All language subtitles for My Special Girl S01E12 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:10,023 [English subtitles are available] 2 00:01:59,073 --> 00:02:05,083 [My Special Girl] 3 00:02:05,693 --> 00:02:07,973 [Episode 12] 4 00:02:08,972 --> 00:02:10,013 Hello! 5 00:02:11,403 --> 00:02:12,333 Why are you here? 6 00:02:15,813 --> 00:02:17,613 These are his personal details. 7 00:02:19,893 --> 00:02:21,293 Pick him up and come back. 8 00:02:27,863 --> 00:02:28,503 Ai... 9 00:02:28,923 --> 00:02:29,483 It's me. 10 00:02:32,643 --> 00:02:33,843 The world is so small. 11 00:02:34,233 --> 00:02:35,102 I didn't believe Yibai 12 00:02:35,102 --> 00:02:35,893 is your aunt. 13 00:02:36,733 --> 00:02:37,933 Right. 14 00:02:39,203 --> 00:02:39,852 But my aunt 15 00:02:39,883 --> 00:02:41,413 only has 20,000 followers. 16 00:02:41,433 --> 00:02:42,493 How did it happen 17 00:02:42,523 --> 00:02:43,453 that you were... 18 00:02:45,003 --> 00:02:45,723 Fate. 19 00:02:46,633 --> 00:02:47,673 Fate? 20 00:02:48,413 --> 00:02:49,323 I didn't cheat. 21 00:02:49,523 --> 00:02:51,653 Do you think my aunt will believe that? 22 00:02:52,163 --> 00:02:53,323 Okay, okay. 23 00:02:53,443 --> 00:02:54,602 I told you it's fate. 24 00:02:54,683 --> 00:02:55,883 She has to believe it. 25 00:02:56,123 --> 00:02:57,563 She will be angry. 26 00:02:58,363 --> 00:02:59,003 Dan, 27 00:03:00,963 --> 00:03:02,393 am I good to you? 28 00:03:03,563 --> 00:03:05,113 Did I help you at work? 29 00:03:06,523 --> 00:03:08,563 Then what would you do 30 00:03:08,913 --> 00:03:09,843 if I needed help? 31 00:03:13,723 --> 00:03:14,403 Jie, 32 00:03:14,773 --> 00:03:15,973 if you could 33 00:03:16,003 --> 00:03:17,563 speak more normally, 34 00:03:17,583 --> 00:03:18,213 that would be great. 35 00:03:18,213 --> 00:03:18,653 Okay. 36 00:03:19,723 --> 00:03:20,363 Help me. 37 00:03:20,483 --> 00:03:21,743 My aunt is very fierce. 38 00:03:21,913 --> 00:03:22,673 It's a deal. 39 00:03:25,073 --> 00:03:26,243 Gu told me 40 00:03:26,483 --> 00:03:27,283 you resigned. 41 00:03:29,963 --> 00:03:30,823 What happened? 42 00:03:30,993 --> 00:03:31,923 Did he abuse you? 43 00:03:32,003 --> 00:03:33,063 No. 44 00:03:33,513 --> 00:03:34,933 Mr. Gu is pretty nice to me. 45 00:03:34,933 --> 00:03:36,333 Then what was the reason? 46 00:03:37,723 --> 00:03:38,643 I... 47 00:03:40,423 --> 00:03:41,643 My family 48 00:03:41,673 --> 00:03:43,333 still wants me to be a teacher. 49 00:03:43,903 --> 00:03:45,303 Your family? No problem. 50 00:03:45,383 --> 00:03:46,043 I'll work it out 51 00:03:46,043 --> 00:03:46,553 with your aunt. 52 00:03:46,553 --> 00:03:47,352 No, no thanks. 53 00:03:47,363 --> 00:03:48,223 Which way is it? 54 00:03:51,903 --> 00:03:52,463 Quick. 55 00:03:56,793 --> 00:03:58,123 On the right. It's here. 56 00:04:06,043 --> 00:04:06,843 Aunt Yibai. 57 00:04:07,973 --> 00:04:08,723 Aibai. 58 00:04:09,773 --> 00:04:10,943 It's me. 59 00:04:14,163 --> 00:04:15,133 Hello everyone. 60 00:04:15,163 --> 00:04:16,683 I'm Yibai. 61 00:04:16,703 --> 00:04:17,482 It's a pleasure 62 00:04:17,482 --> 00:04:19,573 to meet you all here on this livestream. 63 00:04:19,573 --> 00:04:20,643 We have a 64 00:04:20,663 --> 00:04:21,922 very special livestream today. 65 00:04:21,922 --> 00:04:23,203 We have invited 66 00:04:23,223 --> 00:04:24,853 one lucky fan. 67 00:04:24,883 --> 00:04:26,043 Let's welcome him. 68 00:04:27,353 --> 00:04:28,443 Hello everyone. 69 00:04:28,463 --> 00:04:29,623 My name is Han Yijie. 70 00:04:29,763 --> 00:04:30,373 Today, 71 00:04:30,403 --> 00:04:31,363 I'm with Yibai 72 00:04:31,383 --> 00:04:33,133 and together we are Team Jiebai. 73 00:04:33,133 --> 00:04:34,573 Nice to meet you. 74 00:04:35,563 --> 00:04:36,653 Today, 75 00:04:36,682 --> 00:04:37,923 our first dish 76 00:04:37,943 --> 00:04:39,743 is claypot conch soup. 77 00:04:39,923 --> 00:04:41,993 It's special due to the soup. 78 00:04:42,033 --> 00:04:43,513 Let me get you a bowl. 79 00:04:49,083 --> 00:04:49,763 Yibai, 80 00:04:50,193 --> 00:04:52,063 which condiments would you use? 81 00:04:53,413 --> 00:04:54,773 Personally, 82 00:04:54,803 --> 00:04:57,243 I'll go with a little bit of pepper. 83 00:04:57,253 --> 00:04:59,253 It's a good way to elevate the taste. 84 00:05:01,843 --> 00:05:02,603 Okay. 85 00:05:02,723 --> 00:05:03,783 Thank you, Yibai. 86 00:05:03,813 --> 00:05:04,943 You're so nice. 87 00:05:05,083 --> 00:05:05,943 Here's a heart. 88 00:05:08,403 --> 00:05:10,123 Yibai spoils her fans. 89 00:05:10,253 --> 00:05:11,523 Cheering for Team Jiebai. 90 00:05:11,523 --> 00:05:12,223 I strongly request 91 00:05:12,223 --> 00:05:14,083 that Team Jiebai feed each other. 92 00:05:14,963 --> 00:05:16,693 The fan is so handsome. 93 00:05:16,763 --> 00:05:18,553 He has couple vibes with Yibai. 94 00:05:18,833 --> 00:05:19,433 Is it good? 95 00:05:19,593 --> 00:05:20,683 -Of course. -Okay, I’ll... 96 00:05:20,683 --> 00:05:21,433 Wait. 97 00:05:21,573 --> 00:05:22,493 I'll add some 98 00:05:22,523 --> 00:05:23,763 other seasoning. 99 00:05:23,803 --> 00:05:25,163 It'll taste better. 100 00:05:37,203 --> 00:05:38,133 Open your mouth. 101 00:05:40,283 --> 00:05:41,163 Actually, 102 00:05:41,193 --> 00:05:43,523 Aunt Yibai and Jie are pretty compatible. 103 00:05:45,533 --> 00:05:46,923 Tell everyone what it tastes like. 104 00:05:46,923 --> 00:05:48,013 Is it good? 105 00:05:49,153 --> 00:05:49,953 Yes. 106 00:05:52,263 --> 00:05:52,923 Take a look. 107 00:05:52,923 --> 00:05:53,923 The conch shells that we chose 108 00:05:53,923 --> 00:05:54,932 are all 109 00:05:54,963 --> 00:05:56,043 very large. 110 00:05:56,233 --> 00:05:57,593 Now, let me show you 111 00:05:57,613 --> 00:05:58,823 our second dish. 112 00:06:00,323 --> 00:06:01,683 What is the second dish? 113 00:06:01,883 --> 00:06:03,883 Let me introduce 114 00:06:03,903 --> 00:06:05,543 our second dish. 115 00:06:07,163 --> 00:06:08,223 Does it smell good? 116 00:06:09,563 --> 00:06:10,523 Let me show you. 117 00:06:10,643 --> 00:06:11,843 Our second dish 118 00:06:11,863 --> 00:06:13,653 is wild eels 119 00:06:13,683 --> 00:06:15,723 and pink tomatoes from New Zealand. 120 00:06:15,843 --> 00:06:17,293 Let's invite our lucky fan 121 00:06:17,293 --> 00:06:18,163 to have a taste. 122 00:06:27,353 --> 00:06:28,483 You don't eat eel? 123 00:06:29,633 --> 00:06:30,343 In that case, I'll try it 124 00:06:30,343 --> 00:06:31,083 and tell you guys 125 00:06:31,083 --> 00:06:32,213 what it tastes like. 126 00:06:32,243 --> 00:06:34,103 You're not allowed to eat either. 127 00:06:36,163 --> 00:06:37,803 I hope our friends in front of the screen 128 00:06:37,803 --> 00:06:39,063 don't eat this either. 129 00:06:39,803 --> 00:06:41,473 That's it for today's livestream. 130 00:06:41,473 --> 00:06:42,163 Thank you. 131 00:06:44,323 --> 00:06:45,443 Today's livestream 132 00:06:45,443 --> 00:06:46,523 is not over yet. 133 00:06:46,593 --> 00:06:47,963 Let me show you... 134 00:06:47,983 --> 00:06:49,563 You're here to make a scene, right? 135 00:06:49,563 --> 00:06:50,143 What do you want? 136 00:06:50,143 --> 00:06:50,583 Jie. 137 00:06:50,623 --> 00:06:51,682 -Our livestream was actually... -Dan. 138 00:06:51,682 --> 00:06:52,483 Take him away. 139 00:06:54,233 --> 00:06:55,303 Let's go. 140 00:06:55,493 --> 00:06:56,533 Go. 141 00:06:59,883 --> 00:07:01,043 I'm very sorry. 142 00:07:01,163 --> 00:07:01,973 We have a situation 143 00:07:01,973 --> 00:07:02,673 for our 144 00:07:02,703 --> 00:07:03,563 livestream today. 145 00:07:03,563 --> 00:07:04,563 See you next time. 146 00:07:04,563 --> 00:07:05,243 Bye. 147 00:07:09,103 --> 00:07:10,093 Dan, wait. 148 00:07:11,223 --> 00:07:12,823 I'll talk to your aunt alone. 149 00:07:21,683 --> 00:07:22,133 Yibai. 150 00:07:23,883 --> 00:07:25,083 I studied IT, 151 00:07:25,563 --> 00:07:26,763 but I joined an NGO. 152 00:07:26,923 --> 00:07:27,883 Do you know why? 153 00:07:31,203 --> 00:07:32,083 When I was 16, 154 00:07:32,103 --> 00:07:32,883 I followed my parents 155 00:07:32,883 --> 00:07:34,682 to events held by the Oceanic Society. 156 00:07:34,682 --> 00:07:35,682 They would attach sensors 157 00:07:35,682 --> 00:07:36,682 to marine animals 158 00:07:37,163 --> 00:07:37,723 to monitor 159 00:07:37,723 --> 00:07:38,493 their vital signs 160 00:07:38,493 --> 00:07:39,383 and activity. 161 00:07:44,963 --> 00:07:46,273 For these two dolphins, 162 00:07:46,273 --> 00:07:47,113 Lucy 163 00:07:47,643 --> 00:07:48,483 and Jerry, 164 00:07:49,313 --> 00:07:49,893 I attached 165 00:07:49,893 --> 00:07:51,133 the sensors myself. 166 00:07:51,713 --> 00:07:52,463 Every six months, 167 00:07:52,463 --> 00:07:54,083 I collected information on them. 168 00:07:54,083 --> 00:07:55,883 Do you know what happened later? 169 00:07:56,763 --> 00:07:58,963 When I saw them again three years later, 170 00:07:59,113 --> 00:08:00,443 they were already dead. 171 00:08:05,123 --> 00:08:06,593 Do you know what the biologists 172 00:08:06,593 --> 00:08:07,723 found when 173 00:08:07,883 --> 00:08:09,083 they dissected them? 174 00:08:09,283 --> 00:08:10,313 In its stomach, 175 00:08:10,603 --> 00:08:12,663 there were 20 kilos of plastic waste. 176 00:08:13,843 --> 00:08:15,343 20 kilograms. 177 00:08:16,143 --> 00:08:17,383 For most people, 178 00:08:17,643 --> 00:08:18,523 marine life 179 00:08:18,563 --> 00:08:21,443 is just something to look at, to play with, to eat. 180 00:08:21,923 --> 00:08:22,763 But to me, 181 00:08:23,523 --> 00:08:24,653 they are my friends. 182 00:08:43,603 --> 00:08:44,463 Hello, Mr. Liu. 183 00:09:00,853 --> 00:09:02,783 Why are you looking at me like that? 184 00:09:03,643 --> 00:09:05,363 I admire your courage. 185 00:09:08,163 --> 00:09:08,833 Jie, 186 00:09:09,553 --> 00:09:11,983 are you really courting Aunt Yibai? 187 00:09:15,083 --> 00:09:16,053 Her livestream 188 00:09:16,073 --> 00:09:17,613 was sponsored. 189 00:09:17,753 --> 00:09:19,813 I'm afraid she's going to be charged. 190 00:09:21,243 --> 00:09:23,133 If you see my aunt again, 191 00:09:23,193 --> 00:09:24,993 you'd better walk the other way. 192 00:09:25,983 --> 00:09:26,583 It's fine. 193 00:09:27,543 --> 00:09:29,213 Strong women are afraid of persistent men. 194 00:09:29,213 --> 00:09:31,063 Even if she's an Antarctic glacier, 195 00:09:31,063 --> 00:09:32,683 I, Han Yijie, will melt her. 196 00:09:34,063 --> 00:09:35,463 As for the compensation, 197 00:09:35,913 --> 00:09:36,773 I'll pay for it. 198 00:09:37,653 --> 00:09:38,383 Don't worry. 199 00:09:58,723 --> 00:10:00,923 I knew you wouldn't be home on the weekend. 200 00:10:00,923 --> 00:10:02,383 You had to be in the office. 201 00:10:04,923 --> 00:10:05,923 I saw Hao Liang. 202 00:10:08,803 --> 00:10:09,643 I asked her 203 00:10:10,083 --> 00:10:11,233 why she resigned. 204 00:10:11,963 --> 00:10:13,093 Guess what she said. 205 00:10:16,043 --> 00:10:17,573 She said you don't like her. 206 00:10:18,633 --> 00:10:20,633 You think she didn't do her job well. 207 00:10:20,713 --> 00:10:22,643 So she took the blame and resigned. 208 00:10:23,483 --> 00:10:25,063 You're really good at talking nonsense. 209 00:10:25,063 --> 00:10:26,523 I'm not talking nonsense. 210 00:10:26,883 --> 00:10:28,213 I tried to persuade her. 211 00:10:28,683 --> 00:10:29,683 But she 212 00:10:29,843 --> 00:10:31,443 has been heartbroken by you. 213 00:10:31,843 --> 00:10:33,103 She's made up her mind. 214 00:10:35,883 --> 00:10:37,083 I didn't... 215 00:10:39,143 --> 00:10:39,943 I believe you. 216 00:10:40,483 --> 00:10:41,743 But Hao Liang doesn't. 217 00:10:44,283 --> 00:10:45,213 I'll go find her. 218 00:10:52,043 --> 00:10:54,173 Don't mention her in front of me again. 219 00:10:56,003 --> 00:10:57,533 Gu Jiuli's mouth... 220 00:10:57,563 --> 00:10:59,683 You liar. 221 00:11:08,223 --> 00:11:09,113 I tried. 222 00:11:11,723 --> 00:11:12,803 I went to see her, 223 00:11:13,923 --> 00:11:14,923 tutored her 224 00:11:16,273 --> 00:11:18,073 and bought her her idol's album. 225 00:11:18,913 --> 00:11:19,603 And then? 226 00:11:22,003 --> 00:11:23,573 Then she resigned. 227 00:11:27,643 --> 00:11:28,643 If she resigned, 228 00:11:29,243 --> 00:11:30,963 it means she doesn't like you anymore. 229 00:11:30,963 --> 00:11:32,163 What else could it be? 230 00:11:38,163 --> 00:11:39,623 Maybe she's just like you. 231 00:11:40,003 --> 00:11:41,533 Everyone used to doubt you. 232 00:11:42,723 --> 00:11:45,053 But she was the only one who supported you. 233 00:11:45,323 --> 00:11:46,183 She racked her brains 234 00:11:46,183 --> 00:11:47,513 to have dinner with you. 235 00:11:47,963 --> 00:11:50,423 She even gave you a stress-relieving straw. 236 00:11:51,683 --> 00:11:52,813 She did so much, 237 00:11:52,843 --> 00:11:54,043 she did everything, 238 00:11:55,643 --> 00:11:57,703 but she didn't receive any response. 239 00:11:58,933 --> 00:12:00,333 So she was disappointed. 240 00:12:01,603 --> 00:12:02,483 She left. 241 00:12:25,843 --> 00:12:27,443 Mr. Gu, happy birthday. 242 00:12:31,573 --> 00:12:33,853 May every day be a sunny day for you. 243 00:13:11,723 --> 00:13:13,423 I wanted to treat you to dinner 244 00:13:13,453 --> 00:13:14,293 as a thank you. 245 00:13:14,843 --> 00:13:16,683 But I didn't know how to ask. 246 00:13:17,323 --> 00:13:19,483 You said you were under a lot of pressure yesterday. 247 00:13:19,483 --> 00:13:21,323 I'm hoping it can help you relax. 248 00:13:23,353 --> 00:13:24,273 She did so much 249 00:13:24,443 --> 00:13:25,593 she did everything, 250 00:13:26,163 --> 00:13:28,223 but she didn't receive any response. 251 00:13:28,323 --> 00:13:29,723 So she was disappointed. 252 00:13:30,043 --> 00:13:30,963 She left. 253 00:14:08,273 --> 00:14:09,403 Did you 254 00:14:11,083 --> 00:14:12,043 meet her today? 255 00:14:13,763 --> 00:14:14,283 Who? 256 00:14:15,923 --> 00:14:16,523 Her. 257 00:14:17,603 --> 00:14:18,353 Who? 258 00:14:18,563 --> 00:14:19,643 Make it clear. 259 00:14:21,043 --> 00:14:21,763 Hao Liang. 260 00:14:22,203 --> 00:14:22,963 Don't 261 00:14:23,123 --> 00:14:24,403 Don't mention that name in front of me again. 262 00:14:24,403 --> 00:14:25,123 Hao Liang? 263 00:14:25,283 --> 00:14:26,483 This is the last time. 264 00:14:28,353 --> 00:14:28,993 Didn't you 265 00:14:29,023 --> 00:14:31,023 forbid me from mentioning her name? 266 00:14:31,363 --> 00:14:32,293 How could you... 267 00:14:32,523 --> 00:14:33,763 Why did you... 268 00:14:36,403 --> 00:14:36,923 Tell me. 269 00:14:38,373 --> 00:14:39,093 If you want to 270 00:14:39,093 --> 00:14:40,633 be my relative in the future, 271 00:14:40,633 --> 00:14:42,163 be polite, 272 00:14:42,243 --> 00:14:43,003 okay? 273 00:14:46,383 --> 00:14:47,913 I'd like to make a grand introduction. 274 00:14:47,913 --> 00:14:48,393 I... 275 00:14:48,723 --> 00:14:50,243 am your best friend 276 00:14:50,273 --> 00:14:52,003 who grew up with you in diapers. 277 00:14:52,123 --> 00:14:53,003 Besides that, 278 00:14:53,303 --> 00:14:54,173 from today onwards, 279 00:14:54,173 --> 00:14:55,813 I have a new identity. 280 00:14:56,693 --> 00:14:57,733 Your future 281 00:14:58,153 --> 00:14:59,413 uncle-in-law. 282 00:15:01,463 --> 00:15:02,723 My new girlfriend 283 00:15:02,743 --> 00:15:04,263 is Hao Liang's aunt. 284 00:15:06,323 --> 00:15:08,453 Let's talk after you actually woo her. 285 00:15:09,883 --> 00:15:11,543 How do you know that I haven't? 286 00:15:17,763 --> 00:15:18,163 Li, 287 00:15:18,723 --> 00:15:19,783 give me the most expensive liquor 288 00:15:19,783 --> 00:15:20,443 that he's kept. 289 00:15:20,443 --> 00:15:21,443 Let me celebrate. 290 00:15:21,483 --> 00:15:22,003 Okay. 291 00:15:29,563 --> 00:15:30,603 Look. 292 00:15:30,633 --> 00:15:32,083 So handsome! 293 00:15:32,243 --> 00:15:33,793 Who is he? So handsome. 294 00:15:35,123 --> 00:15:36,043 I don't know. 295 00:15:36,083 --> 00:15:37,563 Is he waiting for someone here? 296 00:15:37,563 --> 00:15:38,123 Okay. 297 00:15:38,323 --> 00:15:39,083 I got it. 298 00:15:39,103 --> 00:15:39,933 I have to go. 299 00:15:39,963 --> 00:15:40,483 Bye. 300 00:15:47,683 --> 00:15:48,203 Mr. Gu. 301 00:15:48,523 --> 00:15:49,983 Are you here for Hao Liang? 302 00:15:56,473 --> 00:15:57,163 Zhu Yi. 303 00:15:57,533 --> 00:15:59,133 Didn't you break up with her? 304 00:15:59,563 --> 00:16:00,963 After thinking about it, 305 00:16:03,403 --> 00:16:04,373 I still think Dan 306 00:16:04,403 --> 00:16:05,733 is the best match for me. 307 00:16:06,123 --> 00:16:08,453 So I'm gonna have to leave you in the lurch. 308 00:16:08,573 --> 00:16:09,393 I-I-I... 309 00:16:10,143 --> 00:16:11,323 I'm sorry. 310 00:16:12,413 --> 00:16:13,213 I'm sorry. 311 00:16:13,233 --> 00:16:14,163 I lied to you for Zhu Yi. 312 00:16:14,163 --> 00:16:15,003 He cheated again and again 313 00:16:15,003 --> 00:16:16,783 and you get back together again and again. 314 00:16:16,783 --> 00:16:18,883 Do you like being cheated on that much? 315 00:16:18,883 --> 00:16:19,493 I... 316 00:16:19,683 --> 00:16:21,053 I'm sorry. 317 00:16:22,763 --> 00:16:23,843 I don't mind. 318 00:16:24,283 --> 00:16:25,923 You don't mind? 319 00:16:26,403 --> 00:16:27,483 Don't tell me 320 00:16:28,733 --> 00:16:30,993 you haven't fully gotten back together? 321 00:16:31,273 --> 00:16:32,453 You can say that. 322 00:16:33,123 --> 00:16:34,073 I... 323 00:16:34,803 --> 00:16:36,463 I'm willing to give him space. 324 00:16:39,263 --> 00:16:40,943 Senior, you misunderstood. 325 00:16:47,403 --> 00:16:48,733 Why are you everywhere? 326 00:16:55,833 --> 00:16:58,273 Don't take this the wrong way. We... 327 00:16:58,883 --> 00:16:59,803 We... 328 00:17:05,683 --> 00:17:07,213 I have something to ask you. 329 00:17:09,003 --> 00:17:10,803 The handover was not done well. 330 00:17:11,303 --> 00:17:11,882 I won't sign 331 00:17:11,882 --> 00:17:13,612 your internship certificate. 332 00:17:14,043 --> 00:17:14,923 It's okay, Dan. 333 00:17:15,403 --> 00:17:16,382 It's just a piece of paper. 334 00:17:16,382 --> 00:17:17,583 I can help you with it. 335 00:17:18,163 --> 00:17:18,683 I... 336 00:17:18,703 --> 00:17:20,313 I've already cleared everything with Mr. Fei. 337 00:17:20,313 --> 00:17:21,753 Each person has a role. 338 00:17:23,003 --> 00:17:24,403 You can leave if you want, 339 00:17:24,553 --> 00:17:26,493 but find someone who can replace you. 340 00:17:26,493 --> 00:17:27,493 I can, Mr. Gu. 341 00:17:27,523 --> 00:17:28,362 I have time. 342 00:17:29,643 --> 00:17:30,123 Yes. 343 00:17:30,643 --> 00:17:31,563 She has the same major 344 00:17:31,563 --> 00:17:32,273 as Dan. 345 00:17:32,603 --> 00:17:33,683 She can do everything 346 00:17:33,683 --> 00:17:34,563 that Dan can do. 347 00:17:49,163 --> 00:17:51,633 Panpan is more suitable than me. 348 00:17:58,553 --> 00:17:59,603 Are you sure? 349 00:18:10,923 --> 00:18:11,693 Where are you going? 350 00:18:11,693 --> 00:18:13,803 This is the last time I'm going to help you. 351 00:18:13,803 --> 00:18:14,363 Dan. 352 00:18:19,553 --> 00:18:20,083 What? 353 00:18:20,313 --> 00:18:21,113 Let's talk. 354 00:18:21,253 --> 00:18:21,943 About what? 355 00:18:23,043 --> 00:18:23,903 You like Hao Liang? 356 00:18:23,903 --> 00:18:24,543 No. 357 00:18:25,063 --> 00:18:26,783 Your target is Hao Liang. 358 00:18:27,063 --> 00:18:29,083 My target is Jiuli. 359 00:18:29,603 --> 00:18:31,393 Let's work together 360 00:18:31,633 --> 00:18:33,603 and help each other get the person they love. 361 00:18:33,603 --> 00:18:34,483 What do you think? 362 00:18:34,483 --> 00:18:35,963 What's so good about that man? 363 00:18:35,963 --> 00:18:36,523 He is good. 364 00:18:36,523 --> 00:18:37,293 I like him. 365 00:18:37,323 --> 00:18:38,683 You don't get to criticize him. 366 00:18:38,683 --> 00:18:39,643 Crazy. 367 00:18:41,043 --> 00:18:42,403 Do you want to work together? 368 00:18:42,403 --> 00:18:43,043 Tell me. 369 00:19:35,763 --> 00:19:36,843 It's okay. 370 00:19:37,153 --> 00:19:39,443 You're trying. You're on your way. 371 00:19:40,133 --> 00:19:41,283 One day, 372 00:19:41,473 --> 00:19:42,703 you're gonna shine. 373 00:19:51,353 --> 00:19:52,553 Good morning, Mr. Gu. 374 00:19:58,403 --> 00:19:59,003 C. 375 00:20:01,243 --> 00:20:01,893 C! 376 00:20:04,283 --> 00:20:04,723 Mr. Gu. 377 00:20:06,213 --> 00:20:06,973 Have you finished 378 00:20:06,973 --> 00:20:07,903 what I asked for? 379 00:20:09,803 --> 00:20:10,443 Why? 380 00:20:11,883 --> 00:20:13,283 How many days has it been? 381 00:20:14,083 --> 00:20:16,683 You have to give it to me before you get off work. 382 00:20:24,843 --> 00:20:25,673 I think Mr. Gu 383 00:20:25,703 --> 00:20:26,773 is going through menopause. 384 00:20:26,773 --> 00:20:27,633 And he's not been 385 00:20:27,633 --> 00:20:28,833 in a good mood lately. 386 00:20:28,923 --> 00:20:29,803 Really? 387 00:20:29,973 --> 00:20:30,483 Yes. 388 00:20:32,433 --> 00:20:33,133 Could it be... 389 00:20:33,133 --> 00:20:34,233 that things are not going well... 390 00:20:34,233 --> 00:20:35,363 with the investors? 391 00:20:36,253 --> 00:20:37,253 The company is not 392 00:20:37,403 --> 00:20:38,863 going bankrupt and getting liquidated, right? 393 00:20:38,863 --> 00:20:40,083 Does the company's bankruptcy 394 00:20:40,083 --> 00:20:40,863 have a causal link 395 00:20:40,863 --> 00:20:41,613 with Mr. Gu's 396 00:20:41,653 --> 00:20:42,773 mood? 397 00:20:44,283 --> 00:20:45,563 We need to report this to Mr. Fei. 398 00:20:45,563 --> 00:20:46,363 Yes. 399 00:20:46,603 --> 00:20:48,363 I'll fill out the requisition form. 400 00:20:48,363 --> 00:20:49,013 Guess 401 00:20:49,043 --> 00:20:50,963 how much budget Mr. Gu will give us? 402 00:20:50,963 --> 00:20:52,483 I'd better ask Ms. Hu. 403 00:20:52,693 --> 00:20:53,563 No, I... 404 00:20:54,733 --> 00:20:56,883 Master Ka, what's going on? 405 00:20:57,693 --> 00:20:58,383 C! 406 00:21:12,493 --> 00:21:14,293 These kids haven't given up yet. 407 00:21:15,193 --> 00:21:16,753 20 million to 2 million. 408 00:21:17,413 --> 00:21:19,013 And it's a one-time payment. 409 00:21:22,033 --> 00:21:22,723 How is it? 410 00:21:22,753 --> 00:21:23,363 Have you eaten? 411 00:21:23,363 --> 00:21:25,253 No, I got kicked out. 412 00:21:26,203 --> 00:21:27,283 Tell her. 413 00:21:27,303 --> 00:21:28,043 Get her to eat. 414 00:21:28,043 --> 00:21:29,173 How can she not eat? 415 00:21:29,363 --> 00:21:30,153 Indeed. 416 00:21:31,593 --> 00:21:32,393 What's wrong? 417 00:21:33,803 --> 00:21:35,193 The paperwork's been rejected again. 418 00:21:35,193 --> 00:21:36,433 There's been another logistical problem. 419 00:21:36,433 --> 00:21:37,353 Yibai hasn't been home 420 00:21:37,353 --> 00:21:38,213 for three days. 421 00:21:38,323 --> 00:21:39,703 I just brought the food in 422 00:21:39,703 --> 00:21:41,923 and she said she had no appetite so she wouldn't eat any of it. 423 00:21:41,923 --> 00:21:43,163 That won't do. 424 00:21:43,243 --> 00:21:44,423 Her body is going to fail 425 00:21:44,423 --> 00:21:46,203 before the project is completed. 426 00:21:46,203 --> 00:21:47,083 Look at you. 427 00:21:47,723 --> 00:21:48,763 Give her the food. 428 00:21:48,793 --> 00:21:49,993 Alright, let me do it. 429 00:21:53,843 --> 00:21:55,023 Mr. Wang, I've already 430 00:21:55,023 --> 00:21:56,003 explained to you that 431 00:21:56,003 --> 00:21:57,523 the transportation of raw materials 432 00:21:57,523 --> 00:21:58,403 is under our control. 433 00:21:58,403 --> 00:21:59,263 I can't get them 434 00:21:59,283 --> 00:22:00,903 to mass produce it for me. 435 00:22:01,723 --> 00:22:02,203 Hello? 436 00:22:05,723 --> 00:22:07,303 No matter how busy you are, eat something. 437 00:22:07,303 --> 00:22:08,143 I've eaten. 438 00:22:08,173 --> 00:22:09,573 Don't touch my stuff. 439 00:22:09,843 --> 00:22:11,213 Eat. Be good. 440 00:22:13,483 --> 00:22:14,843 I don't want to eat now. 441 00:22:15,003 --> 00:22:15,703 I just want to 442 00:22:15,703 --> 00:22:16,303 be alone for a while, 443 00:22:16,303 --> 00:22:16,943 okay? 444 00:22:20,143 --> 00:22:21,673 I'll handle the logistics. 445 00:22:21,763 --> 00:22:22,403 Eat up. 446 00:22:22,633 --> 00:22:24,363 Come with me after you're done. 447 00:22:31,233 --> 00:22:31,853 Let's go. 448 00:22:31,883 --> 00:22:34,693 [Shanghai Haichang Ocean Park] 449 00:22:35,323 --> 00:22:36,323 The logistics... 450 00:22:38,843 --> 00:22:40,043 What is the solution 451 00:22:40,063 --> 00:22:41,033 you mentioned? 452 00:22:41,243 --> 00:22:41,953 Time. 453 00:22:44,133 --> 00:22:45,043 Challenges are like 454 00:22:45,043 --> 00:22:46,433 psychopathic bastards. 455 00:22:46,433 --> 00:22:47,893 The more you look uncomfortable, 456 00:22:47,893 --> 00:22:49,153 the happier it will be. 457 00:22:49,273 --> 00:22:50,353 It will try its best 458 00:22:50,373 --> 00:22:51,373 to cause you trouble. 459 00:22:51,373 --> 00:22:52,093 But if you 460 00:22:52,123 --> 00:22:53,253 face it with a smile, 461 00:22:53,983 --> 00:22:55,663 it will become a coward. 462 00:23:00,533 --> 00:23:01,323 I thought 463 00:23:01,363 --> 00:23:03,763 you're someone who knows your boundaries. 464 00:23:04,433 --> 00:23:06,833 It turns out that being wilful and childish 465 00:23:07,343 --> 00:23:08,983 is your nature. 466 00:23:11,413 --> 00:23:13,093 You've said this many times. 467 00:23:13,253 --> 00:23:14,313 Since you're here, 468 00:23:14,373 --> 00:23:15,143 look around. 469 00:23:16,563 --> 00:23:17,203 Let go. 470 00:23:17,313 --> 00:23:17,983 I won't. 471 00:23:18,933 --> 00:23:19,693 Let go! 472 00:23:21,583 --> 00:23:22,493 Give me my bag. 473 00:23:23,033 --> 00:23:23,963 Get it yourself. 474 00:23:24,123 --> 00:23:24,603 I... 475 00:23:28,443 --> 00:23:28,893 You... 476 00:23:47,423 --> 00:23:48,823 You cut off my livestream. 477 00:23:48,823 --> 00:23:49,703 I can understand 478 00:23:49,703 --> 00:23:51,403 you're being an environmentalist. 479 00:23:51,403 --> 00:23:53,153 You tampered with my thumbdrive. 480 00:23:53,153 --> 00:23:54,143 I can also assume 481 00:23:54,173 --> 00:23:55,503 that you didn't mean it. 482 00:23:56,963 --> 00:23:58,533 But look at where we are now. 483 00:23:59,263 --> 00:24:00,963 The institute is in danger. 484 00:24:00,993 --> 00:24:02,053 What are you doing? 485 00:24:02,323 --> 00:24:04,383 You brought me here to see jellyfish? 486 00:24:04,913 --> 00:24:06,393 Are you crazy, Han Yijie? 487 00:24:07,563 --> 00:24:08,653 You think things aren't messy enough for me 488 00:24:08,653 --> 00:24:09,163 right now? 489 00:24:09,163 --> 00:24:10,603 Are you trying to kill me? 490 00:24:10,793 --> 00:24:12,053 What are you doing? 491 00:24:22,073 --> 00:24:23,333 Do you feel better now? 492 00:24:25,323 --> 00:24:26,783 Don't hold everything in. 493 00:24:27,683 --> 00:24:29,073 Relax. 494 00:24:31,253 --> 00:24:32,783 You provoked me on purpose. 495 00:24:35,723 --> 00:24:36,653 It hurts so much. 496 00:24:37,153 --> 00:24:38,123 I've never had someone 497 00:24:38,123 --> 00:24:38,943 hit me so hard. 498 00:24:39,893 --> 00:24:41,753 Aren't you going to rub it better? 499 00:24:51,833 --> 00:24:53,163 If you feel better, 500 00:24:53,493 --> 00:24:54,263 let's leave. 501 00:24:54,863 --> 00:24:55,923 I'll take you home. 502 00:25:29,513 --> 00:25:35,273 ♫That kid is rewinding the tape♫ 503 00:25:36,813 --> 00:25:40,413 ♫To look for the amazing moments left by time♫ 504 00:25:44,223 --> 00:25:49,713 ♫That kid will understand♫ 505 00:25:50,683 --> 00:25:53,963 ♫To fight against this world, love is♫ 506 00:25:53,993 --> 00:25:55,303 ♫The gentlest♫ 507 00:25:55,343 --> 00:26:00,833 ♫And the proudest gesture♫ 508 00:26:04,863 --> 00:26:05,593 ♫I'll be your♫ 509 00:26:05,613 --> 00:26:08,873 ♫Only special girl♫ 510 00:26:09,163 --> 00:26:10,133 ♫Two scenes♫ 511 00:26:10,153 --> 00:26:12,593 ♫The same confession of love♫ 512 00:26:12,623 --> 00:26:14,723 ♫On a lonely dark night♫ 513 00:26:14,743 --> 00:26:16,323 ♫Among this big crow of noisy people♫ 514 00:26:16,533 --> 00:26:19,553 ♫I was there all the time♫ 515 00:26:19,573 --> 00:26:20,293 ♫I am your♫ 516 00:26:20,313 --> 00:26:23,563 ♫Only special girl♫ 517 00:26:21,563 --> 00:26:22,963 When something happens, 518 00:26:23,103 --> 00:26:23,693 don't rush. 519 00:26:23,583 --> 00:26:26,973 ♫Let's go to the same future together♫ 520 00:26:24,293 --> 00:26:25,083 Slow down. 521 00:26:26,423 --> 00:26:27,953 You'll find a solution. 522 00:26:27,213 --> 00:26:29,093 ♫There will be a shore for our wandering life♫ 523 00:26:28,313 --> 00:26:29,043 Look at them. 524 00:26:29,123 --> 00:26:30,743 ♫There's a perfect answer♫ 525 00:26:30,773 --> 00:26:34,983 ♫For the story♫ 526 00:26:31,153 --> 00:26:32,353 Opening and closing. 527 00:26:32,773 --> 00:26:33,703 There's no rush. 528 00:26:38,063 --> 00:26:38,793 ♫I'll be your♫ 529 00:26:38,823 --> 00:26:42,013 ♫Only special girl♫ 530 00:26:42,323 --> 00:26:43,373 ♫Two eye expressions♫ 531 00:26:43,393 --> 00:26:45,683 ♫The same passion♫ 532 00:26:45,813 --> 00:26:47,983 ♫I feel confused while standing on the street♫ 533 00:26:48,013 --> 00:26:49,523 ♫Where people come and go♫ 534 00:26:49,743 --> 00:26:52,763 ♫But I've never left there♫ 535 00:26:52,793 --> 00:26:53,533 ♫I am your♫ 536 00:26:53,563 --> 00:26:56,793 ♫Only special girl♫ 537 00:26:55,833 --> 00:26:56,913 Looking at jellyfish 538 00:26:56,913 --> 00:27:00,173 ♫No one can replace me♫ 539 00:27:00,023 --> 00:27:01,463 really helps one calm down. 540 00:27:00,433 --> 00:27:02,273 ♫The sorrow of tears♫ 541 00:27:02,383 --> 00:27:05,833 ♫Turned into a smile, so I just let it go♫ 542 00:27:02,603 --> 00:27:04,203 If the logistics don't work, 543 00:27:04,603 --> 00:27:05,683 we can try 544 00:27:05,703 --> 00:27:08,503 to strengthen the stability of the raw materials. 545 00:27:09,753 --> 00:27:12,473 ♫And sighed for it♫ 546 00:27:22,963 --> 00:27:23,883 You go. 547 00:27:24,053 --> 00:27:24,873 Whoever goes will be scolded. 548 00:27:24,873 --> 00:27:25,763 If you don't go, who will? 549 00:27:25,763 --> 00:27:26,313 Let's go. 550 00:27:26,343 --> 00:27:27,303 I can't go. 551 00:27:27,363 --> 00:27:28,443 I really can't. 552 00:27:28,483 --> 00:27:29,883 What's wrong? What are you doing? 553 00:27:29,883 --> 00:27:30,603 Jie. Jie! 554 00:27:30,623 --> 00:27:31,143 Come on. 555 00:27:31,183 --> 00:27:32,323 Jie, come with us. 556 00:27:32,883 --> 00:27:33,403 Wait. 557 00:27:34,003 --> 00:27:34,883 What for? 558 00:27:35,953 --> 00:27:37,503 We want Mr. Gu to approve two million 559 00:27:37,503 --> 00:27:39,303 for the Infinity Team's Expert. 560 00:27:39,883 --> 00:27:41,283 Can Mr. Gu approve it? 561 00:27:41,883 --> 00:27:42,913 Of course. 562 00:27:43,363 --> 00:27:44,483 We don't have time. 563 00:27:44,503 --> 00:27:45,823 Trust Mr. Gu. 564 00:27:46,093 --> 00:27:47,773 If he says yes, it'll work. 565 00:27:47,813 --> 00:27:48,733 Alright, bye. 566 00:27:48,763 --> 00:27:50,123 -Don’t go. -It has to work. 567 00:27:50,123 --> 00:27:50,963 Didn't you notice that Mr. Gu 568 00:27:50,963 --> 00:27:51,993 has been in a bad mood recently? 569 00:27:51,993 --> 00:27:53,053 Don't you know why? 570 00:27:53,083 --> 00:27:53,523 Yes. 571 00:27:54,093 --> 00:27:55,563 Mr. Gu can't solve the engine problem. 572 00:27:55,563 --> 00:27:56,423 So he's grumpy. 573 00:27:56,663 --> 00:27:58,523 Let's ask for the money together. 574 00:27:59,663 --> 00:28:00,323 Wait. 575 00:28:00,343 --> 00:28:00,823 Listen to me. 576 00:28:00,823 --> 00:28:01,953 You're pinching me! 577 00:28:02,093 --> 00:28:02,643 Jie. 578 00:28:02,683 --> 00:28:04,083 Jie has something to ask. 579 00:28:19,753 --> 00:28:21,533 Two million for Non Human. 580 00:28:23,773 --> 00:28:24,573 Dream on. 581 00:28:26,993 --> 00:28:28,313 In 2 days, 582 00:28:28,343 --> 00:28:28,993 the VC will be holding 583 00:28:28,993 --> 00:28:30,233 the second round of inspection. 584 00:28:30,233 --> 00:28:30,923 But now... 585 00:28:30,943 --> 00:28:31,883 Don't worry about it. 586 00:28:31,883 --> 00:28:32,843 I'll take care of it. 587 00:28:32,843 --> 00:28:33,483 But Boss, 588 00:28:33,503 --> 00:28:34,963 in our case, we have to... 589 00:28:34,983 --> 00:28:35,513 Get out. 590 00:28:36,973 --> 00:28:38,483 You stay, Han Yijie. 591 00:28:39,403 --> 00:28:40,843 Mr. Gu, just two million. 592 00:28:40,893 --> 00:28:42,753 Two million can change the world. 593 00:28:43,063 --> 00:28:44,393 And we've done the math. 594 00:28:44,393 --> 00:28:45,303 The screenshot algorithm 595 00:28:45,303 --> 00:28:46,463 is really better. 596 00:28:46,723 --> 00:28:47,283 Alright. 597 00:28:47,303 --> 00:28:48,253 Get out. 598 00:28:48,803 --> 00:28:49,333 Let's go. 599 00:28:55,193 --> 00:28:55,993 Are you done? 600 00:28:59,563 --> 00:29:00,683 Just two million. 601 00:29:00,703 --> 00:29:01,753 Am I cheating you? 602 00:29:02,313 --> 00:29:03,143 You dug the hole yourself. 603 00:29:03,143 --> 00:29:04,143 Fill it yourself. 604 00:29:04,213 --> 00:29:05,583 I didn't dig this hole. 605 00:29:05,733 --> 00:29:06,863 You dug it yourself. 606 00:29:08,733 --> 00:29:10,443 If you weren't dumped... 607 00:29:14,393 --> 00:29:15,783 It's because Hao Liang's resignation 608 00:29:15,783 --> 00:29:16,783 made you unhappy, 609 00:29:16,883 --> 00:29:18,963 causing you to vent your anger on them, 610 00:29:18,963 --> 00:29:19,773 making them think 611 00:29:19,773 --> 00:29:22,013 you were unhappy with the research roadblocks... 612 00:29:22,013 --> 00:29:22,653 I wasn't. 613 00:29:23,183 --> 00:29:24,323 I know. I know. 614 00:29:24,353 --> 00:29:25,283 I wasn't dumped. 615 00:29:33,893 --> 00:29:35,893 It's because Hao Liang is ignorant. 616 00:29:38,563 --> 00:29:41,563 You're just going to let her go? 617 00:29:42,403 --> 00:29:44,063 After Xiaojiu's case is over, 618 00:29:44,153 --> 00:29:45,083 I'll go find her. 619 00:29:45,563 --> 00:29:47,053 Okay, good luck. 620 00:29:47,203 --> 00:29:49,193 We were brothers in the first half of our lives. 621 00:29:49,193 --> 00:29:51,393 We'll be relatives for the second half. 622 00:29:52,603 --> 00:29:54,403 Take care of the people outside. 623 00:29:57,883 --> 00:29:58,943 Give me a solution. 624 00:29:59,373 --> 00:30:00,483 What do I tell them? 625 00:30:01,123 --> 00:30:02,323 Suit yourself. 626 00:30:02,883 --> 00:30:03,643 Don't let them 627 00:30:03,643 --> 00:30:04,773 bother me with this. 628 00:30:13,023 --> 00:30:14,023 How is it? 629 00:30:14,053 --> 00:30:14,893 How did it go? 630 00:30:16,743 --> 00:30:17,643 You still have to 631 00:30:17,643 --> 00:30:18,403 trust Mr. Gu. 632 00:30:18,723 --> 00:30:19,603 Believe that 633 00:30:19,623 --> 00:30:21,193 he can solve it. 634 00:30:21,753 --> 00:30:23,123 If you pester him now, 635 00:30:23,283 --> 00:30:24,803 he won't have time to do his math, 636 00:30:24,803 --> 00:30:26,663 and that would be worse for the VC. 637 00:30:27,293 --> 00:30:28,413 At this point, 638 00:30:28,513 --> 00:30:30,373 you're still covering for Mr. Gu. 639 00:30:30,563 --> 00:30:32,763 This is not love, it's harm. 640 00:30:33,003 --> 00:30:34,003 The best way 641 00:30:34,023 --> 00:30:35,153 to solve the problem 642 00:30:35,253 --> 00:30:36,353 is to ask Expert for help. 643 00:30:36,353 --> 00:30:38,003 There's no other way. 644 00:30:38,553 --> 00:30:39,143 Expert... 645 00:30:39,143 --> 00:30:40,603 We just need money, right? 646 00:30:40,663 --> 00:30:41,213 If we really need to, 647 00:30:41,213 --> 00:30:42,383 let's go out to collect debts. 648 00:30:42,383 --> 00:30:42,713 Yes. 649 00:30:42,733 --> 00:30:43,523 Okay, that's right. 650 00:30:43,523 --> 00:30:44,283 It's not about money. 651 00:30:44,283 --> 00:30:45,633 Come back! Come back! 652 00:30:47,623 --> 00:30:48,943 Come here. 653 00:30:49,093 --> 00:30:50,153 What are you doing? 654 00:30:52,603 --> 00:30:53,243 Mr. Gu 655 00:30:53,633 --> 00:30:55,163 is Infinity Team's Expert. 656 00:30:56,513 --> 00:30:58,113 He didn't want me to tell you. 657 00:30:58,563 --> 00:30:59,563 But I think 658 00:31:00,253 --> 00:31:02,253 it's necessary to reassure you now. 659 00:31:02,363 --> 00:31:04,083 He's Infinity Team's Expert. 660 00:31:07,023 --> 00:31:07,753 Really? 661 00:31:07,913 --> 00:31:09,223 You don't believe me? 662 00:31:09,723 --> 00:31:10,683 The two million email 663 00:31:10,683 --> 00:31:11,413 that Expert replied 664 00:31:11,413 --> 00:31:12,413 was written by me. 665 00:31:18,053 --> 00:31:19,453 I've verified the IP address. 666 00:31:19,453 --> 00:31:20,683 It's not in China. 667 00:31:20,723 --> 00:31:22,233 That's because I pretended well. 668 00:31:22,233 --> 00:31:23,633 Do you think we're fools? 669 00:31:24,883 --> 00:31:26,243 If Mr. Gu is Expert, 670 00:31:26,353 --> 00:31:27,083 why hasn't he 671 00:31:27,093 --> 00:31:28,113 solved the engine problem? 672 00:31:28,113 --> 00:31:28,763 Because he... 673 00:31:28,763 --> 00:31:30,263 He is confident, he's already... 674 00:31:30,263 --> 00:31:30,913 Jie, 675 00:31:30,983 --> 00:31:31,823 I trust you. 676 00:31:32,323 --> 00:31:33,803 Mr. Fei is wise. 677 00:31:35,203 --> 00:31:36,983 C, you have to believe... 678 00:31:37,023 --> 00:31:37,623 Master Ka. 679 00:31:37,673 --> 00:31:38,843 If I write an email 680 00:31:38,863 --> 00:31:40,093 and ask for one million... 681 00:31:40,093 --> 00:31:40,623 Mr. Chen. 682 00:31:41,003 --> 00:31:42,573 Do you think one million is appropriate? 683 00:31:42,573 --> 00:31:44,923 Why don’t you believe me? 684 00:31:45,353 --> 00:31:45,923 Mr. Fei, 685 00:31:46,203 --> 00:31:47,443 you trust me, right? 686 00:31:47,473 --> 00:31:48,203 I understand you. 687 00:31:48,203 --> 00:31:49,593 Love is blind. 688 00:31:50,043 --> 00:31:50,853 I think two million 689 00:31:50,853 --> 00:31:51,553 is too high. 690 00:31:51,573 --> 00:31:52,663 1.2 million is the best. 691 00:31:52,663 --> 00:31:53,693 1.2 million then. 692 00:31:53,723 --> 00:31:54,663 I don't think it's the same as Mr. Gu... 693 00:31:54,663 --> 00:31:55,133 You don't believe me? 694 00:31:55,133 --> 00:31:56,723 Please help me. 695 00:31:58,233 --> 00:32:00,203 I'll give it to you when the money comes back. 696 00:32:00,203 --> 00:32:00,963 I'm looking for my mom. 697 00:32:00,963 --> 00:32:02,433 She doesn't have it. 698 00:32:55,073 --> 00:32:56,003 Pressure Straw. 699 00:32:56,983 --> 00:32:57,823 In this straw, 700 00:32:57,843 --> 00:32:59,303 there are multivitamins. 701 00:33:00,523 --> 00:33:02,273 You said you were under a lot of pressure yesterday. 702 00:33:02,273 --> 00:33:04,203 I'm hoping it can help you relax. 703 00:33:35,573 --> 00:33:36,173 Mr. Gu. 704 00:33:55,023 --> 00:33:56,523 Calm down, everyone. 705 00:33:57,363 --> 00:33:58,663 Boss is not here. 706 00:33:59,763 --> 00:34:00,443 Excuse me. 707 00:34:00,603 --> 00:34:01,803 Excuse me. 708 00:34:01,953 --> 00:34:02,563 Excuse me. 709 00:34:02,583 --> 00:34:03,673 Please register. 710 00:34:03,703 --> 00:34:04,843 Excuse me. 711 00:34:05,063 --> 00:34:06,303 I'll contact you 712 00:34:06,523 --> 00:34:07,683 when Boss comes back. 713 00:34:07,683 --> 00:34:08,403 I'm sorry. 714 00:34:08,563 --> 00:34:09,162 Excuse me. 715 00:34:09,313 --> 00:34:09,803 Excuse me. 716 00:34:09,803 --> 00:34:10,443 Hurry up. 717 00:34:10,483 --> 00:34:11,483 I'll give it to my boss. 718 00:34:11,483 --> 00:34:12,003 What happened? 719 00:34:12,003 --> 00:34:12,742 When I came here this morning, 720 00:34:12,742 --> 00:34:13,983 the company's phone was blowing up. 721 00:34:13,983 --> 00:34:15,222 They're all from private equity and venture capital firms. 722 00:34:15,222 --> 00:34:16,003 And these people at the entrance... 723 00:34:16,003 --> 00:34:17,333 They're all investors. 724 00:34:17,533 --> 00:34:18,523 They are all here 725 00:34:18,543 --> 00:34:19,472 to give us money. 726 00:34:19,533 --> 00:34:21,262 You can't even drive them away. 727 00:34:23,523 --> 00:34:25,123 What about Mr. Gu? 728 00:34:25,412 --> 00:34:27,943 I'm blowing up his phone. No one's answering. 729 00:34:37,753 --> 00:34:38,883 Hello President Ma. 730 00:34:39,923 --> 00:34:41,323 Excuse me. 731 00:34:41,443 --> 00:34:42,753 President Ma, why are you here? 732 00:34:42,753 --> 00:34:43,633 Hurry up. 733 00:34:43,803 --> 00:34:44,923 Hurry up. Make way. 734 00:34:45,202 --> 00:34:46,393 President Ma is here. 735 00:34:46,393 --> 00:34:47,512 Hello, Mr. Ma. 736 00:34:50,043 --> 00:34:51,283 Don't push. 737 00:34:57,203 --> 00:34:58,203 Come here! Hurry! 738 00:35:00,143 --> 00:35:01,983 Han Yijie is calling. 739 00:35:02,013 --> 00:35:03,693 Answer or hang up? 740 00:35:05,563 --> 00:35:07,163 Hello? What is it? 741 00:35:07,183 --> 00:35:08,503 Where are you, boss? 742 00:35:08,763 --> 00:35:10,843 President Ma is here at Jiuqian in person. 743 00:35:10,843 --> 00:35:12,773 President Ma? Which President Ma? 744 00:35:12,883 --> 00:35:13,763 Ma Botao. 745 00:35:13,783 --> 00:35:14,903 CEO of Yisheng Capital. 746 00:35:14,903 --> 00:35:15,703 Our investor. 747 00:35:16,253 --> 00:35:17,713 Do you know how many companies 748 00:35:17,713 --> 00:35:18,723 can get Ma Botao 749 00:35:18,743 --> 00:35:19,883 to come down personally? 750 00:35:19,883 --> 00:35:20,313 This time, 751 00:35:20,313 --> 00:35:21,303 we can't afford to slip up. 752 00:35:21,303 --> 00:35:22,273 Hurry. 753 00:35:22,983 --> 00:35:24,043 I'm going down to the basement. 754 00:35:24,043 --> 00:35:25,043 Let's talk later. 755 00:35:27,473 --> 00:35:28,513 He's here. 756 00:35:32,133 --> 00:35:32,933 Hello, Mr. Gu. 757 00:35:33,503 --> 00:35:34,803 I've been waiting for you all morning. 758 00:35:34,803 --> 00:35:36,843 I'm the director of Yuandong Investment. 759 00:35:36,843 --> 00:35:37,323 Mr. Gu. 760 00:35:37,343 --> 00:35:38,473 This is my name card. 761 00:35:38,603 --> 00:35:39,523 If I knew you were 762 00:35:39,523 --> 00:35:40,383 the genius of Infinity Team, 763 00:35:40,383 --> 00:35:41,553 we would've visited way earlier. 764 00:35:41,553 --> 00:35:43,033 Mr. Gu. Mr. Gu. 765 00:35:43,073 --> 00:35:44,133 I'm a manager at Mingyuan. 766 00:35:44,133 --> 00:35:45,003 Please give me five minutes. 767 00:35:45,003 --> 00:35:45,973 One minute is fine too. 768 00:35:45,973 --> 00:35:46,843 Mr. Gu, wait a minute. 769 00:35:46,843 --> 00:35:47,763 Mr. Gu. 770 00:35:49,843 --> 00:35:50,983 As long as you sign the contract, 771 00:35:50,983 --> 00:35:52,103 you can take this box with you immediately. 772 00:35:52,103 --> 00:35:52,473 Mr. Gu, 773 00:35:52,473 --> 00:35:53,733 it's inconvenient for you to take this box of money. 774 00:35:53,733 --> 00:35:54,163 I... 775 00:35:54,193 --> 00:35:55,393 Mr. Gu, I believe we have... 776 00:35:55,393 --> 00:35:55,923 Mr. Gu... 777 00:35:56,403 --> 00:35:58,163 As long as you sign the contract, it will be in effect immediately. 778 00:35:58,163 --> 00:35:59,033 Don't you want to think about it? 779 00:35:59,033 --> 00:35:59,563 Mr. Gu. 780 00:36:00,683 --> 00:36:01,403 Mr. Gu. 781 00:36:03,363 --> 00:36:04,523 I didn't expect that 782 00:36:04,873 --> 00:36:06,643 Mr. Gu 783 00:36:06,763 --> 00:36:08,563 is the globally famous 784 00:36:08,583 --> 00:36:11,513 youth prodigy, Infinity Team. 785 00:36:11,813 --> 00:36:13,143 I-I-Infinity Team? 786 00:36:13,713 --> 00:36:15,983 Infinity Team? Did I hear it right? 787 00:36:17,633 --> 00:36:20,323 And Mr. Han too. 788 00:36:21,773 --> 00:36:23,483 President Ma, you're too polite. 789 00:36:23,483 --> 00:36:24,003 Mr. Gu, 790 00:36:24,643 --> 00:36:25,483 the night 791 00:36:25,523 --> 00:36:28,063 we received the hard drive you sent for testing, 792 00:36:28,063 --> 00:36:29,663 the foreign evaluation team 793 00:36:29,683 --> 00:36:30,723 called me 794 00:36:30,753 --> 00:36:31,783 from overseas 795 00:36:32,043 --> 00:36:32,973 to ask me how I found out about 796 00:36:32,973 --> 00:36:34,673 the engine of 797 00:36:34,703 --> 00:36:35,753 Non Human. 798 00:36:36,633 --> 00:36:37,383 Non Human. 799 00:36:38,253 --> 00:36:40,253 Is Mr. Gu Expert? 800 00:36:40,643 --> 00:36:41,323 Friends. 801 00:36:41,603 --> 00:36:43,243 With the support of Non-Human, 802 00:36:43,243 --> 00:36:44,053 our company 803 00:36:44,083 --> 00:36:45,323 is full of confidence 804 00:36:45,483 --> 00:36:46,773 for Xiaojiu's development. 805 00:36:46,773 --> 00:36:47,653 So, 806 00:36:48,033 --> 00:36:49,833 President Ma is here because... 807 00:36:50,883 --> 00:36:52,283 Yisheng Capital 808 00:36:52,523 --> 00:36:54,523 is going to double our investment in Jiuqian. 809 00:36:54,523 --> 00:36:55,653 Two hundred million 810 00:36:55,823 --> 00:36:57,823 will be paid in three installments. 811 00:37:00,993 --> 00:37:02,143 The first issue, 812 00:37:02,443 --> 00:37:03,323 100 million, 813 00:37:03,353 --> 00:37:04,833 will be transferred to Jiuqian 814 00:37:04,833 --> 00:37:06,483 on the second day of the contract. 815 00:37:06,483 --> 00:37:07,423 What's the condition? 816 00:37:07,423 --> 00:37:09,173 60% of shares after the launch. 817 00:37:09,773 --> 00:37:10,543 30%. 818 00:37:13,453 --> 00:37:13,983 Gu. 819 00:37:16,963 --> 00:37:18,643 Xiaojiu is my work. 820 00:37:18,963 --> 00:37:20,723 I can't give it to others. 821 00:37:28,283 --> 00:37:29,743 Mr. Gu, you worry too much. 822 00:37:30,193 --> 00:37:31,803 The company's decision-making powers 823 00:37:31,803 --> 00:37:33,403 still lies in your hands. 824 00:37:34,003 --> 00:37:36,683 What we want is dividends. 825 00:37:39,603 --> 00:37:40,703 Once capital gets involved, 826 00:37:40,703 --> 00:37:42,563 things will be profit-oriented. 827 00:37:42,683 --> 00:37:44,313 Once they have control, 828 00:37:44,683 --> 00:37:46,483 how can they not interfere? 829 00:37:49,523 --> 00:37:50,203 Mr. Gu, 830 00:37:50,843 --> 00:37:51,633 I know, 831 00:37:51,833 --> 00:37:53,243 just outside this door, 832 00:37:53,403 --> 00:37:54,533 there are many 833 00:37:54,563 --> 00:37:56,093 VCs waiting to see you. 834 00:37:56,403 --> 00:37:57,003 But 835 00:37:57,193 --> 00:37:58,793 I think you must know 836 00:37:59,393 --> 00:38:00,323 that they won't 837 00:38:00,333 --> 00:38:02,303 show my level of sincerity. 838 00:38:02,683 --> 00:38:05,883 If Jiuqian wants to develop and grow, 839 00:38:06,083 --> 00:38:07,563 investors 840 00:38:07,723 --> 00:38:08,843 like them 841 00:38:08,863 --> 00:38:10,353 can't support you. 842 00:38:10,753 --> 00:38:11,873 Besides, 843 00:38:12,683 --> 00:38:14,283 their conditions 844 00:38:14,443 --> 00:38:17,203 won't be better than what I gave you. 845 00:38:21,523 --> 00:38:22,883 As you all know, 846 00:38:23,483 --> 00:38:25,203 those in capital 847 00:38:25,243 --> 00:38:27,173 are scheming 848 00:38:27,213 --> 00:38:29,133 and resourceful. 849 00:38:29,843 --> 00:38:32,443 Don't play the eagle when you see a rabbit. 850 00:38:32,603 --> 00:38:33,233 Mr. Gu. 851 00:38:34,443 --> 00:38:35,003 Mr. Gu. 852 00:38:35,403 --> 00:38:36,883 There're funds from an unclear source 853 00:38:36,883 --> 00:38:37,983 in the company's account. 854 00:38:37,983 --> 00:38:39,113 There's 10 million. 855 00:38:39,403 --> 00:38:40,003 Is someone 856 00:38:40,003 --> 00:38:41,463 using us to launder money? 857 00:38:41,763 --> 00:38:43,223 Should we call the police? 858 00:38:44,683 --> 00:38:46,943 Why is there so much money all of a sudden? 859 00:39:02,563 --> 00:39:03,363 Hello, Mr. Gu. 860 00:39:03,933 --> 00:39:05,333 We're from Huaqiang Fund. 861 00:39:05,333 --> 00:39:07,053 We are very sincere. 862 00:39:07,263 --> 00:39:08,793 We can talk about anything. 863 00:39:08,803 --> 00:39:09,253 We just transferred 864 00:39:09,253 --> 00:39:10,183 10 million 865 00:39:10,213 --> 00:39:11,093 to show our sincerity. 866 00:39:11,093 --> 00:39:11,703 When do you think 867 00:39:11,703 --> 00:39:12,203 we can 868 00:39:12,223 --> 00:39:12,993 talk? 869 00:39:13,233 --> 00:39:13,703 Okay. 870 00:39:14,333 --> 00:39:15,093 In that case, 871 00:39:16,243 --> 00:39:17,453 let's make an appointment. 872 00:39:17,453 --> 00:39:18,713 Okay. 873 00:39:24,273 --> 00:39:25,073 President Ma. 874 00:39:26,923 --> 00:39:28,003 Both of us 875 00:39:28,543 --> 00:39:29,803 should think about it. 876 00:39:31,363 --> 00:39:31,963 Mr. Gu. 877 00:39:34,163 --> 00:39:34,893 One billion. 878 00:39:38,403 --> 00:39:39,803 Divided into five years. 879 00:39:40,453 --> 00:39:41,213 30%. 880 00:39:42,073 --> 00:39:42,643 Okay? 881 00:39:48,843 --> 00:39:50,003 Any less 882 00:39:51,713 --> 00:39:53,063 and we don't need to talk anymore. 49423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.