Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,012 --> 00:01:59,048
Keep moving.
2
00:02:25,939 --> 00:02:27,407
Hello?
3
00:02:29,141 --> 00:02:30,377
Who's there?
4
00:02:32,545 --> 00:02:33,813
Who's there?
5
00:02:33,880 --> 00:02:36,616
Please take a seat.
There you go.
6
00:02:36,682 --> 00:02:37,984
Welcome to the VIP.
7
00:02:38,049 --> 00:02:41,218
Griff. Griff, what the fuck?
8
00:02:41,887 --> 00:02:43,320
Tell me.
9
00:02:44,355 --> 00:02:47,157
Are there any more of you? Hm?
10
00:02:47,224 --> 00:02:48,359
Any more what?
11
00:02:48,426 --> 00:02:50,594
Can I take this sack off of me, please?
12
00:02:50,661 --> 00:02:51,896
No, you may not.
13
00:02:53,397 --> 00:02:54,465
It's funny.
14
00:02:54,532 --> 00:02:57,100
I learned a little interrogation technique
15
00:02:57,166 --> 00:02:59,669
when I was in Iraq.
16
00:02:59,736 --> 00:03:01,804
Did you know...
17
00:03:01,871 --> 00:03:03,038
people tend to spill their guts
18
00:03:03,105 --> 00:03:04,741
when they don't know their surroundings?
19
00:03:04,807 --> 00:03:06,208
I have nothing to confess.
20
00:03:06,275 --> 00:03:06,809
No?
21
00:03:06,875 --> 00:03:07,743
No.
22
00:03:10,077 --> 00:03:13,415
That jog anything loose? Huh?
23
00:03:13,882 --> 00:03:15,417
-No.-No?
24
00:03:15,484 --> 00:03:16,417
No.
25
00:03:17,018 --> 00:03:19,787
Really? I mean,
that's weird because the sack,
26
00:03:19,854 --> 00:03:22,322
it also helps me see through bullshit.
27
00:03:24,759 --> 00:03:27,561
It's time to come clean, Matteo.
28
00:03:27,627 --> 00:03:29,295
Cleanse yourself!
29
00:03:32,933 --> 00:03:35,034
You don't feel like talking.
30
00:03:35,099 --> 00:03:37,436
It's so unlike you.
31
00:03:37,503 --> 00:03:41,339
I mean, usually we just cannot
get you to shut the fuck up.
32
00:03:43,240 --> 00:03:44,107
Let's try this...
33
00:03:45,510 --> 00:03:46,711
one more...
34
00:03:46,778 --> 00:03:47,779
Please, please, Griff.
35
00:03:47,845 --> 00:03:49,346
Griff, this is crazy.
Griff, please.
36
00:03:49,414 --> 00:03:50,481
You're being paranoid. Griff!
37
00:03:50,548 --> 00:03:51,248
Talk!
38
00:03:51,315 --> 00:03:53,115
Okay. Okay, okay, okay.
39
00:03:53,182 --> 00:03:55,385
I am Officer Matteo Romano, please.
40
00:03:55,452 --> 00:03:56,319
Yeah, I already knew that one.
41
00:03:56,386 --> 00:03:57,387
Oh, no, no, no!
42
00:03:57,454 --> 00:03:58,989
My, my handler is Detective Lombardi.
43
00:03:59,056 --> 00:04:00,222
It's his case.
44
00:04:02,024 --> 00:04:04,493
A rogue detective in Rome.
45
00:04:05,193 --> 00:04:06,062
Not likely.
46
00:04:06,127 --> 00:04:07,730
He's a one man crusader.
47
00:04:07,797 --> 00:04:09,899
He's half... half American.
48
00:04:09,966 --> 00:04:11,933
He thinks he's John Wayne.
49
00:04:12,000 --> 00:04:14,234
John Wayne.
50
00:04:15,003 --> 00:04:16,771
Please, please, Griff!
51
00:04:21,140 --> 00:04:22,810
Was that so hard?
52
00:04:22,876 --> 00:04:24,177
Come on.
53
00:04:24,243 --> 00:04:25,779
Oh, do they, uh...
54
00:04:27,581 --> 00:04:29,214
Do they know about our shipment?
55
00:04:31,618 --> 00:04:33,386
Do they know about our warehouse?
56
00:04:34,654 --> 00:04:37,589
Oh, they wouldn't search it
without an army.
57
00:04:38,924 --> 00:04:41,526
You seem awfully sure of yourself.
58
00:04:41,593 --> 00:04:42,728
Please, Griff.
59
00:04:42,794 --> 00:04:45,262
Look, Griff, I-I didn't want
this assignment, okay?
60
00:04:45,329 --> 00:04:47,163
Lombardi had me for taking money.
61
00:04:47,898 --> 00:04:48,899
I had no choice.
62
00:04:48,966 --> 00:04:49,934
I had to be his...
63
00:04:50,001 --> 00:04:52,603
His rat is what you had to be.
64
00:04:52,670 --> 00:04:53,504
But not anymore, Griff.
65
00:04:53,571 --> 00:04:54,538
Not anymore.
Fuck him! Okay?
66
00:04:54,605 --> 00:04:56,773
- I just quit.
- And renounce Satan!
67
00:04:56,840 --> 00:04:58,608
- Yeah!
- Amen, brother.
68
00:04:58,675 --> 00:05:00,510
Look at you. Look at you.
69
00:05:00,577 --> 00:05:01,911
You're a mess.
I mean, come on.
70
00:05:03,446 --> 00:05:04,780
Scared you a little bit though, didn't I?
71
00:05:04,847 --> 00:05:06,314
Huh? Grrr!
72
00:05:08,349 --> 00:05:10,552
Everyone has heard the stories about you.
73
00:05:11,654 --> 00:05:12,855
Really? What...
74
00:05:12,921 --> 00:05:14,522
What is it that they say about me?
75
00:05:14,589 --> 00:05:16,924
I... you know, I...
76
00:05:16,991 --> 00:05:19,627
I, I, I, I... I don't know.
77
00:05:21,328 --> 00:05:23,130
They say that Rossi has the power,
78
00:05:23,195 --> 00:05:24,464
but you have the, uh...
79
00:05:25,297 --> 00:05:27,333
the reputation.
80
00:05:29,903 --> 00:05:30,904
Reputation?
81
00:05:31,871 --> 00:05:32,571
Reputation for like...
82
00:05:33,072 --> 00:05:35,374
Like I'm a good dresser or
83
00:05:35,441 --> 00:05:37,677
a bit of a ladies man, maybe?
84
00:05:37,743 --> 00:05:38,778
You have, uh...
85
00:05:41,012 --> 00:05:43,081
You don't take shit from anyone.
86
00:05:43,148 --> 00:05:45,249
Not even the boss.
87
00:05:46,351 --> 00:05:48,119
What is it that they call me?
88
00:05:48,185 --> 00:05:49,820
- Please, Griff.
- Behind my back. They say...
89
00:05:49,887 --> 00:05:52,188
- I don't know. I don't know.
- Tell me. Just say it!
90
00:05:52,255 --> 00:05:54,223
I didn't tell Lombardi
anything. Please, Griff.
91
00:05:54,290 --> 00:05:55,592
All right, fine.
92
00:05:55,659 --> 00:05:57,594
Enough of all this serious talk.
93
00:05:57,661 --> 00:06:01,196
We will deal with
the detective later, yes?
94
00:06:02,498 --> 00:06:04,901
Come on. There's a party
we got to get to.
95
00:06:06,102 --> 00:06:07,636
Oh, shit!
96
00:06:07,703 --> 00:06:09,303
I just remembered.
97
00:06:09,371 --> 00:06:10,439
They call me the Reaper.
98
00:06:13,975 --> 00:06:15,377
Ooh, rats.
99
00:06:19,547 --> 00:06:20,581
Rats.
100
00:06:20,648 --> 00:06:22,917
They are not allowed
on Mr. Rossi's property.
101
00:06:27,554 --> 00:06:29,288
What does this do to our deal?
102
00:06:30,222 --> 00:06:31,691
Nothing. No.
103
00:06:31,758 --> 00:06:33,225
It's business as usual.
104
00:06:34,060 --> 00:06:35,194
Yeah.
105
00:06:36,662 --> 00:06:37,996
I think there are more rats, though.
106
00:06:38,063 --> 00:06:38,931
I can...
107
00:06:39,998 --> 00:06:41,232
I can smell them.
108
00:06:42,134 --> 00:06:43,768
I'm gonna enjoy exterminating
109
00:06:43,835 --> 00:06:46,437
every last one of them.
110
00:07:16,431 --> 00:07:17,398
Are you sure about this?
111
00:07:17,465 --> 00:07:19,033
You got a better idea?
112
00:07:19,833 --> 00:07:20,734
I could call my brother.
113
00:07:20,801 --> 00:07:21,668
What?
114
00:07:22,603 --> 00:07:25,038
You have a phone?
Where'd you get that?
115
00:07:25,105 --> 00:07:26,305
My brother.
116
00:07:26,373 --> 00:07:27,508
He's the kind of guy
117
00:07:27,574 --> 00:07:29,575
that can make things happen.
118
00:07:34,580 --> 00:07:35,815
Too late.
119
00:07:38,784 --> 00:07:40,317
You, Fuc...
120
00:07:40,385 --> 00:07:42,154
Yeah, yeah, yeah, okay.
Listen, that trash talk is
121
00:07:42,220 --> 00:07:43,655
what got you into this, okay?
122
00:07:44,790 --> 00:07:46,624
Moses. Hey.
123
00:07:46,690 --> 00:07:48,225
You guys lost?
124
00:07:51,462 --> 00:07:54,398
I understand, but
listen, he's my cellmate,
125
00:07:54,465 --> 00:07:56,866
and you know how hard it is
to find a good one.
126
00:07:56,933 --> 00:07:57,801
I can't let you do that.
127
00:08:04,574 --> 00:08:05,808
Do you know who my brother is?
128
00:08:05,874 --> 00:08:08,677
Shhh...
129
00:08:08,744 --> 00:08:09,878
I know.
130
00:08:36,635 --> 00:08:37,536
I did it!
131
00:08:37,603 --> 00:08:40,805
I finally own this fucking place!
132
00:08:58,288 --> 00:08:59,488
On your feet.
133
00:09:00,189 --> 00:09:01,791
I said, on your feet!
134
00:09:01,858 --> 00:09:03,092
Yeah.
135
00:09:03,159 --> 00:09:04,861
I heard you.
136
00:09:12,335 --> 00:09:14,002
Shipping me back to my cell?
137
00:09:14,069 --> 00:09:16,471
You've been released, American.
138
00:09:23,043 --> 00:09:24,111
Terry.
139
00:09:24,745 --> 00:09:25,879
Just, um...
140
00:09:26,546 --> 00:09:28,414
See you on the outside.
141
00:09:44,996 --> 00:09:46,964
-Passport?-No.
142
00:10:11,853 --> 00:10:12,854
Passport?
143
00:10:35,808 --> 00:10:37,810
So, does it hurt when you sit?
144
00:10:39,311 --> 00:10:40,779
That bad, no?
145
00:10:41,579 --> 00:10:43,448
Are you looking to do some time?
146
00:10:44,282 --> 00:10:45,384
Oh, no.
147
00:10:45,450 --> 00:10:47,618
I tend to avoid breaking the law.
148
00:10:49,019 --> 00:10:50,087
Who the hell are you?
149
00:10:50,988 --> 00:10:52,589
That would be Lombardi.
150
00:10:53,457 --> 00:10:55,526
I signed your release.
151
00:10:55,592 --> 00:10:57,226
That makes you mine, my friend.
152
00:10:58,928 --> 00:11:00,730
You're a cop? Here?
153
00:11:01,831 --> 00:11:02,865
Detective.
154
00:11:04,368 --> 00:11:06,768
Although I did live in
the States as a kid.
155
00:11:08,170 --> 00:11:10,373
I guess that would make us
both outsiders to Rome.
156
00:11:10,440 --> 00:11:12,174
Now, wouldn't it, Terry?
157
00:11:13,575 --> 00:11:15,543
Now give me that note Jack gave you.
158
00:11:15,977 --> 00:11:17,078
What note?
159
00:11:18,980 --> 00:11:20,047
Don't act dumb.
160
00:11:22,283 --> 00:11:23,650
Not now.
161
00:11:24,517 --> 00:11:26,152
Listen, he passed this
to me on my way out.
162
00:11:26,219 --> 00:11:28,121
You cannot pin this on me.
163
00:11:30,724 --> 00:11:33,926
How do you think you got to
come bunk with Jack anyway?
164
00:11:35,594 --> 00:11:37,464
We knew he only trusted Americans.
165
00:11:37,529 --> 00:11:38,664
Well, fuck you.
166
00:11:38,731 --> 00:11:40,899
I almost bought it saving his ass.
167
00:11:40,966 --> 00:11:42,334
But you did.
168
00:11:42,401 --> 00:11:43,701
You did save it.
169
00:11:44,802 --> 00:11:46,738
That's part of the test, my friend.
170
00:11:46,804 --> 00:11:48,840
That's also why you're sitting here now.
171
00:11:49,507 --> 00:11:51,975
Do you always speak in
this bullshit riddle talk?
172
00:11:53,677 --> 00:11:55,979
Well, it looks like you passed
your friendship test...
173
00:11:57,047 --> 00:11:58,648
with flying colors.
174
00:12:07,357 --> 00:12:08,823
No wife and no kids, no?
175
00:12:09,591 --> 00:12:11,126
Are you setting me up for a dating app?
176
00:12:12,527 --> 00:12:14,562
File mentioned the attitude.
177
00:12:14,629 --> 00:12:15,964
It could be good.
178
00:12:16,031 --> 00:12:17,198
Should help you.
179
00:12:17,265 --> 00:12:19,133
- With what?
- Cosa Nostra.
180
00:12:20,200 --> 00:12:21,436
Aren't they down in the south?
181
00:12:21,503 --> 00:12:22,836
They're everywhere.
182
00:12:22,903 --> 00:12:24,304
And now I have intel that they moved
183
00:12:24,372 --> 00:12:25,839
their operation into Rome,
184
00:12:26,572 --> 00:12:28,442
bringing a truckload
of fentanyl with them.
185
00:12:28,509 --> 00:12:29,410
Great.
186
00:12:29,476 --> 00:12:31,110
Shouldn't you be out there
187
00:12:31,177 --> 00:12:32,312
chasing down all the drugs?
188
00:12:32,379 --> 00:12:33,514
Well, I'm not going to let Rome
189
00:12:33,579 --> 00:12:34,981
become a distribution hub
for all of Europe.
190
00:12:35,048 --> 00:12:36,948
Listen, I understand that
you have something to prove,
191
00:12:37,015 --> 00:12:38,484
being an outsider and everything.
192
00:12:38,550 --> 00:12:40,420
Just give me my passport.
193
00:12:40,486 --> 00:12:42,888
You know, the file also mentioned
194
00:12:42,954 --> 00:12:44,489
you're always looking for the door.
195
00:12:44,555 --> 00:12:46,057
You don't know me.
196
00:12:46,123 --> 00:12:47,325
Well, here's my pitch.
197
00:12:47,392 --> 00:12:50,761
I have five guys out here
right now that are under.
198
00:12:50,828 --> 00:12:53,997
- You'll make six.
- Under?
199
00:12:54,764 --> 00:12:56,666
You was a cop in the States
for a few years, Terry.
200
00:13:00,170 --> 00:13:01,505
That was a long time ago.
201
00:13:01,571 --> 00:13:04,039
And I get it. Life goes hard.
202
00:13:05,107 --> 00:13:07,676
You struggled to get back on track, right?
203
00:13:08,411 --> 00:13:10,380
But I see something in you, Terry.
204
00:13:10,447 --> 00:13:12,680
That's why you just graduate again.
205
00:13:13,515 --> 00:13:15,384
Graduate to what?
206
00:13:15,451 --> 00:13:16,884
My undercover unit.
207
00:13:18,019 --> 00:13:20,720
You're going to help me stop Cosa Nostra.
208
00:13:20,787 --> 00:13:22,689
Before you say something stupid
209
00:13:22,756 --> 00:13:25,759
like "no" or "go to hell,"
210
00:13:28,161 --> 00:13:30,330
your only way out of Italy
211
00:13:30,397 --> 00:13:31,964
is working for me, Terry.
212
00:13:32,031 --> 00:13:35,000
So, if they offer you drugs, hmm.
213
00:13:36,268 --> 00:13:38,937
But if they want you
to kill someone, don't.
214
00:13:39,938 --> 00:13:41,673
That's where I draw the line.
215
00:13:42,740 --> 00:13:43,842
Well, you can kill me or send me back.
216
00:13:43,908 --> 00:13:45,210
Either way, I'm better off.
217
00:13:45,276 --> 00:13:47,845
I'm also in possession
of a laundry room video.
218
00:13:48,745 --> 00:13:51,815
When did the cops get into
the blackmailing business?
219
00:13:51,882 --> 00:13:52,983
Recently.
220
00:13:53,485 --> 00:13:55,553
But I'm the only one that
knows that you're undercover.
221
00:13:55,619 --> 00:13:56,919
That's supposed to make me feel better?
222
00:13:57,954 --> 00:13:59,722
You're going to be the spotter.
223
00:13:59,789 --> 00:14:01,757
Let all the other guys do the police work.
224
00:14:03,893 --> 00:14:05,261
And I'm the only one who's a...
225
00:14:05,329 --> 00:14:06,695
A criminal.
226
00:14:06,761 --> 00:14:09,499
Yes, but we do have a safe word.
227
00:14:09,565 --> 00:14:11,766
So if you get yourself in a tight spot,
228
00:14:11,833 --> 00:14:13,668
you'll know who's on your side.
229
00:14:14,470 --> 00:14:16,338
What is it? Sucker?
230
00:14:16,404 --> 00:14:17,771
Jackpot.
231
00:14:18,939 --> 00:14:20,875
You six are going to help me
232
00:14:20,941 --> 00:14:23,345
burn this operation to the ground.
233
00:14:23,411 --> 00:14:24,944
And how does a spotter do that?
234
00:14:25,011 --> 00:14:28,214
Rossi runs the largest Cosa Nostra family,
235
00:14:28,281 --> 00:14:29,916
and they hate outsiders.
236
00:14:29,983 --> 00:14:31,751
The guy you saved in prison?
237
00:14:32,652 --> 00:14:34,953
That's your way into this operation.
238
00:14:36,889 --> 00:14:39,825
Rossi's newly appointed
number two guy is Griff.
239
00:14:40,527 --> 00:14:42,126
That's Jack's brother.
240
00:14:43,295 --> 00:14:45,096
You stay close to Griff,
241
00:14:45,163 --> 00:14:47,299
and he's going to lead you to these drugs.
242
00:14:47,965 --> 00:14:49,100
Then what?
243
00:14:51,001 --> 00:14:53,837
Then you watch your ass and
wait on the cavalry to arrive.
244
00:14:56,006 --> 00:14:56,740
Terry.
245
00:14:57,807 --> 00:14:59,477
Do you really want to rot your ass
246
00:14:59,544 --> 00:15:01,344
in prison for another year?
247
00:15:02,512 --> 00:15:04,713
Clone to your old phone.
248
00:15:05,515 --> 00:15:07,249
I can track you anywhere you go.
249
00:15:07,317 --> 00:15:08,950
You don't need a wire.
250
00:15:10,386 --> 00:15:12,655
How come the other five
haven't found the drugs yet?
251
00:15:12,720 --> 00:15:14,822
'Cause Rossi spooks very easily.
252
00:15:15,524 --> 00:15:18,759
But you? You have
the golden ticket.
253
00:15:20,295 --> 00:15:22,863
You see, there's no reason why
Griff shouldn't trust you.
254
00:15:24,332 --> 00:15:26,166
You saved his brother's life.
255
00:15:34,240 --> 00:15:37,410
How much longer do I have to
keep babysitting Rossi for?
256
00:15:37,476 --> 00:15:39,312
Ah, hanging out with the boss
257
00:15:39,378 --> 00:15:40,745
gives you street cred.
258
00:15:40,812 --> 00:15:44,650
Jesus. Okay, this is meant
to be a hostile takeover.
259
00:15:44,716 --> 00:15:45,883
This ain't daycare.
260
00:15:45,950 --> 00:15:47,117
Why don't you go hold his hand?
261
00:15:47,184 --> 00:15:49,987
If he does not buy you,
then we're both dead.
262
00:15:50,054 --> 00:15:53,190
Yeah, all this guy sees is my
263
00:15:53,257 --> 00:15:54,924
brown skin and money.
264
00:15:54,991 --> 00:15:56,025
No.
265
00:15:56,092 --> 00:15:57,294
All he sees
266
00:15:57,361 --> 00:15:59,829
is your father's money, okay?
267
00:15:59,896 --> 00:16:01,965
And he will use that
to set up shop here in Rome.
268
00:16:02,666 --> 00:16:03,966
Fuck you, Griff.
269
00:16:04,032 --> 00:16:05,568
All right, all right.
Look, look, look.
270
00:16:05,635 --> 00:16:07,769
You want out of your daddy's shadow?
271
00:16:07,836 --> 00:16:09,672
Got to make your own mark.
272
00:16:09,738 --> 00:16:10,640
And our deal does that.
273
00:16:10,707 --> 00:16:11,840
Yeah?
274
00:16:11,907 --> 00:16:14,175
Our deal?
100,000 kilos of fentanyl.
275
00:16:14,242 --> 00:16:16,978
I will skip to legendary status.
276
00:16:17,044 --> 00:16:17,912
They'll be calling me the "party king"
277
00:16:17,979 --> 00:16:19,381
from fucking Istanbul to Ibiza.
278
00:16:19,448 --> 00:16:20,482
Easy, tiger.
279
00:16:20,549 --> 00:16:22,316
Don't go celebrating just yet, okay?
280
00:16:22,383 --> 00:16:23,351
Stick close to Rossi.
281
00:16:24,585 --> 00:16:26,354
I think he's getting nervous.
282
00:16:26,420 --> 00:16:28,689
About what? About us?
283
00:16:28,755 --> 00:16:30,423
Or these, these rats?
284
00:16:30,490 --> 00:16:32,425
Just stick to the plan, okay?
285
00:16:32,492 --> 00:16:34,093
He will never see you coming.
286
00:16:41,333 --> 00:16:43,101
How do you know
this Griff is going to call?
287
00:16:45,970 --> 00:16:48,872
Well, that would be because I've
arrested some of his men now.
288
00:16:48,939 --> 00:16:50,408
He needs help at the moment.
289
00:16:51,743 --> 00:16:56,514
Besides, I've done my homework, you know.
290
00:16:56,581 --> 00:16:59,283
Jack and Griff are very close.
291
00:17:00,484 --> 00:17:01,485
He'll call.
292
00:17:04,253 --> 00:17:05,756
Oh, and Terry...
293
00:17:06,422 --> 00:17:08,123
I wouldn't think about running, my friend.
294
00:17:09,257 --> 00:17:11,259
We're watching.
295
00:17:39,752 --> 00:17:40,919
Hello?
296
00:17:40,986 --> 00:17:43,355
Hey. It's me. How's she doing?
297
00:17:43,422 --> 00:17:45,524
She's been so brave.
298
00:17:46,625 --> 00:17:47,958
Yeah.
299
00:17:48,025 --> 00:17:50,595
I'm sorry I haven't called.
I've been, uh, tied up.
300
00:17:50,662 --> 00:17:52,062
We were worried.
301
00:17:52,763 --> 00:17:53,863
We?
302
00:17:55,031 --> 00:17:56,734
What did you tell her?
303
00:17:56,801 --> 00:17:59,337
I told her that her uncle
is coming back soon.
304
00:18:00,337 --> 00:18:01,236
Did I lie, Terry?
305
00:18:03,340 --> 00:18:04,206
I will be there.
306
00:18:05,007 --> 00:18:08,210
Tell her everything is going
to be all right, again.
307
00:18:10,446 --> 00:18:11,547
I will.
308
00:18:12,180 --> 00:18:13,515
Hurry.
309
00:18:15,083 --> 00:18:15,950
Okay.
310
00:18:16,017 --> 00:18:19,853
Mommy, then...
Uncle Terry's coming soon?
311
00:18:32,064 --> 00:18:35,802
So, when are you getting me
out of this shitshow?
312
00:18:35,868 --> 00:18:39,305
I'm working on it.
313
00:18:39,372 --> 00:18:41,574
But I heard you got into
314
00:18:41,640 --> 00:18:43,642
a bit of an altercation.
315
00:18:43,709 --> 00:18:45,210
Nothing I can't handle.
316
00:18:48,613 --> 00:18:49,913
So then who is this white knight
317
00:18:49,980 --> 00:18:51,383
I should be thanking?
318
00:18:51,449 --> 00:18:53,651
Terry. He just got sprung.
319
00:18:53,718 --> 00:18:55,552
He was my bunkmate the last two months.
320
00:18:56,720 --> 00:18:58,121
I told him you'd give him a job.
321
00:19:00,189 --> 00:19:01,224
What?
322
00:19:02,258 --> 00:19:04,761
I vetted the man.
He's American.
323
00:19:04,827 --> 00:19:06,962
One of us.
324
00:19:07,028 --> 00:19:08,331
I don't know him.
325
00:19:09,898 --> 00:19:11,667
I owe him.
326
00:19:11,734 --> 00:19:13,435
Don't make me look like a punk.
327
00:19:15,002 --> 00:19:17,004
I think you did that
328
00:19:17,071 --> 00:19:19,674
when you let another man
fight your battles for you.
329
00:19:23,344 --> 00:19:25,979
I had three muscleheads
trying to send me out of here
330
00:19:26,045 --> 00:19:27,648
in a pine box.
331
00:19:28,883 --> 00:19:30,284
And?
332
00:19:30,351 --> 00:19:32,419
And I'm still here, ain't I?
333
00:19:34,854 --> 00:19:37,624
Mm, always be one step ahead
of your enemies.
334
00:19:38,458 --> 00:19:40,292
Just like pops taught us.
335
00:19:40,359 --> 00:19:41,560
And he also said
336
00:19:41,627 --> 00:19:44,630
we never go back on our word.
337
00:19:53,203 --> 00:19:54,839
Yeah.
338
00:19:54,906 --> 00:19:56,908
Am I speaking to the white knight?
339
00:19:57,508 --> 00:19:58,742
Who's this?
340
00:19:58,809 --> 00:20:00,710
I believe we have a mutual friend.
341
00:20:02,479 --> 00:20:03,847
You're his bodyguard,
342
00:20:03,914 --> 00:20:04,748
the way I hear it.
343
00:20:06,816 --> 00:20:09,752
- And that makes you...
- Yep.
344
00:20:09,819 --> 00:20:11,520
So I hear you're looking for a job.
345
00:20:11,587 --> 00:20:12,721
I'm always looking.
346
00:20:13,489 --> 00:20:15,890
Good. Well then, this is
what you're going to do for me.
347
00:20:15,956 --> 00:20:17,592
You know Geno's bar?
348
00:20:17,659 --> 00:20:18,526
I'll find it.
349
00:20:19,561 --> 00:20:21,663
Yeah, just go there,
350
00:20:21,729 --> 00:20:23,030
pick up a package
351
00:20:23,096 --> 00:20:24,964
and ask for Rinaldo.
352
00:20:25,031 --> 00:20:26,433
What do I do with the package?
353
00:20:26,500 --> 00:20:27,468
One thing at a time.
354
00:20:31,137 --> 00:20:33,139
You can't send him in there alone.
355
00:20:34,841 --> 00:20:36,275
You have your way of vetting people.
356
00:20:36,342 --> 00:20:37,610
I have mine.
357
00:21:18,179 --> 00:21:19,313
I'll take a beer.
358
00:21:19,847 --> 00:21:21,114
What do you want?
359
00:21:22,115 --> 00:21:24,252
Pretty sure I just gave you a good idea.
360
00:21:27,020 --> 00:21:28,889
I'm not asking again.
361
00:21:28,955 --> 00:21:30,122
Okay.
362
00:21:30,189 --> 00:21:32,292
If I can't have a beer,
I'll settle for Rinaldo.
363
00:21:33,393 --> 00:21:35,629
Does it look like we have
a Rinaldo in here?
364
00:21:35,695 --> 00:21:37,496
Yeah. Yeah, it does.
365
00:21:40,633 --> 00:21:42,801
Does the word jackpot
mean anything to you?
366
00:21:43,936 --> 00:21:44,970
Somebody get the mop and bucket!
367
00:21:45,036 --> 00:21:48,506
Okay. All right, listen,
Griff sent me.
368
00:21:57,146 --> 00:21:58,682
Rinaldo is in the back.
369
00:22:07,690 --> 00:22:08,357
Rinaldo.
370
00:22:09,458 --> 00:22:11,126
At your service.
371
00:22:13,528 --> 00:22:14,663
Griff sent me.
372
00:22:14,729 --> 00:22:15,864
You must be new.
373
00:22:15,931 --> 00:22:17,532
I never forget a face.
374
00:22:18,867 --> 00:22:20,402
I try to stay out of the spotlight.
375
00:22:21,803 --> 00:22:23,504
What's your name, shy guy?
376
00:22:24,438 --> 00:22:25,539
Terry?
377
00:22:27,441 --> 00:22:28,174
Spinx?
378
00:22:29,043 --> 00:22:30,578
That's my name.
Don't wear me out.
379
00:22:32,077 --> 00:22:33,613
He's a customer?
380
00:22:33,680 --> 00:22:37,050
Maybe he owe me some
for service rear-endered.
381
00:22:37,115 --> 00:22:38,418
Nah.
382
00:22:38,484 --> 00:22:41,286
Terry used to sell party favors
out of his van in Ibiza.
383
00:22:42,119 --> 00:22:44,423
He had this great little
spot on the beach.
384
00:22:44,489 --> 00:22:47,793
The music, the vibes...
Good times.
385
00:22:49,026 --> 00:22:50,428
I thought you were in prison, Ter?
386
00:22:50,494 --> 00:22:51,662
I just got out.
387
00:22:51,729 --> 00:22:53,196
What did you do, Ter?
388
00:22:54,065 --> 00:22:55,866
I got caught.
389
00:22:55,933 --> 00:22:58,268
And now you do shakedowns for Rossi.
390
00:22:58,335 --> 00:23:00,937
Don't know, is that a step up or down?
391
00:23:01,004 --> 00:23:01,905
Time will tell.
392
00:23:01,972 --> 00:23:03,640
Do you have something for him?
393
00:23:03,707 --> 00:23:05,575
A businessman.
394
00:23:05,642 --> 00:23:07,242
I can dig it.
395
00:23:07,309 --> 00:23:11,313
Well, I usually do prefer
pussy over green, but...
396
00:23:12,213 --> 00:23:14,316
it's not always the smartest choice.
397
00:23:14,383 --> 00:23:17,485
But you see, I got a weakness.
398
00:23:17,552 --> 00:23:18,720
Apparently.
399
00:23:18,786 --> 00:23:21,221
They say the first step
to fixing your problem
400
00:23:21,289 --> 00:23:23,524
is admitting you have one.
401
00:23:24,459 --> 00:23:26,360
Can we skip the sermon, please?
402
00:23:26,426 --> 00:23:30,530
He who is without sin
cast the first stone.
403
00:23:30,597 --> 00:23:34,001
Now it's your turn to admit
that you have a problem
404
00:23:34,067 --> 00:23:35,601
and from where I sit,
405
00:23:36,902 --> 00:23:39,238
yours is serious.
406
00:23:42,775 --> 00:23:44,643
I let them know that
you weren't in the giving mood.
407
00:23:44,709 --> 00:23:47,545
I'm going to give Griff another message.
408
00:23:47,612 --> 00:23:48,513
What's that?
409
00:23:50,348 --> 00:23:52,783
You need a new messenger boy.
410
00:23:52,850 --> 00:23:54,985
Want to hear a joke first?
411
00:23:55,052 --> 00:23:58,122
A guy walks into a bar, my bar!
412
00:23:58,187 --> 00:24:00,758
He asks the bartender,
"Can I have a beer?"
413
00:24:00,824 --> 00:24:02,825
Bartender say "Wrong bar."
414
00:24:02,892 --> 00:24:05,762
And then I shot this
dumb motherfucker for fun.
415
00:24:09,197 --> 00:24:10,099
Grab the money!
416
00:24:19,607 --> 00:24:22,576
Marco! Find!
417
00:24:31,851 --> 00:24:33,286
Fuck!
418
00:24:37,690 --> 00:24:40,259
Was Matteo one of yours?
419
00:24:42,528 --> 00:24:43,829
I don't know what happened.
420
00:24:44,830 --> 00:24:46,265
They found him in the Tiber,
421
00:24:46,330 --> 00:24:48,166
knife wound to his neck.
422
00:24:48,232 --> 00:24:49,734
I probably should've came to you first,
423
00:24:49,801 --> 00:24:51,569
but I'm getting so close.
424
00:24:51,636 --> 00:24:52,403
Not anymore.
425
00:24:52,470 --> 00:24:54,839
I had to shut down your operation.
426
00:24:54,906 --> 00:24:56,506
I have more men under.
427
00:24:56,573 --> 00:24:58,809
Really? Who?
428
00:24:58,875 --> 00:25:00,310
I can't tell you that.
429
00:25:01,044 --> 00:25:02,379
I'm the only one who knows their names.
430
00:25:02,446 --> 00:25:03,914
It's safer that way.
431
00:25:03,980 --> 00:25:05,581
It wasn't safe for Matteo, was it?
432
00:25:06,949 --> 00:25:10,686
Just call your men in... now.
433
00:25:11,887 --> 00:25:13,822
These men are all deep cover.
434
00:25:13,888 --> 00:25:15,123
I can't just do that.
435
00:25:15,190 --> 00:25:17,258
This isn't America.
436
00:25:17,325 --> 00:25:20,695
Besides, your men are my men.
437
00:25:20,762 --> 00:25:23,330
Matteo didn't even know
who was undercover.
438
00:25:24,064 --> 00:25:26,333
Their identities are secure.
439
00:25:26,400 --> 00:25:27,634
I will not tolerate
440
00:25:27,701 --> 00:25:29,703
any more dead bodies in the morgue.
441
00:25:31,738 --> 00:25:34,006
You give me 48 hours.
442
00:25:34,073 --> 00:25:37,710
I give you 24 to bring Rossi in or...
443
00:25:39,078 --> 00:25:41,313
you'll be in more trouble than Matteo.
444
00:25:58,028 --> 00:25:58,995
Fuck!
445
00:26:00,029 --> 00:26:01,364
Damn it!
446
00:26:11,640 --> 00:26:12,741
I'm dead.
447
00:26:14,576 --> 00:26:16,878
Rinaldo's going to find me,
and when he does...
448
00:26:18,412 --> 00:26:19,280
Why'd you do it?
449
00:26:19,347 --> 00:26:20,681
Save your life?
450
00:26:20,748 --> 00:26:22,283
I don't know.
I wasn't thinking.
451
00:26:22,350 --> 00:26:23,818
Or maybe I remembered
you being a nice guy.
452
00:26:23,885 --> 00:26:24,752
What's the difference?
453
00:26:24,819 --> 00:26:25,852
You don't know me.
454
00:26:26,453 --> 00:26:27,687
You sold me stuff a few times.
455
00:26:27,754 --> 00:26:29,856
That makes us closer than
most people I deal with.
456
00:26:29,923 --> 00:26:31,725
So I'm just some drug dealer?
457
00:26:31,792 --> 00:26:32,859
You sold me drugs.
458
00:26:32,926 --> 00:26:34,727
What am I supposed to think?
459
00:26:34,794 --> 00:26:35,795
Yeah, right.
460
00:26:38,697 --> 00:26:40,900
You telling me there's something else?
461
00:26:40,966 --> 00:26:42,269
Some noble reason?
462
00:26:42,334 --> 00:26:44,302
I'm calling bullshit, Terry.
463
00:26:45,870 --> 00:26:47,438
My niece.
464
00:26:48,173 --> 00:26:50,141
She needs a procedure for her heart.
465
00:26:50,675 --> 00:26:52,610
There's nothing noble in what I did.
466
00:26:52,676 --> 00:26:54,678
It was all out of necessity.
467
00:26:54,745 --> 00:26:55,746
How old is she?
468
00:26:55,813 --> 00:26:58,482
Just forget it. Go.
469
00:26:59,082 --> 00:27:00,050
How old?
470
00:27:01,351 --> 00:27:03,653
She's the cutest three-year-old
you've ever seen.
471
00:27:04,520 --> 00:27:05,655
Sorry to hear that.
472
00:27:08,292 --> 00:27:10,059
So, what are you doing
with a guy like Rinaldo?
473
00:27:10,859 --> 00:27:13,061
He's getting ready to propose.
What do you think?
474
00:27:13,128 --> 00:27:14,896
My life didn't pan out like yours.
475
00:27:15,597 --> 00:27:17,899
Well, why don't you try a new profession?
476
00:27:19,000 --> 00:27:21,902
I fuck for Rossi. You fuck
people up on his behalf.
477
00:27:21,969 --> 00:27:22,503
What's the difference?
478
00:27:22,570 --> 00:27:23,671
Well, in my experience,
479
00:27:23,737 --> 00:27:25,172
it's always better to be the one screwing.
480
00:27:25,240 --> 00:27:26,173
You're an asshole.
481
00:27:26,241 --> 00:27:27,441
Oh, I thought I was a nice guy.
482
00:27:28,975 --> 00:27:30,510
You going to get that?
483
00:27:34,147 --> 00:27:35,181
Yeah.
484
00:27:35,249 --> 00:27:37,717
So I heard that you, Terry,
485
00:27:37,783 --> 00:27:39,484
took two packages out of Gino's.
486
00:27:39,551 --> 00:27:40,652
How did you know that?
487
00:27:40,719 --> 00:27:42,855
I know everything that goes on in Rome.
488
00:27:42,921 --> 00:27:44,290
Everything.
489
00:27:44,389 --> 00:27:45,225
Have all the fun you want with her,
490
00:27:45,291 --> 00:27:46,391
but don't kill her, okay?
491
00:27:46,458 --> 00:27:49,026
She's our motherfucking property.
492
00:27:49,093 --> 00:27:50,761
Sure.
493
00:27:50,828 --> 00:27:53,364
I will pick you up in the morning.
494
00:27:53,431 --> 00:27:55,132
How do you know where I live?
495
00:27:55,199 --> 00:27:56,600
I believe we already covered this.
496
00:27:59,069 --> 00:28:00,003
What's going on?
497
00:28:02,472 --> 00:28:04,140
Looks like I made the team.
498
00:28:53,318 --> 00:28:55,085
You understand?
499
00:28:55,152 --> 00:28:57,289
You understand what I mean?
500
00:28:57,355 --> 00:28:58,589
Yeah.
501
00:28:58,656 --> 00:28:59,455
Good.
502
00:29:00,757 --> 00:29:01,424
Yes.
503
00:29:02,326 --> 00:29:03,426
Griff was right.
504
00:29:03,493 --> 00:29:04,395
We still have
505
00:29:04,460 --> 00:29:05,362
a rat problem.
506
00:29:05,428 --> 00:29:07,597
Is that my problem or yours?
507
00:29:08,096 --> 00:29:09,698
I just found out.
508
00:29:10,866 --> 00:29:11,800
How'd they get in?
509
00:29:12,402 --> 00:29:14,436
I can't buy everyone.
510
00:29:14,503 --> 00:29:17,104
Have you identified these rats?
511
00:29:19,807 --> 00:29:20,841
Check your mail.
512
00:29:29,317 --> 00:29:31,285
Fix this.
513
00:29:31,352 --> 00:29:33,920
I am not an exterminator.
514
00:29:35,821 --> 00:29:36,555
Then...
515
00:29:37,523 --> 00:29:39,591
I'll take matters into my own hands.
516
00:29:46,464 --> 00:29:48,800
I've called you all here
517
00:29:48,866 --> 00:29:50,668
because I know each and every one of you
518
00:29:50,735 --> 00:29:52,470
would take a bullet for me.
519
00:29:53,503 --> 00:29:56,540
Money. It's a wonderful thing.
520
00:29:57,908 --> 00:30:00,411
But it can't buy that type of commitment.
521
00:30:01,078 --> 00:30:03,946
I'm afraid I can't say
the same about Griff.
522
00:30:04,013 --> 00:30:06,048
My business
523
00:30:06,115 --> 00:30:07,717
has become his now.
524
00:30:09,386 --> 00:30:11,486
You know how I know this to be true?
525
00:30:13,154 --> 00:30:14,622
None of you
526
00:30:14,689 --> 00:30:16,491
protested that statement.
527
00:30:17,993 --> 00:30:18,860
Sir.
528
00:30:20,428 --> 00:30:21,962
We didn't speak up
because we haven't heard
529
00:30:22,029 --> 00:30:22,997
anything about that.
530
00:30:23,831 --> 00:30:25,833
Maybe you weren't listening, Devonte.
531
00:30:26,700 --> 00:30:28,403
You've been too busy watching me...
532
00:30:29,103 --> 00:30:31,571
not to notice this hostile
takeover in the making.
533
00:30:33,039 --> 00:30:34,574
Griff is one of us.
534
00:30:34,640 --> 00:30:35,442
He's going to...
535
00:30:35,508 --> 00:30:37,543
- Kill me?
- No.
536
00:30:38,478 --> 00:30:41,079
- He's loyal.
- Like all of you?
537
00:30:41,146 --> 00:30:42,080
Yes, boss.
538
00:30:42,147 --> 00:30:44,082
Then I'm curious.
539
00:30:44,149 --> 00:30:45,917
Why am I looking at this?
540
00:30:49,053 --> 00:30:50,021
Mr. Rossi...
541
00:30:51,522 --> 00:30:52,623
I can explain.
542
00:30:52,690 --> 00:30:54,725
I find it interesting
543
00:30:54,792 --> 00:30:57,794
what a man would say when he's caught.
544
00:30:58,995 --> 00:31:00,830
Or when he has nothing left to say.
545
00:31:01,898 --> 00:31:03,900
I brought you into my house!
546
00:31:03,967 --> 00:31:04,868
Don't do this.
547
00:31:04,934 --> 00:31:06,469
The Carabinieri are outside!
548
00:31:15,143 --> 00:31:17,845
Does anyone hear the Carabinieri coming?
549
00:31:26,421 --> 00:31:28,322
Make sure...
550
00:31:28,389 --> 00:31:30,491
these rats are dealt with accordingly.
551
00:31:30,557 --> 00:31:33,326
Tomorrow, I want you
to stay close to Griff.
552
00:31:34,294 --> 00:31:35,928
He won't leave my sight.
553
00:31:47,172 --> 00:31:48,773
All right, let's go.
554
00:31:48,840 --> 00:31:50,242
Be careful with this guy.
555
00:31:51,509 --> 00:31:52,477
If I didn't know any better,
556
00:31:52,544 --> 00:31:53,710
I'd say you were worried about me.
557
00:31:55,313 --> 00:31:56,214
You don't know Griff.
558
00:31:56,281 --> 00:31:57,348
Do me this favor, okay?
559
00:31:57,415 --> 00:31:59,116
No more Mr. Nice Guy.
560
00:31:59,184 --> 00:32:00,551
Terry!
561
00:32:00,616 --> 00:32:02,852
I got shit to do, man.
562
00:32:02,919 --> 00:32:06,290
Hey. Mind if I hang out here
just till Rinaldo calms down?
563
00:32:06,356 --> 00:32:07,191
No.
564
00:32:09,925 --> 00:32:11,126
For luck.
565
00:32:33,613 --> 00:32:35,382
Mmm. My money?
566
00:32:39,586 --> 00:32:40,719
Yeah.
567
00:32:42,788 --> 00:32:47,158
See, this organization, shit, Rome,
568
00:32:47,992 --> 00:32:50,962
the damn universe, runs on order.
569
00:32:51,829 --> 00:32:53,332
Rinaldo failed to see it that way.
570
00:32:56,200 --> 00:32:57,468
Right.
571
00:32:57,535 --> 00:32:59,669
He wanted to send you a message.
572
00:33:00,971 --> 00:33:02,206
Yeah.
573
00:33:02,273 --> 00:33:03,906
I'll be sending one of my own.
574
00:33:04,673 --> 00:33:06,876
But first things first.
575
00:33:06,942 --> 00:33:08,010
Espresso?
576
00:33:10,045 --> 00:33:12,013
Yeah, sure.
577
00:33:12,080 --> 00:33:13,648
Yeah? All right.
578
00:33:13,715 --> 00:33:15,317
Well, slurp that shit up.
579
00:33:16,084 --> 00:33:17,253
Don't be a bitch.
580
00:33:18,420 --> 00:33:19,821
No, thanks.
581
00:33:24,791 --> 00:33:28,296
Ah, Terry. I'm afraid
I have to insist.
582
00:33:28,929 --> 00:33:30,297
Okay? Call me crazy, man,
583
00:33:30,364 --> 00:33:32,732
but I can't trust anybody
who doesn't like drugs.
584
00:33:32,798 --> 00:33:34,066
Just, I can't do it.
585
00:33:34,133 --> 00:33:37,136
Otherwise, what the fuck
are we even doing here? Right?
586
00:33:39,438 --> 00:33:41,706
Attaboy. Good decision.
587
00:33:45,645 --> 00:33:48,613
Shit, man! Yeah!
588
00:33:52,384 --> 00:33:54,785
Aha, woo!
589
00:33:54,852 --> 00:33:56,188
Pull this shit over.
590
00:34:06,229 --> 00:34:08,764
Terry, I got a problem.
591
00:34:09,666 --> 00:34:11,401
Okay? I mean,
592
00:34:11,467 --> 00:34:13,735
I got a shipment going out today,
593
00:34:13,802 --> 00:34:16,804
and it's the biggest of my career.
594
00:34:17,905 --> 00:34:20,409
I mean, I'm about to supply all of Europe
595
00:34:20,475 --> 00:34:21,742
with enough fentanyl
596
00:34:21,809 --> 00:34:24,512
to keep everyone high for the next
597
00:34:24,579 --> 00:34:26,012
ten years.
598
00:34:26,079 --> 00:34:27,914
That doesn't sound like a problem.
599
00:34:27,981 --> 00:34:29,450
Sounds like a good day to me.
600
00:34:32,687 --> 00:34:34,521
Do you know what's in here?
601
00:34:34,588 --> 00:34:36,223
No.
602
00:34:38,558 --> 00:34:40,960
Of course you don't, man!
603
00:34:41,026 --> 00:34:42,328
Right?
604
00:34:42,394 --> 00:34:43,795
Photos.
605
00:34:43,861 --> 00:34:47,031
Undercover unit sent to take us down!
606
00:34:52,570 --> 00:34:54,472
Know what I found out?
607
00:34:54,539 --> 00:34:59,510
There's a detective
running around my fucking city
608
00:34:59,577 --> 00:35:02,778
with a hard-on for this organization.
609
00:35:03,513 --> 00:35:06,115
Believe that shit? Hmm?
610
00:35:06,183 --> 00:35:07,284
Look at this.
611
00:35:08,884 --> 00:35:10,885
Look at these two fools right here.
612
00:35:12,288 --> 00:35:13,522
Matteo...
613
00:35:14,624 --> 00:35:16,459
Yeah, they found him in the Tiber.
614
00:35:18,092 --> 00:35:20,027
Devonte...
615
00:35:20,094 --> 00:35:23,063
Ooh-wee. Hopefully
they find him soon.
616
00:35:25,267 --> 00:35:29,503
You know, there is just
one thing that I cannot stand...
617
00:35:30,471 --> 00:35:32,105
in this world.
618
00:35:33,806 --> 00:35:35,542
It's a motherfucking rat.
619
00:35:38,143 --> 00:35:39,379
You know why I told you this?
620
00:35:39,445 --> 00:35:41,113
I'm-I'm curious.
621
00:35:41,180 --> 00:35:42,248
Yeah...
622
00:35:43,449 --> 00:35:45,284
'Cause I don't know you.
623
00:35:47,219 --> 00:35:48,420
My brother does...
624
00:35:49,887 --> 00:35:51,922
but he's a fuck up.
625
00:35:51,989 --> 00:35:52,990
So I looked you up.
626
00:35:54,492 --> 00:35:56,860
Turns out you're a bit of
a fuck up yourself, you know?
627
00:35:56,926 --> 00:35:58,995
I mean, but that's typical
in your line of work.
628
00:35:59,062 --> 00:36:01,031
But...
629
00:36:01,097 --> 00:36:05,168
Terry, there is one thing that just...
630
00:36:05,235 --> 00:36:06,403
eats away at me.
631
00:36:06,469 --> 00:36:08,070
It doesn't make sense.
632
00:36:09,805 --> 00:36:13,175
How did you get out early?
633
00:36:16,345 --> 00:36:18,347
You know they didn't tell me shit.
634
00:36:18,414 --> 00:36:19,648
Wrong answer, man!
635
00:36:19,715 --> 00:36:22,082
I don't believe that for a fucking second.
636
00:36:22,150 --> 00:36:25,986
So I'm going to give you a chance.
637
00:36:26,920 --> 00:36:29,390
One little chance.
638
00:36:29,457 --> 00:36:30,823
Chance for what?
639
00:36:33,025 --> 00:36:35,362
Are you a praying man, Terry?
640
00:36:37,464 --> 00:36:39,532
Depends on the situation.
641
00:36:39,598 --> 00:36:41,167
Well, it's confession time.
642
00:36:41,233 --> 00:36:43,868
This is one of the
holiest cities on Earth, man!
643
00:36:45,304 --> 00:36:47,506
It's, uh...
644
00:36:49,808 --> 00:36:52,577
- Is something funny?
- This whole situation.
645
00:36:56,214 --> 00:37:00,451
I better find it funny too,
okay? Or this, this right here,
646
00:37:00,517 --> 00:37:02,919
shall be your resting place.
647
00:37:02,985 --> 00:37:04,588
You don't have a photo of me.
648
00:37:04,655 --> 00:37:06,556
You know I'm not the law.
649
00:37:07,757 --> 00:37:08,857
You wouldn't have given me the cocaine
650
00:37:08,924 --> 00:37:10,125
if that was the case.
651
00:37:10,193 --> 00:37:12,894
You wouldn't waste
the good stuff on a policeman.
652
00:37:13,830 --> 00:37:16,598
Look, you're not going to kill me.
653
00:37:21,902 --> 00:37:24,904
I'm not? Really?
654
00:37:25,773 --> 00:37:27,608
Do you have any idea how hard it is
655
00:37:27,675 --> 00:37:29,976
to get brains off your ride?
656
00:37:38,984 --> 00:37:40,687
It's good for you.
657
00:37:40,754 --> 00:37:43,087
Good for you.
I like your reasons, man.
658
00:37:44,790 --> 00:37:46,525
I mean, you understand though, right?
659
00:37:46,592 --> 00:37:48,025
I mean, it's not personal.
660
00:37:48,092 --> 00:37:50,596
Right? I mean,
we got to be sure.
661
00:37:50,662 --> 00:37:53,231
Right. I'll give you that one.
662
00:37:53,297 --> 00:37:56,032
Don't ever point a gun at me again.
663
00:37:58,302 --> 00:37:59,903
Yeah...
664
00:37:59,970 --> 00:38:00,871
I like you, man.
665
00:38:00,936 --> 00:38:02,372
Let's get the fuck out of here.
666
00:38:09,011 --> 00:38:11,447
Why aren't my men in yet?
667
00:38:12,715 --> 00:38:14,817
Because you gave me 24 hours.
668
00:38:14,884 --> 00:38:16,152
I'm not playing this game.
669
00:38:16,218 --> 00:38:20,020
Oh, come on. Rossi's looking
to pull off a huge score.
670
00:38:20,087 --> 00:38:22,390
That comes with the territory.
671
00:38:22,457 --> 00:38:24,024
But this is different.
672
00:38:24,091 --> 00:38:26,861
Rossi used to stay away
from drugs, but now
673
00:38:26,927 --> 00:38:28,961
he's under new management
and moving north.
674
00:38:29,996 --> 00:38:31,998
The way I see things,
he's looking to pull off
675
00:38:32,064 --> 00:38:33,734
a huge deal and retire.
676
00:38:33,801 --> 00:38:35,469
You don't retire from this line of work.
677
00:38:35,536 --> 00:38:36,903
You should know that.
678
00:38:36,968 --> 00:38:39,172
Well, he built a super lab
somewhere around Rome,
679
00:38:39,238 --> 00:38:41,274
and it's pumping out a ton of fentanyl.
680
00:38:42,208 --> 00:38:43,176
Really?
681
00:38:44,577 --> 00:38:45,976
Any leads on the lab?
682
00:38:48,045 --> 00:38:50,282
- Not yet.
- Better hurry.
683
00:38:51,750 --> 00:38:53,151
I'm doing all I can do, okay?
684
00:38:54,319 --> 00:38:55,219
Good.
685
00:38:56,821 --> 00:38:59,623
Just let me know when my men are safe.
686
00:39:16,971 --> 00:39:18,072
We gettin' some lunch?
687
00:39:18,140 --> 00:39:21,008
Nope. Settle some old debts.
688
00:39:33,787 --> 00:39:35,188
Story time.
689
00:39:36,389 --> 00:39:38,692
You know, when I got discharged,
690
00:39:38,758 --> 00:39:42,628
I just did not know what
I was going to do with my life.
691
00:39:42,695 --> 00:39:44,630
A lot of my fellow soldiers,
692
00:39:44,697 --> 00:39:46,732
they fell victim to drinking,
693
00:39:46,799 --> 00:39:49,267
drugs and shit, you know?
694
00:39:49,334 --> 00:39:52,737
Some of them even had that
post-traumatic stress disorder.
695
00:39:52,804 --> 00:39:54,506
Maybe I do, too. I don't know.
696
00:39:54,572 --> 00:39:55,473
Griff, I...
697
00:39:55,540 --> 00:39:57,609
Just shut the fuck up, right?
And listen.
698
00:39:58,976 --> 00:40:00,944
You know, it's funny. You, uh,
699
00:40:01,010 --> 00:40:04,615
you think you have choices, but you don't.
700
00:40:05,749 --> 00:40:07,015
Right?
701
00:40:07,082 --> 00:40:11,621
I was meant for this life
since the day I was born.
702
00:40:11,687 --> 00:40:14,557
I didn't mean to insult you.
703
00:40:14,624 --> 00:40:17,459
Just my, just my boy here, huh?
704
00:40:19,794 --> 00:40:21,763
I'm sorry.
705
00:40:21,830 --> 00:40:23,097
Don't say that shit to me, man.
706
00:40:23,164 --> 00:40:24,499
Say it to him.
707
00:40:26,032 --> 00:40:27,201
I'm sorry, man.
708
00:40:28,435 --> 00:40:31,338
Now, the question is...
709
00:40:32,273 --> 00:40:38,043
What made you think it was
a good idea to go against me?
710
00:40:39,546 --> 00:40:40,380
It was stupid.
711
00:40:41,079 --> 00:40:42,682
Won't happen again.
712
00:40:44,048 --> 00:40:46,083
Oh, I know that.
713
00:40:48,654 --> 00:40:50,822
Terry, you, uh...
you need anything else
714
00:40:50,889 --> 00:40:52,456
from our dear friend here?
715
00:40:54,057 --> 00:40:55,393
I'm good.
716
00:40:59,196 --> 00:41:00,331
Guess that's it.
717
00:41:00,398 --> 00:41:02,566
I will see you around, Rinaldo.
718
00:41:03,833 --> 00:41:05,168
That's it?
719
00:41:05,669 --> 00:41:08,138
I can kill you for being fucking stupid.
720
00:41:08,638 --> 00:41:10,706
Would you like that? Hmm?
721
00:41:14,075 --> 00:41:16,545
Yeah. Let's get
the fuck out of here.
722
00:41:33,760 --> 00:41:36,363
They know something.
I think that it's ju...
723
00:41:40,633 --> 00:41:42,568
Who you talking to?
724
00:41:42,635 --> 00:41:44,102
What? No one.
725
00:41:44,770 --> 00:41:46,237
No one? No one like a girl
726
00:41:46,304 --> 00:41:48,907
or no one like you
don't want me to find out?
727
00:41:48,974 --> 00:41:50,875
What?
728
00:41:50,942 --> 00:41:52,109
You should try answering my question
729
00:41:52,177 --> 00:41:53,645
without another question.
730
00:41:53,712 --> 00:41:55,012
What?
731
00:41:56,747 --> 00:41:57,881
Jesus.
732
00:42:03,120 --> 00:42:05,388
Message received. Yeah?
733
00:42:08,091 --> 00:42:12,328
You know, Terry, someone
is making a mistake.
734
00:42:12,395 --> 00:42:13,829
I intend to find out who.
735
00:42:13,895 --> 00:42:15,530
Now you got a problem with that?
736
00:42:17,599 --> 00:42:18,600
No.
737
00:42:23,104 --> 00:42:24,238
Let's go.
738
00:42:31,012 --> 00:42:31,811
Tor's office.
739
00:42:31,878 --> 00:42:35,315
Jovani, call me back now.
740
00:42:44,923 --> 00:42:46,291
Oh, no.
741
00:42:48,427 --> 00:42:49,193
No...
742
00:42:52,230 --> 00:42:54,265
No, no, no, no, no.
743
00:43:15,051 --> 00:43:16,218
Y ou've reached Jovani
744
00:43:16,284 --> 00:43:18,486
in the prosecutor's office.
745
00:43:19,821 --> 00:43:20,955
Bastard.
746
00:43:29,897 --> 00:43:34,367
So, uh...
where are we off to now?
747
00:43:37,704 --> 00:43:41,274
Well, Rinaldo was just an appetizer.
748
00:43:42,775 --> 00:43:44,509
Time for the main course.
749
00:43:45,010 --> 00:43:46,478
I'm fucking starving.
750
00:43:50,749 --> 00:43:52,084
You know what I hate?
751
00:43:52,151 --> 00:43:54,518
I hate when you see a guy
in a movie, right?
752
00:43:54,585 --> 00:43:56,188
And he racks the slide
753
00:43:56,253 --> 00:43:57,922
right before a gun battle.
754
00:43:58,589 --> 00:44:01,791
Jeez. That shit is
so unrealistic!
755
00:44:01,858 --> 00:44:03,194
I mean, come on.
756
00:44:03,259 --> 00:44:05,095
Me? Me? I do it...
757
00:44:06,896 --> 00:44:08,398
right when I load the clip.
758
00:44:08,465 --> 00:44:10,799
You know, like any normal person would do.
759
00:44:11,266 --> 00:44:13,235
I already chambered a round for you.
760
00:44:13,302 --> 00:44:14,470
There we go.
761
00:44:16,972 --> 00:44:19,007
What am I supposed to do with this?
762
00:44:19,074 --> 00:44:21,943
Hm. It's on the job training.
763
00:44:23,178 --> 00:44:25,480
That seat that you're keeping warm...
764
00:44:26,914 --> 00:44:29,783
Time to earn it, all right?
765
00:44:35,756 --> 00:44:37,023
I need him. Where is he?
766
00:44:37,090 --> 00:44:39,058
- Mr. Jovani is in court.
- How long?
767
00:44:39,126 --> 00:44:40,960
I don't know.
He's got a full day.
768
00:44:45,064 --> 00:44:46,464
Look...
769
00:44:47,599 --> 00:44:50,702
You get this to him
as soon as he gets out of court.
770
00:44:50,769 --> 00:44:52,104
It's very important.
771
00:44:52,171 --> 00:44:53,872
Is this for real?
772
00:44:53,938 --> 00:44:55,174
Get it to him
773
00:44:55,241 --> 00:44:56,807
- as soon as...
- Yeah, he's out of court.
774
00:44:56,874 --> 00:44:58,408
Yes, I will.
775
00:45:03,480 --> 00:45:05,715
Hey, hey, hey!
Where are you going?
776
00:45:05,782 --> 00:45:08,684
I like to oversee every
aspect of the operation.
777
00:45:09,986 --> 00:45:11,654
Why? You don't trust your guys?
778
00:45:12,222 --> 00:45:13,456
Should I be worried about this?
779
00:45:13,523 --> 00:45:14,223
No.
780
00:45:14,289 --> 00:45:15,957
Okay, because, look.
781
00:45:16,024 --> 00:45:17,425
No respect, this is my money
782
00:45:17,492 --> 00:45:20,295
and I can't afford any problems, so...
783
00:45:20,362 --> 00:45:23,131
Then I suggest you and I
go to the warehouse
784
00:45:23,198 --> 00:45:24,765
and see for ourselves what Griff is up to.
785
00:45:24,832 --> 00:45:27,735
That's a little bit risky, isn't it?
786
00:45:28,903 --> 00:45:32,305
You could always get
on a boat and go home.
787
00:45:53,891 --> 00:45:55,294
This spot here,
788
00:45:55,359 --> 00:45:57,628
one of my biggest earners in Rome.
789
00:45:58,662 --> 00:46:00,564
Their numbers are dropping.
790
00:46:00,630 --> 00:46:02,166
Yeah...
791
00:46:02,233 --> 00:46:04,467
- You know why?
- No.
792
00:46:05,569 --> 00:46:08,771
'Cause war is coming...
793
00:46:09,905 --> 00:46:11,941
and these fools chose the wrong side,
794
00:46:12,007 --> 00:46:14,410
much like your friend Rinaldo.
795
00:46:15,644 --> 00:46:17,112
Are you going to kill them too?
796
00:46:18,780 --> 00:46:20,415
No, no.
797
00:46:21,349 --> 00:46:22,817
But I do need you to go in there
798
00:46:22,884 --> 00:46:25,386
and do what I am paying you to do.
799
00:46:27,855 --> 00:46:29,556
And what's that?
800
00:46:29,623 --> 00:46:32,392
Well, you know, Terry,
801
00:46:32,459 --> 00:46:37,130
my brother, he says that
you are creative, resourceful.
802
00:46:37,197 --> 00:46:39,966
So, show me what you got, baby.
803
00:46:42,034 --> 00:46:43,603
Who are they?
804
00:46:43,669 --> 00:46:46,972
They are the two men
you're going to kill for me.
805
00:46:50,742 --> 00:46:52,111
Why me?
806
00:46:53,377 --> 00:46:55,113
'Cause you're the muscle.
807
00:46:55,180 --> 00:46:59,184
You know, one plus one equals
808
00:46:59,251 --> 00:47:01,152
two motherfucking dead guys.
809
00:47:01,918 --> 00:47:04,487
So I'm supposed to go in there alone?
810
00:47:05,555 --> 00:47:09,326
Okay, just ask for
Federico and Antonio, okay?
811
00:47:09,392 --> 00:47:12,060
You can use my name,
812
00:47:12,128 --> 00:47:13,562
get you where you need to be.
813
00:47:14,796 --> 00:47:16,299
Come on, Terry.
814
00:47:16,366 --> 00:47:18,700
Can't hold your hand.
Time's a wastin'.
815
00:47:19,401 --> 00:47:21,169
Get the fuck out of my car.
816
00:47:28,643 --> 00:47:30,111
You lost, American?
817
00:47:30,177 --> 00:47:31,778
I wish.
818
00:47:31,845 --> 00:47:34,181
Listen, if you're not here to score,
819
00:47:34,248 --> 00:47:35,182
I'm wasting my time with you.
820
00:47:35,249 --> 00:47:36,750
Griff sent me.
821
00:47:39,352 --> 00:47:40,719
Bullshit.
822
00:47:45,524 --> 00:47:48,327
Okay. What are you
going to cost me?
823
00:47:48,394 --> 00:47:50,628
I just need to talk to
Federico and Antonio.
824
00:47:51,462 --> 00:47:52,897
Is that all?
825
00:47:52,964 --> 00:47:54,400
The boss is right there.
826
00:47:54,465 --> 00:47:56,134
He's already killed one guy today.
827
00:48:02,073 --> 00:48:03,473
They're upstairs.
828
00:48:05,375 --> 00:48:07,710
And you better tell me the truth.
829
00:48:07,777 --> 00:48:09,478
Because I will send you
back to America in a box
830
00:48:09,545 --> 00:48:11,580
just like this. Okay? Capito?
831
00:48:14,616 --> 00:48:17,186
Let him pass. Yeah.
832
00:48:25,193 --> 00:48:26,760
Rossi's coming to the warehouse.
833
00:48:29,364 --> 00:48:31,399
He's getting more and more paranoid.
834
00:48:34,968 --> 00:48:36,736
I wonder why.
835
00:48:37,603 --> 00:48:40,006
You really think he'll retire?
836
00:48:40,074 --> 00:48:41,873
One way or another. Yeah.
837
00:48:46,044 --> 00:48:47,679
Why didn't you tell Terry
838
00:48:47,746 --> 00:48:51,949
he's about to kill
two undercover policemen?
839
00:48:54,752 --> 00:48:56,554
Because it shouldn't matter.
840
00:48:58,190 --> 00:48:59,556
Should it?
841
00:49:00,191 --> 00:49:02,293
I'm just the messenger.
842
00:49:02,360 --> 00:49:04,928
No, just the driver.
843
00:49:04,995 --> 00:49:06,730
I am the messenger,
844
00:49:06,796 --> 00:49:09,798
and death is what I will deliver.
845
00:49:20,675 --> 00:49:23,011
I'm looking for Antonio or Federico.
846
00:49:23,878 --> 00:49:25,613
Griff sent me.
847
00:49:33,854 --> 00:49:36,555
I know that dumb motherfucker.
848
00:49:47,966 --> 00:49:49,601
Hey, guys.
849
00:49:50,202 --> 00:49:51,636
Who the hell are you?
850
00:49:51,703 --> 00:49:53,837
I'm the new guy.
I work for Griff.
851
00:49:55,672 --> 00:49:57,908
Now wait a second.
You got the wrong idea.
852
00:49:57,975 --> 00:50:00,445
Word on the street is
Griff is cleaning house.
853
00:50:00,512 --> 00:50:02,280
He was supposed to
cut us in on a big score,
854
00:50:02,346 --> 00:50:04,647
but we haven't heard shit from him.
855
00:50:04,714 --> 00:50:06,549
Are you willing to risk your life
856
00:50:06,616 --> 00:50:07,850
on a rumor?
857
00:50:07,917 --> 00:50:10,521
Better you're dead than us.
858
00:50:10,586 --> 00:50:11,553
Listen, you guys are doing
859
00:50:11,620 --> 00:50:12,654
pretty good on the money game here.
860
00:50:12,721 --> 00:50:15,724
I suggest that you take it and you run.
861
00:50:16,159 --> 00:50:17,427
Are you threatening us?
862
00:50:17,493 --> 00:50:18,494
Yeah.
863
00:50:18,560 --> 00:50:20,462
And you didn't shoot me, did you?
864
00:50:20,529 --> 00:50:22,164
Why's that?
865
00:50:22,230 --> 00:50:23,131
Let's fix that problem.
866
00:50:24,099 --> 00:50:25,300
Jackpot.
867
00:50:28,136 --> 00:50:32,339
Yeah. Some asshole named
Lombardi taught me that word.
868
00:50:34,974 --> 00:50:36,709
You're one of us?
869
00:50:37,211 --> 00:50:38,212
You're American.
870
00:50:38,279 --> 00:50:39,611
Yeah. Lucky for you
871
00:50:39,678 --> 00:50:42,315
because Griff knows
that you're both undercover.
872
00:50:44,317 --> 00:50:45,851
Wait. Who are you going to call?
873
00:50:45,918 --> 00:50:47,419
You realize where you are?
874
00:50:47,486 --> 00:50:49,455
We cannot wait for Lombardi.
We have to get out of here!
875
00:50:49,521 --> 00:50:50,922
Hey, American.
876
00:50:52,590 --> 00:50:54,093
You didn't recognize me?
877
00:50:55,960 --> 00:50:57,562
Tony?
878
00:50:57,627 --> 00:50:59,097
You did my laundry.
879
00:51:00,098 --> 00:51:02,966
Moses is dead, and you're about...
880
00:51:09,106 --> 00:51:10,107
Duck!
881
00:51:18,314 --> 00:51:20,316
Whoo!
882
00:51:24,185 --> 00:51:26,121
Terry...
883
00:51:32,427 --> 00:51:33,494
Terry.
884
00:51:37,730 --> 00:51:40,700
You survived. I'm impressed.
885
00:51:42,368 --> 00:51:44,203
Yeah, right. Barely.
886
00:51:46,671 --> 00:51:48,874
I told you to never
point a gun at me again.
887
00:51:55,813 --> 00:51:57,781
How'd you know you weren't gonna hit me?
888
00:51:58,816 --> 00:52:01,318
Well, I hear that you're
the creative one, aren't you?
889
00:52:01,385 --> 00:52:02,819
Hey.
890
00:52:04,121 --> 00:52:06,557
So, ugh, wow.
891
00:52:06,624 --> 00:52:09,791
They did not go down easy, did they?
892
00:52:09,858 --> 00:52:10,726
No.
893
00:52:14,197 --> 00:52:16,099
Why did you want me to kill 'em?
894
00:52:16,166 --> 00:52:17,467
Terry.
895
00:52:17,534 --> 00:52:19,535
What is with
the questions? Huh?
896
00:52:20,735 --> 00:52:22,271
Let's call it my principles.
897
00:52:22,337 --> 00:52:27,275
Hmm. Ah, well, they were rats
898
00:52:27,341 --> 00:52:29,776
scurrying about my house.
899
00:52:29,843 --> 00:52:31,445
That's a no-no.
900
00:52:31,512 --> 00:52:32,779
Let's go.
901
00:52:43,190 --> 00:52:45,357
Damn it, Antonio!
902
00:52:45,424 --> 00:52:47,660
One of you pick up the phone!
903
00:52:56,867 --> 00:52:59,571
Devonte, this is Lombardi.
904
00:52:59,637 --> 00:53:01,705
I need you to call me now.
905
00:53:06,709 --> 00:53:07,678
Griff knows.
906
00:53:07,743 --> 00:53:09,879
You have to get out of there now!
907
00:53:11,714 --> 00:53:13,349
I can't protect you.
908
00:53:20,423 --> 00:53:21,855
He's coming for all of you!
909
00:53:55,920 --> 00:53:58,256
No, no, no, no!
910
00:54:11,368 --> 00:54:12,269
Hello?
911
00:54:12,335 --> 00:54:14,903
Uh, is Manuele there?
912
00:54:16,171 --> 00:54:17,373
Who was that?
913
00:54:17,439 --> 00:54:19,807
Wrong number, apparently.
914
00:54:23,011 --> 00:54:24,379
What did you do that for?
915
00:54:24,445 --> 00:54:26,847
Oh, I'm paranoid, Terry.
916
00:54:27,682 --> 00:54:30,318
I mean, some may
call it a weakness, but...
917
00:54:30,385 --> 00:54:31,918
it keeps me sharp.
918
00:54:32,553 --> 00:54:35,021
One step ahead!
919
00:54:36,456 --> 00:54:37,691
Where to now?
920
00:54:37,758 --> 00:54:38,858
One more rat.
921
00:54:39,792 --> 00:54:40,893
We'll take care of him at the warehouse.
922
00:54:40,960 --> 00:54:41,861
Where's the warehouse?
923
00:54:41,927 --> 00:54:43,362
Get in the fucking car.
924
00:54:43,429 --> 00:54:45,564
Somewhere private, okay?
925
00:54:45,631 --> 00:54:46,965
Jesus.
926
00:54:54,139 --> 00:54:55,806
Terry?
927
00:54:55,873 --> 00:54:57,275
Are you in here?
928
00:55:09,185 --> 00:55:10,886
Knock, knock.
929
00:55:12,188 --> 00:55:13,222
Who's there?
930
00:55:27,135 --> 00:55:28,902
Lombardi.
931
00:55:29,570 --> 00:55:31,038
What's wrong with you?
932
00:55:32,340 --> 00:55:34,709
You run out of the office so fast,
933
00:55:34,775 --> 00:55:36,875
I could not explain anything.
934
00:55:38,545 --> 00:55:40,780
You know what your problem is?
935
00:55:40,846 --> 00:55:43,416
You are a controller.
936
00:55:43,483 --> 00:55:45,950
Doesn't work that way.
937
00:55:46,851 --> 00:55:48,354
I know it.
938
00:55:48,420 --> 00:55:50,422
You have to surrender.
939
00:55:50,489 --> 00:55:53,092
You have to surrender to life.
940
00:55:53,158 --> 00:55:55,326
And now I give you a chance.
941
00:55:55,393 --> 00:55:56,993
Three seconds!
942
00:55:58,129 --> 00:55:59,996
Uno...
943
00:56:00,698 --> 00:56:02,333
Due...
944
00:56:07,404 --> 00:56:08,605
Tre!
945
00:56:18,581 --> 00:56:19,881
Okay.
946
00:56:21,816 --> 00:56:23,017
Okay.
947
00:56:24,586 --> 00:56:26,254
What's wrong with you?
948
00:56:26,321 --> 00:56:28,022
I liked you.
949
00:56:31,024 --> 00:56:33,926
I gave all of your men to fucking Rossi.
950
00:56:34,994 --> 00:56:36,764
But I think there is
951
00:56:36,830 --> 00:56:38,665
somebody missing, huh?
952
00:56:41,467 --> 00:56:43,603
Come on, please.
953
00:56:43,669 --> 00:56:44,737
Talk.
954
00:56:44,804 --> 00:56:46,806
I don't wanna shoot you!
955
00:56:46,873 --> 00:56:51,143
And now, you're working
for Prosecutor Jovani.
956
00:56:51,209 --> 00:56:52,310
-Stop!-Ah!
957
00:56:54,880 --> 00:56:57,548
He came to see me.
This is my place.
958
00:56:57,615 --> 00:56:59,884
Oh, I didn't know you had
959
00:56:59,949 --> 00:57:02,986
a little American minx on the side.
960
00:57:06,290 --> 00:57:10,460
Okay, that's the wrong
place to get caught dead in.
961
00:57:10,527 --> 00:57:13,029
Can't do that.
We work for the same people.
962
00:57:14,697 --> 00:57:16,998
Oh, I seriously doubt that.
963
00:57:17,065 --> 00:57:18,634
I'm one of Rossi's girls.
964
00:57:22,304 --> 00:57:23,672
Afraid so.
965
00:57:25,440 --> 00:57:26,940
A bene.
966
00:57:29,310 --> 00:57:30,845
You will come on a ride with us.
967
00:57:30,912 --> 00:57:32,914
Can I get dressed first?
968
00:57:32,979 --> 00:57:34,548
Please leave a message.
969
00:57:34,614 --> 00:57:36,416
Isabella, he's not answering.
970
00:57:36,483 --> 00:57:37,417
You have another number?
971
00:57:38,285 --> 00:57:39,286
No.
972
00:57:40,587 --> 00:57:42,189
Do you think they got to him?
973
00:57:43,088 --> 00:57:44,290
Forget Lombardi.
974
00:57:44,356 --> 00:57:47,426
Get me the warden at
Regina Coeli Prison instead.
975
00:57:47,493 --> 00:57:48,993
Yeah, okay.
976
00:58:00,838 --> 00:58:03,440
We control everything that you see here.
977
00:58:04,441 --> 00:58:06,143
You mean Rossi does?
978
00:58:09,480 --> 00:58:12,215
Yeah, he is the boss.
979
00:58:13,516 --> 00:58:16,352
I call it the Fortress of Solitude.
980
00:58:17,086 --> 00:58:19,421
The men, they...
They don't get it, you know?
981
00:58:19,488 --> 00:58:22,224
But not everyone's a fan of Superman.
982
00:58:22,858 --> 00:58:25,126
And you're not worried about the police?
983
00:58:26,962 --> 00:58:27,994
Yeah, man.
984
00:58:28,062 --> 00:58:31,365
You have not been paying attention, Terry.
985
00:58:31,432 --> 00:58:34,034
It's, uh, it's probably the coke, right?
986
00:58:34,101 --> 00:58:37,136
No. We own
the police here, too.
987
00:58:39,606 --> 00:58:43,142
No one moves in here without us knowing.
988
00:58:43,209 --> 00:58:45,777
Buildings are wired with cameras,
989
00:58:45,844 --> 00:58:48,480
heat sensors, trip wires, the works.
990
00:58:49,915 --> 00:58:53,051
So, what do you think, huh?
991
00:58:53,118 --> 00:58:54,653
It's impressive.
992
00:59:23,044 --> 00:59:24,746
Huh? Right?
993
00:59:24,812 --> 00:59:27,815
Would you ever suspect this place?
994
00:59:29,117 --> 00:59:30,884
But the workers and the locals?
995
00:59:30,951 --> 00:59:34,221
No, they wouldn't dare.
996
00:59:34,288 --> 00:59:36,723
ISIS. They couldn't
fucking touch us.
997
00:59:36,790 --> 00:59:38,125
My men, they all served with me.
998
00:59:38,191 --> 00:59:40,826
I love each and every one of them.
999
00:59:40,893 --> 00:59:43,229
Rossi is lucky to have you.
1000
00:59:50,435 --> 00:59:53,972
Ahhh. Yeah.
1001
00:59:54,040 --> 00:59:56,575
What do you think, Terry? Hm?
1002
00:59:57,275 --> 00:59:59,010
What? What do I think
about what?
1003
00:59:59,076 --> 01:00:00,878
I don't know what I'm looking at.
1004
01:00:00,945 --> 01:00:02,013
That's the point.
1005
01:00:02,079 --> 01:00:05,082
But the proof is in the bricks.
1006
01:00:06,116 --> 01:00:08,318
My boys in the lab, they were able to seal
1007
01:00:08,384 --> 01:00:10,587
that much fentanyl in each brick.
1008
01:00:10,653 --> 01:00:13,656
Woo-hoo-hoo!
That's untraceable, unfuckable,
1009
01:00:13,723 --> 01:00:15,358
unfuckingbelievable, really.
1010
01:00:16,858 --> 01:00:18,660
That is a lot of fentanyl.
1011
01:00:18,727 --> 01:00:20,295
Well, shit. Yeah, man.
1012
01:00:20,362 --> 01:00:22,864
I mean, I got set up
a supply chain to cover
1013
01:00:22,931 --> 01:00:25,399
all of Europe, right?
1014
01:00:27,002 --> 01:00:28,202
You're not worried about getting too big,
1015
01:00:28,269 --> 01:00:29,470
making Rome a target?
1016
01:00:30,671 --> 01:00:31,772
The Cosa Nostra,
1017
01:00:31,839 --> 01:00:33,641
they've been around
a lot longer than you and I.
1018
01:00:33,708 --> 01:00:36,077
They'll be here long after we're gone.
1019
01:00:36,142 --> 01:00:38,178
If someone could have stopped them,
1020
01:00:38,244 --> 01:00:39,846
they'd have done so by now.
1021
01:00:40,981 --> 01:00:42,382
Come on, let's go.
1022
01:00:48,021 --> 01:00:49,055
You know what, Terry,
1023
01:00:49,121 --> 01:00:51,523
the hardest part of the drug business?
1024
01:00:51,590 --> 01:00:52,523
Distribution, man.
1025
01:00:52,590 --> 01:00:54,359
Rome's not exactly
the best place for that.
1026
01:00:54,425 --> 01:00:57,629
No, but we got ourselves
a foolproof system.
1027
01:00:58,563 --> 01:00:59,964
Which is?
1028
01:01:00,032 --> 01:01:00,865
Which is...
1029
01:01:00,932 --> 01:01:02,633
We offer our product
1030
01:01:02,699 --> 01:01:05,702
half the price, double the potency.
1031
01:01:05,769 --> 01:01:08,006
That shit is just too
tempting for them not to
1032
01:01:08,072 --> 01:01:09,673
take the transit risk with us.
1033
01:01:09,740 --> 01:01:11,207
You know?
1034
01:01:11,273 --> 01:01:14,210
You don't think this stuff is
potent enough already?
1035
01:01:16,946 --> 01:01:19,914
I mean, yeah.
For the customers,
1036
01:01:19,981 --> 01:01:21,816
not for the dealers.
1037
01:01:21,883 --> 01:01:22,917
I mean, it costs more to ship,
1038
01:01:22,985 --> 01:01:25,620
but we cut down on overhead by
1039
01:01:25,687 --> 01:01:28,255
never getting caught.
1040
01:01:29,024 --> 01:01:30,290
Easy.
1041
01:01:32,493 --> 01:01:35,529
You know, but the true beauty of fentanyl?
1042
01:01:36,797 --> 01:01:38,999
You can cut that shit
into every other drug.
1043
01:01:39,066 --> 01:01:40,633
We don't corner one market.
1044
01:01:40,700 --> 01:01:42,402
We corner 'em all.
1045
01:01:43,469 --> 01:01:47,006
So what am I here for?
To help load the trucks?
1046
01:01:47,073 --> 01:01:50,475
No. No,
we got a special visitor,
1047
01:01:50,542 --> 01:01:52,744
officer of the law, man on the inside.
1048
01:01:53,512 --> 01:01:57,448
And one more rat to take care of.
1049
01:02:10,860 --> 01:02:12,295
Watch them!
1050
01:02:21,004 --> 01:02:23,172
How we looking out there, Commander?
1051
01:02:23,237 --> 01:02:24,772
My contacts let it slip
1052
01:02:24,839 --> 01:02:27,475
that some trucks filled up with fentanyl
1053
01:02:27,542 --> 01:02:30,211
are heading north out of Rome today.
1054
01:02:31,344 --> 01:02:32,579
Good work.
1055
01:02:33,880 --> 01:02:38,385
That should keep Rome's finest
busy all damn day.
1056
01:02:38,919 --> 01:02:40,653
Where is Rossi?
1057
01:02:40,720 --> 01:02:42,388
Right here.
1058
01:02:44,390 --> 01:02:46,459
You really shouldn't be here.
1059
01:02:46,525 --> 01:02:48,928
You don't want to take the risk
with us grunts, do you?
1060
01:02:48,995 --> 01:02:50,762
You don't act like a grunt.
1061
01:02:50,829 --> 01:02:52,497
Meaning?
1062
01:02:52,564 --> 01:02:55,067
You've been rallying the troops
for weeks now.
1063
01:02:55,134 --> 01:02:57,635
I got a job to do, right?
1064
01:02:57,702 --> 01:02:59,970
I mean, shit, you don't trust me, boss?
1065
01:03:00,038 --> 01:03:01,238
Okay. All right, all right.
1066
01:03:01,305 --> 01:03:03,507
Just calm down, yeah?
You want to kill the deal?
1067
01:03:03,574 --> 01:03:04,908
You're just the boy with money.
1068
01:03:04,976 --> 01:03:06,111
My father's money, you mean.
1069
01:03:06,177 --> 01:03:08,711
Shut your mouth before I do it for you.
1070
01:03:08,778 --> 01:03:09,879
And as for you,
1071
01:03:09,946 --> 01:03:11,581
let me tell you what I need.
1072
01:03:11,647 --> 01:03:14,751
I need for all my grunts
to fall into fucking line.
1073
01:03:19,088 --> 01:03:20,956
We need to get out of here.
1074
01:03:22,657 --> 01:03:24,459
And how do you suggest we do that, huh?
1075
01:03:25,161 --> 01:03:27,361
We go fuck 'em to death? No.
1076
01:03:27,428 --> 01:03:29,630
You're a cop. Do something.
1077
01:03:29,697 --> 01:03:32,767
Or apparently, I'm the only one
that's not on the take.
1078
01:03:34,969 --> 01:03:36,636
What about that prosecutor?
1079
01:03:37,771 --> 01:03:39,906
He has no idea where I'm at.
1080
01:03:41,274 --> 01:03:43,276
I just hope he finds the note.
1081
01:03:43,343 --> 01:03:45,544
Our lives hang on a note?
1082
01:03:48,680 --> 01:03:51,184
So, once the trucks are loaded,
1083
01:03:51,251 --> 01:03:54,052
caravan to the ferry headed to Sicily.
1084
01:03:54,119 --> 01:03:57,055
Right. The police
will be too focused
1085
01:03:57,122 --> 01:03:59,158
checking trucks headed north
1086
01:03:59,224 --> 01:04:01,725
to stop anything coming south.
1087
01:04:01,792 --> 01:04:03,426
Are you sure about that?
1088
01:04:07,664 --> 01:04:08,932
Who is that?
1089
01:04:09,000 --> 01:04:10,866
That would be Terry.
1090
01:04:10,933 --> 01:04:12,568
My brother's white knight.
1091
01:04:12,635 --> 01:04:14,971
Fresh out of your prison
and newly rehabilitated?
1092
01:04:21,342 --> 01:04:22,443
Okay, Terry.
1093
01:04:23,711 --> 01:04:24,712
As I said,
1094
01:04:24,779 --> 01:04:28,483
police would be too busy
checking northern traffic.
1095
01:04:28,550 --> 01:04:30,151
I've made sure of that.
1096
01:04:31,186 --> 01:04:33,587
It's nice to know it's
so easy to fool Italian cops.
1097
01:04:38,491 --> 01:04:41,494
Let me show you what happens
when someone plays...
1098
01:04:41,995 --> 01:04:43,429
this cop!
1099
01:04:45,098 --> 01:04:48,267
Many of you may be wondering
1100
01:04:48,333 --> 01:04:50,802
if you can trust this old cop.
1101
01:04:50,869 --> 01:04:52,271
Will he sell us out?
1102
01:04:52,337 --> 01:04:54,606
Is he setting us all up?
1103
01:04:54,673 --> 01:04:57,708
You know what I call somebody
who would do that, Terry?
1104
01:05:08,986 --> 01:05:11,821
Here is your last rat.
1105
01:05:21,331 --> 01:05:22,531
We're going in there?
1106
01:05:22,598 --> 01:05:23,664
Shut up.
1107
01:05:36,043 --> 01:05:37,577
You can keep the purse.
1108
01:05:39,846 --> 01:05:42,448
Will you sit still?
You're making me nervous.
1109
01:05:52,423 --> 01:05:54,659
I warned you about this, buddy.
1110
01:05:56,694 --> 01:05:58,796
You are all going to prison.
1111
01:06:03,001 --> 01:06:03,867
Yeah?
1112
01:06:05,136 --> 01:06:07,071
You're the worst of them all.
1113
01:06:07,138 --> 01:06:09,672
Just because I switched sides?
1114
01:06:09,739 --> 01:06:12,541
Because you sold your soul.
1115
01:06:12,608 --> 01:06:15,611
Hey, easy there, tiger.
1116
01:06:17,046 --> 01:06:18,114
Easy.
1117
01:06:19,447 --> 01:06:22,884
Before we get to all that,
you know, killing part,
1118
01:06:22,952 --> 01:06:24,853
I just got to know.
1119
01:06:24,920 --> 01:06:28,023
Why the fuck did you bring a whore?
1120
01:06:29,124 --> 01:06:31,159
She was with Lombardi.
1121
01:06:32,860 --> 01:06:34,461
Fascinating.
1122
01:06:35,528 --> 01:06:37,965
You sure do get around.
1123
01:06:38,032 --> 01:06:39,799
She's a whore, isn't she?
1124
01:06:39,866 --> 01:06:41,201
Screw you.
1125
01:06:41,268 --> 01:06:42,535
She is still one of ours,
1126
01:06:42,602 --> 01:06:46,638
so easy how you speak
to the merchandise, yes?
1127
01:06:46,705 --> 01:06:48,840
Are you threatening me?
1128
01:06:48,907 --> 01:06:52,345
Oh, no. I don't threaten,
Commander.
1129
01:06:52,412 --> 01:06:53,644
I'm a man of action.
1130
01:06:54,912 --> 01:06:56,148
Wait, stop!
1131
01:06:59,318 --> 01:07:01,585
Killing a policeman is bad for business.
1132
01:07:02,286 --> 01:07:04,322
Have you not been keeping score, hm?
1133
01:07:04,388 --> 01:07:07,224
I mean, we have killed plenty.
1134
01:07:07,291 --> 01:07:09,659
Think about it.
All these eyes on you.
1135
01:07:09,726 --> 01:07:12,128
Someone gets arrested,
you go away forever.
1136
01:07:13,330 --> 01:07:15,931
That cop was killed by one of his own.
1137
01:07:15,999 --> 01:07:17,499
That's not your problem.
1138
01:07:20,601 --> 01:07:21,936
Ahh! You're right.
1139
01:07:23,138 --> 01:07:24,373
I knew you were a smart man.
1140
01:07:24,440 --> 01:07:25,840
Just, I knew it.
1141
01:07:28,043 --> 01:07:29,509
So you'll do it for me.
1142
01:07:31,179 --> 01:07:32,779
So I go away?
1143
01:07:33,480 --> 01:07:35,549
Your secret's safe with me.
1144
01:07:37,818 --> 01:07:39,186
Come on now.
1145
01:07:39,252 --> 01:07:40,853
Come on now. Attaboy.
1146
01:07:42,555 --> 01:07:44,890
- No.
- Sorry.
1147
01:07:44,958 --> 01:07:47,792
No. Come on.
1148
01:07:47,859 --> 01:07:48,827
Wait.
1149
01:07:54,566 --> 01:07:56,334
Griff, I've got incoming!
1150
01:07:58,370 --> 01:07:59,371
Who?
1151
01:07:59,437 --> 01:08:00,271
CIA tactical.
1152
01:08:00,338 --> 01:08:02,040
One truck and a sedan trailing.
1153
01:08:02,107 --> 01:08:05,309
Can't tell how many are inside.
This thing is like a tank.
1154
01:08:05,376 --> 01:08:06,809
Well, are they headed straight for us?
1155
01:08:06,876 --> 01:08:08,178
They know the general direction.
1156
01:08:08,245 --> 01:08:09,413
Must have tagged someone.
1157
01:08:09,480 --> 01:08:11,215
Blew through one of our roadblocks.
1158
01:08:12,815 --> 01:08:15,817
Well, stay out of sight for now.
1159
01:08:15,884 --> 01:08:18,121
Who called the fucking CIA?
1160
01:08:21,457 --> 01:08:22,891
Don't look at me.
1161
01:08:25,327 --> 01:08:28,397
Well, you should have called a priest.
1162
01:08:28,463 --> 01:08:30,132
Gentlemen,
1163
01:08:30,198 --> 01:08:32,400
we've got a code blue.
1164
01:08:32,466 --> 01:08:33,700
Copy that.
1165
01:08:41,374 --> 01:08:43,176
Time to earn your cut, Commander.
1166
01:08:47,113 --> 01:08:49,548
You really want to
shoot it out with the CIA?
1167
01:08:52,683 --> 01:08:55,586
No, no. Not exactly.
1168
01:09:03,593 --> 01:09:04,661
Now here they come.
1169
01:09:04,728 --> 01:09:06,130
Make it look good.
1170
01:09:16,306 --> 01:09:17,274
Commander Abruzzo.
1171
01:09:17,340 --> 01:09:18,673
What are you doing here?
1172
01:09:19,141 --> 01:09:21,077
Rome is my city.
1173
01:09:21,143 --> 01:09:24,113
Running surveillance, I got
an undercover officer inside.
1174
01:09:24,180 --> 01:09:26,282
We just got here ourself.
1175
01:09:28,083 --> 01:09:32,387
So, who called who?
1176
01:09:32,454 --> 01:09:33,921
We've got someone on the inside, too.
1177
01:09:33,988 --> 01:09:34,655
Really?
1178
01:09:34,721 --> 01:09:36,023
Who? An American?
1179
01:09:36,090 --> 01:09:37,524
An agent.
1180
01:09:37,590 --> 01:09:39,326
My men didn't mention another badge.
1181
01:09:39,393 --> 01:09:41,028
That's all I can say at the moment.
1182
01:09:42,563 --> 01:09:43,830
You having radio problems, too?
1183
01:09:43,896 --> 01:09:46,566
Yeah. Whole area is jammed.
1184
01:09:46,631 --> 01:09:49,569
That's why I have only a few men here.
1185
01:09:49,634 --> 01:09:51,237
Any idea how many guys we're looking at?
1186
01:09:51,304 --> 01:09:53,671
Yeah, my spotter say only three.
1187
01:09:55,941 --> 01:09:58,876
So, you got a plan of attack?
1188
01:09:59,478 --> 01:10:00,644
Hit 'em with flashbangs,
1189
01:10:00,711 --> 01:10:03,380
- go in fast and hard.
- I like that.
1190
01:10:03,447 --> 01:10:05,416
How can we help?
1191
01:10:05,483 --> 01:10:07,884
Secure the area.
We'll handle the breach.
1192
01:10:07,952 --> 01:10:09,019
You got it.
1193
01:10:17,893 --> 01:10:20,661
This looks like they're
about to storm the building.
1194
01:10:21,829 --> 01:10:24,866
Straight out of the CIA's playbook.
1195
01:10:26,502 --> 01:10:28,070
But the real question...
1196
01:10:29,636 --> 01:10:32,806
Who led them to our doorstep?
1197
01:10:41,615 --> 01:10:42,848
Ora.
1198
01:10:45,519 --> 01:10:48,587
You think by killing CIA agents
1199
01:10:48,653 --> 01:10:49,721
is the way to go?
1200
01:10:52,625 --> 01:10:54,126
This warehouse,
1201
01:10:54,193 --> 01:10:57,362
it only works if it stays hidden.
1202
01:10:58,263 --> 01:11:00,764
You mean your warehouse?
1203
01:11:03,601 --> 01:11:04,636
Ooh!
1204
01:11:04,701 --> 01:11:06,170
Now I'm starting to get the feeling
1205
01:11:06,236 --> 01:11:08,438
that you don't appreciate
1206
01:11:08,505 --> 01:11:09,973
my contributions.
1207
01:11:10,040 --> 01:11:12,142
You really thought I would retire?
1208
01:11:12,209 --> 01:11:15,077
That by sending me this boy
to keep me busy would work?
1209
01:11:16,546 --> 01:11:17,980
Ah, I get it now.
1210
01:11:18,047 --> 01:11:21,716
You just wanted me
to think that. Ooh.
1211
01:11:23,553 --> 01:11:25,153
You two...
1212
01:11:25,220 --> 01:11:29,124
aren't the only ones
with big plans, my friend.
1213
01:11:31,193 --> 01:11:32,227
Big plans? Huh?
1214
01:11:40,167 --> 01:11:42,868
I let the retirement rumor get out there,
1215
01:11:43,937 --> 01:11:45,737
so I could call a meeting.
1216
01:11:48,041 --> 01:11:50,709
All of the major families are attending.
1217
01:11:54,546 --> 01:11:56,847
It wasn't hard to arrange.
1218
01:11:58,849 --> 01:12:02,186
All I had to do was promise
to divide up my empire.
1219
01:12:04,589 --> 01:12:06,357
They came willingly.
1220
01:12:16,732 --> 01:12:18,467
All the families are gone.
1221
01:12:19,134 --> 01:12:22,037
And now there's only one boss left.
1222
01:12:22,770 --> 01:12:25,641
The police will be so busy
cleaning up the mess,
1223
01:12:25,708 --> 01:12:28,042
they won't be worried about trucks.
1224
01:12:28,109 --> 01:12:29,143
My trucks!
1225
01:12:29,210 --> 01:12:31,446
You picked the wrong side
of this war, boy.
1226
01:12:31,512 --> 01:12:32,813
A fatal flaw.
1227
01:12:35,782 --> 01:12:38,185
Look who's back...
1228
01:12:38,252 --> 01:12:40,020
Me, motherfuckers!
1229
01:12:40,087 --> 01:12:41,455
Ha-ha!
1230
01:12:42,522 --> 01:12:44,524
I saw the shit go down outside.
1231
01:12:44,591 --> 01:12:46,459
You've been busy, big brother.
1232
01:12:50,529 --> 01:12:52,064
How did you get out?
1233
01:12:52,131 --> 01:12:53,266
Come on now.
1234
01:12:53,332 --> 01:12:55,333
You got me out.
1235
01:12:55,400 --> 01:12:57,335
You... You got me out.
1236
01:12:59,704 --> 01:13:03,374
Mother... Does it look
like I got you out?!
1237
01:13:03,440 --> 01:13:05,142
No, motherfucker!
1238
01:13:06,443 --> 01:13:07,678
Lawyer didn't answer my call,
1239
01:13:07,745 --> 01:13:11,248
so I just assumed you pulled some strings.
1240
01:13:12,181 --> 01:13:14,717
They released your brother early?
1241
01:13:14,783 --> 01:13:16,219
Today?
1242
01:13:17,786 --> 01:13:20,789
No, no, no, no!
1243
01:13:20,856 --> 01:13:23,358
No fucking way they would let you out!
1244
01:13:24,626 --> 01:13:25,860
No way!
1245
01:13:31,198 --> 01:13:32,466
Unless...
1246
01:13:33,267 --> 01:13:34,402
Whoo!
1247
01:13:34,468 --> 01:13:37,371
Unless, motherfucker,
1248
01:13:37,438 --> 01:13:40,106
our detective had
a sixth man on the inside!
1249
01:13:45,478 --> 01:13:47,514
Mm, that feels good.
1250
01:13:47,580 --> 01:13:50,349
You vouched for a pig, Jackie boy.
1251
01:13:50,916 --> 01:13:53,052
Hey, for luck.
1252
01:14:03,827 --> 01:14:06,596
- Oh, Terry.
- You're laughing?
1253
01:14:06,663 --> 01:14:08,398
You think this is funny?
1254
01:14:08,465 --> 01:14:09,566
They got nowhere to run.
1255
01:14:10,500 --> 01:14:12,369
Got three bogeys on the move.
1256
01:14:12,436 --> 01:14:13,503
Copy that.
1257
01:14:13,570 --> 01:14:15,771
Must be the fucking agent!
1258
01:14:15,837 --> 01:14:18,040
Agent? You mean one of yours?
1259
01:14:18,107 --> 01:14:19,241
No, the Americans said
1260
01:14:19,308 --> 01:14:20,943
they had a man on the inside, too.
1261
01:14:21,010 --> 01:14:23,112
They must know everything by now!
1262
01:14:23,179 --> 01:14:24,212
Damn it!
1263
01:14:24,279 --> 01:14:27,182
Sometimes things don't
always work out for grunts.
1264
01:14:27,881 --> 01:14:31,186
Oh, Rossi, Rossi, Rossi.
1265
01:14:31,252 --> 01:14:32,787
You were right about one thing, though.
1266
01:14:32,853 --> 01:14:34,655
And what's that?
1267
01:14:34,722 --> 01:14:37,324
This is a hostile motherfucking takeover.
1268
01:14:44,697 --> 01:14:46,199
You were right, Griff.
1269
01:14:46,265 --> 01:14:48,668
Motherfucker never saw this shit coming.
1270
01:14:48,735 --> 01:14:50,869
Killing Rossi won't solve our problem.
1271
01:14:50,937 --> 01:14:53,705
They'll still be looking
for the warehouse!
1272
01:14:53,772 --> 01:14:56,007
It's all part of the plan.
1273
01:14:57,642 --> 01:14:58,777
Find them!
1274
01:14:58,844 --> 01:15:00,078
We can't just hang around here.
1275
01:15:00,145 --> 01:15:02,380
Your brother fucked
this entire fucking thing up!
1276
01:15:02,847 --> 01:15:06,384
Guys, no one is coming.
1277
01:15:06,450 --> 01:15:08,119
Are you sure about that?
1278
01:15:11,654 --> 01:15:14,057
Abruzzo, guard the trucks, please.
1279
01:15:14,124 --> 01:15:15,592
I'm going to have a little
word with my brother.
1280
01:15:15,658 --> 01:15:17,660
Mangal, follow me!
1281
01:15:44,084 --> 01:15:45,918
- Where'd they go?
- I don't know.
1282
01:16:07,471 --> 01:16:10,007
Our drone found the warehouse, sir.
1283
01:16:10,073 --> 01:16:10,741
Jack went straight for it.
1284
01:16:10,808 --> 01:16:12,142
Be careful.
1285
01:16:12,209 --> 01:16:14,510
We've already lost touch
with our man on the inside.
1286
01:16:14,577 --> 01:16:16,045
Yes, sir.
1287
01:16:28,356 --> 01:16:29,558
You okay?
1288
01:16:29,624 --> 01:16:31,525
Why do you care? Who the
hell is this guy to you, anyway?
1289
01:16:31,592 --> 01:16:33,694
I work with Lombardi.
1290
01:16:33,761 --> 01:16:34,795
That's why he came to your place.
1291
01:16:34,862 --> 01:16:36,497
I thought he was there to arrest you.
1292
01:16:36,564 --> 01:16:38,299
No, no, no. Please.
1293
01:16:40,099 --> 01:16:41,634
Go easy on Terry.
1294
01:16:42,735 --> 01:16:44,304
I didn't give him much of a choice.
1295
01:16:44,370 --> 01:16:45,572
No choice.
1296
01:16:45,638 --> 01:16:47,173
Who cares now anyway?
1297
01:16:47,240 --> 01:16:49,041
Does anyone have a phone that works?
1298
01:16:49,107 --> 01:16:51,543
- Phone?
- No, no, no...
1299
01:16:52,778 --> 01:16:54,112
No one to call.
1300
01:16:54,179 --> 01:16:56,014
They control everything.
1301
01:16:56,081 --> 01:16:58,082
I think I found a back way out of here.
1302
01:16:58,149 --> 01:16:59,050
You good to move?
1303
01:16:59,116 --> 01:17:01,419
- Yes.
- Let's go.
1304
01:17:09,292 --> 01:17:11,528
How do we get the
fentanyl out of here now?
1305
01:17:11,595 --> 01:17:12,796
There's no way now.
1306
01:17:12,863 --> 01:17:15,198
Griff, I didn't know. Come on!
1307
01:17:15,265 --> 01:17:16,765
Shut up!
1308
01:17:16,832 --> 01:17:19,668
Listen, he's a fucking liability.
1309
01:17:19,735 --> 01:17:22,738
Carabinieri are headed right...
1310
01:17:22,805 --> 01:17:23,940
- right for us.
- Great, great.
1311
01:17:24,006 --> 01:17:25,006
Italy's SWAT.
1312
01:17:25,073 --> 01:17:27,742
Yeah. We're screwed
because of him!
1313
01:17:27,809 --> 01:17:29,879
What did I always tell you, hmm?
1314
01:17:29,945 --> 01:17:30,645
I don't know.
1315
01:17:30,712 --> 01:17:31,579
Whoa!
1316
01:17:32,780 --> 01:17:36,116
What did our father
always say? Huh?
1317
01:17:36,183 --> 01:17:37,284
What'd he say?
1318
01:17:37,351 --> 01:17:39,052
Say it!
1319
01:17:39,119 --> 01:17:41,722
Always be one step ahead of our enemies.
1320
01:17:42,422 --> 01:17:43,523
Bingo.
1321
01:17:43,589 --> 01:17:44,992
Exactly.
1322
01:17:45,057 --> 01:17:46,492
You want to know why drug dealers,
1323
01:17:46,559 --> 01:17:47,793
they always get caught?
1324
01:17:47,860 --> 01:17:49,228
Greed.
1325
01:17:49,295 --> 01:17:51,998
They never learn to cut and run.
1326
01:17:52,063 --> 01:17:54,499
Never. And that is
their downfall, but not mine.
1327
01:17:54,566 --> 01:17:56,801
No, no, no, no. Not mine.
1328
01:17:56,868 --> 01:17:59,437
Fortunately, there's only room for one
1329
01:17:59,504 --> 01:18:00,338
in my crew.
1330
01:18:06,143 --> 01:18:08,279
I thought he was your golden boy.
1331
01:18:08,345 --> 01:18:11,314
Nah, he was always my fall guy.
1332
01:18:11,381 --> 01:18:13,082
Yeah.
1333
01:18:13,149 --> 01:18:15,118
Shit, brother.
1334
01:18:15,184 --> 01:18:16,486
You're not mad?
1335
01:18:16,553 --> 01:18:17,820
You are blood.
1336
01:18:17,888 --> 01:18:19,421
You're my family. Yeah?
1337
01:18:26,061 --> 01:18:27,329
What about the trucks?
1338
01:18:27,396 --> 01:18:29,530
Ah, the trucks.
The trucks, yes.
1339
01:18:29,597 --> 01:18:31,566
You mean the bait?
1340
01:18:31,632 --> 01:18:34,468
And this is the switch.
1341
01:18:42,342 --> 01:18:45,245
Let's go to church. Shall we?
1342
01:19:31,352 --> 01:19:32,453
Okay.
1343
01:19:32,519 --> 01:19:34,288
- Hand it over.
- Who are you calling?
1344
01:19:34,355 --> 01:19:35,991
Who are you calling?
Your boss is laying right here.
1345
01:19:36,057 --> 01:19:37,391
And you got somebody better in mind?
1346
01:19:37,458 --> 01:19:38,692
Yeah, you make a lot of friends
1347
01:19:38,759 --> 01:19:39,894
in my line of work.
1348
01:19:59,176 --> 01:20:01,312
I don't get it.
What just happened?
1349
01:20:10,820 --> 01:20:12,123
It was all a setup.
1350
01:20:12,188 --> 01:20:14,457
He wouldn't... he wouldn't
leave all this merchandise.
1351
01:20:14,524 --> 01:20:17,459
I didn't see any drugs, only bricks.
1352
01:20:17,526 --> 01:20:18,794
Shit.
1353
01:20:31,040 --> 01:20:32,840
Now, now! Go, go, go!
1354
01:20:51,858 --> 01:20:53,224
Oh, my God.
1355
01:20:55,827 --> 01:20:56,695
Call for help.
1356
01:20:57,529 --> 01:20:59,230
Hey.
1357
01:21:01,365 --> 01:21:02,666
This is Agent Jessica Watson.
1358
01:21:02,733 --> 01:21:04,702
I need a rescue on my location now.
1359
01:21:06,303 --> 01:21:07,972
Trace the damn phone!
1360
01:21:11,041 --> 01:21:12,508
Those agents are dead.
1361
01:21:12,575 --> 01:21:14,711
Send everything you got to me now.
1362
01:21:15,411 --> 01:21:16,646
You're an agent?
1363
01:21:18,015 --> 01:21:19,381
I'm with the CIA.
1364
01:21:20,883 --> 01:21:23,385
Spinx, come here.
1365
01:21:26,688 --> 01:21:28,256
Listen to me.
1366
01:21:29,157 --> 01:21:31,559
I don't have much time.
1367
01:21:34,062 --> 01:21:35,997
I forced Terry undercover.
1368
01:21:37,630 --> 01:21:38,798
I did it.
1369
01:21:40,800 --> 01:21:42,335
I promised him...
1370
01:21:44,872 --> 01:21:46,605
if he'd get us here...
1371
01:21:47,941 --> 01:21:50,275
I would wipe his record clean.
1372
01:21:52,845 --> 01:21:54,480
I need you...
1373
01:21:58,117 --> 01:22:00,518
to tell them Terry did his job.
1374
01:22:02,187 --> 01:22:04,721
You do that for me.
1375
01:22:04,788 --> 01:22:06,924
Got it. You got it.
1376
01:22:06,991 --> 01:22:08,525
Terry.
1377
01:22:09,559 --> 01:22:10,995
Terry.
1378
01:22:11,728 --> 01:22:12,964
Terry.
1379
01:22:16,332 --> 01:22:19,035
I always do my job.
1380
01:22:19,102 --> 01:22:20,904
I always come through, Terry.
1381
01:22:20,971 --> 01:22:22,537
-Yeah.-Okay.
1382
01:22:23,805 --> 01:22:24,907
Now, Terry...
1383
01:22:26,808 --> 01:22:29,778
You, my friend...
1384
01:22:29,845 --> 01:22:31,279
are a free man.
1385
01:22:33,614 --> 01:22:34,748
Lombardi?
1386
01:22:36,017 --> 01:22:36,885
Hey!
1387
01:22:50,129 --> 01:22:52,098
So, back in Ibiza, you were...
1388
01:22:52,165 --> 01:22:53,900
Undercover? Yeah.
1389
01:22:53,966 --> 01:22:55,134
I've been under so long
1390
01:22:55,201 --> 01:22:57,003
sometimes I forget my real name and life.
1391
01:22:58,470 --> 01:23:00,138
What are you going to do now?
1392
01:23:00,205 --> 01:23:01,739
Spend the next month trying to figure out
1393
01:23:01,806 --> 01:23:03,307
what the fuck really went down here.
1394
01:23:06,410 --> 01:23:07,279
You know, Griff didn't die
1395
01:23:07,344 --> 01:23:09,146
- in that explosion.
- Yeah.
1396
01:23:09,213 --> 01:23:10,981
After this, I won't have the authority
1397
01:23:11,048 --> 01:23:12,883
or manpower to go after Griff.
1398
01:23:12,950 --> 01:23:15,186
He could be anywhere by now.
1399
01:23:15,252 --> 01:23:16,752
What about me?
1400
01:23:16,819 --> 01:23:19,388
You wanted the door.
There it is, Terry.
1401
01:23:26,128 --> 01:23:27,428
I got to go deal with my team.
1402
01:23:27,495 --> 01:23:29,932
What if I could help you
with your problem?
1403
01:23:29,998 --> 01:23:31,532
I thought you wanted out.
1404
01:23:35,069 --> 01:23:36,736
I thought you wanted this guy.
1405
01:23:39,941 --> 01:23:40,674
Explain it to me again.
1406
01:23:40,740 --> 01:23:42,009
I was with Griff all day.
1407
01:23:42,076 --> 01:23:43,844
He was always looking for an opportunity
1408
01:23:43,910 --> 01:23:44,510
to double cross Rossi.
1409
01:23:44,577 --> 01:23:45,678
- Obviously.
- That's why
1410
01:23:45,744 --> 01:23:46,913
there were never any drugs
at the warehouse.
1411
01:23:46,980 --> 01:23:47,948
So where are they?
1412
01:23:48,014 --> 01:23:49,381
I don't know. But he
couldn't have gone far,
1413
01:23:49,448 --> 01:23:50,716
not with all these eyes on him.
1414
01:23:50,783 --> 01:23:53,319
He'd stash them close
enough to not draw attention.
1415
01:23:53,384 --> 01:23:54,619
And the police are
looking for trucks, right?
1416
01:23:54,686 --> 01:23:55,386
Yeah.
1417
01:23:55,453 --> 01:23:57,223
So why would he tip them off?
1418
01:23:57,289 --> 01:23:58,756
Even if it was a misdirect.
1419
01:23:58,823 --> 01:23:59,691
I mean, no way.
1420
01:24:00,825 --> 01:24:02,492
Wait. Stop the car.
1421
01:24:06,965 --> 01:24:09,499
Now, what would she be doing
outside of an abandoned church?
1422
01:24:21,944 --> 01:24:23,445
-Holy...-...shit.
1423
01:24:23,511 --> 01:24:24,479
We found the drugs.
1424
01:24:24,546 --> 01:24:26,448
Griff sure is one greedy bastard.
1425
01:24:31,518 --> 01:24:33,420
I see everyone but Griff.
1426
01:24:34,256 --> 01:24:35,957
Come on. Load it up!
1427
01:24:36,757 --> 01:24:38,658
Hold on, not until we see him.
1428
01:24:41,128 --> 01:24:42,963
Terry?
1429
01:24:43,030 --> 01:24:45,065
Is that you?
1430
01:24:45,132 --> 01:24:46,166
Hey.
1431
01:24:47,267 --> 01:24:49,568
Would someone please kill him already?
1432
01:24:52,071 --> 01:24:54,140
G, we got a problem.
1433
01:24:54,207 --> 01:24:55,407
Might need to make a house call.
1434
01:25:03,949 --> 01:25:04,949
Where'd you learn to fight like that?
1435
01:25:05,016 --> 01:25:06,217
Dance floors in Ibiza.
1436
01:25:09,786 --> 01:25:10,855
Where'd you learn to shoot like that?
1437
01:25:10,922 --> 01:25:12,123
Not Ibiza.
1438
01:25:17,928 --> 01:25:19,728
Where's your brother?
1439
01:25:19,795 --> 01:25:20,363
Fuck you.
1440
01:25:20,429 --> 01:25:22,399
You got three seconds.
1441
01:25:22,464 --> 01:25:24,166
And you got one.
1442
01:25:35,575 --> 01:25:37,245
Ooh, hoo, hoo, hoo, hoo!
1443
01:25:37,312 --> 01:25:38,846
Ooh, I got to give it to you, man.
1444
01:25:39,847 --> 01:25:42,615
Damn, I'm surprised you lasted this long.
1445
01:25:45,285 --> 01:25:46,519
I mean, sure, yeah.
1446
01:25:46,585 --> 01:25:49,089
I had you pegged for a badge
the moment I met you,
1447
01:25:49,156 --> 01:25:51,656
so I had to change
my plans a little bit, Terry.
1448
01:25:56,028 --> 01:25:58,164
Don't believe me? Huh?
1449
01:25:58,230 --> 01:25:59,965
Once they find your bodies,
they're also going to find
1450
01:26:00,031 --> 01:26:02,834
100K stashed in your apartment, man.
1451
01:26:03,534 --> 01:26:05,337
And that is how they say,
1452
01:26:05,403 --> 01:26:06,637
is that.
1453
01:26:08,638 --> 01:26:10,207
Let's get the fuck out of here.
1454
01:26:10,274 --> 01:26:11,741
Go, go, go!
1455
01:26:21,284 --> 01:26:22,718
Get Interpol to put out a red notice
1456
01:26:22,784 --> 01:26:24,120
on Griff and his brother Jack.
1457
01:26:24,187 --> 01:26:25,388
Stop everything leaving Rome.
1458
01:26:25,455 --> 01:26:27,255
There's no way he's moving
those drugs by vans.
1459
01:26:27,322 --> 01:26:28,723
Everything he's done has been for show.
1460
01:26:28,789 --> 01:26:30,791
- Airport?
- Too much security.
1461
01:26:30,859 --> 01:26:31,893
A cargo ship?
1462
01:26:31,960 --> 01:26:33,228
There's not a major port for miles.
1463
01:26:33,295 --> 01:26:34,562
He still needs trucks.
1464
01:26:34,628 --> 01:26:36,831
The Tiber River.
It leads to the coast.
1465
01:27:02,054 --> 01:27:03,553
This river cuts through everything.
1466
01:27:03,620 --> 01:27:05,189
Someone's bound to have seen them.
1467
01:27:05,256 --> 01:27:06,523
He would have known that.
1468
01:27:06,590 --> 01:27:10,128
But what if he could hide out
while things cool off?
1469
01:27:10,194 --> 01:27:11,361
A place where the CIA
1470
01:27:11,428 --> 01:27:12,628
and the police couldn't touch him.
1471
01:27:12,695 --> 01:27:14,530
Where the hell is that?
1472
01:27:16,099 --> 01:27:17,134
The Vatican?
1473
01:27:17,200 --> 01:27:17,934
Yeah.
1474
01:27:19,202 --> 01:27:21,137
Definitely big enough to hide
a truck full of drugs,
1475
01:27:21,203 --> 01:27:22,071
at least for a little while.
1476
01:27:22,138 --> 01:27:23,973
Pay off a guard or two.
1477
01:27:35,682 --> 01:27:38,551
They found Allegra quicker than I thought.
1478
01:27:40,154 --> 01:27:41,855
What are we gonna do?
1479
01:27:43,057 --> 01:27:45,292
Well, like I always say,
1480
01:27:45,359 --> 01:27:47,793
keep one step ahead of your enemies.
1481
01:27:47,860 --> 01:27:50,029
But where are we
going to find another girl
1482
01:27:50,096 --> 01:27:51,630
like her?
1483
01:27:52,865 --> 01:27:54,000
Come on!
1484
01:27:56,600 --> 01:27:58,837
Come on! Fuckers!
1485
01:28:03,842 --> 01:28:05,210
Shit.
1486
01:28:44,444 --> 01:28:45,611
Go that way.
1487
01:28:56,021 --> 01:28:57,389
Stop!
1488
01:28:57,456 --> 01:28:58,723
Toss it!
1489
01:29:01,593 --> 01:29:03,694
You're some whore.
1490
01:29:05,964 --> 01:29:07,966
You wish.
1491
01:29:08,032 --> 01:29:09,765
You're all talk.
1492
01:29:11,368 --> 01:29:13,103
CIA doesn't know where you are.
1493
01:29:13,170 --> 01:29:14,171
Do they?
1494
01:29:14,238 --> 01:29:16,440
They'll be here soon enough.
1495
01:29:16,507 --> 01:29:18,007
Let's find out.
1496
01:29:32,020 --> 01:29:35,157
Whoo!
1497
01:29:36,723 --> 01:29:39,059
What'd I tell you about
pointing a gun at me?
1498
01:29:40,561 --> 01:29:42,163
You know what they call me, right?
1499
01:29:42,229 --> 01:29:43,696
Who gives a shit?
1500
01:29:44,465 --> 01:29:47,400
I can just show you.
1501
01:30:09,387 --> 01:30:10,421
Let him go!
1502
01:30:11,522 --> 01:30:14,257
Hands off or she dies first.
1503
01:30:19,695 --> 01:30:23,899
Not bad, Terry.
But, someone's gotta win.
1504
01:31:02,100 --> 01:31:04,102
I talked to Lombardi's new boss.
1505
01:31:06,537 --> 01:31:07,938
You're in the clear.
1506
01:31:12,643 --> 01:31:14,545
How did you come up with the name Spinx?
1507
01:31:14,612 --> 01:31:16,980
Sounded a lot tougher than Jessica.
1508
01:31:18,314 --> 01:31:19,882
Did you have to...
1509
01:31:19,949 --> 01:31:22,218
No. Never, thank God.
1510
01:31:22,285 --> 01:31:23,885
Just played the role.
1511
01:31:23,952 --> 01:31:25,187
I thought you were a nun.
1512
01:31:26,855 --> 01:31:28,090
So, what are we doing up here?
1513
01:31:28,557 --> 01:31:29,691
It's symbolic.
1514
01:31:29,757 --> 01:31:31,593
You know, Rome has been
attacked and destroyed
1515
01:31:31,660 --> 01:31:33,928
so many times, but it's still standing.
1516
01:31:33,995 --> 01:31:36,497
The Italians, they are strong.
1517
01:31:36,564 --> 01:31:38,666
They keep coming back, rebuilding.
1518
01:31:38,733 --> 01:31:41,235
Like the phoenix rising from the ashes.
1519
01:31:42,969 --> 01:31:45,005
I don't know about all that, but...
1520
01:31:46,172 --> 01:31:48,408
Lombardi did say he saw something in me.
1521
01:31:48,475 --> 01:31:50,243
He did, huh?
1522
01:31:50,310 --> 01:31:52,211
And I told him...
1523
01:31:53,445 --> 01:31:55,114
It doesn't matter.
1524
01:31:55,180 --> 01:31:58,284
If I'm being honest, I see something, too.
1525
01:31:59,918 --> 01:32:01,986
That I never amounted to anything?
1526
01:32:02,053 --> 01:32:03,154
That was the old you.
1527
01:32:03,221 --> 01:32:04,922
The guy back on the beach in Ibiza.
1528
01:32:10,427 --> 01:32:12,763
What's the new me look like?
1529
01:32:12,829 --> 01:32:15,232
You can join the agency, see the world.
1530
01:32:16,967 --> 01:32:18,501
There's someplace I need to be.
1531
01:32:18,567 --> 01:32:20,703
I know. Your niece.
1532
01:32:20,770 --> 01:32:22,571
Cutest little three-year-old
you've ever seen.
1533
01:32:25,941 --> 01:32:28,376
Griff left this in your apartment.
1534
01:32:34,949 --> 01:32:36,517
You sure about this?
1535
01:32:36,583 --> 01:32:38,018
Consider it hazard pay.
1536
01:32:38,085 --> 01:32:41,055
Besides, it'll do much more good
saving your niece
1537
01:32:41,121 --> 01:32:42,823
than sitting in evidence.
1538
01:32:53,466 --> 01:32:54,933
See you around, I hope.
1539
01:32:55,634 --> 01:32:56,835
We'll see.
1540
01:32:58,370 --> 01:32:59,338
Thank you.
1541
01:33:20,190 --> 01:33:22,124
Uncle Terry!
96528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.