Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:10,023
[English subtitles are available]
2
00:01:59,073 --> 00:02:05,083
[My Special Girl]
3
00:02:05,693 --> 00:02:07,973
[Episode 12]
4
00:02:08,972 --> 00:02:10,013
Hello!
5
00:02:11,403 --> 00:02:12,333
Why are you here?
6
00:02:15,813 --> 00:02:17,613
These are his personal details.
7
00:02:19,893 --> 00:02:21,293
Pick him up and come back.
8
00:02:27,863 --> 00:02:28,503
Ai...
9
00:02:28,923 --> 00:02:29,483
It's me.
10
00:02:32,643 --> 00:02:33,843
The world is so small.
11
00:02:34,233 --> 00:02:35,102
I didn't believe Yibai
12
00:02:35,102 --> 00:02:35,893
is your aunt.
13
00:02:36,733 --> 00:02:37,933
Right.
14
00:02:39,203 --> 00:02:39,852
But my aunt
15
00:02:39,883 --> 00:02:41,413
only has 20,000 followers.
16
00:02:41,433 --> 00:02:42,493
How did it happen
17
00:02:42,523 --> 00:02:43,453
that you were...
18
00:02:45,003 --> 00:02:45,723
Fate.
19
00:02:46,633 --> 00:02:47,673
Fate?
20
00:02:48,413 --> 00:02:49,323
I didn't cheat.
21
00:02:49,523 --> 00:02:51,653
Do you think my aunt will believe that?
22
00:02:52,163 --> 00:02:53,323
Okay, okay.
23
00:02:53,443 --> 00:02:54,602
I told you it's fate.
24
00:02:54,683 --> 00:02:55,883
She has to believe it.
25
00:02:56,123 --> 00:02:57,563
She will be angry.
26
00:02:58,363 --> 00:02:59,003
Dan,
27
00:03:00,963 --> 00:03:02,393
am I good to you?
28
00:03:03,563 --> 00:03:05,113
Did I help you at work?
29
00:03:06,523 --> 00:03:08,563
Then what would you do
30
00:03:08,913 --> 00:03:09,843
if I needed help?
31
00:03:13,723 --> 00:03:14,403
Jie,
32
00:03:14,773 --> 00:03:15,973
if you could
33
00:03:16,003 --> 00:03:17,563
speak more normally,
34
00:03:17,583 --> 00:03:18,213
that would be great.
35
00:03:18,213 --> 00:03:18,653
Okay.
36
00:03:19,723 --> 00:03:20,363
Help me.
37
00:03:20,483 --> 00:03:21,743
My aunt is very fierce.
38
00:03:21,913 --> 00:03:22,673
It's a deal.
39
00:03:25,073 --> 00:03:26,243
Gu told me
40
00:03:26,483 --> 00:03:27,283
you resigned.
41
00:03:29,963 --> 00:03:30,823
What happened?
42
00:03:30,993 --> 00:03:31,923
Did he abuse you?
43
00:03:32,003 --> 00:03:33,063
No.
44
00:03:33,513 --> 00:03:34,933
Mr. Gu is pretty nice to me.
45
00:03:34,933 --> 00:03:36,333
Then what was the reason?
46
00:03:37,723 --> 00:03:38,643
I...
47
00:03:40,423 --> 00:03:41,643
My family
48
00:03:41,673 --> 00:03:43,333
still wants me to be a teacher.
49
00:03:43,903 --> 00:03:45,303
Your family? No problem.
50
00:03:45,383 --> 00:03:46,043
I'll work it out
51
00:03:46,043 --> 00:03:46,553
with your aunt.
52
00:03:46,553 --> 00:03:47,352
No, no thanks.
53
00:03:47,363 --> 00:03:48,223
Which way is it?
54
00:03:51,903 --> 00:03:52,463
Quick.
55
00:03:56,793 --> 00:03:58,123
On the right. It's here.
56
00:04:06,043 --> 00:04:06,843
Aunt Yibai.
57
00:04:07,973 --> 00:04:08,723
Aibai.
58
00:04:09,773 --> 00:04:10,943
It's me.
59
00:04:14,163 --> 00:04:15,133
Hello everyone.
60
00:04:15,163 --> 00:04:16,683
I'm Yibai.
61
00:04:16,703 --> 00:04:17,482
It's a pleasure
62
00:04:17,482 --> 00:04:19,573
to meet you all here on this livestream.
63
00:04:19,573 --> 00:04:20,643
We have a
64
00:04:20,663 --> 00:04:21,922
very special livestream today.
65
00:04:21,922 --> 00:04:23,203
We have invited
66
00:04:23,223 --> 00:04:24,853
one lucky fan.
67
00:04:24,883 --> 00:04:26,043
Let's welcome him.
68
00:04:27,353 --> 00:04:28,443
Hello everyone.
69
00:04:28,463 --> 00:04:29,623
My name is Han Yijie.
70
00:04:29,763 --> 00:04:30,373
Today,
71
00:04:30,403 --> 00:04:31,363
I'm with Yibai
72
00:04:31,383 --> 00:04:33,133
and together we are Team Jiebai.
73
00:04:33,133 --> 00:04:34,573
Nice to meet you.
74
00:04:35,563 --> 00:04:36,653
Today,
75
00:04:36,682 --> 00:04:37,923
our first dish
76
00:04:37,943 --> 00:04:39,743
is claypot conch soup.
77
00:04:39,923 --> 00:04:41,993
It's special due to the soup.
78
00:04:42,033 --> 00:04:43,513
Let me get you a bowl.
79
00:04:49,083 --> 00:04:49,763
Yibai,
80
00:04:50,193 --> 00:04:52,063
which condiments would you use?
81
00:04:53,413 --> 00:04:54,773
Personally,
82
00:04:54,803 --> 00:04:57,243
I'll go with a little bit of pepper.
83
00:04:57,253 --> 00:04:59,253
It's a good way to elevate the taste.
84
00:05:01,843 --> 00:05:02,603
Okay.
85
00:05:02,723 --> 00:05:03,783
Thank you, Yibai.
86
00:05:03,813 --> 00:05:04,943
You're so nice.
87
00:05:05,083 --> 00:05:05,943
Here's a heart.
88
00:05:08,403 --> 00:05:10,123
Yibai spoils her fans.
89
00:05:10,253 --> 00:05:11,523
Cheering for Team Jiebai.
90
00:05:11,523 --> 00:05:12,223
I strongly request
91
00:05:12,223 --> 00:05:14,083
that Team Jiebai feed each other.
92
00:05:14,963 --> 00:05:16,693
The fan is so handsome.
93
00:05:16,763 --> 00:05:18,553
He has couple vibes with Yibai.
94
00:05:18,833 --> 00:05:19,433
Is it good?
95
00:05:19,593 --> 00:05:20,683
-Of course.
-Okay, I’ll...
96
00:05:20,683 --> 00:05:21,433
Wait.
97
00:05:21,573 --> 00:05:22,493
I'll add some
98
00:05:22,523 --> 00:05:23,763
other seasoning.
99
00:05:23,803 --> 00:05:25,163
It'll taste better.
100
00:05:37,203 --> 00:05:38,133
Open your mouth.
101
00:05:40,283 --> 00:05:41,163
Actually,
102
00:05:41,193 --> 00:05:43,523
Aunt Yibai and Jie are pretty compatible.
103
00:05:45,533 --> 00:05:46,923
Tell everyone what it tastes like.
104
00:05:46,923 --> 00:05:48,013
Is it good?
105
00:05:49,153 --> 00:05:49,953
Yes.
106
00:05:52,263 --> 00:05:52,923
Take a look.
107
00:05:52,923 --> 00:05:53,923
The conch shells that we chose
108
00:05:53,923 --> 00:05:54,932
are all
109
00:05:54,963 --> 00:05:56,043
very large.
110
00:05:56,233 --> 00:05:57,593
Now, let me show you
111
00:05:57,613 --> 00:05:58,823
our second dish.
112
00:06:00,323 --> 00:06:01,683
What is the second dish?
113
00:06:01,883 --> 00:06:03,883
Let me introduce
114
00:06:03,903 --> 00:06:05,543
our second dish.
115
00:06:07,163 --> 00:06:08,223
Does it smell good?
116
00:06:09,563 --> 00:06:10,523
Let me show you.
117
00:06:10,643 --> 00:06:11,843
Our second dish
118
00:06:11,863 --> 00:06:13,653
is wild eels
119
00:06:13,683 --> 00:06:15,723
and pink tomatoes from New Zealand.
120
00:06:15,843 --> 00:06:17,293
Let's invite our lucky fan
121
00:06:17,293 --> 00:06:18,163
to have a taste.
122
00:06:27,353 --> 00:06:28,483
You don't eat eel?
123
00:06:29,633 --> 00:06:30,343
In that case, I'll try it
124
00:06:30,343 --> 00:06:31,083
and tell you guys
125
00:06:31,083 --> 00:06:32,213
what it tastes like.
126
00:06:32,243 --> 00:06:34,103
You're not allowed to eat either.
127
00:06:36,163 --> 00:06:37,803
I hope our friends in front of the screen
128
00:06:37,803 --> 00:06:39,063
don't eat this either.
129
00:06:39,803 --> 00:06:41,473
That's it for today's livestream.
130
00:06:41,473 --> 00:06:42,163
Thank you.
131
00:06:44,323 --> 00:06:45,443
Today's livestream
132
00:06:45,443 --> 00:06:46,523
is not over yet.
133
00:06:46,593 --> 00:06:47,963
Let me show you...
134
00:06:47,983 --> 00:06:49,563
You're here to make a scene, right?
135
00:06:49,563 --> 00:06:50,143
What do you want?
136
00:06:50,143 --> 00:06:50,583
Jie.
137
00:06:50,623 --> 00:06:51,682
-Our livestream was actually...
-Dan.
138
00:06:51,682 --> 00:06:52,483
Take him away.
139
00:06:54,233 --> 00:06:55,303
Let's go.
140
00:06:55,493 --> 00:06:56,533
Go.
141
00:06:59,883 --> 00:07:01,043
I'm very sorry.
142
00:07:01,163 --> 00:07:01,973
We have a situation
143
00:07:01,973 --> 00:07:02,673
for our
144
00:07:02,703 --> 00:07:03,563
livestream today.
145
00:07:03,563 --> 00:07:04,563
See you next time.
146
00:07:04,563 --> 00:07:05,243
Bye.
147
00:07:09,103 --> 00:07:10,093
Dan, wait.
148
00:07:11,223 --> 00:07:12,823
I'll talk to your aunt alone.
149
00:07:21,683 --> 00:07:22,133
Yibai.
150
00:07:23,883 --> 00:07:25,083
I studied IT,
151
00:07:25,563 --> 00:07:26,763
but I joined an NGO.
152
00:07:26,923 --> 00:07:27,883
Do you know why?
153
00:07:31,203 --> 00:07:32,083
When I was 16,
154
00:07:32,103 --> 00:07:32,883
I followed my parents
155
00:07:32,883 --> 00:07:34,682
to events held by the Oceanic Society.
156
00:07:34,682 --> 00:07:35,682
They would attach sensors
157
00:07:35,682 --> 00:07:36,682
to marine animals
158
00:07:37,163 --> 00:07:37,723
to monitor
159
00:07:37,723 --> 00:07:38,493
their vital signs
160
00:07:38,493 --> 00:07:39,383
and activity.
161
00:07:44,963 --> 00:07:46,273
For these two dolphins,
162
00:07:46,273 --> 00:07:47,113
Lucy
163
00:07:47,643 --> 00:07:48,483
and Jerry,
164
00:07:49,313 --> 00:07:49,893
I attached
165
00:07:49,893 --> 00:07:51,133
the sensors myself.
166
00:07:51,713 --> 00:07:52,463
Every six months,
167
00:07:52,463 --> 00:07:54,083
I collected information on them.
168
00:07:54,083 --> 00:07:55,883
Do you know what happened later?
169
00:07:56,763 --> 00:07:58,963
When I saw them again three years later,
170
00:07:59,113 --> 00:08:00,443
they were already dead.
171
00:08:05,123 --> 00:08:06,593
Do you know what the biologists
172
00:08:06,593 --> 00:08:07,723
found when
173
00:08:07,883 --> 00:08:09,083
they dissected them?
174
00:08:09,283 --> 00:08:10,313
In its stomach,
175
00:08:10,603 --> 00:08:12,663
there were 20 kilos of plastic waste.
176
00:08:13,843 --> 00:08:15,343
20 kilograms.
177
00:08:16,143 --> 00:08:17,383
For most people,
178
00:08:17,643 --> 00:08:18,523
marine life
179
00:08:18,563 --> 00:08:21,443
is just something to look at, to play with, to eat.
180
00:08:21,923 --> 00:08:22,763
But to me,
181
00:08:23,523 --> 00:08:24,653
they are my friends.
182
00:08:43,603 --> 00:08:44,463
Hello, Mr. Liu.
183
00:09:00,853 --> 00:09:02,783
Why are you looking at me like that?
184
00:09:03,643 --> 00:09:05,363
I admire your courage.
185
00:09:08,163 --> 00:09:08,833
Jie,
186
00:09:09,553 --> 00:09:11,983
are you really courting Aunt Yibai?
187
00:09:15,083 --> 00:09:16,053
Her livestream
188
00:09:16,073 --> 00:09:17,613
was sponsored.
189
00:09:17,753 --> 00:09:19,813
I'm afraid she's going to be charged.
190
00:09:21,243 --> 00:09:23,133
If you see my aunt again,
191
00:09:23,193 --> 00:09:24,993
you'd better walk the other way.
192
00:09:25,983 --> 00:09:26,583
It's fine.
193
00:09:27,543 --> 00:09:29,213
Strong women are afraid of persistent men.
194
00:09:29,213 --> 00:09:31,063
Even if she's an Antarctic glacier,
195
00:09:31,063 --> 00:09:32,683
I, Han Yijie, will melt her.
196
00:09:34,063 --> 00:09:35,463
As for the compensation,
197
00:09:35,913 --> 00:09:36,773
I'll pay for it.
198
00:09:37,653 --> 00:09:38,383
Don't worry.
199
00:09:58,723 --> 00:10:00,923
I knew you wouldn't be home on the weekend.
200
00:10:00,923 --> 00:10:02,383
You had to be in the office.
201
00:10:04,923 --> 00:10:05,923
I saw Hao Liang.
202
00:10:08,803 --> 00:10:09,643
I asked her
203
00:10:10,083 --> 00:10:11,233
why she resigned.
204
00:10:11,963 --> 00:10:13,093
Guess what she said.
205
00:10:16,043 --> 00:10:17,573
She said you don't like her.
206
00:10:18,633 --> 00:10:20,633
You think she didn't do her job well.
207
00:10:20,713 --> 00:10:22,643
So she took the blame and resigned.
208
00:10:23,483 --> 00:10:25,063
You're really good at talking nonsense.
209
00:10:25,063 --> 00:10:26,523
I'm not talking nonsense.
210
00:10:26,883 --> 00:10:28,213
I tried to persuade her.
211
00:10:28,683 --> 00:10:29,683
But she
212
00:10:29,843 --> 00:10:31,443
has been heartbroken by you.
213
00:10:31,843 --> 00:10:33,103
She's made up her mind.
214
00:10:35,883 --> 00:10:37,083
I didn't...
215
00:10:39,143 --> 00:10:39,943
I believe you.
216
00:10:40,483 --> 00:10:41,743
But Hao Liang doesn't.
217
00:10:44,283 --> 00:10:45,213
I'll go find her.
218
00:10:52,043 --> 00:10:54,173
Don't mention her in front of me again.
219
00:10:56,003 --> 00:10:57,533
Gu Jiuli's mouth...
220
00:10:57,563 --> 00:10:59,683
You liar.
221
00:11:08,223 --> 00:11:09,113
I tried.
222
00:11:11,723 --> 00:11:12,803
I went to see her,
223
00:11:13,923 --> 00:11:14,923
tutored her
224
00:11:16,273 --> 00:11:18,073
and bought her her idol's album.
225
00:11:18,913 --> 00:11:19,603
And then?
226
00:11:22,003 --> 00:11:23,573
Then she resigned.
227
00:11:27,643 --> 00:11:28,643
If she resigned,
228
00:11:29,243 --> 00:11:30,963
it means she doesn't like you anymore.
229
00:11:30,963 --> 00:11:32,163
What else could it be?
230
00:11:38,163 --> 00:11:39,623
Maybe she's just like you.
231
00:11:40,003 --> 00:11:41,533
Everyone used to doubt you.
232
00:11:42,723 --> 00:11:45,053
But she was the only one who supported you.
233
00:11:45,323 --> 00:11:46,183
She racked her brains
234
00:11:46,183 --> 00:11:47,513
to have dinner with you.
235
00:11:47,963 --> 00:11:50,423
She even gave you a stress-relieving straw.
236
00:11:51,683 --> 00:11:52,813
She did so much,
237
00:11:52,843 --> 00:11:54,043
she did everything,
238
00:11:55,643 --> 00:11:57,703
but she didn't receive any response.
239
00:11:58,933 --> 00:12:00,333
So she was disappointed.
240
00:12:01,603 --> 00:12:02,483
She left.
241
00:12:25,843 --> 00:12:27,443
Mr. Gu, happy birthday.
242
00:12:31,573 --> 00:12:33,853
May every day be a sunny day for you.
243
00:13:11,723 --> 00:13:13,423
I wanted to treat you to dinner
244
00:13:13,453 --> 00:13:14,293
as a thank you.
245
00:13:14,843 --> 00:13:16,683
But I didn't know how to ask.
246
00:13:17,323 --> 00:13:19,483
You said you were under a lot of pressure yesterday.
247
00:13:19,483 --> 00:13:21,323
I'm hoping it can help you relax.
248
00:13:23,353 --> 00:13:24,273
She did so much
249
00:13:24,443 --> 00:13:25,593
she did everything,
250
00:13:26,163 --> 00:13:28,223
but she didn't receive any response.
251
00:13:28,323 --> 00:13:29,723
So she was disappointed.
252
00:13:30,043 --> 00:13:30,963
She left.
253
00:14:08,273 --> 00:14:09,403
Did you
254
00:14:11,083 --> 00:14:12,043
meet her today?
255
00:14:13,763 --> 00:14:14,283
Who?
256
00:14:15,923 --> 00:14:16,523
Her.
257
00:14:17,603 --> 00:14:18,353
Who?
258
00:14:18,563 --> 00:14:19,643
Make it clear.
259
00:14:21,043 --> 00:14:21,763
Hao Liang.
260
00:14:22,203 --> 00:14:22,963
Don't
261
00:14:23,123 --> 00:14:24,403
Don't mention that name in front of me again.
262
00:14:24,403 --> 00:14:25,123
Hao Liang?
263
00:14:25,283 --> 00:14:26,483
This is the last time.
264
00:14:28,353 --> 00:14:28,993
Didn't you
265
00:14:29,023 --> 00:14:31,023
forbid me from mentioning her name?
266
00:14:31,363 --> 00:14:32,293
How could you...
267
00:14:32,523 --> 00:14:33,763
Why did you...
268
00:14:36,403 --> 00:14:36,923
Tell me.
269
00:14:38,373 --> 00:14:39,093
If you want to
270
00:14:39,093 --> 00:14:40,633
be my relative in the future,
271
00:14:40,633 --> 00:14:42,163
be polite,
272
00:14:42,243 --> 00:14:43,003
okay?
273
00:14:46,383 --> 00:14:47,913
I'd like to make a grand introduction.
274
00:14:47,913 --> 00:14:48,393
I...
275
00:14:48,723 --> 00:14:50,243
am your best friend
276
00:14:50,273 --> 00:14:52,003
who grew up with you in diapers.
277
00:14:52,123 --> 00:14:53,003
Besides that,
278
00:14:53,303 --> 00:14:54,173
from today onwards,
279
00:14:54,173 --> 00:14:55,813
I have a new identity.
280
00:14:56,693 --> 00:14:57,733
Your future
281
00:14:58,153 --> 00:14:59,413
uncle-in-law.
282
00:15:01,463 --> 00:15:02,723
My new girlfriend
283
00:15:02,743 --> 00:15:04,263
is Hao Liang's aunt.
284
00:15:06,323 --> 00:15:08,453
Let's talk after you actually woo her.
285
00:15:09,883 --> 00:15:11,543
How do you know that I haven't?
286
00:15:17,763 --> 00:15:18,163
Li,
287
00:15:18,723 --> 00:15:19,783
give me the most expensive liquor
288
00:15:19,783 --> 00:15:20,443
that he's kept.
289
00:15:20,443 --> 00:15:21,443
Let me celebrate.
290
00:15:21,483 --> 00:15:22,003
Okay.
291
00:15:29,563 --> 00:15:30,603
Look.
292
00:15:30,633 --> 00:15:32,083
So handsome!
293
00:15:32,243 --> 00:15:33,793
Who is he? So handsome.
294
00:15:35,123 --> 00:15:36,043
I don't know.
295
00:15:36,083 --> 00:15:37,563
Is he waiting for someone here?
296
00:15:37,563 --> 00:15:38,123
Okay.
297
00:15:38,323 --> 00:15:39,083
I got it.
298
00:15:39,103 --> 00:15:39,933
I have to go.
299
00:15:39,963 --> 00:15:40,483
Bye.
300
00:15:47,683 --> 00:15:48,203
Mr. Gu.
301
00:15:48,523 --> 00:15:49,983
Are you here for Hao Liang?
302
00:15:56,473 --> 00:15:57,163
Zhu Yi.
303
00:15:57,533 --> 00:15:59,133
Didn't you break up with her?
304
00:15:59,563 --> 00:16:00,963
After thinking about it,
305
00:16:03,403 --> 00:16:04,373
I still think Dan
306
00:16:04,403 --> 00:16:05,733
is the best match for me.
307
00:16:06,123 --> 00:16:08,453
So I'm gonna have to leave you in the lurch.
308
00:16:08,573 --> 00:16:09,393
I-I-I...
309
00:16:10,143 --> 00:16:11,323
I'm sorry.
310
00:16:12,413 --> 00:16:13,213
I'm sorry.
311
00:16:13,233 --> 00:16:14,163
I lied to you for Zhu Yi.
312
00:16:14,163 --> 00:16:15,003
He cheated again and again
313
00:16:15,003 --> 00:16:16,783
and you get back together again and again.
314
00:16:16,783 --> 00:16:18,883
Do you like being cheated on that much?
315
00:16:18,883 --> 00:16:19,493
I...
316
00:16:19,683 --> 00:16:21,053
I'm sorry.
317
00:16:22,763 --> 00:16:23,843
I don't mind.
318
00:16:24,283 --> 00:16:25,923
You don't mind?
319
00:16:26,403 --> 00:16:27,483
Don't tell me
320
00:16:28,733 --> 00:16:30,993
you haven't fully gotten back together?
321
00:16:31,273 --> 00:16:32,453
You can say that.
322
00:16:33,123 --> 00:16:34,073
I...
323
00:16:34,803 --> 00:16:36,463
I'm willing to give him space.
324
00:16:39,263 --> 00:16:40,943
Senior, you misunderstood.
325
00:16:47,403 --> 00:16:48,733
Why are you everywhere?
326
00:16:55,833 --> 00:16:58,273
Don't take this the wrong way. We...
327
00:16:58,883 --> 00:16:59,803
We...
328
00:17:05,683 --> 00:17:07,213
I have something to ask you.
329
00:17:09,003 --> 00:17:10,803
The handover was not done well.
330
00:17:11,303 --> 00:17:11,882
I won't sign
331
00:17:11,882 --> 00:17:13,612
your internship certificate.
332
00:17:14,043 --> 00:17:14,923
It's okay, Dan.
333
00:17:15,403 --> 00:17:16,382
It's just a piece of paper.
334
00:17:16,382 --> 00:17:17,583
I can help you with it.
335
00:17:18,163 --> 00:17:18,683
I...
336
00:17:18,703 --> 00:17:20,313
I've already cleared everything with Mr. Fei.
337
00:17:20,313 --> 00:17:21,753
Each person has a role.
338
00:17:23,003 --> 00:17:24,403
You can leave if you want,
339
00:17:24,553 --> 00:17:26,493
but find someone who can replace you.
340
00:17:26,493 --> 00:17:27,493
I can, Mr. Gu.
341
00:17:27,523 --> 00:17:28,362
I have time.
342
00:17:29,643 --> 00:17:30,123
Yes.
343
00:17:30,643 --> 00:17:31,563
She has the same major
344
00:17:31,563 --> 00:17:32,273
as Dan.
345
00:17:32,603 --> 00:17:33,683
She can do everything
346
00:17:33,683 --> 00:17:34,563
that Dan can do.
347
00:17:49,163 --> 00:17:51,633
Panpan is more suitable than me.
348
00:17:58,553 --> 00:17:59,603
Are you sure?
349
00:18:10,923 --> 00:18:11,693
Where are you going?
350
00:18:11,693 --> 00:18:13,803
This is the last time I'm going to help you.
351
00:18:13,803 --> 00:18:14,363
Dan.
352
00:18:19,553 --> 00:18:20,083
What?
353
00:18:20,313 --> 00:18:21,113
Let's talk.
354
00:18:21,253 --> 00:18:21,943
About what?
355
00:18:23,043 --> 00:18:23,903
You like Hao Liang?
356
00:18:23,903 --> 00:18:24,543
No.
357
00:18:25,063 --> 00:18:26,783
Your target is Hao Liang.
358
00:18:27,063 --> 00:18:29,083
My target is Jiuli.
359
00:18:29,603 --> 00:18:31,393
Let's work together
360
00:18:31,633 --> 00:18:33,603
and help each other get the person they love.
361
00:18:33,603 --> 00:18:34,483
What do you think?
362
00:18:34,483 --> 00:18:35,963
What's so good about that man?
363
00:18:35,963 --> 00:18:36,523
He is good.
364
00:18:36,523 --> 00:18:37,293
I like him.
365
00:18:37,323 --> 00:18:38,683
You don't get to criticize him.
366
00:18:38,683 --> 00:18:39,643
Crazy.
367
00:18:41,043 --> 00:18:42,403
Do you want to work together?
368
00:18:42,403 --> 00:18:43,043
Tell me.
369
00:19:35,763 --> 00:19:36,843
It's okay.
370
00:19:37,153 --> 00:19:39,443
You're trying. You're on your way.
371
00:19:40,133 --> 00:19:41,283
One day,
372
00:19:41,473 --> 00:19:42,703
you're gonna shine.
373
00:19:51,353 --> 00:19:52,553
Good morning, Mr. Gu.
374
00:19:58,403 --> 00:19:59,003
C.
375
00:20:01,243 --> 00:20:01,893
C!
376
00:20:04,283 --> 00:20:04,723
Mr. Gu.
377
00:20:06,213 --> 00:20:06,973
Have you finished
378
00:20:06,973 --> 00:20:07,903
what I asked for?
379
00:20:09,803 --> 00:20:10,443
Why?
380
00:20:11,883 --> 00:20:13,283
How many days has it been?
381
00:20:14,083 --> 00:20:16,683
You have to give it to me before you get off work.
382
00:20:24,843 --> 00:20:25,673
I think Mr. Gu
383
00:20:25,703 --> 00:20:26,773
is going through menopause.
384
00:20:26,773 --> 00:20:27,633
And he's not been
385
00:20:27,633 --> 00:20:28,833
in a good mood lately.
386
00:20:28,923 --> 00:20:29,803
Really?
387
00:20:29,973 --> 00:20:30,483
Yes.
388
00:20:32,433 --> 00:20:33,133
Could it be...
389
00:20:33,133 --> 00:20:34,233
that things are not going well...
390
00:20:34,233 --> 00:20:35,363
with the investors?
391
00:20:36,253 --> 00:20:37,253
The company is not
392
00:20:37,403 --> 00:20:38,863
going bankrupt and getting liquidated, right?
393
00:20:38,863 --> 00:20:40,083
Does the company's bankruptcy
394
00:20:40,083 --> 00:20:40,863
have a causal link
395
00:20:40,863 --> 00:20:41,613
with Mr. Gu's
396
00:20:41,653 --> 00:20:42,773
mood?
397
00:20:44,283 --> 00:20:45,563
We need to report this to Mr. Fei.
398
00:20:45,563 --> 00:20:46,363
Yes.
399
00:20:46,603 --> 00:20:48,363
I'll fill out the requisition form.
400
00:20:48,363 --> 00:20:49,013
Guess
401
00:20:49,043 --> 00:20:50,963
how much budget Mr. Gu will give us?
402
00:20:50,963 --> 00:20:52,483
I'd better ask Ms. Hu.
403
00:20:52,693 --> 00:20:53,563
No, I...
404
00:20:54,733 --> 00:20:56,883
Master Ka, what's going on?
405
00:20:57,693 --> 00:20:58,383
C!
406
00:21:12,493 --> 00:21:14,293
These kids haven't given up yet.
407
00:21:15,193 --> 00:21:16,753
20 million to 2 million.
408
00:21:17,413 --> 00:21:19,013
And it's a one-time payment.
409
00:21:22,033 --> 00:21:22,723
How is it?
410
00:21:22,753 --> 00:21:23,363
Have you eaten?
411
00:21:23,363 --> 00:21:25,253
No, I got kicked out.
412
00:21:26,203 --> 00:21:27,283
Tell her.
413
00:21:27,303 --> 00:21:28,043
Get her to eat.
414
00:21:28,043 --> 00:21:29,173
How can she not eat?
415
00:21:29,363 --> 00:21:30,153
Indeed.
416
00:21:31,593 --> 00:21:32,393
What's wrong?
417
00:21:33,803 --> 00:21:35,193
The paperwork's been rejected again.
418
00:21:35,193 --> 00:21:36,433
There's been another logistical problem.
419
00:21:36,433 --> 00:21:37,353
Yibai hasn't been home
420
00:21:37,353 --> 00:21:38,213
for three days.
421
00:21:38,323 --> 00:21:39,703
I just brought the food in
422
00:21:39,703 --> 00:21:41,923
and she said she had no appetite so she wouldn't eat any of it.
423
00:21:41,923 --> 00:21:43,163
That won't do.
424
00:21:43,243 --> 00:21:44,423
Her body is going to fail
425
00:21:44,423 --> 00:21:46,203
before the project is completed.
426
00:21:46,203 --> 00:21:47,083
Look at you.
427
00:21:47,723 --> 00:21:48,763
Give her the food.
428
00:21:48,793 --> 00:21:49,993
Alright, let me do it.
429
00:21:53,843 --> 00:21:55,023
Mr. Wang, I've already
430
00:21:55,023 --> 00:21:56,003
explained to you that
431
00:21:56,003 --> 00:21:57,523
the transportation of raw materials
432
00:21:57,523 --> 00:21:58,403
is under our control.
433
00:21:58,403 --> 00:21:59,263
I can't get them
434
00:21:59,283 --> 00:22:00,903
to mass produce it for me.
435
00:22:01,723 --> 00:22:02,203
Hello?
436
00:22:05,723 --> 00:22:07,303
No matter how busy you are, eat something.
437
00:22:07,303 --> 00:22:08,143
I've eaten.
438
00:22:08,173 --> 00:22:09,573
Don't touch my stuff.
439
00:22:09,843 --> 00:22:11,213
Eat. Be good.
440
00:22:13,483 --> 00:22:14,843
I don't want to eat now.
441
00:22:15,003 --> 00:22:15,703
I just want to
442
00:22:15,703 --> 00:22:16,303
be alone for a while,
443
00:22:16,303 --> 00:22:16,943
okay?
444
00:22:20,143 --> 00:22:21,673
I'll handle the logistics.
445
00:22:21,763 --> 00:22:22,403
Eat up.
446
00:22:22,633 --> 00:22:24,363
Come with me after you're done.
447
00:22:31,233 --> 00:22:31,853
Let's go.
448
00:22:31,883 --> 00:22:34,693
[Shanghai Haichang Ocean Park]
449
00:22:35,323 --> 00:22:36,323
The logistics...
450
00:22:38,843 --> 00:22:40,043
What is the solution
451
00:22:40,063 --> 00:22:41,033
you mentioned?
452
00:22:41,243 --> 00:22:41,953
Time.
453
00:22:44,133 --> 00:22:45,043
Challenges are like
454
00:22:45,043 --> 00:22:46,433
psychopathic bastards.
455
00:22:46,433 --> 00:22:47,893
The more you look uncomfortable,
456
00:22:47,893 --> 00:22:49,153
the happier it will be.
457
00:22:49,273 --> 00:22:50,353
It will try its best
458
00:22:50,373 --> 00:22:51,373
to cause you trouble.
459
00:22:51,373 --> 00:22:52,093
But if you
460
00:22:52,123 --> 00:22:53,253
face it with a smile,
461
00:22:53,983 --> 00:22:55,663
it will become a coward.
462
00:23:00,533 --> 00:23:01,323
I thought
463
00:23:01,363 --> 00:23:03,763
you're someone who knows your boundaries.
464
00:23:04,433 --> 00:23:06,833
It turns out that being wilful and childish
465
00:23:07,343 --> 00:23:08,983
is your nature.
466
00:23:11,413 --> 00:23:13,093
You've said this many times.
467
00:23:13,253 --> 00:23:14,313
Since you're here,
468
00:23:14,373 --> 00:23:15,143
look around.
469
00:23:16,563 --> 00:23:17,203
Let go.
470
00:23:17,313 --> 00:23:17,983
I won't.
471
00:23:18,933 --> 00:23:19,693
Let go!
472
00:23:21,583 --> 00:23:22,493
Give me my bag.
473
00:23:23,033 --> 00:23:23,963
Get it yourself.
474
00:23:24,123 --> 00:23:24,603
I...
475
00:23:28,443 --> 00:23:28,893
You...
476
00:23:47,423 --> 00:23:48,823
You cut off my livestream.
477
00:23:48,823 --> 00:23:49,703
I can understand
478
00:23:49,703 --> 00:23:51,403
you're being an environmentalist.
479
00:23:51,403 --> 00:23:53,153
You tampered with my thumbdrive.
480
00:23:53,153 --> 00:23:54,143
I can also assume
481
00:23:54,173 --> 00:23:55,503
that you didn't mean it.
482
00:23:56,963 --> 00:23:58,533
But look at where we are now.
483
00:23:59,263 --> 00:24:00,963
The institute is in danger.
484
00:24:00,993 --> 00:24:02,053
What are you doing?
485
00:24:02,323 --> 00:24:04,383
You brought me here to see jellyfish?
486
00:24:04,913 --> 00:24:06,393
Are you crazy, Han Yijie?
487
00:24:07,563 --> 00:24:08,653
You think things aren't messy enough for me
488
00:24:08,653 --> 00:24:09,163
right now?
489
00:24:09,163 --> 00:24:10,603
Are you trying to kill me?
490
00:24:10,793 --> 00:24:12,053
What are you doing?
491
00:24:22,073 --> 00:24:23,333
Do you feel better now?
492
00:24:25,323 --> 00:24:26,783
Don't hold everything in.
493
00:24:27,683 --> 00:24:29,073
Relax.
494
00:24:31,253 --> 00:24:32,783
You provoked me on purpose.
495
00:24:35,723 --> 00:24:36,653
It hurts so much.
496
00:24:37,153 --> 00:24:38,123
I've never had someone
497
00:24:38,123 --> 00:24:38,943
hit me so hard.
498
00:24:39,893 --> 00:24:41,753
Aren't you going to rub it better?
499
00:24:51,833 --> 00:24:53,163
If you feel better,
500
00:24:53,493 --> 00:24:54,263
let's leave.
501
00:24:54,863 --> 00:24:55,923
I'll take you home.
502
00:25:29,513 --> 00:25:35,273
♫That kid is rewinding the tape♫
503
00:25:36,813 --> 00:25:40,413
♫To look for the amazing moments left by time♫
504
00:25:44,223 --> 00:25:49,713
♫That kid will understand♫
505
00:25:50,683 --> 00:25:53,963
♫To fight against this world, love is♫
506
00:25:53,993 --> 00:25:55,303
♫The gentlest♫
507
00:25:55,343 --> 00:26:00,833
♫And the proudest gesture♫
508
00:26:04,863 --> 00:26:05,593
♫I'll be your♫
509
00:26:05,613 --> 00:26:08,873
♫Only special girl♫
510
00:26:09,163 --> 00:26:10,133
♫Two scenes♫
511
00:26:10,153 --> 00:26:12,593
♫The same confession of love♫
512
00:26:12,623 --> 00:26:14,723
♫On a lonely dark night♫
513
00:26:14,743 --> 00:26:16,323
♫Among this big crow of noisy people♫
514
00:26:16,533 --> 00:26:19,553
♫I was there all the time♫
515
00:26:19,573 --> 00:26:20,293
♫I am your♫
516
00:26:20,313 --> 00:26:23,563
♫Only special girl♫
517
00:26:21,563 --> 00:26:22,963
When something happens,
518
00:26:23,103 --> 00:26:23,693
don't rush.
519
00:26:23,583 --> 00:26:26,973
♫Let's go to the same future together♫
520
00:26:24,293 --> 00:26:25,083
Slow down.
521
00:26:26,423 --> 00:26:27,953
You'll find a solution.
522
00:26:27,213 --> 00:26:29,093
♫There will be a shore for our wandering life♫
523
00:26:28,313 --> 00:26:29,043
Look at them.
524
00:26:29,123 --> 00:26:30,743
♫There's a perfect answer♫
525
00:26:30,773 --> 00:26:34,983
♫For the story♫
526
00:26:31,153 --> 00:26:32,353
Opening and closing.
527
00:26:32,773 --> 00:26:33,703
There's no rush.
528
00:26:38,063 --> 00:26:38,793
♫I'll be your♫
529
00:26:38,823 --> 00:26:42,013
♫Only special girl♫
530
00:26:42,323 --> 00:26:43,373
♫Two eye expressions♫
531
00:26:43,393 --> 00:26:45,683
♫The same passion♫
532
00:26:45,813 --> 00:26:47,983
♫I feel confused while standing on the street♫
533
00:26:48,013 --> 00:26:49,523
♫Where people come and go♫
534
00:26:49,743 --> 00:26:52,763
♫But I've never left there♫
535
00:26:52,793 --> 00:26:53,533
♫I am your♫
536
00:26:53,563 --> 00:26:56,793
♫Only special girl♫
537
00:26:55,833 --> 00:26:56,913
Looking at jellyfish
538
00:26:56,913 --> 00:27:00,173
♫No one can replace me♫
539
00:27:00,023 --> 00:27:01,463
really helps one calm down.
540
00:27:00,433 --> 00:27:02,273
♫The sorrow of tears♫
541
00:27:02,383 --> 00:27:05,833
♫Turned into a smile, so I just let it go♫
542
00:27:02,603 --> 00:27:04,203
If the logistics don't work,
543
00:27:04,603 --> 00:27:05,683
we can try
544
00:27:05,703 --> 00:27:08,503
to strengthen the stability of the raw materials.
545
00:27:09,753 --> 00:27:12,473
♫And sighed for it♫
546
00:27:22,963 --> 00:27:23,883
You go.
547
00:27:24,053 --> 00:27:24,873
Whoever goes will be scolded.
548
00:27:24,873 --> 00:27:25,763
If you don't go, who will?
549
00:27:25,763 --> 00:27:26,313
Let's go.
550
00:27:26,343 --> 00:27:27,303
I can't go.
551
00:27:27,363 --> 00:27:28,443
I really can't.
552
00:27:28,483 --> 00:27:29,883
What's wrong? What are you doing?
553
00:27:29,883 --> 00:27:30,603
Jie. Jie!
554
00:27:30,623 --> 00:27:31,143
Come on.
555
00:27:31,183 --> 00:27:32,323
Jie, come with us.
556
00:27:32,883 --> 00:27:33,403
Wait.
557
00:27:34,003 --> 00:27:34,883
What for?
558
00:27:35,953 --> 00:27:37,503
We want Mr. Gu to approve two million
559
00:27:37,503 --> 00:27:39,303
for the Infinity Team's Expert.
560
00:27:39,883 --> 00:27:41,283
Can Mr. Gu approve it?
561
00:27:41,883 --> 00:27:42,913
Of course.
562
00:27:43,363 --> 00:27:44,483
We don't have time.
563
00:27:44,503 --> 00:27:45,823
Trust Mr. Gu.
564
00:27:46,093 --> 00:27:47,773
If he says yes, it'll work.
565
00:27:47,813 --> 00:27:48,733
Alright, bye.
566
00:27:48,763 --> 00:27:50,123
-Don’t go.
-It has to work.
567
00:27:50,123 --> 00:27:50,963
Didn't you notice that Mr. Gu
568
00:27:50,963 --> 00:27:51,993
has been in a bad mood recently?
569
00:27:51,993 --> 00:27:53,053
Don't you know why?
570
00:27:53,083 --> 00:27:53,523
Yes.
571
00:27:54,093 --> 00:27:55,563
Mr. Gu can't solve the engine problem.
572
00:27:55,563 --> 00:27:56,423
So he's grumpy.
573
00:27:56,663 --> 00:27:58,523
Let's ask for the money together.
574
00:27:59,663 --> 00:28:00,323
Wait.
575
00:28:00,343 --> 00:28:00,823
Listen to me.
576
00:28:00,823 --> 00:28:01,953
You're pinching me!
577
00:28:02,093 --> 00:28:02,643
Jie.
578
00:28:02,683 --> 00:28:04,083
Jie has something to ask.
579
00:28:19,753 --> 00:28:21,533
Two million for Non Human.
580
00:28:23,773 --> 00:28:24,573
Dream on.
581
00:28:26,993 --> 00:28:28,313
In 2 days,
582
00:28:28,343 --> 00:28:28,993
the VC will be holding
583
00:28:28,993 --> 00:28:30,233
the second round of inspection.
584
00:28:30,233 --> 00:28:30,923
But now...
585
00:28:30,943 --> 00:28:31,883
Don't worry about it.
586
00:28:31,883 --> 00:28:32,843
I'll take care of it.
587
00:28:32,843 --> 00:28:33,483
But Boss,
588
00:28:33,503 --> 00:28:34,963
in our case, we have to...
589
00:28:34,983 --> 00:28:35,513
Get out.
590
00:28:36,973 --> 00:28:38,483
You stay, Han Yijie.
591
00:28:39,403 --> 00:28:40,843
Mr. Gu, just two million.
592
00:28:40,893 --> 00:28:42,753
Two million can change the world.
593
00:28:43,063 --> 00:28:44,393
And we've done the math.
594
00:28:44,393 --> 00:28:45,303
The screenshot algorithm
595
00:28:45,303 --> 00:28:46,463
is really better.
596
00:28:46,723 --> 00:28:47,283
Alright.
597
00:28:47,303 --> 00:28:48,253
Get out.
598
00:28:48,803 --> 00:28:49,333
Let's go.
599
00:28:55,193 --> 00:28:55,993
Are you done?
600
00:28:59,563 --> 00:29:00,683
Just two million.
601
00:29:00,703 --> 00:29:01,753
Am I cheating you?
602
00:29:02,313 --> 00:29:03,143
You dug the hole yourself.
603
00:29:03,143 --> 00:29:04,143
Fill it yourself.
604
00:29:04,213 --> 00:29:05,583
I didn't dig this hole.
605
00:29:05,733 --> 00:29:06,863
You dug it yourself.
606
00:29:08,733 --> 00:29:10,443
If you weren't dumped...
607
00:29:14,393 --> 00:29:15,783
It's because Hao Liang's resignation
608
00:29:15,783 --> 00:29:16,783
made you unhappy,
609
00:29:16,883 --> 00:29:18,963
causing you to vent your anger on them,
610
00:29:18,963 --> 00:29:19,773
making them think
611
00:29:19,773 --> 00:29:22,013
you were unhappy with the research roadblocks...
612
00:29:22,013 --> 00:29:22,653
I wasn't.
613
00:29:23,183 --> 00:29:24,323
I know. I know.
614
00:29:24,353 --> 00:29:25,283
I wasn't dumped.
615
00:29:33,893 --> 00:29:35,893
It's because Hao Liang is ignorant.
616
00:29:38,563 --> 00:29:41,563
You're just going to let her go?
617
00:29:42,403 --> 00:29:44,063
After Xiaojiu's case is over,
618
00:29:44,153 --> 00:29:45,083
I'll go find her.
619
00:29:45,563 --> 00:29:47,053
Okay, good luck.
620
00:29:47,203 --> 00:29:49,193
We were brothers in the first half of our lives.
621
00:29:49,193 --> 00:29:51,393
We'll be relatives for the second half.
622
00:29:52,603 --> 00:29:54,403
Take care of the people outside.
623
00:29:57,883 --> 00:29:58,943
Give me a solution.
624
00:29:59,373 --> 00:30:00,483
What do I tell them?
625
00:30:01,123 --> 00:30:02,323
Suit yourself.
626
00:30:02,883 --> 00:30:03,643
Don't let them
627
00:30:03,643 --> 00:30:04,773
bother me with this.
628
00:30:13,023 --> 00:30:14,023
How is it?
629
00:30:14,053 --> 00:30:14,893
How did it go?
630
00:30:16,743 --> 00:30:17,643
You still have to
631
00:30:17,643 --> 00:30:18,403
trust Mr. Gu.
632
00:30:18,723 --> 00:30:19,603
Believe that
633
00:30:19,623 --> 00:30:21,193
he can solve it.
634
00:30:21,753 --> 00:30:23,123
If you pester him now,
635
00:30:23,283 --> 00:30:24,803
he won't have time to do his math,
636
00:30:24,803 --> 00:30:26,663
and that would be worse for the VC.
637
00:30:27,293 --> 00:30:28,413
At this point,
638
00:30:28,513 --> 00:30:30,373
you're still covering for Mr. Gu.
639
00:30:30,563 --> 00:30:32,763
This is not love, it's harm.
640
00:30:33,003 --> 00:30:34,003
The best way
641
00:30:34,023 --> 00:30:35,153
to solve the problem
642
00:30:35,253 --> 00:30:36,353
is to ask Expert for help.
643
00:30:36,353 --> 00:30:38,003
There's no other way.
644
00:30:38,553 --> 00:30:39,143
Expert...
645
00:30:39,143 --> 00:30:40,603
We just need money, right?
646
00:30:40,663 --> 00:30:41,213
If we really need to,
647
00:30:41,213 --> 00:30:42,383
let's go out to collect debts.
648
00:30:42,383 --> 00:30:42,713
Yes.
649
00:30:42,733 --> 00:30:43,523
Okay, that's right.
650
00:30:43,523 --> 00:30:44,283
It's not about money.
651
00:30:44,283 --> 00:30:45,633
Come back! Come back!
652
00:30:47,623 --> 00:30:48,943
Come here.
653
00:30:49,093 --> 00:30:50,153
What are you doing?
654
00:30:52,603 --> 00:30:53,243
Mr. Gu
655
00:30:53,633 --> 00:30:55,163
is Infinity Team's Expert.
656
00:30:56,513 --> 00:30:58,113
He didn't want me to tell you.
657
00:30:58,563 --> 00:30:59,563
But I think
658
00:31:00,253 --> 00:31:02,253
it's necessary to reassure you now.
659
00:31:02,363 --> 00:31:04,083
He's Infinity Team's Expert.
660
00:31:07,023 --> 00:31:07,753
Really?
661
00:31:07,913 --> 00:31:09,223
You don't believe me?
662
00:31:09,723 --> 00:31:10,683
The two million email
663
00:31:10,683 --> 00:31:11,413
that Expert replied
664
00:31:11,413 --> 00:31:12,413
was written by me.
665
00:31:18,053 --> 00:31:19,453
I've verified the IP address.
666
00:31:19,453 --> 00:31:20,683
It's not in China.
667
00:31:20,723 --> 00:31:22,233
That's because I pretended well.
668
00:31:22,233 --> 00:31:23,633
Do you think we're fools?
669
00:31:24,883 --> 00:31:26,243
If Mr. Gu is Expert,
670
00:31:26,353 --> 00:31:27,083
why hasn't he
671
00:31:27,093 --> 00:31:28,113
solved the engine problem?
672
00:31:28,113 --> 00:31:28,763
Because he...
673
00:31:28,763 --> 00:31:30,263
He is confident, he's already...
674
00:31:30,263 --> 00:31:30,913
Jie,
675
00:31:30,983 --> 00:31:31,823
I trust you.
676
00:31:32,323 --> 00:31:33,803
Mr. Fei is wise.
677
00:31:35,203 --> 00:31:36,983
C, you have to believe...
678
00:31:37,023 --> 00:31:37,623
Master Ka.
679
00:31:37,673 --> 00:31:38,843
If I write an email
680
00:31:38,863 --> 00:31:40,093
and ask for one million...
681
00:31:40,093 --> 00:31:40,623
Mr. Chen.
682
00:31:41,003 --> 00:31:42,573
Do you think one million is appropriate?
683
00:31:42,573 --> 00:31:44,923
Why don’t you believe me?
684
00:31:45,353 --> 00:31:45,923
Mr. Fei,
685
00:31:46,203 --> 00:31:47,443
you trust me, right?
686
00:31:47,473 --> 00:31:48,203
I understand you.
687
00:31:48,203 --> 00:31:49,593
Love is blind.
688
00:31:50,043 --> 00:31:50,853
I think two million
689
00:31:50,853 --> 00:31:51,553
is too high.
690
00:31:51,573 --> 00:31:52,663
1.2 million is the best.
691
00:31:52,663 --> 00:31:53,693
1.2 million then.
692
00:31:53,723 --> 00:31:54,663
I don't think it's the same as Mr. Gu...
693
00:31:54,663 --> 00:31:55,133
You don't believe me?
694
00:31:55,133 --> 00:31:56,723
Please help me.
695
00:31:58,233 --> 00:32:00,203
I'll give it to you when the money comes back.
696
00:32:00,203 --> 00:32:00,963
I'm looking for my mom.
697
00:32:00,963 --> 00:32:02,433
She doesn't have it.
698
00:32:55,073 --> 00:32:56,003
Pressure Straw.
699
00:32:56,983 --> 00:32:57,823
In this straw,
700
00:32:57,843 --> 00:32:59,303
there are multivitamins.
701
00:33:00,523 --> 00:33:02,273
You said you were under a lot of pressure yesterday.
702
00:33:02,273 --> 00:33:04,203
I'm hoping it can help you relax.
703
00:33:35,573 --> 00:33:36,173
Mr. Gu.
704
00:33:55,023 --> 00:33:56,523
Calm down, everyone.
705
00:33:57,363 --> 00:33:58,663
Boss is not here.
706
00:33:59,763 --> 00:34:00,443
Excuse me.
707
00:34:00,603 --> 00:34:01,803
Excuse me.
708
00:34:01,953 --> 00:34:02,563
Excuse me.
709
00:34:02,583 --> 00:34:03,673
Please register.
710
00:34:03,703 --> 00:34:04,843
Excuse me.
711
00:34:05,063 --> 00:34:06,303
I'll contact you
712
00:34:06,523 --> 00:34:07,683
when Boss comes back.
713
00:34:07,683 --> 00:34:08,403
I'm sorry.
714
00:34:08,563 --> 00:34:09,162
Excuse me.
715
00:34:09,313 --> 00:34:09,803
Excuse me.
716
00:34:09,803 --> 00:34:10,443
Hurry up.
717
00:34:10,483 --> 00:34:11,483
I'll give it to my boss.
718
00:34:11,483 --> 00:34:12,003
What happened?
719
00:34:12,003 --> 00:34:12,742
When I came here this morning,
720
00:34:12,742 --> 00:34:13,983
the company's phone was blowing up.
721
00:34:13,983 --> 00:34:15,222
They're all from private equity and venture capital firms.
722
00:34:15,222 --> 00:34:16,003
And these people at the entrance...
723
00:34:16,003 --> 00:34:17,333
They're all investors.
724
00:34:17,533 --> 00:34:18,523
They are all here
725
00:34:18,543 --> 00:34:19,472
to give us money.
726
00:34:19,533 --> 00:34:21,262
You can't even drive them away.
727
00:34:23,523 --> 00:34:25,123
What about Mr. Gu?
728
00:34:25,412 --> 00:34:27,943
I'm blowing up his phone. No one's answering.
729
00:34:37,753 --> 00:34:38,883
Hello President Ma.
730
00:34:39,923 --> 00:34:41,323
Excuse me.
731
00:34:41,443 --> 00:34:42,753
President Ma, why are you here?
732
00:34:42,753 --> 00:34:43,633
Hurry up.
733
00:34:43,803 --> 00:34:44,923
Hurry up. Make way.
734
00:34:45,202 --> 00:34:46,393
President Ma is here.
735
00:34:46,393 --> 00:34:47,512
Hello, Mr. Ma.
736
00:34:50,043 --> 00:34:51,283
Don't push.
737
00:34:57,203 --> 00:34:58,203
Come here! Hurry!
738
00:35:00,143 --> 00:35:01,983
Han Yijie is calling.
739
00:35:02,013 --> 00:35:03,693
Answer or hang up?
740
00:35:05,563 --> 00:35:07,163
Hello? What is it?
741
00:35:07,183 --> 00:35:08,503
Where are you, boss?
742
00:35:08,763 --> 00:35:10,843
President Ma is here at Jiuqian in person.
743
00:35:10,843 --> 00:35:12,773
President Ma? Which President Ma?
744
00:35:12,883 --> 00:35:13,763
Ma Botao.
745
00:35:13,783 --> 00:35:14,903
CEO of Yisheng Capital.
746
00:35:14,903 --> 00:35:15,703
Our investor.
747
00:35:16,253 --> 00:35:17,713
Do you know how many companies
748
00:35:17,713 --> 00:35:18,723
can get Ma Botao
749
00:35:18,743 --> 00:35:19,883
to come down personally?
750
00:35:19,883 --> 00:35:20,313
This time,
751
00:35:20,313 --> 00:35:21,303
we can't afford to slip up.
752
00:35:21,303 --> 00:35:22,273
Hurry.
753
00:35:22,983 --> 00:35:24,043
I'm going down to the basement.
754
00:35:24,043 --> 00:35:25,043
Let's talk later.
755
00:35:27,473 --> 00:35:28,513
He's here.
756
00:35:32,133 --> 00:35:32,933
Hello, Mr. Gu.
757
00:35:33,503 --> 00:35:34,803
I've been waiting for you all morning.
758
00:35:34,803 --> 00:35:36,843
I'm the director of Yuandong Investment.
759
00:35:36,843 --> 00:35:37,323
Mr. Gu.
760
00:35:37,343 --> 00:35:38,473
This is my name card.
761
00:35:38,603 --> 00:35:39,523
If I knew you were
762
00:35:39,523 --> 00:35:40,383
the genius of Infinity Team,
763
00:35:40,383 --> 00:35:41,553
we would've visited way earlier.
764
00:35:41,553 --> 00:35:43,033
Mr. Gu. Mr. Gu.
765
00:35:43,073 --> 00:35:44,133
I'm a manager at Mingyuan.
766
00:35:44,133 --> 00:35:45,003
Please give me five minutes.
767
00:35:45,003 --> 00:35:45,973
One minute is fine too.
768
00:35:45,973 --> 00:35:46,843
Mr. Gu, wait a minute.
769
00:35:46,843 --> 00:35:47,763
Mr. Gu.
770
00:35:49,843 --> 00:35:50,983
As long as you sign the contract,
771
00:35:50,983 --> 00:35:52,103
you can take this box with you immediately.
772
00:35:52,103 --> 00:35:52,473
Mr. Gu,
773
00:35:52,473 --> 00:35:53,733
it's inconvenient for you to take this box of money.
774
00:35:53,733 --> 00:35:54,163
I...
775
00:35:54,193 --> 00:35:55,393
Mr. Gu, I believe we have...
776
00:35:55,393 --> 00:35:55,923
Mr. Gu...
777
00:35:56,403 --> 00:35:58,163
As long as you sign the contract, it will be in effect immediately.
778
00:35:58,163 --> 00:35:59,033
Don't you want to think about it?
779
00:35:59,033 --> 00:35:59,563
Mr. Gu.
780
00:36:00,683 --> 00:36:01,403
Mr. Gu.
781
00:36:03,363 --> 00:36:04,523
I didn't expect that
782
00:36:04,873 --> 00:36:06,643
Mr. Gu
783
00:36:06,763 --> 00:36:08,563
is the globally famous
784
00:36:08,583 --> 00:36:11,513
youth prodigy, Infinity Team.
785
00:36:11,813 --> 00:36:13,143
I-I-Infinity Team?
786
00:36:13,713 --> 00:36:15,983
Infinity Team? Did I hear it right?
787
00:36:17,633 --> 00:36:20,323
And Mr. Han too.
788
00:36:21,773 --> 00:36:23,483
President Ma, you're too polite.
789
00:36:23,483 --> 00:36:24,003
Mr. Gu,
790
00:36:24,643 --> 00:36:25,483
the night
791
00:36:25,523 --> 00:36:28,063
we received the hard drive you sent for testing,
792
00:36:28,063 --> 00:36:29,663
the foreign evaluation team
793
00:36:29,683 --> 00:36:30,723
called me
794
00:36:30,753 --> 00:36:31,783
from overseas
795
00:36:32,043 --> 00:36:32,973
to ask me how I found out about
796
00:36:32,973 --> 00:36:34,673
the engine of
797
00:36:34,703 --> 00:36:35,753
Non Human.
798
00:36:36,633 --> 00:36:37,383
Non Human.
799
00:36:38,253 --> 00:36:40,253
Is Mr. Gu Expert?
800
00:36:40,643 --> 00:36:41,323
Friends.
801
00:36:41,603 --> 00:36:43,243
With the support of Non-Human,
802
00:36:43,243 --> 00:36:44,053
our company
803
00:36:44,083 --> 00:36:45,323
is full of confidence
804
00:36:45,483 --> 00:36:46,773
for Xiaojiu's development.
805
00:36:46,773 --> 00:36:47,653
So,
806
00:36:48,033 --> 00:36:49,833
President Ma is here because...
807
00:36:50,883 --> 00:36:52,283
Yisheng Capital
808
00:36:52,523 --> 00:36:54,523
is going to double our investment in Jiuqian.
809
00:36:54,523 --> 00:36:55,653
Two hundred million
810
00:36:55,823 --> 00:36:57,823
will be paid in three installments.
811
00:37:00,993 --> 00:37:02,143
The first issue,
812
00:37:02,443 --> 00:37:03,323
100 million,
813
00:37:03,353 --> 00:37:04,833
will be transferred to Jiuqian
814
00:37:04,833 --> 00:37:06,483
on the second day of the contract.
815
00:37:06,483 --> 00:37:07,423
What's the condition?
816
00:37:07,423 --> 00:37:09,173
60% of shares after the launch.
817
00:37:09,773 --> 00:37:10,543
30%.
818
00:37:13,453 --> 00:37:13,983
Gu.
819
00:37:16,963 --> 00:37:18,643
Xiaojiu is my work.
820
00:37:18,963 --> 00:37:20,723
I can't give it to others.
821
00:37:28,283 --> 00:37:29,743
Mr. Gu, you worry too much.
822
00:37:30,193 --> 00:37:31,803
The company's decision-making powers
823
00:37:31,803 --> 00:37:33,403
still lies in your hands.
824
00:37:34,003 --> 00:37:36,683
What we want is dividends.
825
00:37:39,603 --> 00:37:40,703
Once capital gets involved,
826
00:37:40,703 --> 00:37:42,563
things will be profit-oriented.
827
00:37:42,683 --> 00:37:44,313
Once they have control,
828
00:37:44,683 --> 00:37:46,483
how can they not interfere?
829
00:37:49,523 --> 00:37:50,203
Mr. Gu,
830
00:37:50,843 --> 00:37:51,633
I know,
831
00:37:51,833 --> 00:37:53,243
just outside this door,
832
00:37:53,403 --> 00:37:54,533
there are many
833
00:37:54,563 --> 00:37:56,093
VCs waiting to see you.
834
00:37:56,403 --> 00:37:57,003
But
835
00:37:57,193 --> 00:37:58,793
I think you must know
836
00:37:59,393 --> 00:38:00,323
that they won't
837
00:38:00,333 --> 00:38:02,303
show my level of sincerity.
838
00:38:02,683 --> 00:38:05,883
If Jiuqian wants to develop and grow,
839
00:38:06,083 --> 00:38:07,563
investors
840
00:38:07,723 --> 00:38:08,843
like them
841
00:38:08,863 --> 00:38:10,353
can't support you.
842
00:38:10,753 --> 00:38:11,873
Besides,
843
00:38:12,683 --> 00:38:14,283
their conditions
844
00:38:14,443 --> 00:38:17,203
won't be better than what I gave you.
845
00:38:21,523 --> 00:38:22,883
As you all know,
846
00:38:23,483 --> 00:38:25,203
those in capital
847
00:38:25,243 --> 00:38:27,173
are scheming
848
00:38:27,213 --> 00:38:29,133
and resourceful.
849
00:38:29,843 --> 00:38:32,443
Don't play the eagle when you see a rabbit.
850
00:38:32,603 --> 00:38:33,233
Mr. Gu.
851
00:38:34,443 --> 00:38:35,003
Mr. Gu.
852
00:38:35,403 --> 00:38:36,883
There're funds from an unclear source
853
00:38:36,883 --> 00:38:37,983
in the company's account.
854
00:38:37,983 --> 00:38:39,113
There's 10 million.
855
00:38:39,403 --> 00:38:40,003
Is someone
856
00:38:40,003 --> 00:38:41,463
using us to launder money?
857
00:38:41,763 --> 00:38:43,223
Should we call the police?
858
00:38:44,683 --> 00:38:46,943
Why is there so much money all of a sudden?
859
00:39:02,563 --> 00:39:03,363
Hello, Mr. Gu.
860
00:39:03,933 --> 00:39:05,333
We're from Huaqiang Fund.
861
00:39:05,333 --> 00:39:07,053
We are very sincere.
862
00:39:07,263 --> 00:39:08,793
We can talk about anything.
863
00:39:08,803 --> 00:39:09,253
We just transferred
864
00:39:09,253 --> 00:39:10,183
10 million
865
00:39:10,213 --> 00:39:11,093
to show our sincerity.
866
00:39:11,093 --> 00:39:11,703
When do you think
867
00:39:11,703 --> 00:39:12,203
we can
868
00:39:12,223 --> 00:39:12,993
talk?
869
00:39:13,233 --> 00:39:13,703
Okay.
870
00:39:14,333 --> 00:39:15,093
In that case,
871
00:39:16,243 --> 00:39:17,453
let's make an appointment.
872
00:39:17,453 --> 00:39:18,713
Okay.
873
00:39:24,273 --> 00:39:25,073
President Ma.
874
00:39:26,923 --> 00:39:28,003
Both of us
875
00:39:28,543 --> 00:39:29,803
should think about it.
876
00:39:31,363 --> 00:39:31,963
Mr. Gu.
877
00:39:34,163 --> 00:39:34,893
One billion.
878
00:39:38,403 --> 00:39:39,803
Divided into five years.
879
00:39:40,453 --> 00:39:41,213
30%.
880
00:39:42,073 --> 00:39:42,643
Okay?
881
00:39:48,843 --> 00:39:50,003
Any less
882
00:39:51,713 --> 00:39:53,063
and we don't need to talk anymore.
49423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.