All language subtitles for M.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,666 --> 00:00:49,708 'My bright soul...My beloved father Dedicate this film to you - Your Pradeep' 2 00:03:29,125 --> 00:03:31,333 Dr Pinto! So how's it going? 3 00:03:32,208 --> 00:03:34,750 Hello Mr Murphy. Come, sit. 4 00:03:36,750 --> 00:03:39,416 I have a bad news. I don't think this radio will work. 5 00:03:39,458 --> 00:03:41,416 - What? - All components are wet. 6 00:03:42,041 --> 00:03:44,625 I've spent the last three days trying to figure it out. 7 00:03:44,708 --> 00:03:49,041 If I had a time machine, I'd have prevented this radio from getting wet. 8 00:03:49,125 --> 00:03:51,833 So you're thinking about time travel now, huh! 9 00:03:51,875 --> 00:03:53,416 What choice do I have! 10 00:03:53,458 --> 00:03:56,083 You're adamant about wanting only this radio. 11 00:03:56,333 --> 00:03:58,250 And I don't want to disappoint you. 12 00:03:58,416 --> 00:04:00,166 I know you want to give this to your father. 13 00:04:00,208 --> 00:04:03,166 But there are so many radios here. Why don't you choose any of these? 14 00:04:03,250 --> 00:04:05,958 No...No, Doctor Pinto, this radio is very special to him 15 00:04:06,000 --> 00:04:08,083 Actually, dad had bought this with his first salary. 16 00:04:08,125 --> 00:04:09,166 Can you imagine? 17 00:04:09,208 --> 00:04:11,375 Doctor, I know you're the only person who can fix this! 18 00:04:11,416 --> 00:04:12,500 Please!! 19 00:04:13,083 --> 00:04:15,125 So I must invent a time machine now! 20 00:04:15,208 --> 00:04:17,125 Sir, I didn't mean that, sir. Come on! 21 00:04:18,708 --> 00:04:20,500 'Anyways, sir...' 22 00:04:20,875 --> 00:04:23,250 'Despite knowing it's fictitious, I'm asking you this.' 23 00:04:23,291 --> 00:04:25,166 'Time machine and time travel' 24 00:04:25,208 --> 00:04:26,791 'What do you think about it?' 25 00:04:27,125 --> 00:04:30,583 Come on, Mr Murphy. Is there anything you don't know? 26 00:04:30,875 --> 00:04:31,875 Einstein. 27 00:04:32,083 --> 00:04:35,125 Einstein himself says that time is an illusion. 28 00:04:35,625 --> 00:04:39,708 I mean the past, present and future, this won't change. 29 00:04:39,958 --> 00:04:43,416 They exactly play out as they are designed to be. 30 00:04:43,833 --> 00:04:45,083 Like Krishna says, 31 00:04:45,125 --> 00:04:46,333 in the Bhagavad Gita, 32 00:04:46,500 --> 00:04:48,291 Kalaya Tasmai Namaha. 33 00:04:48,500 --> 00:04:50,541 We have to dance to the whims of time. 34 00:04:50,708 --> 00:04:52,083 For example, this radio. 35 00:04:52,125 --> 00:04:54,000 I think it's done and dusted. 36 00:04:54,041 --> 00:04:55,083 I tried my best. 37 00:04:55,125 --> 00:04:57,000 I don't think this will work any more. 38 00:04:57,041 --> 00:04:58,875 Its old components are tough to get 39 00:04:59,000 --> 00:05:00,375 I have lost all hopes. 40 00:05:00,458 --> 00:05:02,666 Perhaps, you also can try fixing it? 41 00:05:09,958 --> 00:05:11,000 Sir 42 00:05:12,666 --> 00:05:14,500 Sir, it's working... 43 00:05:16,958 --> 00:05:19,541 Didn't you say the components are wet? 44 00:05:19,625 --> 00:05:21,291 How is this possible, sir? 45 00:05:22,375 --> 00:05:24,833 This is impossible! 46 00:05:25,791 --> 00:05:29,875 Sir, are the mic and transmitters in the radio emitting this noise? 47 00:05:29,958 --> 00:05:33,083 'Ah, yes. Transmitters in this are connected.' 48 00:05:33,125 --> 00:05:36,875 And sometimes, because of cross connection, it makes weird noises. 49 00:05:36,916 --> 00:05:38,375 'Yes sir, you're right.' 50 00:05:38,666 --> 00:05:41,375 Sir, now that it's working, Can I take it back? 51 00:05:42,208 --> 00:05:43,500 You can take this. 52 00:05:45,291 --> 00:05:46,750 And I'm curious to know 53 00:05:46,833 --> 00:05:50,333 Where and when did your dad buy this radio? 54 00:05:50,375 --> 00:05:52,125 That's a long story, sir! 55 00:05:52,166 --> 00:05:54,125 I'll introduce him when you come home. 56 00:05:54,166 --> 00:05:56,208 You can discuss this over a peg! 57 00:05:57,583 --> 00:06:00,125 All right. Take it for now. 58 00:06:00,166 --> 00:06:01,208 - Yes, sir. - As I said 59 00:06:01,291 --> 00:06:03,125 I'd like to re-examine later. 60 00:06:03,208 --> 00:06:05,583 Sure, sir. Bye. Thank you so much! 61 00:06:05,875 --> 00:06:07,125 Welcome, bye 62 00:06:49,708 --> 00:06:50,750 Danny, call! 63 00:07:01,875 --> 00:07:03,041 I'll be back. 64 00:07:04,166 --> 00:07:05,291 'Papa!' 65 00:07:05,333 --> 00:07:07,250 Where are you? 66 00:07:07,375 --> 00:07:09,125 Papa, I'm still out. 67 00:07:09,250 --> 00:07:10,583 I'll be late. 68 00:07:10,791 --> 00:07:12,333 It's raining heavily. 69 00:07:12,375 --> 00:07:14,208 Please convince him, dad. 70 00:07:14,291 --> 00:07:16,875 You always have some excuse up your sleeve! 71 00:07:17,791 --> 00:07:20,375 - The kids have been waiting to cut the cake. - I know, papa. 72 00:07:20,416 --> 00:07:22,833 He's been asking 'When will papa come' 73 00:07:22,875 --> 00:07:25,250 Sorry, papa. I'll be back soon. 74 00:07:25,291 --> 00:07:27,666 - Okay, be safe. - Bye. 75 00:08:18,083 --> 00:08:20,666 Stop...help 76 00:08:36,375 --> 00:08:38,500 'The mind is a little obscure' 77 00:08:39,791 --> 00:08:41,583 'Everything is Perspicuous' 78 00:08:42,458 --> 00:08:44,166 'Holding on to your finger' 79 00:08:44,791 --> 00:08:46,458 'The sough of your compassion' 80 00:08:47,166 --> 00:08:49,375 'The strength I gain when you are beside' 81 00:08:49,791 --> 00:08:51,875 'The day I called you father' 82 00:08:52,625 --> 00:08:54,166 'Everything is Perspicuous' 83 00:08:55,291 --> 00:08:57,125 'Except for your reflection' 84 00:08:57,708 --> 00:08:59,541 'The spark in your eyes' 85 00:08:59,875 --> 00:09:01,583 'The sonorous voice' 86 00:09:01,916 --> 00:09:03,791 'A joy to be around you' 87 00:09:04,208 --> 00:09:05,875 'I Reminisce everything' 88 00:09:07,750 --> 00:09:09,208 'Apart from your latent image' 89 00:09:10,166 --> 00:09:11,833 'If time can lapse back' 90 00:09:12,416 --> 00:09:14,333 'And rewrite the fate' 91 00:09:15,000 --> 00:09:17,708 'How joyous it is to meet you again!' 92 00:09:18,625 --> 00:09:20,583 'No...' 93 00:09:21,875 --> 00:09:23,833 'My covet makes no sense' 94 00:09:24,458 --> 00:09:27,208 'Our story has no conclusion' 95 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 'but just prelude' 96 00:09:29,958 --> 00:09:32,833 'The mind is a little obscure' 97 00:09:33,458 --> 00:09:36,333 'The mind is a little obscure' 98 00:09:36,416 --> 00:09:38,625 'Murphy' 99 00:10:04,000 --> 00:10:05,916 "Our family" 100 00:10:06,000 --> 00:10:07,875 "Our rules" 101 00:10:08,041 --> 00:10:12,000 "In this tiny little home" 102 00:10:12,083 --> 00:10:14,000 "Our happiness" 103 00:10:14,041 --> 00:10:16,000 "Our sadness" 104 00:10:16,041 --> 00:10:19,875 "Everything is here, within the walls" 105 00:10:19,916 --> 00:10:21,833 "A beautiful girl from the home town" 106 00:10:21,875 --> 00:10:23,875 "Enticed me" 107 00:10:23,916 --> 00:10:28,000 "Now we have our children filled in our home" 108 00:10:28,041 --> 00:10:31,875 "And I am going crazy" 109 00:10:32,000 --> 00:10:35,375 "but I still want one more" 110 00:10:35,875 --> 00:10:38,041 "Our family" 111 00:10:38,083 --> 00:10:39,916 "Our rules" 112 00:10:39,958 --> 00:10:44,041 "In this tiny little home" 113 00:10:44,083 --> 00:10:45,875 "Our happiness" 114 00:10:45,958 --> 00:10:47,916 "Our sadness" 115 00:10:47,958 --> 00:10:51,625 "Everything is here, within the walls" 116 00:11:29,250 --> 00:11:31,458 How do you pretend like nothing's happened, Richie? 117 00:11:32,208 --> 00:11:34,333 For the past 20 years I've seen it malfunction 118 00:11:34,416 --> 00:11:36,458 Did you ever let me touch it, even once? 119 00:11:39,208 --> 00:11:40,916 Now if I want to repair it, 120 00:11:41,583 --> 00:11:42,958 what's your problem? 121 00:11:44,000 --> 00:11:45,708 I'm an electrical student. 122 00:11:46,500 --> 00:11:47,791 But what's the use, Richie? 123 00:11:49,833 --> 00:11:53,166 Richie, I'm talking to you. 124 00:11:54,000 --> 00:11:55,125 Please respond! 125 00:11:57,375 --> 00:11:58,583 I can hear you. 126 00:11:59,708 --> 00:12:01,041 You're right. 127 00:12:01,916 --> 00:12:03,291 But... 128 00:12:04,166 --> 00:12:05,625 I'll tell you something. 129 00:12:06,791 --> 00:12:09,708 What he needs is not your electrical degree. 130 00:12:10,500 --> 00:12:11,666 It's love. 131 00:12:12,083 --> 00:12:14,291 And I am here to give him that love 132 00:12:15,541 --> 00:12:17,333 So don't worry about it. 133 00:12:17,791 --> 00:12:19,500 It's better if you mind your own business. 134 00:12:20,750 --> 00:12:21,750 Correct, Richie. 135 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 Why should I worry about it? 136 00:12:24,875 --> 00:12:26,166 To you, he's a son. 137 00:12:27,291 --> 00:12:28,958 But is not a father to me, isn't it? 138 00:12:36,333 --> 00:12:37,916 And you know what, Richie... 139 00:12:39,375 --> 00:12:40,666 I miss him too... 140 00:12:41,750 --> 00:12:43,166 I miss him too... 141 00:13:18,666 --> 00:13:19,833 David! 142 00:13:19,875 --> 00:13:22,833 How many times have I told you not to enter this room! 143 00:13:22,916 --> 00:13:24,125 Why did you come here? 144 00:13:26,833 --> 00:13:28,500 Why are you still standing here? 145 00:13:28,541 --> 00:13:29,666 Get lost! 146 00:13:33,083 --> 00:13:34,333 Go out! 147 00:14:31,875 --> 00:14:32,958 David 148 00:14:35,208 --> 00:14:36,250 'David!' 149 00:15:11,541 --> 00:15:12,583 David! 150 00:15:13,500 --> 00:15:16,875 You hug me despite slapping you. How shameless of you! 151 00:15:18,375 --> 00:15:20,041 Go say that to someone who has some shame. 152 00:15:20,083 --> 00:15:21,708 If you get to know what I've got 153 00:15:21,791 --> 00:15:23,541 you will forget that you slapped me. 154 00:15:25,250 --> 00:15:26,458 What's that? 155 00:15:28,666 --> 00:15:30,000 Radio manual. 156 00:15:30,250 --> 00:15:33,375 The amount of challenges I faced to find this for you! 157 00:15:34,125 --> 00:15:36,541 Even if a child reads this, it will understand the content, 158 00:15:36,583 --> 00:15:39,916 and assemble the radio as easy as a toy! 159 00:15:39,958 --> 00:15:43,666 he's put every detail in it with figures, Mr. Lays Charles! 160 00:15:44,416 --> 00:15:46,833 It's not Lays or Kurkure. Louis Charles. 161 00:15:46,875 --> 00:15:48,666 Consider it a print mistake while talking. 162 00:15:48,708 --> 00:15:50,083 Kindly adjust. 163 00:15:50,125 --> 00:15:51,291 It won't work out Alex. 164 00:15:51,333 --> 00:15:53,791 For 20 years, Richie hasn't even let you touch that radio. 165 00:15:53,833 --> 00:15:56,458 So you're worried how he'll allow you to repair it now. 166 00:15:56,500 --> 00:15:57,791 I have a plan for it. 167 00:15:57,833 --> 00:15:59,625 Tell me Richie's daily routine. 168 00:16:00,333 --> 00:16:01,875 Why? Don't you know? 169 00:16:03,625 --> 00:16:05,083 I want to hear it from you. 170 00:16:06,500 --> 00:16:07,833 What else routine will he have? 171 00:16:07,875 --> 00:16:10,083 At 10 am, he leaves the house. 172 00:16:10,125 --> 00:16:11,958 At 10:30 am, he's at Tony uncle's cafe. 173 00:16:12,000 --> 00:16:15,500 He leaves the cafe at 4:30 pm and comes home at 5 pm. 174 00:16:15,625 --> 00:16:18,458 What if he comes before 5 pm tomorrow? 175 00:16:19,375 --> 00:16:20,416 Good question. 176 00:16:21,041 --> 00:16:22,708 In case, Richie comes early 177 00:16:22,750 --> 00:16:24,541 I have an idea to avoid him. 178 00:16:24,708 --> 00:16:26,541 I shall park my bike near your house. 179 00:16:26,666 --> 00:16:29,625 Richie has to pass your home on the way to ours. 180 00:16:29,666 --> 00:16:31,833 When he spots my bike there, 181 00:16:31,875 --> 00:16:34,625 he will assume I'm in your house and come there. 182 00:16:34,666 --> 00:16:35,875 As per the plan. 183 00:16:36,000 --> 00:16:38,375 The moment he comes there, you give me information. 184 00:16:38,458 --> 00:16:40,958 And until I tell you, keep Richie there. 185 00:16:41,208 --> 00:16:42,250 Okay? 186 00:16:42,375 --> 00:16:44,500 Rest will work wonders. Trust me. 187 00:16:44,583 --> 00:16:46,083 Okay. Done! 188 00:17:37,458 --> 00:17:38,500 Hello! 189 00:17:38,583 --> 00:17:40,708 Once you're old, that's it, my dear 190 00:17:40,875 --> 00:17:42,791 There won't be any pick up! 191 00:17:45,166 --> 00:17:46,333 Cheers! 192 00:17:47,375 --> 00:17:48,583 It's a joke, man 193 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 Will it rain? 194 00:17:59,333 --> 00:18:02,375 Looks like it, Richie. 195 00:18:02,666 --> 00:18:05,250 - Hand me the umbrella. - Messi, give it. 196 00:18:09,208 --> 00:18:12,541 - I better go before it rains. - Yes, see you. 197 00:18:58,666 --> 00:18:59,708 Jessie... 198 00:19:01,083 --> 00:19:02,666 What are you doing here? 199 00:19:08,416 --> 00:19:10,541 I'm here to see Richie. Is he there? 200 00:19:12,416 --> 00:19:13,583 No. 201 00:19:14,250 --> 00:19:17,666 I'm coming after so long, and he's asking why I'm here. Karma. 202 00:19:19,541 --> 00:19:22,666 After all these days she had to come today itself. My karma! 203 00:19:24,583 --> 00:19:26,000 David's bike. 204 00:19:28,291 --> 00:19:29,375 Okay 205 00:19:36,583 --> 00:19:40,291 Even if my planning goes wrong, I knew Richie's timing won't be missed for sure. 206 00:19:40,333 --> 00:19:43,041 Sorry, David...mission abortion 207 00:19:49,125 --> 00:19:51,458 - Jessie! One moment. - Hey, give it here 208 00:19:54,166 --> 00:19:56,875 'Dear Mr Murphy, congratulations. Your plan is working out.' 209 00:19:56,916 --> 00:19:59,541 'As you predicted, Richie has come to my house in search of you.' 210 00:19:59,583 --> 00:20:01,166 'Currently, he's batting.' 211 00:20:01,208 --> 00:20:04,000 'Please finish your antics fast, or else it will be game over for you!' 212 00:20:05,750 --> 00:20:07,125 Richie is coming home. 213 00:20:07,166 --> 00:20:10,958 Jessie, the radio has to be repaired at any cost today. 214 00:20:11,166 --> 00:20:14,250 Please, I'll explain later. It might rain any moment. 215 00:20:14,291 --> 00:20:16,625 - David! - You leave now, please! 216 00:20:16,666 --> 00:20:18,250 I just got here. I'm not going anywhere. 217 00:20:18,291 --> 00:20:20,166 Jessie, please! 218 00:20:20,208 --> 00:20:21,750 No! 219 00:20:21,916 --> 00:20:23,166 Please! 220 00:20:24,291 --> 00:20:26,666 The umbrella is by the door. Take it! 221 00:20:38,166 --> 00:20:40,208 Richie, where are you off to? Let's watch the match. 222 00:20:40,250 --> 00:20:41,416 I'm not interested, man. 223 00:20:41,458 --> 00:20:43,166 Richie, the match... 224 00:20:44,916 --> 00:20:48,250 Richie, that umbrella looks like the one you have at home. 225 00:20:48,375 --> 00:20:52,166 There must be 1000 such in the village. Are they all from my home? 226 00:20:52,208 --> 00:20:55,666 No, Richie. Look, it is definitely from your home. 227 00:20:58,000 --> 00:20:59,791 - Jessie! - And who's holding that umbrella? 228 00:20:59,833 --> 00:21:01,041 That's not from your home! 229 00:21:02,291 --> 00:21:03,708 Is that our Jessie? 230 00:21:04,000 --> 00:21:05,250 Jessie! 231 00:21:06,166 --> 00:21:07,208 Richie 232 00:21:07,333 --> 00:21:09,625 There maybe many lookalikes of our Jessie in this village! 233 00:21:09,666 --> 00:21:11,291 Can all Jessies be our Jessie? 234 00:21:11,333 --> 00:21:12,666 Ok, let it go. 235 00:21:12,750 --> 00:21:15,458 David's bike is here. Where's he? At home? 236 00:21:15,708 --> 00:21:17,375 'This oldie asks such tough questions!' 237 00:21:17,541 --> 00:21:19,250 David's bike is here. 238 00:21:19,666 --> 00:21:21,125 Where's he? At home? 239 00:21:21,166 --> 00:21:22,791 I'm asking you the same! 240 00:21:22,833 --> 00:21:23,958 'What shall I say?' 241 00:21:24,000 --> 00:21:26,541 Yes. No way! No! 242 00:21:26,583 --> 00:21:29,291 - Either say yes. Or no. - Jessie is home. 243 00:21:29,333 --> 00:21:31,041 - Don't say both! - David isn't home. 244 00:21:31,083 --> 00:21:34,333 - Richie! I'll get the umbrella back for you - Get lost! 245 00:22:54,791 --> 00:22:56,166 Hey, is it ready? 246 00:23:01,833 --> 00:23:02,916 'David.' 247 00:23:02,958 --> 00:23:04,333 'Tell me correctly.' 248 00:23:04,708 --> 00:23:07,458 Was he in the army or the CID? 249 00:23:12,958 --> 00:23:15,875 "Richie the tiger" 250 00:23:18,541 --> 00:23:21,541 "Richie the hunter" 251 00:23:24,083 --> 00:23:26,458 "Richie the tiger" 252 00:23:29,625 --> 00:23:32,666 "Richie the hunter" 253 00:23:34,166 --> 00:23:35,625 Hmmm... 254 00:23:39,625 --> 00:23:40,833 So... 255 00:23:42,541 --> 00:23:44,333 She had come here. 256 00:23:47,708 --> 00:23:48,833 Who, Richie? 257 00:23:49,416 --> 00:23:50,625 I know. 258 00:23:54,541 --> 00:23:56,666 I know you won't tell me anyway. 259 00:23:56,916 --> 00:24:00,583 Richie, I really don't know who or what you're talking about. 260 00:24:00,958 --> 00:24:04,250 I was working in the garden when it started to rain. 261 00:24:04,291 --> 00:24:08,041 And then the doorbell rang and you both were standing there. 262 00:24:08,250 --> 00:24:09,416 What happened? 263 00:24:11,208 --> 00:24:12,875 Let me tell you something. 264 00:24:13,375 --> 00:24:15,541 We live in a very small town. 265 00:24:16,416 --> 00:24:18,375 Everyone knows everyone here. 266 00:24:19,250 --> 00:24:22,000 Should something go wrong, 267 00:24:23,000 --> 00:24:24,791 will you take responsibility for it? 268 00:24:25,958 --> 00:24:28,458 'Can we live with dignity after that?' 269 00:24:28,666 --> 00:24:29,833 Forget about us. 270 00:24:29,875 --> 00:24:32,708 Have you ever thought of that girl's future? 271 00:24:34,333 --> 00:24:35,958 Richie, what nonsense are you talking? 272 00:24:36,000 --> 00:24:37,208 You think we're small kids? 273 00:24:37,250 --> 00:24:39,791 Or do you think we're irresponsible? 274 00:24:39,958 --> 00:24:41,416 Richie, we're all grownups! 275 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 And we very well know what we're doing! 276 00:24:46,333 --> 00:24:48,000 You're all grownups now. 277 00:24:49,458 --> 00:24:53,500 If that girl's father gets to know she had come here... 278 00:24:53,541 --> 00:24:55,916 If he does, it's fine, Richie. 279 00:24:56,458 --> 00:24:58,666 So what? I'll handle it. 280 00:24:58,791 --> 00:24:59,958 I'll do something. 281 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 I don't see any problem here! 282 00:25:03,041 --> 00:25:06,500 So, she did come here! 283 00:25:09,125 --> 00:25:10,166 And you? 284 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 'Were you waiting on them?' 285 00:25:13,333 --> 00:25:14,875 Are you a security guard for them! 286 00:25:14,916 --> 00:25:16,000 Idiot! 287 00:25:17,166 --> 00:25:19,208 Security guard? Me? 288 00:25:19,333 --> 00:25:21,541 It's useless talking to you. 289 00:25:23,083 --> 00:25:26,166 I know how to take control of the situation. 290 00:25:27,125 --> 00:25:29,666 I shall go meet her tomorrow. 291 00:25:29,791 --> 00:25:32,625 Give me the duplicate key of the house. 292 00:25:33,083 --> 00:25:39,666 From tomorrow, I will drop and pick you up from college. 293 00:25:39,750 --> 00:25:41,083 Enough, Richie! 294 00:25:41,750 --> 00:25:43,000 What did you just say? 295 00:25:43,083 --> 00:25:44,250 You'll control everything? 296 00:25:44,291 --> 00:25:45,958 What do you take us for? 297 00:25:46,166 --> 00:25:48,250 You think I'm a radio which you can control? 298 00:25:48,708 --> 00:25:50,375 He'll drop me and pick me up it seems! 299 00:25:50,458 --> 00:25:54,583 I'm not a child to do that! Nor are you my father! 300 00:25:54,875 --> 00:25:56,375 - You're not my father! - 'David!' 301 00:25:56,416 --> 00:25:58,416 And, in fact you can never be one! 302 00:25:59,291 --> 00:26:00,291 Shucks! 303 00:26:00,333 --> 00:26:01,458 David! 304 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Richie... 305 00:26:39,208 --> 00:26:40,291 Hi, David! 306 00:26:41,375 --> 00:26:42,708 My boy. 307 00:26:43,416 --> 00:26:44,625 Alex! 308 00:26:50,333 --> 00:26:51,583 Hi, Jessie. 309 00:26:56,708 --> 00:26:58,041 Sorry... 310 00:27:01,708 --> 00:27:03,041 What happened, David? 311 00:27:05,083 --> 00:27:06,291 What's the matter, dude? 312 00:27:06,333 --> 00:27:07,583 Just tell me! 313 00:27:07,625 --> 00:27:09,750 What do you call someone who unites lovers? 314 00:27:11,958 --> 00:27:13,416 They call him messenger of God. 315 00:27:13,500 --> 00:27:15,125 Isn't it? 316 00:27:16,125 --> 00:27:18,708 You know what Richie called me for uniting them? 317 00:27:18,750 --> 00:27:20,000 What did he say? 318 00:27:21,583 --> 00:27:22,875 Security guard it seems. 319 00:27:22,958 --> 00:27:24,708 He called me a security guard! 320 00:27:25,125 --> 00:27:26,708 You united them both? 321 00:27:26,750 --> 00:27:28,333 Yes, exactly. 322 00:27:33,500 --> 00:27:34,958 You are a security guard, dude! 323 00:27:35,166 --> 00:27:37,083 For sure a security guard! 324 00:27:38,666 --> 00:27:41,333 - Hey, stop it you both. - David. 325 00:27:41,541 --> 00:27:42,916 Why are you so worried? 326 00:27:43,833 --> 00:27:45,833 You know Richie, right? 327 00:27:45,875 --> 00:27:48,666 You can't change what has happened. Drop it! 328 00:27:49,250 --> 00:27:50,291 No, Jessie. 329 00:27:50,375 --> 00:27:52,291 Somehow we managed it so far. 330 00:27:52,875 --> 00:27:54,375 Now it's destroyed! 331 00:27:55,166 --> 00:27:57,958 David, look here. Listen to me. 332 00:27:58,166 --> 00:28:01,250 In fact, you did all of this to give it as a gift to Richie, right? 333 00:28:02,166 --> 00:28:04,708 But now, don't feel bad about it, David. 334 00:28:05,458 --> 00:28:09,583 Before he discovers that the radio is conked, 335 00:28:09,625 --> 00:28:11,916 it's better you apologise and tell him the truth. 336 00:28:12,416 --> 00:28:14,166 'Maximum, what can happen?' 337 00:28:14,208 --> 00:28:16,458 He might get angry and not talk for a few days. 338 00:28:16,833 --> 00:28:18,541 I'm sure he'll forgive you. 339 00:28:18,791 --> 00:28:23,041 Besides, there's no shame in asking Richie for forgiveness. 340 00:28:25,000 --> 00:28:28,416 'The heart needs to mend quickly' 341 00:28:29,375 --> 00:28:31,250 'We are the blind horses' 342 00:28:31,666 --> 00:28:33,708 'While only memories ride our back' 343 00:28:34,583 --> 00:28:36,291 'Neither we are stepping back' 344 00:28:36,333 --> 00:28:37,916 'Nor are we lamenting' 345 00:28:38,583 --> 00:28:41,041 'We are just running breathlessly' 346 00:28:42,000 --> 00:28:43,750 'Clinging on to the bygones,' 347 00:28:43,875 --> 00:28:45,791 'we have forgotten those who are here for us.' 348 00:28:46,708 --> 00:28:48,375 'to talk a little' 349 00:28:48,583 --> 00:28:50,291 'Need to equip' 350 00:28:51,833 --> 00:28:55,291 'The heart needs to mend quickly' 351 00:28:56,541 --> 00:28:58,500 'We are the blind horses' 352 00:28:59,125 --> 00:29:03,875 'While only memories ride our back' 353 00:29:24,791 --> 00:29:25,833 Richie... 354 00:31:24,041 --> 00:31:25,041 Richie... 355 00:31:27,416 --> 00:31:28,625 Richie... 356 00:32:19,166 --> 00:32:20,250 Shucks! 357 00:32:21,000 --> 00:32:22,041 Dammit! 358 00:32:33,541 --> 00:32:35,958 'Alex you fool! Bloody fool!' 359 00:32:39,208 --> 00:32:40,500 Richie will kill me 360 00:32:40,541 --> 00:32:42,708 'Hey! Is he crazy?' 361 00:32:42,750 --> 00:32:44,958 'He's switched it on and is screaming like a mad man!' 362 00:32:45,000 --> 00:32:46,500 'You and your radio!' 363 00:32:46,541 --> 00:32:48,125 'We're getting late for practicals.' 364 00:32:48,166 --> 00:32:50,000 'It's the last day to submit our project.' 365 00:32:50,041 --> 00:32:53,583 'And today is physics practicals. Your favourite!' 366 00:32:53,750 --> 00:32:54,958 'Hey, but it's not him today.' 367 00:32:55,000 --> 00:32:59,250 - '- It's Lawrence sir today. - If he doesn't come, will you bunk?' 368 00:32:59,291 --> 00:33:02,958 'Do I have to get dressed to see Lawrence? I'm sorry. You guys go.' 369 00:33:03,000 --> 00:33:04,625 'Okay! Bye.' 370 00:33:05,916 --> 00:33:08,208 Can you hear me? 371 00:33:10,916 --> 00:33:12,000 Hello? 372 00:33:13,250 --> 00:33:14,583 'Who are you?' 373 00:33:15,083 --> 00:33:16,166 Hello? 374 00:33:16,416 --> 00:33:18,375 'I...I'm Janani.' 375 00:33:18,583 --> 00:33:20,583 'So did you hear everything I said?' 376 00:33:21,125 --> 00:33:23,083 'Must have been a cross connection.' 377 00:33:24,416 --> 00:33:25,666 'Strange, isn't it?' 378 00:33:26,416 --> 00:33:27,500 'Who are you?' 379 00:33:27,541 --> 00:33:29,375 - '- What's your name? - Nanda? 380 00:33:29,875 --> 00:33:31,750 Mr Nanda. 381 00:33:31,875 --> 00:33:34,791 - Sorry, I kept blabbering. - No! 382 00:33:35,166 --> 00:33:36,875 My name is David. 383 00:33:37,000 --> 00:33:38,625 'Ho...Ok.' 384 00:33:38,666 --> 00:33:41,541 Actually, it is quite strange. 385 00:33:42,125 --> 00:33:46,333 'These cross connections happen only with devices in one's area' 386 00:33:46,375 --> 00:33:49,541 By an chance, are you from my area? 387 00:33:49,625 --> 00:33:51,833 'Your area? Which one?' 388 00:33:52,666 --> 00:33:53,833 Aldona. 389 00:33:54,041 --> 00:33:56,500 'Hey! I live in Aldona!' 390 00:33:59,000 --> 00:34:01,166 Really? No wonder! 391 00:34:01,500 --> 00:34:03,291 That's why the cross connection! 392 00:34:04,208 --> 00:34:06,791 In a strange way, to get connected. 393 00:34:07,083 --> 00:34:08,500 Anyway 394 00:34:08,583 --> 00:34:10,041 By the way, what do you do? 395 00:34:10,291 --> 00:34:12,791 'I'm doing my Bachelors at Aloysius.' 396 00:34:15,166 --> 00:34:16,208 Wow! 397 00:34:16,500 --> 00:34:17,750 Which department? 398 00:34:17,791 --> 00:34:19,500 'PCM, 2ND YEAR.' 399 00:34:20,583 --> 00:34:23,041 Ok, I don't know what to say... 400 00:34:23,208 --> 00:34:24,416 You know what? 401 00:34:24,458 --> 00:34:25,750 I'm your senior. 402 00:34:26,041 --> 00:34:28,625 I'm in third year Electricals. 403 00:34:29,458 --> 00:34:31,833 So your name is Janani, right? 404 00:34:32,291 --> 00:34:34,166 Can you tell me your full name? 405 00:34:34,208 --> 00:34:35,791 'Janani Chandrashekhar' 406 00:34:38,708 --> 00:34:40,500 Miss Janani Chandrashekhar 407 00:34:40,750 --> 00:34:43,000 Are you sure you're from PCM? 408 00:34:43,041 --> 00:34:46,291 Because, I have some friends in PCM. 409 00:34:46,333 --> 00:34:49,083 But I've never heard them mention you. 410 00:34:49,125 --> 00:34:50,416 'Really?' 411 00:34:50,791 --> 00:34:52,458 'Even I've never heard of you.' 412 00:34:52,583 --> 00:34:54,458 'Are you sure you're from this college?' 413 00:34:54,791 --> 00:34:57,166 I think there's a lot of confusion. 414 00:34:57,708 --> 00:34:59,125 Can we catch up? 415 00:34:59,875 --> 00:35:01,333 Can I get your number? 416 00:35:01,708 --> 00:35:05,666 'I knew it the moment you asked, 'where are you from,' 417 00:35:05,708 --> 00:35:09,958 'which department, let's meet and now finally phone number.' 418 00:35:10,000 --> 00:35:11,458 'What next? Love?' 419 00:35:11,500 --> 00:35:14,541 - '- The moment it's a girl...' - Hello, I have a girlfriend. 420 00:35:14,791 --> 00:35:16,833 She's very beautiful and I'm sorted. 421 00:35:17,583 --> 00:35:20,041 I'm not looking to make friends with you, 422 00:35:20,083 --> 00:35:22,083 or falling in love. 423 00:35:22,125 --> 00:35:23,958 Not interested! 424 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 It's a cross connection, yes. And we are in the same college. 425 00:35:27,041 --> 00:35:31,000 So, I want to see your radio at least once, please! 426 00:35:31,083 --> 00:35:32,333 If you don't mind. 427 00:35:32,541 --> 00:35:36,291 'Okay. At the college sitout. Sharp 11 am.' 428 00:35:36,416 --> 00:35:38,083 Done! Thank you. 429 00:35:38,791 --> 00:35:40,875 But how do I identify you? 430 00:35:41,333 --> 00:35:42,333 'Bye!' 431 00:35:45,875 --> 00:35:48,208 Miss Janani Chandrashekhar... 432 00:35:49,500 --> 00:35:50,500 Hello? 433 00:35:51,666 --> 00:35:52,666 Hello! 434 00:36:03,833 --> 00:36:04,916 David! 435 00:36:06,958 --> 00:36:08,000 Je...Jessie! 436 00:36:08,291 --> 00:36:09,791 Why did you come here? 437 00:36:10,208 --> 00:36:13,583 Who else can come into your life, except for me? 438 00:36:14,208 --> 00:36:15,333 And by the way, 439 00:36:15,375 --> 00:36:18,541 - Isn't your practicals next week? - Jessie, I was waiting for a girl. 440 00:36:18,625 --> 00:36:20,708 So that's why I was waiting here. 441 00:36:22,875 --> 00:36:24,458 So there's already someone? 442 00:36:25,041 --> 00:36:26,166 Not bad, David! 443 00:36:26,958 --> 00:36:30,166 I just merely teased you about another girl... 444 00:36:30,833 --> 00:36:32,416 Wow! This is news to me. 445 00:36:32,458 --> 00:36:33,666 - Jessie! - Good! 446 00:36:33,708 --> 00:36:34,750 What am I trying to say... 447 00:36:34,791 --> 00:36:36,375 and what you are saying, I have no clue. 448 00:36:36,416 --> 00:36:39,041 What am I talking? Me? 449 00:36:39,500 --> 00:36:41,625 Okay sir, what's madam's name? 450 00:36:41,791 --> 00:36:44,000 - Jessie! - What's her name? 451 00:36:45,000 --> 00:36:46,458 Jessie, what... 452 00:36:48,833 --> 00:36:50,291 Her name is Janani. But Jessie... 453 00:36:50,333 --> 00:36:51,416 Enough! 454 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 I got it. 455 00:36:54,041 --> 00:36:55,375 Leave me! 456 00:36:55,791 --> 00:36:56,958 Janani, listen. 457 00:36:58,541 --> 00:36:59,958 Janani? 458 00:37:00,000 --> 00:37:02,875 - Jessie, let me explain. - Janani? No, David. 459 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 You know what? 460 00:37:07,208 --> 00:37:09,333 Janani. Jessie. 461 00:37:09,750 --> 00:37:11,958 Ah! Women! 462 00:38:02,250 --> 00:38:03,833 'Oh, Mr David!' 463 00:38:04,000 --> 00:38:05,125 'Are you here?' 464 00:38:05,250 --> 00:38:10,166 I am! Don't you have any humanity? '- Absolutely no humanity!' 465 00:38:10,208 --> 00:38:11,750 Just because I respect you as a girl... 466 00:38:11,791 --> 00:38:14,458 You make a girl wait and play a joke! 467 00:38:14,541 --> 00:38:15,958 What kind of a person are you, man? 468 00:38:16,000 --> 00:38:18,333 'What kind of a person are you, Mr David!' 469 00:38:19,500 --> 00:38:22,208 Done? You're repeating everything I want to say! 470 00:38:22,250 --> 00:38:24,875 I've been waiting since 11 am! '- Since 11 am,' 471 00:38:24,916 --> 00:38:28,041 'I've been roaming around like a fool with this radio!' 472 00:38:28,083 --> 00:38:29,750 Exactly! That's my question. 473 00:38:29,875 --> 00:38:31,666 Actually, I'm angry for two reasons. 474 00:38:31,708 --> 00:38:33,208 One, for making you wait like a fool. 475 00:38:33,250 --> 00:38:35,958 - The other is, all your dialogues were mine! - Yeah, whatever! 476 00:38:36,000 --> 00:38:37,958 Including the word "humanity." 477 00:38:38,625 --> 00:38:40,458 Janani, tell me correctly. 478 00:38:40,541 --> 00:38:42,625 - Are you really from my college or... - No! 479 00:38:42,750 --> 00:38:45,791 'Definitely not! You are not from my college!' 480 00:38:45,875 --> 00:38:48,125 'Because I'm studying in St Aloysius college.' 481 00:38:48,166 --> 00:38:49,791 'Such a bloody liar!' 482 00:38:50,833 --> 00:38:51,833 I'm lying? 483 00:38:51,875 --> 00:38:53,583 I've been waiting since morning! And you know what? 484 00:38:53,625 --> 00:38:54,791 I almost broke up with Jessie. 485 00:38:54,833 --> 00:38:56,791 - 'You're the bloody reason!' - Jessie? 486 00:38:56,833 --> 00:38:58,000 A girlfriend, too? 487 00:38:58,041 --> 00:39:02,375 'You're the only one with a girlfriend. We're all monks. We too have commitments.' 488 00:39:02,500 --> 00:39:05,541 'I couldn't even go to my department. I had to meet my lecturer...' 489 00:39:05,583 --> 00:39:07,291 There's no need for this discussion. 490 00:39:07,375 --> 00:39:10,125 Just send me a picture on Whatsapp. I'll identify it. 491 00:39:10,208 --> 00:39:12,041 - '- Huh? What is that?' - Whatsapp. 492 00:39:12,125 --> 00:39:13,875 On Whatsapp...ok, forget it. 493 00:39:13,916 --> 00:39:16,083 What's your ID on Instagram? Tell me your Insta ID. 494 00:39:16,125 --> 00:39:17,250 'Whatsapp?' 495 00:39:17,500 --> 00:39:18,708 'What is that?' 496 00:39:18,833 --> 00:39:21,000 'Do you even know what you're saying?' 497 00:39:21,083 --> 00:39:22,791 God knows what time & age you're living in! 498 00:39:24,250 --> 00:39:26,458 Whatsapp. Instagram. 499 00:39:27,000 --> 00:39:28,833 You don't even have Whatsapp? 500 00:39:29,083 --> 00:39:32,041 Do one thing. Just ask the person next to you to install it on your phone. 501 00:39:32,333 --> 00:39:33,375 'Sir' 502 00:39:33,458 --> 00:39:36,250 'I don't want any installment or loans.' 503 00:39:36,416 --> 00:39:39,333 'It's goodbye to you and the radio!' 504 00:39:39,500 --> 00:39:40,583 'Just leave me alone.' 505 00:39:40,625 --> 00:39:41,666 You don't have a phone? 506 00:39:41,708 --> 00:39:45,166 'Yes, the hostel number. Only the warden uses it.' 507 00:39:45,250 --> 00:39:47,208 I'll give it to you. Have fun!' 508 00:39:47,250 --> 00:39:50,375 Oh god! Feels like I'm talking to someone in the 90s! 509 00:39:50,416 --> 00:39:54,333 'In the 90s, obviously we'll talk like it's the 90S. Not the Stone Age!' 510 00:39:55,250 --> 00:39:57,500 Yeah right! And you want me to believe this! 511 00:39:57,541 --> 00:39:59,625 'Your belief doesn't matter to me!' 512 00:39:59,833 --> 00:40:02,416 'I've been tolerating you for long. You speak nonsense!' 513 00:40:02,458 --> 00:40:04,833 Are you aware of what you're saying? 514 00:40:05,083 --> 00:40:09,041 Or have you had a head injury and woken up from a coma after 25 years? 515 00:40:09,083 --> 00:40:10,750 Ask somebody who is next to you! 516 00:40:10,791 --> 00:40:13,833 'Enough David. I have heard enough of you.' 517 00:40:14,083 --> 00:40:16,875 'I want to watch the World Cup match. I have to go. Bye.' 518 00:40:17,166 --> 00:40:19,125 Wait! World Cup? 519 00:40:19,291 --> 00:40:20,875 Betting on the highlights itself! 520 00:40:21,333 --> 00:40:22,666 Super, I appreciate it 521 00:40:22,750 --> 00:40:26,416 'David, stop bullshitting. You're seriously irritating me!' 522 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 'There's a limit to joking.' 523 00:40:28,000 --> 00:40:31,166 'Talking to you, I've missed half the innings!' 524 00:40:31,208 --> 00:40:32,625 'Please let me go!' 525 00:40:32,708 --> 00:40:34,708 The team has already won and is back home. 526 00:40:34,791 --> 00:40:36,583 What will you do watching the highlights now? 527 00:40:36,625 --> 00:40:40,833 Hello, even I know they'll win... But I want to see my Sachin making us win. 528 00:40:41,000 --> 00:40:42,041 Tendulkar? 529 00:40:47,333 --> 00:40:49,458 He retired in 2013! 530 00:40:49,541 --> 00:40:52,291 Why will he come now and win the World Cup for you? 531 00:40:55,041 --> 00:40:56,250 Do one thing, 532 00:40:56,333 --> 00:40:58,958 I think you need to get mentally checked! 533 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 - Janani... - How could you? 534 00:41:10,416 --> 00:41:11,708 Are you crying? 535 00:41:11,833 --> 00:41:13,041 'How could you?' 536 00:41:14,375 --> 00:41:16,333 Okay, listen. 537 00:41:16,791 --> 00:41:17,875 I'm sorry. 538 00:41:18,166 --> 00:41:21,750 'You're making fun of me, it's okay.' 539 00:41:22,875 --> 00:41:24,541 'But my Sacchu?' 540 00:41:24,791 --> 00:41:26,083 Sacchu? 541 00:41:26,500 --> 00:41:27,750 'Enough.' 542 00:41:28,291 --> 00:41:31,041 - '- I can't bear this pain.' - Janani, listen. 543 00:41:31,208 --> 00:41:33,083 I'm so sorry! Correct. 544 00:41:33,875 --> 00:41:35,250 Whatever you're saying is correct. 545 00:41:35,291 --> 00:41:36,791 Actually, I'm unable to understand. 546 00:41:37,708 --> 00:41:38,791 Okay. 547 00:41:38,833 --> 00:41:40,083 You're watching the match, right? 548 00:41:40,125 --> 00:41:42,583 At least, can you tell me which one it is? 549 00:41:42,875 --> 00:41:47,125 'World Cup semi finals. India vs Sri Lanka.' 550 00:41:49,000 --> 00:41:50,250 India vs Sri Lanka. 551 00:41:50,708 --> 00:41:52,000 Highlights, right? 552 00:41:52,250 --> 00:41:55,500 13th March 1996 and it is live! 553 00:41:57,500 --> 00:41:59,041 - Live? - 'Yes' 554 00:41:59,125 --> 00:42:01,041 'And thanks for making me cry!' 555 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Look 556 00:42:02,916 --> 00:42:04,000 I'm sorry. 557 00:42:04,250 --> 00:42:07,583 Janani, I'm finding it so hard to believe this... 558 00:42:07,666 --> 00:42:09,625 As much as you being in 1996 is true, 559 00:42:09,708 --> 00:42:11,750 me being in 2024 is just as true. 560 00:42:11,791 --> 00:42:13,291 And I can prove that to you. 561 00:42:13,583 --> 00:42:15,208 'Oh! New story!' 562 00:42:15,458 --> 00:42:17,291 'Let's get it aired on Surabhi' 563 00:42:17,333 --> 00:42:20,291 'For your kind information, it was not so nice to speak to you, bye' 564 00:42:20,333 --> 00:42:23,250 Janani! One moment, please! 565 00:42:23,583 --> 00:42:27,000 You can erase these 10 minutes from your life, later. Please! 566 00:42:27,125 --> 00:42:28,583 One last chance, okay? 567 00:42:30,291 --> 00:42:31,416 Janani? 568 00:42:32,666 --> 00:42:33,833 'Yeah...' 569 00:42:33,875 --> 00:42:35,333 Okay, yeah. 570 00:42:37,208 --> 00:42:38,750 'How much longer?' 571 00:42:39,625 --> 00:42:41,291 One moment. The Net speed... 572 00:42:41,875 --> 00:42:44,791 'talking about internet speed with a pager, karma' 573 00:42:46,166 --> 00:42:47,583 'I have to go' 574 00:42:48,416 --> 00:42:49,916 'David, I can't wait.' 575 00:42:52,166 --> 00:42:53,541 I'm extremely sorry. 576 00:42:55,125 --> 00:42:56,250 In the 34th over, 577 00:42:56,291 --> 00:42:57,583 a fight breaks out. 578 00:42:57,875 --> 00:42:59,041 And the audience 579 00:42:59,083 --> 00:43:00,458 begin to throw bottles. 580 00:43:01,791 --> 00:43:04,500 Keeping all the safety & security issues in mind, 581 00:43:05,041 --> 00:43:06,458 based on the run rate, 582 00:43:06,750 --> 00:43:08,833 Sri Lanka is declared as the winner. 583 00:43:08,875 --> 00:43:11,166 'What? To hell with you, man!' 584 00:43:11,666 --> 00:43:13,458 What? To hell with me? 585 00:43:17,416 --> 00:43:18,541 Okay. 586 00:43:19,458 --> 00:43:20,708 Miss Janani 587 00:43:21,083 --> 00:43:23,916 Tomorrow same place, same time 588 00:43:24,500 --> 00:43:26,291 you will be back for sure. 589 00:43:26,333 --> 00:43:28,083 And agree to everything I said. 590 00:43:29,333 --> 00:43:30,458 Wanna take a bet? 591 00:43:30,500 --> 00:43:32,625 'Yeah, I'll come running.' 592 00:43:32,833 --> 00:43:34,041 'Keep dreaming.' 593 00:43:35,625 --> 00:43:36,791 I'll be waiting! 594 00:43:48,375 --> 00:43:51,375 'Is she lying or am I delusional?' 595 00:44:52,458 --> 00:44:53,875 Wow! 596 00:45:28,250 --> 00:45:31,000 'In the 34th over, a fight breaks out.' 597 00:45:32,541 --> 00:45:34,875 'The audience will begin throwing bottles.' 598 00:45:37,958 --> 00:45:40,708 'Keeping all safety and security issues in mind,' 599 00:45:41,208 --> 00:45:42,666 'based on the run rate,' 600 00:45:42,916 --> 00:45:45,166 'Sri Lanka is declared as the winner.' 601 00:46:26,500 --> 00:46:27,583 'David...' 602 00:46:51,708 --> 00:46:54,291 'Richie, good morning. Where are you? What you upto?' 603 00:46:54,333 --> 00:46:59,125 'I'll be anywhere I want and with whoever I want. That is none of your business.' 604 00:46:59,166 --> 00:47:00,666 Richie, why are you getting angry now? 605 00:47:00,708 --> 00:47:03,458 'Are you my father to ask me all this? You're not my father.' 606 00:47:03,500 --> 00:47:05,708 'In fact, you can never be one.' 607 00:47:05,750 --> 00:47:06,875 Oh! Counter dialogue. 608 00:47:32,500 --> 00:47:33,625 'Janani...' 609 00:47:37,541 --> 00:47:39,083 David, are you there? 610 00:47:39,125 --> 00:47:40,166 'Yeah' 611 00:47:40,791 --> 00:47:42,250 Did you watch the match? 612 00:47:44,375 --> 00:47:45,833 Sri Lanka won, isn't it? 613 00:47:46,291 --> 00:47:47,833 There was a fight, too. 614 00:47:48,333 --> 00:47:50,333 - '- Kambli was crying.' - Yes, I told you! 615 00:47:50,750 --> 00:47:52,250 But, how David? 616 00:47:52,291 --> 00:47:53,958 Because I'm from the future. 617 00:47:55,625 --> 00:47:57,666 But I'm unable to believe you. 618 00:47:58,375 --> 00:47:59,750 I'm scared. 619 00:48:00,000 --> 00:48:01,833 'Janani, why should you be scared?' 620 00:48:02,291 --> 00:48:05,250 Something unique is happening between us. 621 00:48:05,458 --> 00:48:06,833 Don't you think this is magical? 622 00:48:06,875 --> 00:48:09,541 Don't you think there is a greater purpose to it? 623 00:48:09,666 --> 00:48:11,500 Whatever the purpose may be, 624 00:48:11,625 --> 00:48:13,875 I'm having a hard time believing it. 625 00:48:14,750 --> 00:48:18,666 Is this even real or a mere illusion? 626 00:48:19,708 --> 00:48:20,875 But how? 627 00:48:22,125 --> 00:48:23,125 Janani 628 00:48:23,208 --> 00:48:25,625 How and why it happened is something even I don't know. 629 00:48:25,833 --> 00:48:27,000 But the fact is that 630 00:48:27,041 --> 00:48:28,375 this has happened. 631 00:48:28,541 --> 00:48:32,833 There's a saying that one must never question the origins of a monk. 632 00:48:32,916 --> 00:48:36,250 Likewise, let's not get into the details. 633 00:48:36,333 --> 00:48:38,875 'Even we don't know how long this radio will function this way.' 634 00:48:39,875 --> 00:48:41,750 'So until it lasts, let's happily talk!' 635 00:48:42,000 --> 00:48:43,416 The day it stops working, 636 00:48:44,583 --> 00:48:47,291 we will think of it as a miracle and cherish it. 637 00:48:47,333 --> 00:48:49,625 'Also, there's a terror in my house.' 638 00:48:49,666 --> 00:48:52,250 'It's my grandpa & he should never get to know about this radio.' 639 00:48:52,291 --> 00:48:53,833 'So we talk between 11 am & 4 pm, okay?' 640 00:48:53,875 --> 00:48:55,708 - 'Okay...' - Okay... 641 00:48:56,875 --> 00:48:58,125 What next? 642 00:48:58,958 --> 00:49:02,375 Every day, conversations from the past to the future will be on. 643 00:49:02,708 --> 00:49:04,291 I'll introduce my friends to you. 644 00:49:05,166 --> 00:49:07,583 And you introduce your friends to me, that's it. 645 00:49:09,083 --> 00:49:10,375 David... 646 00:49:10,416 --> 00:49:13,875 To be honest, I don't have friends who will believe all this. 647 00:49:14,541 --> 00:49:18,083 And no close friends at all. 648 00:49:19,791 --> 00:49:21,416 I'm actually an orphan. 649 00:49:23,083 --> 00:49:25,416 'Think of me as a lone soul.' 650 00:49:25,666 --> 00:49:26,916 That's okay! 651 00:49:26,958 --> 00:49:28,916 I have a very good bunch of friends 652 00:49:28,958 --> 00:49:30,500 I'll introduce you to them. 653 00:49:30,541 --> 00:49:33,541 And now on you must never think you have no friends. 654 00:49:33,583 --> 00:49:35,208 That's how I'll treat you! 655 00:49:35,250 --> 00:49:36,541 Let's talk everyday! 656 00:49:37,041 --> 00:49:38,125 What say? 657 00:49:39,541 --> 00:49:40,625 Okay! 658 00:49:42,500 --> 00:49:43,791 So tell me 659 00:49:43,833 --> 00:49:45,333 Is Jessie your girlfriend? 660 00:49:48,125 --> 00:49:49,166 Yeah. 661 00:49:49,250 --> 00:49:51,291 Jessie is my girlfriend. 662 00:50:01,041 --> 00:50:04,083 "O mind, like a flower" 663 00:50:04,125 --> 00:50:07,125 "Journey forth" 664 00:50:08,958 --> 00:50:14,375 "Journey forth with joy" 665 00:50:17,000 --> 00:50:18,791 "O gentle breeze" 666 00:50:18,833 --> 00:50:20,083 "Convey the message" 667 00:50:20,125 --> 00:50:23,750 "convey it softly" 668 00:50:25,125 --> 00:50:30,541 "Journey forth with joy" 669 00:50:32,416 --> 00:50:35,875 "Every day a newness" 670 00:50:36,333 --> 00:50:39,916 "An embrace, again and again" 671 00:50:40,541 --> 00:50:44,291 "Why stand so far away, my dear" 672 00:50:44,333 --> 00:50:47,000 "when I sing?" 673 00:50:47,291 --> 00:50:49,000 'This poem is so beautiful!' 674 00:50:49,208 --> 00:50:50,541 Specially this line 675 00:50:52,125 --> 00:50:54,791 'Nanna Preetige Ninna Bennu Sothiralu' 676 00:50:56,208 --> 00:50:57,416 So romantic. 677 00:50:57,833 --> 00:50:59,000 Where was this? 678 00:50:59,166 --> 00:51:01,000 I have never seen this before. 679 00:51:01,625 --> 00:51:02,625 I know. 680 00:51:02,875 --> 00:51:04,000 It's beautiful. 681 00:51:04,875 --> 00:51:07,250 Actually, I found it while cleaning my room. 682 00:51:07,333 --> 00:51:08,833 I didn't want to discard it. 683 00:51:08,875 --> 00:51:10,000 So I have kept it. 684 00:51:12,125 --> 00:51:14,125 Have you ever written a poem for me? 685 00:51:17,541 --> 00:51:18,583 Tell me. 686 00:51:19,125 --> 00:51:21,125 Where should I write it? On paper or... 687 00:51:23,708 --> 00:51:25,583 "Time..." 688 00:51:25,666 --> 00:51:27,541 "Oh time..." 689 00:51:27,583 --> 00:51:29,583 "remember" 690 00:51:29,666 --> 00:51:31,458 "my friend" 691 00:51:31,708 --> 00:51:33,583 "Time..." 692 00:51:33,666 --> 00:51:35,625 "Oh time..." 693 00:51:35,666 --> 00:51:37,666 "soothe" 694 00:51:37,708 --> 00:51:39,500 "this heart" 695 00:51:52,541 --> 00:51:53,583 - David - Yes. 696 00:51:53,958 --> 00:51:55,291 I'll tell you something 697 00:51:55,791 --> 00:51:57,958 - 'Hmm...!' - You will not tell anyone else, right? 698 00:51:58,708 --> 00:51:59,750 Dumbo! 699 00:51:59,833 --> 00:52:02,291 What difference will it make to you if I tell anyone about it? 700 00:52:02,791 --> 00:52:03,875 You're right. 701 00:52:04,208 --> 00:52:05,333 - David - 'Hmm...!' 702 00:52:06,041 --> 00:52:07,625 There's a person called Joe. 703 00:52:07,666 --> 00:52:08,666 'Hmm...!' 704 00:52:08,833 --> 00:52:10,500 The first time I saw him, 705 00:52:11,125 --> 00:52:13,166 I could feel some strong connection. 706 00:52:13,958 --> 00:52:16,000 I approached him wanting to talk but, 707 00:52:17,625 --> 00:52:19,208 I can't summon the courage to do so. 708 00:52:19,333 --> 00:52:21,458 Yet, whenever he's around 709 00:52:21,875 --> 00:52:23,541 I feel so happy! 710 00:52:27,583 --> 00:52:28,958 Don't know, David 711 00:52:29,833 --> 00:52:30,875 Okay... 712 00:52:30,958 --> 00:52:35,708 So this great man Joe, may I know who is he exactly? 713 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 Physics 714 00:52:38,291 --> 00:52:39,416 Guest 715 00:52:40,041 --> 00:52:41,083 Lecturer. 716 00:52:41,541 --> 00:52:43,000 Physics lecturer? 717 00:52:43,041 --> 00:52:44,333 Are you serious? 718 00:52:44,708 --> 00:52:47,708 I keep going to him with an excuse of having doubts, 719 00:52:47,875 --> 00:52:49,208 but I'm unable to. 720 00:52:49,833 --> 00:52:52,291 Because I can't figure even the P in Physics! 721 00:52:52,375 --> 00:52:54,250 So, Miss Janani 722 00:52:54,833 --> 00:52:59,166 now is your problem Physics, 723 00:52:59,291 --> 00:53:01,583 or the Chemistry with him? 724 00:53:01,625 --> 00:53:07,583 If I flunk in Physics, forget chemistry, my love story will remain a mystery. 725 00:53:08,875 --> 00:53:12,666 Joe and your love story will not become a mystery, but create history! 726 00:53:12,708 --> 00:53:14,625 I bet you! Watch out. 727 00:53:14,791 --> 00:53:16,708 David, please David! 728 00:53:16,791 --> 00:53:18,791 Oh my Issac Newton Janani! 729 00:53:18,916 --> 00:53:21,416 I can easily find the 1996 question paper! 730 00:53:21,458 --> 00:53:24,125 Because I am in the future! Think about it! 731 00:53:24,166 --> 00:53:25,208 Yes! 732 00:53:55,875 --> 00:53:59,375 "The stars in the sky" 733 00:53:59,875 --> 00:54:01,208 "like us" 734 00:54:01,833 --> 00:54:03,458 "again and again" 735 00:54:03,958 --> 00:54:07,750 "Like the ever-shining love, we are forever" 736 00:54:07,875 --> 00:54:10,333 "Isn't it beautiful?" 737 00:54:12,583 --> 00:54:14,458 "Time..." 738 00:54:14,500 --> 00:54:16,375 "Oh time..." 739 00:54:16,458 --> 00:54:18,458 "remember" 740 00:54:18,541 --> 00:54:20,333 "my friend" 741 00:54:20,500 --> 00:54:22,375 "Time..." 742 00:54:22,416 --> 00:54:24,291 "savoring every moment" 743 00:54:24,458 --> 00:54:26,458 "soothe" 744 00:54:26,541 --> 00:54:28,333 "my friend" 745 00:54:28,625 --> 00:54:31,250 "O mind, like a flower" 746 00:54:31,583 --> 00:54:34,583 "Journey forth" 747 00:54:36,583 --> 00:54:41,791 "Journey forth with joy" 748 00:54:44,541 --> 00:54:46,208 "O gentle breeze" 749 00:54:46,250 --> 00:54:47,666 "Convey the message" 750 00:54:47,750 --> 00:54:50,791 "Convey it softly" 751 00:54:52,583 --> 00:54:57,875 "Journey forth with joy" 752 00:55:00,500 --> 00:55:02,375 "Time..." 753 00:55:02,416 --> 00:55:04,291 "Oh time..." 754 00:55:04,375 --> 00:55:06,375 "remember" 755 00:55:06,416 --> 00:55:08,208 "my friend" 756 00:55:08,500 --> 00:55:10,375 "Time..." 757 00:55:10,458 --> 00:55:12,333 "savoring every moment" 758 00:55:12,375 --> 00:55:14,375 "soothe" 759 00:55:14,500 --> 00:55:16,291 "my friend" 760 00:55:23,833 --> 00:55:24,875 David... 761 00:55:26,083 --> 00:55:27,416 David, are you there? 762 00:55:29,666 --> 00:55:31,083 'Can you hear me?' 763 00:55:32,416 --> 00:55:33,833 'David, speak!' 764 00:55:36,208 --> 00:55:37,958 'David, I know you're here.' 765 00:55:41,208 --> 00:55:42,333 'Sorry, David.' 766 00:55:43,416 --> 00:55:45,250 'I know you're angry with me.' 767 00:55:45,333 --> 00:55:49,250 'But, I was not in a place to explain anything to you.' 768 00:55:49,833 --> 00:55:51,541 'I was extremely tensed.' 769 00:55:52,500 --> 00:55:54,041 'However tensed you might be,' 770 00:55:54,083 --> 00:55:55,541 just one small information. 771 00:55:55,625 --> 00:55:57,958 You have no idea about what I went through! 772 00:55:58,291 --> 00:56:02,333 Except for this radio, I have no means to talk or even see you! 773 00:56:02,916 --> 00:56:04,375 'How can you just disappear like that!' 774 00:56:04,416 --> 00:56:05,625 'What should I conclude?' 775 00:56:05,666 --> 00:56:07,625 Joe met with an accident, David. 776 00:56:12,458 --> 00:56:13,875 'But he's fine now.' 777 00:56:15,208 --> 00:56:16,958 'I...I am really sorry.' 778 00:56:17,458 --> 00:56:19,791 'I just blabbered without knowing the facts.' 779 00:56:21,708 --> 00:56:23,041 It's okay, David. 780 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 It's you after all. 781 00:56:24,625 --> 00:56:26,875 Probably if I were in this situation, 782 00:56:27,083 --> 00:56:29,208 my reaction would have probably been worse. 783 00:56:30,000 --> 00:56:32,416 But, how did all of this happen, Janani? 784 00:56:33,958 --> 00:56:36,833 All of a sudden, I got to know Joe is leaving the college. 785 00:56:37,500 --> 00:56:39,958 'We organised a farewell and gave him a send-off.' 786 00:56:40,791 --> 00:56:43,166 Just after he left college, 787 00:56:43,500 --> 00:56:45,583 I got to know he met with an accident. 788 00:56:49,833 --> 00:56:51,791 I felt so bad for him. 789 00:56:52,416 --> 00:56:56,666 Before the accident, everyone had gone to click photos with him. 790 00:56:57,250 --> 00:57:01,416 But I didn't have the guts to approach him with a sad face. 791 00:57:01,875 --> 00:57:03,958 So I stood behind a pillar and cried. 792 00:57:04,500 --> 00:57:06,875 'I think he waited for me' 793 00:57:07,416 --> 00:57:08,833 'But I didn't go.' 794 00:57:10,208 --> 00:57:12,291 Had I gone to him then, 795 00:57:12,416 --> 00:57:14,541 he'd have probably escaped the accident. 796 00:57:16,791 --> 00:57:18,250 It's all my mistake. 797 00:57:18,458 --> 00:57:21,333 Janani, please don't say that. 798 00:57:21,875 --> 00:57:23,416 It's not in your hands! 799 00:57:24,375 --> 00:57:26,291 Okay. Where is he now? 800 00:57:26,375 --> 00:57:29,791 We took him to the hospital. 801 00:57:29,833 --> 00:57:31,458 Tried calling his parents. 802 00:57:31,500 --> 00:57:33,125 But they weren't in town. 803 00:57:34,750 --> 00:57:36,625 So it was my responsibility. 804 00:57:37,625 --> 00:57:39,333 I had to stay there and look after him. 805 00:57:40,166 --> 00:57:42,416 - 'You know how it feels...' - I'm sorry to say this, but 806 00:57:43,000 --> 00:57:47,041 I feel luck took a U-turn to work in your favour! 807 00:57:48,125 --> 00:57:49,208 So tell me. 808 00:57:50,166 --> 00:57:52,750 Was it just taking care or...! 809 00:57:53,666 --> 00:57:54,750 Shut up! 810 00:57:55,416 --> 00:57:57,375 Nothing of that sort happened. 811 00:57:58,791 --> 00:58:00,875 'I've written a poem for him.' 812 00:58:01,958 --> 00:58:04,541 I've expressed my feelings in it. 813 00:58:06,000 --> 00:58:07,875 I hope he reads it... 814 00:58:09,583 --> 00:58:11,500 Wow! Interesting! 815 00:58:11,958 --> 00:58:16,041 I see that the chemistry has worked out in your love story! 816 00:58:17,708 --> 00:58:20,666 Okay. Recite your poem. I'll listen. 817 00:58:20,958 --> 00:58:22,750 I'm feeling shy... 818 00:58:23,083 --> 00:58:24,958 What if you laugh after listening to it? 819 00:58:25,750 --> 00:58:28,125 I'll try to use it in my love story. 820 00:58:28,791 --> 00:58:29,875 Are you sure? 821 00:58:30,125 --> 00:58:32,708 'If it's nice, I'll definitely use it.' 822 00:58:33,041 --> 00:58:34,333 'David! Come on!' 823 00:58:34,875 --> 00:58:36,083 Sorry! Ok, 824 00:58:36,583 --> 00:58:37,708 Please recite. 825 00:58:41,500 --> 00:58:43,333 "The roaring whispers" 826 00:58:44,166 --> 00:58:45,916 "While I watch over thee," 827 00:58:46,041 --> 00:58:48,041 "when will thou lead me," 828 00:58:48,125 --> 00:58:50,541 "asked the roaring whispers." 829 00:58:50,958 --> 00:58:53,833 "Like a shadow that never questions" 830 00:58:54,000 --> 00:58:57,166 "when will I follow thee, asked the roaring whispers." 831 00:58:57,750 --> 00:58:59,916 "Can I be the melody of thy laughter" 832 00:59:00,125 --> 00:59:04,166 "for a diminutive epoch asked the roaring whispers" 833 00:59:05,500 --> 00:59:08,083 "You would shy away at the very glimpse of his ear mole" 834 00:59:08,625 --> 00:59:13,500 "when will you mutter thy love, smirked the roaring whispers." 835 00:59:15,375 --> 00:59:18,291 "While I am lost in thy love," 836 00:59:19,250 --> 00:59:23,833 "when will you lose yourself to me, asked the roaring whispers" 837 00:59:26,000 --> 00:59:29,291 "When will thee, like every membrane of thou heart," 838 00:59:31,500 --> 00:59:35,875 "endear me asked the roaring whispers" 839 00:59:36,916 --> 00:59:40,125 "When will I like the melting dew," 840 00:59:41,625 --> 00:59:46,166 "at the ray of dawn flux asked the roaring whispers." 841 00:59:46,875 --> 00:59:48,916 "Gushing and roaring" 842 00:59:49,291 --> 00:59:50,958 "Paving into the heart" 843 00:59:51,833 --> 00:59:53,458 "Beaming into a smile Fighting the blush" 844 00:59:53,500 --> 00:59:55,083 "Trembling and tiptoeing" 845 00:59:55,791 --> 00:59:58,333 "Just before returning " 846 00:59:59,833 --> 01:00:01,666 "Shied away beautifully" 847 01:00:03,125 --> 01:00:05,125 "The roaring whispers" 848 01:00:07,083 --> 01:00:08,208 David 849 01:00:11,958 --> 01:00:13,208 'How do you...' 850 01:00:15,083 --> 01:00:16,125 Janani... 851 01:00:17,625 --> 01:00:18,791 'David' 852 01:00:24,208 --> 01:00:25,541 By any chance 853 01:00:26,708 --> 01:00:27,833 is your Joe 854 01:00:28,541 --> 01:00:29,333 Is 855 01:00:29,375 --> 01:00:30,958 Joseph Richard Murphy? 856 01:00:33,125 --> 01:00:34,166 'Yes...' 857 01:00:34,625 --> 01:00:35,708 'But...' 858 01:00:36,625 --> 01:00:38,250 'David, how do you know this?' 859 01:00:38,958 --> 01:00:40,041 'Joe.' 860 01:00:41,458 --> 01:00:42,958 'And...and the poem?' 861 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 'I wrote this two days ago!' 862 01:00:49,666 --> 01:00:51,333 'How do you already know it?' 863 01:00:52,583 --> 01:00:53,625 'Oh god!' 864 01:00:54,458 --> 01:00:55,541 'I'm confused.' 865 01:00:55,833 --> 01:00:57,000 'David' 866 01:00:57,375 --> 01:00:59,583 'Please say something!' 867 01:00:59,791 --> 01:01:02,041 'I'm not understanding what's happening,' 868 01:01:02,166 --> 01:01:03,958 'Don't be quiet, please!' 869 01:01:04,041 --> 01:01:05,041 Janani 870 01:01:05,875 --> 01:01:07,500 The poem you've written 871 01:01:09,500 --> 01:01:11,958 - Is in my hand - David... 872 01:01:14,666 --> 01:01:17,958 And Joseph Richard Murphy 873 01:01:23,041 --> 01:01:24,083 is my father. 874 01:01:57,375 --> 01:01:59,625 Joseph Richard Murphy is my father. 875 01:02:26,000 --> 01:02:27,041 'David...' 876 01:02:27,541 --> 01:02:29,500 'David, please say something!' 877 01:02:29,958 --> 01:02:32,291 'I am unable to understand what's happening!' 878 01:02:32,541 --> 01:02:34,125 'Don't be quiet, please!' 879 01:02:34,416 --> 01:02:35,416 Janani... 880 01:02:36,208 --> 01:02:37,916 The poem you've written... 881 01:02:39,791 --> 01:02:42,250 - Is in my hand - David... 882 01:02:44,958 --> 01:02:48,125 And Joseph Richard Murphy 883 01:02:53,416 --> 01:02:54,500 ...is my father. 884 01:03:02,958 --> 01:03:04,041 David... 885 01:03:05,083 --> 01:03:06,666 By saying such things 886 01:03:07,500 --> 01:03:08,958 Please don't pull my leg 887 01:03:10,625 --> 01:03:12,041 You're scaring me. 888 01:03:14,625 --> 01:03:16,416 I'm not pulling your leg, Janani. 889 01:03:18,833 --> 01:03:20,500 Joseph Richard Murphy 890 01:03:22,166 --> 01:03:23,541 ...is my father. 891 01:03:39,166 --> 01:03:43,166 Is this the greater purpose you were talking about? 892 01:03:44,666 --> 01:03:47,083 'Every time I spoke to you,' 893 01:03:47,750 --> 01:03:50,000 I didn't even imagine 894 01:03:50,416 --> 01:03:53,041 that such a day would come! 895 01:03:55,125 --> 01:03:58,250 Why was I so comfortable while talking to you? 896 01:03:59,500 --> 01:04:01,750 Why did I feel so connected to you? 897 01:04:03,083 --> 01:04:05,041 Why did all of this happen... 898 01:04:07,833 --> 01:04:09,458 I've got the answer today. 899 01:04:10,041 --> 01:04:13,916 'Are you speechless ever since you got to know you're my son?' 900 01:04:17,583 --> 01:04:18,625 Sorry. 901 01:04:20,750 --> 01:04:22,416 This is how I am when I'm happy. 902 01:04:22,625 --> 01:04:25,666 I keep blabbering nonsense 903 01:04:25,750 --> 01:04:27,333 Janani, you're not my mom. 904 01:04:33,791 --> 01:04:35,583 You're not my mother, Janani. 905 01:04:37,000 --> 01:04:38,500 Enough with your jokes. 906 01:04:42,791 --> 01:04:44,000 I know... 907 01:04:45,416 --> 01:04:47,375 I didn't speak to you for three days, so... 908 01:04:48,666 --> 01:04:50,083 you must be angry. 909 01:04:50,958 --> 01:04:52,541 'I cannot take it.' 910 01:04:53,208 --> 01:04:56,541 I'm damn serious, there's no way I'm not your mother! 911 01:04:56,583 --> 01:04:59,958 I know this David! You're goddamn lying! 912 01:05:04,333 --> 01:05:05,500 Please, David. 913 01:05:07,416 --> 01:05:09,250 You're lying, isn't it? 914 01:05:11,625 --> 01:05:12,708 Okay. 915 01:05:15,083 --> 01:05:16,375 I won't get angry. 916 01:05:17,458 --> 01:05:18,541 Please 917 01:05:19,166 --> 01:05:20,250 Tell me 918 01:05:21,458 --> 01:05:23,041 Her name was Rachel. 919 01:05:23,791 --> 01:05:24,791 My mother. 920 01:05:27,583 --> 01:05:29,416 It was not a happy marriage. 921 01:05:30,875 --> 01:05:32,500 When I was 3 years old, 922 01:05:33,000 --> 01:05:35,333 she left papa and me for someone else. 923 01:05:37,041 --> 01:05:40,958 Papa looked after me so well and made sure I never felt the absence of a mother. 924 01:05:42,666 --> 01:05:44,083 All was well. 925 01:05:44,458 --> 01:05:46,375 Me, papa and Richie. 926 01:05:47,625 --> 01:05:49,458 On that day, it was Richie's and my birthday. 927 01:05:49,958 --> 01:05:52,333 When papa was returning home with a gift, 928 01:05:54,500 --> 01:05:56,083 he met with an accident. 929 01:05:59,666 --> 01:06:00,833 And he's no more! 930 01:06:03,958 --> 01:06:05,166 He's no more. 931 01:06:08,375 --> 01:06:09,583 He's no more. 932 01:06:17,000 --> 01:06:18,458 I'm sorry Janani. 933 01:06:19,583 --> 01:06:20,625 I'm sorry... 934 01:06:21,625 --> 01:06:22,666 Janani... 935 01:06:26,041 --> 01:06:27,875 Janani...Janani... 936 01:06:29,583 --> 01:06:33,833 "Breath..." 937 01:06:38,541 --> 01:06:42,541 "you tell me now" 938 01:06:50,916 --> 01:06:56,500 "Oh breath..." 939 01:07:00,250 --> 01:07:06,083 "Where is your place?" 940 01:07:15,458 --> 01:07:19,291 "I stood still, crying," 941 01:07:19,583 --> 01:07:23,416 "before the sea" 942 01:07:24,958 --> 01:07:32,916 "I lost the tears of my eyes" 943 01:07:34,000 --> 01:07:38,208 "As the sun set" 944 01:07:39,208 --> 01:07:44,041 "The waves were crashing relentlessly" 945 01:07:44,208 --> 01:07:49,750 "Oh breath..." 946 01:07:50,708 --> 01:07:54,833 "you tell me now" 947 01:08:00,250 --> 01:08:02,750 If they loved each other so much, 948 01:08:02,833 --> 01:08:06,625 Didn't she express her feeling to Joe at all, David? 949 01:08:06,791 --> 01:08:09,583 What would have happened after they left the college? 950 01:08:10,041 --> 01:08:14,125 And moreover, why did he marry Rachel? 951 01:08:14,250 --> 01:08:18,250 "The heaviness in the heart, like a cloud" 952 01:08:18,666 --> 01:08:19,708 David! 953 01:08:19,750 --> 01:08:22,541 "Every drop of melody is filled with worry." 954 01:08:22,583 --> 01:08:23,708 David!!! 955 01:08:23,833 --> 01:08:25,166 What are you upto? 956 01:08:25,333 --> 01:08:28,208 How many times have I told you not to enter this room! 957 01:08:28,250 --> 01:08:29,833 Why did you come here? 958 01:08:29,958 --> 01:08:33,291 "Like a forsaken boat adrift" 959 01:08:33,333 --> 01:08:35,166 Why are you still standing here? 960 01:08:35,416 --> 01:08:36,541 Go out! 961 01:08:36,708 --> 01:08:37,750 Get lost! 962 01:08:42,375 --> 01:08:49,291 "When the door of the heart's dwelling is unlatched" 963 01:08:53,041 --> 01:08:58,750 "when the light fades ahead" 964 01:09:03,833 --> 01:09:07,791 "when the calling voice grows tired" 965 01:09:08,083 --> 01:09:11,000 "and weeps" 966 01:09:14,375 --> 01:09:21,458 "the hand that once wiped away tears is no longer near" 967 01:09:24,250 --> 01:09:28,625 "as long as I exist" 968 01:09:29,666 --> 01:09:34,250 "the desire to live" 969 01:09:34,958 --> 01:09:39,625 "Before I depart" 970 01:09:40,333 --> 01:09:45,000 "a path that is differ 971 01:09:45,291 --> 01:09:50,000 "Breath..." 972 01:09:51,750 --> 01:09:55,875 "you tell me now" 973 01:10:01,333 --> 01:10:06,291 "Oh breath..." 974 01:10:07,750 --> 01:10:13,000 "Where is your place?" 975 01:10:18,083 --> 01:10:22,916 "The heaviness in the heart, like a cloud" 976 01:10:23,375 --> 01:10:28,041 "Every drop of melody is filled with worry" 977 01:10:28,541 --> 01:10:32,166 "Standing in the scorching wind" 978 01:10:33,916 --> 01:10:36,750 "Like a forsaken boat adrift" 979 01:10:37,250 --> 01:10:41,083 He never confided in me about this matter. 980 01:10:46,958 --> 01:10:48,916 I too never asked him. 981 01:10:53,708 --> 01:10:54,958 Just once. 982 01:10:57,250 --> 01:10:58,791 Only once, 983 01:10:59,291 --> 01:11:04,541 had he spoken about it to me, 984 01:11:06,500 --> 01:11:09,791 today, he'd have been alive. 985 01:11:11,875 --> 01:11:13,916 He'd have been with us. 986 01:11:14,708 --> 01:11:18,125 I wish I can go back in time, 987 01:11:18,916 --> 01:11:21,125 And change everything! 988 01:11:26,166 --> 01:11:27,583 I miss him a lot! 989 01:11:28,791 --> 01:11:30,083 I miss him, Richie! 990 01:12:33,916 --> 01:12:34,958 Hi... 991 01:12:57,250 --> 01:12:59,416 'Janani...Janani, listen' 992 01:12:59,916 --> 01:13:01,666 'I have a big surprise for you.' 993 01:13:02,750 --> 01:13:05,708 'if you listen to that, I'm sure you'll die out of happiness!' 994 01:13:06,833 --> 01:13:08,666 'Janani, are you listening? 995 01:13:11,875 --> 01:13:12,916 Yes... 996 01:13:13,958 --> 01:13:15,041 I'm listening. 997 01:13:18,666 --> 01:13:21,875 Your surprise is already killing me, David, 998 01:13:23,500 --> 01:13:25,541 Every time I see him, 999 01:13:27,416 --> 01:13:30,625 the thought that he won't survive, that is killing me. 1000 01:13:31,916 --> 01:13:33,000 His smile 1001 01:13:35,291 --> 01:13:39,541 His soul that keeps everyone around him happy, 1002 01:13:41,333 --> 01:13:44,041 A heart that loves everyone. 1003 01:13:44,416 --> 01:13:47,000 I know that it's all short lived now. 1004 01:13:47,125 --> 01:13:48,916 That is killing me! 1005 01:13:51,541 --> 01:13:52,916 Should I be scared... 1006 01:13:55,208 --> 01:13:56,333 Should I cry... 1007 01:13:58,916 --> 01:14:01,958 or should I accept it as my fate and stay quiet? 1008 01:14:03,708 --> 01:14:06,833 There's a lot of unexpected rains these days. 1009 01:14:09,041 --> 01:14:10,583 It's the same in my life, too. 1010 01:14:11,500 --> 01:14:13,541 Unexpected incidents keep occurring. 1011 01:14:14,458 --> 01:14:16,625 Like the accident and you. 1012 01:14:18,208 --> 01:14:19,875 I hadn't thought of this Janani, 1013 01:14:21,125 --> 01:14:22,875 I've got a placement elsewhere. 1014 01:14:24,541 --> 01:14:26,083 I'm going to miss this place. 1015 01:14:29,000 --> 01:14:30,625 Feels rather heavy, Janani. 1016 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 All these days, I wondered why I didn't get a job there. 1017 01:14:37,000 --> 01:14:38,125 But today... 1018 01:14:39,791 --> 01:14:41,666 I don't feel like leaving all of this behind. 1019 01:14:42,833 --> 01:14:44,666 Maybe, because of you. 1020 01:14:46,833 --> 01:14:49,416 'The fear that I will lose everything' 1021 01:14:50,041 --> 01:14:54,291 'But, now that I know I will lose it for sure...' 1022 01:14:55,208 --> 01:14:56,791 'That is killing me.' 1023 01:15:00,416 --> 01:15:01,708 Why...? 1024 01:15:04,583 --> 01:15:07,041 Why, David? 1025 01:15:08,375 --> 01:15:09,708 Why...? 1026 01:15:15,375 --> 01:15:16,583 'All this...' 1027 01:15:16,875 --> 01:15:18,000 'It's killing me' 1028 01:15:21,291 --> 01:15:22,333 Sorry 1029 01:15:22,791 --> 01:15:24,750 I got carried away by my emotions. 1030 01:15:28,666 --> 01:15:30,625 It's okay if I am not with him, 1031 01:15:32,416 --> 01:15:34,708 We must ensure that he's safe. 1032 01:15:37,916 --> 01:15:39,083 'David...' 1033 01:15:40,041 --> 01:15:42,333 Please help me, David. 1034 01:15:46,666 --> 01:15:50,583 I just need one... one ray of hope! 1035 01:15:54,083 --> 01:15:55,875 'I have decided, David' 1036 01:15:57,000 --> 01:16:00,416 'if he's not there, I'll live in the orphanage I grew up in.' 1037 01:16:01,916 --> 01:16:04,791 - 'I'll live all my life in his memories.' - Janani. 1038 01:16:05,708 --> 01:16:06,791 Listen. 1039 01:16:07,375 --> 01:16:08,791 There is a solution for this. 1040 01:16:10,791 --> 01:16:13,500 'Have you ever heard of the Domino Effect?' 1041 01:16:15,916 --> 01:16:16,916 What does it mean? 1042 01:16:16,958 --> 01:16:19,000 Like a small incident. 1043 01:16:19,958 --> 01:16:21,166 A very small move. 1044 01:16:21,541 --> 01:16:24,583 Can prevent an incident beyond your wildest imagination. 1045 01:16:25,166 --> 01:16:27,333 If I have to elaborate this theory, 1046 01:16:27,416 --> 01:16:31,208 Just imagine, playing cards are all lined up, 1047 01:16:31,833 --> 01:16:34,125 And if we slightly push the first card, 1048 01:16:34,416 --> 01:16:36,750 all the cards will fall in a row. 1049 01:16:36,833 --> 01:16:38,208 One after the other. 1050 01:16:38,708 --> 01:16:42,791 But if we keep aside three cards in the same row? 1051 01:16:43,375 --> 01:16:45,916 It will stop falling. 1052 01:16:46,291 --> 01:16:47,375 Exactly! 1053 01:16:47,875 --> 01:16:49,416 Now, this is Domino Effect. 1054 01:16:50,583 --> 01:16:51,666 And 1055 01:16:52,250 --> 01:16:53,666 to prevent Joe from dying, 1056 01:16:54,041 --> 01:16:55,541 we must use this theory. 1057 01:16:56,083 --> 01:16:57,750 And only you can do it, Janani. 1058 01:16:57,833 --> 01:16:58,833 David... 1059 01:17:01,291 --> 01:17:03,041 How is it even possible? 1060 01:17:04,291 --> 01:17:05,625 - Besides... - Janani... 1061 01:17:05,750 --> 01:17:07,041 How can I? 1062 01:17:08,291 --> 01:17:09,333 Okay 1063 01:17:09,375 --> 01:17:10,875 Let me explain this to you. 1064 01:17:11,750 --> 01:17:14,500 You said Joe met with an accident soon after he exited the college. 1065 01:17:14,625 --> 01:17:16,125 Do you know how it happened? 1066 01:17:17,416 --> 01:17:19,791 He was exiting the gate of the college, 1067 01:17:20,166 --> 01:17:23,541 on his scooter, when a car hit him. 1068 01:17:24,333 --> 01:17:25,666 Janani, just imagine, 1069 01:17:25,750 --> 01:17:27,541 why did the car driver come there? 1070 01:17:27,875 --> 01:17:31,458 Let's insert a small reason why the accident occurred. 1071 01:17:31,916 --> 01:17:33,625 Janani, just imagine. 1072 01:17:35,125 --> 01:17:39,708 At the farewell party, as he is getting pictures taken with the staff and students, 1073 01:17:39,750 --> 01:17:41,541 Joe searches for you. 1074 01:17:41,958 --> 01:17:48,500 After clicking pictures, he waits for you, but you don't show up, so he leaves. 1075 01:17:51,041 --> 01:17:54,166 Janani, instead of hiding behind the pillar, 1076 01:17:54,500 --> 01:17:59,083 had you gone and stood beside him while clicking pictures, 1077 01:17:59,416 --> 01:18:03,250 He'd not have spent time searching for you and would've left the college early. 1078 01:18:03,833 --> 01:18:05,416 Did you understand, Janani? 1079 01:18:07,458 --> 01:18:08,833 Just your one move, 1080 01:18:09,125 --> 01:18:10,583 as mentioned by you that day, 1081 01:18:10,708 --> 01:18:12,666 could have prevented Joe's accident. 1082 01:18:13,333 --> 01:18:15,291 Similarly, if you are with him, 1083 01:18:15,958 --> 01:18:18,125 you can prevent the accident that will happen in future, 1084 01:18:18,458 --> 01:18:20,541 and avoid his death, isn't it Janani? 1085 01:18:21,416 --> 01:18:22,541 Yes 1086 01:18:23,500 --> 01:18:24,791 He will not die. 1087 01:18:27,125 --> 01:18:28,375 Exactly! 1088 01:18:29,375 --> 01:18:32,333 You can stop all the mishaps from happening to him. 1089 01:18:33,583 --> 01:18:34,833 Yes, David. 1090 01:18:35,625 --> 01:18:38,708 Then he will have a happy and 1091 01:18:39,541 --> 01:18:41,083 beautiful life. 1092 01:18:42,625 --> 01:18:43,708 Yes. 1093 01:18:46,875 --> 01:18:48,916 That's why, he must be with you. 1094 01:18:49,000 --> 01:18:50,666 You must propose to him. 1095 01:18:51,833 --> 01:18:53,333 You must marry him. 1096 01:18:53,583 --> 01:18:55,666 And you should stay with him forever. 1097 01:18:58,500 --> 01:18:59,666 Forever... 1098 01:19:00,958 --> 01:19:02,041 Forever! 1099 01:19:02,916 --> 01:19:05,166 Yes! Forever. 1100 01:19:13,125 --> 01:19:14,166 Janani... 1101 01:19:14,666 --> 01:19:15,916 Why are you quiet? 1102 01:19:17,000 --> 01:19:19,333 I've made a huge mistake, David. 1103 01:19:21,125 --> 01:19:22,291 I'm a mess! 1104 01:19:25,708 --> 01:19:27,375 What are you trying to say, Janani? 1105 01:19:29,250 --> 01:19:30,875 Joe met me in the morning. 1106 01:19:31,750 --> 01:19:33,958 It seemed like he wanted to say something. 1107 01:19:38,541 --> 01:19:41,083 I'm leaving, Janani. Going to Hyderabad. 1108 01:19:42,125 --> 01:19:43,916 I don't know when I'll be back. 1109 01:19:44,750 --> 01:19:46,458 Is there anything you want to say? 1110 01:19:47,250 --> 01:19:48,583 About us... 1111 01:19:55,833 --> 01:19:56,833 Janani... 1112 01:19:57,583 --> 01:20:00,250 I'll be taking the last ferry at 5:30 pm today. 1113 01:20:01,208 --> 01:20:02,625 I'll see you there. 1114 01:20:07,750 --> 01:20:08,791 Joe... 1115 01:20:10,791 --> 01:20:11,833 Janani! 1116 01:20:17,166 --> 01:20:18,333 Jacket. 1117 01:20:23,000 --> 01:20:24,333 I'll be waiting, Jenny... 1118 01:20:34,583 --> 01:20:35,666 Jenny! 1119 01:20:37,041 --> 01:20:38,333 You will come, right? 1120 01:20:42,458 --> 01:20:43,541 But 1121 01:20:43,583 --> 01:20:45,291 I just didn't realise it. 1122 01:20:46,166 --> 01:20:48,333 Pained by the thought of losing him, 1123 01:20:49,541 --> 01:20:51,833 I didn't even realise what he was saying. 1124 01:20:53,875 --> 01:20:55,916 He was next to me, David! 1125 01:20:57,041 --> 01:20:58,416 I'm such a fool! 1126 01:20:58,666 --> 01:21:00,666 Janani, all is not lost! 1127 01:21:00,750 --> 01:21:02,041 You still have time. 1128 01:21:02,333 --> 01:21:03,625 You just go to him. 1129 01:21:05,125 --> 01:21:06,333 No, David. 1130 01:21:07,291 --> 01:21:08,375 No. 1131 01:21:10,708 --> 01:21:12,125 How can I go? 1132 01:21:13,041 --> 01:21:15,500 The way I treated him this morning, 1133 01:21:16,541 --> 01:21:17,583 he... 1134 01:21:18,625 --> 01:21:19,958 what if he rejects me? 1135 01:21:21,666 --> 01:21:24,083 'Janani, you have no idea how much he loves you!' 1136 01:21:24,708 --> 01:21:28,458 'I've read so many letters that he wrote and couldn't give you!' 1137 01:21:28,583 --> 01:21:29,875 It was all you. 1138 01:21:30,708 --> 01:21:32,583 It was you everywhere! 1139 01:21:32,916 --> 01:21:35,458 you were the only one in his heart! 1140 01:21:37,583 --> 01:21:38,916 He was madly in... 1141 01:21:40,333 --> 01:21:42,500 He's madly in love with you, Janani! 1142 01:21:47,000 --> 01:21:48,583 So Janani, there is a hope. 1143 01:21:48,666 --> 01:21:50,250 And you are that hope, Janani. 1144 01:21:50,833 --> 01:21:53,750 Go right now and confess your love to Joe, Janani! 1145 01:21:54,083 --> 01:21:55,291 Please go, Janani! 1146 01:21:56,625 --> 01:21:57,875 Janani, please go. 1147 01:21:59,416 --> 01:22:00,458 Please... 1148 01:23:52,375 --> 01:23:54,541 Joe!!! 1149 01:24:52,250 --> 01:24:53,458 'Jenny...!' 1150 01:24:54,750 --> 01:24:57,750 "Oh cloud" 1151 01:24:58,833 --> 01:25:02,666 "to come together as rain" 1152 01:25:04,791 --> 01:25:07,708 "You" 1153 01:25:09,666 --> 01:25:14,750 "For me, for me, for me alone..." 1154 01:25:16,291 --> 01:25:18,416 "You" 1155 01:25:20,666 --> 01:25:24,375 "Oh, Janani..." 1156 01:25:24,791 --> 01:25:28,833 "You are my boon" 1157 01:25:32,583 --> 01:25:35,750 "You are my love" 1158 01:26:27,916 --> 01:26:32,583 "As the rain descends gently" 1159 01:26:33,833 --> 01:26:38,625 "My heart descends with it" 1160 01:26:39,416 --> 01:26:42,416 "It melts..." 1161 01:26:45,375 --> 01:26:48,208 "It melts..." 1162 01:26:51,333 --> 01:26:54,125 "The sky has melted" 1163 01:26:54,166 --> 01:26:56,416 "it has melted" 1164 01:26:57,208 --> 01:27:01,875 "A tender bud has blossomed" 1165 01:27:03,166 --> 01:27:09,000 "To touch the shores where sky meets sea" 1166 01:27:09,083 --> 01:27:14,916 "Come, let us ascend the bridge of breath" 1167 01:27:15,000 --> 01:27:20,833 "To pen the poetry of these droplets" 1168 01:27:20,958 --> 01:27:26,791 "The language of longing stands shy" 1169 01:27:27,458 --> 01:27:32,125 "As the rain descends gently" 1170 01:27:33,416 --> 01:27:38,500 "My heart descends with it" 1171 01:28:57,416 --> 01:28:58,666 Good morning, papa. 1172 01:29:13,208 --> 01:29:14,250 Here's your coffee. 1173 01:29:16,750 --> 01:29:17,958 Breakfast is ready 1174 01:29:18,916 --> 01:29:20,291 I have to go to work. 1175 01:29:20,500 --> 01:29:22,375 No need, stay back for a while. 1176 01:29:24,458 --> 01:29:26,583 Please keep some extra breakfast. 1177 01:29:27,125 --> 01:29:28,791 The prospective bride's family is visiting us. 1178 01:29:28,833 --> 01:29:33,208 It's best we find you a bride before you roam the streets with another girl. 1179 01:29:38,500 --> 01:29:39,666 Excuse me, papa. 1180 01:29:43,541 --> 01:29:44,625 Yes, coming. 1181 01:29:54,166 --> 01:29:59,583 "To regain the time that slipped away" 1182 01:30:00,000 --> 01:30:03,083 "need no world's embrace" 1183 01:30:03,166 --> 01:30:05,958 "but yours alone" 1184 01:30:06,041 --> 01:30:11,333 "A hand stretched forth to touch the sky's glowing lamp" 1185 01:30:12,125 --> 01:30:17,666 "and the heavens bent to reach this hand" 1186 01:30:18,083 --> 01:30:23,958 "To touch the shores where sky meets sea" 1187 01:30:24,083 --> 01:30:29,666 "Come, let us ascend the bridge of breath" 1188 01:30:30,041 --> 01:30:35,791 "To pen the poetry of these droplets" 1189 01:30:35,875 --> 01:30:41,625 "The language of longing stands shy" 1190 01:30:42,416 --> 01:30:47,000 "Oh cloud, to come together as rain..." 1191 01:30:48,625 --> 01:30:51,583 Joe, you should be hugging her, not me! 1192 01:30:53,041 --> 01:30:54,250 And listen. 1193 01:30:55,416 --> 01:31:01,500 Because I made you a lecturer, you found such a nice girl. 1194 01:31:01,791 --> 01:31:04,583 So Richard Murphy 1195 01:31:04,875 --> 01:31:06,083 is always right! 1196 01:31:07,083 --> 01:31:08,375 Mark that. 1197 01:31:25,291 --> 01:31:28,208 You should have seen Joe! He was surprised! 1198 01:31:29,083 --> 01:31:30,125 Jenny! 1199 01:31:31,875 --> 01:31:32,875 Joe! 1200 01:31:33,875 --> 01:31:35,500 What are you doing here? 1201 01:31:36,250 --> 01:31:39,375 Richard Murphy asked me to hug you. 1202 01:31:40,375 --> 01:31:41,375 Oh really? 1203 01:31:42,000 --> 01:31:43,500 What else did he tell you? 1204 01:31:43,583 --> 01:31:46,291 He didn't but I'm saying, 1205 01:31:47,166 --> 01:31:48,250 I love you! 1206 01:31:52,125 --> 01:31:53,583 Will you marry me? 1207 01:32:23,541 --> 01:32:24,666 David. 1208 01:32:25,291 --> 01:32:26,375 Who am I? 1209 01:32:27,083 --> 01:32:29,208 And for my sake, you... 1210 01:32:31,125 --> 01:32:33,375 I am not finding the words to express my happiness! 1211 01:32:33,875 --> 01:32:36,583 when the life I dreamt of is in front of me 1212 01:32:36,625 --> 01:32:41,125 I don't even know if it is real or an illusion. 1213 01:32:43,333 --> 01:32:48,791 like the words of a wonderful poem is dancing on the empty canvas, 1214 01:32:48,833 --> 01:32:50,750 My heart is dancing with joy! 1215 01:32:53,666 --> 01:32:55,666 My life looks complete now. 1216 01:32:58,041 --> 01:33:00,666 'And the reason for all this is you, David' 1217 01:33:00,750 --> 01:33:01,833 'Not me.' 1218 01:33:02,958 --> 01:33:06,708 I've never seen him this happy. 1219 01:33:08,166 --> 01:33:11,791 Every time he smiled. his smile was incomplete. 1220 01:33:12,625 --> 01:33:13,833 But today... 1221 01:33:14,625 --> 01:33:17,166 'I could see his smile reaching his eyes!' 1222 01:33:20,208 --> 01:33:21,500 'Thank you, David.' 1223 01:33:21,708 --> 01:33:23,000 You're the best! 1224 01:33:24,208 --> 01:33:25,666 Thank you so much. 1225 01:33:30,083 --> 01:33:32,000 - Janani. - Hmm...! 1226 01:33:32,458 --> 01:33:34,583 I only have one memory with papa... 1227 01:33:37,416 --> 01:33:39,500 Of playing with him at the beach. 1228 01:33:40,708 --> 01:33:42,375 Even that memory has faded 1229 01:33:46,250 --> 01:33:48,916 Like somebody is calling me from far... 1230 01:33:51,750 --> 01:33:54,458 A feeling like I'm drowning in water... 1231 01:33:55,541 --> 01:33:58,750 And just as I am drowning, papa runs to me and reaches out to my hand 1232 01:34:01,541 --> 01:34:03,375 And by the time he holds it, 1233 01:34:06,583 --> 01:34:07,708 'I wake up.' 1234 01:34:10,500 --> 01:34:13,166 Every time, even in my dreams, I lose him Janani. 1235 01:34:17,291 --> 01:34:20,541 You say he's really happy today. 1236 01:34:22,375 --> 01:34:24,750 But I'm not lucky enough to see it. 1237 01:34:26,375 --> 01:34:27,416 Janani... 1238 01:34:30,875 --> 01:34:32,208 If you don't mind, 1239 01:34:33,708 --> 01:34:35,000 just once, 1240 01:34:40,166 --> 01:34:42,875 only once can I listen to his voice? 1241 01:34:44,041 --> 01:34:45,041 Please... 1242 01:34:47,416 --> 01:34:48,416 Please? 1243 01:34:50,833 --> 01:34:51,875 David. 1244 01:34:53,875 --> 01:34:55,375 Just give me a minute. 1245 01:35:09,333 --> 01:35:10,750 One moment, please. 1246 01:35:11,250 --> 01:35:14,333 Janani, what are upto? I'm not supposed to be coming here. 1247 01:35:23,875 --> 01:35:26,083 David. David. 1248 01:35:27,000 --> 01:35:28,125 David again. 1249 01:35:28,791 --> 01:35:32,000 'So many posters by the name David?' 1250 01:35:32,125 --> 01:35:33,833 'Interesting. Jenny...' 1251 01:35:34,333 --> 01:35:35,541 Who is this, David? 1252 01:35:37,041 --> 01:35:42,583 It looks like some 'David' is getting more importance than me! 1253 01:35:43,166 --> 01:35:45,458 'Do I need to be worried about him?' 1254 01:35:48,000 --> 01:35:49,708 'I like the name David.' 1255 01:35:50,333 --> 01:35:51,416 So much? 1256 01:35:52,625 --> 01:35:54,333 Yes, you can say that. 1257 01:35:55,125 --> 01:35:58,791 You too will like the name since you're with me. 1258 01:36:00,958 --> 01:36:02,500 Do I have any option? 1259 01:36:03,625 --> 01:36:04,833 'I will like it.' 1260 01:36:13,041 --> 01:36:14,041 'Jenny' 1261 01:36:15,208 --> 01:36:16,541 'Had you not been there,' 1262 01:36:18,416 --> 01:36:20,583 I can't even imagine my life. 1263 01:36:22,625 --> 01:36:25,750 I didn't imagine that papa would accept you so easily! 1264 01:36:27,000 --> 01:36:28,500 I just realised one thing. 1265 01:36:29,000 --> 01:36:30,500 'That he loves me a lot. 1266 01:36:32,333 --> 01:36:34,541 I had never asked him for anything in life. 1267 01:36:35,583 --> 01:36:36,750 The mistake is mine. 1268 01:36:37,458 --> 01:36:40,875 Before I even asked, he'd have everything ready for me. 1269 01:36:41,791 --> 01:36:42,833 'For me' 1270 01:36:42,916 --> 01:36:44,583 'he's always been a hero.' 1271 01:36:48,958 --> 01:36:52,500 And on how a good father should be, he has set the best example. 1272 01:36:57,083 --> 01:36:58,333 Janani, trust me. 1273 01:36:58,833 --> 01:37:02,333 The love and friendship I will give to our little one, 1274 01:37:03,416 --> 01:37:06,416 'and more than all, the faith.' 1275 01:37:06,750 --> 01:37:08,958 'That I have got his back.' 1276 01:37:13,041 --> 01:37:15,416 'Jenny, my kids are going to love me more than you!' 1277 01:37:15,541 --> 01:37:17,416 'And I'm already in love with them!' 1278 01:37:25,375 --> 01:37:26,708 I love you so much. 1279 01:37:26,750 --> 01:37:28,375 For making this happen. 1280 01:37:52,833 --> 01:37:54,208 I heard that. 1281 01:37:58,666 --> 01:37:59,833 Hello 1282 01:38:00,375 --> 01:38:02,291 That was him, isn't it? 1283 01:38:47,250 --> 01:38:49,000 I heard him. 1284 01:38:51,208 --> 01:38:52,958 I heard him. 1285 01:38:54,375 --> 01:38:55,875 It was him, right? 1286 01:39:01,625 --> 01:39:02,666 Sorry, Richie. 1287 01:39:04,583 --> 01:39:07,750 I wanted to surprise you on your birthday. 1288 01:39:10,500 --> 01:39:13,416 but I never thought that the surprise would be like this. 1289 01:39:17,333 --> 01:39:19,208 I didn't believe it at first. 1290 01:39:20,958 --> 01:39:25,125 Me being in 2024 is as true as you being in 1996. 1291 01:39:26,541 --> 01:39:28,666 'The roaring whispers' 1292 01:39:29,708 --> 01:39:32,666 Beaming into a smile, fighting the blush. 1293 01:39:37,666 --> 01:39:39,041 Who is this David? 1294 01:39:41,291 --> 01:39:42,416 Grandpa... 1295 01:39:48,958 --> 01:39:51,250 Why did you hide all this from me? 1296 01:39:54,041 --> 01:39:56,833 Fear grandpa...Fear... 1297 01:39:58,125 --> 01:40:00,583 That you might shout at me if you get to know. 1298 01:40:00,666 --> 01:40:01,916 I was scared. 1299 01:40:04,916 --> 01:40:05,791 Sorry. 1300 01:40:05,833 --> 01:40:09,291 Sorry. He is sorry apparently! 1301 01:40:10,583 --> 01:40:12,750 Does as he pleases and says sorry! 1302 01:40:17,166 --> 01:40:20,208 If I'm alive till date, 1303 01:40:23,875 --> 01:40:28,000 it's because I see him in you. 1304 01:40:30,958 --> 01:40:32,500 Yes, I get angry. 1305 01:40:33,250 --> 01:40:34,291 I'm elder. 1306 01:40:35,875 --> 01:40:36,958 I will scold you 1307 01:40:37,333 --> 01:40:38,333 I hit you 1308 01:40:38,916 --> 01:40:41,291 I stop talking when I'm angry with you. 1309 01:40:43,000 --> 01:40:47,375 But have I ever loved you any less? 1310 01:40:50,875 --> 01:40:53,666 I don't know what fear he had for me, 1311 01:40:55,125 --> 01:40:57,500 He would never share anything with me. 1312 01:41:00,125 --> 01:41:02,750 And now, you too... 1313 01:41:05,625 --> 01:41:08,500 I could never tell him this. 1314 01:41:09,666 --> 01:41:11,375 Now, I can't even tell him. 1315 01:41:13,958 --> 01:41:15,208 But please 1316 01:41:17,958 --> 01:41:23,166 Forgive me if I've done anything wrong. 1317 01:41:26,583 --> 01:41:29,875 But never hide anything from me from now on. 1318 01:41:31,083 --> 01:41:32,083 Never. 1319 01:41:33,416 --> 01:41:36,291 Who else do I have, except you? 1320 01:41:42,833 --> 01:41:45,500 Will Joe really come back? 1321 01:41:45,833 --> 01:41:46,875 Yes, grandpa. 1322 01:41:47,583 --> 01:41:48,916 He's going to come back. 1323 01:41:55,625 --> 01:41:57,708 He is coming back! 1324 01:41:59,666 --> 01:42:03,166 Richie, happy birthday to you! 1325 01:42:06,500 --> 01:42:09,500 Happy birthday to you too! 1326 01:42:35,000 --> 01:42:39,666 "In this time of celebration, my heart goes ecstatic" 1327 01:42:39,875 --> 01:42:44,541 "A right time has struck, to make my dreams prance" 1328 01:42:44,583 --> 01:42:49,250 "And the smile evolved into words at last" 1329 01:42:49,375 --> 01:42:54,041 "While the hearts amalgamates in salutation to you all" 1330 01:42:54,166 --> 01:42:58,833 "You are in vortex when Drawn with familiarity" 1331 01:42:59,041 --> 01:43:03,708 "The moment is ours, When called in reverie" 1332 01:43:03,833 --> 01:43:08,583 "Reconciliation is effortless, when reminisce flow" 1333 01:43:11,708 --> 01:43:16,458 "Mogachi" 1334 01:43:16,541 --> 01:43:21,125 "Mogachi" 1335 01:43:21,291 --> 01:43:26,041 "Mogachi" 1336 01:43:26,125 --> 01:43:30,791 "Mogachi" 1337 01:44:11,375 --> 01:44:12,500 "O seniorita" 1338 01:44:12,625 --> 01:44:14,000 "O seniorita" 1339 01:44:14,083 --> 01:44:15,416 "Mogachi" 1340 01:44:16,166 --> 01:44:17,416 "O seniorita" 1341 01:44:17,458 --> 01:44:18,583 "O seniorita" 1342 01:44:18,875 --> 01:44:20,208 "Mogachi" 1343 01:44:20,625 --> 01:44:26,166 "Reconciliation is effortless, when reminisce flow" 1344 01:44:28,500 --> 01:44:33,208 "mogachi" 1345 01:44:33,291 --> 01:44:37,958 "mogachi" 1346 01:44:38,125 --> 01:44:42,875 "mogachi" 1347 01:44:42,916 --> 01:44:47,000 "mogachi" 1348 01:44:47,083 --> 01:44:51,666 "In this time of celebration, my heart goes ecstatic" 1349 01:44:51,791 --> 01:44:56,666 "A right time has struck, to make my dreams prance" 1350 01:44:56,750 --> 01:45:01,291 "And the smile evolved into words at last" 1351 01:45:01,416 --> 01:45:06,125 "While the hearts amalgamates in salutation to you all" 1352 01:45:06,208 --> 01:45:10,958 "You are in vortex when Drawn with familiarity" 1353 01:45:11,041 --> 01:45:15,833 "The moment is ours, When called in reverie" 1354 01:45:15,958 --> 01:45:21,625 "Reconciliation is effortless, when reminisce flow" 1355 01:45:23,708 --> 01:45:28,416 "mogachi" 1356 01:45:28,541 --> 01:45:33,125 "mogachi" 1357 01:45:33,208 --> 01:45:37,958 "mogachi" 1358 01:45:38,125 --> 01:45:42,958 "mogachi" 1359 01:45:44,583 --> 01:45:50,083 "In this time of celebration" 1360 01:45:50,958 --> 01:45:55,625 "My heart goes ecstatic" 1361 01:46:11,000 --> 01:46:12,458 'The guest is here' 1362 01:46:13,833 --> 01:46:15,125 'Very close' 1363 01:46:16,541 --> 01:46:18,083 'yet a stranger' 1364 01:46:19,166 --> 01:46:21,166 'Imagination is the only description' 1365 01:46:21,708 --> 01:46:23,291 'eyes can't validate' 1366 01:46:23,958 --> 01:46:25,833 'So how do I confront him?' 1367 01:46:26,750 --> 01:46:28,375 'And what do I call him?' 1368 01:46:30,416 --> 01:46:32,666 'The seed of Anxious sowed long time back' 1369 01:46:33,958 --> 01:46:35,958 'Is about to sprout' 1370 01:46:37,375 --> 01:46:38,958 'What flower would it be?' 1371 01:46:40,083 --> 01:46:42,666 'A surprise or Joy?' 1372 01:46:43,875 --> 01:46:46,416 'aeon of riddles is about to reveal.' 1373 01:46:47,791 --> 01:46:49,125 'What would I get?' 1374 01:46:50,583 --> 01:46:51,625 'Answers?' 1375 01:46:52,666 --> 01:46:53,750 'Or questions?' 1376 01:46:57,500 --> 01:46:59,208 'I have no time to think' 1377 01:46:59,958 --> 01:47:01,541 'The guest is here' 1378 01:47:02,125 --> 01:47:03,583 'Very close' 1379 01:47:04,666 --> 01:47:06,250 'but yet a Stranger' 1380 01:47:08,916 --> 01:47:10,375 'but yet a stranger!' 1381 01:48:26,750 --> 01:48:27,750 Jenny. 1382 01:48:28,375 --> 01:48:29,541 You know what? 1383 01:48:30,000 --> 01:48:32,416 I just can't wait to start my life with you. 1384 01:48:33,250 --> 01:48:34,625 My family with you. 1385 01:48:36,250 --> 01:48:38,125 You seem to have thought far ahead. 1386 01:48:38,166 --> 01:48:39,208 Of course. 1387 01:48:40,041 --> 01:48:43,416 Remember we spoke about David in your room? 1388 01:48:47,208 --> 01:48:49,625 since that day, that name has been lingering in my mind. 1389 01:48:53,208 --> 01:48:55,000 Can we name our son David? 1390 01:49:01,375 --> 01:49:03,041 Somehow from that day, 1391 01:49:03,250 --> 01:49:07,250 I feel he's been around us like a cute cupid! 1392 01:49:07,791 --> 01:49:12,750 And he's trying really hard to bring us together. 1393 01:49:15,375 --> 01:49:17,416 I'm just looking forward to this, Jenny. 1394 01:49:21,250 --> 01:49:22,416 Yes. 1395 01:49:31,291 --> 01:49:32,708 You've come alone? 1396 01:49:34,916 --> 01:49:35,958 Richie? 1397 01:49:38,125 --> 01:49:39,250 He's out. 1398 01:49:43,750 --> 01:49:45,041 Sorry. 1399 01:49:48,916 --> 01:49:51,166 He says he can't bear to see you like this. 1400 01:49:52,791 --> 01:49:53,833 Jessie... 1401 01:49:55,708 --> 01:49:57,333 In case I die, 1402 01:49:57,833 --> 01:49:59,833 what will you wear to the funeral? 1403 01:50:00,625 --> 01:50:02,750 Gown or a frock? 1404 01:50:05,458 --> 01:50:07,541 - What nonsense are you talking? - Gown. 1405 01:50:08,583 --> 01:50:10,958 Wear a gown, you'll look good. 1406 01:50:17,416 --> 01:50:18,833 You'll look good. 1407 01:50:20,083 --> 01:50:21,375 You know what? 1408 01:50:22,791 --> 01:50:27,958 Actually, you're the most... most beautiful woman in the world! 1409 01:50:29,250 --> 01:50:31,125 Especially when you're decked up. 1410 01:50:38,041 --> 01:50:39,708 'Jessie, can you come closer?' 1411 01:51:14,458 --> 01:51:17,166 What happened, Jessie? 1412 01:51:17,291 --> 01:51:19,041 Jessie, please don't cry. 1413 01:51:19,875 --> 01:51:21,416 He acts like that sometimes, 1414 01:51:21,791 --> 01:51:23,291 Don't you know that? 1415 01:51:24,083 --> 01:51:27,958 Only thing he had in his mind was that radio! 1416 01:51:28,666 --> 01:51:29,958 now, this has happened. 1417 01:51:30,958 --> 01:51:33,041 Why did he have to bother about such things? 1418 01:51:34,375 --> 01:51:37,666 He wants to change a story that happened 20 years ago! 1419 01:51:37,791 --> 01:51:38,958 Is he mad? 1420 01:51:39,958 --> 01:51:43,125 Does he want to get them married and then play with their kids? 1421 01:51:44,500 --> 01:51:46,791 First of all, if they get married, how will this guy... 1422 01:51:48,666 --> 01:51:50,166 'How will this guy be born?' 1423 01:51:54,750 --> 01:51:55,875 'Janani...' 1424 01:51:56,166 --> 01:51:58,041 'Finally, it's the day for you, man!' 1425 01:51:58,500 --> 01:52:00,333 'I'm so happy for you both.' 1426 01:52:00,625 --> 01:52:02,958 'Richie proudly declared last night,' 1427 01:52:03,000 --> 01:52:06,000 that his daughter-in-law is a strong and determined girl. 1428 01:52:06,125 --> 01:52:08,166 'As though he found you for Joe!' 1429 01:52:08,250 --> 01:52:09,958 'I'm so happy for my boy!' 1430 01:52:12,333 --> 01:52:14,375 Had Richie himself found a bride for Joe, 1431 01:52:15,208 --> 01:52:17,041 he'd not have been able to find a girl like you. 1432 01:52:17,083 --> 01:52:18,916 That's for sure, Janani. 1433 01:52:20,208 --> 01:52:22,208 Tony...thank you! 1434 01:52:22,625 --> 01:52:23,875 Leave that aside. 1435 01:52:24,500 --> 01:52:27,583 I heard that in the future, a name for a baby boy has been decided. 1436 01:52:28,666 --> 01:52:30,208 Joe was talking about it. 1437 01:52:30,250 --> 01:52:31,375 What is that? 1438 01:52:32,791 --> 01:52:33,791 David. 1439 01:52:33,875 --> 01:52:35,500 Yes! David. 1440 01:52:36,708 --> 01:52:38,833 'David Joseph Murphy' 1441 01:52:40,500 --> 01:52:42,750 So you knew everything all along. 1442 01:52:42,791 --> 01:52:43,875 Right? 1443 01:52:45,125 --> 01:52:47,791 Yes. Do you think I'm a fool like you, Jessie! 1444 01:52:47,833 --> 01:52:49,125 But why David? 1445 01:52:50,000 --> 01:52:51,000 Joe. 1446 01:52:53,166 --> 01:52:54,208 Please! 1447 01:52:55,166 --> 01:52:57,500 They won't even know the sacrifice you're about to make! 1448 01:52:57,583 --> 01:52:59,208 Stop this right now! 1449 01:53:01,541 --> 01:53:02,583 'Jessie...' 1450 01:53:03,333 --> 01:53:05,166 'What's your dad's salary?' 1451 01:53:08,625 --> 01:53:10,583 'Do you know your college fee?' 1452 01:53:12,416 --> 01:53:16,208 'Add to this your daily expenses, funds for the future' 1453 01:53:16,250 --> 01:53:19,041 'your marriage expense. All this has to be kept' 1454 01:53:21,291 --> 01:53:23,666 Tell me what are they left with in the end after all this? 1455 01:53:24,833 --> 01:53:30,583 'Yet, till the end, all they want is their daughter's happiness.' 1456 01:53:31,666 --> 01:53:33,458 'How selfless they are!' 1457 01:53:35,583 --> 01:53:37,541 All parents are like that, Jessie. 1458 01:53:38,291 --> 01:53:41,958 They make sacrifices, but never think twice about it. 1459 01:53:44,166 --> 01:53:46,083 When they don't think twice, 1460 01:53:47,208 --> 01:53:49,541 why should we give it a second thought, Jessie? 1461 01:53:49,875 --> 01:53:52,500 Do you know the consequences of what you're going to do? 1462 01:54:01,708 --> 01:54:03,958 I will be completely wiped out of everyone's memory. 1463 01:54:04,000 --> 01:54:06,000 'Actually, I'm not bad at physics.' 1464 01:54:06,041 --> 01:54:07,083 Isn't it? 1465 01:54:07,125 --> 01:54:08,250 Shut up! 1466 01:54:09,000 --> 01:54:10,875 I have an old, conked radio at home. 1467 01:54:10,916 --> 01:54:12,875 Why doesn't that radio talk to me like yours? 1468 01:54:15,000 --> 01:54:16,291 Shall I give you that manual? 1469 01:54:16,333 --> 01:54:17,666 Which one? 1470 01:54:18,041 --> 01:54:19,208 Lays Charles. 1471 01:54:19,291 --> 01:54:20,916 He's Loose Charles. 1472 01:54:20,958 --> 01:54:23,250 What you're doing and for whom? 1473 01:54:24,291 --> 01:54:27,750 if I don't understand all this, then who will? 1474 01:54:40,875 --> 01:54:43,375 Even I have known the pain of losing a father. 1475 01:54:43,416 --> 01:54:45,125 I know what it feels like! 1476 01:54:46,958 --> 01:54:48,625 Whenever I missed him, 1477 01:54:48,666 --> 01:54:50,625 I'd take strength from the fact, 1478 01:54:50,666 --> 01:54:52,291 that I have you. 1479 01:54:53,625 --> 01:54:55,791 What will I do without you! 1480 01:54:55,833 --> 01:54:57,833 What's this drama, dude! 1481 01:54:57,916 --> 01:54:59,416 I'm going now... 1482 01:55:02,000 --> 01:55:04,291 So I'll convey it to your dad. 1483 01:55:04,333 --> 01:55:05,541 My father... 1484 01:55:05,583 --> 01:55:07,833 would have already found someone there by now. 1485 01:55:07,875 --> 01:55:08,916 Shut up. 1486 01:55:09,291 --> 01:55:11,416 Is he also like you? 1487 01:55:12,791 --> 01:55:14,291 He's not like me. 1488 01:55:14,375 --> 01:55:15,791 I'm exactly like him. 1489 01:55:16,250 --> 01:55:18,916 You're like no one. You're like a security guard! 1490 01:58:46,541 --> 01:58:48,000 I'm asking you again, Richie. 1491 01:58:48,250 --> 01:58:49,666 Where is the radio, tell me! 1492 01:58:49,958 --> 01:58:52,416 If I'm alive, it means the wedding hasn't taken place there! 1493 01:58:53,875 --> 01:58:55,416 Richie say something, please! 1494 01:58:55,708 --> 01:58:57,208 What do you want me to say? 1495 01:58:58,416 --> 01:59:00,458 I'm least bothered about what's happened there. 1496 01:59:04,541 --> 01:59:08,000 You're there with me today and that's enough for me. 1497 01:59:09,166 --> 01:59:11,750 Nobody will mention that radio again. 1498 01:59:13,250 --> 01:59:14,541 That is final. 1499 01:59:16,041 --> 01:59:17,208 Shucks! 1500 01:59:25,625 --> 01:59:27,041 I failed miserably, Jessie. 1501 01:59:28,458 --> 01:59:30,125 They should've got married. 1502 01:59:33,125 --> 01:59:34,166 Yes. 1503 01:59:34,583 --> 01:59:36,458 They should have got married. 1504 01:59:38,375 --> 01:59:40,083 But had they done so, 1505 01:59:41,041 --> 01:59:42,541 David wouldn't have existed. 1506 01:59:44,333 --> 01:59:46,625 And without David, 1507 01:59:48,458 --> 01:59:50,000 there's no Jessie too. 1508 01:59:53,625 --> 01:59:55,791 I had decided in the hospital itself. 1509 01:59:57,500 --> 01:59:58,875 If you're not in my life, 1510 01:59:58,958 --> 02:00:01,583 I'll do service at some orphanage, 1511 02:00:02,750 --> 02:00:05,333 and dedicate my life to your memory. 1512 02:00:08,083 --> 02:00:09,291 Because, 1513 02:00:13,083 --> 02:00:15,083 I'm the happiest only around you, David. 1514 02:00:17,375 --> 02:00:20,916 'If he isn't in my life, I'll live the rest of my life in the orphanage I grew up in.' 1515 02:00:22,291 --> 02:00:25,250 'I'll live the rest of my life in his memory.' 1516 02:00:25,708 --> 02:00:26,916 Jessie. 1517 02:00:27,083 --> 02:00:30,083 Will you really join an orphanage, if I'm not there? 1518 02:00:31,583 --> 02:00:33,541 Loving you makes me feel complete, David. 1519 02:00:33,666 --> 02:00:35,541 I don't want anything if you're not there! 1520 02:00:38,291 --> 02:00:39,750 - How could I miss this! - Huh? 1521 02:00:43,333 --> 02:00:44,791 How could I miss this! 1522 02:00:50,041 --> 02:00:51,791 Jessie, you know what? 1523 02:00:52,458 --> 02:00:54,875 Your love makes me the best. 1524 02:00:56,916 --> 02:00:59,000 Neither can I imagine my life without you. 1525 02:00:59,083 --> 02:01:01,875 I'll bring back all the joys we've lost. 1526 02:01:03,083 --> 02:01:04,500 Just give me some time. 1527 02:01:07,833 --> 02:01:09,000 'The path is old' 1528 02:01:09,416 --> 02:01:10,958 'But the step is new' 1529 02:01:11,166 --> 02:01:13,333 'The horizon is about to touch my hands' 1530 02:01:14,125 --> 02:01:16,416 'While the dream has just manifested' 1531 02:01:16,916 --> 02:01:18,375 'The wind is old' 1532 02:01:18,500 --> 02:01:19,958 'The fragrance is new' 1533 02:01:20,250 --> 02:01:22,541 'Every noise is harmonious now,' 1534 02:01:22,791 --> 02:01:25,041 'Every minute is a aeon now' 1535 02:01:25,458 --> 02:01:26,875 'These words are old' 1536 02:01:27,250 --> 02:01:28,583 'But it feels novel.' 1537 02:01:28,875 --> 02:01:31,041 'And the longing has crossed its limits' 1538 02:01:31,583 --> 02:01:33,875 'While life somewhere awaits me' 1539 02:01:34,500 --> 02:01:35,791 'The path is old' 1540 02:01:36,166 --> 02:01:37,625 'But the step is new' 1541 02:01:37,958 --> 02:01:40,166 'The horizon is about to touch my hands' 1542 02:01:40,458 --> 02:01:43,625 'While the dream has just manifested' 1543 02:02:02,041 --> 02:02:03,166 Sir, Janani... 1544 02:02:03,375 --> 02:02:05,458 - Is there anybody called Janani here? - No, I don't know. 1545 02:02:05,500 --> 02:02:07,625 - Sir, are you sure? - There's no one, dude! 1546 02:02:08,375 --> 02:02:12,083 - Janani Chandrashekhar! - I don't know who that is, go away! 1547 02:02:20,833 --> 02:02:21,958 'Jenny!' 1548 02:02:23,375 --> 02:02:25,666 Jenny! Sir, Jenny. 1549 02:02:25,875 --> 02:02:27,791 Jenny madam, at this hour? 1550 02:02:28,666 --> 02:02:30,333 She already must be at the bridge by now. 1551 02:02:30,416 --> 02:02:32,458 The Ferry Point bridge, my man! 1552 02:03:39,916 --> 02:03:40,958 Janani... 1553 02:04:47,333 --> 02:04:48,416 Joe... 1554 02:04:49,250 --> 02:04:50,416 David. 1555 02:05:38,875 --> 02:05:41,416 'Janani, why did you do this?' 1556 02:05:41,833 --> 02:05:43,833 'Everything was going well, isn't it?' 1557 02:05:43,916 --> 02:05:45,333 'At the last moment' 1558 02:05:45,791 --> 02:05:46,875 'Why?' 1559 02:05:47,333 --> 02:05:50,000 'Do you know what a fine job Joe did by selecting you!' 1560 02:05:50,083 --> 02:05:53,416 'Because he's someone who listens to Richie all the time!' 1561 02:05:53,708 --> 02:05:56,333 If you guys were not this determined, 1562 02:05:57,750 --> 02:05:59,375 'you would have been in some corner' 1563 02:05:59,458 --> 02:06:00,875 'and Joe in another.' 1564 02:06:01,875 --> 02:06:03,041 And we... 1565 02:06:03,125 --> 02:06:04,791 ...would have no dreams in our eyes! 1566 02:06:05,375 --> 02:06:07,416 'Relationships are so strange.' 1567 02:06:07,791 --> 02:06:10,500 'For a David to arrive, Joe and Janani had to unite!' 1568 02:06:18,833 --> 02:06:21,375 'See, I am so dull in Physics!' 1569 02:06:22,416 --> 02:06:26,083 'It's only when Tony spoke to me that I realised' 1570 02:06:26,875 --> 02:06:28,625 'that if I marry Joe,' 1571 02:06:29,041 --> 02:06:30,708 'how will you be born?' 1572 02:06:32,041 --> 02:06:34,166 It's ok if I don't get Joe, 1573 02:06:34,916 --> 02:06:36,666 I wanted to save him from death, 1574 02:06:38,416 --> 02:06:40,916 and ensure that you live. 1575 02:06:44,083 --> 02:06:46,541 But I couldn't save him from dying... 1576 02:06:50,375 --> 02:06:52,916 'The brief time I spent with Joe' 1577 02:06:53,416 --> 02:06:55,708 'is enough for my lifetime.' 1578 02:06:59,083 --> 02:07:00,666 Even today for his sake, 1579 02:07:01,541 --> 02:07:03,666 I come to the spot where we lost him. 1580 02:07:04,458 --> 02:07:05,666 I don't know... 1581 02:07:06,750 --> 02:07:08,791 I wait for him like a mad person. 1582 02:07:10,083 --> 02:07:12,416 always in the hope that he'll appear in some form, 1583 02:07:12,916 --> 02:07:15,083 and talk to me! 1584 02:07:16,125 --> 02:07:18,166 'Even though you're not born to me' 1585 02:07:18,833 --> 02:07:21,416 The son born just for me had to live 1586 02:07:22,958 --> 02:07:26,708 The wish that I'll see you, cuddle you 1587 02:07:27,666 --> 02:07:29,666 has finally been fulfilled today. 1588 02:07:32,833 --> 02:07:33,875 See? 1589 02:07:34,666 --> 02:07:36,625 Life does come full circle, right? 1590 02:07:41,500 --> 02:07:43,333 Then why didn't you come all these days? 1591 02:07:46,916 --> 02:07:48,458 'How would I, David?' 1592 02:07:48,500 --> 02:07:50,125 'I didn't have the courage to do so!' 1593 02:07:52,083 --> 02:07:56,125 'I was the one who left him at the altar and insulted him.' 1594 02:07:56,333 --> 02:08:00,583 'Had I come back, how would he accept me?' 1595 02:08:00,833 --> 02:08:03,875 'And after Tony spoke to me, I realised' 1596 02:08:04,208 --> 02:08:07,875 'The reason David is born is not because of Joe and Janani, 1597 02:08:08,875 --> 02:08:10,666 'It was because of Joe and Rachel.' 1598 02:08:11,333 --> 02:08:14,416 'So had I gotten married then, you wouldn't have been born.' 1599 02:08:15,041 --> 02:08:20,833 'And it would've been impossible to convince everyone about this matter.' 1600 02:08:26,708 --> 02:08:28,000 Okay, forget all that. 1601 02:08:28,541 --> 02:08:31,458 But I was very confident about one thing. 1602 02:08:33,416 --> 02:08:34,708 I waited for you. 1603 02:08:36,041 --> 02:08:38,041 To come someday, 1604 02:08:38,875 --> 02:08:40,125 and see me. 1605 02:08:41,625 --> 02:08:43,416 and then, I'll cuddle you 1606 02:08:44,666 --> 02:08:48,416 And you'll call me "mom." 1607 02:08:49,333 --> 02:08:50,500 That was my wish... 1608 02:08:53,291 --> 02:08:55,416 That hope isn't a lie, right? 1609 02:09:08,333 --> 02:09:09,458 Mom... 1610 02:10:07,208 --> 02:10:08,416 'Janani...' 1611 02:10:10,666 --> 02:10:11,708 'Thank you.' 1612 02:10:13,750 --> 02:10:14,791 'Joe...' 1613 02:10:16,250 --> 02:10:17,500 'I love you.' 1614 02:10:18,083 --> 02:10:20,250 'Murphy' 110897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.