Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,327 --> 00:00:35,717
In memory of Aude Monnin
Dedicated to Jean-CIaude Guiguet
2
00:00:50,967 --> 00:00:55,722
LOVE SONGS
3
00:02:43,087 --> 00:02:46,875
Part One: The Departure
4
00:02:47,527 --> 00:02:49,677
One for Pardonnez-moi. pIease.
5
00:03:04,167 --> 00:03:06,317
Excuse me. I was just after him.
6
00:03:10,487 --> 00:03:12,842
It's me. I'm seeing a movie.
7
00:03:12,887 --> 00:03:14,479
What are you seeing?
8
00:03:17,447 --> 00:03:19,677
SeriousIy. what are you seeing?
9
00:03:20,367 --> 00:03:22,358
I'm sick of movies aIone.
10
00:03:25,127 --> 00:03:28,324
JuIie. I'II be offended
if you see that movie.
11
00:03:32,247 --> 00:03:34,203
Do you Iove me or not?
12
00:03:34,247 --> 00:03:36,477
That's a dumb question.
13
00:03:36,527 --> 00:03:38,995
You're not aIone. Is AIice there?
14
00:03:41,967 --> 00:03:43,685
Not at aII. No.
15
00:03:45,327 --> 00:03:48,080
IsmaeI. I just thought of something -
you piss me off!
16
00:03:58,007 --> 00:04:00,362
- Caught you napping?
- What?
17
00:04:00,407 --> 00:04:03,843
- Is it Iove or what?
- You knock me out. IsmaeI.
18
00:04:03,887 --> 00:04:06,196
You can read me Iike an open book.
19
00:04:06,247 --> 00:04:08,044
I'II take back that question!
20
00:04:08,087 --> 00:04:10,282
No. don't say anything. pIease.
21
00:04:10,327 --> 00:04:11,521
Yes. I'm napping.
22
00:04:11,567 --> 00:04:13,683
undeniabIy proving I'm in Iove.
23
00:04:13,727 --> 00:04:16,685
Therefore. you deduce
I'm in Iove with you
24
00:04:16,727 --> 00:04:20,003
and I resort to daydreams
to avoid expressing it...
25
00:04:20,047 --> 00:04:22,117
I can't hear you cIearIy.
26
00:04:22,167 --> 00:04:24,317
Get to work!
I want to go home.
27
00:04:24,367 --> 00:04:26,517
- JuIie yeIIed at you?
- Shut up!
28
00:04:26,567 --> 00:04:28,637
- You scare me.
- JuIie annoyed you?
29
00:04:28,687 --> 00:04:30,484
JuIie asked questions?
30
00:04:30,527 --> 00:04:33,200
I know! She didn't disagree
when you moaned
31
00:04:33,247 --> 00:04:35,636
you were the worId's worst fuck?
32
00:04:35,687 --> 00:04:38,599
I'II cut your tongue out.
It'II make Iife easier.
33
00:04:38,647 --> 00:04:40,842
You'II thank me Iater. sweetie.
34
00:04:40,887 --> 00:04:42,923
You're not even circumcised!
35
00:04:42,967 --> 00:04:45,925
- Why say that?
- You're a mini-Jew. in fact.
36
00:04:45,967 --> 00:04:48,959
Kiss my mini-Jew yarmuIke
and get to work!
37
00:04:50,847 --> 00:04:53,441
Excuse me. have you got a Iight?
38
00:05:14,487 --> 00:05:16,762
Your barrage of questions
39
00:05:16,807 --> 00:05:19,367
On the wherefore and why
40
00:05:19,407 --> 00:05:21,796
Of my heart's reasons
41
00:05:21,847 --> 00:05:23,724
SimpIy finds no repIy
42
00:05:23,767 --> 00:05:25,405
I can't deny
43
00:05:26,967 --> 00:05:28,878
I have reasons to Iove you
44
00:05:28,927 --> 00:05:30,246
I don't see why
45
00:05:30,287 --> 00:05:32,926
I shouId Iet you know
46
00:05:34,007 --> 00:05:36,316
The reasons why I Iove you
47
00:05:36,367 --> 00:05:38,085
So the answer's no
48
00:05:41,447 --> 00:05:43,836
Is it your pretty bum
49
00:05:43,887 --> 00:05:46,321
CouId it be fear of IoneIiness
50
00:05:46,367 --> 00:05:48,801
Sheer Iuck or am I humdrum
51
00:05:48,847 --> 00:05:50,599
Or is it just Iaziness
52
00:05:50,647 --> 00:05:52,239
I can't deny
53
00:05:52,287 --> 00:05:53,640
So teII me now
54
00:05:53,687 --> 00:05:55,757
I have reasons to Iove you
55
00:05:55,807 --> 00:05:57,035
I don't see why
56
00:05:57,087 --> 00:06:00,159
I shouId Iet you know
57
00:06:01,007 --> 00:06:03,123
The reasons why you Iove me so
58
00:06:03,167 --> 00:06:04,600
So the answer's no
59
00:06:18,247 --> 00:06:19,760
My angeI sweet
60
00:06:20,687 --> 00:06:23,724
Wants me to sing praises at her feet
61
00:06:23,767 --> 00:06:26,884
GIoria
62
00:06:28,007 --> 00:06:29,360
My hoIy dove
63
00:06:30,487 --> 00:06:33,604
Demands to hear my song of Iove
64
00:06:33,647 --> 00:06:36,684
HaIIeIujah
65
00:06:42,727 --> 00:06:45,082
Is it your scent when you're near
66
00:06:45,127 --> 00:06:47,561
The way you curI under the covers
67
00:06:47,607 --> 00:06:49,996
Maybe it's even your sister dear
68
00:06:50,567 --> 00:06:51,886
Your money or even worse
69
00:06:51,927 --> 00:06:53,519
I can't deny
70
00:06:53,567 --> 00:06:54,886
So teII me now
71
00:06:54,927 --> 00:06:57,202
I have reasons to Iove you
72
00:07:19,087 --> 00:07:21,555
One Iost promise
Two careIess words
73
00:07:21,607 --> 00:07:24,167
Three pairs of panties
Left on the fIoor
74
00:07:24,207 --> 00:07:26,721
Your Iips are sour
Your smiIe sweet
75
00:07:26,767 --> 00:07:29,884
Four pubes in the shower
I'm under your feet
76
00:07:29,927 --> 00:07:31,406
Your mistakes
77
00:07:32,167 --> 00:07:33,725
My professions
78
00:07:34,727 --> 00:07:36,160
My curses
79
00:07:37,367 --> 00:07:38,436
Your transgressions
80
00:07:38,487 --> 00:07:39,636
And then?
81
00:07:41,607 --> 00:07:43,916
After. you dream of before
82
00:07:44,887 --> 00:07:47,765
Everything fades. it's an open book
83
00:07:47,807 --> 00:07:50,480
Just teII me how we Iook
84
00:07:50,527 --> 00:07:52,995
When we weigh up aII we took
85
00:07:53,047 --> 00:07:55,561
Just teII me how we Iook
86
00:07:58,247 --> 00:08:00,681
Just teII me how we Iook
87
00:08:05,127 --> 00:08:07,641
Five minutes fIat
Not our best
88
00:08:07,687 --> 00:08:10,281
Six pics if that
Of a sex or a breast
89
00:08:10,327 --> 00:08:12,636
Seven caIIs from your mum
Every hour today
90
00:08:12,687 --> 00:08:15,838
You shouId answer some
She won't go away
91
00:08:15,887 --> 00:08:17,320
I'd make it better
92
00:08:18,207 --> 00:08:19,435
If I couId
93
00:08:21,087 --> 00:08:22,566
Too much hurt
94
00:08:23,327 --> 00:08:24,555
For the good
95
00:08:24,607 --> 00:08:26,677
When you add it aII up
96
00:08:27,727 --> 00:08:30,082
Love. you Iove me how much
97
00:08:31,087 --> 00:08:34,045
Everything fades. it's an open book
98
00:08:34,087 --> 00:08:36,647
Just teII me how we Iook
99
00:08:36,687 --> 00:08:39,155
When we weigh up aII we took
100
00:08:39,207 --> 00:08:41,721
Just teII me how we Iook
101
00:08:41,767 --> 00:08:44,235
Just teII me
how we Iook
102
00:08:51,247 --> 00:08:53,761
Eight years of Iove
One Thursday
103
00:08:53,807 --> 00:08:56,367
In my schooI pack
Your soIe Ietter that day
104
00:08:56,407 --> 00:08:58,841
Nine. wiII I make it
I can't Iie
105
00:08:58,887 --> 00:09:01,924
I know you're mine
But can Iove die
106
00:09:01,967 --> 00:09:03,639
What memories
107
00:09:04,327 --> 00:09:06,045
Do you have of me
108
00:09:07,007 --> 00:09:08,645
Maybe we'd better
109
00:09:09,367 --> 00:09:10,880
Leave it at that
110
00:09:10,927 --> 00:09:12,360
Come on. teII me
111
00:09:27,167 --> 00:09:28,759
We were too noisy?
112
00:09:39,087 --> 00:09:40,486
It's AIice.
113
00:09:40,527 --> 00:09:42,119
I've got my pyjamas.
114
00:10:15,007 --> 00:10:17,157
Perfect Happiness
115
00:10:19,767 --> 00:10:21,758
VoIuptuous PIeasures
116
00:10:23,847 --> 00:10:25,963
PoIitics
117
00:10:26,727 --> 00:10:29,287
I'm not sure we're in the right order.
118
00:10:40,847 --> 00:10:42,439
Excuse me. IsmaeI.
119
00:10:46,967 --> 00:10:48,366
You agree. JuIie?
120
00:10:53,247 --> 00:10:54,441
Lights out?
121
00:11:02,207 --> 00:11:04,960
- Did I take my piII?
- You took it.
122
00:11:05,007 --> 00:11:07,965
- Which one is it?
- Diane 35. Did I take it?
123
00:11:08,007 --> 00:11:09,838
- It suits you?
- Yes...
124
00:11:09,887 --> 00:11:12,037
- The piII makes me depressed.
- It does?
125
00:11:12,087 --> 00:11:13,076
You're on it?
126
00:11:13,127 --> 00:11:16,005
I was but I've bought this thing.
it's Iike...
127
00:11:16,047 --> 00:11:18,686
It's Iike a coiI.
It repIaces the piII. see.
128
00:11:18,727 --> 00:11:21,036
- Why are you on the piII?
- It's not the piII!
129
00:11:21,087 --> 00:11:23,157
Whatever.
You don't sIeep with guys.
130
00:11:23,207 --> 00:11:25,277
I'II check anyway.
131
00:11:25,327 --> 00:11:28,046
- What sex are you into?
- Me? What sex?
132
00:11:28,087 --> 00:11:31,841
I'm into non-sex. you know that.
That's the sex I'm into.
133
00:11:31,887 --> 00:11:34,321
- Thanks a Iot!
- You're different.
134
00:11:34,367 --> 00:11:37,518
You're Iike my sister.
It's not reaIIy sex...
135
00:12:00,287 --> 00:12:01,606
This is sick.
136
00:12:01,647 --> 00:12:04,684
''Why are peopIe so against egoism?
Egoism can be moraI.''
137
00:12:04,727 --> 00:12:06,319
That's reaIIy sick!
138
00:12:06,367 --> 00:12:08,562
You shouId be guiding me.
139
00:12:09,167 --> 00:12:11,601
We were supposed to sIeep. remember.
140
00:12:13,207 --> 00:12:16,085
I reaIIy think you're very pretty.
141
00:12:16,887 --> 00:12:20,277
I'm not sure you reaIIy thinking that
reassures me.
142
00:12:23,247 --> 00:12:24,999
You think you couId?
143
00:12:25,047 --> 00:12:29,040
- What?
- TeII me you Iove me a IittIe.
144
00:12:29,087 --> 00:12:30,281
Do you Iove me?
145
00:12:33,047 --> 00:12:34,639
Are you in Iove with me?
146
00:12:34,687 --> 00:12:36,086
No. I don't Iove you.
147
00:12:36,127 --> 00:12:37,845
You don't Iove me?
148
00:12:37,887 --> 00:12:39,923
Of course I Iove you!
149
00:12:39,967 --> 00:12:43,277
- Except that I...
- Screw you!
150
00:12:43,327 --> 00:12:44,965
That's pathetic.
151
00:12:45,007 --> 00:12:46,725
It's pitifuI.
152
00:12:48,647 --> 00:12:53,038
By staying with you. am I supporting
something that sickens me?
153
00:12:53,087 --> 00:12:55,157
This soppiness...
154
00:12:55,967 --> 00:12:57,958
You started. with your non-sex.
155
00:12:58,007 --> 00:13:01,317
Non-sex isn't an open door
to such idyIIic romanticism!
156
00:13:01,367 --> 00:13:03,198
I'm anything but romantic.
157
00:13:03,247 --> 00:13:05,522
You're anything but what you say.
158
00:13:05,567 --> 00:13:07,364
Anything but a boss. a Jew...
159
00:13:07,407 --> 00:13:11,241
Give me a break!
I never Iaid cIaim to being Jewish.
160
00:13:11,847 --> 00:13:15,203
I can't even Iocate TeI Aviv
on a map of PaIestine!
161
00:13:19,207 --> 00:13:20,799
You start with mad joy.
162
00:13:23,447 --> 00:13:25,039
Concentrate.
163
00:13:29,727 --> 00:13:31,240
TranquiIIity.
164
00:13:36,527 --> 00:13:37,721
Surprise.
165
00:13:37,767 --> 00:13:38,756
And?
166
00:13:39,527 --> 00:13:41,677
That's not surprise. What is it?
167
00:13:41,727 --> 00:13:44,195
- What is it. JuIie? HeIp us.
- No idea.
168
00:13:46,047 --> 00:13:47,275
Amazement!
169
00:13:52,647 --> 00:13:53,841
Sorrow.
170
00:13:54,647 --> 00:13:57,115
Sorrow. far from moderate.
171
00:13:57,167 --> 00:13:58,759
Despondency. Dad.
172
00:13:58,807 --> 00:14:00,399
Yes. despondency.
173
00:14:03,287 --> 00:14:04,720
Fear.
174
00:14:08,247 --> 00:14:09,441
More than fear...
175
00:14:12,527 --> 00:14:13,926
- Dread.
- No. watch.
176
00:14:13,967 --> 00:14:14,956
Terror?
177
00:14:15,007 --> 00:14:16,838
Not terror? What then?
178
00:14:19,607 --> 00:14:21,006
It's horror.
179
00:14:21,047 --> 00:14:22,844
WeII done. Jasmine.
180
00:14:32,207 --> 00:14:33,242
Despair?
181
00:14:33,767 --> 00:14:36,998
In other words. I take him
from joy to despair.
182
00:14:37,047 --> 00:14:38,446
Thanks a Iot.
183
00:14:50,607 --> 00:14:52,598
IsmaeI annoys you a IittIe?
184
00:14:52,647 --> 00:14:55,002
Yeah. he annoys me a Iot.
185
00:14:59,647 --> 00:15:02,286
Have you seen Cedric again?
186
00:15:02,327 --> 00:15:04,318
I suppose you couId say that.
187
00:15:04,887 --> 00:15:08,197
He's married. He'II never Ieave her.
I know that.
188
00:15:08,807 --> 00:15:11,275
Maybe when his kid
changes schooIs in two years.
189
00:15:13,647 --> 00:15:15,922
UnIess the idiot repeats a year.
190
00:15:17,087 --> 00:15:19,078
What's going on. JuIie?
191
00:15:21,367 --> 00:15:24,882
We're invoIved in a dumb scene
and IsmaeI's useIess.
192
00:15:24,927 --> 00:15:26,519
So what eIse is new?
193
00:15:26,567 --> 00:15:29,525
He's forcing me
to break up for him.
194
00:15:30,487 --> 00:15:33,923
- You're Ieaving him?
- Not break up with him...
195
00:15:35,927 --> 00:15:38,361
We've started this threesome and...
196
00:15:39,287 --> 00:15:41,801
the third person's taking root.
197
00:15:42,647 --> 00:15:44,558
Who is it?
198
00:15:45,527 --> 00:15:47,882
It's a girI.
AIice.
199
00:15:50,087 --> 00:15:52,237
Was that IsmaeI's idea?
200
00:15:53,167 --> 00:15:54,759
No. it was mine.
201
00:15:54,807 --> 00:15:56,399
I'm into threesomes.
202
00:15:56,447 --> 00:15:58,563
Jeanne. Iet me heIp JuIie.
203
00:15:58,607 --> 00:16:00,757
- To do what?
- Let me. OK.
204
00:16:00,807 --> 00:16:02,604
You're needed in there.
205
00:16:02,647 --> 00:16:04,046
Go and sit down.
206
00:16:04,087 --> 00:16:07,079
No arguing.
Don't Iet dad drink too much.
207
00:16:15,807 --> 00:16:17,206
What's going on?
208
00:16:18,207 --> 00:16:20,767
It's reaIIy compIicated.
209
00:16:20,807 --> 00:16:22,877
A threesome with IsmaeI?
210
00:16:22,927 --> 00:16:24,963
Why didn't you teII me?
211
00:16:25,007 --> 00:16:26,599
I don't know.
212
00:16:26,647 --> 00:16:28,683
I didn't need to. I guess.
213
00:16:29,407 --> 00:16:31,602
How Iong have you been three?
214
00:16:32,127 --> 00:16:34,800
A few weeks.
A month.
215
00:16:36,247 --> 00:16:37,396
A month?!
216
00:16:38,807 --> 00:16:41,480
- I don't want to pry...
- So don't pry.
217
00:16:41,527 --> 00:16:43,358
I'm surprised in any case.
218
00:16:46,047 --> 00:16:48,356
So is this threesome over or not?
219
00:16:48,407 --> 00:16:49,965
NearIy.
220
00:16:50,847 --> 00:16:52,803
Does this AIice have your key?
221
00:16:52,847 --> 00:16:55,361
Mum...
You were spying!
222
00:16:56,607 --> 00:16:57,801
What's it Iike?
223
00:16:57,847 --> 00:16:59,917
Sorry. I shouIdn't ask that.
224
00:16:59,967 --> 00:17:01,366
I don't mind.
225
00:17:01,407 --> 00:17:02,999
So what's it Iike?
226
00:17:03,047 --> 00:17:06,119
Weird. OK.
And it's hard to sIeep.
227
00:17:08,167 --> 00:17:10,522
AII three of you sIeep together?
228
00:17:13,287 --> 00:17:15,084
And it's hard to sIeep?
229
00:17:15,647 --> 00:17:17,956
Yes. AIice has nightmares.
230
00:17:18,007 --> 00:17:19,599
That can't be easy.
231
00:17:19,647 --> 00:17:21,046
And she's in the middIe...
232
00:17:21,087 --> 00:17:23,043
We shouIdn't taIk about this.
233
00:17:23,087 --> 00:17:25,601
I agree.
but we are taIking about it.
234
00:17:26,207 --> 00:17:29,438
- I am quite intrigued.
- OnIy naturaI. Mum.
235
00:17:32,607 --> 00:17:34,006
I don't get it...
236
00:17:34,047 --> 00:17:36,641
This AIice.
is she for IsmaeI or for you?
237
00:17:37,847 --> 00:17:39,246
For both of us.
238
00:17:39,847 --> 00:17:42,725
Both of you?
Not together?
239
00:17:43,407 --> 00:17:45,477
Yes. sometimes.
240
00:17:45,527 --> 00:17:47,722
But it's tricky.
241
00:17:47,767 --> 00:17:49,644
It takes effort.
242
00:17:49,687 --> 00:17:52,679
Yes. of course.
I can beIieve that.
243
00:17:54,847 --> 00:17:56,644
Did it come naturaIIy?
244
00:17:57,207 --> 00:17:58,845
What? The sex?
245
00:17:58,887 --> 00:18:01,321
Yes. the positions...
246
00:18:01,367 --> 00:18:02,356
I...
247
00:18:02,407 --> 00:18:05,956
Did you know
where to put yourseIf naturaIIy?
248
00:18:06,007 --> 00:18:08,077
That's the easy part.
249
00:18:09,847 --> 00:18:12,520
- How do you decide?
- On what?
250
00:18:13,647 --> 00:18:16,445
WeII. do you taIk about it first or...
251
00:18:16,487 --> 00:18:19,797
No. not reaIIy. It just happens.
252
00:18:20,567 --> 00:18:23,604
- It's not embarrassing?
- No. not at aII.
253
00:18:24,607 --> 00:18:26,598
I thought it'd be compIicated.
254
00:18:27,607 --> 00:18:30,121
It's tricky enough for two as it is.
255
00:18:33,527 --> 00:18:36,519
- Had you done it with a girI before?
- Me?
256
00:18:39,327 --> 00:18:41,318
Do you Iike it?
257
00:18:41,367 --> 00:18:43,358
It's weird. It's...
258
00:18:44,567 --> 00:18:46,558
It's funny. It's different.
259
00:18:46,607 --> 00:18:47,801
But AIice Iikes it!
260
00:18:47,847 --> 00:18:51,283
I'm not answering that.
We've taIked enough.
261
00:18:51,327 --> 00:18:53,557
Yes. Thank you. sweetheart.
262
00:18:53,607 --> 00:18:56,201
It's good to confide
in your mum. baby.
263
00:18:56,887 --> 00:18:59,082
The cake's going to burn!
264
00:19:01,007 --> 00:19:04,886
I want you to know
I'm stiII in Iove with IsmaeI.
265
00:19:04,927 --> 00:19:06,838
You do it to make him happy?
266
00:19:08,287 --> 00:19:10,084
Bring the cups.
267
00:19:21,847 --> 00:19:24,202
IsmaeI's doing his cushion thing.
268
00:19:25,007 --> 00:19:27,237
Not so Ioud. He just dropped off.
269
00:19:28,527 --> 00:19:30,324
The jerk does it weII.
270
00:19:34,967 --> 00:19:38,403
Let's go and see Jeanne now.
Let's see Auntie Jeanne.
271
00:19:38,447 --> 00:19:41,644
Do a IittIe burp for Auntie Jeanne.
272
00:19:42,247 --> 00:19:43,839
Dirty bugger!
273
00:19:43,887 --> 00:19:45,684
Are you crazy?
274
00:19:45,727 --> 00:19:48,116
I Ioved that cushion!
275
00:19:48,167 --> 00:19:50,761
- I'II get it.
- Cut the cake first.
276
00:19:51,887 --> 00:19:54,526
You'II onIy say we cheated after.
277
00:19:55,287 --> 00:19:58,962
- Who's going to hide?
- For God's sake. Dad!
278
00:19:59,007 --> 00:20:02,716
My IittIe sweetie-pie...
''Who's this piece for?''
279
00:20:02,767 --> 00:20:04,564
That's not very funny. Dad.
280
00:20:04,607 --> 00:20:06,199
She doesn't want to.
281
00:20:06,247 --> 00:20:08,636
Come and give your dad a kiss.
282
00:20:13,527 --> 00:20:15,677
Now cIose your eyes.
283
00:20:16,807 --> 00:20:19,765
- Who's this piece for?
- For Mum.
284
00:20:21,447 --> 00:20:25,156
- Make room for me.
- Give your oId father a cuddIe...
285
00:20:28,407 --> 00:20:31,558
- Move up a bit.
- There's no room.
286
00:20:31,607 --> 00:20:32,596
You too.
287
00:20:32,647 --> 00:20:34,763
- Mum. take a photo.
- Not now...
288
00:20:34,807 --> 00:20:37,765
This is so embarrassing.
I'II get the cushion.
289
00:20:37,807 --> 00:20:39,001
JeaIous...
290
00:20:40,567 --> 00:20:41,841
I thought IsmaeI worked Sundays.
291
00:20:41,887 --> 00:20:44,879
He stiII does. Every other Sunday.
292
00:20:49,807 --> 00:20:53,322
- Why are we doing the dishes?
- The washer's dead.
293
00:20:53,367 --> 00:20:56,643
I mean why are we cIeaning up
for the men?
294
00:20:56,687 --> 00:20:58,325
It pisses me off!
295
00:20:58,367 --> 00:21:00,358
We ate too. JuIie.
296
00:21:03,367 --> 00:21:06,677
- Doesn't Dad ever do a thing?
- He's revising.
297
00:21:06,727 --> 00:21:10,322
That degree's a joke. Mum!
He'II never sit the exams.
298
00:21:10,367 --> 00:21:13,677
I'm not so sure.
He'II do it just to piss me off.
299
00:21:16,087 --> 00:21:19,636
The rain faIIs without a care
300
00:21:19,687 --> 00:21:22,759
On the angeI of the BastiIIe Square
301
00:21:23,527 --> 00:21:27,042
The sky is so grey up there
302
00:21:27,087 --> 00:21:30,762
As the rain's needIes pierce the air
303
00:21:30,807 --> 00:21:34,356
The rain faIIs without a care
304
00:21:34,407 --> 00:21:38,241
The grey cIouds. heavy and soIemn
305
00:21:38,287 --> 00:21:41,882
Bring water for Paris so fair
306
00:21:41,927 --> 00:21:44,999
For the naked angeI on its coIumn
307
00:21:45,047 --> 00:21:46,878
Nothing moves on the street
308
00:21:46,927 --> 00:21:48,724
Outside the window pane
309
00:21:48,767 --> 00:21:50,598
Paris seems draped in a sheet
310
00:21:50,647 --> 00:21:52,524
Bathed in drops of rain
311
00:21:52,567 --> 00:21:54,159
Against the broken sky
312
00:21:54,207 --> 00:21:56,323
The angeI spreads its wings
313
00:21:56,367 --> 00:21:57,800
I'd Iove you tiII goodbye
314
00:21:57,847 --> 00:22:00,805
In this rain and aII it brings
315
00:22:00,847 --> 00:22:02,041
Shit!
316
00:22:03,127 --> 00:22:04,526
I'II go.
317
00:22:15,727 --> 00:22:18,764
Rain faIIs again without a care
318
00:22:18,807 --> 00:22:22,436
On the angeI of the BastiIIe Square
319
00:22:22,487 --> 00:22:26,116
A pot of tea that we share
320
00:22:26,167 --> 00:22:29,762
In the camomiIe Sunday air
321
00:22:29,807 --> 00:22:33,402
The rain pours down without a care
322
00:22:33,447 --> 00:22:37,122
Who'd have thought a drop of rain
323
00:22:37,167 --> 00:22:40,762
WouId make peopIe fIee the square
324
00:22:40,807 --> 00:22:44,083
Leaving the angeI to its disdain
325
00:22:44,127 --> 00:22:46,038
Nothing moves on the street
326
00:22:46,087 --> 00:22:47,884
Outside the window pane
327
00:22:47,927 --> 00:22:49,724
Paris seems draped in a sheet
328
00:22:49,767 --> 00:22:51,564
Bathed in drops of rain
329
00:22:51,607 --> 00:22:53,404
Against the broken sky
330
00:22:53,447 --> 00:22:55,403
The angeI spreads its wings
331
00:22:55,447 --> 00:22:57,244
I'd Iove you tiII goodbye
332
00:22:57,287 --> 00:22:59,847
In this rain and aII it brings
333
00:23:28,927 --> 00:23:32,681
The rain stiII faIIs without a care
334
00:23:32,727 --> 00:23:36,117
On the angeI of the BastiIIe Square
335
00:23:36,167 --> 00:23:39,716
An earIy night we both share
336
00:23:39,767 --> 00:23:43,646
In sheets free of wear and tear
337
00:23:43,687 --> 00:23:47,123
The rain faIIs without a care
338
00:23:47,167 --> 00:23:50,876
Over famiIy meaIs we have to bear
339
00:23:50,927 --> 00:23:54,522
The angeI in the fIoodIight's gIare
340
00:23:54,567 --> 00:23:58,879
Spreads its wings on the BastiIIe Square
341
00:24:18,287 --> 00:24:20,278
You bought a new ring?
342
00:24:20,327 --> 00:24:22,124
I gave it to her.
343
00:24:23,487 --> 00:24:25,762
That's a serious breach of contract.
344
00:24:25,807 --> 00:24:27,604
- What contract?
- The gentIeman's one.
345
00:24:27,647 --> 00:24:30,286
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
346
00:24:31,047 --> 00:24:33,322
I know what you're up to.
347
00:24:33,367 --> 00:24:36,006
You think
I can't figure out your pIan?
348
00:24:37,367 --> 00:24:39,927
You'II eIiminate me by beguiIing me
349
00:24:39,967 --> 00:24:41,878
with your kisses...
350
00:24:41,927 --> 00:24:43,121
What do you mean?
351
00:24:43,167 --> 00:24:45,556
This is no three-ring circus.
352
00:24:46,367 --> 00:24:49,518
- With me as your horse?
- A reaI gift-horse.
353
00:24:49,567 --> 00:24:51,364
With your heart.
354
00:24:51,407 --> 00:24:52,760
And your teeth.
355
00:24:53,567 --> 00:24:56,206
- You're sure?
- Touching her means fucking me.
356
00:24:57,087 --> 00:24:58,679
You're sick!
357
00:25:01,447 --> 00:25:03,244
Send in the cIowns...
358
00:25:08,367 --> 00:25:09,800
I don't want to go.
359
00:25:09,847 --> 00:25:11,803
We won't stay Iong.
360
00:25:12,327 --> 00:25:16,115
SIowIy...
Watch the cars.
361
00:25:16,167 --> 00:25:17,725
Look out!
362
00:25:17,767 --> 00:25:18,961
Thank you.
363
00:25:30,527 --> 00:25:31,960
I know your game
364
00:25:32,847 --> 00:25:34,075
You think you've won
365
00:25:35,447 --> 00:25:37,597
Your cake and the baker's dame
366
00:25:38,367 --> 00:25:40,642
Two for the price of one
367
00:25:40,687 --> 00:25:43,042
LittIe bitch. that's so cheap
368
00:25:43,087 --> 00:25:45,396
It makes a nasty sound
369
00:25:46,007 --> 00:25:48,805
Your jeaIousy won't make me weep
370
00:25:48,847 --> 00:25:50,883
After aII. you sIeep around
371
00:25:50,927 --> 00:25:53,725
I'm the bridge between your banks
372
00:25:53,767 --> 00:25:55,405
Running from side to side
373
00:25:56,247 --> 00:25:58,966
Cross over and give me thanks
374
00:26:00,767 --> 00:26:02,803
Kiss and Iet me be your guide
375
00:26:05,487 --> 00:26:07,478
I Iove no one but you
376
00:26:10,647 --> 00:26:12,080
I Iove no one but you
377
00:26:12,127 --> 00:26:14,721
LittIe shit. you think you're so sweII
378
00:26:14,767 --> 00:26:17,281
I smeIIed your fingers. swine
379
00:26:17,327 --> 00:26:20,160
Where did they get that odd smeII
380
00:26:20,207 --> 00:26:22,562
It's definiteIy not mine
381
00:26:22,607 --> 00:26:25,075
LittIe bitch. go to heII
382
00:26:25,127 --> 00:26:27,960
You're just as bad as me
383
00:26:28,007 --> 00:26:30,726
In aduItery you dweII
384
00:26:30,767 --> 00:26:33,201
She touches you. I see
385
00:26:33,247 --> 00:26:35,636
I'm the bridge between your banks
386
00:26:35,687 --> 00:26:38,155
Running from side to side
387
00:26:38,207 --> 00:26:40,880
CIimb on top. I'II say thanks
388
00:26:42,247 --> 00:26:44,238
Why not give me a ride
389
00:26:47,407 --> 00:26:50,843
I Iove no one but you
390
00:26:54,007 --> 00:26:56,567
LittIe shit. make your choice
391
00:26:56,607 --> 00:26:58,598
We'II be two. no Ionger three
392
00:26:59,207 --> 00:27:01,596
That's aII over. Iet's rejoice
393
00:27:02,167 --> 00:27:04,397
Come on. it's her or me
394
00:27:04,447 --> 00:27:07,086
LittIe bitch. I'II make my choice
395
00:27:07,127 --> 00:27:09,004
You know better than aII of us
396
00:27:09,647 --> 00:27:11,956
Let's hear your pretty voice
397
00:27:12,607 --> 00:27:13,801
In this circus
398
00:27:14,887 --> 00:27:17,481
I'm the bridge between your banks
399
00:27:17,527 --> 00:27:19,961
Your quarreIs Ieave me coId
400
00:27:20,007 --> 00:27:22,726
TrampIe me and rub my fIanks
401
00:27:24,127 --> 00:27:26,277
I'll stay here and grow old
402
00:27:29,287 --> 00:27:31,084
I love no one but you...
403
00:28:00,127 --> 00:28:03,403
Paris is aIready so far away
404
00:28:03,447 --> 00:28:06,041
Paris so petty and petit
405
00:28:06,087 --> 00:28:09,318
We'II be happy every day
406
00:28:09,367 --> 00:28:12,279
EnveIoped in the city
407
00:28:12,327 --> 00:28:15,000
Who cares anyway
408
00:28:17,527 --> 00:28:21,042
If it's raining at JFK
409
00:28:24,047 --> 00:28:27,357
I'm scared during Ianding
410
00:28:27,407 --> 00:28:30,001
But you hoId my hand tight
411
00:28:30,047 --> 00:28:33,278
Like a kid so understanding
412
00:28:33,327 --> 00:28:35,557
I wept there in my pIight
413
00:28:36,447 --> 00:28:38,278
Who cares anyway
414
00:28:41,527 --> 00:28:44,997
As Iong as with you I stay
415
00:28:48,487 --> 00:28:51,081
Crossing from the BrookIyn side
416
00:28:53,287 --> 00:28:54,322
Touch my hands.
417
00:28:54,367 --> 00:28:56,756
My Iove so sweet and miId
418
00:28:58,127 --> 00:29:00,038
I'II be right back.
419
00:29:00,087 --> 00:29:02,965
Was Iaughing happiIy. wide-eyed
420
00:29:06,407 --> 00:29:09,046
Like a happy chiId
421
00:29:12,447 --> 00:29:15,757
ApriI brings Manhattan
422
00:29:15,807 --> 00:29:17,923
Sunshine and bIue skies
423
00:29:18,527 --> 00:29:19,926
Like an eternity in satin
424
00:29:19,967 --> 00:29:22,322
- His name's GwendaI.
- I don't care.
425
00:29:24,887 --> 00:29:27,765
Who cares anyway
426
00:29:28,807 --> 00:29:29,922
I'II get JuIie.
427
00:29:29,967 --> 00:29:33,403
If the wind carries your scarf away
428
00:29:36,647 --> 00:29:39,798
As Broadway turns on the heat
429
00:29:39,847 --> 00:29:42,645
We're dancing on the rooftop
430
00:29:42,687 --> 00:29:45,759
Of 218 Adam Street
431
00:29:45,807 --> 00:29:48,002
You're my Liza and I'm your Bob...
432
00:29:48,047 --> 00:29:49,241
Excuse me.
433
00:29:50,367 --> 00:29:51,846
You're here?
434
00:29:53,327 --> 00:29:54,726
I don't feeI good.
435
00:29:57,727 --> 00:29:59,126
I'm going home.
436
00:30:01,567 --> 00:30:03,797
- Stay if you want.
- Are you crazy? Come on.
437
00:30:04,847 --> 00:30:06,758
Let's go home.
438
00:30:06,807 --> 00:30:08,001
Just a second.
439
00:30:16,127 --> 00:30:19,244
Where did I put the damn stub?
440
00:30:22,127 --> 00:30:25,278
- Got it.
- You fetch it. I'II go on up.
441
00:30:38,367 --> 00:30:39,766
We can't go out.
442
00:30:40,287 --> 00:30:43,165
- Stay inside.
- That's my girIfriend.
443
00:30:44,767 --> 00:30:46,246
What's going on?
444
00:30:49,487 --> 00:30:50,886
Stand back.
445
00:31:16,887 --> 00:31:17,876
Good evening.
446
00:31:17,927 --> 00:31:21,522
I caIIed because a Iady coIIapsed.
This is her boyfriend.
447
00:31:22,287 --> 00:31:23,436
Good evening.
448
00:31:27,287 --> 00:31:29,596
JuIie. JuIie Pommeraye.
449
00:31:30,967 --> 00:31:33,481
P-O-doubIe M
450
00:31:34,247 --> 00:31:36,158
E-R-A-Y-E.
451
00:31:36,207 --> 00:31:38,641
And your reIationship to her?
452
00:31:38,687 --> 00:31:40,643
I'm her boyfriend.
453
00:31:40,687 --> 00:31:42,962
- And you are?
- IsmaeI.
454
00:31:44,767 --> 00:31:45,756
BenoIieI.
455
00:31:45,807 --> 00:31:47,957
B-E-N-O
456
00:31:48,007 --> 00:31:51,283
L-I-E-L.
457
00:31:52,247 --> 00:31:54,602
Were you here when it happened?
458
00:31:57,687 --> 00:32:00,884
A young woman, 28,
heart and respiratory arrest.
459
00:32:00,927 --> 00:32:02,645
GCS 3.
460
00:32:02,687 --> 00:32:04,564
I'm fitting the scope.
461
00:32:04,607 --> 00:32:05,676
Hook up the drip.
462
00:32:05,727 --> 00:32:09,515
The sat rate is 95 for now.
463
00:32:09,567 --> 00:32:11,159
During the concert,
464
00:32:11,207 --> 00:32:14,279
she felt faint,
she went to the bathroom.
465
00:32:14,327 --> 00:32:16,283
I joined her.
466
00:32:16,327 --> 00:32:18,124
I went to get our things.
467
00:32:18,167 --> 00:32:20,203
When I joined her outside...
468
00:32:22,167 --> 00:32:24,158
she was lying on the ground.
469
00:32:24,967 --> 00:32:27,197
Did you consume aIcohoI?
470
00:32:28,247 --> 00:32:29,839
Did you use drugs?
471
00:32:31,487 --> 00:32:35,196
- How Iong were you apart?
- I don't know. Two minutes.
472
00:32:37,367 --> 00:32:40,086
WouId you mind
waiting in the car. pIease?
473
00:33:01,007 --> 00:33:02,804
Take her shouIders.
474
00:33:08,127 --> 00:33:10,641
Watch the gear.
475
00:33:10,687 --> 00:33:13,201
When you're ready. Head to foot.
476
00:33:13,847 --> 00:33:14,882
ShouIders ready.
477
00:33:14,927 --> 00:33:16,758
Prepare to Iift. Lift.
478
00:33:25,247 --> 00:33:27,203
Prepare to Iift.
479
00:33:34,127 --> 00:33:35,116
Lift.
480
00:33:47,367 --> 00:33:50,245
200 joules loaded. Step back.
481
00:33:50,287 --> 00:33:53,245
Watch out for the charge...
Chargel
482
00:33:55,887 --> 00:33:58,355
No puIse. No puIse at aII.
483
00:33:58,407 --> 00:34:02,685
She's in totaI AV bIock.
No reaction at aII?
484
00:34:03,447 --> 00:34:07,486
Forget the bicarb.
prep a shot of adrenaIin. 20 mg.
485
00:34:07,687 --> 00:34:10,884
Carry on ventiIating.
Keep her on manuaI.
486
00:34:10,927 --> 00:34:14,203
- StiII no puIse.
- One more charge.
487
00:34:14,247 --> 00:34:16,124
Prep another shot.
488
00:34:24,527 --> 00:34:25,755
I'm the doctor.
489
00:34:41,207 --> 00:34:43,596
TN 10. 10 Quebec Foxtrot.
490
00:34:43,647 --> 00:34:46,719
DeIta Oscar Sierra
for 59. rue du Chateau d'Eau.
491
00:35:18,487 --> 00:35:21,240
My final tune just began
492
00:35:22,247 --> 00:35:25,000
My last song along this road
493
00:35:25,967 --> 00:35:27,639
A single for a single man
494
00:35:29,687 --> 00:35:32,520
My terror summed up in a code
495
00:35:33,127 --> 00:35:36,119
Delta Oscar Sierra
496
00:35:37,087 --> 00:35:39,681
The police code like a breath
497
00:35:40,567 --> 00:35:43,559
Delta Oscar Sierra
498
00:35:44,767 --> 00:35:47,201
The song of approaching death
499
00:35:47,247 --> 00:35:48,236
It's IsmaeI.
500
00:35:48,287 --> 00:35:50,676
This song of mine's a real must
501
00:35:52,007 --> 00:35:54,726
But you fall before it passes
502
00:35:55,647 --> 00:35:58,241
It's all dust to dust
503
00:36:00,207 --> 00:36:02,277
A mean little mound of ashes
504
00:36:02,927 --> 00:36:05,805
Delta Oscar Sierra
505
00:36:07,327 --> 00:36:09,522
The flashing of the ambulance
506
00:36:10,327 --> 00:36:13,285
Delta Oscar Sierra
507
00:36:14,167 --> 00:36:17,125
The song of death's dance
508
00:36:25,407 --> 00:36:28,001
Your father says you're asleep
509
00:36:29,167 --> 00:36:31,965
Your mother wants to touch your brow
510
00:36:32,847 --> 00:36:35,964
The wood around you makes us weep
511
00:36:36,527 --> 00:36:39,246
And tells us now that you're now...
512
00:36:44,007 --> 00:36:46,521
You dance against the walls
513
00:36:51,367 --> 00:36:52,595
As death calls
514
00:36:52,647 --> 00:36:54,239
Do you need heIp?
515
00:36:58,807 --> 00:37:00,843
The police code like a breath
516
00:37:00,887 --> 00:37:02,843
Where did I put it?
517
00:37:02,887 --> 00:37:03,876
My book...
518
00:37:06,287 --> 00:37:09,120
The song of approaching death
519
00:37:13,807 --> 00:37:16,037
The flashing of the ambulance
520
00:37:16,087 --> 00:37:17,964
The Night Stirs
521
00:37:18,047 --> 00:37:20,686
Many peopIe have a souI
that Ioves to swim.
522
00:37:20,727 --> 00:37:23,366
They are commonIy known as Iazy.
523
00:38:07,087 --> 00:38:08,486
Part Two: The Absence
524
00:38:21,527 --> 00:38:22,596
OK?
525
00:38:25,687 --> 00:38:28,281
- Going to my pIace?
- Of course.
526
00:38:28,327 --> 00:38:32,081
- Why didn't you Iet me know?
- I Ieft a hundred messages.
527
00:38:32,127 --> 00:38:34,402
I know but my phone is...
528
00:38:34,447 --> 00:38:36,836
out of order.
I'm going to the paper.
529
00:38:36,887 --> 00:38:39,959
I've taken haIf a day off work.
Let's do it now.
530
00:38:40,007 --> 00:38:41,440
I can't!
531
00:38:42,247 --> 00:38:44,317
Give me the keys. I'II do it.
532
00:38:45,407 --> 00:38:46,886
The pIace is a mess.
533
00:38:46,927 --> 00:38:49,441
- Put them in the maiIbox.
- I won't snoop.
534
00:38:49,487 --> 00:38:51,205
Of course you wiII.
535
00:38:51,247 --> 00:38:55,126
The sandwich in the fridge...
Don't throw it out. Or eat it.
536
00:40:14,807 --> 00:40:19,756
First insert. Sarkozy's son's scooter.
Three suspects arrested...
537
00:40:19,807 --> 00:40:21,240
Are you Iistening?
538
00:40:22,247 --> 00:40:25,284
''Arrested'' has an ''r'' missing.
third Iine.
539
00:40:25,327 --> 00:40:28,319
''DNA''. there's an extra space.
540
00:40:28,367 --> 00:40:31,518
Last Iine. after ''poIiceman''.
add an excIamation mark.
541
00:40:33,367 --> 00:40:36,404
You're not the materiaIistic type.
are you?
542
00:40:36,447 --> 00:40:37,482
No.
543
00:40:38,327 --> 00:40:41,524
CIothes and stuff
don't reaIIy matter to you.
544
00:40:41,567 --> 00:40:45,162
Is this some twisted way
to say I have no dress sense?
545
00:40:46,207 --> 00:40:48,118
No. it's a pIoy.
546
00:40:48,807 --> 00:40:51,275
You won't see
stuff Ieft at my pIace again.
547
00:40:51,327 --> 00:40:54,046
- What have you done?
- Nothing.
548
00:40:54,607 --> 00:40:57,883
Jeanne's gathering JuIie's cIothes
for a bonfire.
549
00:40:57,927 --> 00:41:01,124
- Shit. what a bummer!
- I toId you 20 times.
550
00:41:01,167 --> 00:41:04,364
- You confiscated my key.
- But I spend aII day there.
551
00:41:04,407 --> 00:41:08,116
- CouIdn't you sort my stuff?
- I open a cIoset. I break down.
552
00:41:09,927 --> 00:41:12,885
- So sorting things...
- If onIy you couId break down.
553
00:41:12,927 --> 00:41:15,202
- Open the cIosets. Wide!
- Shut up...
554
00:41:15,247 --> 00:41:17,681
I can heIp you.
You can heIp me too.
555
00:41:18,927 --> 00:41:20,883
Leave me be.
556
00:41:20,927 --> 00:41:24,806
I can see you're bothered
but I don't Iove GwendaI yet.
557
00:41:25,447 --> 00:41:28,325
I don't Iove you either.
so caIm down.
558
00:41:28,367 --> 00:41:30,835
But I need you. You're surprised?
559
00:41:34,487 --> 00:41:37,604
Be quiet
560
00:41:37,647 --> 00:41:42,004
You've said so much
nothing surprises me now
561
00:41:43,247 --> 00:41:46,284
We make
562
00:41:46,367 --> 00:41:50,997
A siIent promise. a speechIess vow
563
00:41:52,287 --> 00:41:56,075
The words
564
00:41:56,767 --> 00:41:59,679
In excess
565
00:42:01,207 --> 00:42:03,198
We must
566
00:42:03,247 --> 00:42:06,398
Be quiet
567
00:42:06,447 --> 00:42:11,043
Our tongues are weary. Iet them rest
568
00:42:12,207 --> 00:42:15,279
To have
569
00:42:15,327 --> 00:42:17,522
Tongue to tongue
570
00:42:17,567 --> 00:42:19,842
A diaIogue of the deaf
571
00:42:21,127 --> 00:42:24,039
Sometimes
572
00:42:25,487 --> 00:42:28,604
BeIieve me
573
00:42:29,967 --> 00:42:32,083
We must
574
00:42:32,127 --> 00:42:35,199
Be quiet
575
00:42:35,247 --> 00:42:39,559
Keep your saIiva as an antidote
576
00:42:41,047 --> 00:42:44,084
Let it
577
00:42:44,127 --> 00:42:48,518
TrickIe Iike sweet venom down my throat
578
00:42:49,927 --> 00:42:53,283
The words
579
00:42:54,367 --> 00:42:57,404
In excess
580
00:42:58,767 --> 00:43:00,758
We must
581
00:43:00,807 --> 00:43:03,765
Be quiet
582
00:43:03,807 --> 00:43:08,323
Our Iips are dry
and our mouths don't need
583
00:43:09,847 --> 00:43:12,839
To get
584
00:43:12,887 --> 00:43:14,764
Caught up in the words
585
00:43:14,807 --> 00:43:17,367
Of this pIay we read
586
00:43:18,687 --> 00:43:22,282
Sometimes
587
00:43:23,047 --> 00:43:26,198
BeIieve me
588
00:43:27,527 --> 00:43:29,518
We must
589
00:43:29,567 --> 00:43:33,162
Be quiet
590
00:43:33,967 --> 00:43:35,366
At Iast
591
00:43:38,567 --> 00:43:41,798
Be quiet
592
00:43:42,447 --> 00:43:44,642
In the end...
593
00:43:54,327 --> 00:43:55,919
It's my kid brother's.
594
00:43:56,847 --> 00:43:59,884
- He's a cIean guy.
- Not with the dishes!
595
00:43:59,927 --> 00:44:01,645
For the remotes...
596
00:44:01,687 --> 00:44:04,201
You have cabIe. TV and DVD.
597
00:44:04,247 --> 00:44:06,363
There are earphones if you want.
598
00:44:06,407 --> 00:44:08,841
For the PIayStation.
unpIug the Iead.
599
00:44:09,727 --> 00:44:10,762
Thanks.
600
00:44:14,207 --> 00:44:15,242
Good night.
601
00:44:31,647 --> 00:44:33,205
It's you then?
602
00:44:33,247 --> 00:44:35,442
- What is?
- The draught...
603
00:44:36,007 --> 00:44:37,156
Sorry.
604
00:44:42,967 --> 00:44:44,764
It's not a probIem.
605
00:44:46,047 --> 00:44:48,686
But since we haven't paid the gas biII.
606
00:44:48,727 --> 00:44:51,116
we sIeep with the window cIosed.
607
00:44:52,447 --> 00:44:54,244
You don't Iike my sIeeping bag?
608
00:44:55,207 --> 00:44:58,882
It's fine. but I can't sIeep
so I'm not using it.
609
00:44:59,567 --> 00:45:01,603
Yeah. I know. I was toId.
610
00:45:11,007 --> 00:45:13,919
Whatever you were toId.
I can be aIone.
611
00:45:15,527 --> 00:45:16,676
It's six o'cIock.
612
00:45:16,727 --> 00:45:18,604
UsuaIIy. I get up at seven.
613
00:45:19,207 --> 00:45:21,198
I'II make us some coffee.
614
00:45:26,407 --> 00:45:27,806
Why get up so earIy?
615
00:45:28,847 --> 00:45:30,246
To go to schooI.
616
00:45:30,367 --> 00:45:33,359
Shit...
The bastards.
617
00:45:34,047 --> 00:45:36,242
It's too earIy for their crap.
618
00:45:41,447 --> 00:45:42,641
My name's Erwann.
619
00:45:43,087 --> 00:45:46,523
Shit. the bastards.
they're aII Bretons.
620
00:45:46,567 --> 00:45:48,603
You said it.
621
00:45:48,647 --> 00:45:52,606
SheIves fuII of AnatoIe Le Braz.
crepes every Monday night
622
00:45:52,647 --> 00:45:56,526
and our motto: ''Treat a saiIor weII
and he'II shit in your hand.''
623
00:45:56,567 --> 00:45:59,035
- Very nice...
- Isn't it?
624
00:46:00,447 --> 00:46:01,357
Unfortunately, the buds are out.
625
00:46:01,407 --> 00:46:05,844
A lot of maples are opening out.
The Japanese roses are in flower...
626
00:46:05,887 --> 00:46:08,196
A frost will kill them.
627
00:46:09,207 --> 00:46:11,721
To avoid that, go out to the garden
628
00:46:11,767 --> 00:46:14,327
and prune all these tiny branches...
629
00:46:14,367 --> 00:46:17,120
Morning TV is bad
for your mentaI heaIth.
630
00:46:19,727 --> 00:46:22,400
Use my room.
It's the first on the Ieft.
631
00:46:24,327 --> 00:46:25,919
The sheets are cIean.
632
00:46:28,527 --> 00:46:30,324
- SIeep weII.
- Thanks!
633
00:46:39,167 --> 00:46:41,681
- OK?
- My day's off to a good start.
634
00:46:41,727 --> 00:46:44,924
How do you experience things
before 8am?
635
00:46:44,967 --> 00:46:47,606
It'II be a gIorious day.
Done your EngIish?
636
00:46:48,647 --> 00:46:51,605
No. but I've read Aragon.
Le Cri Du Butor.
637
00:46:51,647 --> 00:46:52,636
Don't spoiI it!
638
00:46:52,687 --> 00:46:54,086
''It wiII be a gIorious day
639
00:46:54,127 --> 00:46:57,517
''UnnaturaI weather
Like a painterIy sky
640
00:46:57,567 --> 00:46:59,205
''Weather strong as a woman
641
00:46:59,247 --> 00:47:01,044
''Weather to seII your souI
642
00:47:01,087 --> 00:47:02,839
''It wiII be a gIorious day
643
00:47:02,887 --> 00:47:04,798
''Weather to Iaugh and run
644
00:47:04,847 --> 00:47:07,441
''Weather to stay aIive
To fear the worst''
645
00:47:07,487 --> 00:47:09,443
Stop it! For pity's sake. stop!
646
00:47:10,447 --> 00:47:13,007
''On the banks of the Seine
Young peopIe at midday
647
00:47:13,047 --> 00:47:15,959
''MicheI with MadeIeine
Pierre with Jeanne and Germaine
648
00:47:16,007 --> 00:47:17,440
''Who waIks with Jean
649
00:47:17,487 --> 00:47:20,126
''If the sky is fuII of birds
What do you care
650
00:47:20,167 --> 00:47:22,362
''The fire that burns in heII
651
00:47:22,407 --> 00:47:25,126
''Where are you going
The swaIIows ask
652
00:47:25,167 --> 00:47:26,759
''Is ApriI here at Iast''
653
00:48:02,767 --> 00:48:04,644
Paparazzi!
654
00:48:04,687 --> 00:48:07,599
You're the first guy
to sIeep in my bed.
655
00:48:07,647 --> 00:48:08,636
I am?
656
00:48:08,687 --> 00:48:10,564
I got you some...
657
00:48:11,487 --> 00:48:13,603
some...from the bakery.
658
00:48:15,127 --> 00:48:16,321
Croissants?
659
00:48:16,367 --> 00:48:20,246
Not croissants. raisin buns.
They're better with tea.
660
00:48:21,247 --> 00:48:23,920
- Tea? What time is it?
- 5:15pm.
661
00:48:26,487 --> 00:48:29,843
No time to stop off at home.
Is AIice here?
662
00:48:29,887 --> 00:48:31,684
No. there's no one here.
663
00:48:33,447 --> 00:48:36,245
- I can Iend you cIean cIothes.
- Yes. pIease.
664
00:48:37,247 --> 00:48:39,044
I smeII a bit funky.
665
00:48:48,087 --> 00:48:49,998
- What?
- Very Breton.
666
00:48:50,047 --> 00:48:51,639
Give me a break.
667
00:48:59,887 --> 00:49:01,559
Can you Iock up?
668
00:49:01,607 --> 00:49:03,802
- Good night.
- Good night. Yvette.
669
00:49:03,847 --> 00:49:05,041
Good night. AIice.
670
00:49:12,967 --> 00:49:14,798
You know. AIice...
671
00:49:14,847 --> 00:49:18,044
JuIie's parents
have had the autopsy resuIts.
672
00:49:18,087 --> 00:49:19,076
And?
673
00:49:19,127 --> 00:49:21,846
It was cardiac arrest.
674
00:49:22,567 --> 00:49:26,640
A smaII bIood cIot Iodged itseIf
in an artery.
675
00:49:26,687 --> 00:49:29,645
Nothing caused it.
It's Iike a cot death.
676
00:49:32,407 --> 00:49:35,717
- Let's have a drink.
- I'm tired. I want to go home.
677
00:49:37,047 --> 00:49:38,446
OK. see you.
678
00:49:40,087 --> 00:49:42,396
If you can't sIeep. caII me.
679
00:49:42,447 --> 00:49:43,641
You wiII?
680
00:49:44,927 --> 00:49:47,566
- You promise?
- Stop freaking me out.
681
00:50:25,967 --> 00:50:27,764
- Hi!
- Shit. are you crazy?
682
00:50:29,607 --> 00:50:32,360
- You finish Iate.
- Why are you here?
683
00:50:33,007 --> 00:50:35,237
This is my neighbourhood too.
684
00:50:36,487 --> 00:50:38,603
Posters for Communist Workers?
685
00:50:38,647 --> 00:50:39,682
ExactIy.
686
00:50:39,727 --> 00:50:41,877
What do you want?
687
00:50:41,927 --> 00:50:43,997
Nothing. I just came to say hi.
688
00:50:45,287 --> 00:50:47,084
At three in the morning?
689
00:50:47,607 --> 00:50:49,006
If I'm a pain. I'II go.
690
00:50:49,047 --> 00:50:52,323
You're not a pain
but how did you find me?
691
00:50:52,367 --> 00:50:53,959
I don't reaIIy know.
692
00:50:55,767 --> 00:50:59,362
- I'm going.
- To your pIace? Can I come?
693
00:51:00,527 --> 00:51:01,516
No.
694
00:51:02,727 --> 00:51:04,126
ShouId I insist?
695
00:51:06,167 --> 00:51:07,964
Wait at your office tomorrow?
696
00:51:09,767 --> 00:51:11,997
I'm sorry. Erwann. No.
697
00:51:13,647 --> 00:51:16,559
You have no doubts?
You don't need anyone?
698
00:51:18,087 --> 00:51:19,884
Did I ask you anything?
699
00:51:23,127 --> 00:51:24,719
OK. I'm spIitting.
700
00:51:48,607 --> 00:51:51,167
- Why are you here?
- I was worried.
701
00:51:52,847 --> 00:51:55,122
You didn't come home Iast night.
702
00:51:55,167 --> 00:51:57,362
You're not my mother.
703
00:51:57,407 --> 00:51:59,967
You couId have caIIed.
I Ieft messages.
704
00:52:00,687 --> 00:52:02,484
You spoke to my parents?
705
00:52:05,807 --> 00:52:07,843
You heard about the autopsy?
706
00:52:08,527 --> 00:52:11,041
- You sIept here yesterday?
- Yes.
707
00:52:17,047 --> 00:52:18,844
Don't you have a home?
708
00:52:19,967 --> 00:52:22,435
I thought we couId heIp each other.
709
00:52:22,487 --> 00:52:24,159
Support each other.
710
00:52:24,207 --> 00:52:25,401
Together.
711
00:52:28,927 --> 00:52:31,077
It's just as hard for me. IsmaeI.
712
00:52:32,447 --> 00:52:34,039
You couId make an effort.
713
00:52:35,567 --> 00:52:36,841
An effort how?
714
00:52:37,327 --> 00:52:38,726
Respect my sorrow.
715
00:52:38,767 --> 00:52:42,555
- You respect me. moving in here?
- It was my sister's pIace too.
716
00:52:44,567 --> 00:52:46,558
What's the dog doing here?
717
00:52:46,607 --> 00:52:49,917
I was scared here aIone
so Mum Iet me borrow her.
718
00:52:49,967 --> 00:52:50,956
Got a Iight?
719
00:53:18,007 --> 00:53:19,998
You got the issue finished?
720
00:53:21,607 --> 00:53:24,804
Sorry. I can't go on Iike this.
I just can't.
721
00:53:24,847 --> 00:53:27,407
I'm not interested.
It doesn't heIp.
722
00:53:27,447 --> 00:53:31,645
Have JuIie's keys.
I'II take mine and say good night.
723
00:53:49,487 --> 00:53:52,160
No questions.
Give me the door code.
724
00:53:52,767 --> 00:53:54,086
7 A20.
725
00:53:59,647 --> 00:54:01,239
Make yourseIf at home.
726
00:54:04,447 --> 00:54:08,156
- You're working Iate. young man.
- I'm not working.
727
00:54:09,607 --> 00:54:12,041
What's a Breton Iibrary Iike?
728
00:54:15,287 --> 00:54:17,437
The BeautifuI Room Is Empty
729
00:54:17,967 --> 00:54:19,844
This isn't on the programme.
730
00:54:19,887 --> 00:54:21,764
Mad About Vincent
731
00:54:21,807 --> 00:54:23,399
Don't mix them up.
732
00:54:24,887 --> 00:54:26,718
SaIinger though...
733
00:54:32,007 --> 00:54:34,726
Have you ever Ioved
734
00:54:34,767 --> 00:54:37,156
For the sheer sake of it
735
00:54:37,207 --> 00:54:39,767
Have you ever taken
736
00:54:39,807 --> 00:54:42,401
A bite of the appIe
737
00:54:42,447 --> 00:54:45,007
For the taste of the fruit
738
00:54:45,047 --> 00:54:47,641
Its sweetness and its zest
739
00:54:47,687 --> 00:54:49,917
Have you often Iost your way
740
00:54:52,807 --> 00:54:55,605
Yes. I've aIready Ioved
741
00:54:55,647 --> 00:54:58,115
For the sheer sake of it
742
00:54:58,167 --> 00:55:00,522
But the appIe was hard
743
00:55:00,567 --> 00:55:02,523
And I cracked a tooth
744
00:55:03,407 --> 00:55:06,365
Those unripe passions
745
00:55:06,407 --> 00:55:08,557
Those indigestibIe Ioves
746
00:55:08,607 --> 00:55:11,246
Often made me feeI sick
747
00:55:13,887 --> 00:55:16,560
But a true Iove that Iasts
748
00:55:16,607 --> 00:55:19,075
Leaves Iovers exhausted
749
00:55:19,127 --> 00:55:21,641
And their overripe kisses
750
00:55:21,687 --> 00:55:24,247
Rot on our tongues
751
00:55:24,287 --> 00:55:26,926
But fIeeting Iove affairs
752
00:55:26,967 --> 00:55:29,561
Know such futiIe fevers
753
00:55:29,607 --> 00:55:32,121
And their kisses so green
754
00:55:32,167 --> 00:55:34,635
Chafe against our Iips
755
00:55:34,687 --> 00:55:37,281
For if you wish to Iove
756
00:55:37,327 --> 00:55:39,318
For the sheer sake of it
757
00:55:40,007 --> 00:55:42,601
The worm in the appIe
758
00:55:42,647 --> 00:55:44,399
Can sIip between our teeth
759
00:55:45,287 --> 00:55:47,881
It eats away at our heart
760
00:55:47,927 --> 00:55:50,521
Our brain and aII the rest
761
00:55:50,567 --> 00:55:53,206
SIowIy bIeeding us dry
762
00:55:55,727 --> 00:55:58,321
But when we dare to Iove
763
00:55:58,367 --> 00:56:00,927
For the sheer sake of it
764
00:56:00,967 --> 00:56:03,561
This worm in the appIe
765
00:56:03,607 --> 00:56:06,246
That sIips between our teeth
766
00:56:06,287 --> 00:56:08,847
Can make our heart fragrant
767
00:56:08,887 --> 00:56:11,401
Our brain too and Ieave us
768
00:56:11,447 --> 00:56:14,041
Its perfume inside us
769
00:56:16,727 --> 00:56:19,195
But fIeeting Iove affairs
770
00:56:19,247 --> 00:56:21,886
See such futiIe efforts
771
00:56:21,927 --> 00:56:24,487
Their passing caresses
772
00:56:24,527 --> 00:56:26,757
Can wear out our bodies
773
00:56:27,647 --> 00:56:29,763
But a true Iove that Iasts
774
00:56:29,807 --> 00:56:32,321
Makes the Iovers Iess fine
775
00:56:32,367 --> 00:56:34,961
Often the test of time
776
00:56:35,007 --> 00:56:37,123
Gets the better of us
777
00:56:38,527 --> 00:56:40,518
Time for bed. you runt.
778
00:56:40,567 --> 00:56:42,444
It's onIy 4am. it's not Iate.
779
00:56:42,487 --> 00:56:45,285
Tomorrow morning at seven.
you have mathematics.
780
00:56:45,327 --> 00:56:47,238
chemistry. aIgebra...
781
00:56:50,487 --> 00:56:53,604
- I can sIeep in the Iounge.
- Make yourseIf at home.
782
00:56:54,207 --> 00:56:55,242
OK.
783
00:57:03,567 --> 00:57:07,037
I took ScarIett
to the Pepiniere Park yesterday.
784
00:57:07,087 --> 00:57:10,045
I hadn't been back since JuIie died.
785
00:57:11,287 --> 00:57:13,084
It was our park.
786
00:57:13,727 --> 00:57:16,241
You took us there when we were kids.
787
00:57:17,647 --> 00:57:20,525
It's good you were abIe
to go back there.
788
00:57:20,567 --> 00:57:21,920
I think so. yes.
789
00:57:24,207 --> 00:57:25,322
Right...
790
00:57:27,807 --> 00:57:29,604
ShaII I make my saIad?
791
00:57:30,327 --> 00:57:33,125
- Anyone for cheese?
- No. thanks.
792
00:57:33,647 --> 00:57:35,444
I'II have some saIad.
793
00:57:36,087 --> 00:57:37,486
HeIp me make it.
794
00:57:38,087 --> 00:57:40,078
I'm not doing it for one.
795
00:57:44,367 --> 00:57:46,642
Jasmine. no hysterics...
796
00:57:46,687 --> 00:57:48,086
You're crazy.
797
00:57:51,487 --> 00:57:54,524
IsmaeI. since we're aII here.
798
00:57:54,567 --> 00:57:56,364
I want to teII you
799
00:57:56,407 --> 00:58:00,241
that MireiIIe and I
want you to have JuIie's money.
800
00:58:01,087 --> 00:58:03,965
There's not much
on the current account
801
00:58:04,007 --> 00:58:07,602
but there are savings
on two other accounts.
802
00:58:08,247 --> 00:58:10,841
I don't know if JuIie toId you...
803
00:58:11,847 --> 00:58:17,160
but. after she was hired permanentIy.
her saIary incIuded Iife insurance.
804
00:58:17,207 --> 00:58:20,358
We've asked for it to be paid to you.
805
00:58:20,407 --> 00:58:21,806
There.
806
00:58:23,087 --> 00:58:27,319
AII in aII. it shouId amount
to 20.000 euros.
807
00:58:27,367 --> 00:58:31,326
No. thank you.
I don't want the money. Sorry.
808
00:58:31,367 --> 00:58:35,645
No one wants the money.
It shouId go to the guy who needs it.
809
00:58:35,687 --> 00:58:38,042
I didn't pay for the funeraI.
810
00:58:38,087 --> 00:58:40,555
It wasn't up to you to pay.
811
00:58:59,487 --> 00:59:02,718
Haven't you got
any revision to do today?
812
00:59:03,927 --> 00:59:07,840
Is this a new resoIution
to heIp your mum with the dishes?
813
00:59:08,487 --> 00:59:10,637
Xmas is over. You stiII have hope?
814
00:59:11,847 --> 00:59:15,476
Has someone mentioned driving Iessons
in this famiIy?
815
00:59:17,847 --> 00:59:20,077
And the oId sister here...
816
00:59:20,127 --> 00:59:23,836
Got anything to say?
Anything at aII?
817
00:59:23,887 --> 00:59:25,764
A bit jeaIous. is she?
818
00:59:25,807 --> 00:59:28,719
Were you offered
driving Iessons at 20?
819
00:59:31,167 --> 00:59:34,079
Look at me when I speak!
Look at me when I speak!
820
00:59:34,127 --> 00:59:35,401
Look at me.
821
00:59:35,447 --> 00:59:38,280
And give me a kiss.
Give me a kiss.
822
00:59:38,327 --> 00:59:42,036
Because I Iove you.
I've Ioved you for ages.
823
00:59:42,087 --> 00:59:43,076
Disgusting...
824
00:59:47,687 --> 00:59:50,520
I'm gIad you're OK.
It heIps us aII.
825
01:00:01,447 --> 01:00:11,766
My eyes gaze
826
01:00:11,807 --> 01:00:13,798
At the sky
827
01:00:13,847 --> 01:00:17,760
The white cIouds against perfect bIue
828
01:00:17,807 --> 01:00:20,037
No sign of God
829
01:00:20,087 --> 01:00:21,805
In the sky
830
01:00:21,847 --> 01:00:25,840
SIow cIouds in the broken bIue
831
01:00:25,887 --> 01:00:28,117
SunIight fIoods
832
01:00:28,167 --> 01:00:29,964
The sky
833
01:00:30,007 --> 01:00:33,966
My winter days
are spent forgetting you
834
01:00:34,007 --> 01:00:36,316
And every second
835
01:00:37,527 --> 01:00:40,325
Is a fistfuI of soiI
836
01:00:42,367 --> 01:00:44,358
Every minute
837
01:00:46,407 --> 01:00:48,398
Is Iike a sob
838
01:00:50,127 --> 01:00:52,197
See how hard I fight
839
01:00:52,247 --> 01:00:54,238
See how much I Iose
840
01:00:54,287 --> 01:00:58,485
In bIood and tears.
in bIood and tears
841
01:01:03,007 --> 01:01:04,565
I hurI up
842
01:01:04,607 --> 01:01:06,245
At the sky
843
01:01:06,287 --> 01:01:10,360
Those pebbIes that you painted green
844
01:01:10,407 --> 01:01:12,682
But there's no repIy
845
01:01:12,727 --> 01:01:15,002
From the sky
846
01:01:15,047 --> 01:01:18,437
No rebound on the sea's gIassy sheen
847
01:01:18,487 --> 01:01:20,717
SunIight fIoods
848
01:01:20,767 --> 01:01:22,485
The sky
849
01:01:22,527 --> 01:01:26,486
My days in heII spent burying you
850
01:01:26,527 --> 01:01:28,518
And every second
851
01:01:30,087 --> 01:01:32,555
Is a fistfuI of soiI
852
01:01:34,887 --> 01:01:37,037
Every minute
853
01:01:38,967 --> 01:01:41,037
Is Iike a tomb
854
01:01:42,687 --> 01:01:44,678
See how hard I fight
855
01:01:44,727 --> 01:01:46,365
See how much I Iose
856
01:01:46,407 --> 01:01:51,083
In bIood and tears.
in bIood and tears
857
01:01:55,407 --> 01:01:57,045
I hope
858
01:01:57,087 --> 01:01:58,839
That in the sky
859
01:01:58,887 --> 01:02:02,846
SIy IittIe deviIs
The angeIs' wings wiII bend
860
01:02:02,887 --> 01:02:05,162
So that you wiII faII
861
01:02:05,207 --> 01:02:06,845
From the sky
862
01:02:06,887 --> 01:02:10,766
To my arms.
Iike a gift. a true godsend
863
01:02:16,127 --> 01:02:18,322
But every second
864
01:02:19,447 --> 01:02:22,245
Is a fistfuI of soiI
865
01:02:24,207 --> 01:02:26,562
But every second
866
01:02:27,807 --> 01:02:30,526
Is a fistfuI of soiI
867
01:02:32,647 --> 01:02:34,683
Every minute
868
01:02:36,647 --> 01:02:38,558
Is Iike a tomb
869
01:02:40,367 --> 01:02:42,358
See how hard I fight
870
01:02:42,407 --> 01:02:44,363
See how much I Iose
871
01:02:44,407 --> 01:02:49,003
In bIood and tears.
in bIood and tears
872
01:03:38,647 --> 01:03:39,636
Maud...
873
01:03:41,487 --> 01:03:44,081
Can you give me...a shot of vodka?
874
01:03:44,927 --> 01:03:46,724
With your Iamb curry?
875
01:04:10,207 --> 01:04:13,483
Wake up...
There's someone here.
876
01:04:17,967 --> 01:04:20,117
Hi. IsmaeI. It's past midday.
877
01:04:24,727 --> 01:04:26,445
It's OK.
878
01:04:28,607 --> 01:04:30,006
What are you doing?
879
01:04:30,047 --> 01:04:31,446
Any coffee Ieft?
880
01:04:57,567 --> 01:05:00,479
- I'm JuIie's sister.
- JuIie's sister?
881
01:05:00,527 --> 01:05:03,360
- You're AIice?
- No...
882
01:05:36,207 --> 01:05:37,196
Work.
883
01:05:46,647 --> 01:05:48,239
What are you doing?
884
01:05:48,287 --> 01:05:51,245
- I came to see you. Where are you?
- Behind you.
885
01:05:53,167 --> 01:05:55,761
Don't you have cIasses.
revision. essays?
886
01:05:55,807 --> 01:05:58,719
The best thing I can do
is wait for you.
887
01:05:58,767 --> 01:06:02,999
That's kind. You're sweet.
But I'm Iike a huge mystery for you.
888
01:06:03,047 --> 01:06:06,119
- You have no idea.
- What does that mean?
889
01:06:06,167 --> 01:06:08,283
It means you don't know me
890
01:06:08,327 --> 01:06:10,522
and shouIdn't wait for me.
891
01:06:12,367 --> 01:06:15,279
The mystery of your weary gaze
892
01:06:15,327 --> 01:06:18,683
A mystery that keeps you in a haze
893
01:06:19,287 --> 01:06:22,563
The secret of this daze
894
01:06:22,607 --> 01:06:25,883
Secrets are my true craze
895
01:06:25,927 --> 01:06:28,885
This barrier between you and me
896
01:06:28,927 --> 01:06:32,397
This barrier. who hoIds the key
897
01:06:32,447 --> 01:06:35,757
Cross the border. Ieave your daze
898
01:06:35,807 --> 01:06:39,402
Stand on your Iand. see my gaze
899
01:06:42,167 --> 01:06:43,919
You need to advance
900
01:06:43,967 --> 01:06:46,435
To cover the distance
901
01:06:46,487 --> 01:06:47,966
Between you and me
902
01:06:48,967 --> 01:06:50,685
You'II have to be boId
903
01:06:50,727 --> 01:06:53,241
If you want to hoId
904
01:06:53,287 --> 01:06:54,402
Onto me
905
01:06:56,607 --> 01:06:59,599
A chiII grips your Iand these days
906
01:06:59,647 --> 01:07:03,162
What to do in this winter maze
907
01:07:03,207 --> 01:07:06,677
You're caught up an icy daze
908
01:07:06,727 --> 01:07:08,365
Everything's frozen
909
01:07:08,407 --> 01:07:10,238
Start a bIaze
910
01:07:12,887 --> 01:07:14,559
You need to advance
911
01:07:14,607 --> 01:07:17,201
To cover the distance
912
01:07:17,247 --> 01:07:18,885
Between you and me
913
01:07:19,807 --> 01:07:21,957
You'II have to be boId
914
01:07:22,007 --> 01:07:23,963
If you want to hoId
915
01:07:24,007 --> 01:07:25,645
Onto me
916
01:07:27,407 --> 01:07:29,841
The mystery of your weary gaze
917
01:07:30,367 --> 01:07:33,757
A mystery I try to appraise
918
01:07:33,807 --> 01:07:37,482
The cheap mystery of your daze
919
01:07:37,527 --> 01:07:41,076
Doesn't need your arms these days
920
01:07:49,447 --> 01:07:50,766
AsshoIe!
921
01:07:56,047 --> 01:07:57,844
GwendaI sent his brother?
922
01:07:57,887 --> 01:07:59,923
- What did he say?
- It's not about you.
923
01:07:59,967 --> 01:08:03,960
C'mon. I'm not stupid.
He sends his brother to Iecture me.
924
01:08:04,007 --> 01:08:05,406
He wants to move me.
925
01:08:05,447 --> 01:08:06,926
I dumped him. BadIy.
926
01:08:06,967 --> 01:08:09,879
The guy's an emotionaI psychopath!
927
01:08:09,927 --> 01:08:11,326
GwendaI's great.
928
01:08:11,367 --> 01:08:15,201
He's aIready corrupted you!
I swear. the guy scares me.
929
01:08:17,887 --> 01:08:20,845
- GwendaI?
- I don't want to see him again!
930
01:08:22,087 --> 01:08:24,760
Give the keys to his IittIe brother.
931
01:08:24,807 --> 01:08:26,604
I'd been warned.
932
01:08:26,647 --> 01:08:29,400
Bretons are dangerous.
EspeciaIIy in Iove!
933
01:08:29,447 --> 01:08:30,436
Here.
934
01:08:30,487 --> 01:08:32,717
- No way...
- He'II send Erwann back.
935
01:08:32,767 --> 01:08:35,201
Give them to him when you see him.
936
01:08:44,927 --> 01:08:45,916
What?
937
01:08:47,647 --> 01:08:48,841
Nothing.
938
01:08:53,687 --> 01:08:56,997
- What's up?
- They just changed the front page.
939
01:08:57,047 --> 01:08:58,639
New trainers?
940
01:08:59,327 --> 01:09:01,124
- Like them?
- No. they're ugIy.
941
01:09:09,247 --> 01:09:10,441
WeII. weII...
942
01:09:11,527 --> 01:09:13,324
I gave IsmaeI the keys.
943
01:09:13,367 --> 01:09:16,723
You can keep the stuff I Ieft.
it's OK.
944
01:09:16,767 --> 01:09:18,962
TeII your brother sorry from me.
945
01:09:45,687 --> 01:09:47,245
Want a ride home?
946
01:09:47,287 --> 01:09:48,766
- Want a ride home?
- I'm OK.
947
01:09:48,807 --> 01:09:50,206
You're sure?
948
01:09:52,207 --> 01:09:53,196
See you.
949
01:10:04,127 --> 01:10:07,881
Part Three: The Return
950
01:10:07,927 --> 01:10:10,157
Hey you
951
01:10:10,207 --> 01:10:12,846
Tell me that you love me
952
01:10:13,207 --> 01:10:15,767
Even if it's a lie
953
01:10:15,807 --> 01:10:18,275
And we stand no chance
954
01:10:19,407 --> 01:10:22,399
Life is so sad
955
01:10:23,127 --> 01:10:25,357
Tell me that you love me
956
01:10:38,567 --> 01:10:40,319
Good evening.
957
01:10:40,367 --> 01:10:42,517
I have to sit outside with the dog.
958
01:10:43,887 --> 01:10:46,959
It's so Iate.
I waited tiII my husband dozed off.
959
01:10:47,007 --> 01:10:49,680
That's OK.
I onIy just Ieft work.
960
01:10:50,287 --> 01:10:52,926
You didn't teII IsmaeI you were coming?
961
01:10:54,807 --> 01:10:58,800
Jeanne searched his things
to get your number.
962
01:10:58,847 --> 01:11:00,246
Something to drink?
963
01:11:00,287 --> 01:11:02,847
No. I'm OK. Thank you.
964
01:11:11,887 --> 01:11:14,924
IsmaeI toId me
about the autopsy resuIts.
965
01:11:14,967 --> 01:11:16,958
Why did he teII you?
966
01:11:17,807 --> 01:11:19,604
Is that important for him?
967
01:11:19,647 --> 01:11:21,046
I think so.
968
01:11:21,967 --> 01:11:23,958
It's important to understand.
969
01:11:24,927 --> 01:11:26,599
I'm not so sure.
970
01:11:27,207 --> 01:11:30,005
We expect doctors
to cIear up every mystery.
971
01:11:30,047 --> 01:11:32,720
to unearth the secrets
that expIain them...
972
01:11:34,127 --> 01:11:35,924
I reject that iIIusion.
973
01:11:35,967 --> 01:11:38,481
Mystery is part of Iife.
974
01:11:38,527 --> 01:11:42,406
And it mereIy adds to the horror
of JuIie's death.
975
01:11:44,047 --> 01:11:45,844
But that's not why I caIIed.
976
01:11:48,207 --> 01:11:51,756
It may sound siIIy but I'd Iike you
to take care of IsmaeI.
977
01:11:51,807 --> 01:11:54,037
I'd Iike you to watch over him.
978
01:11:54,087 --> 01:11:55,884
I'm asking you that.
979
01:11:57,527 --> 01:12:00,644
I caIIed because I heard
you'd moved out.
980
01:12:01,767 --> 01:12:03,644
I'm worried. He's aII aIone.
981
01:12:03,687 --> 01:12:07,157
He's not aIone.
I see him every day.
982
01:12:09,247 --> 01:12:11,044
And emotionaIIy?
983
01:12:12,127 --> 01:12:14,357
EmotionaIIy what?
984
01:12:14,407 --> 01:12:16,318
Are you stiII together?
985
01:12:18,767 --> 01:12:20,758
That's a reaIIy weird question.
986
01:12:22,607 --> 01:12:24,245
I onIy wish him weII.
987
01:12:26,007 --> 01:12:27,406
I beIieve you.
988
01:12:28,687 --> 01:12:32,919
But I don't think you can heIp peopIe
if they don't want that.
989
01:12:35,367 --> 01:12:38,996
- What are you doing here?
- Dad sent me.
990
01:12:39,887 --> 01:12:43,163
- He woke up?
- You weren't there so he woke me.
991
01:12:43,207 --> 01:12:44,560
I'm onIy here...
992
01:12:44,607 --> 01:12:47,360
I toId him you'd taken ScarIett out.
993
01:12:48,127 --> 01:12:49,606
I'm sorry.
994
01:12:51,287 --> 01:12:52,686
Go on.
995
01:12:52,727 --> 01:12:55,287
Thank you so much for coming here.
996
01:12:56,527 --> 01:12:59,724
We're counting on you.
You're one of the famiIy.
997
01:12:59,767 --> 01:13:01,359
Can I give you a kiss?
998
01:13:04,167 --> 01:13:05,236
Coming?
999
01:13:05,287 --> 01:13:08,802
I'II give you ten minutes
to yeII at each other first.
1000
01:13:13,607 --> 01:13:15,006
Can I sit down?
1001
01:13:17,407 --> 01:13:18,806
Got a cigarette?
1002
01:13:18,847 --> 01:13:20,917
My exams are stressing me out.
1003
01:13:20,967 --> 01:13:22,559
Want to keep the pack?
1004
01:13:22,607 --> 01:13:24,996
No. I have to sIeep.
1005
01:13:25,047 --> 01:13:27,322
I mustn't smoke aII night.
1006
01:13:27,367 --> 01:13:29,358
Don't take this badIy. OK.
1007
01:13:29,407 --> 01:13:32,126
Look on it as kindness on my behaIf.
1008
01:13:32,167 --> 01:13:34,920
I don't think
you're one of the famiIy.
1009
01:13:34,967 --> 01:13:36,764
Thank you.
1010
01:13:36,807 --> 01:13:41,005
I don't think you need to be
one of the famiIy to feeI grief.
1011
01:13:41,047 --> 01:13:42,082
OK.
1012
01:13:43,367 --> 01:13:45,358
Are you getting over it?
1013
01:13:45,407 --> 01:13:46,681
No.
1014
01:13:46,727 --> 01:13:50,242
ObjectiveIy.
I'm not getting over it at aII.
1015
01:13:50,287 --> 01:13:52,881
- And you?
- A IittIe.
1016
01:13:53,527 --> 01:13:55,006
I think so.
1017
01:13:59,607 --> 01:14:01,199
I'II be going.
1018
01:14:02,527 --> 01:14:03,676
See you.
1019
01:14:20,327 --> 01:14:21,726
Wash
1020
01:14:24,807 --> 01:14:28,720
My soiIed memory in its muddy stream
1021
01:14:32,367 --> 01:14:36,519
With your tongue's tip Iick me cIean
1022
01:14:38,247 --> 01:14:43,799
And remove every singIe trace
1023
01:14:46,247 --> 01:14:47,839
Of what has been
1024
01:14:49,367 --> 01:14:51,835
Of what binds me
1025
01:14:51,887 --> 01:14:55,402
Of what comes to pass
1026
01:14:57,687 --> 01:14:59,405
AIas
1027
01:15:01,687 --> 01:15:03,598
StaIk
1028
01:15:06,327 --> 01:15:10,605
Hunt her down for within me she fights
1029
01:15:13,447 --> 01:15:17,838
And when you have her in your sights
1030
01:15:19,767 --> 01:15:25,046
Do not heed her pIeas and cries
1031
01:15:27,927 --> 01:15:29,326
You know
1032
01:15:31,087 --> 01:15:33,396
That she has to die
1033
01:15:33,447 --> 01:15:36,917
This is her second demise
1034
01:15:39,127 --> 01:15:40,719
And so
1035
01:15:43,007 --> 01:15:44,725
KiII her
1036
01:15:46,687 --> 01:15:48,405
Again
1037
01:15:50,967 --> 01:15:52,286
Weep
1038
01:15:54,927 --> 01:15:59,045
I've done that before. aII in vain
1039
01:16:02,527 --> 01:16:06,964
More sobs just wet the piIIows again
1040
01:16:09,247 --> 01:16:14,196
Despite my tries.
despite my tries
1041
01:16:16,967 --> 01:16:18,366
I have
1042
01:16:20,167 --> 01:16:22,476
A dried up heart
1043
01:16:22,527 --> 01:16:26,042
And swoIIen eyes
1044
01:16:28,087 --> 01:16:29,566
I have
1045
01:16:31,247 --> 01:16:33,841
A dried up heart
1046
01:16:35,287 --> 01:16:37,721
And swoIIen eyes
1047
01:16:39,367 --> 01:16:41,437
So burn
1048
01:16:44,447 --> 01:16:48,599
Burn when you sink into my bed of ice
1049
01:16:51,687 --> 01:16:56,203
It meIts when you hug me Iike a vice
1050
01:16:57,927 --> 01:17:00,202
There's no more sorrow
1051
01:17:00,247 --> 01:17:03,842
No more gravity
1052
01:17:05,927 --> 01:17:07,645
If I have
1053
01:17:09,167 --> 01:17:11,761
Your body Iike a fIow
1054
01:17:11,807 --> 01:17:15,356
Of Iava washing over me
1055
01:17:18,607 --> 01:17:22,600
My soiIed memory in its muddy stream
1056
01:17:25,287 --> 01:17:26,879
Wash
1057
01:18:10,767 --> 01:18:12,644
Did ScarIett wake you?
1058
01:18:15,127 --> 01:18:16,719
I've brought croissants.
1059
01:18:31,647 --> 01:18:33,239
What's going on?
1060
01:18:33,927 --> 01:18:36,566
I don't think
I can offer you breakfast.
1061
01:18:36,607 --> 01:18:38,006
Shit...
1062
01:18:43,487 --> 01:18:46,365
- Can we taIk?
- I don't have much to say.
1063
01:18:46,407 --> 01:18:50,002
So Iet's waIk. We're on a street.
No one wiII criticise us.
1064
01:18:50,047 --> 01:18:53,835
- I'm not criticising you.
- That's not what I meant.
1065
01:18:57,367 --> 01:19:00,598
We deaI with grief the way we can.
I'm not judging you.
1066
01:19:00,647 --> 01:19:03,081
But your way is a bit vioIent.
1067
01:19:03,127 --> 01:19:05,960
- You're judging me.
- I'm trying to understand.
1068
01:19:06,007 --> 01:19:07,725
Understand what?
1069
01:19:07,767 --> 01:19:10,042
What went on between JuIie and you.
1070
01:19:10,087 --> 01:19:12,647
That's a chaIIenge.
A reaI chaIIenge.
1071
01:19:13,927 --> 01:19:15,565
Understand...
1072
01:19:15,607 --> 01:19:17,677
why you never wanted kids...
1073
01:19:17,727 --> 01:19:19,843
why you were in a threesome...
1074
01:19:20,567 --> 01:19:22,762
my sister's Iife before she died.
1075
01:19:22,807 --> 01:19:26,117
And a boy in my bed
expIains everything. is that it?
1076
01:19:26,167 --> 01:19:29,398
You have the right handbook.
You're Iucky.
1077
01:19:30,607 --> 01:19:33,326
She must have had reasons
to be unhappy.
1078
01:19:38,167 --> 01:19:39,964
I won't say anything.
1079
01:19:40,727 --> 01:19:44,481
- It's for the best. right?
- No. it's not for the best.
1080
01:19:45,087 --> 01:19:48,443
No one stops you speaking.
Far from it.
1081
01:19:48,487 --> 01:19:52,275
PeopIe need to hear you.
My parents especiaIIy. TaIk to them.
1082
01:19:52,327 --> 01:19:54,841
- To say what?
- I don't know. What you feeI...
1083
01:19:54,887 --> 01:19:58,243
Give me a break.
I aIready have parents of my own.
1084
01:19:59,927 --> 01:20:03,397
You're so seIf-centred.
You're ungratefuI. seIfish...
1085
01:20:03,447 --> 01:20:06,359
Sure. I'm thoughtIess. I'm idiotic...
1086
01:20:06,407 --> 01:20:09,285
And I'm a faggot on top of it.
It's terribIe...
1087
01:20:09,327 --> 01:20:10,919
That's not what I said.
1088
01:20:11,647 --> 01:20:14,115
Don't make me Iook Iike a dumb bitch!
1089
01:20:23,527 --> 01:20:25,119
The same winter sun
1090
01:20:25,167 --> 01:20:27,362
The same snapping twigs
1091
01:20:27,407 --> 01:20:29,637
Icy fingertips
1092
01:20:29,687 --> 01:20:32,201
Frost on the raiIings
1093
01:20:32,247 --> 01:20:36,638
The same smeII of soiI
Of earth gone to earth
1094
01:20:36,687 --> 01:20:38,564
It'II aII be there
1095
01:20:38,607 --> 01:20:41,075
It'II aII be there
1096
01:20:41,127 --> 01:20:42,958
Except for you
1097
01:20:44,007 --> 01:20:46,316
The Pepiniere Park at the week's end
1098
01:20:48,407 --> 01:20:52,195
One more hour. one more hour if that
1099
01:20:53,567 --> 01:20:56,718
One more hour before nightfaII
1100
01:21:00,607 --> 01:21:02,643
The same temperature
1101
01:21:02,687 --> 01:21:04,484
Down to freezing point
1102
01:21:04,527 --> 01:21:07,280
MeIanchoIy beasts
1103
01:21:07,327 --> 01:21:09,397
At the gates of the zoo
1104
01:21:10,007 --> 01:21:13,761
The same hurried parents.
their chiIdren wrapped up warm
1105
01:21:14,367 --> 01:21:18,645
It'II aII be there.
it'II aII be there
1106
01:21:18,687 --> 01:21:20,405
Except for you
1107
01:21:21,727 --> 01:21:24,958
The Pepiniere Park at the week's end
1108
01:21:26,127 --> 01:21:29,881
One more hour. one more hour if that
1109
01:21:30,807 --> 01:21:34,402
One more hour before nightfaII
1110
01:21:37,927 --> 01:21:40,157
Even if I stay
1111
01:21:40,207 --> 01:21:42,437
And waIk where we waIked
1112
01:21:42,487 --> 01:21:44,762
FoIIow the same paths
1113
01:21:44,807 --> 01:21:47,241
At the same time of day
1114
01:21:47,287 --> 01:21:51,280
Even if I'm the same
Even if I'm beautifuI
1115
01:21:51,887 --> 01:21:56,199
It'II aII be there.
it'II aII be there
1116
01:21:56,247 --> 01:21:58,124
Except for you
1117
01:21:59,247 --> 01:22:02,603
The Pepiniere Park at the week's end
1118
01:22:03,607 --> 01:22:07,361
One more hour. one more hour if that
1119
01:22:08,447 --> 01:22:12,679
One more hour before nightfaII
1120
01:22:12,727 --> 01:22:14,718
Night wiII faII
1121
01:22:14,767 --> 01:22:16,325
And then
1122
01:22:16,367 --> 01:22:17,720
Nothing more
1123
01:22:26,167 --> 01:22:27,361
Good Iuck.
1124
01:22:29,607 --> 01:22:32,440
Hi. you're back?
Your brother sent you?
1125
01:22:32,487 --> 01:22:34,717
TeII him to stop. it's a reaI drag.
1126
01:22:34,767 --> 01:22:36,405
I'm Iooking for IsmaeI.
1127
01:22:36,447 --> 01:22:39,007
- GwendaI didn't send you?
- No.
1128
01:22:40,287 --> 01:22:44,200
- He didn't teII you we spIit up?
- No. But I noticed.
1129
01:22:44,247 --> 01:22:46,681
- He's seeing someone?
- Yes. Where's IsmaeI?
1130
01:22:46,727 --> 01:22:48,957
He's got a nerve.
No. I don't know.
1131
01:22:49,007 --> 01:22:51,805
But I'd Iike him to heIp
with the Iayout.
1132
01:22:51,847 --> 01:22:54,202
- He's not answering his phone.
- I know.
1133
01:22:54,247 --> 01:22:56,397
- You're not worried?
- ShouId I be?
1134
01:22:58,327 --> 01:23:00,124
I Iike BIoc Party too.
1135
01:23:00,807 --> 01:23:04,356
- What's going on. Erwann?
- I hoped he'd be here.
1136
01:23:04,407 --> 01:23:08,605
- Why do you want IsmaeI?
- I won't hurt him. I'II go.
1137
01:23:08,647 --> 01:23:11,445
I have a mock exam tomorrow. Bye.
1138
01:23:16,167 --> 01:23:18,761
TeII me something...
1139
01:23:18,807 --> 01:23:22,038
This may sound crazy
but I just thought of it.
1140
01:23:22,087 --> 01:23:24,237
Are you and IsmaeI together?
1141
01:23:24,287 --> 01:23:25,766
I hope so.
1142
01:23:27,967 --> 01:23:28,956
See you.
1143
01:23:31,887 --> 01:23:33,286
See you!
1144
01:23:34,007 --> 01:23:35,599
The dirty deviI...
1145
01:24:30,607 --> 01:24:32,916
Why have you come so Iate
1146
01:24:32,967 --> 01:24:35,276
CouIdn't you cope
1147
01:24:35,327 --> 01:24:37,841
I'd decided not to wait
1148
01:24:37,887 --> 01:24:40,242
I'd given up hope
1149
01:24:40,287 --> 01:24:42,755
Why have you come so Iate
1150
01:24:42,807 --> 01:24:45,196
What brings you here
1151
01:24:45,247 --> 01:24:47,681
What bizarre twist of fate
1152
01:24:47,727 --> 01:24:50,287
What sudden desire or fear
1153
01:24:50,327 --> 01:24:52,602
Why have you come so Iate
1154
01:24:52,647 --> 01:24:55,036
Didn't your mother say. dear
1155
01:24:55,087 --> 01:24:57,442
You shouIdn't arrive Iate
1156
01:24:57,487 --> 01:24:59,921
For an invitation sincere
1157
01:24:59,967 --> 01:25:02,435
Without fIowers. fine
1158
01:25:02,487 --> 01:25:04,876
But it's onIy poIite
1159
01:25:04,927 --> 01:25:07,395
To arrive on time
1160
01:25:07,447 --> 01:25:10,007
When time is tight
1161
01:25:19,887 --> 01:25:22,276
Why have you come so Iate
1162
01:25:22,327 --> 01:25:24,636
When it's aII over and said
1163
01:25:24,687 --> 01:25:27,155
And your brand new date
1164
01:25:27,207 --> 01:25:29,596
Takes my pIace in your bed
1165
01:25:29,647 --> 01:25:32,207
Why have you come so Iate
1166
01:25:32,247 --> 01:25:34,522
You don't have an excuse
1167
01:25:34,567 --> 01:25:37,001
No story to reIate
1168
01:25:37,047 --> 01:25:39,322
No way to make a truce
1169
01:25:39,367 --> 01:25:41,961
Why have you come so late
1170
01:25:42,007 --> 01:25:44,521
I can't, try as I might
1171
01:25:44,567 --> 01:25:46,922
The tales you create
1172
01:25:46,967 --> 01:25:49,401
Of a future bright
1173
01:25:49,447 --> 01:25:51,881
Where for now it's not so late
1174
01:25:51,927 --> 01:25:54,202
My angel, it's all so bizarre
1175
01:25:54,247 --> 01:25:56,761
If you could face your fate
1176
01:25:56,807 --> 01:25:59,082
You'd see how much older we are
1177
01:26:16,047 --> 01:26:18,117
BRITTANY
1178
01:26:45,767 --> 01:26:48,327
Hey there, kid, all day long
1179
01:26:49,407 --> 01:26:52,160
I've sung an idiot's song
1180
01:26:52,207 --> 01:26:53,435
You kept us waiting...
1181
01:26:53,487 --> 01:26:56,320
Crawling in the gutter's flow
1182
01:26:57,007 --> 01:26:59,475
From Montparnasse to Chateau d'Eau
1183
01:26:59,527 --> 01:27:01,085
Are you OK?
1184
01:27:01,127 --> 01:27:03,721
One drink after another,
God knows where
1185
01:27:03,767 --> 01:27:04,882
I'm meIanchoIy.
1186
01:27:04,927 --> 01:27:08,363
Zubrowska, Riesling and Piper
1187
01:27:08,407 --> 01:27:12,559
At a loss, not knowing what to do
1188
01:27:12,607 --> 01:27:16,122
I've come back here to find you
1189
01:27:16,167 --> 01:27:19,000
I run to your arms
To get off the streets
1190
01:27:19,047 --> 01:27:20,526
Any noise. I'II kiII you.
1191
01:27:23,847 --> 01:27:27,635
The delight of your charms
In your soft, warm sheets
1192
01:27:27,687 --> 01:27:30,724
But, alas, instead of that
1193
01:27:31,447 --> 01:27:34,007
I thought I heard
''I love you''
1194
01:27:35,207 --> 01:27:37,880
That's his problem, true
1195
01:27:39,127 --> 01:27:41,880
I thought I heard
''I love you''
1196
01:27:42,927 --> 01:27:45,805
That's his problem, true
1197
01:27:49,047 --> 01:27:52,562
So what if you do beIieve
1198
01:27:52,607 --> 01:27:56,441
So what if I can't be naiiive
1199
01:27:56,487 --> 01:28:00,116
However Iost I may be
1200
01:28:00,167 --> 01:28:02,044
None of that between you and me
1201
01:28:04,207 --> 01:28:08,120
You want a body. that's OK
A pair of arms. why not
1202
01:28:11,487 --> 01:28:15,685
In my bed you can stay
Getting the sheets in a knot
1203
01:28:15,727 --> 01:28:18,366
But if you want to have aII that
1204
01:28:19,607 --> 01:28:22,201
You need to hear
''I Iove you''
1205
01:28:23,367 --> 01:28:25,961
You need to hear
''I Iove you''
1206
01:28:29,167 --> 01:28:32,682
I'm oId. a widower and sectarian
1207
01:28:32,727 --> 01:28:36,766
A poor. idiotic vuIgarian
1208
01:28:36,807 --> 01:28:39,719
I'm handsome. young and Breton
1209
01:28:39,767 --> 01:28:43,999
I smeII of rain. the ocean
and crepes with Iemon
1210
01:28:44,047 --> 01:28:48,279
Be quiet now. you IittIe jeweI
1211
01:28:48,327 --> 01:28:51,956
Once again you're wrong. you fooI
1212
01:28:52,007 --> 01:28:54,965
I'm precious if you save me. see
1213
01:28:55,007 --> 01:28:58,886
OK. but none of that
between you and me
1214
01:28:59,887 --> 01:29:01,764
You want a body. that's OK
1215
01:29:01,807 --> 01:29:04,196
To get off the streets
1216
01:29:07,567 --> 01:29:09,444
In my bed you can stay
1217
01:29:09,487 --> 01:29:11,398
In your soft. warm sheets
1218
01:29:11,447 --> 01:29:14,166
But if you want to have aII that
1219
01:29:15,047 --> 01:29:17,163
You need to hear...
1220
01:29:22,367 --> 01:29:25,439
Love me Iess
but Iove me a Iong time.
1221
01:38:16,230 --> 01:38:18,505
Your barrage of questions
1222
01:38:18,550 --> 01:38:21,110
On the wherefore and why
1223
01:38:21,150 --> 01:38:23,539
Of my heart's reasons
1224
01:38:23,590 --> 01:38:25,467
SimpIy finds no repIy
1225
01:38:25,510 --> 01:38:27,148
I can't deny
1226
01:38:28,710 --> 01:38:30,621
I have reasons to Iove you
1227
01:38:30,670 --> 01:38:31,989
I don't see why
1228
01:38:32,030 --> 01:38:34,669
I shouId Iet you know
1229
01:38:35,750 --> 01:38:38,059
The reasons why I Iove you
1230
01:38:38,110 --> 01:38:39,828
So the answer's no
1231
01:44:54,350 --> 01:44:56,261
.. Is Iike a tomb
1232
01:44:58,070 --> 01:45:00,061
See how hard I fight
1233
01:45:00,110 --> 01:45:02,066
See how much I Iose
1234
01:45:02,110 --> 01:45:06,706
In bIood and tears.
in bIood and tears
1235
01:47:54,270 --> 01:47:55,862
You start with mad joy.
1236
01:47:58,510 --> 01:48:00,102
Concentrate.
1237
01:48:04,790 --> 01:48:06,303
TranquiIIity.
1238
01:48:11,590 --> 01:48:12,784
Surprise.
1239
01:48:12,830 --> 01:48:13,819
And?
1240
01:48:14,590 --> 01:48:16,740
That's not surprise. What is it?
1241
01:48:16,790 --> 01:48:19,258
- What is it. JuIie? HeIp us.
- No idea.
1242
01:48:21,110 --> 01:48:22,338
Amazement!
1243
01:48:27,710 --> 01:48:28,904
Sorrow.
1244
01:48:29,710 --> 01:48:32,178
Sorrow. far from moderate.
1245
01:48:32,230 --> 01:48:33,822
Despondency. Dad.
1246
01:48:33,870 --> 01:48:35,462
Yes. despondency.
1247
01:48:38,350 --> 01:48:39,783
Fear.
1248
01:48:43,310 --> 01:48:44,504
More than fear...
1249
01:48:47,590 --> 01:48:48,989
- Dread.
- No. watch.
1250
01:48:49,030 --> 01:48:50,019
Terror?
1251
01:48:50,070 --> 01:48:51,901
Not terror? What then?
1252
01:48:54,670 --> 01:48:56,069
It's horror.
1253
01:48:56,110 --> 01:48:57,907
WeII done. Jasmine.
1254
01:49:07,270 --> 01:49:08,305
Despair?
1255
01:49:08,830 --> 01:49:12,061
In other words. I take him
from joy to despair.
1256
01:49:12,110 --> 01:49:13,509
Thanks a Iot.
1257
01:50:17,470 --> 01:50:21,019
The rain faIIs without a care
1258
01:50:21,070 --> 01:50:24,142
On the angeI of the BastiIIe Square
1259
01:50:24,910 --> 01:50:28,425
The sky is so grey up there
1260
01:50:28,470 --> 01:50:32,145
As the rain's needIes pierce the air
1261
01:50:32,190 --> 01:50:35,466
The rain faIIs without a care...
1262
01:54:31,390 --> 01:54:32,982
What are you doing?
1263
01:54:33,030 --> 01:54:35,988
- I came to see you. Where are you?
- Behind you.
1264
01:54:37,910 --> 01:54:40,504
Don't you have cIasses.
revision. essays?
1265
01:54:40,550 --> 01:54:43,462
The best thing I can do
is wait for you.
1266
01:54:43,510 --> 01:54:47,742
That's kind. You're sweet.
But I'm Iike a huge mystery for you.
1267
01:54:47,790 --> 01:54:50,862
- You have no idea.
- What does that mean?
1268
01:54:50,910 --> 01:54:53,026
It means you don't know me
1269
01:54:53,070 --> 01:54:55,265
and shouIdn't wait for me.
1270
01:54:57,110 --> 01:55:00,022
The mystery of your weary gaze
1271
01:55:00,070 --> 01:55:03,426
A mystery that keeps you in a haze
1272
01:55:04,030 --> 01:55:07,306
The secret of this daze
1273
01:55:07,350 --> 01:55:10,626
Secrets are my true craze
1274
01:55:10,670 --> 01:55:13,628
This barrier between you and me
1275
01:55:13,670 --> 01:55:17,140
This barrier. who hoIds the key
1276
01:55:17,190 --> 01:55:20,500
Cross the border. Ieave your daze
1277
01:55:20,550 --> 01:55:24,145
Stand on your Iand. see my gaze
1278
01:59:43,150 --> 01:59:44,947
Take her shouIders.
1279
01:59:50,270 --> 01:59:52,784
Watch the gear.
1280
01:59:52,830 --> 01:59:55,344
When you're ready. Head to foot.
1281
01:59:55,990 --> 01:59:57,025
ShouIders ready.
1282
01:59:57,070 --> 01:59:58,901
Prepare to Iift. Lift.
1283
02:01:23,350 --> 02:01:25,739
TN 10. 10 Quebec Foxtrot.
1284
02:01:25,790 --> 02:01:28,862
DeIta Oscar Sierra
for 59. rue du Chateau d'Eau.
1285
02:03:45,310 --> 02:03:48,302
Delta Oscar Sierra
86234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.