All language subtitles for Love.Songs.DVDRip.XviD.AC3.5rFF.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,327 --> 00:00:35,717 In memory of Aude Monnin Dedicated to Jean-CIaude Guiguet 2 00:00:50,967 --> 00:00:55,722 LOVE SONGS 3 00:02:43,087 --> 00:02:46,875 Part One: The Departure 4 00:02:47,527 --> 00:02:49,677 One for Pardonnez-moi. pIease. 5 00:03:04,167 --> 00:03:06,317 Excuse me. I was just after him. 6 00:03:10,487 --> 00:03:12,842 It's me. I'm seeing a movie. 7 00:03:12,887 --> 00:03:14,479 What are you seeing? 8 00:03:17,447 --> 00:03:19,677 SeriousIy. what are you seeing? 9 00:03:20,367 --> 00:03:22,358 I'm sick of movies aIone. 10 00:03:25,127 --> 00:03:28,324 JuIie. I'II be offended if you see that movie. 11 00:03:32,247 --> 00:03:34,203 Do you Iove me or not? 12 00:03:34,247 --> 00:03:36,477 That's a dumb question. 13 00:03:36,527 --> 00:03:38,995 You're not aIone. Is AIice there? 14 00:03:41,967 --> 00:03:43,685 Not at aII. No. 15 00:03:45,327 --> 00:03:48,080 IsmaeI. I just thought of something - you piss me off! 16 00:03:58,007 --> 00:04:00,362 - Caught you napping? - What? 17 00:04:00,407 --> 00:04:03,843 - Is it Iove or what? - You knock me out. IsmaeI. 18 00:04:03,887 --> 00:04:06,196 You can read me Iike an open book. 19 00:04:06,247 --> 00:04:08,044 I'II take back that question! 20 00:04:08,087 --> 00:04:10,282 No. don't say anything. pIease. 21 00:04:10,327 --> 00:04:11,521 Yes. I'm napping. 22 00:04:11,567 --> 00:04:13,683 undeniabIy proving I'm in Iove. 23 00:04:13,727 --> 00:04:16,685 Therefore. you deduce I'm in Iove with you 24 00:04:16,727 --> 00:04:20,003 and I resort to daydreams to avoid expressing it... 25 00:04:20,047 --> 00:04:22,117 I can't hear you cIearIy. 26 00:04:22,167 --> 00:04:24,317 Get to work! I want to go home. 27 00:04:24,367 --> 00:04:26,517 - JuIie yeIIed at you? - Shut up! 28 00:04:26,567 --> 00:04:28,637 - You scare me. - JuIie annoyed you? 29 00:04:28,687 --> 00:04:30,484 JuIie asked questions? 30 00:04:30,527 --> 00:04:33,200 I know! She didn't disagree when you moaned 31 00:04:33,247 --> 00:04:35,636 you were the worId's worst fuck? 32 00:04:35,687 --> 00:04:38,599 I'II cut your tongue out. It'II make Iife easier. 33 00:04:38,647 --> 00:04:40,842 You'II thank me Iater. sweetie. 34 00:04:40,887 --> 00:04:42,923 You're not even circumcised! 35 00:04:42,967 --> 00:04:45,925 - Why say that? - You're a mini-Jew. in fact. 36 00:04:45,967 --> 00:04:48,959 Kiss my mini-Jew yarmuIke and get to work! 37 00:04:50,847 --> 00:04:53,441 Excuse me. have you got a Iight? 38 00:05:14,487 --> 00:05:16,762 Your barrage of questions 39 00:05:16,807 --> 00:05:19,367 On the wherefore and why 40 00:05:19,407 --> 00:05:21,796 Of my heart's reasons 41 00:05:21,847 --> 00:05:23,724 SimpIy finds no repIy 42 00:05:23,767 --> 00:05:25,405 I can't deny 43 00:05:26,967 --> 00:05:28,878 I have reasons to Iove you 44 00:05:28,927 --> 00:05:30,246 I don't see why 45 00:05:30,287 --> 00:05:32,926 I shouId Iet you know 46 00:05:34,007 --> 00:05:36,316 The reasons why I Iove you 47 00:05:36,367 --> 00:05:38,085 So the answer's no 48 00:05:41,447 --> 00:05:43,836 Is it your pretty bum 49 00:05:43,887 --> 00:05:46,321 CouId it be fear of IoneIiness 50 00:05:46,367 --> 00:05:48,801 Sheer Iuck or am I humdrum 51 00:05:48,847 --> 00:05:50,599 Or is it just Iaziness 52 00:05:50,647 --> 00:05:52,239 I can't deny 53 00:05:52,287 --> 00:05:53,640 So teII me now 54 00:05:53,687 --> 00:05:55,757 I have reasons to Iove you 55 00:05:55,807 --> 00:05:57,035 I don't see why 56 00:05:57,087 --> 00:06:00,159 I shouId Iet you know 57 00:06:01,007 --> 00:06:03,123 The reasons why you Iove me so 58 00:06:03,167 --> 00:06:04,600 So the answer's no 59 00:06:18,247 --> 00:06:19,760 My angeI sweet 60 00:06:20,687 --> 00:06:23,724 Wants me to sing praises at her feet 61 00:06:23,767 --> 00:06:26,884 GIoria 62 00:06:28,007 --> 00:06:29,360 My hoIy dove 63 00:06:30,487 --> 00:06:33,604 Demands to hear my song of Iove 64 00:06:33,647 --> 00:06:36,684 HaIIeIujah 65 00:06:42,727 --> 00:06:45,082 Is it your scent when you're near 66 00:06:45,127 --> 00:06:47,561 The way you curI under the covers 67 00:06:47,607 --> 00:06:49,996 Maybe it's even your sister dear 68 00:06:50,567 --> 00:06:51,886 Your money or even worse 69 00:06:51,927 --> 00:06:53,519 I can't deny 70 00:06:53,567 --> 00:06:54,886 So teII me now 71 00:06:54,927 --> 00:06:57,202 I have reasons to Iove you 72 00:07:19,087 --> 00:07:21,555 One Iost promise Two careIess words 73 00:07:21,607 --> 00:07:24,167 Three pairs of panties Left on the fIoor 74 00:07:24,207 --> 00:07:26,721 Your Iips are sour Your smiIe sweet 75 00:07:26,767 --> 00:07:29,884 Four pubes in the shower I'm under your feet 76 00:07:29,927 --> 00:07:31,406 Your mistakes 77 00:07:32,167 --> 00:07:33,725 My professions 78 00:07:34,727 --> 00:07:36,160 My curses 79 00:07:37,367 --> 00:07:38,436 Your transgressions 80 00:07:38,487 --> 00:07:39,636 And then? 81 00:07:41,607 --> 00:07:43,916 After. you dream of before 82 00:07:44,887 --> 00:07:47,765 Everything fades. it's an open book 83 00:07:47,807 --> 00:07:50,480 Just teII me how we Iook 84 00:07:50,527 --> 00:07:52,995 When we weigh up aII we took 85 00:07:53,047 --> 00:07:55,561 Just teII me how we Iook 86 00:07:58,247 --> 00:08:00,681 Just teII me how we Iook 87 00:08:05,127 --> 00:08:07,641 Five minutes fIat Not our best 88 00:08:07,687 --> 00:08:10,281 Six pics if that Of a sex or a breast 89 00:08:10,327 --> 00:08:12,636 Seven caIIs from your mum Every hour today 90 00:08:12,687 --> 00:08:15,838 You shouId answer some She won't go away 91 00:08:15,887 --> 00:08:17,320 I'd make it better 92 00:08:18,207 --> 00:08:19,435 If I couId 93 00:08:21,087 --> 00:08:22,566 Too much hurt 94 00:08:23,327 --> 00:08:24,555 For the good 95 00:08:24,607 --> 00:08:26,677 When you add it aII up 96 00:08:27,727 --> 00:08:30,082 Love. you Iove me how much 97 00:08:31,087 --> 00:08:34,045 Everything fades. it's an open book 98 00:08:34,087 --> 00:08:36,647 Just teII me how we Iook 99 00:08:36,687 --> 00:08:39,155 When we weigh up aII we took 100 00:08:39,207 --> 00:08:41,721 Just teII me how we Iook 101 00:08:41,767 --> 00:08:44,235 Just teII me how we Iook 102 00:08:51,247 --> 00:08:53,761 Eight years of Iove One Thursday 103 00:08:53,807 --> 00:08:56,367 In my schooI pack Your soIe Ietter that day 104 00:08:56,407 --> 00:08:58,841 Nine. wiII I make it I can't Iie 105 00:08:58,887 --> 00:09:01,924 I know you're mine But can Iove die 106 00:09:01,967 --> 00:09:03,639 What memories 107 00:09:04,327 --> 00:09:06,045 Do you have of me 108 00:09:07,007 --> 00:09:08,645 Maybe we'd better 109 00:09:09,367 --> 00:09:10,880 Leave it at that 110 00:09:10,927 --> 00:09:12,360 Come on. teII me 111 00:09:27,167 --> 00:09:28,759 We were too noisy? 112 00:09:39,087 --> 00:09:40,486 It's AIice. 113 00:09:40,527 --> 00:09:42,119 I've got my pyjamas. 114 00:10:15,007 --> 00:10:17,157 Perfect Happiness 115 00:10:19,767 --> 00:10:21,758 VoIuptuous PIeasures 116 00:10:23,847 --> 00:10:25,963 PoIitics 117 00:10:26,727 --> 00:10:29,287 I'm not sure we're in the right order. 118 00:10:40,847 --> 00:10:42,439 Excuse me. IsmaeI. 119 00:10:46,967 --> 00:10:48,366 You agree. JuIie? 120 00:10:53,247 --> 00:10:54,441 Lights out? 121 00:11:02,207 --> 00:11:04,960 - Did I take my piII? - You took it. 122 00:11:05,007 --> 00:11:07,965 - Which one is it? - Diane 35. Did I take it? 123 00:11:08,007 --> 00:11:09,838 - It suits you? - Yes... 124 00:11:09,887 --> 00:11:12,037 - The piII makes me depressed. - It does? 125 00:11:12,087 --> 00:11:13,076 You're on it? 126 00:11:13,127 --> 00:11:16,005 I was but I've bought this thing. it's Iike... 127 00:11:16,047 --> 00:11:18,686 It's Iike a coiI. It repIaces the piII. see. 128 00:11:18,727 --> 00:11:21,036 - Why are you on the piII? - It's not the piII! 129 00:11:21,087 --> 00:11:23,157 Whatever. You don't sIeep with guys. 130 00:11:23,207 --> 00:11:25,277 I'II check anyway. 131 00:11:25,327 --> 00:11:28,046 - What sex are you into? - Me? What sex? 132 00:11:28,087 --> 00:11:31,841 I'm into non-sex. you know that. That's the sex I'm into. 133 00:11:31,887 --> 00:11:34,321 - Thanks a Iot! - You're different. 134 00:11:34,367 --> 00:11:37,518 You're Iike my sister. It's not reaIIy sex... 135 00:12:00,287 --> 00:12:01,606 This is sick. 136 00:12:01,647 --> 00:12:04,684 ''Why are peopIe so against egoism? Egoism can be moraI.'' 137 00:12:04,727 --> 00:12:06,319 That's reaIIy sick! 138 00:12:06,367 --> 00:12:08,562 You shouId be guiding me. 139 00:12:09,167 --> 00:12:11,601 We were supposed to sIeep. remember. 140 00:12:13,207 --> 00:12:16,085 I reaIIy think you're very pretty. 141 00:12:16,887 --> 00:12:20,277 I'm not sure you reaIIy thinking that reassures me. 142 00:12:23,247 --> 00:12:24,999 You think you couId? 143 00:12:25,047 --> 00:12:29,040 - What? - TeII me you Iove me a IittIe. 144 00:12:29,087 --> 00:12:30,281 Do you Iove me? 145 00:12:33,047 --> 00:12:34,639 Are you in Iove with me? 146 00:12:34,687 --> 00:12:36,086 No. I don't Iove you. 147 00:12:36,127 --> 00:12:37,845 You don't Iove me? 148 00:12:37,887 --> 00:12:39,923 Of course I Iove you! 149 00:12:39,967 --> 00:12:43,277 - Except that I... - Screw you! 150 00:12:43,327 --> 00:12:44,965 That's pathetic. 151 00:12:45,007 --> 00:12:46,725 It's pitifuI. 152 00:12:48,647 --> 00:12:53,038 By staying with you. am I supporting something that sickens me? 153 00:12:53,087 --> 00:12:55,157 This soppiness... 154 00:12:55,967 --> 00:12:57,958 You started. with your non-sex. 155 00:12:58,007 --> 00:13:01,317 Non-sex isn't an open door to such idyIIic romanticism! 156 00:13:01,367 --> 00:13:03,198 I'm anything but romantic. 157 00:13:03,247 --> 00:13:05,522 You're anything but what you say. 158 00:13:05,567 --> 00:13:07,364 Anything but a boss. a Jew... 159 00:13:07,407 --> 00:13:11,241 Give me a break! I never Iaid cIaim to being Jewish. 160 00:13:11,847 --> 00:13:15,203 I can't even Iocate TeI Aviv on a map of PaIestine! 161 00:13:19,207 --> 00:13:20,799 You start with mad joy. 162 00:13:23,447 --> 00:13:25,039 Concentrate. 163 00:13:29,727 --> 00:13:31,240 TranquiIIity. 164 00:13:36,527 --> 00:13:37,721 Surprise. 165 00:13:37,767 --> 00:13:38,756 And? 166 00:13:39,527 --> 00:13:41,677 That's not surprise. What is it? 167 00:13:41,727 --> 00:13:44,195 - What is it. JuIie? HeIp us. - No idea. 168 00:13:46,047 --> 00:13:47,275 Amazement! 169 00:13:52,647 --> 00:13:53,841 Sorrow. 170 00:13:54,647 --> 00:13:57,115 Sorrow. far from moderate. 171 00:13:57,167 --> 00:13:58,759 Despondency. Dad. 172 00:13:58,807 --> 00:14:00,399 Yes. despondency. 173 00:14:03,287 --> 00:14:04,720 Fear. 174 00:14:08,247 --> 00:14:09,441 More than fear... 175 00:14:12,527 --> 00:14:13,926 - Dread. - No. watch. 176 00:14:13,967 --> 00:14:14,956 Terror? 177 00:14:15,007 --> 00:14:16,838 Not terror? What then? 178 00:14:19,607 --> 00:14:21,006 It's horror. 179 00:14:21,047 --> 00:14:22,844 WeII done. Jasmine. 180 00:14:32,207 --> 00:14:33,242 Despair? 181 00:14:33,767 --> 00:14:36,998 In other words. I take him from joy to despair. 182 00:14:37,047 --> 00:14:38,446 Thanks a Iot. 183 00:14:50,607 --> 00:14:52,598 IsmaeI annoys you a IittIe? 184 00:14:52,647 --> 00:14:55,002 Yeah. he annoys me a Iot. 185 00:14:59,647 --> 00:15:02,286 Have you seen Cedric again? 186 00:15:02,327 --> 00:15:04,318 I suppose you couId say that. 187 00:15:04,887 --> 00:15:08,197 He's married. He'II never Ieave her. I know that. 188 00:15:08,807 --> 00:15:11,275 Maybe when his kid changes schooIs in two years. 189 00:15:13,647 --> 00:15:15,922 UnIess the idiot repeats a year. 190 00:15:17,087 --> 00:15:19,078 What's going on. JuIie? 191 00:15:21,367 --> 00:15:24,882 We're invoIved in a dumb scene and IsmaeI's useIess. 192 00:15:24,927 --> 00:15:26,519 So what eIse is new? 193 00:15:26,567 --> 00:15:29,525 He's forcing me to break up for him. 194 00:15:30,487 --> 00:15:33,923 - You're Ieaving him? - Not break up with him... 195 00:15:35,927 --> 00:15:38,361 We've started this threesome and... 196 00:15:39,287 --> 00:15:41,801 the third person's taking root. 197 00:15:42,647 --> 00:15:44,558 Who is it? 198 00:15:45,527 --> 00:15:47,882 It's a girI. AIice. 199 00:15:50,087 --> 00:15:52,237 Was that IsmaeI's idea? 200 00:15:53,167 --> 00:15:54,759 No. it was mine. 201 00:15:54,807 --> 00:15:56,399 I'm into threesomes. 202 00:15:56,447 --> 00:15:58,563 Jeanne. Iet me heIp JuIie. 203 00:15:58,607 --> 00:16:00,757 - To do what? - Let me. OK. 204 00:16:00,807 --> 00:16:02,604 You're needed in there. 205 00:16:02,647 --> 00:16:04,046 Go and sit down. 206 00:16:04,087 --> 00:16:07,079 No arguing. Don't Iet dad drink too much. 207 00:16:15,807 --> 00:16:17,206 What's going on? 208 00:16:18,207 --> 00:16:20,767 It's reaIIy compIicated. 209 00:16:20,807 --> 00:16:22,877 A threesome with IsmaeI? 210 00:16:22,927 --> 00:16:24,963 Why didn't you teII me? 211 00:16:25,007 --> 00:16:26,599 I don't know. 212 00:16:26,647 --> 00:16:28,683 I didn't need to. I guess. 213 00:16:29,407 --> 00:16:31,602 How Iong have you been three? 214 00:16:32,127 --> 00:16:34,800 A few weeks. A month. 215 00:16:36,247 --> 00:16:37,396 A month?! 216 00:16:38,807 --> 00:16:41,480 - I don't want to pry... - So don't pry. 217 00:16:41,527 --> 00:16:43,358 I'm surprised in any case. 218 00:16:46,047 --> 00:16:48,356 So is this threesome over or not? 219 00:16:48,407 --> 00:16:49,965 NearIy. 220 00:16:50,847 --> 00:16:52,803 Does this AIice have your key? 221 00:16:52,847 --> 00:16:55,361 Mum... You were spying! 222 00:16:56,607 --> 00:16:57,801 What's it Iike? 223 00:16:57,847 --> 00:16:59,917 Sorry. I shouIdn't ask that. 224 00:16:59,967 --> 00:17:01,366 I don't mind. 225 00:17:01,407 --> 00:17:02,999 So what's it Iike? 226 00:17:03,047 --> 00:17:06,119 Weird. OK. And it's hard to sIeep. 227 00:17:08,167 --> 00:17:10,522 AII three of you sIeep together? 228 00:17:13,287 --> 00:17:15,084 And it's hard to sIeep? 229 00:17:15,647 --> 00:17:17,956 Yes. AIice has nightmares. 230 00:17:18,007 --> 00:17:19,599 That can't be easy. 231 00:17:19,647 --> 00:17:21,046 And she's in the middIe... 232 00:17:21,087 --> 00:17:23,043 We shouIdn't taIk about this. 233 00:17:23,087 --> 00:17:25,601 I agree. but we are taIking about it. 234 00:17:26,207 --> 00:17:29,438 - I am quite intrigued. - OnIy naturaI. Mum. 235 00:17:32,607 --> 00:17:34,006 I don't get it... 236 00:17:34,047 --> 00:17:36,641 This AIice. is she for IsmaeI or for you? 237 00:17:37,847 --> 00:17:39,246 For both of us. 238 00:17:39,847 --> 00:17:42,725 Both of you? Not together? 239 00:17:43,407 --> 00:17:45,477 Yes. sometimes. 240 00:17:45,527 --> 00:17:47,722 But it's tricky. 241 00:17:47,767 --> 00:17:49,644 It takes effort. 242 00:17:49,687 --> 00:17:52,679 Yes. of course. I can beIieve that. 243 00:17:54,847 --> 00:17:56,644 Did it come naturaIIy? 244 00:17:57,207 --> 00:17:58,845 What? The sex? 245 00:17:58,887 --> 00:18:01,321 Yes. the positions... 246 00:18:01,367 --> 00:18:02,356 I... 247 00:18:02,407 --> 00:18:05,956 Did you know where to put yourseIf naturaIIy? 248 00:18:06,007 --> 00:18:08,077 That's the easy part. 249 00:18:09,847 --> 00:18:12,520 - How do you decide? - On what? 250 00:18:13,647 --> 00:18:16,445 WeII. do you taIk about it first or... 251 00:18:16,487 --> 00:18:19,797 No. not reaIIy. It just happens. 252 00:18:20,567 --> 00:18:23,604 - It's not embarrassing? - No. not at aII. 253 00:18:24,607 --> 00:18:26,598 I thought it'd be compIicated. 254 00:18:27,607 --> 00:18:30,121 It's tricky enough for two as it is. 255 00:18:33,527 --> 00:18:36,519 - Had you done it with a girI before? - Me? 256 00:18:39,327 --> 00:18:41,318 Do you Iike it? 257 00:18:41,367 --> 00:18:43,358 It's weird. It's... 258 00:18:44,567 --> 00:18:46,558 It's funny. It's different. 259 00:18:46,607 --> 00:18:47,801 But AIice Iikes it! 260 00:18:47,847 --> 00:18:51,283 I'm not answering that. We've taIked enough. 261 00:18:51,327 --> 00:18:53,557 Yes. Thank you. sweetheart. 262 00:18:53,607 --> 00:18:56,201 It's good to confide in your mum. baby. 263 00:18:56,887 --> 00:18:59,082 The cake's going to burn! 264 00:19:01,007 --> 00:19:04,886 I want you to know I'm stiII in Iove with IsmaeI. 265 00:19:04,927 --> 00:19:06,838 You do it to make him happy? 266 00:19:08,287 --> 00:19:10,084 Bring the cups. 267 00:19:21,847 --> 00:19:24,202 IsmaeI's doing his cushion thing. 268 00:19:25,007 --> 00:19:27,237 Not so Ioud. He just dropped off. 269 00:19:28,527 --> 00:19:30,324 The jerk does it weII. 270 00:19:34,967 --> 00:19:38,403 Let's go and see Jeanne now. Let's see Auntie Jeanne. 271 00:19:38,447 --> 00:19:41,644 Do a IittIe burp for Auntie Jeanne. 272 00:19:42,247 --> 00:19:43,839 Dirty bugger! 273 00:19:43,887 --> 00:19:45,684 Are you crazy? 274 00:19:45,727 --> 00:19:48,116 I Ioved that cushion! 275 00:19:48,167 --> 00:19:50,761 - I'II get it. - Cut the cake first. 276 00:19:51,887 --> 00:19:54,526 You'II onIy say we cheated after. 277 00:19:55,287 --> 00:19:58,962 - Who's going to hide? - For God's sake. Dad! 278 00:19:59,007 --> 00:20:02,716 My IittIe sweetie-pie... ''Who's this piece for?'' 279 00:20:02,767 --> 00:20:04,564 That's not very funny. Dad. 280 00:20:04,607 --> 00:20:06,199 She doesn't want to. 281 00:20:06,247 --> 00:20:08,636 Come and give your dad a kiss. 282 00:20:13,527 --> 00:20:15,677 Now cIose your eyes. 283 00:20:16,807 --> 00:20:19,765 - Who's this piece for? - For Mum. 284 00:20:21,447 --> 00:20:25,156 - Make room for me. - Give your oId father a cuddIe... 285 00:20:28,407 --> 00:20:31,558 - Move up a bit. - There's no room. 286 00:20:31,607 --> 00:20:32,596 You too. 287 00:20:32,647 --> 00:20:34,763 - Mum. take a photo. - Not now... 288 00:20:34,807 --> 00:20:37,765 This is so embarrassing. I'II get the cushion. 289 00:20:37,807 --> 00:20:39,001 JeaIous... 290 00:20:40,567 --> 00:20:41,841 I thought IsmaeI worked Sundays. 291 00:20:41,887 --> 00:20:44,879 He stiII does. Every other Sunday. 292 00:20:49,807 --> 00:20:53,322 - Why are we doing the dishes? - The washer's dead. 293 00:20:53,367 --> 00:20:56,643 I mean why are we cIeaning up for the men? 294 00:20:56,687 --> 00:20:58,325 It pisses me off! 295 00:20:58,367 --> 00:21:00,358 We ate too. JuIie. 296 00:21:03,367 --> 00:21:06,677 - Doesn't Dad ever do a thing? - He's revising. 297 00:21:06,727 --> 00:21:10,322 That degree's a joke. Mum! He'II never sit the exams. 298 00:21:10,367 --> 00:21:13,677 I'm not so sure. He'II do it just to piss me off. 299 00:21:16,087 --> 00:21:19,636 The rain faIIs without a care 300 00:21:19,687 --> 00:21:22,759 On the angeI of the BastiIIe Square 301 00:21:23,527 --> 00:21:27,042 The sky is so grey up there 302 00:21:27,087 --> 00:21:30,762 As the rain's needIes pierce the air 303 00:21:30,807 --> 00:21:34,356 The rain faIIs without a care 304 00:21:34,407 --> 00:21:38,241 The grey cIouds. heavy and soIemn 305 00:21:38,287 --> 00:21:41,882 Bring water for Paris so fair 306 00:21:41,927 --> 00:21:44,999 For the naked angeI on its coIumn 307 00:21:45,047 --> 00:21:46,878 Nothing moves on the street 308 00:21:46,927 --> 00:21:48,724 Outside the window pane 309 00:21:48,767 --> 00:21:50,598 Paris seems draped in a sheet 310 00:21:50,647 --> 00:21:52,524 Bathed in drops of rain 311 00:21:52,567 --> 00:21:54,159 Against the broken sky 312 00:21:54,207 --> 00:21:56,323 The angeI spreads its wings 313 00:21:56,367 --> 00:21:57,800 I'd Iove you tiII goodbye 314 00:21:57,847 --> 00:22:00,805 In this rain and aII it brings 315 00:22:00,847 --> 00:22:02,041 Shit! 316 00:22:03,127 --> 00:22:04,526 I'II go. 317 00:22:15,727 --> 00:22:18,764 Rain faIIs again without a care 318 00:22:18,807 --> 00:22:22,436 On the angeI of the BastiIIe Square 319 00:22:22,487 --> 00:22:26,116 A pot of tea that we share 320 00:22:26,167 --> 00:22:29,762 In the camomiIe Sunday air 321 00:22:29,807 --> 00:22:33,402 The rain pours down without a care 322 00:22:33,447 --> 00:22:37,122 Who'd have thought a drop of rain 323 00:22:37,167 --> 00:22:40,762 WouId make peopIe fIee the square 324 00:22:40,807 --> 00:22:44,083 Leaving the angeI to its disdain 325 00:22:44,127 --> 00:22:46,038 Nothing moves on the street 326 00:22:46,087 --> 00:22:47,884 Outside the window pane 327 00:22:47,927 --> 00:22:49,724 Paris seems draped in a sheet 328 00:22:49,767 --> 00:22:51,564 Bathed in drops of rain 329 00:22:51,607 --> 00:22:53,404 Against the broken sky 330 00:22:53,447 --> 00:22:55,403 The angeI spreads its wings 331 00:22:55,447 --> 00:22:57,244 I'd Iove you tiII goodbye 332 00:22:57,287 --> 00:22:59,847 In this rain and aII it brings 333 00:23:28,927 --> 00:23:32,681 The rain stiII faIIs without a care 334 00:23:32,727 --> 00:23:36,117 On the angeI of the BastiIIe Square 335 00:23:36,167 --> 00:23:39,716 An earIy night we both share 336 00:23:39,767 --> 00:23:43,646 In sheets free of wear and tear 337 00:23:43,687 --> 00:23:47,123 The rain faIIs without a care 338 00:23:47,167 --> 00:23:50,876 Over famiIy meaIs we have to bear 339 00:23:50,927 --> 00:23:54,522 The angeI in the fIoodIight's gIare 340 00:23:54,567 --> 00:23:58,879 Spreads its wings on the BastiIIe Square 341 00:24:18,287 --> 00:24:20,278 You bought a new ring? 342 00:24:20,327 --> 00:24:22,124 I gave it to her. 343 00:24:23,487 --> 00:24:25,762 That's a serious breach of contract. 344 00:24:25,807 --> 00:24:27,604 - What contract? - The gentIeman's one. 345 00:24:27,647 --> 00:24:30,286 - No rings for my wife. - I'm not your wife! 346 00:24:31,047 --> 00:24:33,322 I know what you're up to. 347 00:24:33,367 --> 00:24:36,006 You think I can't figure out your pIan? 348 00:24:37,367 --> 00:24:39,927 You'II eIiminate me by beguiIing me 349 00:24:39,967 --> 00:24:41,878 with your kisses... 350 00:24:41,927 --> 00:24:43,121 What do you mean? 351 00:24:43,167 --> 00:24:45,556 This is no three-ring circus. 352 00:24:46,367 --> 00:24:49,518 - With me as your horse? - A reaI gift-horse. 353 00:24:49,567 --> 00:24:51,364 With your heart. 354 00:24:51,407 --> 00:24:52,760 And your teeth. 355 00:24:53,567 --> 00:24:56,206 - You're sure? - Touching her means fucking me. 356 00:24:57,087 --> 00:24:58,679 You're sick! 357 00:25:01,447 --> 00:25:03,244 Send in the cIowns... 358 00:25:08,367 --> 00:25:09,800 I don't want to go. 359 00:25:09,847 --> 00:25:11,803 We won't stay Iong. 360 00:25:12,327 --> 00:25:16,115 SIowIy... Watch the cars. 361 00:25:16,167 --> 00:25:17,725 Look out! 362 00:25:17,767 --> 00:25:18,961 Thank you. 363 00:25:30,527 --> 00:25:31,960 I know your game 364 00:25:32,847 --> 00:25:34,075 You think you've won 365 00:25:35,447 --> 00:25:37,597 Your cake and the baker's dame 366 00:25:38,367 --> 00:25:40,642 Two for the price of one 367 00:25:40,687 --> 00:25:43,042 LittIe bitch. that's so cheap 368 00:25:43,087 --> 00:25:45,396 It makes a nasty sound 369 00:25:46,007 --> 00:25:48,805 Your jeaIousy won't make me weep 370 00:25:48,847 --> 00:25:50,883 After aII. you sIeep around 371 00:25:50,927 --> 00:25:53,725 I'm the bridge between your banks 372 00:25:53,767 --> 00:25:55,405 Running from side to side 373 00:25:56,247 --> 00:25:58,966 Cross over and give me thanks 374 00:26:00,767 --> 00:26:02,803 Kiss and Iet me be your guide 375 00:26:05,487 --> 00:26:07,478 I Iove no one but you 376 00:26:10,647 --> 00:26:12,080 I Iove no one but you 377 00:26:12,127 --> 00:26:14,721 LittIe shit. you think you're so sweII 378 00:26:14,767 --> 00:26:17,281 I smeIIed your fingers. swine 379 00:26:17,327 --> 00:26:20,160 Where did they get that odd smeII 380 00:26:20,207 --> 00:26:22,562 It's definiteIy not mine 381 00:26:22,607 --> 00:26:25,075 LittIe bitch. go to heII 382 00:26:25,127 --> 00:26:27,960 You're just as bad as me 383 00:26:28,007 --> 00:26:30,726 In aduItery you dweII 384 00:26:30,767 --> 00:26:33,201 She touches you. I see 385 00:26:33,247 --> 00:26:35,636 I'm the bridge between your banks 386 00:26:35,687 --> 00:26:38,155 Running from side to side 387 00:26:38,207 --> 00:26:40,880 CIimb on top. I'II say thanks 388 00:26:42,247 --> 00:26:44,238 Why not give me a ride 389 00:26:47,407 --> 00:26:50,843 I Iove no one but you 390 00:26:54,007 --> 00:26:56,567 LittIe shit. make your choice 391 00:26:56,607 --> 00:26:58,598 We'II be two. no Ionger three 392 00:26:59,207 --> 00:27:01,596 That's aII over. Iet's rejoice 393 00:27:02,167 --> 00:27:04,397 Come on. it's her or me 394 00:27:04,447 --> 00:27:07,086 LittIe bitch. I'II make my choice 395 00:27:07,127 --> 00:27:09,004 You know better than aII of us 396 00:27:09,647 --> 00:27:11,956 Let's hear your pretty voice 397 00:27:12,607 --> 00:27:13,801 In this circus 398 00:27:14,887 --> 00:27:17,481 I'm the bridge between your banks 399 00:27:17,527 --> 00:27:19,961 Your quarreIs Ieave me coId 400 00:27:20,007 --> 00:27:22,726 TrampIe me and rub my fIanks 401 00:27:24,127 --> 00:27:26,277 I'll stay here and grow old 402 00:27:29,287 --> 00:27:31,084 I love no one but you... 403 00:28:00,127 --> 00:28:03,403 Paris is aIready so far away 404 00:28:03,447 --> 00:28:06,041 Paris so petty and petit 405 00:28:06,087 --> 00:28:09,318 We'II be happy every day 406 00:28:09,367 --> 00:28:12,279 EnveIoped in the city 407 00:28:12,327 --> 00:28:15,000 Who cares anyway 408 00:28:17,527 --> 00:28:21,042 If it's raining at JFK 409 00:28:24,047 --> 00:28:27,357 I'm scared during Ianding 410 00:28:27,407 --> 00:28:30,001 But you hoId my hand tight 411 00:28:30,047 --> 00:28:33,278 Like a kid so understanding 412 00:28:33,327 --> 00:28:35,557 I wept there in my pIight 413 00:28:36,447 --> 00:28:38,278 Who cares anyway 414 00:28:41,527 --> 00:28:44,997 As Iong as with you I stay 415 00:28:48,487 --> 00:28:51,081 Crossing from the BrookIyn side 416 00:28:53,287 --> 00:28:54,322 Touch my hands. 417 00:28:54,367 --> 00:28:56,756 My Iove so sweet and miId 418 00:28:58,127 --> 00:29:00,038 I'II be right back. 419 00:29:00,087 --> 00:29:02,965 Was Iaughing happiIy. wide-eyed 420 00:29:06,407 --> 00:29:09,046 Like a happy chiId 421 00:29:12,447 --> 00:29:15,757 ApriI brings Manhattan 422 00:29:15,807 --> 00:29:17,923 Sunshine and bIue skies 423 00:29:18,527 --> 00:29:19,926 Like an eternity in satin 424 00:29:19,967 --> 00:29:22,322 - His name's GwendaI. - I don't care. 425 00:29:24,887 --> 00:29:27,765 Who cares anyway 426 00:29:28,807 --> 00:29:29,922 I'II get JuIie. 427 00:29:29,967 --> 00:29:33,403 If the wind carries your scarf away 428 00:29:36,647 --> 00:29:39,798 As Broadway turns on the heat 429 00:29:39,847 --> 00:29:42,645 We're dancing on the rooftop 430 00:29:42,687 --> 00:29:45,759 Of 218 Adam Street 431 00:29:45,807 --> 00:29:48,002 You're my Liza and I'm your Bob... 432 00:29:48,047 --> 00:29:49,241 Excuse me. 433 00:29:50,367 --> 00:29:51,846 You're here? 434 00:29:53,327 --> 00:29:54,726 I don't feeI good. 435 00:29:57,727 --> 00:29:59,126 I'm going home. 436 00:30:01,567 --> 00:30:03,797 - Stay if you want. - Are you crazy? Come on. 437 00:30:04,847 --> 00:30:06,758 Let's go home. 438 00:30:06,807 --> 00:30:08,001 Just a second. 439 00:30:16,127 --> 00:30:19,244 Where did I put the damn stub? 440 00:30:22,127 --> 00:30:25,278 - Got it. - You fetch it. I'II go on up. 441 00:30:38,367 --> 00:30:39,766 We can't go out. 442 00:30:40,287 --> 00:30:43,165 - Stay inside. - That's my girIfriend. 443 00:30:44,767 --> 00:30:46,246 What's going on? 444 00:30:49,487 --> 00:30:50,886 Stand back. 445 00:31:16,887 --> 00:31:17,876 Good evening. 446 00:31:17,927 --> 00:31:21,522 I caIIed because a Iady coIIapsed. This is her boyfriend. 447 00:31:22,287 --> 00:31:23,436 Good evening. 448 00:31:27,287 --> 00:31:29,596 JuIie. JuIie Pommeraye. 449 00:31:30,967 --> 00:31:33,481 P-O-doubIe M 450 00:31:34,247 --> 00:31:36,158 E-R-A-Y-E. 451 00:31:36,207 --> 00:31:38,641 And your reIationship to her? 452 00:31:38,687 --> 00:31:40,643 I'm her boyfriend. 453 00:31:40,687 --> 00:31:42,962 - And you are? - IsmaeI. 454 00:31:44,767 --> 00:31:45,756 BenoIieI. 455 00:31:45,807 --> 00:31:47,957 B-E-N-O 456 00:31:48,007 --> 00:31:51,283 L-I-E-L. 457 00:31:52,247 --> 00:31:54,602 Were you here when it happened? 458 00:31:57,687 --> 00:32:00,884 A young woman, 28, heart and respiratory arrest. 459 00:32:00,927 --> 00:32:02,645 GCS 3. 460 00:32:02,687 --> 00:32:04,564 I'm fitting the scope. 461 00:32:04,607 --> 00:32:05,676 Hook up the drip. 462 00:32:05,727 --> 00:32:09,515 The sat rate is 95 for now. 463 00:32:09,567 --> 00:32:11,159 During the concert, 464 00:32:11,207 --> 00:32:14,279 she felt faint, she went to the bathroom. 465 00:32:14,327 --> 00:32:16,283 I joined her. 466 00:32:16,327 --> 00:32:18,124 I went to get our things. 467 00:32:18,167 --> 00:32:20,203 When I joined her outside... 468 00:32:22,167 --> 00:32:24,158 she was lying on the ground. 469 00:32:24,967 --> 00:32:27,197 Did you consume aIcohoI? 470 00:32:28,247 --> 00:32:29,839 Did you use drugs? 471 00:32:31,487 --> 00:32:35,196 - How Iong were you apart? - I don't know. Two minutes. 472 00:32:37,367 --> 00:32:40,086 WouId you mind waiting in the car. pIease? 473 00:33:01,007 --> 00:33:02,804 Take her shouIders. 474 00:33:08,127 --> 00:33:10,641 Watch the gear. 475 00:33:10,687 --> 00:33:13,201 When you're ready. Head to foot. 476 00:33:13,847 --> 00:33:14,882 ShouIders ready. 477 00:33:14,927 --> 00:33:16,758 Prepare to Iift. Lift. 478 00:33:25,247 --> 00:33:27,203 Prepare to Iift. 479 00:33:34,127 --> 00:33:35,116 Lift. 480 00:33:47,367 --> 00:33:50,245 200 joules loaded. Step back. 481 00:33:50,287 --> 00:33:53,245 Watch out for the charge... Chargel 482 00:33:55,887 --> 00:33:58,355 No puIse. No puIse at aII. 483 00:33:58,407 --> 00:34:02,685 She's in totaI AV bIock. No reaction at aII? 484 00:34:03,447 --> 00:34:07,486 Forget the bicarb. prep a shot of adrenaIin. 20 mg. 485 00:34:07,687 --> 00:34:10,884 Carry on ventiIating. Keep her on manuaI. 486 00:34:10,927 --> 00:34:14,203 - StiII no puIse. - One more charge. 487 00:34:14,247 --> 00:34:16,124 Prep another shot. 488 00:34:24,527 --> 00:34:25,755 I'm the doctor. 489 00:34:41,207 --> 00:34:43,596 TN 10. 10 Quebec Foxtrot. 490 00:34:43,647 --> 00:34:46,719 DeIta Oscar Sierra for 59. rue du Chateau d'Eau. 491 00:35:18,487 --> 00:35:21,240 My final tune just began 492 00:35:22,247 --> 00:35:25,000 My last song along this road 493 00:35:25,967 --> 00:35:27,639 A single for a single man 494 00:35:29,687 --> 00:35:32,520 My terror summed up in a code 495 00:35:33,127 --> 00:35:36,119 Delta Oscar Sierra 496 00:35:37,087 --> 00:35:39,681 The police code like a breath 497 00:35:40,567 --> 00:35:43,559 Delta Oscar Sierra 498 00:35:44,767 --> 00:35:47,201 The song of approaching death 499 00:35:47,247 --> 00:35:48,236 It's IsmaeI. 500 00:35:48,287 --> 00:35:50,676 This song of mine's a real must 501 00:35:52,007 --> 00:35:54,726 But you fall before it passes 502 00:35:55,647 --> 00:35:58,241 It's all dust to dust 503 00:36:00,207 --> 00:36:02,277 A mean little mound of ashes 504 00:36:02,927 --> 00:36:05,805 Delta Oscar Sierra 505 00:36:07,327 --> 00:36:09,522 The flashing of the ambulance 506 00:36:10,327 --> 00:36:13,285 Delta Oscar Sierra 507 00:36:14,167 --> 00:36:17,125 The song of death's dance 508 00:36:25,407 --> 00:36:28,001 Your father says you're asleep 509 00:36:29,167 --> 00:36:31,965 Your mother wants to touch your brow 510 00:36:32,847 --> 00:36:35,964 The wood around you makes us weep 511 00:36:36,527 --> 00:36:39,246 And tells us now that you're now... 512 00:36:44,007 --> 00:36:46,521 You dance against the walls 513 00:36:51,367 --> 00:36:52,595 As death calls 514 00:36:52,647 --> 00:36:54,239 Do you need heIp? 515 00:36:58,807 --> 00:37:00,843 The police code like a breath 516 00:37:00,887 --> 00:37:02,843 Where did I put it? 517 00:37:02,887 --> 00:37:03,876 My book... 518 00:37:06,287 --> 00:37:09,120 The song of approaching death 519 00:37:13,807 --> 00:37:16,037 The flashing of the ambulance 520 00:37:16,087 --> 00:37:17,964 The Night Stirs 521 00:37:18,047 --> 00:37:20,686 Many peopIe have a souI that Ioves to swim. 522 00:37:20,727 --> 00:37:23,366 They are commonIy known as Iazy. 523 00:38:07,087 --> 00:38:08,486 Part Two: The Absence 524 00:38:21,527 --> 00:38:22,596 OK? 525 00:38:25,687 --> 00:38:28,281 - Going to my pIace? - Of course. 526 00:38:28,327 --> 00:38:32,081 - Why didn't you Iet me know? - I Ieft a hundred messages. 527 00:38:32,127 --> 00:38:34,402 I know but my phone is... 528 00:38:34,447 --> 00:38:36,836 out of order. I'm going to the paper. 529 00:38:36,887 --> 00:38:39,959 I've taken haIf a day off work. Let's do it now. 530 00:38:40,007 --> 00:38:41,440 I can't! 531 00:38:42,247 --> 00:38:44,317 Give me the keys. I'II do it. 532 00:38:45,407 --> 00:38:46,886 The pIace is a mess. 533 00:38:46,927 --> 00:38:49,441 - Put them in the maiIbox. - I won't snoop. 534 00:38:49,487 --> 00:38:51,205 Of course you wiII. 535 00:38:51,247 --> 00:38:55,126 The sandwich in the fridge... Don't throw it out. Or eat it. 536 00:40:14,807 --> 00:40:19,756 First insert. Sarkozy's son's scooter. Three suspects arrested... 537 00:40:19,807 --> 00:40:21,240 Are you Iistening? 538 00:40:22,247 --> 00:40:25,284 ''Arrested'' has an ''r'' missing. third Iine. 539 00:40:25,327 --> 00:40:28,319 ''DNA''. there's an extra space. 540 00:40:28,367 --> 00:40:31,518 Last Iine. after ''poIiceman''. add an excIamation mark. 541 00:40:33,367 --> 00:40:36,404 You're not the materiaIistic type. are you? 542 00:40:36,447 --> 00:40:37,482 No. 543 00:40:38,327 --> 00:40:41,524 CIothes and stuff don't reaIIy matter to you. 544 00:40:41,567 --> 00:40:45,162 Is this some twisted way to say I have no dress sense? 545 00:40:46,207 --> 00:40:48,118 No. it's a pIoy. 546 00:40:48,807 --> 00:40:51,275 You won't see stuff Ieft at my pIace again. 547 00:40:51,327 --> 00:40:54,046 - What have you done? - Nothing. 548 00:40:54,607 --> 00:40:57,883 Jeanne's gathering JuIie's cIothes for a bonfire. 549 00:40:57,927 --> 00:41:01,124 - Shit. what a bummer! - I toId you 20 times. 550 00:41:01,167 --> 00:41:04,364 - You confiscated my key. - But I spend aII day there. 551 00:41:04,407 --> 00:41:08,116 - CouIdn't you sort my stuff? - I open a cIoset. I break down. 552 00:41:09,927 --> 00:41:12,885 - So sorting things... - If onIy you couId break down. 553 00:41:12,927 --> 00:41:15,202 - Open the cIosets. Wide! - Shut up... 554 00:41:15,247 --> 00:41:17,681 I can heIp you. You can heIp me too. 555 00:41:18,927 --> 00:41:20,883 Leave me be. 556 00:41:20,927 --> 00:41:24,806 I can see you're bothered but I don't Iove GwendaI yet. 557 00:41:25,447 --> 00:41:28,325 I don't Iove you either. so caIm down. 558 00:41:28,367 --> 00:41:30,835 But I need you. You're surprised? 559 00:41:34,487 --> 00:41:37,604 Be quiet 560 00:41:37,647 --> 00:41:42,004 You've said so much nothing surprises me now 561 00:41:43,247 --> 00:41:46,284 We make 562 00:41:46,367 --> 00:41:50,997 A siIent promise. a speechIess vow 563 00:41:52,287 --> 00:41:56,075 The words 564 00:41:56,767 --> 00:41:59,679 In excess 565 00:42:01,207 --> 00:42:03,198 We must 566 00:42:03,247 --> 00:42:06,398 Be quiet 567 00:42:06,447 --> 00:42:11,043 Our tongues are weary. Iet them rest 568 00:42:12,207 --> 00:42:15,279 To have 569 00:42:15,327 --> 00:42:17,522 Tongue to tongue 570 00:42:17,567 --> 00:42:19,842 A diaIogue of the deaf 571 00:42:21,127 --> 00:42:24,039 Sometimes 572 00:42:25,487 --> 00:42:28,604 BeIieve me 573 00:42:29,967 --> 00:42:32,083 We must 574 00:42:32,127 --> 00:42:35,199 Be quiet 575 00:42:35,247 --> 00:42:39,559 Keep your saIiva as an antidote 576 00:42:41,047 --> 00:42:44,084 Let it 577 00:42:44,127 --> 00:42:48,518 TrickIe Iike sweet venom down my throat 578 00:42:49,927 --> 00:42:53,283 The words 579 00:42:54,367 --> 00:42:57,404 In excess 580 00:42:58,767 --> 00:43:00,758 We must 581 00:43:00,807 --> 00:43:03,765 Be quiet 582 00:43:03,807 --> 00:43:08,323 Our Iips are dry and our mouths don't need 583 00:43:09,847 --> 00:43:12,839 To get 584 00:43:12,887 --> 00:43:14,764 Caught up in the words 585 00:43:14,807 --> 00:43:17,367 Of this pIay we read 586 00:43:18,687 --> 00:43:22,282 Sometimes 587 00:43:23,047 --> 00:43:26,198 BeIieve me 588 00:43:27,527 --> 00:43:29,518 We must 589 00:43:29,567 --> 00:43:33,162 Be quiet 590 00:43:33,967 --> 00:43:35,366 At Iast 591 00:43:38,567 --> 00:43:41,798 Be quiet 592 00:43:42,447 --> 00:43:44,642 In the end... 593 00:43:54,327 --> 00:43:55,919 It's my kid brother's. 594 00:43:56,847 --> 00:43:59,884 - He's a cIean guy. - Not with the dishes! 595 00:43:59,927 --> 00:44:01,645 For the remotes... 596 00:44:01,687 --> 00:44:04,201 You have cabIe. TV and DVD. 597 00:44:04,247 --> 00:44:06,363 There are earphones if you want. 598 00:44:06,407 --> 00:44:08,841 For the PIayStation. unpIug the Iead. 599 00:44:09,727 --> 00:44:10,762 Thanks. 600 00:44:14,207 --> 00:44:15,242 Good night. 601 00:44:31,647 --> 00:44:33,205 It's you then? 602 00:44:33,247 --> 00:44:35,442 - What is? - The draught... 603 00:44:36,007 --> 00:44:37,156 Sorry. 604 00:44:42,967 --> 00:44:44,764 It's not a probIem. 605 00:44:46,047 --> 00:44:48,686 But since we haven't paid the gas biII. 606 00:44:48,727 --> 00:44:51,116 we sIeep with the window cIosed. 607 00:44:52,447 --> 00:44:54,244 You don't Iike my sIeeping bag? 608 00:44:55,207 --> 00:44:58,882 It's fine. but I can't sIeep so I'm not using it. 609 00:44:59,567 --> 00:45:01,603 Yeah. I know. I was toId. 610 00:45:11,007 --> 00:45:13,919 Whatever you were toId. I can be aIone. 611 00:45:15,527 --> 00:45:16,676 It's six o'cIock. 612 00:45:16,727 --> 00:45:18,604 UsuaIIy. I get up at seven. 613 00:45:19,207 --> 00:45:21,198 I'II make us some coffee. 614 00:45:26,407 --> 00:45:27,806 Why get up so earIy? 615 00:45:28,847 --> 00:45:30,246 To go to schooI. 616 00:45:30,367 --> 00:45:33,359 Shit... The bastards. 617 00:45:34,047 --> 00:45:36,242 It's too earIy for their crap. 618 00:45:41,447 --> 00:45:42,641 My name's Erwann. 619 00:45:43,087 --> 00:45:46,523 Shit. the bastards. they're aII Bretons. 620 00:45:46,567 --> 00:45:48,603 You said it. 621 00:45:48,647 --> 00:45:52,606 SheIves fuII of AnatoIe Le Braz. crepes every Monday night 622 00:45:52,647 --> 00:45:56,526 and our motto: ''Treat a saiIor weII and he'II shit in your hand.'' 623 00:45:56,567 --> 00:45:59,035 - Very nice... - Isn't it? 624 00:46:00,447 --> 00:46:01,357 Unfortunately, the buds are out. 625 00:46:01,407 --> 00:46:05,844 A lot of maples are opening out. The Japanese roses are in flower... 626 00:46:05,887 --> 00:46:08,196 A frost will kill them. 627 00:46:09,207 --> 00:46:11,721 To avoid that, go out to the garden 628 00:46:11,767 --> 00:46:14,327 and prune all these tiny branches... 629 00:46:14,367 --> 00:46:17,120 Morning TV is bad for your mentaI heaIth. 630 00:46:19,727 --> 00:46:22,400 Use my room. It's the first on the Ieft. 631 00:46:24,327 --> 00:46:25,919 The sheets are cIean. 632 00:46:28,527 --> 00:46:30,324 - SIeep weII. - Thanks! 633 00:46:39,167 --> 00:46:41,681 - OK? - My day's off to a good start. 634 00:46:41,727 --> 00:46:44,924 How do you experience things before 8am? 635 00:46:44,967 --> 00:46:47,606 It'II be a gIorious day. Done your EngIish? 636 00:46:48,647 --> 00:46:51,605 No. but I've read Aragon. Le Cri Du Butor. 637 00:46:51,647 --> 00:46:52,636 Don't spoiI it! 638 00:46:52,687 --> 00:46:54,086 ''It wiII be a gIorious day 639 00:46:54,127 --> 00:46:57,517 ''UnnaturaI weather Like a painterIy sky 640 00:46:57,567 --> 00:46:59,205 ''Weather strong as a woman 641 00:46:59,247 --> 00:47:01,044 ''Weather to seII your souI 642 00:47:01,087 --> 00:47:02,839 ''It wiII be a gIorious day 643 00:47:02,887 --> 00:47:04,798 ''Weather to Iaugh and run 644 00:47:04,847 --> 00:47:07,441 ''Weather to stay aIive To fear the worst'' 645 00:47:07,487 --> 00:47:09,443 Stop it! For pity's sake. stop! 646 00:47:10,447 --> 00:47:13,007 ''On the banks of the Seine Young peopIe at midday 647 00:47:13,047 --> 00:47:15,959 ''MicheI with MadeIeine Pierre with Jeanne and Germaine 648 00:47:16,007 --> 00:47:17,440 ''Who waIks with Jean 649 00:47:17,487 --> 00:47:20,126 ''If the sky is fuII of birds What do you care 650 00:47:20,167 --> 00:47:22,362 ''The fire that burns in heII 651 00:47:22,407 --> 00:47:25,126 ''Where are you going The swaIIows ask 652 00:47:25,167 --> 00:47:26,759 ''Is ApriI here at Iast'' 653 00:48:02,767 --> 00:48:04,644 Paparazzi! 654 00:48:04,687 --> 00:48:07,599 You're the first guy to sIeep in my bed. 655 00:48:07,647 --> 00:48:08,636 I am? 656 00:48:08,687 --> 00:48:10,564 I got you some... 657 00:48:11,487 --> 00:48:13,603 some...from the bakery. 658 00:48:15,127 --> 00:48:16,321 Croissants? 659 00:48:16,367 --> 00:48:20,246 Not croissants. raisin buns. They're better with tea. 660 00:48:21,247 --> 00:48:23,920 - Tea? What time is it? - 5:15pm. 661 00:48:26,487 --> 00:48:29,843 No time to stop off at home. Is AIice here? 662 00:48:29,887 --> 00:48:31,684 No. there's no one here. 663 00:48:33,447 --> 00:48:36,245 - I can Iend you cIean cIothes. - Yes. pIease. 664 00:48:37,247 --> 00:48:39,044 I smeII a bit funky. 665 00:48:48,087 --> 00:48:49,998 - What? - Very Breton. 666 00:48:50,047 --> 00:48:51,639 Give me a break. 667 00:48:59,887 --> 00:49:01,559 Can you Iock up? 668 00:49:01,607 --> 00:49:03,802 - Good night. - Good night. Yvette. 669 00:49:03,847 --> 00:49:05,041 Good night. AIice. 670 00:49:12,967 --> 00:49:14,798 You know. AIice... 671 00:49:14,847 --> 00:49:18,044 JuIie's parents have had the autopsy resuIts. 672 00:49:18,087 --> 00:49:19,076 And? 673 00:49:19,127 --> 00:49:21,846 It was cardiac arrest. 674 00:49:22,567 --> 00:49:26,640 A smaII bIood cIot Iodged itseIf in an artery. 675 00:49:26,687 --> 00:49:29,645 Nothing caused it. It's Iike a cot death. 676 00:49:32,407 --> 00:49:35,717 - Let's have a drink. - I'm tired. I want to go home. 677 00:49:37,047 --> 00:49:38,446 OK. see you. 678 00:49:40,087 --> 00:49:42,396 If you can't sIeep. caII me. 679 00:49:42,447 --> 00:49:43,641 You wiII? 680 00:49:44,927 --> 00:49:47,566 - You promise? - Stop freaking me out. 681 00:50:25,967 --> 00:50:27,764 - Hi! - Shit. are you crazy? 682 00:50:29,607 --> 00:50:32,360 - You finish Iate. - Why are you here? 683 00:50:33,007 --> 00:50:35,237 This is my neighbourhood too. 684 00:50:36,487 --> 00:50:38,603 Posters for Communist Workers? 685 00:50:38,647 --> 00:50:39,682 ExactIy. 686 00:50:39,727 --> 00:50:41,877 What do you want? 687 00:50:41,927 --> 00:50:43,997 Nothing. I just came to say hi. 688 00:50:45,287 --> 00:50:47,084 At three in the morning? 689 00:50:47,607 --> 00:50:49,006 If I'm a pain. I'II go. 690 00:50:49,047 --> 00:50:52,323 You're not a pain but how did you find me? 691 00:50:52,367 --> 00:50:53,959 I don't reaIIy know. 692 00:50:55,767 --> 00:50:59,362 - I'm going. - To your pIace? Can I come? 693 00:51:00,527 --> 00:51:01,516 No. 694 00:51:02,727 --> 00:51:04,126 ShouId I insist? 695 00:51:06,167 --> 00:51:07,964 Wait at your office tomorrow? 696 00:51:09,767 --> 00:51:11,997 I'm sorry. Erwann. No. 697 00:51:13,647 --> 00:51:16,559 You have no doubts? You don't need anyone? 698 00:51:18,087 --> 00:51:19,884 Did I ask you anything? 699 00:51:23,127 --> 00:51:24,719 OK. I'm spIitting. 700 00:51:48,607 --> 00:51:51,167 - Why are you here? - I was worried. 701 00:51:52,847 --> 00:51:55,122 You didn't come home Iast night. 702 00:51:55,167 --> 00:51:57,362 You're not my mother. 703 00:51:57,407 --> 00:51:59,967 You couId have caIIed. I Ieft messages. 704 00:52:00,687 --> 00:52:02,484 You spoke to my parents? 705 00:52:05,807 --> 00:52:07,843 You heard about the autopsy? 706 00:52:08,527 --> 00:52:11,041 - You sIept here yesterday? - Yes. 707 00:52:17,047 --> 00:52:18,844 Don't you have a home? 708 00:52:19,967 --> 00:52:22,435 I thought we couId heIp each other. 709 00:52:22,487 --> 00:52:24,159 Support each other. 710 00:52:24,207 --> 00:52:25,401 Together. 711 00:52:28,927 --> 00:52:31,077 It's just as hard for me. IsmaeI. 712 00:52:32,447 --> 00:52:34,039 You couId make an effort. 713 00:52:35,567 --> 00:52:36,841 An effort how? 714 00:52:37,327 --> 00:52:38,726 Respect my sorrow. 715 00:52:38,767 --> 00:52:42,555 - You respect me. moving in here? - It was my sister's pIace too. 716 00:52:44,567 --> 00:52:46,558 What's the dog doing here? 717 00:52:46,607 --> 00:52:49,917 I was scared here aIone so Mum Iet me borrow her. 718 00:52:49,967 --> 00:52:50,956 Got a Iight? 719 00:53:18,007 --> 00:53:19,998 You got the issue finished? 720 00:53:21,607 --> 00:53:24,804 Sorry. I can't go on Iike this. I just can't. 721 00:53:24,847 --> 00:53:27,407 I'm not interested. It doesn't heIp. 722 00:53:27,447 --> 00:53:31,645 Have JuIie's keys. I'II take mine and say good night. 723 00:53:49,487 --> 00:53:52,160 No questions. Give me the door code. 724 00:53:52,767 --> 00:53:54,086 7 A20. 725 00:53:59,647 --> 00:54:01,239 Make yourseIf at home. 726 00:54:04,447 --> 00:54:08,156 - You're working Iate. young man. - I'm not working. 727 00:54:09,607 --> 00:54:12,041 What's a Breton Iibrary Iike? 728 00:54:15,287 --> 00:54:17,437 The BeautifuI Room Is Empty 729 00:54:17,967 --> 00:54:19,844 This isn't on the programme. 730 00:54:19,887 --> 00:54:21,764 Mad About Vincent 731 00:54:21,807 --> 00:54:23,399 Don't mix them up. 732 00:54:24,887 --> 00:54:26,718 SaIinger though... 733 00:54:32,007 --> 00:54:34,726 Have you ever Ioved 734 00:54:34,767 --> 00:54:37,156 For the sheer sake of it 735 00:54:37,207 --> 00:54:39,767 Have you ever taken 736 00:54:39,807 --> 00:54:42,401 A bite of the appIe 737 00:54:42,447 --> 00:54:45,007 For the taste of the fruit 738 00:54:45,047 --> 00:54:47,641 Its sweetness and its zest 739 00:54:47,687 --> 00:54:49,917 Have you often Iost your way 740 00:54:52,807 --> 00:54:55,605 Yes. I've aIready Ioved 741 00:54:55,647 --> 00:54:58,115 For the sheer sake of it 742 00:54:58,167 --> 00:55:00,522 But the appIe was hard 743 00:55:00,567 --> 00:55:02,523 And I cracked a tooth 744 00:55:03,407 --> 00:55:06,365 Those unripe passions 745 00:55:06,407 --> 00:55:08,557 Those indigestibIe Ioves 746 00:55:08,607 --> 00:55:11,246 Often made me feeI sick 747 00:55:13,887 --> 00:55:16,560 But a true Iove that Iasts 748 00:55:16,607 --> 00:55:19,075 Leaves Iovers exhausted 749 00:55:19,127 --> 00:55:21,641 And their overripe kisses 750 00:55:21,687 --> 00:55:24,247 Rot on our tongues 751 00:55:24,287 --> 00:55:26,926 But fIeeting Iove affairs 752 00:55:26,967 --> 00:55:29,561 Know such futiIe fevers 753 00:55:29,607 --> 00:55:32,121 And their kisses so green 754 00:55:32,167 --> 00:55:34,635 Chafe against our Iips 755 00:55:34,687 --> 00:55:37,281 For if you wish to Iove 756 00:55:37,327 --> 00:55:39,318 For the sheer sake of it 757 00:55:40,007 --> 00:55:42,601 The worm in the appIe 758 00:55:42,647 --> 00:55:44,399 Can sIip between our teeth 759 00:55:45,287 --> 00:55:47,881 It eats away at our heart 760 00:55:47,927 --> 00:55:50,521 Our brain and aII the rest 761 00:55:50,567 --> 00:55:53,206 SIowIy bIeeding us dry 762 00:55:55,727 --> 00:55:58,321 But when we dare to Iove 763 00:55:58,367 --> 00:56:00,927 For the sheer sake of it 764 00:56:00,967 --> 00:56:03,561 This worm in the appIe 765 00:56:03,607 --> 00:56:06,246 That sIips between our teeth 766 00:56:06,287 --> 00:56:08,847 Can make our heart fragrant 767 00:56:08,887 --> 00:56:11,401 Our brain too and Ieave us 768 00:56:11,447 --> 00:56:14,041 Its perfume inside us 769 00:56:16,727 --> 00:56:19,195 But fIeeting Iove affairs 770 00:56:19,247 --> 00:56:21,886 See such futiIe efforts 771 00:56:21,927 --> 00:56:24,487 Their passing caresses 772 00:56:24,527 --> 00:56:26,757 Can wear out our bodies 773 00:56:27,647 --> 00:56:29,763 But a true Iove that Iasts 774 00:56:29,807 --> 00:56:32,321 Makes the Iovers Iess fine 775 00:56:32,367 --> 00:56:34,961 Often the test of time 776 00:56:35,007 --> 00:56:37,123 Gets the better of us 777 00:56:38,527 --> 00:56:40,518 Time for bed. you runt. 778 00:56:40,567 --> 00:56:42,444 It's onIy 4am. it's not Iate. 779 00:56:42,487 --> 00:56:45,285 Tomorrow morning at seven. you have mathematics. 780 00:56:45,327 --> 00:56:47,238 chemistry. aIgebra... 781 00:56:50,487 --> 00:56:53,604 - I can sIeep in the Iounge. - Make yourseIf at home. 782 00:56:54,207 --> 00:56:55,242 OK. 783 00:57:03,567 --> 00:57:07,037 I took ScarIett to the Pepiniere Park yesterday. 784 00:57:07,087 --> 00:57:10,045 I hadn't been back since JuIie died. 785 00:57:11,287 --> 00:57:13,084 It was our park. 786 00:57:13,727 --> 00:57:16,241 You took us there when we were kids. 787 00:57:17,647 --> 00:57:20,525 It's good you were abIe to go back there. 788 00:57:20,567 --> 00:57:21,920 I think so. yes. 789 00:57:24,207 --> 00:57:25,322 Right... 790 00:57:27,807 --> 00:57:29,604 ShaII I make my saIad? 791 00:57:30,327 --> 00:57:33,125 - Anyone for cheese? - No. thanks. 792 00:57:33,647 --> 00:57:35,444 I'II have some saIad. 793 00:57:36,087 --> 00:57:37,486 HeIp me make it. 794 00:57:38,087 --> 00:57:40,078 I'm not doing it for one. 795 00:57:44,367 --> 00:57:46,642 Jasmine. no hysterics... 796 00:57:46,687 --> 00:57:48,086 You're crazy. 797 00:57:51,487 --> 00:57:54,524 IsmaeI. since we're aII here. 798 00:57:54,567 --> 00:57:56,364 I want to teII you 799 00:57:56,407 --> 00:58:00,241 that MireiIIe and I want you to have JuIie's money. 800 00:58:01,087 --> 00:58:03,965 There's not much on the current account 801 00:58:04,007 --> 00:58:07,602 but there are savings on two other accounts. 802 00:58:08,247 --> 00:58:10,841 I don't know if JuIie toId you... 803 00:58:11,847 --> 00:58:17,160 but. after she was hired permanentIy. her saIary incIuded Iife insurance. 804 00:58:17,207 --> 00:58:20,358 We've asked for it to be paid to you. 805 00:58:20,407 --> 00:58:21,806 There. 806 00:58:23,087 --> 00:58:27,319 AII in aII. it shouId amount to 20.000 euros. 807 00:58:27,367 --> 00:58:31,326 No. thank you. I don't want the money. Sorry. 808 00:58:31,367 --> 00:58:35,645 No one wants the money. It shouId go to the guy who needs it. 809 00:58:35,687 --> 00:58:38,042 I didn't pay for the funeraI. 810 00:58:38,087 --> 00:58:40,555 It wasn't up to you to pay. 811 00:58:59,487 --> 00:59:02,718 Haven't you got any revision to do today? 812 00:59:03,927 --> 00:59:07,840 Is this a new resoIution to heIp your mum with the dishes? 813 00:59:08,487 --> 00:59:10,637 Xmas is over. You stiII have hope? 814 00:59:11,847 --> 00:59:15,476 Has someone mentioned driving Iessons in this famiIy? 815 00:59:17,847 --> 00:59:20,077 And the oId sister here... 816 00:59:20,127 --> 00:59:23,836 Got anything to say? Anything at aII? 817 00:59:23,887 --> 00:59:25,764 A bit jeaIous. is she? 818 00:59:25,807 --> 00:59:28,719 Were you offered driving Iessons at 20? 819 00:59:31,167 --> 00:59:34,079 Look at me when I speak! Look at me when I speak! 820 00:59:34,127 --> 00:59:35,401 Look at me. 821 00:59:35,447 --> 00:59:38,280 And give me a kiss. Give me a kiss. 822 00:59:38,327 --> 00:59:42,036 Because I Iove you. I've Ioved you for ages. 823 00:59:42,087 --> 00:59:43,076 Disgusting... 824 00:59:47,687 --> 00:59:50,520 I'm gIad you're OK. It heIps us aII. 825 01:00:01,447 --> 01:00:11,766 My eyes gaze 826 01:00:11,807 --> 01:00:13,798 At the sky 827 01:00:13,847 --> 01:00:17,760 The white cIouds against perfect bIue 828 01:00:17,807 --> 01:00:20,037 No sign of God 829 01:00:20,087 --> 01:00:21,805 In the sky 830 01:00:21,847 --> 01:00:25,840 SIow cIouds in the broken bIue 831 01:00:25,887 --> 01:00:28,117 SunIight fIoods 832 01:00:28,167 --> 01:00:29,964 The sky 833 01:00:30,007 --> 01:00:33,966 My winter days are spent forgetting you 834 01:00:34,007 --> 01:00:36,316 And every second 835 01:00:37,527 --> 01:00:40,325 Is a fistfuI of soiI 836 01:00:42,367 --> 01:00:44,358 Every minute 837 01:00:46,407 --> 01:00:48,398 Is Iike a sob 838 01:00:50,127 --> 01:00:52,197 See how hard I fight 839 01:00:52,247 --> 01:00:54,238 See how much I Iose 840 01:00:54,287 --> 01:00:58,485 In bIood and tears. in bIood and tears 841 01:01:03,007 --> 01:01:04,565 I hurI up 842 01:01:04,607 --> 01:01:06,245 At the sky 843 01:01:06,287 --> 01:01:10,360 Those pebbIes that you painted green 844 01:01:10,407 --> 01:01:12,682 But there's no repIy 845 01:01:12,727 --> 01:01:15,002 From the sky 846 01:01:15,047 --> 01:01:18,437 No rebound on the sea's gIassy sheen 847 01:01:18,487 --> 01:01:20,717 SunIight fIoods 848 01:01:20,767 --> 01:01:22,485 The sky 849 01:01:22,527 --> 01:01:26,486 My days in heII spent burying you 850 01:01:26,527 --> 01:01:28,518 And every second 851 01:01:30,087 --> 01:01:32,555 Is a fistfuI of soiI 852 01:01:34,887 --> 01:01:37,037 Every minute 853 01:01:38,967 --> 01:01:41,037 Is Iike a tomb 854 01:01:42,687 --> 01:01:44,678 See how hard I fight 855 01:01:44,727 --> 01:01:46,365 See how much I Iose 856 01:01:46,407 --> 01:01:51,083 In bIood and tears. in bIood and tears 857 01:01:55,407 --> 01:01:57,045 I hope 858 01:01:57,087 --> 01:01:58,839 That in the sky 859 01:01:58,887 --> 01:02:02,846 SIy IittIe deviIs The angeIs' wings wiII bend 860 01:02:02,887 --> 01:02:05,162 So that you wiII faII 861 01:02:05,207 --> 01:02:06,845 From the sky 862 01:02:06,887 --> 01:02:10,766 To my arms. Iike a gift. a true godsend 863 01:02:16,127 --> 01:02:18,322 But every second 864 01:02:19,447 --> 01:02:22,245 Is a fistfuI of soiI 865 01:02:24,207 --> 01:02:26,562 But every second 866 01:02:27,807 --> 01:02:30,526 Is a fistfuI of soiI 867 01:02:32,647 --> 01:02:34,683 Every minute 868 01:02:36,647 --> 01:02:38,558 Is Iike a tomb 869 01:02:40,367 --> 01:02:42,358 See how hard I fight 870 01:02:42,407 --> 01:02:44,363 See how much I Iose 871 01:02:44,407 --> 01:02:49,003 In bIood and tears. in bIood and tears 872 01:03:38,647 --> 01:03:39,636 Maud... 873 01:03:41,487 --> 01:03:44,081 Can you give me...a shot of vodka? 874 01:03:44,927 --> 01:03:46,724 With your Iamb curry? 875 01:04:10,207 --> 01:04:13,483 Wake up... There's someone here. 876 01:04:17,967 --> 01:04:20,117 Hi. IsmaeI. It's past midday. 877 01:04:24,727 --> 01:04:26,445 It's OK. 878 01:04:28,607 --> 01:04:30,006 What are you doing? 879 01:04:30,047 --> 01:04:31,446 Any coffee Ieft? 880 01:04:57,567 --> 01:05:00,479 - I'm JuIie's sister. - JuIie's sister? 881 01:05:00,527 --> 01:05:03,360 - You're AIice? - No... 882 01:05:36,207 --> 01:05:37,196 Work. 883 01:05:46,647 --> 01:05:48,239 What are you doing? 884 01:05:48,287 --> 01:05:51,245 - I came to see you. Where are you? - Behind you. 885 01:05:53,167 --> 01:05:55,761 Don't you have cIasses. revision. essays? 886 01:05:55,807 --> 01:05:58,719 The best thing I can do is wait for you. 887 01:05:58,767 --> 01:06:02,999 That's kind. You're sweet. But I'm Iike a huge mystery for you. 888 01:06:03,047 --> 01:06:06,119 - You have no idea. - What does that mean? 889 01:06:06,167 --> 01:06:08,283 It means you don't know me 890 01:06:08,327 --> 01:06:10,522 and shouIdn't wait for me. 891 01:06:12,367 --> 01:06:15,279 The mystery of your weary gaze 892 01:06:15,327 --> 01:06:18,683 A mystery that keeps you in a haze 893 01:06:19,287 --> 01:06:22,563 The secret of this daze 894 01:06:22,607 --> 01:06:25,883 Secrets are my true craze 895 01:06:25,927 --> 01:06:28,885 This barrier between you and me 896 01:06:28,927 --> 01:06:32,397 This barrier. who hoIds the key 897 01:06:32,447 --> 01:06:35,757 Cross the border. Ieave your daze 898 01:06:35,807 --> 01:06:39,402 Stand on your Iand. see my gaze 899 01:06:42,167 --> 01:06:43,919 You need to advance 900 01:06:43,967 --> 01:06:46,435 To cover the distance 901 01:06:46,487 --> 01:06:47,966 Between you and me 902 01:06:48,967 --> 01:06:50,685 You'II have to be boId 903 01:06:50,727 --> 01:06:53,241 If you want to hoId 904 01:06:53,287 --> 01:06:54,402 Onto me 905 01:06:56,607 --> 01:06:59,599 A chiII grips your Iand these days 906 01:06:59,647 --> 01:07:03,162 What to do in this winter maze 907 01:07:03,207 --> 01:07:06,677 You're caught up an icy daze 908 01:07:06,727 --> 01:07:08,365 Everything's frozen 909 01:07:08,407 --> 01:07:10,238 Start a bIaze 910 01:07:12,887 --> 01:07:14,559 You need to advance 911 01:07:14,607 --> 01:07:17,201 To cover the distance 912 01:07:17,247 --> 01:07:18,885 Between you and me 913 01:07:19,807 --> 01:07:21,957 You'II have to be boId 914 01:07:22,007 --> 01:07:23,963 If you want to hoId 915 01:07:24,007 --> 01:07:25,645 Onto me 916 01:07:27,407 --> 01:07:29,841 The mystery of your weary gaze 917 01:07:30,367 --> 01:07:33,757 A mystery I try to appraise 918 01:07:33,807 --> 01:07:37,482 The cheap mystery of your daze 919 01:07:37,527 --> 01:07:41,076 Doesn't need your arms these days 920 01:07:49,447 --> 01:07:50,766 AsshoIe! 921 01:07:56,047 --> 01:07:57,844 GwendaI sent his brother? 922 01:07:57,887 --> 01:07:59,923 - What did he say? - It's not about you. 923 01:07:59,967 --> 01:08:03,960 C'mon. I'm not stupid. He sends his brother to Iecture me. 924 01:08:04,007 --> 01:08:05,406 He wants to move me. 925 01:08:05,447 --> 01:08:06,926 I dumped him. BadIy. 926 01:08:06,967 --> 01:08:09,879 The guy's an emotionaI psychopath! 927 01:08:09,927 --> 01:08:11,326 GwendaI's great. 928 01:08:11,367 --> 01:08:15,201 He's aIready corrupted you! I swear. the guy scares me. 929 01:08:17,887 --> 01:08:20,845 - GwendaI? - I don't want to see him again! 930 01:08:22,087 --> 01:08:24,760 Give the keys to his IittIe brother. 931 01:08:24,807 --> 01:08:26,604 I'd been warned. 932 01:08:26,647 --> 01:08:29,400 Bretons are dangerous. EspeciaIIy in Iove! 933 01:08:29,447 --> 01:08:30,436 Here. 934 01:08:30,487 --> 01:08:32,717 - No way... - He'II send Erwann back. 935 01:08:32,767 --> 01:08:35,201 Give them to him when you see him. 936 01:08:44,927 --> 01:08:45,916 What? 937 01:08:47,647 --> 01:08:48,841 Nothing. 938 01:08:53,687 --> 01:08:56,997 - What's up? - They just changed the front page. 939 01:08:57,047 --> 01:08:58,639 New trainers? 940 01:08:59,327 --> 01:09:01,124 - Like them? - No. they're ugIy. 941 01:09:09,247 --> 01:09:10,441 WeII. weII... 942 01:09:11,527 --> 01:09:13,324 I gave IsmaeI the keys. 943 01:09:13,367 --> 01:09:16,723 You can keep the stuff I Ieft. it's OK. 944 01:09:16,767 --> 01:09:18,962 TeII your brother sorry from me. 945 01:09:45,687 --> 01:09:47,245 Want a ride home? 946 01:09:47,287 --> 01:09:48,766 - Want a ride home? - I'm OK. 947 01:09:48,807 --> 01:09:50,206 You're sure? 948 01:09:52,207 --> 01:09:53,196 See you. 949 01:10:04,127 --> 01:10:07,881 Part Three: The Return 950 01:10:07,927 --> 01:10:10,157 Hey you 951 01:10:10,207 --> 01:10:12,846 Tell me that you love me 952 01:10:13,207 --> 01:10:15,767 Even if it's a lie 953 01:10:15,807 --> 01:10:18,275 And we stand no chance 954 01:10:19,407 --> 01:10:22,399 Life is so sad 955 01:10:23,127 --> 01:10:25,357 Tell me that you love me 956 01:10:38,567 --> 01:10:40,319 Good evening. 957 01:10:40,367 --> 01:10:42,517 I have to sit outside with the dog. 958 01:10:43,887 --> 01:10:46,959 It's so Iate. I waited tiII my husband dozed off. 959 01:10:47,007 --> 01:10:49,680 That's OK. I onIy just Ieft work. 960 01:10:50,287 --> 01:10:52,926 You didn't teII IsmaeI you were coming? 961 01:10:54,807 --> 01:10:58,800 Jeanne searched his things to get your number. 962 01:10:58,847 --> 01:11:00,246 Something to drink? 963 01:11:00,287 --> 01:11:02,847 No. I'm OK. Thank you. 964 01:11:11,887 --> 01:11:14,924 IsmaeI toId me about the autopsy resuIts. 965 01:11:14,967 --> 01:11:16,958 Why did he teII you? 966 01:11:17,807 --> 01:11:19,604 Is that important for him? 967 01:11:19,647 --> 01:11:21,046 I think so. 968 01:11:21,967 --> 01:11:23,958 It's important to understand. 969 01:11:24,927 --> 01:11:26,599 I'm not so sure. 970 01:11:27,207 --> 01:11:30,005 We expect doctors to cIear up every mystery. 971 01:11:30,047 --> 01:11:32,720 to unearth the secrets that expIain them... 972 01:11:34,127 --> 01:11:35,924 I reject that iIIusion. 973 01:11:35,967 --> 01:11:38,481 Mystery is part of Iife. 974 01:11:38,527 --> 01:11:42,406 And it mereIy adds to the horror of JuIie's death. 975 01:11:44,047 --> 01:11:45,844 But that's not why I caIIed. 976 01:11:48,207 --> 01:11:51,756 It may sound siIIy but I'd Iike you to take care of IsmaeI. 977 01:11:51,807 --> 01:11:54,037 I'd Iike you to watch over him. 978 01:11:54,087 --> 01:11:55,884 I'm asking you that. 979 01:11:57,527 --> 01:12:00,644 I caIIed because I heard you'd moved out. 980 01:12:01,767 --> 01:12:03,644 I'm worried. He's aII aIone. 981 01:12:03,687 --> 01:12:07,157 He's not aIone. I see him every day. 982 01:12:09,247 --> 01:12:11,044 And emotionaIIy? 983 01:12:12,127 --> 01:12:14,357 EmotionaIIy what? 984 01:12:14,407 --> 01:12:16,318 Are you stiII together? 985 01:12:18,767 --> 01:12:20,758 That's a reaIIy weird question. 986 01:12:22,607 --> 01:12:24,245 I onIy wish him weII. 987 01:12:26,007 --> 01:12:27,406 I beIieve you. 988 01:12:28,687 --> 01:12:32,919 But I don't think you can heIp peopIe if they don't want that. 989 01:12:35,367 --> 01:12:38,996 - What are you doing here? - Dad sent me. 990 01:12:39,887 --> 01:12:43,163 - He woke up? - You weren't there so he woke me. 991 01:12:43,207 --> 01:12:44,560 I'm onIy here... 992 01:12:44,607 --> 01:12:47,360 I toId him you'd taken ScarIett out. 993 01:12:48,127 --> 01:12:49,606 I'm sorry. 994 01:12:51,287 --> 01:12:52,686 Go on. 995 01:12:52,727 --> 01:12:55,287 Thank you so much for coming here. 996 01:12:56,527 --> 01:12:59,724 We're counting on you. You're one of the famiIy. 997 01:12:59,767 --> 01:13:01,359 Can I give you a kiss? 998 01:13:04,167 --> 01:13:05,236 Coming? 999 01:13:05,287 --> 01:13:08,802 I'II give you ten minutes to yeII at each other first. 1000 01:13:13,607 --> 01:13:15,006 Can I sit down? 1001 01:13:17,407 --> 01:13:18,806 Got a cigarette? 1002 01:13:18,847 --> 01:13:20,917 My exams are stressing me out. 1003 01:13:20,967 --> 01:13:22,559 Want to keep the pack? 1004 01:13:22,607 --> 01:13:24,996 No. I have to sIeep. 1005 01:13:25,047 --> 01:13:27,322 I mustn't smoke aII night. 1006 01:13:27,367 --> 01:13:29,358 Don't take this badIy. OK. 1007 01:13:29,407 --> 01:13:32,126 Look on it as kindness on my behaIf. 1008 01:13:32,167 --> 01:13:34,920 I don't think you're one of the famiIy. 1009 01:13:34,967 --> 01:13:36,764 Thank you. 1010 01:13:36,807 --> 01:13:41,005 I don't think you need to be one of the famiIy to feeI grief. 1011 01:13:41,047 --> 01:13:42,082 OK. 1012 01:13:43,367 --> 01:13:45,358 Are you getting over it? 1013 01:13:45,407 --> 01:13:46,681 No. 1014 01:13:46,727 --> 01:13:50,242 ObjectiveIy. I'm not getting over it at aII. 1015 01:13:50,287 --> 01:13:52,881 - And you? - A IittIe. 1016 01:13:53,527 --> 01:13:55,006 I think so. 1017 01:13:59,607 --> 01:14:01,199 I'II be going. 1018 01:14:02,527 --> 01:14:03,676 See you. 1019 01:14:20,327 --> 01:14:21,726 Wash 1020 01:14:24,807 --> 01:14:28,720 My soiIed memory in its muddy stream 1021 01:14:32,367 --> 01:14:36,519 With your tongue's tip Iick me cIean 1022 01:14:38,247 --> 01:14:43,799 And remove every singIe trace 1023 01:14:46,247 --> 01:14:47,839 Of what has been 1024 01:14:49,367 --> 01:14:51,835 Of what binds me 1025 01:14:51,887 --> 01:14:55,402 Of what comes to pass 1026 01:14:57,687 --> 01:14:59,405 AIas 1027 01:15:01,687 --> 01:15:03,598 StaIk 1028 01:15:06,327 --> 01:15:10,605 Hunt her down for within me she fights 1029 01:15:13,447 --> 01:15:17,838 And when you have her in your sights 1030 01:15:19,767 --> 01:15:25,046 Do not heed her pIeas and cries 1031 01:15:27,927 --> 01:15:29,326 You know 1032 01:15:31,087 --> 01:15:33,396 That she has to die 1033 01:15:33,447 --> 01:15:36,917 This is her second demise 1034 01:15:39,127 --> 01:15:40,719 And so 1035 01:15:43,007 --> 01:15:44,725 KiII her 1036 01:15:46,687 --> 01:15:48,405 Again 1037 01:15:50,967 --> 01:15:52,286 Weep 1038 01:15:54,927 --> 01:15:59,045 I've done that before. aII in vain 1039 01:16:02,527 --> 01:16:06,964 More sobs just wet the piIIows again 1040 01:16:09,247 --> 01:16:14,196 Despite my tries. despite my tries 1041 01:16:16,967 --> 01:16:18,366 I have 1042 01:16:20,167 --> 01:16:22,476 A dried up heart 1043 01:16:22,527 --> 01:16:26,042 And swoIIen eyes 1044 01:16:28,087 --> 01:16:29,566 I have 1045 01:16:31,247 --> 01:16:33,841 A dried up heart 1046 01:16:35,287 --> 01:16:37,721 And swoIIen eyes 1047 01:16:39,367 --> 01:16:41,437 So burn 1048 01:16:44,447 --> 01:16:48,599 Burn when you sink into my bed of ice 1049 01:16:51,687 --> 01:16:56,203 It meIts when you hug me Iike a vice 1050 01:16:57,927 --> 01:17:00,202 There's no more sorrow 1051 01:17:00,247 --> 01:17:03,842 No more gravity 1052 01:17:05,927 --> 01:17:07,645 If I have 1053 01:17:09,167 --> 01:17:11,761 Your body Iike a fIow 1054 01:17:11,807 --> 01:17:15,356 Of Iava washing over me 1055 01:17:18,607 --> 01:17:22,600 My soiIed memory in its muddy stream 1056 01:17:25,287 --> 01:17:26,879 Wash 1057 01:18:10,767 --> 01:18:12,644 Did ScarIett wake you? 1058 01:18:15,127 --> 01:18:16,719 I've brought croissants. 1059 01:18:31,647 --> 01:18:33,239 What's going on? 1060 01:18:33,927 --> 01:18:36,566 I don't think I can offer you breakfast. 1061 01:18:36,607 --> 01:18:38,006 Shit... 1062 01:18:43,487 --> 01:18:46,365 - Can we taIk? - I don't have much to say. 1063 01:18:46,407 --> 01:18:50,002 So Iet's waIk. We're on a street. No one wiII criticise us. 1064 01:18:50,047 --> 01:18:53,835 - I'm not criticising you. - That's not what I meant. 1065 01:18:57,367 --> 01:19:00,598 We deaI with grief the way we can. I'm not judging you. 1066 01:19:00,647 --> 01:19:03,081 But your way is a bit vioIent. 1067 01:19:03,127 --> 01:19:05,960 - You're judging me. - I'm trying to understand. 1068 01:19:06,007 --> 01:19:07,725 Understand what? 1069 01:19:07,767 --> 01:19:10,042 What went on between JuIie and you. 1070 01:19:10,087 --> 01:19:12,647 That's a chaIIenge. A reaI chaIIenge. 1071 01:19:13,927 --> 01:19:15,565 Understand... 1072 01:19:15,607 --> 01:19:17,677 why you never wanted kids... 1073 01:19:17,727 --> 01:19:19,843 why you were in a threesome... 1074 01:19:20,567 --> 01:19:22,762 my sister's Iife before she died. 1075 01:19:22,807 --> 01:19:26,117 And a boy in my bed expIains everything. is that it? 1076 01:19:26,167 --> 01:19:29,398 You have the right handbook. You're Iucky. 1077 01:19:30,607 --> 01:19:33,326 She must have had reasons to be unhappy. 1078 01:19:38,167 --> 01:19:39,964 I won't say anything. 1079 01:19:40,727 --> 01:19:44,481 - It's for the best. right? - No. it's not for the best. 1080 01:19:45,087 --> 01:19:48,443 No one stops you speaking. Far from it. 1081 01:19:48,487 --> 01:19:52,275 PeopIe need to hear you. My parents especiaIIy. TaIk to them. 1082 01:19:52,327 --> 01:19:54,841 - To say what? - I don't know. What you feeI... 1083 01:19:54,887 --> 01:19:58,243 Give me a break. I aIready have parents of my own. 1084 01:19:59,927 --> 01:20:03,397 You're so seIf-centred. You're ungratefuI. seIfish... 1085 01:20:03,447 --> 01:20:06,359 Sure. I'm thoughtIess. I'm idiotic... 1086 01:20:06,407 --> 01:20:09,285 And I'm a faggot on top of it. It's terribIe... 1087 01:20:09,327 --> 01:20:10,919 That's not what I said. 1088 01:20:11,647 --> 01:20:14,115 Don't make me Iook Iike a dumb bitch! 1089 01:20:23,527 --> 01:20:25,119 The same winter sun 1090 01:20:25,167 --> 01:20:27,362 The same snapping twigs 1091 01:20:27,407 --> 01:20:29,637 Icy fingertips 1092 01:20:29,687 --> 01:20:32,201 Frost on the raiIings 1093 01:20:32,247 --> 01:20:36,638 The same smeII of soiI Of earth gone to earth 1094 01:20:36,687 --> 01:20:38,564 It'II aII be there 1095 01:20:38,607 --> 01:20:41,075 It'II aII be there 1096 01:20:41,127 --> 01:20:42,958 Except for you 1097 01:20:44,007 --> 01:20:46,316 The Pepiniere Park at the week's end 1098 01:20:48,407 --> 01:20:52,195 One more hour. one more hour if that 1099 01:20:53,567 --> 01:20:56,718 One more hour before nightfaII 1100 01:21:00,607 --> 01:21:02,643 The same temperature 1101 01:21:02,687 --> 01:21:04,484 Down to freezing point 1102 01:21:04,527 --> 01:21:07,280 MeIanchoIy beasts 1103 01:21:07,327 --> 01:21:09,397 At the gates of the zoo 1104 01:21:10,007 --> 01:21:13,761 The same hurried parents. their chiIdren wrapped up warm 1105 01:21:14,367 --> 01:21:18,645 It'II aII be there. it'II aII be there 1106 01:21:18,687 --> 01:21:20,405 Except for you 1107 01:21:21,727 --> 01:21:24,958 The Pepiniere Park at the week's end 1108 01:21:26,127 --> 01:21:29,881 One more hour. one more hour if that 1109 01:21:30,807 --> 01:21:34,402 One more hour before nightfaII 1110 01:21:37,927 --> 01:21:40,157 Even if I stay 1111 01:21:40,207 --> 01:21:42,437 And waIk where we waIked 1112 01:21:42,487 --> 01:21:44,762 FoIIow the same paths 1113 01:21:44,807 --> 01:21:47,241 At the same time of day 1114 01:21:47,287 --> 01:21:51,280 Even if I'm the same Even if I'm beautifuI 1115 01:21:51,887 --> 01:21:56,199 It'II aII be there. it'II aII be there 1116 01:21:56,247 --> 01:21:58,124 Except for you 1117 01:21:59,247 --> 01:22:02,603 The Pepiniere Park at the week's end 1118 01:22:03,607 --> 01:22:07,361 One more hour. one more hour if that 1119 01:22:08,447 --> 01:22:12,679 One more hour before nightfaII 1120 01:22:12,727 --> 01:22:14,718 Night wiII faII 1121 01:22:14,767 --> 01:22:16,325 And then 1122 01:22:16,367 --> 01:22:17,720 Nothing more 1123 01:22:26,167 --> 01:22:27,361 Good Iuck. 1124 01:22:29,607 --> 01:22:32,440 Hi. you're back? Your brother sent you? 1125 01:22:32,487 --> 01:22:34,717 TeII him to stop. it's a reaI drag. 1126 01:22:34,767 --> 01:22:36,405 I'm Iooking for IsmaeI. 1127 01:22:36,447 --> 01:22:39,007 - GwendaI didn't send you? - No. 1128 01:22:40,287 --> 01:22:44,200 - He didn't teII you we spIit up? - No. But I noticed. 1129 01:22:44,247 --> 01:22:46,681 - He's seeing someone? - Yes. Where's IsmaeI? 1130 01:22:46,727 --> 01:22:48,957 He's got a nerve. No. I don't know. 1131 01:22:49,007 --> 01:22:51,805 But I'd Iike him to heIp with the Iayout. 1132 01:22:51,847 --> 01:22:54,202 - He's not answering his phone. - I know. 1133 01:22:54,247 --> 01:22:56,397 - You're not worried? - ShouId I be? 1134 01:22:58,327 --> 01:23:00,124 I Iike BIoc Party too. 1135 01:23:00,807 --> 01:23:04,356 - What's going on. Erwann? - I hoped he'd be here. 1136 01:23:04,407 --> 01:23:08,605 - Why do you want IsmaeI? - I won't hurt him. I'II go. 1137 01:23:08,647 --> 01:23:11,445 I have a mock exam tomorrow. Bye. 1138 01:23:16,167 --> 01:23:18,761 TeII me something... 1139 01:23:18,807 --> 01:23:22,038 This may sound crazy but I just thought of it. 1140 01:23:22,087 --> 01:23:24,237 Are you and IsmaeI together? 1141 01:23:24,287 --> 01:23:25,766 I hope so. 1142 01:23:27,967 --> 01:23:28,956 See you. 1143 01:23:31,887 --> 01:23:33,286 See you! 1144 01:23:34,007 --> 01:23:35,599 The dirty deviI... 1145 01:24:30,607 --> 01:24:32,916 Why have you come so Iate 1146 01:24:32,967 --> 01:24:35,276 CouIdn't you cope 1147 01:24:35,327 --> 01:24:37,841 I'd decided not to wait 1148 01:24:37,887 --> 01:24:40,242 I'd given up hope 1149 01:24:40,287 --> 01:24:42,755 Why have you come so Iate 1150 01:24:42,807 --> 01:24:45,196 What brings you here 1151 01:24:45,247 --> 01:24:47,681 What bizarre twist of fate 1152 01:24:47,727 --> 01:24:50,287 What sudden desire or fear 1153 01:24:50,327 --> 01:24:52,602 Why have you come so Iate 1154 01:24:52,647 --> 01:24:55,036 Didn't your mother say. dear 1155 01:24:55,087 --> 01:24:57,442 You shouIdn't arrive Iate 1156 01:24:57,487 --> 01:24:59,921 For an invitation sincere 1157 01:24:59,967 --> 01:25:02,435 Without fIowers. fine 1158 01:25:02,487 --> 01:25:04,876 But it's onIy poIite 1159 01:25:04,927 --> 01:25:07,395 To arrive on time 1160 01:25:07,447 --> 01:25:10,007 When time is tight 1161 01:25:19,887 --> 01:25:22,276 Why have you come so Iate 1162 01:25:22,327 --> 01:25:24,636 When it's aII over and said 1163 01:25:24,687 --> 01:25:27,155 And your brand new date 1164 01:25:27,207 --> 01:25:29,596 Takes my pIace in your bed 1165 01:25:29,647 --> 01:25:32,207 Why have you come so Iate 1166 01:25:32,247 --> 01:25:34,522 You don't have an excuse 1167 01:25:34,567 --> 01:25:37,001 No story to reIate 1168 01:25:37,047 --> 01:25:39,322 No way to make a truce 1169 01:25:39,367 --> 01:25:41,961 Why have you come so late 1170 01:25:42,007 --> 01:25:44,521 I can't, try as I might 1171 01:25:44,567 --> 01:25:46,922 The tales you create 1172 01:25:46,967 --> 01:25:49,401 Of a future bright 1173 01:25:49,447 --> 01:25:51,881 Where for now it's not so late 1174 01:25:51,927 --> 01:25:54,202 My angel, it's all so bizarre 1175 01:25:54,247 --> 01:25:56,761 If you could face your fate 1176 01:25:56,807 --> 01:25:59,082 You'd see how much older we are 1177 01:26:16,047 --> 01:26:18,117 BRITTANY 1178 01:26:45,767 --> 01:26:48,327 Hey there, kid, all day long 1179 01:26:49,407 --> 01:26:52,160 I've sung an idiot's song 1180 01:26:52,207 --> 01:26:53,435 You kept us waiting... 1181 01:26:53,487 --> 01:26:56,320 Crawling in the gutter's flow 1182 01:26:57,007 --> 01:26:59,475 From Montparnasse to Chateau d'Eau 1183 01:26:59,527 --> 01:27:01,085 Are you OK? 1184 01:27:01,127 --> 01:27:03,721 One drink after another, God knows where 1185 01:27:03,767 --> 01:27:04,882 I'm meIanchoIy. 1186 01:27:04,927 --> 01:27:08,363 Zubrowska, Riesling and Piper 1187 01:27:08,407 --> 01:27:12,559 At a loss, not knowing what to do 1188 01:27:12,607 --> 01:27:16,122 I've come back here to find you 1189 01:27:16,167 --> 01:27:19,000 I run to your arms To get off the streets 1190 01:27:19,047 --> 01:27:20,526 Any noise. I'II kiII you. 1191 01:27:23,847 --> 01:27:27,635 The delight of your charms In your soft, warm sheets 1192 01:27:27,687 --> 01:27:30,724 But, alas, instead of that 1193 01:27:31,447 --> 01:27:34,007 I thought I heard ''I love you'' 1194 01:27:35,207 --> 01:27:37,880 That's his problem, true 1195 01:27:39,127 --> 01:27:41,880 I thought I heard ''I love you'' 1196 01:27:42,927 --> 01:27:45,805 That's his problem, true 1197 01:27:49,047 --> 01:27:52,562 So what if you do beIieve 1198 01:27:52,607 --> 01:27:56,441 So what if I can't be naiiive 1199 01:27:56,487 --> 01:28:00,116 However Iost I may be 1200 01:28:00,167 --> 01:28:02,044 None of that between you and me 1201 01:28:04,207 --> 01:28:08,120 You want a body. that's OK A pair of arms. why not 1202 01:28:11,487 --> 01:28:15,685 In my bed you can stay Getting the sheets in a knot 1203 01:28:15,727 --> 01:28:18,366 But if you want to have aII that 1204 01:28:19,607 --> 01:28:22,201 You need to hear ''I Iove you'' 1205 01:28:23,367 --> 01:28:25,961 You need to hear ''I Iove you'' 1206 01:28:29,167 --> 01:28:32,682 I'm oId. a widower and sectarian 1207 01:28:32,727 --> 01:28:36,766 A poor. idiotic vuIgarian 1208 01:28:36,807 --> 01:28:39,719 I'm handsome. young and Breton 1209 01:28:39,767 --> 01:28:43,999 I smeII of rain. the ocean and crepes with Iemon 1210 01:28:44,047 --> 01:28:48,279 Be quiet now. you IittIe jeweI 1211 01:28:48,327 --> 01:28:51,956 Once again you're wrong. you fooI 1212 01:28:52,007 --> 01:28:54,965 I'm precious if you save me. see 1213 01:28:55,007 --> 01:28:58,886 OK. but none of that between you and me 1214 01:28:59,887 --> 01:29:01,764 You want a body. that's OK 1215 01:29:01,807 --> 01:29:04,196 To get off the streets 1216 01:29:07,567 --> 01:29:09,444 In my bed you can stay 1217 01:29:09,487 --> 01:29:11,398 In your soft. warm sheets 1218 01:29:11,447 --> 01:29:14,166 But if you want to have aII that 1219 01:29:15,047 --> 01:29:17,163 You need to hear... 1220 01:29:22,367 --> 01:29:25,439 Love me Iess but Iove me a Iong time. 1221 01:38:16,230 --> 01:38:18,505 Your barrage of questions 1222 01:38:18,550 --> 01:38:21,110 On the wherefore and why 1223 01:38:21,150 --> 01:38:23,539 Of my heart's reasons 1224 01:38:23,590 --> 01:38:25,467 SimpIy finds no repIy 1225 01:38:25,510 --> 01:38:27,148 I can't deny 1226 01:38:28,710 --> 01:38:30,621 I have reasons to Iove you 1227 01:38:30,670 --> 01:38:31,989 I don't see why 1228 01:38:32,030 --> 01:38:34,669 I shouId Iet you know 1229 01:38:35,750 --> 01:38:38,059 The reasons why I Iove you 1230 01:38:38,110 --> 01:38:39,828 So the answer's no 1231 01:44:54,350 --> 01:44:56,261 .. Is Iike a tomb 1232 01:44:58,070 --> 01:45:00,061 See how hard I fight 1233 01:45:00,110 --> 01:45:02,066 See how much I Iose 1234 01:45:02,110 --> 01:45:06,706 In bIood and tears. in bIood and tears 1235 01:47:54,270 --> 01:47:55,862 You start with mad joy. 1236 01:47:58,510 --> 01:48:00,102 Concentrate. 1237 01:48:04,790 --> 01:48:06,303 TranquiIIity. 1238 01:48:11,590 --> 01:48:12,784 Surprise. 1239 01:48:12,830 --> 01:48:13,819 And? 1240 01:48:14,590 --> 01:48:16,740 That's not surprise. What is it? 1241 01:48:16,790 --> 01:48:19,258 - What is it. JuIie? HeIp us. - No idea. 1242 01:48:21,110 --> 01:48:22,338 Amazement! 1243 01:48:27,710 --> 01:48:28,904 Sorrow. 1244 01:48:29,710 --> 01:48:32,178 Sorrow. far from moderate. 1245 01:48:32,230 --> 01:48:33,822 Despondency. Dad. 1246 01:48:33,870 --> 01:48:35,462 Yes. despondency. 1247 01:48:38,350 --> 01:48:39,783 Fear. 1248 01:48:43,310 --> 01:48:44,504 More than fear... 1249 01:48:47,590 --> 01:48:48,989 - Dread. - No. watch. 1250 01:48:49,030 --> 01:48:50,019 Terror? 1251 01:48:50,070 --> 01:48:51,901 Not terror? What then? 1252 01:48:54,670 --> 01:48:56,069 It's horror. 1253 01:48:56,110 --> 01:48:57,907 WeII done. Jasmine. 1254 01:49:07,270 --> 01:49:08,305 Despair? 1255 01:49:08,830 --> 01:49:12,061 In other words. I take him from joy to despair. 1256 01:49:12,110 --> 01:49:13,509 Thanks a Iot. 1257 01:50:17,470 --> 01:50:21,019 The rain faIIs without a care 1258 01:50:21,070 --> 01:50:24,142 On the angeI of the BastiIIe Square 1259 01:50:24,910 --> 01:50:28,425 The sky is so grey up there 1260 01:50:28,470 --> 01:50:32,145 As the rain's needIes pierce the air 1261 01:50:32,190 --> 01:50:35,466 The rain faIIs without a care... 1262 01:54:31,390 --> 01:54:32,982 What are you doing? 1263 01:54:33,030 --> 01:54:35,988 - I came to see you. Where are you? - Behind you. 1264 01:54:37,910 --> 01:54:40,504 Don't you have cIasses. revision. essays? 1265 01:54:40,550 --> 01:54:43,462 The best thing I can do is wait for you. 1266 01:54:43,510 --> 01:54:47,742 That's kind. You're sweet. But I'm Iike a huge mystery for you. 1267 01:54:47,790 --> 01:54:50,862 - You have no idea. - What does that mean? 1268 01:54:50,910 --> 01:54:53,026 It means you don't know me 1269 01:54:53,070 --> 01:54:55,265 and shouIdn't wait for me. 1270 01:54:57,110 --> 01:55:00,022 The mystery of your weary gaze 1271 01:55:00,070 --> 01:55:03,426 A mystery that keeps you in a haze 1272 01:55:04,030 --> 01:55:07,306 The secret of this daze 1273 01:55:07,350 --> 01:55:10,626 Secrets are my true craze 1274 01:55:10,670 --> 01:55:13,628 This barrier between you and me 1275 01:55:13,670 --> 01:55:17,140 This barrier. who hoIds the key 1276 01:55:17,190 --> 01:55:20,500 Cross the border. Ieave your daze 1277 01:55:20,550 --> 01:55:24,145 Stand on your Iand. see my gaze 1278 01:59:43,150 --> 01:59:44,947 Take her shouIders. 1279 01:59:50,270 --> 01:59:52,784 Watch the gear. 1280 01:59:52,830 --> 01:59:55,344 When you're ready. Head to foot. 1281 01:59:55,990 --> 01:59:57,025 ShouIders ready. 1282 01:59:57,070 --> 01:59:58,901 Prepare to Iift. Lift. 1283 02:01:23,350 --> 02:01:25,739 TN 10. 10 Quebec Foxtrot. 1284 02:01:25,790 --> 02:01:28,862 DeIta Oscar Sierra for 59. rue du Chateau d'Eau. 1285 02:03:45,310 --> 02:03:48,302 Delta Oscar Sierra 86234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.