
então ninguém mais é.
512
00:39:43,360 --> 00:39:44,160
Além disso,
513
00:39:44,290 --> 00:39:52,650
{\an8}[Aberto]
514
00:39:44,750 --> 00:39:45,940
eu só tenho você como amigo aqui.
515
00:39:53,930 --> 00:39:55,090
Pode ser?
516
00:39:56,220 --> 00:39:57,020
Ok.
517
00:39:59,660 --> 00:40:00,900
Obrigado muito.
518
00:40:03,410 --> 00:40:04,970
Te amo, mano.
519
00:40:05,000 --> 00:40:05,960
Tá bom.
520
00:40:08,560 --> 00:40:10,600
No começo pensei que você não concordaria.
521
00:40:11,890 --> 00:40:12,640
Então,
522
00:40:13,280 --> 00:40:15,440
você está gerenciando o lugar sozinho?
523
00:40:15,840 --> 00:40:18,320
Ou é com a sua namorada?
524
00:40:20,320 --> 00:40:21,640
Que namorada?
525
00:40:21,640 --> 00:40:23,700
Como sempre, sou só eu e a Tul.
526
00:40:23,920 --> 00:40:26,200
- Não tenho tempo para procurar uma namorada.
- Espera aí. Espera aí.
527
00:40:27,750 --> 00:40:29,900
Você vai ficar solteiro para sempre?
528
00:40:30,330 --> 00:40:31,700
Tá louco?
529
00:40:32,040 --> 00:40:33,220
Vem cá, vem cá.
530
00:40:33,420 --> 00:40:35,190
Me diz que tipo de garota você gosta,
531
00:40:35,780 --> 00:40:37,020
eu te ajudo a encontrar uma.
532
00:40:37,640 --> 00:40:39,720
É melhor você não se meter nos meus assuntos,
533
00:40:39,720 --> 00:40:41,690
e se preocupar mais com os seus.
534
00:40:41,880 --> 00:40:43,640
Quantas vezes você já terminou?
535
00:40:44,440 --> 00:40:46,600
Pode emprestar seus dedos dos pés para me ajudar a contar?
536
00:40:47,510 --> 00:40:48,590
Provavelmente não é o suficiente.
537
00:40:49,130 --> 00:40:50,780
Aqui, dois pés.
538
00:40:55,880 --> 00:40:57,280
Ah, P'Kawin.
539
00:40:57,760 --> 00:40:58,600
Tudo bem.
540
00:40:59,000 --> 00:40:59,780
É a Nong Tul?
541
00:41:01,320 --> 00:41:03,990
Você ficou mais bonita e quase não te reconheci.
542
00:41:04,960 --> 00:41:07,520
Que bonita é essa, P'?
Olha a minha cara.
543
00:41:09,760 --> 00:41:11,560
Quem é essa? Sua amiga?
544
00:41:11,840 --> 00:41:13,480
Você parece estar morrendo de fome.
545
00:41:13,480 --> 00:41:14,680
Vamos, hoje à noite eu te convido para jantar.
546
00:41:14,680 --> 00:41:16,840
Kawin, vá para casa.
547
00:41:17,400 --> 00:41:19,040
Minha irmã é uma policial respeitada.
548
00:41:19,040 --> 00:41:22,800
Se alguém a ver com um safado como você,
549
00:41:22,840 --> 00:41:24,040
vai destruir a reputação dela.
550
00:41:25,000 --> 00:41:26,480
Você é cruel.
551
00:41:27,200 --> 00:41:29,040
- Está exagerando demais, P'Tin.
- Isso é verdade.
552
00:41:29,080 --> 00:41:31,280
P'Kawin, você vem tão raramente.
553
00:41:31,400 --> 00:41:33,320
Não vai jantar conosco?
554
00:41:36,800 --> 00:41:39,040
Não, olha a cara dele.
555
00:41:39,440 --> 00:41:40,440
Eu vou sair agora.
556
00:41:41,640 --> 00:41:44,640
De qualquer forma, tenho uma reunião com um sócio,
557
00:41:45,040 --> 00:41:47,080
te ligo mais tarde.
558
00:41:47,840 --> 00:41:48,640
Ok.
559
00:41:49,280 --> 00:41:50,200
Tchau.
560
00:41:52,750 --> 00:41:53,550
Byebye.
561
00:41:54,140 --> 00:41:55,340
Finalmente você foi embora.
562
00:42:00,300 --> 00:42:02,890
Desculpe, meu amigo vive fazendo piada.
563
00:42:05,200 --> 00:42:06,560
Essa é sua amiga?
564
00:42:08,240 --> 00:42:09,900
Essa é a Doutora Ran,
565
00:42:10,110 --> 00:42:12,360
ela é a legista com quem colaborei no caso.
566
00:42:13,440 --> 00:42:14,680
E esse é o P' Tin,
567
00:42:14,680 --> 00:42:16,680
o dono da melhor padaria da cidade.
568
00:42:17,680 --> 00:42:19,420
- Tudo bem, P'Tin.
- Tudo bem.
569
00:42:19,840 --> 00:42:21,680
Por favor, sente-se primeiro.
570
00:42:22,600 --> 00:42:25,490
Eu tenho algumas sobremesas que quero que você experimente.
571
00:42:25,760 --> 00:42:27,000
Vou buscar para você.
572
00:42:28,080 --> 00:42:29,520
P'Tin, rápido.
573
00:42:31,850 --> 00:42:32,650
Entendi.
574
00:42:37,680 --> 00:42:38,680
Ei.
575
00:42:38,680 --> 00:42:41,280
Você está me enganando
para comer os sobremeas feitos pelo seu irmão?
576
00:42:41,280 --> 00:42:44,080
Experimente primeiro antes de me criticar.
577
00:42:44,640 --> 00:42:46,080
Meu irmão
578
00:42:46,240 --> 00:42:47,880
é realmente um ótimo padeiro.
579
00:43:04,550 --> 00:43:06,620
Se não gostar de algum, é só me falar.
580
00:43:11,160 --> 00:43:12,360
Hed.
581
00:43:12,840 --> 00:43:13,960
Como você entrou aqui?
582
00:43:16,550 --> 00:43:17,990
Desculpe, Dra. Ran.
583
00:43:18,980 --> 00:43:20,420
P'Tin, não a xingue, por favor.
584
00:43:20,910 --> 00:43:23,530
Eu não quero que ela atrapalhe os clientes.
585
00:43:23,560 --> 00:43:25,360
Alguns clientes têm medo de gatos.
586
00:43:25,600 --> 00:43:27,360
Não se preocupe, eu não tenho medo.
587
00:43:41,820 --> 00:43:42,620
Hmm.
588
00:43:43,450 --> 00:43:45,290
Olha a cara dela.
589
00:43:45,840 --> 00:43:49,120
Normalmente, ela não deixa ninguém se aproximar,
590
00:43:49,120 --> 00:43:51,840
nem mesmo as pessoas que a alimentam todos os dias.
591
00:43:52,620 --> 00:43:54,070
Ela nem gosta de você.
592
00:43:55,180 --> 00:43:56,210
Você está certa.
593
00:43:57,430 --> 00:44:00,320
Isso significa que ela sabe em quem pode confiar.
594
00:44:00,790 --> 00:44:04,590
Ela só escolhe brincar
com pessoas bonitas como a Dra. Ran.
595
00:44:06,460 --> 00:44:07,390
Que isso?
596
00:44:09,600 --> 00:44:12,320
Dra. Ran, corra.
A policial está atacando civis.
597
00:44:23,150 --> 00:44:23,950
Com licença.
598
00:44:27,270 --> 00:44:28,310
Você capturou o criminoso, Rueangrit.
599
00:44:28,840 --> 00:44:31,000
Como se sente agora?
600
00:44:32,130 --> 00:44:33,100
Eu me sinto ótima.
601
00:44:33,900 --> 00:44:35,860
O verdadeiro assassino finalmente foi punido,
602
00:44:36,310 --> 00:44:38,550
e a pessoa inocente foi libertada.
603
00:44:52,940 --> 00:44:55,160
Bem feito, Policial.
604
00:44:55,180 --> 00:44:56,820
Você realmente é uma policial cheio de paixão,
605
00:44:57,680 --> 00:45:00,840
o melhor da Equipe de Investigação Especial.
606
00:45:00,840 --> 00:45:02,440
Você merece uma recompensa.
607
00:45:04,320 --> 00:45:07,100
Eu vou te recomendar para uma promoção
608
00:45:07,120 --> 00:45:10,040
para a Seção de Investigação de Crimes.
609
00:45:13,300 --> 00:45:14,560
Quais são as condições?
610
00:45:16,280 --> 00:45:18,080
Você precisa parar de investigar
611
00:45:18,100 --> 00:45:18,900
o caso de 18 anos atrás.
612
00:45:21,080 --> 00:45:24,960
Eu não quero que o "Assassino das Gotas de Chuva"
613
00:45:25,140 --> 00:45:26,880
abale a confiança do público em nós.
614
00:45:27,800 --> 00:45:29,630
Eu apenas capturei Rueangrit,
615
00:45:30,730 --> 00:45:33,240
ainda não fiz nada em relação ao caso das Gotas de Chuva.
616
00:45:35,820 --> 00:45:36,420
É verdade?
617
00:45:38,800 --> 00:45:43,020
Mas eu sei que você está em contato com o Wisut.
618
00:45:44,220 --> 00:45:45,730
Você realmente acha que
619
00:45:46,080 --> 00:45:48,440
eu não percebi?
620
00:45:50,590 --> 00:45:51,810
Foi o Wisut quem te contou?
621
00:45:52,590 --> 00:45:55,020
Isso não é da sua conta.
622
00:45:56,630 --> 00:46:00,880
Então, você vai aceitar a minha proposta?
623
00:46:03,670 --> 00:46:06,570
Eu ainda não tenho qualificação
624
00:46:06,590 --> 00:46:08,390
para ser o chefe da divisão criminal.
625
00:46:10,610 --> 00:46:12,510
Eu tenho meus próprios princípios
626
00:46:13,380 --> 00:46:15,160
e sei o tipo de policial que não devo me tornar.
627
00:46:17,590 --> 00:46:19,210
Um pássaro sem penas,
628
00:46:20,310 --> 00:46:21,580
uma pessoa sem aliados,
629
00:46:22,990 --> 00:46:24,100
nunca vai voar alto.
630
00:46:26,220 --> 00:46:28,180
E eu não posso garantir que
631
00:46:28,200 --> 00:46:30,660
você terá uma segunda oportunidade como essa.
632
00:46:32,300 --> 00:46:34,140
Se essas penas significam
633
00:46:35,120 --> 00:46:36,640
construir relacionamentos,
634
00:46:37,390 --> 00:46:38,670
servir aos superiores,
635
00:46:39,400 --> 00:46:40,640
correr atrás de apoio político,
636
00:46:42,080 --> 00:46:44,270
então estou muito satisfeita com a posição que tenho agora.
637
00:46:45,360 --> 00:46:47,560
Não preciso de mais complicações, senhor.
638
00:46:51,040 --> 00:46:52,600
Ouvi dizer que,
639
00:46:53,090 --> 00:46:56,150
depois do seu mandato,
você pretende entrar para a política.
640
00:46:56,850 --> 00:46:59,290
Antecipadamente,
641
00:47:00,180 --> 00:47:01,950
desejo a você sucesso nas eleições,
642
00:47:03,000 --> 00:47:06,020
sem nenhum escândalo manchando seu histórico.
643
00:47:06,150 --> 00:47:07,070
Quanto a mim,
644
00:47:08,040 --> 00:47:10,780
vou me concentrar nas minhas responsabilidades atuais.
645
00:47:12,600 --> 00:47:13,880
Se não houver mais nada,
646
00:47:14,360 --> 00:47:15,760
me retiro agora.
647
00:47:39,340 --> 00:47:40,140
Senhor,
648
00:47:40,660 --> 00:47:43,800
como vai se responsabilizar por ter prendido Wisut
649
00:47:44,060 --> 00:47:45,490
e feito dele um bode expiatório para a Ploypapas?
650
00:47:47,620 --> 00:47:48,630
Por favor, responda!
651
00:47:50,020 --> 00:47:51,740
Ei, me solte!
652
00:47:57,880 --> 00:47:59,520
Eu já fui entrevistado.
653
00:48:00,170 --> 00:48:02,420
Eu convidei Wisut para ser consultor.
654
00:48:02,640 --> 00:48:07,400
Mas será que, no caso que você investigou há 18 anos,
655
00:48:07,480 --> 00:48:10,080
o Wisut também poderia ser inocente?
656
00:48:10,110 --> 00:48:11,970
Você acha que ser jornalista
657
00:48:11,990 --> 00:48:14,220
dá o direito de inventar rumores infundados?
658
00:48:14,680 --> 00:48:16,040
Você tem alguma prova disso?
659
00:48:17,000 --> 00:48:19,720
Eu estou apenas perguntando em nome do público,
660
00:48:20,120 --> 00:48:23,840
pois muitas pessoas têm dúvidas sobre o caso.
661
00:48:23,970 --> 00:48:26,530
Eu ainda não sei de qual agência de notícias você é.
662
00:48:27,120 --> 00:48:28,920
Você é uma jornalista de verdade?
663
00:48:31,040 --> 00:48:32,400
Acho que você deveria se acalmar.
664
00:48:33,080 --> 00:48:35,360
Não vou mais responder a perguntas sem fundamento.
665
00:48:35,710 --> 00:48:37,710
Se sua agência tiver alguma dúvida,
666
00:48:37,970 --> 00:48:41,300
pode abrir uma investigação formal.
667
00:48:49,830 --> 00:48:53,460
{\an8}[SR NEWS]
668
00:48:50,220 --> 00:48:51,900
Não se esqueça daquela notícia sobre os cigarros eletrônicos.
669
00:48:52,600 --> 00:48:53,400
Entendeu?
670
00:48:53,860 --> 00:48:54,430
Vá.
671
00:49:03,380 --> 00:49:04,180
Tiwa.
672
00:49:05,200 --> 00:49:07,600
Você se atreve a vir aqui ainda?
673
00:49:08,640 --> 00:49:10,360
O que você fez, você sabia?
674
00:49:11,240 --> 00:49:12,480
O que eu fiz?
675
00:49:12,640 --> 00:49:14,240
O chefe já ordenou que
676
00:49:14,260 --> 00:49:16,860
você pare de investigar aquele caso,
caso contrário, todos nós teremos problemas.
677
00:49:18,920 --> 00:49:20,640
Eu só tenho algumas dúvidas,
678
00:49:20,640 --> 00:49:22,640
todos querem saber sobre isso.
679
00:49:23,360 --> 00:49:26,000
Tiwa, quantas vezes eu te disse
680
00:49:26,290 --> 00:49:28,810
para não mexer no caso de 18 anos atrás?
681
00:49:28,840 --> 00:49:31,160
Se não, nosso departamento vai acabar.
682
00:49:31,960 --> 00:49:33,960
Mas não fizemos nada de errado.
683
00:49:34,160 --> 00:49:35,520
P', não deixe que
684
00:49:35,540 --> 00:49:38,280
eles nos intimidem, sempre nos tratando assim.
685
00:49:38,310 --> 00:49:39,260
Você sempre faz isso.
686
00:49:40,750 --> 00:49:42,990
O que eu falo, você vai seguir?
687
00:49:44,240 --> 00:49:46,520
O advogado fez uma condição,
688
00:49:46,680 --> 00:49:48,560
se fizermos isso, a BigTech não vai processar.
689
00:49:49,320 --> 00:49:51,750
A única exigência dele é que o seu programa de notícias
690
00:49:51,770 --> 00:49:53,360
seja retirado da grade de programação.
691
00:49:53,880 --> 00:49:54,800
O quê?
692
00:49:54,840 --> 00:49:56,200
Este é um comando de cima.
693
00:49:56,440 --> 00:49:59,040
Seu programa não será mais transmitido.
694
00:50:02,040 --> 00:50:04,600
Eu não sei o que vai acontecer com o seu futuro!
695
00:50:04,680 --> 00:50:05,600
P'Sumet.
696
00:50:05,800 --> 00:50:07,280
P', espera aí.
697
00:50:10,920 --> 00:50:11,720
Meu Deus.
698
00:50:20,930 --> 00:50:22,750
O que você vai fazer agora?
699
00:50:23,000 --> 00:50:25,230
Seu programa foi removido da grade,
700
00:50:25,260 --> 00:50:27,160
basicamente você foi deixada de lado.
701
00:50:28,880 --> 00:50:32,630
Estou pensando em abrir um canal de notícias nas redes sociais,
702
00:50:33,080 --> 00:50:36,240
porque hoje em dia as pessoas preferem
ver trechos curtos e diretos das notícias.
703
00:50:37,280 --> 00:50:39,750
Então, você está bem?
704
00:50:40,330 --> 00:50:41,650
Quer que eu vá te acompanhar?
705
00:50:44,080 --> 00:50:45,800
Estou muito bem.
706
00:50:45,840 --> 00:50:47,640
Ran, não se preocupe.
707
00:50:47,920 --> 00:50:49,240
Tem certeza?
708
00:50:49,840 --> 00:50:53,360
Se precisar de ajuda, é só me dizer,
não fique com vergonha.
709
00:50:53,440 --> 00:50:56,040
Ok, muita obrigada.
710
00:51:27,840 --> 00:51:28,640
Khun.
711
00:51:42,250 --> 00:51:42,720
Khun.
712
00:52:40,730 --> 00:52:45,600
♫Eu já ouvi alguém dizer que♫
713
00:52:46,120 --> 00:52:48,920
♫o amor é quando duas pessoas♫
714
00:52:50,090 --> 00:52:53,510
♫se conectam com confiança.♫
715
00:52:53,510 --> 00:52:58,020
♫Se um deles ferir a confiança,♫
716
00:52:58,720 --> 00:53:03,900
{\an8}♫nunca mais será como antes.♫
717
00:52:59,890 --> 00:53:01,250
Desculpe,
718
00:53:01,280 --> 00:53:02,680
não era minha intenção de te acordar.
719
00:53:05,290 --> 00:53:10,700
{\an8}♫Eu ainda tenho medo.♫
720
00:53:05,600 --> 00:53:06,680
Já está tarde.
721
00:53:07,320 --> 00:53:08,680
Desculpe.
722
00:53:08,680 --> 00:53:10,640
Vou embora agora.
723
00:53:10,710 --> 00:53:13,250
♫Ainda não consigo confiar♫
724
00:53:13,540 --> 00:53:16,360
♫no amor.♫
725
00:53:16,360 --> 00:53:22,920
♫Pode provar seu coração?
Eu estou disposto a abrir o meu.♫
726
00:53:22,920 --> 00:53:26,090
♫Deixe todos os segredos desaparecerem,♫
727
00:53:26,090 --> 00:53:29,500
♫só nós dois nos amamos.♫
728
00:53:29,530 --> 00:53:36,130
♫Desde que seja real, hoje não mudará.♫
729
00:53:38,340 --> 00:53:38,960
P'Tin.
730
00:53:39,440 --> 00:53:40,680
Você não vai para a loja?
731
00:53:41,120 --> 00:53:42,640
Acabei de voltar,
732
00:53:42,640 --> 00:53:43,840
estou embalando alguns pães.
733
00:53:45,920 --> 00:53:47,040
Mas você
734
00:53:48,040 --> 00:53:50,040
já faz alguns dias que você só volta de manhã, não é?
735
00:53:50,840 --> 00:53:51,720
Está tudo bem com você?
736
00:53:54,220 --> 00:53:55,310
É só por esse tempo.
737
00:53:56,110 --> 00:53:58,050
Assim que esse caso terminar,
tudo vai ficar bem.
738
00:54:02,610 --> 00:54:05,180
Eu não sei qual caso você está investigando,
739
00:54:06,690 --> 00:54:09,540
mas só tenho você, entendeu?
740
00:54:11,100 --> 00:54:11,900
Hmm.
741
00:54:12,480 --> 00:54:15,710
O que você está reclamando, P’Tin?
742
00:54:15,840 --> 00:54:17,320
Você está só se sentindo sozinho,
743
00:54:17,440 --> 00:54:19,190
porque eu não estou ao seu lado.
744
00:54:19,280 --> 00:54:20,480
Não é assim.
745
00:54:23,580 --> 00:54:24,650
Eu acho que
746
00:54:26,290 --> 00:54:27,780
se você está se sentindo sozinho ultimamente,
747
00:54:28,910 --> 00:54:32,140
pode ligar para o P'Kawin e chamar ele para vir.
748
00:54:33,280 --> 00:54:35,160
Ah, ah.
749
00:54:35,240 --> 00:54:37,020
O quê?
750
00:54:37,040 --> 00:54:38,820
Sua expressão mudou.
751
00:54:39,480 --> 00:54:40,010
O quê?
752
00:54:40,030 --> 00:54:40,830
O quê?
753
00:54:40,930 --> 00:54:43,770
Eu já te disse que não há nada entre o Kawin e eu.
754
00:54:43,800 --> 00:54:44,600
Não fique tentando difamar.
755
00:54:45,120 --> 00:54:47,220
Eu não disse nada.
756
00:54:47,520 --> 00:54:48,760
Você está reagindo exageradamente.
757
00:54:51,280 --> 00:54:52,440
Mas
758
00:54:53,040 --> 00:54:55,280
você já não é mais jovem,
759
00:54:55,460 --> 00:54:57,490
deveria se importar mais com os sentimentos.
760
00:54:58,020 --> 00:54:59,860
Também deveria se importar mais com os outros.
761
00:55:01,840 --> 00:55:02,960
Cuidado,
762
00:55:03,760 --> 00:55:06,330
senão quando ficar velho, vai acabar sozinho.
763
00:55:08,160 --> 00:55:09,960
Eu não tenho tempo para fazer essas coisas.
764
00:55:11,200 --> 00:55:13,840
Cuidar de você a vida toda
765
00:55:13,840 --> 00:55:16,180
já me exige muito trabalho.
766
00:55:18,230 --> 00:55:19,460
Não se esqueça,
767
00:55:20,420 --> 00:55:22,610
eu não vou estar com você para sempre.
768
00:55:24,490 --> 00:55:26,560
Um dia vou ter minha própria família.
769
00:55:30,040 --> 00:55:30,960
E você.
770
00:55:31,080 --> 00:55:31,560
Em?
771
00:55:31,560 --> 00:55:33,840
Eu ainda não perguntei
sobre você e a Dra. Ran.
772
00:55:34,170 --> 00:55:35,160
Qual é a relação entre vocês?
773
00:55:37,430 --> 00:55:41,770
Você trouxe doces para ela e a levou para casa.
774
00:55:42,120 --> 00:55:43,320
Além da Hed,
775
00:55:43,320 --> 00:55:45,320
você nunca levou ninguém para casa.
776
00:55:46,470 --> 00:55:47,190
Como está?
777
00:55:52,760 --> 00:55:54,400
Ok!
778
00:55:54,870 --> 00:55:57,070
Bom, então eu te pergunto.
779
00:55:57,520 --> 00:56:01,080
Você já esteve tão perto de alguém que
780
00:56:01,120 --> 00:56:03,590
seu coração bateu mais rápido do que o normal?
781
00:56:05,080 --> 00:56:06,560
Isso significa que você gosta dessa pessoa?
782
00:56:06,640 --> 00:56:09,640
Você está falando da Dra. Ran, certo?
783
00:56:09,680 --> 00:56:11,290
Não.
784
00:56:11,530 --> 00:56:14,610
Eu só estou perguntando.
785
00:56:14,640 --> 00:56:16,020
Ok.
786
00:56:16,120 --> 00:56:17,160
Só pergunta.
787
00:56:21,200 --> 00:56:22,000
Hmm.
788
00:56:22,680 --> 00:56:24,680
Quando você gosta de alguém,
789
00:56:25,240 --> 00:56:26,880
cada pessoa sente de uma forma diferente.
790
00:56:26,900 --> 00:56:28,540
É difícil expressar com palavras.
791
00:56:29,380 --> 00:56:31,020
Mas para mim,
792
00:56:31,330 --> 00:56:33,330
eu diria que
793
00:56:33,360 --> 00:56:35,810
você deve primeiro perguntar ao seu próprio coração.
794
00:56:36,200 --> 00:56:37,920
Quando souber a resposta,
795
00:56:38,640 --> 00:56:41,160
é melhor ser honesto com seus próprios sentimentos.
796
00:56:41,390 --> 00:56:42,390
É assim.
797
00:56:46,820 --> 00:56:48,860
É realmente tão simples assim?
798
00:56:52,600 --> 00:56:54,080
Mas eu te aviso,
799
00:56:54,720 --> 00:56:57,280
pessoas boas e bonitas como a Dra. Ran
800
00:56:58,520 --> 00:57:00,430
não vão ficar solteiras por muito tempo.
801
00:57:05,390 --> 00:57:07,230
Você veio tão cedo,
802
00:57:08,030 --> 00:57:09,350
tem alguma coisa para falar?
803
00:57:12,460 --> 00:57:13,260
Hmm.
804
00:57:16,930 --> 00:57:18,470
Eu trouxe alguns doces para você.
805
00:57:22,840 --> 00:57:23,640
Obrigada.
806
00:57:31,060 --> 00:57:31,860
Mas
807
00:57:33,160 --> 00:57:35,730
tem algo que você quer dizer?
808
00:57:38,590 --> 00:57:39,960
Hmm.
809
00:57:41,800 --> 00:57:45,760
Eu vi que você conversou
com aquela jornalista ontem à noite.
810
00:57:50,050 --> 00:57:51,270
Você está falando da P'Tiwa?
811
00:57:54,030 --> 00:57:55,100
Eu queria saber,
812
00:57:56,270 --> 00:57:59,060
você é muito próximo da Tiwa?
813
00:57:59,520 --> 00:58:01,030
Por que pergunta isso?
814
00:58:02,400 --> 00:58:04,280
Porque eu quero saber.
815
00:58:05,040 --> 00:58:08,950
A Tiwa tem feito reportagens
816
00:58:08,970 --> 00:58:11,200
sobre o "Assassino das Gotas de Chuva" e o caso da "BigTech".
817
00:58:11,920 --> 00:58:14,290
Estou preocupada que ela possa estar tentando usar você,
818
00:58:14,310 --> 00:58:16,520
pedindo informações e distorcendo a verdade.
819
00:58:19,560 --> 00:58:21,520
P'Tiwa não vai fazer isso.
820
00:58:22,040 --> 00:58:25,200
Eu a conheço desde começo do meu curso de Medicina Legal.
821
00:58:26,720 --> 00:58:30,200
Ela só publica histórias verdadeiras,
822
00:58:30,200 --> 00:58:33,240
não como outros jornalistas.
823
00:58:33,280 --> 00:58:34,400
Não precisa se preocupar.
824
00:58:35,480 --> 00:58:38,760
Você é muito íntima dela fora do trabalho?
825
00:58:39,760 --> 00:58:43,200
Por que você quer saber sobre a minha relação com P'Tiwa?
826
00:58:44,800 --> 00:58:48,320
Se eu quiser dizer à Dra. Ran que gosto dela,
827
00:58:49,880 --> 00:58:51,280
como devo começar?
828
00:58:53,640 --> 00:58:55,320
Bem, eu sei que
829
00:58:55,320 --> 00:58:58,840
você é uma pessoa que fala o que pensa.
830
00:58:59,200 --> 00:59:02,200
Mas sobre esse tipo de coisa,
acho que você deveria ir com calma desta vez.
831
00:59:03,880 --> 00:59:05,880
Você deveria dar dicas primeiro
832
00:59:06,680 --> 00:59:08,970
e observar a reação dela, entendeu?
833
00:59:11,040 --> 00:59:12,530
Hmm.
834
00:59:16,000 --> 00:59:18,340
Agora eu não te vejo mais como colega, Doutora.
835
00:59:20,640 --> 00:59:21,630
Eu gosto de você.
836
00:59:34,240 --> 00:59:36,400
Meu irmão disse que eu deveria fazer algo,
837
00:59:36,400 --> 00:59:38,500
porque mulheres lindas
como você não ficam solteiras por muito tempo.
838
00:59:41,260 --> 00:59:42,060
Oh.
839
00:59:42,440 --> 00:59:44,080
Que sugestão o seu irmão te deu?
840
00:59:45,210 --> 00:59:46,950
Sua família toda é tão estranha assim?
841
00:59:54,640 --> 00:59:55,280
Mas
842
00:59:56,170 --> 00:59:58,180
se você não gostar de mim, tudo bem.
843
00:59:58,820 --> 01:00:00,350
Eu sou uma mulher adulta.
844
01:00:02,120 --> 01:00:04,120
Eu sei lidar com meus próprios sentimentos.
845
01:00:16,660 --> 01:00:19,620
Ficar em silêncio assim,
846
01:00:20,140 --> 01:00:22,260
significa que você sente o mesmo, certo?
847
01:00:24,010 --> 01:00:24,910
Não é assim.
848
01:00:38,220 --> 01:00:39,020
Ok.
849
01:00:39,320 --> 01:00:40,120
Então,
850
01:00:41,880 --> 01:00:43,520
eu não vou te atrapalhar.
851
01:00:44,620 --> 01:00:45,760
Se concentre no seu trabalho.
852
01:01:01,170 --> 01:01:01,970
Hum.
853
01:01:08,110 --> 01:01:09,630
Eu não disse que
854
01:01:10,080 --> 01:01:11,410
não vou gostar de você.
855
01:01:17,320 --> 01:01:18,440
Mas
856
01:01:18,440 --> 01:01:21,520
não quero que nosso relacionamento interfira no trabalho.
857
01:01:21,640 --> 01:01:24,760
Você sabe o quanto esse caso é importante para mim.
858
01:01:29,040 --> 01:01:30,040
Então,
859
01:01:30,480 --> 01:01:32,640
depois que tudo se resolver,
860
01:01:32,640 --> 01:01:35,480
vamos conversar sobre isso de novo, ok?
861
01:01:43,270 --> 01:01:44,460
O que você disse,
862
01:01:45,370 --> 01:01:46,790
significa que você também gosta de mim?
863
01:01:48,730 --> 01:01:50,250
Eu já disse que não é assim.
864
01:01:50,830 --> 01:01:52,250
Você deveria verificar seus ouvidos.
865
01:01:53,180 --> 01:01:53,830
Vou embora.
866
01:01:54,350 --> 01:01:56,630
Deixe eu te levar ao hospital, Doutora.
867
01:02:07,610 --> 01:02:14,150
{\an8}[Equipe de Investigação Especial
Terceiro andar, Sala de Reuniões, Sala de Tecnologia]
868
01:02:07,980 --> 01:02:10,880
Ai~
869
01:02:11,240 --> 01:02:14,040
O que aconteceu entre você e a legista?
870
01:02:14,400 --> 01:02:16,760
Você nunca nos contou.
871
01:02:18,200 --> 01:02:19,000
O quê?
872
01:02:19,240 --> 01:02:20,960
Eu só fui perguntar sobre o caso, não tem nada de mais.
873
01:02:23,720 --> 01:02:27,240
É sobre o caso ou sobre o amor?
874
01:02:27,320 --> 01:02:29,120
O que aconteceu entre vocês?
875
01:02:30,520 --> 01:02:31,760
Vocês são realmente estranhos.
876
01:02:33,080 --> 01:02:36,720
Você e a Dra. Ran estão estranhas há algum tempo.
877
01:02:37,080 --> 01:02:38,450
Eu estava torcendo por vocês duas.
878
01:02:38,470 --> 01:02:40,040
Mas agora eu realmente não sei como torcer.
879
01:02:41,660 --> 01:02:42,950
Quem pediu para você apoiar?
880
01:02:43,030 --> 01:02:44,030
- Ah?
- Ei.
881
01:02:44,400 --> 01:02:47,470
Antes de resolvemos o caso do "Assassino das Gotas de Chuva",
882
01:02:48,880 --> 01:02:50,930
tudo terá que esperar.
883
01:02:51,240 --> 01:02:53,880
A Dra. Ran disse que ela não quer
884
01:02:53,900 --> 01:02:56,240
que nosso relacionamento interfira no trabalho.
885
01:02:56,280 --> 01:02:57,840
Ah, ah.
886
01:02:58,040 --> 01:02:59,240
Ela disse isso?
887
01:03:00,040 --> 01:03:03,400
Não me disse que você
já se declarou para a Dra. Ran?
888
01:03:06,330 --> 01:03:07,640
Não responde.
889
01:03:07,690 --> 01:03:08,890
Ai!
890
01:03:09,720 --> 01:03:12,910
Você é uma pessoa incrível. Hm.
891
01:03:12,940 --> 01:03:14,480
Você é o melhor da Equipe de Iinvestigação Especial.
892
01:03:15,800 --> 01:03:17,090
É mesmo?
893
01:03:18,860 --> 01:03:20,100
Vocês são demais.
894
01:03:20,130 --> 01:03:23,420
Mas eu acho que ninguém se importa com isso.
895
01:03:24,120 --> 01:03:25,780
Se vocês querem ficar juntas, fiquem juntas.
896
01:03:26,000 --> 01:03:26,800
Saia.
897
01:03:27,920 --> 01:03:29,620
Hmm.
898
01:03:30,080 --> 01:03:31,200
Você realmente se atreve a falar,
899
01:03:31,440 --> 01:03:33,600
ainda ensina os outros, Jiuberry?
900
01:03:35,440 --> 01:03:36,880
A Policial Tul é minha mana,
901
01:03:37,080 --> 01:03:39,160
ela sabe o que é certo.
902
01:03:39,400 --> 01:03:42,120
Ela age rápido
e atravessa o Departamento de Medicina Legal diretamente.
903
01:03:42,800 --> 01:03:43,640
E você,
904
01:03:44,600 --> 01:03:46,040
ainda está parada.
905
01:03:46,080 --> 01:03:47,720
Quando vai conseguir alcançar a P'May?
906
01:03:48,440 --> 01:03:49,240
Oh!
907
01:03:49,560 --> 01:03:51,700
Você está me subestimando.
908
01:03:52,040 --> 01:03:53,320
Veja só,
909
01:03:53,560 --> 01:03:55,840
vou conquistar a May
910
01:03:56,080 --> 01:03:59,000
antes de a P'Tul e a Dra. Ran ficarem juntas.
911
01:04:00,720 --> 01:04:02,040
- Sério?
- Sim.
912
01:04:03,280 --> 01:04:04,440
Você é legal.
913
01:04:09,500 --> 01:04:10,450
[SR NEWS]
914
01:04:13,080 --> 01:04:16,400
[SR NEWS]
915
01:04:22,120 --> 01:04:24,480
Alô, aqui é o canal de notícias SR.
916
01:04:45,920 --> 01:04:48,320
Policial, já encontrou algum indício do suspeito?
917
01:04:48,640 --> 01:04:53,320
Há apenas algumas pegadas,
mas a chuva as desfez, tornando difícil de ver.
918
01:04:53,520 --> 01:04:58,720
Além disso, não há sinais de que
o corpo tenha sido arrastado até aqui.
919
01:05:00,760 --> 01:05:02,780
Tudo está muito limpo,
parece que foi colocado aqui intencionalmente.
920
01:05:12,960 --> 01:05:14,180
Alô?
921
01:05:17,000 --> 01:05:17,660
Entendi.
922
01:05:18,960 --> 01:05:21,240
Pessoal, se preparem para ir ao local.
923
01:05:21,280 --> 01:05:22,930
Esperem, esperem, esperem um pouco.
924
01:05:23,320 --> 01:05:25,240
Ainda não recebemos a ordem do Chefe para partir.
925
01:05:25,520 --> 01:05:28,350
Mas este caso é como o do "Assassino das Gotas de Chuva".
926
01:05:28,880 --> 01:05:29,880
O que você está esperando?
927
01:05:30,370 --> 01:05:34,120
Você não deve interferir na polícia local.
928
01:05:34,520 --> 01:05:37,520
Acabei de receber uma ligação deles agora.
929
01:05:38,200 --> 01:05:39,600
Policial.
930
01:05:40,070 --> 01:05:45,620
De qualquer forma, precisamos aguardar a "Ordem"!
931
01:05:48,870 --> 01:05:51,350
Se você quer esperar, pode esperar,
932
01:05:52,330 --> 01:05:53,520
mas não me atrapalhe.
933
01:06:04,400 --> 01:06:06,720
Este pacote estranho acabou de chegar.
934
01:06:10,210 --> 01:06:12,950
[Para o Tenente Coronel Archawasin]
935
01:06:13,760 --> 01:06:16,130
Para o Tenente Coronel Archawasin.
936
01:06:18,170 --> 01:06:21,010
Este é o cargo do Chefe de dezoito anos atrás.
937
01:06:22,280 --> 01:06:23,020
Pegue.
938
01:06:31,680 --> 01:06:32,340
Caramba.
939
01:06:54,080 --> 01:06:57,200
{\an8}[Prévia do próximo episódio]
940
01:06:54,120 --> 01:06:57,520
Se você for o verdadeiro assassino,
eu mesma lidarei com isso.
941
01:06:59,420 --> 01:07:03,040
Não se preocupe.
Eu não gosto de falar com os policiais.
942
01:07:03,200 --> 01:07:04,420
Eu só quero saber
943
01:07:05,080 --> 01:07:06,820
por que você está com raiva de mim?
944
01:07:06,850 --> 01:07:09,160
Você disse que não queria
falar com os policiais, não foi?
68245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.