All language subtitles for Mr. Ed S01E14 Pine Lake Lodge.DVDRip.HI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:03,496 [whinnies] 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,705 Hello, I'm Mister Ed. 3 00:00:11,312 --> 00:00:13,423 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 4 00:00:13,447 --> 00:00:15,591 ♪ And no one can talk to a horse, of course ♪ 5 00:00:15,615 --> 00:00:17,427 ♪ That is, of course, unless the horse ♪ 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,496 ♪ Is the famous Mister Ed ♪ 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,998 ♪ Go right to the source and ask the horse ♪ 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,049 ♪ He'll give you the answer ♪ 9 00:00:23,073 --> 00:00:24,384 ♪ That you'll endorse ♪ 10 00:00:24,408 --> 00:00:26,236 ♪ He's always on a steady course ♪ 11 00:00:26,260 --> 00:00:27,992 ♪ Talk to Mister Ed ♪ 12 00:00:50,534 --> 00:00:51,561 Ed. 13 00:00:51,585 --> 00:00:54,480 You don't have to do that. 14 00:00:54,504 --> 00:00:55,998 I don't mind. 15 00:00:56,022 --> 00:00:59,052 My mother said, "If you don't keep a place clean, 16 00:00:59,076 --> 00:01:01,076 it gets to look like a stable." 17 00:01:02,329 --> 00:01:04,274 Well, Ed, I've got news for you. 18 00:01:04,298 --> 00:01:05,491 Uh-oh. 19 00:01:05,515 --> 00:01:07,460 Carol and I have decided to spend a few days 20 00:01:07,484 --> 00:01:09,596 up at Bill Parker's lodge in the mountains. 21 00:01:09,620 --> 00:01:10,613 I need a change. 22 00:01:10,637 --> 00:01:11,965 Oh, so do I. 23 00:01:11,989 --> 00:01:15,018 I'll pack a few things and meet you kids out front. 24 00:01:15,042 --> 00:01:17,487 [humming theme song] 25 00:01:17,511 --> 00:01:20,240 Ed, we're not leaving yet, 26 00:01:20,264 --> 00:01:22,225 and we can't take you along anyway. 27 00:01:22,249 --> 00:01:24,360 Now, wait a minute, Wilbur. 28 00:01:24,384 --> 00:01:26,780 You always tell me I'm one of the family. 29 00:01:26,804 --> 00:01:27,831 Is that right? 30 00:01:27,855 --> 00:01:29,315 Sure. 31 00:01:29,339 --> 00:01:31,751 Then how come every time you take a trip 32 00:01:31,775 --> 00:01:34,154 I suddenly become a horse again? 33 00:01:34,178 --> 00:01:35,855 Stop talking like a baby. 34 00:01:35,879 --> 00:01:37,106 Well... 35 00:01:37,130 --> 00:01:38,808 Roger is going to feed you and take care of you 36 00:01:38,832 --> 00:01:40,127 until we get back. 37 00:01:40,151 --> 00:01:41,211 Big deal. 38 00:01:41,235 --> 00:01:43,279 That old sour puss hates me. 39 00:01:43,303 --> 00:01:44,631 He does not. 40 00:01:44,655 --> 00:01:46,488 Okay, so I hate him. 41 00:01:48,041 --> 00:01:49,819 Please take me along, Wilbur. 42 00:01:49,843 --> 00:01:51,854 I've never gone fishing. 43 00:01:51,878 --> 00:01:53,739 Fishing? 44 00:01:53,763 --> 00:01:55,608 Who ever heard of a horse fishing? 45 00:01:55,632 --> 00:01:57,410 Oh, if you're going to bring that up, 46 00:01:57,434 --> 00:01:59,354 who ever heard of a horse talking? 47 00:02:01,805 --> 00:02:03,299 Please take me along. 48 00:02:03,323 --> 00:02:06,585 I'm a little tired of being cooped up in this old stable. 49 00:02:06,609 --> 00:02:08,654 Where would you expect to live? 50 00:02:08,678 --> 00:02:10,323 Well, this is America, 51 00:02:10,347 --> 00:02:13,765 where even a horse can dream of living in the White House. 52 00:02:16,954 --> 00:02:18,899 Pine Lake Lodge. 53 00:02:18,923 --> 00:02:22,541 Oh, I bet the weather is beautiful there. 54 00:02:23,326 --> 00:02:24,476 [thunder] 55 00:02:30,000 --> 00:02:31,650 [phone rings] 56 00:02:33,253 --> 00:02:34,293 I'll get it, Martha. 57 00:02:36,173 --> 00:02:38,573 Pine Lake Lodge, Bill Parker, proprietor speaking. 58 00:02:39,659 --> 00:02:40,887 Wilber Post! 59 00:02:40,911 --> 00:02:42,438 How are you, Wilbur? 60 00:02:42,462 --> 00:02:43,773 Great. 61 00:02:43,797 --> 00:02:45,325 Thinking of coming up? 62 00:02:45,349 --> 00:02:46,976 Fine. 63 00:02:47,000 --> 00:02:47,960 The weather? 64 00:02:47,984 --> 00:02:50,480 [thunder] 65 00:02:50,504 --> 00:02:52,354 Couldn't be more beautiful. 66 00:02:53,857 --> 00:02:56,403 Oh, of course have your wife bring her bathing suit. 67 00:02:56,427 --> 00:02:57,575 She'll need it. 68 00:02:59,179 --> 00:03:00,306 Reservations? 69 00:03:00,330 --> 00:03:01,491 Just a minute, Wilbur. 70 00:03:01,515 --> 00:03:03,627 Martha, we got any empty rooms? 71 00:03:03,651 --> 00:03:04,699 14 of them. 72 00:03:06,152 --> 00:03:07,514 Yeah, we got... I mean, 73 00:03:07,538 --> 00:03:10,099 we can just squeeze you in. 74 00:03:10,123 --> 00:03:11,935 We'll be expecting you. 75 00:03:11,959 --> 00:03:12,959 Fine. 76 00:03:15,029 --> 00:03:17,139 "Just squeeze you in." 77 00:03:17,163 --> 00:03:20,326 "The weather couldn't be more beautiful." 78 00:03:20,350 --> 00:03:21,795 Tell me, Mr. Parker, 79 00:03:21,819 --> 00:03:24,097 how do you make up things like that? 80 00:03:24,121 --> 00:03:26,732 Martha, I'm a very truthful man. 81 00:03:26,756 --> 00:03:28,401 And as soon as Mr. Post registers, 82 00:03:28,425 --> 00:03:29,486 I'll tell him the truth. 83 00:03:29,510 --> 00:03:30,859 That I lied. 84 00:03:40,887 --> 00:03:43,065 Oh, honey, I'm so glad I finally got you 85 00:03:43,089 --> 00:03:44,084 to go away for a weekend. 86 00:03:44,108 --> 00:03:46,135 The rest will do you a world of good. 87 00:03:46,159 --> 00:03:47,153 - Come on. Let's go. - Okay. 88 00:03:47,177 --> 00:03:48,404 Are you going to carry that with you? 89 00:03:48,428 --> 00:03:49,739 Yeah, uh-huh. 90 00:03:49,763 --> 00:03:52,309 Honey, I better go see if Mister Ed's all right. 91 00:03:52,333 --> 00:03:54,210 Hurry, Wilbur, or we'll get stuck in traffic. 92 00:03:54,234 --> 00:03:55,283 Don't worry. 93 00:03:56,369 --> 00:03:58,614 S.P.C.A.? 94 00:03:58,638 --> 00:04:01,901 I want to report a neglected horse. 95 00:04:01,925 --> 00:04:04,103 His owners are leaving him for the weekend 96 00:04:04,127 --> 00:04:06,439 in a cold, drafty stall. 97 00:04:06,463 --> 00:04:09,392 [coughs] 98 00:04:09,416 --> 00:04:11,561 Hear him coughing? 99 00:04:11,585 --> 00:04:14,130 The name of the guilty party? 100 00:04:14,154 --> 00:04:19,585 Well, it's Wilbur... Ed, what are you doing? 101 00:04:19,609 --> 00:04:22,238 I'm calling the bureau of missing horses. 102 00:04:22,262 --> 00:04:23,523 Why? 103 00:04:23,547 --> 00:04:26,642 The minute you go, I'm leaving this chicken outfit. 104 00:04:26,666 --> 00:04:29,762 Look, I tried to explain to you, we can't take you along. 105 00:04:29,786 --> 00:04:32,064 Hm, you're taking your wife. 106 00:04:32,088 --> 00:04:33,883 Well, that's different. We're married. 107 00:04:33,907 --> 00:04:37,253 You mean because I'm single I'm staying home? 108 00:04:37,277 --> 00:04:38,738 Ed, cheer up. 109 00:04:38,762 --> 00:04:41,073 I told you the Addisons are going to look after you. 110 00:04:41,097 --> 00:04:42,908 Now, you just read your books. 111 00:04:42,932 --> 00:04:44,661 See you Monday. 112 00:04:44,685 --> 00:04:45,812 Oh, uh, Wilbur? 113 00:04:45,836 --> 00:04:46,829 Huh? 114 00:04:46,853 --> 00:04:48,564 Drive carefully. 115 00:04:48,588 --> 00:04:50,722 You're all I have. 116 00:04:53,843 --> 00:04:56,344 Mushy. 117 00:05:05,572 --> 00:05:06,832 Oh, Martha, 118 00:05:06,856 --> 00:05:09,335 Wilbur and Carol Post are checking in today. 119 00:05:09,359 --> 00:05:11,571 Did you change the linen in room 12? 120 00:05:11,595 --> 00:05:14,190 What for? Nobody's used it for three years. 121 00:05:14,214 --> 00:05:16,793 Hey, what's this about a town meeting here this morning? 122 00:05:16,817 --> 00:05:18,461 Well, Ida Brenner's trying to raise some more money 123 00:05:18,485 --> 00:05:19,812 for the children's camp. 124 00:05:19,836 --> 00:05:21,664 [Martha] Hm, you better keep your Uncle Bill away. 125 00:05:21,688 --> 00:05:24,083 He's probably still paying off the pledges from last year. 126 00:05:24,107 --> 00:05:25,434 You're so right. 127 00:05:25,458 --> 00:05:28,321 But don't worry. I sent him off fishing an hour ago. 128 00:05:28,345 --> 00:05:30,923 By the time he gets back... He is back. 129 00:05:30,947 --> 00:05:32,375 Uncle Bill! 130 00:05:32,399 --> 00:05:33,810 You said you were going fishing. 131 00:05:33,834 --> 00:05:35,228 That's right. After the meeting. 132 00:05:35,252 --> 00:05:36,579 But, Uncle Bill... 133 00:05:36,603 --> 00:05:39,232 Now, Annie, you haven't got a thing to worry about. 134 00:05:39,256 --> 00:05:40,683 I won't open my mouth. 135 00:05:40,707 --> 00:05:43,458 I'll just sit there quietly in the front row. 136 00:05:45,078 --> 00:05:48,174 And why can't you just sit there quietly in the back row? 137 00:05:48,198 --> 00:05:50,198 Because nobody can hear me from there. 138 00:05:52,569 --> 00:05:54,781 [applause] 139 00:05:54,805 --> 00:05:56,065 Thank you. 140 00:05:56,089 --> 00:05:59,151 Thank you for you contribution, Mr. Finiley. 141 00:05:59,175 --> 00:06:03,289 Well, some of you have donated very generously 142 00:06:03,313 --> 00:06:05,358 to our Pine Lake summer camp. 143 00:06:05,382 --> 00:06:09,529 But we still need $350 if those children 144 00:06:09,553 --> 00:06:12,531 are going to have their tables and benches. 145 00:06:12,555 --> 00:06:15,018 Now, won't somebody volunteer 146 00:06:15,042 --> 00:06:17,122 to donate just a small part of the money? 147 00:06:18,962 --> 00:06:20,240 Please, friends. 148 00:06:20,264 --> 00:06:22,709 How about someone who hasn't contributed yet? 149 00:06:22,733 --> 00:06:25,311 How about starting it off with $25? 150 00:06:25,335 --> 00:06:29,637 Uh... Will somebody please raise his hand? 151 00:06:31,675 --> 00:06:33,753 Oh, come, neighbors. 152 00:06:33,777 --> 00:06:36,873 Remember, this is a very worthy cause. 153 00:06:36,897 --> 00:06:38,346 How about $15? 154 00:06:41,635 --> 00:06:46,366 Friends, we have to have $350 for the tables and benches. 155 00:06:46,390 --> 00:06:49,807 Oh, won't somebody help raise the fund? 156 00:06:51,912 --> 00:06:53,406 I can't raise my hands, 157 00:06:53,430 --> 00:06:55,007 but I'll raise the money, y'all. 158 00:06:55,031 --> 00:06:56,025 Oh! 159 00:06:56,049 --> 00:06:58,111 [applause] 160 00:06:58,135 --> 00:07:00,529 I knew we could depend on you, Bill Parker. 161 00:07:00,553 --> 00:07:03,566 Yeah, I'll get all the furniture those children need. 162 00:07:03,590 --> 00:07:05,034 You can depend on me, Ida. 163 00:07:05,058 --> 00:07:08,521 Well, if you say so Bill, that's good enough for me. 164 00:07:08,545 --> 00:07:10,039 Meeting's adjourned. 165 00:07:10,063 --> 00:07:11,057 [chatter] 166 00:07:11,081 --> 00:07:13,126 Well, you did it again, Big Daddy. 167 00:07:13,150 --> 00:07:15,778 Look, Annie, I've got everything all figured out. 168 00:07:15,802 --> 00:07:18,648 I'll do the work and Dave Miller will donate the lumber. 169 00:07:18,672 --> 00:07:19,632 It won't cost a cent. 170 00:07:19,656 --> 00:07:21,000 [chuckles] 171 00:07:21,024 --> 00:07:23,703 And just what makes you so sure he'll donate the lumber? 172 00:07:23,727 --> 00:07:25,287 Because I know Dave Miller. 173 00:07:25,311 --> 00:07:28,240 That man's got a heart of gold. 174 00:07:28,264 --> 00:07:29,675 When he hears about those poor kids, 175 00:07:29,699 --> 00:07:32,578 he'll turn over his whole lumberyard to me. 176 00:07:32,602 --> 00:07:34,981 Hello, Elsie, get me Dave Miller at the lumberyard. 177 00:07:35,005 --> 00:07:36,916 Oh, you better fix up the room for the Posts. 178 00:07:36,940 --> 00:07:38,267 They'll be here at 3 o'clock. 179 00:07:38,291 --> 00:07:39,291 Yes, chief. 180 00:07:41,962 --> 00:07:43,773 The lumber is as good as in my workshop. 181 00:07:43,797 --> 00:07:44,774 Hello, Dave. 182 00:07:44,798 --> 00:07:46,009 Bill Parker. 183 00:07:46,033 --> 00:07:47,326 Yeah, I'm fine, Dave. 184 00:07:47,350 --> 00:07:48,444 Say, Dave, look, 185 00:07:48,468 --> 00:07:50,196 I just volunteered to build some furniture 186 00:07:50,220 --> 00:07:51,764 for the summer camp, 187 00:07:51,788 --> 00:07:53,988 and I thought maybe you'd like to contribute to... 188 00:07:55,692 --> 00:07:58,226 A few hundred board feet of pine. 189 00:07:59,880 --> 00:08:02,146 But, Dave, it's for those poor kids. 190 00:08:04,634 --> 00:08:06,902 Look, Dave, you were a kid once yourself. 191 00:08:09,072 --> 00:08:11,806 The stingiest kid in town and you haven't changed a bit. 192 00:08:16,396 --> 00:08:18,729 [grumbling] 193 00:08:34,514 --> 00:08:36,748 Let's see, 40 kids... 194 00:08:38,218 --> 00:08:40,295 That's about 1,200 feet of lumber. 195 00:08:40,319 --> 00:08:43,783 50 cents a foot... That's $600. 196 00:08:43,807 --> 00:08:46,452 Where am I going to get $600? 197 00:08:46,476 --> 00:08:48,187 [Milo] Hello, Bill. 198 00:08:48,211 --> 00:08:49,772 Oh, hello, Milo. 199 00:08:49,796 --> 00:08:52,324 Beautiful day, huh? 200 00:08:52,348 --> 00:08:53,408 Yeah. 201 00:08:53,432 --> 00:08:55,377 Yeah, it sure is, money. 202 00:08:55,401 --> 00:08:56,496 I mean, Milo. 203 00:08:56,520 --> 00:08:57,546 Here, sit down. 204 00:08:57,570 --> 00:08:58,998 Let me dust off a place for you. 205 00:08:59,022 --> 00:09:00,116 Sit right down there. That's it. 206 00:09:00,140 --> 00:09:01,389 Thank you, Bill. 207 00:09:03,293 --> 00:09:05,137 Have any luck? Catch anything? 208 00:09:05,161 --> 00:09:06,655 Oh, yeah, sure. 209 00:09:06,679 --> 00:09:08,040 Caught this. 210 00:09:08,064 --> 00:09:09,976 Oh, by yiminy, that's a beauty. 211 00:09:10,000 --> 00:09:11,327 - Yeah, it's all yours. - Oh, no, no. 212 00:09:11,351 --> 00:09:12,478 Oh, I insist. 213 00:09:12,502 --> 00:09:15,231 - I couldn't. - Milo, it's yours. 214 00:09:15,255 --> 00:09:16,749 Thank you. 215 00:09:16,773 --> 00:09:20,319 This is very generous of you, Bill. 216 00:09:20,343 --> 00:09:23,156 Oh, generous. Look who's calling me generous. 217 00:09:23,180 --> 00:09:25,290 Milo, I would say that you are 218 00:09:25,314 --> 00:09:27,393 about the most generous man in these parts. 219 00:09:27,417 --> 00:09:28,911 Oh, no, you don't. 220 00:09:28,935 --> 00:09:31,998 I heard all about you offering to give that summer camp 221 00:09:32,022 --> 00:09:34,416 all the benches and chairs. 222 00:09:34,440 --> 00:09:36,235 You open your mouth 223 00:09:36,259 --> 00:09:38,954 and now you're trying to put my foot in it. 224 00:09:38,978 --> 00:09:41,557 Forget it. You're right. It's my problem, not yours. 225 00:09:41,581 --> 00:09:42,741 Yeah. 226 00:09:42,765 --> 00:09:44,093 I'll figure out a way to get that wood. 227 00:09:44,117 --> 00:09:45,117 Don't worry. I'll... 228 00:09:46,870 --> 00:09:48,748 - Milo... - Huh? 229 00:09:48,772 --> 00:09:50,883 You know, there's enough wood in one of those trees 230 00:09:50,907 --> 00:09:52,702 to furnish three summer camps. 231 00:09:52,726 --> 00:09:55,421 Yeah, but you don't think that old skin-trilling Thompson 232 00:09:55,445 --> 00:09:57,006 is going to give it to you, do you? 233 00:09:57,030 --> 00:09:59,625 Uh, fat chance of that. 234 00:09:59,649 --> 00:10:00,910 - But, Milo... - Huh? 235 00:10:00,934 --> 00:10:04,496 Suppose by some act of nature, 236 00:10:04,520 --> 00:10:08,400 one of those trees suddenly... fell over. 237 00:10:08,424 --> 00:10:12,438 And would that act of nature maybe be 238 00:10:12,462 --> 00:10:13,889 one man with a saw? 239 00:10:13,913 --> 00:10:16,292 No, two men with a saw. 240 00:10:16,316 --> 00:10:19,211 No, no, one man with a saw. Good-bye. 241 00:10:19,235 --> 00:10:20,363 No, no, Milo, wait a minute. 242 00:10:20,387 --> 00:10:23,215 No, no, sit down, Milo. 243 00:10:23,239 --> 00:10:25,000 I'll think of something 244 00:10:25,024 --> 00:10:26,402 Pardon me, gentlemen. 245 00:10:26,426 --> 00:10:30,123 I'm taking pictures for my birdwatchers group. 246 00:10:30,147 --> 00:10:34,460 Have you seen a speckled-coated sparrow around here? 247 00:10:34,484 --> 00:10:37,534 Lady, can you handle a two-man saw? 248 00:10:39,256 --> 00:10:41,267 I beg your pardon? 249 00:10:41,291 --> 00:10:43,058 Then, the bird went that way. 250 00:10:48,248 --> 00:10:51,344 Bill, you will never get anybody to help you. 251 00:10:51,368 --> 00:10:53,295 Oh, don't be too sure. 252 00:10:53,319 --> 00:10:55,682 Wilbur Post will be checking in in about an hour. 253 00:10:55,706 --> 00:10:57,433 Oh, forget about it, Bill. 254 00:10:57,457 --> 00:11:01,237 He will never help you chop down a tree that don't belong to you. 255 00:11:01,261 --> 00:11:05,057 Milo, you know it don't belong to me. 256 00:11:05,081 --> 00:11:07,126 I know it don't belong to me. 257 00:11:07,150 --> 00:11:10,279 Now, if this fish will keep his little trap shut, 258 00:11:10,303 --> 00:11:12,014 Wilbur will never know, will he? 259 00:11:12,038 --> 00:11:14,550 No. 260 00:11:14,574 --> 00:11:15,757 [chuckles] 261 00:11:21,648 --> 00:11:26,145 Inn keeper, food and drink for the weary traveler. 262 00:11:26,169 --> 00:11:27,897 Oh, it's good to see you. 263 00:11:27,921 --> 00:11:29,431 Hello, and it's so good to see you. 264 00:11:29,455 --> 00:11:32,034 Oh, Wilbur. 265 00:11:32,058 --> 00:11:33,519 And Cindy, my, how you've grown. 266 00:11:33,543 --> 00:11:34,537 Can I have a kiss? 267 00:11:34,561 --> 00:11:36,071 Can I have a penny? 268 00:11:36,095 --> 00:11:38,508 Cindy, little girls don't ask men for pennies. 269 00:11:38,532 --> 00:11:39,758 That's right. 270 00:11:39,782 --> 00:11:42,311 They grow up, marry them, and then take it all. 271 00:11:42,335 --> 00:11:43,312 [Bill] Wilbur! 272 00:11:43,336 --> 00:11:44,297 Bill! 273 00:11:44,321 --> 00:11:45,765 - Carol. - Hello, Bill. 274 00:11:45,789 --> 00:11:47,449 Well, it's about time you two got here. 275 00:11:47,473 --> 00:11:48,818 We would've got here sooner, 276 00:11:48,842 --> 00:11:50,436 but we got stuck in the beautiful weather. 277 00:11:50,460 --> 00:11:52,137 Oh, yeah. Well, it's cleared up now. 278 00:11:52,161 --> 00:11:53,523 Yeah, yeah. 279 00:11:53,547 --> 00:11:55,858 Oh, Bill's got the whole weekend planned for you, Wilbur. 280 00:11:55,882 --> 00:11:58,227 Yeah, you know, the first thing you're going to do tomorrow morning? 281 00:11:58,251 --> 00:11:59,612 Yeah, sleep until noon. 282 00:11:59,636 --> 00:12:01,997 This is strictly a rest cure for me, Bill. 283 00:12:02,021 --> 00:12:03,949 I'm going to plant myself in that old rocking chair 284 00:12:03,973 --> 00:12:05,618 and let the fat grow. 285 00:12:05,642 --> 00:12:08,287 Now, you've got a pretty good start on that garden right now. 286 00:12:08,311 --> 00:12:11,173 Oh. Honey, will you get the bags from the car? 287 00:12:11,197 --> 00:12:12,425 I'll help you, Wilbur. 288 00:12:12,449 --> 00:12:13,676 Come on, I'll show you to your room. 289 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 Wonderful. 290 00:12:18,221 --> 00:12:20,800 Ah, there's nothing like this clean mountain air. 291 00:12:20,824 --> 00:12:22,768 Yeah, that and a little exercise 292 00:12:22,792 --> 00:12:24,586 and you'll be all better again. 293 00:12:24,610 --> 00:12:26,422 Better again? 294 00:12:26,446 --> 00:12:28,057 Well, what's wrong with me now? 295 00:12:28,081 --> 00:12:29,408 Oh, nothing. 296 00:12:29,432 --> 00:12:31,376 For the shape you're in, you look fine. 297 00:12:31,400 --> 00:12:32,662 But look at me. 298 00:12:32,686 --> 00:12:35,264 For years now, I haven't had a pain or an ache 299 00:12:35,288 --> 00:12:37,617 since I've been doing my special exercises. 300 00:12:37,641 --> 00:12:38,901 Special exercises? 301 00:12:38,925 --> 00:12:40,652 Yeah, my secret to long life. 302 00:12:40,676 --> 00:12:42,955 As soon as I get you unpacked, I'll show it to you. 303 00:12:42,979 --> 00:12:45,508 It's something that every man right in his own backyard. 304 00:12:45,532 --> 00:12:46,532 Come on, boy. 305 00:12:50,887 --> 00:12:53,565 Are you sure this is the secret to a long life? 306 00:12:53,589 --> 00:12:54,772 Guarantee. 307 00:12:57,393 --> 00:12:58,688 Right. 308 00:12:58,712 --> 00:13:00,622 I feel like 70 already. 309 00:13:00,646 --> 00:13:02,858 Aw, you look fine, boy. 310 00:13:02,882 --> 00:13:04,860 You've lost all that paleness. 311 00:13:04,884 --> 00:13:06,778 You got a nice red color. 312 00:13:06,802 --> 00:13:09,098 Keep sawing. We're almost done. 313 00:13:09,122 --> 00:13:11,050 Wait till I tell Carol about this. 314 00:13:11,074 --> 00:13:13,602 Uh, you better not tell anyone. 315 00:13:13,626 --> 00:13:15,454 I just remembered something. 316 00:13:15,478 --> 00:13:16,989 What's that? 317 00:13:17,013 --> 00:13:20,242 What we're doing, it's a federal offense. 318 00:13:20,266 --> 00:13:23,284 Well, as long as it builds up your muscles. 319 00:13:25,555 --> 00:13:26,603 A federal offense? 320 00:13:28,324 --> 00:13:30,908 Timber! 321 00:13:36,465 --> 00:13:37,994 Good work, Wilbur. 322 00:13:38,018 --> 00:13:40,162 Now all we have to do is saw it in sections. 323 00:13:40,186 --> 00:13:42,748 What do you mean it's a federal offense? 324 00:13:42,772 --> 00:13:45,051 Oh, that's only in case we get caught. 325 00:13:45,075 --> 00:13:48,537 - Okay... - No, no, wait. 326 00:13:48,561 --> 00:13:51,412 A Forest Ranger truck. Duck! 327 00:14:09,099 --> 00:14:12,027 Secret to long life. 328 00:14:12,051 --> 00:14:13,245 We better get going. 329 00:14:13,269 --> 00:14:14,730 It's getting shorter every second. 330 00:14:14,754 --> 00:14:16,003 Come on. 331 00:14:18,657 --> 00:14:20,274 No. No! 332 00:14:31,137 --> 00:14:32,487 [phone rings] 333 00:14:35,959 --> 00:14:37,853 Hello. 334 00:14:37,877 --> 00:14:39,288 Oh, yes, Ann. 335 00:14:39,312 --> 00:14:40,505 Yeah, I'll take the call. 336 00:14:40,529 --> 00:14:41,757 Hello. 337 00:14:41,781 --> 00:14:43,758 Hello, Wilbur. 338 00:14:43,782 --> 00:14:47,146 Ed, it's nice to hear your voice. 339 00:14:47,170 --> 00:14:48,230 How do you feel? 340 00:14:48,254 --> 00:14:50,299 I don't want to worry you, 341 00:14:50,323 --> 00:14:53,819 but I've lost 50 or 60 pounds. 342 00:14:53,843 --> 00:14:55,487 Ed, will you stop it? 343 00:14:55,511 --> 00:14:58,023 I just talked to the Addisons on the phone yesterday, 344 00:14:58,047 --> 00:15:00,693 and I happen to know you're being very well fed. 345 00:15:00,717 --> 00:15:02,561 Well, that's a big lie. 346 00:15:02,585 --> 00:15:05,715 They've been giving my food to their cat. 347 00:15:05,739 --> 00:15:07,917 The Addisons' cat eats hay? 348 00:15:07,941 --> 00:15:09,718 Doesn't everybody? 349 00:15:09,742 --> 00:15:11,853 Look, Ed, we'll be home tomorrow, 350 00:15:11,877 --> 00:15:13,172 so you behave yourself. 351 00:15:13,196 --> 00:15:16,058 Can I watch the Late Late Show tonight? 352 00:15:16,082 --> 00:15:19,128 Yeah, you can stay up and watch the Late Late Show, 353 00:15:19,152 --> 00:15:21,713 but please don't play that TV set too loud. 354 00:15:21,737 --> 00:15:22,764 Goodbye, Wilbur. 355 00:15:22,788 --> 00:15:23,904 Goodbye, Ed. 356 00:15:33,115 --> 00:15:34,243 Poor Wilbur. 357 00:15:34,267 --> 00:15:36,344 He's been sleeping all afternoon. 358 00:15:36,368 --> 00:15:37,496 He really is tired. 359 00:15:37,520 --> 00:15:39,498 The rest is going to do him a lot of good. 360 00:15:39,522 --> 00:15:41,933 Oh, that's exactly what I told him today, 361 00:15:41,957 --> 00:15:43,018 "Take it easy." 362 00:15:43,042 --> 00:15:44,286 I said, "Wilbur, 363 00:15:44,310 --> 00:15:47,473 the secret to long life is relaxation." 364 00:15:47,497 --> 00:15:49,024 Just don't exercise. 365 00:15:49,048 --> 00:15:51,226 That can kill you. 366 00:15:51,250 --> 00:15:52,511 Where's Jerry? 367 00:15:52,535 --> 00:15:55,631 Has he found the man who chopped down that tree? 368 00:15:55,655 --> 00:15:58,417 Oh, butterfingers. 369 00:15:58,441 --> 00:16:00,519 Not yet, but when he called before, 370 00:16:00,543 --> 00:16:01,970 he was furious. 371 00:16:01,994 --> 00:16:04,306 Boy, I'd hate to be the man who did it. 372 00:16:04,330 --> 00:16:06,275 Yeah, me, too. 373 00:16:06,299 --> 00:16:08,310 Jerry said that Mr. Thompson... 374 00:16:08,334 --> 00:16:10,846 He owns the property... He's fit to be tied. 375 00:16:10,870 --> 00:16:12,515 When he catches that criminal, 376 00:16:12,539 --> 00:16:15,934 he's going to prosecute to the fullest extent. 377 00:16:15,958 --> 00:16:18,304 Uh, and how full can that be? 378 00:16:18,328 --> 00:16:21,090 A thousand dollars fine and a year in jail. 379 00:16:21,114 --> 00:16:22,996 That's pretty full. 380 00:16:26,052 --> 00:16:27,052 [sighs] 381 00:16:30,673 --> 00:16:32,167 Well, hello, Milo. 382 00:16:32,191 --> 00:16:33,702 - Bill, Bill... - What's the matter? 383 00:16:33,726 --> 00:16:35,738 I just heard about what happened yesterday. 384 00:16:35,762 --> 00:16:37,088 Only a lunatic 385 00:16:37,112 --> 00:16:38,441 would have cut that tree down. 386 00:16:38,465 --> 00:16:40,443 Now, just a minute, Milo, 387 00:16:40,467 --> 00:16:42,711 what makes you think I had anything to do with it? 388 00:16:42,735 --> 00:16:44,913 Because yesterday you said you would, 389 00:16:44,937 --> 00:16:46,532 and today the tree is down, 390 00:16:46,556 --> 00:16:50,001 so unless I walk in my sleep, you did it. 391 00:16:50,025 --> 00:16:52,638 Milo, we live in a democracy 392 00:16:52,662 --> 00:16:54,873 where every man is innocent until proven guilty, 393 00:16:54,897 --> 00:16:57,176 and you're looking at the most innocent man 394 00:16:57,200 --> 00:17:00,129 that ever cut down a tree. 395 00:17:00,153 --> 00:17:03,348 Bill, I am ashamed of you. 396 00:17:03,372 --> 00:17:07,286 Oh, stop looking at me like you were Joyce Kilmer. 397 00:17:07,310 --> 00:17:09,744 What has she got to do with it? 398 00:17:12,048 --> 00:17:13,275 When they catch you, 399 00:17:13,299 --> 00:17:16,395 they are going to throw you in "yail," and... 400 00:17:16,419 --> 00:17:19,148 Here comes Mr. Thompson. 401 00:17:19,172 --> 00:17:21,483 Look, you got a guilty look about you. 402 00:17:21,507 --> 00:17:22,601 You're liable to give me away. 403 00:17:22,625 --> 00:17:24,219 Go on, scat. Get yourself some coffee. 404 00:17:24,243 --> 00:17:25,571 Go ahead. 405 00:17:25,595 --> 00:17:27,139 Well, hello, Mr. Thompson. 406 00:17:27,163 --> 00:17:28,907 [chuckles nervously] 407 00:17:28,931 --> 00:17:30,326 Beautiful day, huh? 408 00:17:30,350 --> 00:17:32,628 Is it? 409 00:17:32,652 --> 00:17:33,912 Is Ranger Moffett back yet? 410 00:17:33,936 --> 00:17:35,163 He's going to meet me here. 411 00:17:35,187 --> 00:17:36,832 Well, Jerry should be back soon. 412 00:17:36,856 --> 00:17:39,234 Why don't you pull up a chair on the porch 413 00:17:39,258 --> 00:17:41,203 and make yourself comfortable, Mr. Thompson? 414 00:17:41,227 --> 00:17:42,788 Come on. There we are. 415 00:17:42,812 --> 00:17:44,156 Sit right down there. 416 00:17:44,180 --> 00:17:45,762 That's it. 417 00:17:48,234 --> 00:17:51,464 Too bad about that tree yesterday. 418 00:17:51,488 --> 00:17:53,298 Ain't the sort of thing that anybody around here 419 00:17:53,322 --> 00:17:54,850 would ever do. 420 00:17:54,874 --> 00:17:56,418 No, sir, we're all tree lovers 421 00:17:56,442 --> 00:17:58,720 around her, you know? 422 00:17:58,744 --> 00:17:59,772 As a matter of fact, 423 00:17:59,796 --> 00:18:01,256 the sight of a man with an ax 424 00:18:01,280 --> 00:18:04,477 sets my blood to... 425 00:18:04,501 --> 00:18:06,745 Would you like a cup of coffee, Mr. Thompson? 426 00:18:06,769 --> 00:18:08,613 No. 427 00:18:08,637 --> 00:18:09,798 Wish Moffett would get here. 428 00:18:09,822 --> 00:18:10,882 I'm anxious to find out 429 00:18:10,906 --> 00:18:12,000 what he learned from that witness. 430 00:18:12,024 --> 00:18:15,054 Well, he's probably... witness? 431 00:18:15,078 --> 00:18:16,471 That's right. 432 00:18:16,495 --> 00:18:18,607 Some woman staying at Snowflake Inn 433 00:18:18,631 --> 00:18:20,542 claimed that she was hiking through the forest, 434 00:18:20,566 --> 00:18:22,077 and she saw these two men. 435 00:18:22,101 --> 00:18:23,395 She did? 436 00:18:23,419 --> 00:18:24,480 And what's more... 437 00:18:24,504 --> 00:18:25,798 She says she can positively identify 438 00:18:25,822 --> 00:18:27,048 one of them. 439 00:18:27,072 --> 00:18:29,635 Which one, the young one or the old one? 440 00:18:29,659 --> 00:18:31,153 What's that? 441 00:18:31,177 --> 00:18:33,021 Uh, I-I mean, 442 00:18:33,045 --> 00:18:36,174 w-well, these kind of crooks always work in pairs, 443 00:18:36,198 --> 00:18:37,726 a young one and an old one. 444 00:18:37,750 --> 00:18:39,211 It's, uh... 445 00:18:39,235 --> 00:18:41,246 The young one sort of learns the tricks of the trade 446 00:18:41,270 --> 00:18:42,364 from the old one. 447 00:18:42,388 --> 00:18:46,757 It's, uh... learn-while-you-earn... plan. 448 00:18:48,327 --> 00:18:50,772 Well, anyway, she said he was a young-looking man 449 00:18:50,796 --> 00:18:54,326 with sandy-colored hair and a bright Hawaiian shirt. 450 00:18:54,350 --> 00:18:55,828 Have you seen anybody like that around here? 451 00:18:55,852 --> 00:18:56,912 Oh, no. 452 00:18:56,936 --> 00:18:58,197 No, there was... 453 00:18:58,221 --> 00:18:59,748 Well, now that you mention it, 454 00:18:59,772 --> 00:19:01,050 there was a coconut salesman 455 00:19:01,074 --> 00:19:03,135 pass through here on his way to Honolulu. 456 00:19:03,159 --> 00:19:05,337 [muttering] 457 00:19:05,361 --> 00:19:07,039 Sorry to keep you waiting, Mr. Thompson. 458 00:19:07,063 --> 00:19:08,123 Oh, never mind that. 459 00:19:08,147 --> 00:19:09,575 What did you find out from the woman? 460 00:19:09,599 --> 00:19:11,043 We're in luck, Mr. Thompson. 461 00:19:11,067 --> 00:19:12,861 She took a picture of the guys running away. 462 00:19:12,885 --> 00:19:15,097 I rushed the film right over to Devry's Camera Shop. 463 00:19:15,121 --> 00:19:16,765 He's going to call me the minute it's developed. 464 00:19:16,789 --> 00:19:20,902 - Fine... - Um, Mr. Thompson, Jerry... 465 00:19:20,926 --> 00:19:23,205 I got something to tell you. 466 00:19:23,229 --> 00:19:24,522 We better go inside. 467 00:19:24,546 --> 00:19:25,908 Well, why? 468 00:19:25,932 --> 00:19:27,543 Well, I got a feeling 469 00:19:27,567 --> 00:19:31,501 I'm going to have to get used to being inside for about a year. 470 00:19:36,676 --> 00:19:38,943 Wilbur. Wilbur? 471 00:19:44,300 --> 00:19:47,395 Wilbur... Wilbur, we're cooked. 472 00:19:47,419 --> 00:19:48,864 What's going on, Bill? 473 00:19:48,888 --> 00:19:51,066 Wilbur and me, we got a confession to make. 474 00:19:51,090 --> 00:19:53,202 We cut down the old pine. 475 00:19:53,226 --> 00:19:54,419 - You did? - Yup. 476 00:19:54,443 --> 00:19:55,504 D-Don't believe him. 477 00:19:55,528 --> 00:19:56,688 He's delirious. 478 00:19:56,712 --> 00:19:58,173 He must have been hit on the head 479 00:19:58,197 --> 00:19:59,830 when the tree fell. 480 00:20:01,050 --> 00:20:02,444 It's no use, Wilbur, no. 481 00:20:02,468 --> 00:20:05,096 I always believe in telling the truth... 482 00:20:05,120 --> 00:20:06,915 once you get caught. 483 00:20:06,939 --> 00:20:09,150 Some woman snapped a picture of us. 484 00:20:09,174 --> 00:20:13,255 Mommy, Mommy, Uncle Bill's in trouble again! 485 00:20:13,279 --> 00:20:15,691 Well, Moffett, what are you waiting for? 486 00:20:15,715 --> 00:20:18,832 - Arrest them. - [phone rings] 487 00:20:20,569 --> 00:20:21,930 Hello. 488 00:20:21,954 --> 00:20:23,531 Yes, Mr. Devry. 489 00:20:23,555 --> 00:20:24,816 You did? 490 00:20:24,840 --> 00:20:26,885 That picture will be all the proof I need. 491 00:20:26,909 --> 00:20:30,539 Well, okay. Thanks. 492 00:20:30,563 --> 00:20:32,775 I'm afraid you don't have any proof, Mr. Thompson. 493 00:20:32,799 --> 00:20:34,025 The film was underexposed. 494 00:20:34,049 --> 00:20:35,243 You mean it didn't come out? 495 00:20:35,267 --> 00:20:36,611 Nope. 496 00:20:36,635 --> 00:20:38,263 Well, we don't need that picture anyway. 497 00:20:38,287 --> 00:20:39,765 We still have his confession. 498 00:20:39,789 --> 00:20:41,183 You mean to say you believe 499 00:20:41,207 --> 00:20:44,825 hat cock-and-bull story I told before? 500 00:20:46,462 --> 00:20:48,807 Wilbur, we sure had them going for a while, didn't we? 501 00:20:48,831 --> 00:20:50,876 Yeah! I could hardly keep a straight face. 502 00:20:50,900 --> 00:20:52,561 [both laughing hysterically] 503 00:20:52,585 --> 00:20:55,602 You old son-of-a-gun, you. 504 00:20:56,722 --> 00:20:58,723 Wait a minute. What's that? 505 00:21:03,062 --> 00:21:06,942 Hawaiian shirt... Just like that woman said. 506 00:21:06,966 --> 00:21:08,926 What have you got to say about that? 507 00:21:10,002 --> 00:21:11,096 Aloha? 508 00:21:11,120 --> 00:21:13,749 [inaudible] 509 00:21:13,773 --> 00:21:16,518 Uncle Bill, what's Cindy talking about? 510 00:21:16,542 --> 00:21:17,636 What's the trouble? 511 00:21:17,660 --> 00:21:19,271 - Well, it seems... - Come one, Moffett. 512 00:21:19,295 --> 00:21:20,622 Let's not waste any more time. 513 00:21:20,646 --> 00:21:21,906 Place those men under arrest, 514 00:21:21,930 --> 00:21:22,925 and I'll profer charges. 515 00:21:22,949 --> 00:21:23,908 Here, call the Sheriff. 516 00:21:23,932 --> 00:21:24,993 Harry, don't you dare. 517 00:21:25,017 --> 00:21:28,313 Now, just a minute. 518 00:21:28,337 --> 00:21:29,397 [slams phone down] 519 00:21:29,421 --> 00:21:30,649 I'll admit that I'm guilty, 520 00:21:30,673 --> 00:21:32,451 but Wilbur had nothing to do with it. 521 00:21:32,475 --> 00:21:34,719 He just came up here for a rest. 522 00:21:34,743 --> 00:21:36,254 Well, if I have my way, 523 00:21:36,278 --> 00:21:38,273 he can have a nice long one. 524 00:21:38,297 --> 00:21:41,460 Mr. Thomson... 525 00:21:41,484 --> 00:21:43,778 cutting down your tree was wrong, 526 00:21:43,802 --> 00:21:45,981 but the motive behind it was right. 527 00:21:46,005 --> 00:21:47,466 How do you figure that? 528 00:21:47,490 --> 00:21:50,319 Well, you see, Bill was going to use that lumber 529 00:21:50,343 --> 00:21:52,037 to build benches and chairs 530 00:21:52,061 --> 00:21:53,538 for the summer camp. 531 00:21:53,562 --> 00:21:55,641 40 kids will be coming up here, Mr. Thompson, 532 00:21:55,665 --> 00:21:58,310 youngsters who never had a chance in life. 533 00:21:58,334 --> 00:21:59,795 This camp is one of the nicest things 534 00:21:59,819 --> 00:22:00,945 that could ever happen to them. 535 00:22:00,969 --> 00:22:03,999 All Bill wants to do is make that possible. 536 00:22:04,023 --> 00:22:06,785 That's the truth. 537 00:22:06,809 --> 00:22:08,136 I know trees are expensive, 538 00:22:08,160 --> 00:22:10,672 but suppose we personally pay for it? 539 00:22:10,696 --> 00:22:12,274 I can let you have a hundred dollars. 540 00:22:12,298 --> 00:22:13,725 And we're willing to chip in. 541 00:22:13,749 --> 00:22:16,245 I got $87 laying in the bank. 542 00:22:16,269 --> 00:22:17,696 It's just collecting dust. 543 00:22:17,720 --> 00:22:19,920 You can take my piggybank. 544 00:22:34,419 --> 00:22:36,698 You needed lumber, why didn't you ask me for it? 545 00:22:36,722 --> 00:22:37,933 Because everybody knows 546 00:22:37,957 --> 00:22:40,769 you're a greed, old skinflint. 547 00:22:40,793 --> 00:22:43,621 Gosh, I wish you had put it to him a different way. 548 00:22:43,645 --> 00:22:45,073 Well, it's true. 549 00:22:45,097 --> 00:22:48,227 He's never contributed one skinny dime for the camp. 550 00:22:48,251 --> 00:22:49,895 I didn't even know about it. 551 00:22:49,919 --> 00:22:52,031 If somebody had bothered to tell me, 552 00:22:52,055 --> 00:22:54,182 I might have considered making a donation. 553 00:22:54,206 --> 00:22:55,784 Well, you've still got time, Mr. Thompson, 554 00:22:55,808 --> 00:22:58,486 and it's deductible. 555 00:22:58,510 --> 00:23:01,206 Well, all right, you can have the tree. 556 00:23:01,230 --> 00:23:03,375 Now, who's a greedy, old skinflint? 557 00:23:03,399 --> 00:23:06,077 Mr. Thompson, I take back 558 00:23:06,101 --> 00:23:09,064 every nasty thing I ever said about you in the past. 559 00:23:09,088 --> 00:23:10,181 And that includes 560 00:23:10,205 --> 00:23:12,165 anything I might say in the future. 561 00:23:13,776 --> 00:23:15,403 You're all right, Mr. Thompson. 562 00:23:15,427 --> 00:23:17,105 I had you pegged for a good Joe 563 00:23:17,129 --> 00:23:19,775 the minute I laid eyes on you. 564 00:23:19,799 --> 00:23:24,012 Take your coconut-picking hands off me. 565 00:23:24,036 --> 00:23:25,530 - Parker. - Yes, sir. 566 00:23:25,554 --> 00:23:28,516 Don't let me ever catch you touching one of my trees. 567 00:23:28,540 --> 00:23:31,092 Oh, no, sir, no, sir. 568 00:23:35,248 --> 00:23:36,308 Well, Uncle Bill, 569 00:23:36,332 --> 00:23:38,243 I hope this has taught you a lesson. 570 00:23:38,267 --> 00:23:40,112 Oh, it certainly has, Annie. 571 00:23:40,136 --> 00:23:42,247 You don't ever have to worry about me again. 572 00:23:42,271 --> 00:23:44,416 By golly, I think he means it. 573 00:23:44,440 --> 00:23:46,101 I sure do. 574 00:23:46,125 --> 00:23:47,669 Wilbur, what do you say? 575 00:23:47,693 --> 00:23:49,120 Let's you and me go fishing tomorrow, huh? 576 00:23:49,144 --> 00:23:50,505 Okay, where? 577 00:23:50,529 --> 00:23:52,307 I know a great spot over on Thompson's property. 578 00:23:52,331 --> 00:23:54,164 - Hmm? - No. 579 00:23:59,238 --> 00:24:02,089 Ed, I'm home! 580 00:24:06,462 --> 00:24:09,557 Beg your pardon, stranger? 581 00:24:09,581 --> 00:24:14,296 Oh, Ed, oh, I really missed you, old boy. 582 00:24:14,320 --> 00:24:17,916 Yeah, then why didn't you write? 583 00:24:17,940 --> 00:24:21,386 Telegram? A postcard? 584 00:24:21,410 --> 00:24:23,004 Well, to tell you the truth, Ed, 585 00:24:23,028 --> 00:24:25,924 I... I got sort of involved. 586 00:24:25,948 --> 00:24:28,026 A phone call then. 587 00:24:28,050 --> 00:24:29,744 It was a long distance. 588 00:24:29,768 --> 00:24:31,179 So what? 589 00:24:31,203 --> 00:24:34,104 I would have been glad to accept the charges. 590 00:24:39,228 --> 00:24:43,241 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 591 00:24:43,265 --> 00:24:45,377 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 592 00:24:45,401 --> 00:24:47,713 ♪ And no one can talk to a horse, of course ♪ 593 00:24:47,737 --> 00:24:49,781 ♪ That is, of course, unless the horse ♪ 594 00:24:49,805 --> 00:24:51,849 ♪ Is the famous Mister Ed ♪ 595 00:24:51,873 --> 00:24:53,985 ♪ Go right to the source and ask the horse ♪ 596 00:24:54,009 --> 00:24:55,103 ♪ He'll give you the answer ♪ 597 00:24:55,127 --> 00:24:56,455 ♪ That you'll endorse ♪ 598 00:24:56,479 --> 00:24:58,356 ♪ He's always on a steady course ♪ 599 00:24:58,380 --> 00:25:00,525 ♪ Talk to Mister Ed ♪ 600 00:25:00,549 --> 00:25:02,527 ♪ People yakkity-yak a streak ♪ 601 00:25:02,551 --> 00:25:04,629 ♪ And waste your time of day ♪ 602 00:25:04,653 --> 00:25:06,682 ♪ But Mister Ed will never speak ♪ 603 00:25:06,706 --> 00:25:08,850 ♪ Unless he has something to say ♪ 604 00:25:08,874 --> 00:25:11,103 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 605 00:25:11,127 --> 00:25:13,188 ♪ And this one will talk till his voice is hoarse ♪ 606 00:25:13,212 --> 00:25:15,829 ♪ You never heard of a talking horse? ♪ 607 00:25:17,183 --> 00:25:19,595 ♪ Well, listen to this ♪ 608 00:25:19,619 --> 00:25:23,486 [Mister Ed] ♪ I am Mister Ed ♪ 609 00:25:28,093 --> 00:25:31,093 [Man] This has been a Filmways television presentation. 40048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.