All language subtitles for Looking.For.Mr..Goodbar.1977.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,881 --> 00:00:15,415
Hi. Iâm Ben
2
00:00:15,415 --> 00:00:17,845
Welcome to TCM where weâre in
the middle of another night
3
00:00:17,851 --> 00:00:19,151
of true crime movies.
4
00:00:19,152 --> 00:00:20,952
Weâll have true crime stories
5
00:00:20,954 --> 00:00:23,056
each Thursday night this month.
6
00:00:23,056 --> 00:00:25,125
Up next, set
against the backdrop
7
00:00:25,125 --> 00:00:29,155
of New Yorkâs sexuallyâcharged
singles scene in the 1970s,
8
00:00:29,162 --> 00:00:31,131
this is "Looking
for Mr. Goodbar"
9
00:00:31,131 --> 00:00:34,268
released by Paramount in 1977.
10
00:00:34,268 --> 00:00:38,098
This harrowing film written
and directed by Richard Brooks
11
00:00:38,105 --> 00:00:41,909
marked a dramatic departure
for its star Diane Keaton,
12
00:00:41,909 --> 00:00:45,609
who earlier in â77
charmed audiences
13
00:00:45,612 --> 00:00:49,149
as the quirky Annie Hall
in Woody Allenâs film.
14
00:00:49,149 --> 00:00:51,649
"Annie Hall" won Keaton an Oscar
15
00:00:51,652 --> 00:00:54,952
and came to define
her onscreen persona.
16
00:00:54,955 --> 00:00:59,359
She was likable, goofy,
uniquely stylish, approachable,
17
00:00:59,359 --> 00:01:02,459
the lovable nerd girl next door.
18
00:01:02,462 --> 00:01:04,731
But our work in "Looking
for Mr. Goodbar"
19
00:01:04,731 --> 00:01:07,801
is completely different,
yet equally noteworthy.
20
00:01:07,801 --> 00:01:09,870
Certainly more daring.
21
00:01:09,870 --> 00:01:12,139
Keaton plays Theresa,
a young New Yorker
22
00:01:12,139 --> 00:01:14,369
who spends her days
teaching deaf children
23
00:01:14,374 --> 00:01:17,611
and her nights cruising the
singles bars of Manhattan.
24
00:01:17,611 --> 00:01:19,811
Theresa has a
complicated relationship
25
00:01:19,813 --> 00:01:21,548
with her strict Catholic parents
26
00:01:21,548 --> 00:01:23,617
and her flaky sister, Katherine,
27
00:01:23,617 --> 00:01:26,417
played by a massively
Underappreciated actress,
28
00:01:26,420 --> 00:01:29,590
Tuesday Weld, in an
Oscarânominated turn.
29
00:01:29,590 --> 00:01:33,126
As Theresaâs romantic and family
relationships deteriorate,
30
00:01:33,126 --> 00:01:36,196
she spirals into a double
life of booze, drugs,
31
00:01:36,196 --> 00:01:38,765
and anonymous sexual encounters.
32
00:01:38,765 --> 00:01:41,265
The film is an adaptation
of a bestselling novel
33
00:01:41,268 --> 00:01:43,668
by Judith Rossner
who became fixated
34
00:01:43,670 --> 00:01:47,507
on the murder of a 27âyearâold
woman named Roseann Quinn.
35
00:01:47,507 --> 00:01:50,237
Like Keatonâs character,
Quinn was a teacher
36
00:01:50,243 --> 00:01:52,379
who frequented singles bars.
37
00:01:52,379 --> 00:01:56,849
She was murdered by a man she
met on New Yearâs Day in 1973.
38
00:01:56,850 --> 00:01:59,786
Coverage of the crime in
New York was sensational.
39
00:01:59,786 --> 00:02:03,116
It played like a stern
Victorian warning
40
00:02:03,123 --> 00:02:05,792
during an era of newfound
sexual liberation
41
00:02:05,792 --> 00:02:07,692
and independence for women.
42
00:02:07,694 --> 00:02:11,898
Inevitably, many
people, including some
of those in power,
43
00:02:11,898 --> 00:02:14,828
placed a moral judgment
on what happened to Quinn,
44
00:02:14,835 --> 00:02:17,471
as if the young victim
was somehow to blame
45
00:02:17,471 --> 00:02:19,039
for her own murder.
46
00:02:19,039 --> 00:02:22,976
In 1975, Rossnerâs
novelized take on the crime
47
00:02:22,976 --> 00:02:24,736
skyrocketed to number one
48
00:02:24,745 --> 00:02:26,847
on the New York Times
bestseller list,
49
00:02:26,847 --> 00:02:29,747
and Paramount snapped
up the movie rights.
50
00:02:29,750 --> 00:02:33,286
The rest of the cast includes
Tom Berenger, LeVar Burton,
51
00:02:33,286 --> 00:02:36,516
and it features a breakout
performance by Richard Gere.
52
00:02:36,523 --> 00:02:39,660
Released in 1977,
from Richard Brooks,
53
00:02:39,660 --> 00:02:42,729
one of the best writerâdirectors
of his generation,
54
00:02:42,729 --> 00:02:44,629
"Looking for Mr. Goodbar."
55
00:02:55,275 --> 00:02:58,435
(soft jazz music playing)
56
00:03:27,174 --> 00:03:29,984
(music changes to disco)
57
00:03:46,393 --> 00:03:48,833
(new song starts)
58
00:03:58,672 --> 00:04:01,542
(new song starts)
59
00:04:27,134 --> 00:04:30,044
(new song starts)
60
00:06:31,458 --> 00:06:34,327
Next June, youâre supposed
to be graduating college,
61
00:06:34,327 --> 00:06:35,595
not high school.
62
00:06:35,595 --> 00:06:37,525
You were supposed
to write an essay
63
00:06:37,530 --> 00:06:40,300
about personal conflict.
64
00:06:40,300 --> 00:06:42,535
Obviously most of you
never hope to write
65
00:06:42,535 --> 00:06:44,965
anything more literate
than a personal check.
66
00:06:44,971 --> 00:06:47,841
This paper is an exception.
67
00:06:47,841 --> 00:06:49,941
At least itâs legible.
68
00:06:49,943 --> 00:06:51,883
May I?
69
00:06:52,846 --> 00:06:55,746
"The last time
I went to confession,
70
00:06:55,749 --> 00:06:56,879
"I was 15.
71
00:06:56,883 --> 00:06:59,286
"The booth
was dark and hot.
72
00:06:59,286 --> 00:07:02,216
"Of the 7 deadly sins,
I was guilty of 3.
73
00:07:02,222 --> 00:07:04,391
"Envy and lust
were my sisterâs fault.
74
00:07:04,391 --> 00:07:08,491
"I envied her beauty
and lusted for her boyfriends.
75
00:07:08,495 --> 00:07:11,464
"I was afraid to confess
and afraid not to.
76
00:07:11,464 --> 00:07:14,367
"I felt no contrition,
not even shame.
77
00:07:14,367 --> 00:07:16,536
"I still felt the same lust.
78
00:07:16,536 --> 00:07:21,066
Was it in my mind
or my body?"
79
00:07:21,074 --> 00:07:24,514
(bell rings)
80
00:07:41,227 --> 00:07:43,097
Mm...
81
00:07:46,499 --> 00:07:49,899
(train passing)
82
00:07:52,772 --> 00:07:54,542
Oh.
83
00:07:56,409 --> 00:07:58,739
Miss Dunn.
Miss Dunn.
84
00:07:58,745 --> 00:08:00,313
You all right?
85
00:08:00,313 --> 00:08:01,853
Itâs my back.
86
00:08:03,283 --> 00:08:06,453
Oh, itâs nothing,
Professor Engle. Really.
87
00:08:06,453 --> 00:08:08,388
(bell rings)
88
00:08:08,388 --> 00:08:09,856
For your next assignment,
89
00:08:09,856 --> 00:08:12,256
describe
an irrepressible temptation
90
00:08:12,258 --> 00:08:13,488
and what you did about it.
91
00:08:13,493 --> 00:08:16,263
(music plays)
92
00:08:20,066 --> 00:08:22,026
(telephone rings)
93
00:08:22,035 --> 00:08:23,945
MAN:
94
00:08:30,276 --> 00:08:31,936
Itâs me.
95
00:08:31,945 --> 00:08:33,480
Bullshit.
96
00:08:33,480 --> 00:08:36,549
Why canât you take him
to the Christmas play?
97
00:08:36,549 --> 00:08:38,619
Heâs your son, too.
98
00:08:43,189 --> 00:08:45,319
Itâs always an emergency.
99
00:08:45,325 --> 00:08:48,762
No, no, no, no.
What you really mean is
100
00:08:48,762 --> 00:08:50,096
a doctor is indispensable,
101
00:08:50,096 --> 00:08:52,626
and a teacher is ridiculous!
(hangs up phone)
102
00:08:53,833 --> 00:08:55,033
And you...
103
00:08:55,035 --> 00:08:56,369
you want
to be a teacher.
104
00:08:56,369 --> 00:08:57,499
Yes.
105
00:08:57,504 --> 00:08:58,972
Huh.
Thatâs ridiculous.
106
00:08:58,972 --> 00:09:00,140
I like kids.
107
00:09:00,140 --> 00:09:01,708
Why not?
You donât have any.
108
00:09:01,708 --> 00:09:03,008
Why do you
want to waste your time
109
00:09:03,009 --> 00:09:04,739
correcting the drivel
of other students?
110
00:09:04,744 --> 00:09:06,379
Canât be
for the wages I pay.
111
00:09:06,379 --> 00:09:07,909
Practically
every girl in class
112
00:09:07,914 --> 00:09:09,082
wants this job,
113
00:09:09,082 --> 00:09:11,351
without pay,
just to be here.
114
00:09:11,351 --> 00:09:13,651
But I chose you.
Know why?
115
00:09:13,653 --> 00:09:16,089
Because youâre
the only girl in class
116
00:09:16,089 --> 00:09:19,659
who knows syntax
and grammar and can spell,
117
00:09:19,659 --> 00:09:22,159
and thatâs
the only reason.
118
00:09:44,584 --> 00:09:46,486
That bad, huh?
119
00:09:46,486 --> 00:09:48,516
You shouldâve told me.
120
00:09:48,521 --> 00:09:49,856
Isnât it obvious?
121
00:09:49,856 --> 00:09:52,116
Nothing about you
is obvious.
122
00:09:52,125 --> 00:09:53,426
Till this morning,
123
00:09:53,426 --> 00:09:54,986
I didnât know that
you were catholic
124
00:09:54,994 --> 00:09:56,763
or that you had a sister
125
00:09:56,763 --> 00:10:01,003
or that you were
a dragon lady,
filled with envy and lust.
126
00:10:02,735 --> 00:10:04,135
So...
127
00:10:04,137 --> 00:10:05,467
your back...
128
00:10:05,472 --> 00:10:07,512
Howâd it happen?
129
00:10:09,275 --> 00:10:10,675
Car accident?
130
00:10:12,445 --> 00:10:15,475
Polio...
when I was 6.
131
00:10:16,382 --> 00:10:19,352
Left me with a limp
till I was 11.
132
00:10:19,352 --> 00:10:22,252
Thatâs when they operated
to straighten my spine.
133
00:10:22,255 --> 00:10:25,225
Scoliosis, they said...
134
00:10:27,026 --> 00:10:28,756
from the polio.
135
00:10:30,830 --> 00:10:32,160
Papa...
136
00:10:33,500 --> 00:10:35,600
Papa...
137
00:10:35,602 --> 00:10:38,142
After that...
138
00:10:49,449 --> 00:10:53,219
I came home wearing
a plaster cast.
139
00:10:53,219 --> 00:10:57,357
They put me on a bed
downstairs...
140
00:10:57,357 --> 00:10:59,425
in the living room,
141
00:10:59,425 --> 00:11:02,085
where everyone
could watch,
142
00:11:02,095 --> 00:11:03,796
day and night,
143
00:11:03,796 --> 00:11:08,626
for one whole year
and two days.
144
00:11:09,536 --> 00:11:10,866
They prayed a lot.
145
00:11:10,870 --> 00:11:14,170
It was Godâs will,
they said.
146
00:11:14,174 --> 00:11:16,109
(laughs)
147
00:11:16,109 --> 00:11:18,378
I never did understand
148
00:11:18,378 --> 00:11:20,246
what terrible thing
I did, you know,
149
00:11:20,246 --> 00:11:21,906
to make God so angry.
150
00:11:21,915 --> 00:11:23,082
Poor little baby.
151
00:11:23,082 --> 00:11:24,250
No.
152
00:11:24,250 --> 00:11:26,920
No. I hate people
being sorry.
153
00:11:26,920 --> 00:11:29,420
I was only trying
to comfort you.
154
00:11:29,422 --> 00:11:32,559
Iâd rather be seduced
than comforted.
155
00:11:32,559 --> 00:11:35,159
(chuckles)
156
00:11:35,161 --> 00:11:36,761
A perfect opening
for your essay
157
00:11:36,763 --> 00:11:38,163
on temptation...
158
00:11:38,164 --> 00:11:40,234
"How I lost my virginity."
159
00:11:51,811 --> 00:11:54,480
Despite
the sexual revolution,
160
00:11:54,480 --> 00:11:58,850
not all married men
are swingers.
161
00:12:00,720 --> 00:12:01,890
Sex...
162
00:12:03,223 --> 00:12:04,993
between teacher
and student...
163
00:12:07,227 --> 00:12:09,327
is improper...
164
00:12:11,130 --> 00:12:12,600
immoral...
165
00:12:13,266 --> 00:12:15,296
illegal...
166
00:12:16,336 --> 00:12:19,306
and unbelievably
tempting.
167
00:12:21,474 --> 00:12:24,514
So easy to yield.
168
00:12:42,662 --> 00:12:44,162
How many lovers
have you...
169
00:12:44,163 --> 00:12:45,363
Does it matter?
170
00:12:45,365 --> 00:12:47,200
Right.
171
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
Confession may be
good for the soul...
172
00:12:49,402 --> 00:12:50,570
Oh.
173
00:12:50,570 --> 00:12:52,070
But itâs bad
for sex.
174
00:12:52,071 --> 00:12:54,271
Oh, my god.
175
00:12:56,276 --> 00:12:58,036
Oh...
176
00:12:59,712 --> 00:13:02,152
Oh, gee...
177
00:13:03,583 --> 00:13:05,283
Oh...
178
00:13:06,653 --> 00:13:08,421
(gasps):
Oh...
179
00:13:08,421 --> 00:13:11,521
Dear God.
180
00:13:15,228 --> 00:13:16,358
Donât.
181
00:13:16,362 --> 00:13:19,202
Donât,
itâs ugly.
182
00:13:25,638 --> 00:13:29,068
I love you.
Oh, I love you.
183
00:13:29,075 --> 00:13:30,310
Shh.
184
00:13:30,310 --> 00:13:32,378
Oh, sweet God.
185
00:13:32,378 --> 00:13:34,478
Iâm not sure that
aspirin is the remedy
186
00:13:34,480 --> 00:13:35,680
for your problem.
187
00:13:35,682 --> 00:13:38,152
God, no.
188
00:13:39,152 --> 00:13:40,586
Oh...
189
00:13:40,586 --> 00:13:42,486
oh, no.
190
00:13:42,488 --> 00:13:43,856
Oh.
191
00:13:43,856 --> 00:13:45,186
(inhales)
192
00:13:45,191 --> 00:13:47,860
Oh, dear God.
193
00:13:47,860 --> 00:13:49,400
(inhales)
194
00:14:07,914 --> 00:14:09,649
(gasps):
Ah.
195
00:14:09,649 --> 00:14:10,849
Did I hurt you?
196
00:14:10,850 --> 00:14:12,890
No. Oh, no.
197
00:14:14,620 --> 00:14:16,290
Mmâmm.
198
00:14:21,828 --> 00:14:23,498
Oh...
199
00:14:26,065 --> 00:14:27,625
oh.
200
00:14:29,102 --> 00:14:31,472
Ah. Oh.
201
00:14:32,338 --> 00:14:33,768
Mm.
202
00:14:33,773 --> 00:14:35,208
God.
203
00:14:35,208 --> 00:14:36,776
Oh, God.
204
00:14:36,776 --> 00:14:38,536
(chuckles)
205
00:14:52,191 --> 00:14:53,426
(crack)
206
00:14:53,426 --> 00:14:55,256
(crack)
207
00:14:56,562 --> 00:14:58,498
Wâwhyâd you stop?
208
00:14:58,498 --> 00:15:00,328
Did you...
209
00:15:02,535 --> 00:15:04,937
is it over?
210
00:15:04,937 --> 00:15:07,707
Iâll be late for class.
211
00:15:07,707 --> 00:15:11,077
It was just getting...
so nice.
212
00:15:11,077 --> 00:15:13,077
Next time, fireworks.
213
00:15:13,079 --> 00:15:15,809
This time, I was
just a little, uh...
214
00:15:15,815 --> 00:15:17,216
premature.
215
00:15:17,216 --> 00:15:18,546
Was it me?
216
00:15:18,551 --> 00:15:20,151
Was it my fault?
217
00:15:20,153 --> 00:15:22,855
Did I...
do something wrong?
218
00:15:22,855 --> 00:15:24,285
Itâs just, uh...
219
00:15:24,290 --> 00:15:26,790
I never had
a virgin before.
220
00:15:26,793 --> 00:15:28,127
(telephone rings)
221
00:15:28,127 --> 00:15:32,297
(whispering):
You are now a fallen woman.
222
00:15:32,298 --> 00:15:34,367
Thank god.
223
00:15:34,367 --> 00:15:36,235
(ring)
224
00:15:36,235 --> 00:15:37,865
Hi, Tom.
225
00:15:37,870 --> 00:15:40,170
Ah, Katherineâs
come home,
226
00:15:40,173 --> 00:15:43,042
more beautiful
than ever.
227
00:15:43,042 --> 00:15:44,342
(tv blaring,
telephone ringing)
228
00:15:44,343 --> 00:15:46,045
Why canât she be home
for Christmas?
229
00:15:46,045 --> 00:15:47,305
Oh, are you stone deaf?
230
00:15:47,313 --> 00:15:49,615
Sheâll be in Puerto Rico...
on business.
231
00:15:49,615 --> 00:15:50,915
What kind of business?
232
00:15:50,917 --> 00:15:52,577
Stewardess business.
What the hell else?
233
00:15:52,585 --> 00:15:54,854
Chicago, New York, Chicago...
whatâs in Puerto Rico?
234
00:15:54,854 --> 00:15:56,355
(ring)
Look, for Godâs sake,
235
00:15:56,355 --> 00:15:58,215
would somebody answer
that telephone?
236
00:15:58,224 --> 00:15:59,992
Now, Katherine told you,
and Iâve told you,
237
00:15:59,992 --> 00:16:01,160
itâs a charter flight.
238
00:16:01,160 --> 00:16:02,628
(turns down tv)
(ring)
239
00:16:02,628 --> 00:16:03,758
What the hell happened?
240
00:16:03,763 --> 00:16:04,997
THERESA:
Hello?
241
00:16:04,997 --> 00:16:06,427
Are you daft?
242
00:16:06,432 --> 00:16:07,567
Itâs the FBI,
243
00:16:07,567 --> 00:16:08,897
cleaning up
the scum of the earth...
244
00:16:08,901 --> 00:16:10,501
(television blares
gunfire and sirens)
245
00:16:10,503 --> 00:16:12,705
with which Iâm surrounded
most of the time. Brigid!
246
00:16:12,705 --> 00:16:14,335
Whatâs keeping
your sister?
247
00:16:14,340 --> 00:16:15,470
Any minute, papa.
248
00:16:15,475 --> 00:16:18,411
You ought to see
her underwear. Wow!
249
00:16:18,411 --> 00:16:19,811
Katherine, phone!
250
00:16:19,812 --> 00:16:21,180
Did you see the presents
she brought?
251
00:16:21,180 --> 00:16:23,249
Yeah.
Generous to a fault.
252
00:16:23,249 --> 00:16:24,349
(baby coos)
253
00:16:24,350 --> 00:16:26,686
How can you drink
before driving?
254
00:16:26,686 --> 00:16:27,946
Like this.
255
00:16:27,954 --> 00:16:29,655
Can you babyâsit tonight?
256
00:16:29,655 --> 00:16:30,885
I got a class tonight.
257
00:16:30,890 --> 00:16:33,559
Who is it?
Itâs Dennis OâBrian.
258
00:16:33,559 --> 00:16:34,759
Not now.
259
00:16:34,760 --> 00:16:36,529
I said hang up.
260
00:16:36,529 --> 00:16:38,029
Dennis the menace.
261
00:16:38,030 --> 00:16:39,430
Heâs her husband.
262
00:16:39,432 --> 00:16:40,532
Was, woman, was!
263
00:16:40,533 --> 00:16:41,833
MRS. DUNN:
No divorce for us.
264
00:16:41,834 --> 00:16:43,804
Annulled!
265
00:16:48,741 --> 00:16:51,077
Do you have any Valium?
Codeine?
266
00:16:51,077 --> 00:16:52,777
Mm.
Aspirin?
267
00:16:52,778 --> 00:16:54,878
Oh, if I donât
take something soon,
268
00:16:54,881 --> 00:16:58,281
Iâm going to just
jump out of my skin.
269
00:16:58,284 --> 00:16:59,752
Oh.
270
00:16:59,752 --> 00:17:03,356
Why did you and Dennis
break up?
271
00:17:03,356 --> 00:17:04,586
Dennis?
272
00:17:04,590 --> 00:17:07,290
Oh, there was nothing
he wouldnât do for me.
273
00:17:07,293 --> 00:17:10,563
Nothing.
But he drove me crazy.
274
00:17:10,563 --> 00:17:12,999
I just wanted to scream
all the time.
275
00:17:12,999 --> 00:17:16,799
He was...
so dull and boring.
276
00:17:16,802 --> 00:17:19,202
His eyes
were always begging.
277
00:17:20,706 --> 00:17:24,476
And you canât
get annulled for that.
278
00:17:24,477 --> 00:17:26,577
So...
279
00:17:26,579 --> 00:17:30,119
so you lie and...
280
00:17:31,584 --> 00:17:32,985
(sobs)
281
00:17:32,985 --> 00:17:34,185
Iâm a mess.
282
00:17:34,186 --> 00:17:37,656
Whatever I do,
nothing turns out right.
283
00:17:37,657 --> 00:17:39,217
Oh, except you,
Katherine.
284
00:17:39,225 --> 00:17:40,927
Oh, youâre...
youâre perfect.
285
00:17:40,927 --> 00:17:42,227
You...perfect hair,
286
00:17:42,228 --> 00:17:44,358
perfect teeth,
perfect legs.
287
00:17:44,363 --> 00:17:47,033
You name it, youâve got it.
Youâve got everything.
288
00:17:47,033 --> 00:17:49,869
I mean, look,
you 747 in here,
289
00:17:49,869 --> 00:17:51,337
packing gifts
like Santa Claus, and you...
290
00:17:51,337 --> 00:17:53,706
Baby...
Iâm in trouble.
291
00:17:53,706 --> 00:17:56,936
Iâm in real...
trouble.
292
00:17:56,943 --> 00:18:00,146
For the past
6, 7 months,
293
00:18:00,146 --> 00:18:03,576
Iâve been living with a man.
294
00:18:03,583 --> 00:18:06,319
Well, actually, 2 men.
295
00:18:06,319 --> 00:18:10,089
One in Chicago,
and one in New York.
296
00:18:11,624 --> 00:18:13,025
The real problem
297
00:18:13,025 --> 00:18:15,425
is that Iâm pregnant.
298
00:18:16,429 --> 00:18:17,929
I donât even know
if it was Chicago
299
00:18:17,930 --> 00:18:19,398
or New York.
300
00:18:19,398 --> 00:18:23,138
MR. DUNN:
Darlinâ,
youâll be late for the plane.
301
00:18:24,637 --> 00:18:26,337
Anyway...
302
00:18:26,339 --> 00:18:29,475
Iâm getting rid of it
in Puerto Rico.
303
00:18:29,475 --> 00:18:31,575
Thereâs a place
the girls go.
304
00:18:31,577 --> 00:18:35,147
I told Pa I had to work
a charter run.
305
00:18:35,147 --> 00:18:37,617
If he ever found out,
heâd just kill me.
306
00:18:37,617 --> 00:18:39,517
Heâd never believe it.
307
00:18:39,518 --> 00:18:43,918
Oh, Iâm sorry to lay
all this on you.
308
00:18:45,691 --> 00:18:46,959
But...
309
00:18:46,959 --> 00:18:50,959
youâre my Rock of Gibraltar,
you really are.
310
00:18:50,963 --> 00:18:52,632
Ever since the polio,
311
00:18:52,632 --> 00:18:57,069
the whole family gave up,
even Father Timothy.
312
00:18:57,069 --> 00:18:58,839
But you...
313
00:18:59,872 --> 00:19:03,509
you never even cried,
not once.
314
00:19:03,509 --> 00:19:05,909
Youâre the rock, baby.
315
00:19:05,911 --> 00:19:08,247
Ma, Pa, Brigid,
316
00:19:08,247 --> 00:19:11,877
they all think
I pee perfume.
317
00:19:11,884 --> 00:19:13,386
But...
318
00:19:13,386 --> 00:19:18,816
well, honey, you know
that Iâm a little flaky,
319
00:19:18,824 --> 00:19:20,826
and you never blamed me.
320
00:19:20,826 --> 00:19:22,386
Oh.
321
00:19:24,697 --> 00:19:28,097
We all need somebody
who wonât blame us.
322
00:19:28,100 --> 00:19:30,270
(sobs)
323
00:19:33,706 --> 00:19:36,175
Do I look...okay?
324
00:19:36,175 --> 00:19:37,835
(chuckles):
Oh.
325
00:19:37,843 --> 00:19:40,980
Oh, Katherine...
326
00:19:40,980 --> 00:19:42,750
perfect.
327
00:19:44,050 --> 00:19:45,250
In teaching a deaf child,
328
00:19:45,251 --> 00:19:46,585
you must always remember
329
00:19:46,585 --> 00:19:50,315
not to have the light
shining in their face.
330
00:19:50,322 --> 00:19:52,322
Always remember
to speak to the children
331
00:19:52,324 --> 00:19:53,726
in a normal tone of voice
332
00:19:53,726 --> 00:19:55,026
and face them.
333
00:19:55,027 --> 00:19:58,397
Never allow yourself
to become impatient
334
00:19:58,397 --> 00:20:00,166
or angry with the children.
335
00:20:00,166 --> 00:20:03,636
How do you get
the studentsâ attention?
336
00:20:03,636 --> 00:20:05,236
By tapping on the table,
337
00:20:05,237 --> 00:20:08,507
and if youâre at a distance,
by blinking the lights.
338
00:20:29,428 --> 00:20:31,758
(classical music playing)
339
00:20:52,151 --> 00:20:55,251
Superb! Perfection!
Poetry in motion.
340
00:20:55,254 --> 00:20:56,756
Oh, but do you love me?
341
00:20:56,756 --> 00:20:58,316
Oh.
342
00:21:06,232 --> 00:21:08,702
(typewriter keys click)
343
00:21:22,381 --> 00:21:23,851
Oh.
344
00:21:31,724 --> 00:21:32,892
Donât do that.
345
00:21:32,892 --> 00:21:36,228
People who tiptoe
are not being considerate,
346
00:21:36,228 --> 00:21:37,728
theyâre begging
for attention.
347
00:21:37,730 --> 00:21:38,960
Damn!
348
00:21:38,964 --> 00:21:42,734
Iâve some
lastâminute shopping.
349
00:21:42,735 --> 00:21:44,804
Um...huh.
350
00:21:44,804 --> 00:21:46,639
Merry Christmas!
351
00:21:46,639 --> 00:21:48,207
Itâs, uh...
352
00:21:48,207 --> 00:21:49,437
a pipe.
353
00:21:49,441 --> 00:21:52,711
Christmas
is commercialized crap!
354
00:21:52,711 --> 00:21:54,647
You want to celebrate
the birth of Jesus,
355
00:21:54,647 --> 00:21:56,277
do it in church.
356
00:21:56,282 --> 00:21:59,082
See you after the holidays.
357
00:22:01,954 --> 00:22:03,155
Ciao.
358
00:22:03,155 --> 00:22:05,485
(television plays)
359
00:22:05,491 --> 00:22:09,961
TV REPORTER:
1975 has just become history.
360
00:22:09,962 --> 00:22:12,398
It was only 5 years ago
361
00:22:12,398 --> 00:22:14,667
that 10,000 women
.. marched for liberation.
362
00:22:14,667 --> 00:22:18,297
They carried books,
.. signs, and babies.
363
00:22:18,304 --> 00:22:20,372
They called
.. for free abortion,
364
00:22:20,372 --> 00:22:21,572
equal education,
365
00:22:21,574 --> 00:22:24,210
equal job
.. and pay opportunities,
366
00:22:24,210 --> 00:22:26,745
and sexual freedom.
367
00:22:26,745 --> 00:22:28,545
This was to be...
368
00:22:28,547 --> 00:22:32,077
the decade of the dames.
369
00:22:32,084 --> 00:22:35,521
(telephone rings)
370
00:22:35,521 --> 00:22:36,921
(turns down volume)
371
00:22:36,922 --> 00:22:39,258
(ring)
372
00:22:39,258 --> 00:22:41,126
Hello?
373
00:22:41,126 --> 00:22:43,195
Hello?
374
00:22:43,195 --> 00:22:45,455
KâKatherine?
375
00:22:46,198 --> 00:22:47,528
Nobodyâs home.
376
00:22:47,533 --> 00:22:50,803
They all went to
the Knights of Columbus party.
377
00:22:50,803 --> 00:22:52,873
Where are you?
378
00:22:55,107 --> 00:22:56,337
Honeymoon?
379
00:22:56,342 --> 00:22:58,510
Youâre married?
380
00:22:58,510 --> 00:23:02,050
I thought you went
for an abortion?
381
00:23:04,950 --> 00:23:06,719
Yeah, Iâm sure
heâs terrific,
382
00:23:06,719 --> 00:23:09,955
but if you just met him
on the plane 2 days ago...
383
00:23:09,955 --> 00:23:11,185
huh?
384
00:23:11,190 --> 00:23:12,790
Oh...
385
00:23:12,791 --> 00:23:16,361
of course Iâm happy.
If youâre happy, Iâm happy.
386
00:23:16,362 --> 00:23:17,596
Is he nice?
387
00:23:17,596 --> 00:23:19,996
Is he also Catholic?
388
00:23:19,999 --> 00:23:21,399
Uh, uhâhuh.
389
00:23:21,400 --> 00:23:22,900
Uhâhuh.
390
00:23:22,902 --> 00:23:25,971
Then you better break the news
to Papa yourself, huh?
391
00:23:25,971 --> 00:23:28,371
Ha, ha. Yeah.
392
00:23:28,374 --> 00:23:29,742
Aw...ha, ha.
393
00:23:29,742 --> 00:23:32,077
Happy New Year to you, too.
394
00:23:32,077 --> 00:23:33,877
Both of you.
395
00:23:33,879 --> 00:23:36,009
Hey, whatâs his name?
396
00:23:36,015 --> 00:23:37,283
Hello?
397
00:23:37,283 --> 00:23:38,883
Katherine?
398
00:23:38,884 --> 00:23:40,754
Ah...
399
00:23:41,987 --> 00:23:43,155
Hm...
400
00:23:43,155 --> 00:23:47,725
WOMAN ON TV:
Happy New Year!
401
00:23:47,726 --> 00:23:50,796
(auld Lang syne playing on tv)
402
00:24:10,015 --> 00:24:11,345
Hi.
403
00:24:11,350 --> 00:24:14,650
Hi. You want to be
my fella, huh?
404
00:24:14,653 --> 00:24:17,723
Do you? No.
Come on. Do you?
405
00:24:17,723 --> 00:24:19,523
Aw...
406
00:24:37,876 --> 00:24:39,206
MAN:
Hello?
407
00:24:39,211 --> 00:24:40,446
Martin?
Yeah?
408
00:24:40,446 --> 00:24:42,776
Happy...
WOMAN:
Hello? Hello?
409
00:24:42,781 --> 00:24:44,781
How could you make
such a call?
410
00:24:44,783 --> 00:24:47,152
What were you, drunk?
Goofed up?
411
00:24:47,152 --> 00:24:49,421
What the hell
were you thinking of?
412
00:24:49,421 --> 00:24:52,691
Nothing! Nothing! Nothing
ever happened between us.
413
00:24:52,691 --> 00:24:53,926
And if it does again,
414
00:24:53,926 --> 00:24:55,756
it still never happened!
You understand?
415
00:24:55,761 --> 00:24:57,796
I will not
be compromised...
416
00:24:57,796 --> 00:25:00,165
not here on campus,
not in my home,
417
00:25:00,165 --> 00:25:02,125
not at work.
418
00:25:02,134 --> 00:25:05,104
I will not
leave my wife.
419
00:25:08,574 --> 00:25:11,977
I will not allow her
to be hurt
420
00:25:11,977 --> 00:25:15,147
by an occasional
afternoon roll in the...
421
00:25:17,649 --> 00:25:21,487
it might be, uh,
better for both
of us all around
422
00:25:21,487 --> 00:25:23,517
if, uh...
423
00:25:23,522 --> 00:25:27,126
if we forgot
we ever, uh...
424
00:25:27,126 --> 00:25:29,226
if we never again...
425
00:25:31,897 --> 00:25:33,927
Oh, Christ.
426
00:25:36,935 --> 00:25:38,495
Oh, yes.
427
00:25:38,504 --> 00:25:40,305
Yes. Yes.
428
00:25:40,305 --> 00:25:41,805
Oh...
429
00:25:46,812 --> 00:25:48,212
(horn honks)
430
00:25:49,882 --> 00:25:52,882
Theyâre here. Patrick,
put on your coat.
431
00:25:52,885 --> 00:25:56,255
Theyâre here,
Katherine and him.
432
00:25:56,255 --> 00:25:57,723
He donât look Jewish.
433
00:25:57,723 --> 00:25:59,223
You canât always tell
by the nose.
434
00:25:59,224 --> 00:26:00,526
Whatâs he driving?
435
00:26:00,526 --> 00:26:03,326
Mercedes Benz.
436
00:26:03,328 --> 00:26:05,258
Jewish.
437
00:26:05,264 --> 00:26:07,132
Wait till you see
her fur coat.
438
00:26:07,132 --> 00:26:09,401
Without a church wedding,
theyâre living in sin.
439
00:26:09,401 --> 00:26:11,437
Congratulations.
(telephone rings)
440
00:26:11,437 --> 00:26:13,337
Thanks. Oh, Papa...
441
00:26:13,338 --> 00:26:16,508
I love you.
Be nice to him, huh?
442
00:26:16,508 --> 00:26:19,838
(ring)
443
00:26:19,845 --> 00:26:21,814
Get the phone.
444
00:26:21,814 --> 00:26:23,882
(ring)
445
00:26:23,882 --> 00:26:25,651
TV:
The Cavaliers
carried a 2âpoint lead
446
00:26:25,651 --> 00:26:27,119
into
the fourth quarter...
447
00:26:27,119 --> 00:26:28,387
KATHERINE:
Hello?
448
00:26:28,387 --> 00:26:29,647
Who is it?
449
00:26:29,655 --> 00:26:31,557
...and Clemons put
Cleveland ahead.
450
00:26:31,557 --> 00:26:33,087
The scoring
of Jojo White,
451
00:26:33,092 --> 00:26:34,792
Dave Cowens,
and Charlie Scott
452
00:26:34,793 --> 00:26:36,293
had kept
Boston in the game
453
00:26:36,295 --> 00:26:37,796
all evening long.
454
00:26:37,796 --> 00:26:40,596
Nate Thurmond put a
3âpoint play together
455
00:26:40,599 --> 00:26:42,668
to put Cleveland
that many points ahead.
456
00:26:42,668 --> 00:26:44,068
Happy Easter.
457
00:26:44,069 --> 00:26:45,237
Happy Passover.
458
00:26:45,237 --> 00:26:46,367
You must be...
459
00:26:46,371 --> 00:26:49,208
KATHERINE:
Theresa.
460
00:26:49,208 --> 00:26:51,376
He must be married.
461
00:26:51,376 --> 00:26:56,076
Honey, when a guy
wonât give his name...
462
00:26:56,081 --> 00:26:57,349
Mrs. Dunn?
463
00:26:57,349 --> 00:26:59,618
...basketball down the court,
and Scott stopped him.
464
00:26:59,618 --> 00:27:01,086
That move
gave the Celtics...
465
00:27:01,086 --> 00:27:03,146
Sweetheart.
Oh, hi.
466
00:27:03,155 --> 00:27:04,823
Hi, Mom.
467
00:27:04,823 --> 00:27:06,391
Mr. Dunn.
468
00:27:06,391 --> 00:27:08,491
Just donât ever
call me dad.
469
00:27:08,494 --> 00:27:09,728
...7âpoint victory
470
00:27:09,728 --> 00:27:12,758
and the Eastern
Conference title.
471
00:27:12,764 --> 00:27:14,304
Where?
472
00:27:15,400 --> 00:27:17,140
When?
473
00:27:34,453 --> 00:27:35,687
Baby, baby.
474
00:27:35,687 --> 00:27:38,457
How did you get away?
475
00:27:38,457 --> 00:27:39,857
I lied.
476
00:27:39,858 --> 00:27:41,288
Oh.
477
00:27:42,995 --> 00:27:44,965
(murmuring)
478
00:28:12,758 --> 00:28:16,428
I wonder, why is it
after we make love,
479
00:28:16,428 --> 00:28:20,998
we never talk or touch
or anything?
480
00:28:22,467 --> 00:28:24,097
Now youâre angry.
481
00:28:24,102 --> 00:28:25,537
I am not angry.
482
00:28:25,537 --> 00:28:26,905
Disappointed?
483
00:28:26,905 --> 00:28:30,035
I am not
disappointed.
484
00:28:31,777 --> 00:28:33,907
I just canât stand
a womanâs company
485
00:28:33,912 --> 00:28:35,952
right after
Iâve fucked her.
486
00:28:44,356 --> 00:28:46,156
(tires screech)
487
00:29:22,728 --> 00:29:24,798
(brakes squeal)
488
00:29:40,145 --> 00:29:42,705
RADIO:
...and with the backing
of Wallace and Jackson...
489
00:29:42,714 --> 00:29:44,883
Good morning.
Yeah.
490
00:29:44,883 --> 00:29:47,319
The democratic convention
with enough votes...
491
00:29:47,319 --> 00:29:49,219
You all right?
(radio off)
492
00:29:50,389 --> 00:29:52,457
Nothing wrong at school?
493
00:29:52,457 --> 00:29:54,326
Guess what.
494
00:29:54,326 --> 00:29:58,356
Iâm pregnant again.
Number 2 on the way.
495
00:29:58,363 --> 00:29:59,563
My mother had 4,
496
00:29:59,564 --> 00:30:01,733
all boys,
all perfect.
497
00:30:01,733 --> 00:30:03,433
5, Papa.
498
00:30:03,435 --> 00:30:05,637
You always forget
Aunt Maureen.
499
00:30:05,637 --> 00:30:07,806
God rest her soul
and forgive her.
500
00:30:07,806 --> 00:30:09,306
Forgive what?
501
00:30:09,308 --> 00:30:11,108
What did she do?
Papa?
502
00:30:11,109 --> 00:30:13,309
How the hell do you expect me
to eat runny eggs?
503
00:30:13,312 --> 00:30:16,952
You know I canât even stand
to look at runny eggs.
504
00:30:18,083 --> 00:30:19,423
(door slams)
505
00:30:24,389 --> 00:30:26,419
WOMAN:
Mm.
506
00:30:32,597 --> 00:30:34,497
(applause)
507
00:30:34,499 --> 00:30:37,235
Oh, no, no,
no, no, no. Oh.
508
00:30:37,235 --> 00:30:40,365
You are...
thank you.
509
00:30:40,372 --> 00:30:41,807
Good. Good.
Thank you.
510
00:30:41,807 --> 00:30:43,337
Theresa, will you
interpret today?
511
00:30:43,342 --> 00:30:44,542
Huh? Oh.
512
00:30:44,543 --> 00:30:45,711
Iâll take it.
513
00:30:45,711 --> 00:30:46,845
Okay.
514
00:30:46,845 --> 00:30:49,445
Come on.
You can do it.
515
00:30:49,448 --> 00:30:50,716
So itâs goodâbye,
516
00:30:50,716 --> 00:30:54,546
at least until
summer school begins.
517
00:30:54,553 --> 00:30:56,688
I envy your first
teaching experience.
518
00:30:56,688 --> 00:30:58,918
If those children
are going to learn
519
00:30:58,924 --> 00:31:02,127
to read, to write,
520
00:31:02,127 --> 00:31:03,927
to understand,
521
00:31:03,929 --> 00:31:06,559
maybe even to speak,
522
00:31:06,565 --> 00:31:09,505
youâre their
only real hope.
523
00:31:10,569 --> 00:31:13,605
If you can teach
a deaf child,
524
00:31:13,605 --> 00:31:15,435
you have touched God.
525
00:31:16,942 --> 00:31:19,842
To Joe and Silvia...
married this afternoon.
526
00:31:19,845 --> 00:31:21,646
Congratulations.
527
00:31:21,646 --> 00:31:23,646
Where are you going
on your honeymoon?
528
00:31:23,648 --> 00:31:24,816
Las Vegas.
529
00:31:24,816 --> 00:31:26,746
Donât lose
too much money.
530
00:31:26,752 --> 00:31:28,652
You didnât
tell any of us.
531
00:31:28,653 --> 00:31:29,988
Terrific, yeah.
532
00:31:29,988 --> 00:31:32,557
Yes, dear, yes. It will
all fit in the car. Yes.
533
00:31:32,557 --> 00:31:33,787
(kisses)
534
00:31:33,792 --> 00:31:35,060
I hate summer vacations,
535
00:31:35,060 --> 00:31:37,195
I hate fishing,
I hate the beach.
536
00:31:37,195 --> 00:31:38,325
Reference books,
537
00:31:38,330 --> 00:31:41,566
uh, dictionary, notes,
carbon paper,
538
00:31:41,566 --> 00:31:43,735
check, check. Ah.
539
00:31:43,735 --> 00:31:45,335
Your last check,
540
00:31:45,337 --> 00:31:48,307
paid in full,
except for my gratitude.
541
00:31:53,044 --> 00:31:55,114
When will I see you?
542
00:31:57,616 --> 00:31:59,476
Ever?
543
00:32:01,186 --> 00:32:02,686
Never.
544
00:32:05,123 --> 00:32:06,925
Whoâs taking my place?
545
00:32:06,925 --> 00:32:09,125
No one can take
your place.
546
00:32:09,127 --> 00:32:11,727
Youâre the most
dedicated,
547
00:32:11,730 --> 00:32:13,260
most efficient...
548
00:32:13,265 --> 00:32:14,399
Just the same,
549
00:32:14,399 --> 00:32:15,929
youâll find
someone else.
550
00:32:16,668 --> 00:32:17,936
Thereâs always...
551
00:32:17,936 --> 00:32:19,596
someone else.
552
00:32:23,108 --> 00:32:24,578
Who?
553
00:32:25,677 --> 00:32:27,107
Rhoda?
554
00:32:28,079 --> 00:32:30,109
Now that youâve
fucked her,
555
00:32:30,115 --> 00:32:32,117
you probably canât
stand her, either.
556
00:32:32,117 --> 00:32:34,686
Itâs not very sporting for
the mistress of a married man
557
00:32:34,686 --> 00:32:35,846
to be jealous.
558
00:32:35,854 --> 00:32:37,424
I canât help it.
559
00:32:38,056 --> 00:32:39,956
(sniffles)
560
00:32:39,958 --> 00:32:42,788
and who ever said
love is a sport?
561
00:32:42,794 --> 00:32:44,504
Ah, yes.
562
00:32:44,896 --> 00:32:46,196
Love.
563
00:32:49,634 --> 00:32:51,736
What happened?
What did I do?
564
00:32:51,736 --> 00:32:52,896
Nothing.
565
00:32:52,904 --> 00:32:54,272
Is my breath bad?
566
00:32:54,272 --> 00:32:56,272
Do I use the wrong toothpaste?
Stop it.
567
00:32:56,274 --> 00:32:58,710
Is my sex too straight?
Tell me what you want.
568
00:32:58,710 --> 00:33:00,850
Nothing!
Oh.
569
00:33:01,746 --> 00:33:03,346
Itâs over, thatâs all.
570
00:33:03,348 --> 00:33:06,178
We had a long,
fine thing together.
571
00:33:06,184 --> 00:33:07,919
Now itâs time
we moved on,
572
00:33:07,919 --> 00:33:09,719
both of us.
573
00:33:48,627 --> 00:33:50,595
(screams)
574
00:33:50,595 --> 00:33:53,525
(siren)
575
00:33:54,766 --> 00:33:55,966
Blood pressure
dropping.
576
00:33:55,967 --> 00:33:57,636
Anybody notify
her family?
577
00:33:57,636 --> 00:33:58,696
On their way.
578
00:33:58,703 --> 00:34:00,203
Itâs her spine.
Immediate surgery.
579
00:34:00,205 --> 00:34:01,740
Without xârays?
No time.
580
00:34:01,740 --> 00:34:03,440
Donât touch her!
I love her.
581
00:34:03,441 --> 00:34:04,910
Throw him out.
Heâs contaminated.
582
00:34:04,910 --> 00:34:06,140
Itâs my fault,
all my fault.
583
00:34:06,144 --> 00:34:07,712
Poor thing.
I told you.
584
00:34:07,712 --> 00:34:09,312
MRS. DUNN:
It was Godâs will.
585
00:34:09,314 --> 00:34:11,683
Is she covered by insurance,
Blue Cross, or hard cash?
586
00:34:11,683 --> 00:34:12,951
I want
a Catholic doctor.
587
00:34:12,951 --> 00:34:14,119
Congratulations.
588
00:34:14,119 --> 00:34:15,749
Your daughter has
a beautiful body.
589
00:34:15,754 --> 00:34:16,888
Runs in the family.
590
00:34:16,888 --> 00:34:18,757
My mother had 4,
all boys.
591
00:34:18,757 --> 00:34:20,525
All perfect.
592
00:34:20,525 --> 00:34:22,385
Perfect.
593
00:34:22,394 --> 00:34:23,594
Is she in pain?
594
00:34:23,595 --> 00:34:25,463
Not yet. Sheâs only
2 months pregnant.
595
00:34:25,463 --> 00:34:26,663
No!
596
00:34:26,665 --> 00:34:27,866
MARTIN:
Ah, yes.
597
00:34:27,866 --> 00:34:29,066
Love.
598
00:34:29,067 --> 00:34:31,397
(music playing)
599
00:34:52,991 --> 00:34:54,991
Hey, baby.
600
00:34:54,993 --> 00:34:57,429
You still in
the first grade?
601
00:34:57,429 --> 00:35:00,099
I graduated today.
602
00:35:03,468 --> 00:35:05,738
(music playing)
603
00:35:15,513 --> 00:35:16,948
(intercom buzzes)
604
00:35:16,948 --> 00:35:18,148
(laughter)
605
00:35:18,149 --> 00:35:19,749
(buzz buzz)
606
00:35:19,751 --> 00:35:20,951
Iâll get it.
607
00:35:20,952 --> 00:35:23,088
(buzz)
608
00:35:23,088 --> 00:35:24,218
Who is it?
609
00:35:24,222 --> 00:35:25,457
THERESA:
Katherine?
610
00:35:25,457 --> 00:35:29,027
Oh, hi, hon.
Come on up.
611
00:35:29,027 --> 00:35:30,327
Police?
612
00:35:30,328 --> 00:35:32,828
(slurring):
Oh, itâs my sid kister.
613
00:35:32,831 --> 00:35:35,500
Hey, hey, thatâs
expensive grass.
614
00:35:35,500 --> 00:35:37,400
Oh, honey.
615
00:35:37,402 --> 00:35:39,202
Hi.
616
00:35:39,204 --> 00:35:43,141
Gang, I want you to meet
some real class.
617
00:35:43,141 --> 00:35:46,041
Theresaâs a teacher
of deaf kids.
618
00:35:46,044 --> 00:35:47,379
How do you like
the place, huh?
619
00:35:47,379 --> 00:35:49,547
Itâs beautiful.
Youâre all beautiful.
620
00:35:49,547 --> 00:35:50,747
Drag of the best?
621
00:35:50,749 --> 00:35:52,117
Kitty said
that she couldnât live
622
00:35:52,117 --> 00:35:54,147
any place else but here.
623
00:35:54,152 --> 00:35:56,187
Well, I canât
live without her.
624
00:35:56,187 --> 00:35:58,156
But the place
wasnât for rent, so...
625
00:35:58,156 --> 00:36:00,456
so he bought
the whole damn building.
626
00:36:00,458 --> 00:36:03,028
So if you ever need
an unfurnished apartment...
627
00:36:03,028 --> 00:36:04,258
Or a brilliant lawyer...
628
00:36:04,262 --> 00:36:05,730
Yeah,
Iâll rob a bank.
629
00:36:05,730 --> 00:36:06,998
No, no, no.
630
00:36:06,998 --> 00:36:09,567
For schoolteachers
named Terry, halfâprice.
631
00:36:09,567 --> 00:36:11,567
Oh, I like that.
632
00:36:11,569 --> 00:36:13,169
Saint Theresa by day
633
00:36:13,171 --> 00:36:14,606
and swinginâ Terry
by night.
634
00:36:14,606 --> 00:36:15,906
Yeah.
635
00:36:15,907 --> 00:36:18,237
To your new job.
636
00:36:18,243 --> 00:36:21,279
To Terry...
hm, by night.
637
00:36:21,279 --> 00:36:23,609
Like home movies?
638
00:36:23,615 --> 00:36:24,949
Mm. Yes,
I love them.
639
00:36:24,949 --> 00:36:26,379
Letâs watch
the kiddies play.
640
00:36:26,384 --> 00:36:28,694
(music in background)
641
00:37:46,598 --> 00:37:48,628
Katherine?
642
00:37:48,633 --> 00:37:50,303
Come in.
643
00:38:30,942 --> 00:38:32,642
Tst.
644
00:38:40,485 --> 00:38:42,420
Well, so youâre
alive, are you?
645
00:38:42,420 --> 00:38:44,255
All in one piece,
are you?
646
00:38:44,255 --> 00:38:45,985
Where the hell have you
been all night?
647
00:38:45,990 --> 00:38:47,690
Well?
Katherineâs place.
648
00:38:47,692 --> 00:38:49,227
Liar!
649
00:38:49,227 --> 00:38:51,557
Sheâs away for the summer.
You want me to call her?
650
00:38:51,563 --> 00:38:54,333
Do ya?
651
00:38:55,366 --> 00:38:57,466
Liar! I called Brigid.
I called the police.
652
00:38:57,468 --> 00:38:58,937
I called
the hospitals.
653
00:38:58,937 --> 00:39:00,137
(slams phone)
654
00:39:00,138 --> 00:39:01,538
Youâre so damn busy
whoring around
655
00:39:01,539 --> 00:39:03,169
you couldnât spare
one minute to phone?
656
00:39:03,174 --> 00:39:04,509
I shouldâve,
but I couldnât.
657
00:39:04,509 --> 00:39:06,879
Yeah, but you didnât!
I couldnât.
658
00:39:08,213 --> 00:39:10,748
We was afraid
something happened.
659
00:39:10,748 --> 00:39:14,986
Not knowing what to do,
where to go...
660
00:39:14,986 --> 00:39:16,146
you all right?
661
00:39:16,154 --> 00:39:17,856
Mmâhm.
662
00:39:17,856 --> 00:39:19,056
Iâll fix breakfast.
663
00:39:19,057 --> 00:39:22,687
Ma... Iâm sorry
for all the trouble.
664
00:39:22,694 --> 00:39:23,928
I didnât think.
665
00:39:23,928 --> 00:39:25,528
Well, you think
of this, then.
666
00:39:25,530 --> 00:39:27,365
As long as you live
in this house,
667
00:39:27,365 --> 00:39:29,025
youâll live by the rules
of this house.
668
00:39:29,033 --> 00:39:30,501
Do you understand?
669
00:39:30,501 --> 00:39:31,970
Do you understand?
670
00:39:31,970 --> 00:39:34,070
Yes, Papa.
671
00:39:34,072 --> 00:39:36,742
Go on. Go.
Go fix breakfast.
672
00:39:39,077 --> 00:39:40,777
All right, now,
before Iâm accused
673
00:39:40,778 --> 00:39:43,248
of being a tyrant or a...
by the way,
674
00:39:43,248 --> 00:39:44,948
Iâm not breaking
any of the rules
675
00:39:44,949 --> 00:39:47,449
of the womanâs holy crusade
to burn their brassieres...
676
00:39:47,452 --> 00:39:49,587
No, Papa.
Fine, fine, all right.
677
00:39:49,587 --> 00:39:51,717
Because I
walked to school.
678
00:39:51,723 --> 00:39:54,893
I worked in a coal yard
everyday after school...
679
00:39:54,893 --> 00:39:57,896
and all day Saturday.
680
00:39:57,896 --> 00:39:59,156
$12 a week...
681
00:39:59,163 --> 00:40:01,299
out of which
I kept 2 cents a day
682
00:40:01,299 --> 00:40:02,667
to put in the poor box
on Sunday.
683
00:40:02,667 --> 00:40:04,967
The rest of the money...
You gave your mother.
684
00:40:04,969 --> 00:40:06,237
Thatâs right.
Which is more
685
00:40:06,237 --> 00:40:08,467
than I ever
asked you to do.
686
00:40:08,473 --> 00:40:10,541
For you,
itâs been food, free.
687
00:40:10,541 --> 00:40:12,641
Rent and clothes, free.
688
00:40:12,644 --> 00:40:14,746
Medicine, free.
TV, telephone, the...
689
00:40:14,746 --> 00:40:17,846
What...what the hell is
this supposed to mean?
690
00:40:19,150 --> 00:40:20,518
Youâre right.
691
00:40:20,518 --> 00:40:22,718
If I canât live here
by your rules,
692
00:40:22,720 --> 00:40:23,988
and I canât,
693
00:40:23,988 --> 00:40:26,157
itâs time I went.
Went?
694
00:40:26,157 --> 00:40:27,887
Went where?
With who? On what?
695
00:40:27,892 --> 00:40:30,561
Alone. My place.
My money. My rules.
696
00:40:30,561 --> 00:40:32,761
Oh, alone in
muggerâs paradise.
697
00:40:32,764 --> 00:40:34,799
Well, thatâs great. Now
we can worry about you
698
00:40:34,799 --> 00:40:35,967
day and night.
699
00:40:35,967 --> 00:40:38,167
Ah, make sense, girl.
Be yourself.
700
00:40:38,169 --> 00:40:40,469
I canât stay here
and be myself.
701
00:40:40,471 --> 00:40:43,007
Your almighty self, is it?
If it wasnât yourself,
702
00:40:43,007 --> 00:40:45,007
just what the hell
have you been around here?
703
00:40:45,009 --> 00:40:46,678
What you
wanted me to be.
704
00:40:46,678 --> 00:40:48,746
FATHER:
Youâre not Katherine,
you know.
705
00:40:48,746 --> 00:40:50,776
Not by a long shot.
706
00:40:50,782 --> 00:40:52,152
Mama.
707
00:40:56,654 --> 00:40:58,424
Bye, Papa.
708
00:41:00,725 --> 00:41:02,965
FATHER:
Youâll never make it alone.
709
00:41:04,462 --> 00:41:05,830
Sheâs here now.
710
00:41:05,830 --> 00:41:06,930
(toilet flushes)
711
00:41:06,931 --> 00:41:08,231
Yeah, yeah.
Last night, too.
712
00:41:08,232 --> 00:41:11,342
We had...well,
we had sort of a party.
713
00:41:12,403 --> 00:41:16,040
Well, of course
sheâll pay her own rent.
714
00:41:16,040 --> 00:41:19,710
Oh, Pa,
would I lie to you?
715
00:41:19,711 --> 00:41:23,181
Her teaching job
starts next week.
716
00:41:23,181 --> 00:41:24,381
Summer school.
717
00:41:24,382 --> 00:41:26,351
Right?
718
00:41:26,351 --> 00:41:28,651
Yeah, of course.
Iâll keep an eye on her.
719
00:41:28,653 --> 00:41:31,189
Yeah, I love you, too.
Byeâbye.
720
00:41:31,189 --> 00:41:32,957
Ayâyiâyi.
721
00:41:32,957 --> 00:41:34,787
First monthâs rent.
722
00:41:35,727 --> 00:41:36,827
Now...
723
00:41:36,828 --> 00:41:40,398
what you need
first and most...
724
00:41:40,398 --> 00:41:41,628
is a bed.
725
00:41:41,632 --> 00:41:45,742
A bed big enough
for everything.
726
00:41:47,739 --> 00:41:49,069
Oh.
727
00:42:07,291 --> 00:42:08,626
THERESA:
Now...
728
00:42:08,626 --> 00:42:11,656
some signs look alike,
but...
729
00:42:11,662 --> 00:42:14,465
"enjoy"...hands open.
730
00:42:14,465 --> 00:42:16,065
"Enjoy."
731
00:42:16,067 --> 00:42:18,837
"Sorry."
732
00:42:22,940 --> 00:42:24,910
"Hungry."
733
00:42:29,814 --> 00:42:31,382
"Wish."
734
00:42:31,382 --> 00:42:34,692
(romantic music plays)
735
00:42:44,762 --> 00:42:47,302
Class...dismissed.
736
00:42:53,471 --> 00:42:55,811
(music continues playing)
737
00:43:47,091 --> 00:43:49,331
(bell ringing)
738
00:43:50,228 --> 00:43:51,358
Good morning.
739
00:43:51,362 --> 00:43:52,697
STUDENTS:
Good morning.
740
00:43:52,697 --> 00:43:56,097
My name is Miss Dunn.
741
00:43:56,100 --> 00:43:57,800
Yes?
742
00:44:00,638 --> 00:44:04,438
Thank you. Once again,
please, and speak.
743
00:44:04,442 --> 00:44:07,745
My name is Daniel.
744
00:44:07,745 --> 00:44:10,145
Very good, Daniel.
745
00:44:11,215 --> 00:44:12,775
And, uh, your name.
746
00:44:12,783 --> 00:44:16,487
Iâm Bonny Hooper.
747
00:44:16,487 --> 00:44:18,287
Thank you, Bonny.
748
00:44:20,458 --> 00:44:22,988
I am Daniel Tu.
749
00:44:22,994 --> 00:44:28,274
Excellent, but "too"
is spelled tâoâo.
750
00:44:32,303 --> 00:44:36,240
Tâu. My family name
is Tu.
751
00:44:36,240 --> 00:44:38,509
Your family name is Tu.
752
00:44:38,509 --> 00:44:40,378
Iâm sorry. I apologize.
753
00:44:40,378 --> 00:44:45,016
Daniel Tu, right?
754
00:44:45,016 --> 00:44:47,146
Okay, okay.
755
00:44:47,151 --> 00:44:49,651
No name? No name?
756
00:44:49,654 --> 00:44:51,556
Maybe sheâs dumb.
757
00:44:51,556 --> 00:44:53,316
Oh, no, no, no, no.
758
00:44:53,324 --> 00:44:55,159
Deaf, not dumb.
759
00:44:55,159 --> 00:44:56,859
"Dumb" means stupid.
760
00:44:56,861 --> 00:45:00,661
You, all of you are
very bright students.
761
00:45:00,665 --> 00:45:03,234
Her name is Amy.
762
00:45:03,234 --> 00:45:04,435
Oh, thank you.
763
00:45:04,435 --> 00:45:06,035
Amy.
764
00:45:06,037 --> 00:45:10,637
Now, every name
has a special meaning.
765
00:45:10,641 --> 00:45:13,211
Um, "Daniel"
766
00:45:13,211 --> 00:45:15,311
means judge.
767
00:45:15,313 --> 00:45:16,713
"Bonny"
768
00:45:16,714 --> 00:45:19,684
means very good.
769
00:45:19,684 --> 00:45:21,953
And "Amy"
770
00:45:21,953 --> 00:45:23,153
means...
771
00:45:23,154 --> 00:45:25,856
beloved.
772
00:45:25,856 --> 00:45:29,556
That means that everyone
loves that person.
773
00:45:29,560 --> 00:45:31,128
"Jerry" and "Kevin,"
774
00:45:31,128 --> 00:45:33,328
what do they mean?
775
00:45:33,331 --> 00:45:35,066
One minute. Wait.
776
00:45:35,066 --> 00:45:39,166
Did you forget
your hearing aid?
777
00:45:41,772 --> 00:45:45,042
Okay. Weâll use
the schoolâs, okay?
778
00:45:45,042 --> 00:45:46,242
(bell ringing)
779
00:45:46,244 --> 00:45:48,779
THERESA:
3 into 9 is...
thatâs...right.
780
00:45:48,779 --> 00:45:51,616
Very good, Bonny.
Very good.
781
00:45:51,616 --> 00:45:53,646
Um...
782
00:45:53,651 --> 00:45:56,520
after we see how good
you are at spelling,
783
00:45:56,520 --> 00:46:00,558
then weâll play a game
with numbers, okay?
784
00:46:00,558 --> 00:46:02,088
Um...
785
00:46:04,262 --> 00:46:05,997
I like your name.
786
00:46:05,997 --> 00:46:08,627
You donât have
to write it,
787
00:46:08,633 --> 00:46:11,435
but, please?
788
00:46:11,435 --> 00:46:13,865
(bell ringing)
789
00:46:15,506 --> 00:46:16,666
Hey, everybody.
790
00:46:16,674 --> 00:46:18,442
Itâs time to go.
Byeâbye.
791
00:46:18,442 --> 00:46:19,710
STUDENTS:
Bye.
792
00:46:19,710 --> 00:46:20,840
Bye.
793
00:46:20,845 --> 00:46:22,446
Ahâahâahâah,
ohâoh.
794
00:46:22,446 --> 00:46:24,346
You forgot,
Daniel.
795
00:46:25,316 --> 00:46:27,276
Byeâbye.
Bye.
796
00:46:27,285 --> 00:46:28,486
okay, Amy.
797
00:46:28,486 --> 00:46:30,316
(children yelling)
798
00:46:39,330 --> 00:46:40,598
Letâs go.
799
00:46:40,598 --> 00:46:43,298
Oh. Are you
Amyâs brother? Iâm...
800
00:46:43,301 --> 00:46:45,401
I donât read
that mess.
801
00:47:01,786 --> 00:47:04,516
Wonderful, Amy.
802
00:47:04,522 --> 00:47:06,422
I love you, too.
803
00:47:11,362 --> 00:47:13,102
Letâs go.
804
00:47:13,764 --> 00:47:15,304
Goodâbye.
805
00:47:18,903 --> 00:47:21,373
(upbeat music plays)
806
00:48:07,752 --> 00:48:09,186
(high notes play)
807
00:48:09,186 --> 00:48:10,346
Okay, now...
808
00:48:10,354 --> 00:48:11,689
(low notes play)
809
00:48:11,689 --> 00:48:13,257
DANIEL:
Hey...
810
00:48:13,257 --> 00:48:14,787
Yes? Yes?
811
00:48:14,792 --> 00:48:16,432
I can feel it.
812
00:48:21,832 --> 00:48:24,168
And say it.
813
00:48:24,168 --> 00:48:27,698
Mulâtiâply.
814
00:48:27,705 --> 00:48:28,939
Thatâs better.
815
00:48:28,939 --> 00:48:30,739
Thatâs...thatâs
pretty good.
816
00:48:30,741 --> 00:48:33,841
Weâre gonna try again.
Now...
817
00:48:33,844 --> 00:48:35,279
look.
818
00:48:35,279 --> 00:48:37,209
Mmmâmul...
819
00:48:37,214 --> 00:48:38,916
Mmmâmul...
820
00:48:38,916 --> 00:48:40,776
ti...
ti...
821
00:48:40,785 --> 00:48:42,186
Good.
822
00:48:42,186 --> 00:48:43,716
Ply.
823
00:48:43,721 --> 00:48:44,921
Ply.
824
00:48:44,922 --> 00:48:46,290
Thatâs very good.
825
00:48:46,290 --> 00:48:48,390
Okay. Now...
826
00:48:48,392 --> 00:48:50,828
Mmmâmul...
mul...
827
00:48:50,828 --> 00:48:52,428
ti...
ti...
828
00:48:52,430 --> 00:48:54,765
ply.
ply.
829
00:48:54,765 --> 00:48:57,565
(music playing)
830
00:48:57,568 --> 00:48:59,568
(inaudible)
831
00:49:04,775 --> 00:49:06,475
(laughter)
832
00:50:04,201 --> 00:50:06,501
Oh.
833
00:50:06,504 --> 00:50:09,306
Yeah,
I seen the movie.
834
00:50:09,306 --> 00:50:11,876
That Pacino,
heâs somethinâ, huh?
835
00:50:11,876 --> 00:50:13,476
Mmâhm.
836
00:50:18,782 --> 00:50:19,950
You alone?
837
00:50:19,950 --> 00:50:21,620
Uhâhuh.
838
00:50:22,953 --> 00:50:24,622
You come here a lot?
839
00:50:24,622 --> 00:50:26,290
I donât know.
840
00:50:26,290 --> 00:50:27,690
(sniffs)
841
00:50:29,159 --> 00:50:31,359
(snorts)
Youâre okay.
842
00:50:31,362 --> 00:50:34,865
You know, most of the others
in here are dogs, you know,
843
00:50:34,865 --> 00:50:36,025
but youâre okay.
844
00:50:36,033 --> 00:50:38,543
(laughs)
845
00:50:41,539 --> 00:50:42,969
What are you doing?
846
00:50:42,973 --> 00:50:45,943
Iâm gonna make you
an offer you canât refuse.
847
00:50:45,943 --> 00:50:47,511
Oh, really?
848
00:50:47,511 --> 00:50:49,411
You and me in bed,
right?
849
00:50:49,413 --> 00:50:50,948
Yeah?
850
00:50:50,948 --> 00:50:53,578
Why canât
I refuse, huh?
851
00:50:54,852 --> 00:50:58,255
Youâd be passing up
the best fuck of your life.
852
00:50:58,255 --> 00:51:00,255
Oh, God.
853
00:51:00,257 --> 00:51:01,457
Uhâhuh.
854
00:51:01,458 --> 00:51:04,028
Okay, well, uh...
855
00:51:04,028 --> 00:51:05,828
in that case...
856
00:51:05,829 --> 00:51:09,129
(music plays)
857
00:51:16,273 --> 00:51:18,642
Hey, Frankie.
Hey, RickyâDo.
858
00:51:18,642 --> 00:51:20,942
Hey, man,
howâs business?
859
00:51:20,945 --> 00:51:22,179
Billy, baby.
860
00:51:22,179 --> 00:51:24,749
Hey, sugar.
Catch you later.
861
00:51:26,984 --> 00:51:28,285
See you
in September.
862
00:51:28,285 --> 00:51:30,285
Byeâbye, Daniel.
See you later.
863
00:51:30,287 --> 00:51:31,887
Have a nice day.
Thanks.
864
00:51:31,889 --> 00:51:34,119
Have a nice day.
Bye, Erin.
865
00:51:34,124 --> 00:51:36,193
Have a nice summer.
866
00:51:36,193 --> 00:51:37,661
Happy vacation to you.
867
00:51:37,661 --> 00:51:39,496
See you
after Labor Day.
868
00:51:39,496 --> 00:51:40,826
Oh, okay, okay.
869
00:51:44,268 --> 00:51:48,238
Amy, these are
cookies for you.
870
00:51:54,678 --> 00:51:57,448
Okay.
871
00:51:57,448 --> 00:51:59,717
My name
872
00:51:59,717 --> 00:52:01,817
is Miss Dunn.
873
00:52:04,755 --> 00:52:06,957
BOTH:
My name
874
00:52:06,957 --> 00:52:09,557
is Miss...
875
00:52:09,560 --> 00:52:10,790
Dunn.
876
00:52:10,794 --> 00:52:12,296
Dunn. Yeah.
877
00:52:12,296 --> 00:52:14,296
You did it.
You spoke.
878
00:52:14,298 --> 00:52:16,698
Thatâs wonderful, Amy.
Thatâs wonderful.
879
00:52:16,700 --> 00:52:18,936
Now,
letâs try it again.
880
00:52:18,936 --> 00:52:21,836
BOTH:
My...
881
00:52:21,839 --> 00:52:23,907
name...
882
00:52:23,907 --> 00:52:25,537
is...
883
00:52:25,542 --> 00:52:26,942
Miss...
884
00:52:26,944 --> 00:52:28,479
Dunn.
885
00:52:28,479 --> 00:52:29,647
She did it.
886
00:52:29,647 --> 00:52:31,515
She spoke.
She actually...
887
00:52:31,515 --> 00:52:32,715
Letâs go.
888
00:52:32,716 --> 00:52:34,146
Well, wait.
889
00:52:34,151 --> 00:52:36,151
This afternoon, do you think
she could stay with me?
890
00:52:36,153 --> 00:52:37,621
Todayâs sort of
a special day
891
00:52:37,621 --> 00:52:39,861
for both of us.
892
00:52:41,992 --> 00:52:43,427
Thanks.
893
00:52:43,427 --> 00:52:44,787
Hey.
894
00:52:53,737 --> 00:52:54,967
Rules.
Iâm late.
895
00:52:54,972 --> 00:52:56,372
You call this
livinâ?
896
00:52:56,373 --> 00:52:58,208
While you and your children
live on welfare...
897
00:52:58,208 --> 00:52:59,638
Oh, man, animals
in the zoo eat better.
898
00:52:59,643 --> 00:53:01,311
Thereâs not enough
for the 3 of you, right?
899
00:53:01,311 --> 00:53:02,780
So your man friend
has to leave...
900
00:53:02,780 --> 00:53:04,648
The man stays.
Or theyâll cut
off your welfare,
901
00:53:04,648 --> 00:53:06,978
and without welfare you cannot
support your children.
902
00:53:06,984 --> 00:53:08,285
You try to raise 2 kids
whose father
903
00:53:08,285 --> 00:53:09,845
went someplace,
I donât know where,
904
00:53:09,853 --> 00:53:11,088
on rules.
905
00:53:11,088 --> 00:53:12,188
You try working all day
906
00:53:12,189 --> 00:53:13,719
and half the night
out there
907
00:53:13,724 --> 00:53:14,925
on your damn rules.
908
00:53:14,925 --> 00:53:16,625
Now, I got a right
to somethinâ,
909
00:53:16,627 --> 00:53:18,696
and that somethinâ
is that man.
910
00:53:18,696 --> 00:53:20,296
And that man stays.
911
00:53:20,297 --> 00:53:22,066
Honey,
where you been?
912
00:53:22,066 --> 00:53:24,966
You scared your mama
half to death.
913
00:53:24,968 --> 00:53:26,568
Oh, ainât that
a pretty thing?
914
00:53:26,570 --> 00:53:28,770
Mrs. Jackson, Iâm...
Now what?
915
00:53:28,772 --> 00:53:31,041
Sheâs the teacher,
Mama.
916
00:53:31,041 --> 00:53:33,141
My boy said...
917
00:53:33,143 --> 00:53:35,913
she talked.
918
00:53:35,913 --> 00:53:37,081
See, honey?
919
00:53:37,081 --> 00:53:39,481
Somebody up there
loves you.
920
00:53:39,483 --> 00:53:41,083
Weâll have
a nice long talk
921
00:53:41,085 --> 00:53:43,620
in the morning.
922
00:53:43,620 --> 00:53:45,489
Um... Amy, here.
923
00:53:45,489 --> 00:53:48,119
Um... Mrs. Jackson,
excuse me.
924
00:53:48,125 --> 00:53:49,560
If...if Amy had
her own hearing aid...
925
00:53:49,560 --> 00:53:51,128
I know theyâre
very expensive...
926
00:53:51,128 --> 00:53:53,328
but at school,
sheâd learn so much faster,
927
00:53:53,330 --> 00:53:55,299
and at home,
she wouldnât be shut out.
928
00:53:55,299 --> 00:53:56,799
Can you imagine
what itâd be like
929
00:53:56,800 --> 00:53:58,435
for her to hear laughter?
930
00:53:58,435 --> 00:54:00,635
Ainât heard it
lately myself.
931
00:54:00,637 --> 00:54:03,767
Hey, youâre a nice lady,
but you heard the man.
932
00:54:03,774 --> 00:54:05,109
He pulls the plug...
933
00:54:05,109 --> 00:54:08,509
no welfare, no school,
nothinâ.
934
00:54:08,512 --> 00:54:10,412
Him?
935
00:54:10,414 --> 00:54:11,984
Him.
936
00:54:13,584 --> 00:54:15,486
What? Mrs. Jacksonâs
got a lover. Wait. So what?
937
00:54:15,486 --> 00:54:17,046
You and your welfare
got something
938
00:54:17,054 --> 00:54:18,355
against fucking, too?
939
00:54:18,355 --> 00:54:19,885
I donât care
if sheâs got 50 lovers,
940
00:54:19,890 --> 00:54:22,090
but if one of them starts
livinâ off her welfare...
941
00:54:22,092 --> 00:54:23,592
Yeah, little Amy goes
down the drain, right?
942
00:54:23,594 --> 00:54:25,429
Look, why are you
hanging this on me?
943
00:54:25,429 --> 00:54:27,498
Well, because youâre pulling
the strings, thatâs why.
944
00:54:27,498 --> 00:54:28,998
Love will find
a way, right?
945
00:54:28,999 --> 00:54:30,129
You care about Amy?
946
00:54:30,134 --> 00:54:31,502
Why do you think
I work in welfare?
947
00:54:31,502 --> 00:54:33,370
Okay, okay, why?
Because Iâm a lousy liberal.
948
00:54:33,370 --> 00:54:34,600
I wanna
save the world.
949
00:54:34,605 --> 00:54:36,206
Oh, come on.
Screw the world. Save Amy.
950
00:54:36,206 --> 00:54:37,936
I donât make the rules.
You make the report?
951
00:54:37,941 --> 00:54:39,309
If I reported
the truth...
952
00:54:39,309 --> 00:54:40,577
All right, then lie.
953
00:54:40,577 --> 00:54:42,577
The end justifies
the means, right?
954
00:54:42,579 --> 00:54:45,149
If it means Amy
stays in school, yes.
955
00:54:45,149 --> 00:54:46,316
Uh, Miss...
956
00:54:46,316 --> 00:54:48,076
Iâd like to
see you again.
957
00:54:48,085 --> 00:54:50,020
What for?
958
00:54:50,020 --> 00:54:51,890
(telephone rings)
959
00:54:55,159 --> 00:54:58,695
(ring)
960
00:54:58,695 --> 00:55:00,795
Ahem. Hello?
961
00:55:04,067 --> 00:55:06,437
Where are you?
962
00:55:16,113 --> 00:55:17,313
Oh.
963
00:55:17,314 --> 00:55:18,448
Oh, Katherine.
964
00:55:18,448 --> 00:55:21,318
Oh, I donât
feel very well.
965
00:55:21,318 --> 00:55:24,018
I couldnât
drive anymore.
966
00:55:24,021 --> 00:55:25,656
Is it cold?
No.
967
00:55:25,656 --> 00:55:26,986
Iâm so cold.
968
00:55:26,990 --> 00:55:28,358
I know.
969
00:55:28,358 --> 00:55:32,598
Oh. Oh, my Rock
of Gibraltar.
970
00:55:33,864 --> 00:55:34,998
You know,
971
00:55:34,998 --> 00:55:37,128
the last time
I was a mess,
972
00:55:37,134 --> 00:55:39,169
but this doctorâs
supposed to be
973
00:55:39,169 --> 00:55:43,006
the best safecracker
in the business.
974
00:55:43,006 --> 00:55:44,166
Oh, no.
975
00:55:44,174 --> 00:55:46,109
Isnât it?
976
00:55:46,109 --> 00:55:47,939
Isnât that
a perfect name
977
00:55:47,945 --> 00:55:50,080
for an abortionist?
978
00:55:50,080 --> 00:55:51,849
Did you tell Barney?
979
00:55:51,849 --> 00:55:53,049
Mmâmm.
980
00:55:53,050 --> 00:55:54,550
But heâs crazy
in love with you.
981
00:55:54,551 --> 00:55:58,621
Mm. He doesnât
even know me.
982
00:55:58,622 --> 00:56:01,859
Oh, we started out
just great.
983
00:56:01,859 --> 00:56:06,129
No matter what we did,
everything was great.
984
00:56:06,129 --> 00:56:09,429
Every day was special.
985
00:56:10,234 --> 00:56:12,302
And then...
986
00:56:12,302 --> 00:56:14,371
one day,
987
00:56:14,371 --> 00:56:16,106
we couldnât talk,
988
00:56:16,106 --> 00:56:17,236
couldnât talk
989
00:56:17,241 --> 00:56:19,811
or even look
at each other.
990
00:56:20,944 --> 00:56:22,346
So we...
991
00:56:22,346 --> 00:56:24,846
we joined a crowd.
992
00:56:24,848 --> 00:56:26,316
Booze, happy dust,
993
00:56:26,316 --> 00:56:29,146
uppers, downers.
994
00:56:29,152 --> 00:56:31,922
And last night,
995
00:56:31,922 --> 00:56:34,322
I woke up...
996
00:56:34,324 --> 00:56:36,960
in a room full...
997
00:56:36,960 --> 00:56:39,600
of naked asses.
998
00:56:40,497 --> 00:56:42,867
Mine was one of âem.
999
00:56:45,602 --> 00:56:48,612
I guess thatâs all
Iâve ever been...
1000
00:56:49,473 --> 00:56:51,842
just another
piece of ass.
1001
00:56:51,842 --> 00:56:53,482
(giggles)
1002
00:56:54,011 --> 00:56:56,011
Married?
No.
1003
00:56:56,013 --> 00:56:57,381
Presently
living with a man?
1004
00:56:57,381 --> 00:56:58,548
No.
1005
00:56:58,548 --> 00:57:00,448
How frequently do you
have intercourse?
1006
00:57:00,450 --> 00:57:01,650
Does it matter?
1007
00:57:01,652 --> 00:57:03,520
Yes. There are
several methods:
1008
00:57:03,520 --> 00:57:05,520
diaphragm, IUD,
the pill.
1009
00:57:05,522 --> 00:57:08,859
I just wanna make sure
of one thing: no kids.
1010
00:57:08,859 --> 00:57:10,928
Permanently?
Yes.
1011
00:57:10,928 --> 00:57:12,996
May I ask why?
1012
00:57:12,996 --> 00:57:14,256
No.
1013
00:57:14,264 --> 00:57:15,866
Good morning, class.
1014
00:57:15,866 --> 00:57:18,666
STUDENTS:
Good morning,
Miss Dunn.
1015
00:57:18,669 --> 00:57:21,069
Good morning,
Miss Dunn.
1016
00:57:21,071 --> 00:57:22,971
Look. See?
1017
00:57:22,973 --> 00:57:24,241
Well...
1018
00:57:24,241 --> 00:57:28,141
Oh, itâs a wonderful
morning, Amy.
1019
00:57:28,145 --> 00:57:29,513
Itâs a wonderful morning.
1020
00:57:29,513 --> 00:57:31,782
Come on. Ha, ha.
1021
00:57:31,782 --> 00:57:34,251
Good evening.
1022
00:57:34,251 --> 00:57:36,051
Howâs little
Amy Jackson?
1023
00:57:36,053 --> 00:57:37,621
Oh. Hey,
1024
00:57:37,621 --> 00:57:39,021
all she needed was
a chance,
1025
00:57:39,022 --> 00:57:40,290
and your lie gave it
to her.
1026
00:57:40,290 --> 00:57:41,490
No, I didnât
exactly lie.
1027
00:57:41,491 --> 00:57:42,791
I just didnât tell
the whole truth.
1028
00:57:42,793 --> 00:57:44,261
I donât know.
I just donât know.
1029
00:57:44,261 --> 00:57:45,461
And her new hearing aid,
1030
00:57:45,462 --> 00:57:46,762
I donât know how you got it
or where,
1031
00:57:46,763 --> 00:57:48,163
but really,
thanks a lot.
1032
00:57:48,165 --> 00:57:49,499
Well, thank
child welfare.
1033
00:57:49,499 --> 00:57:51,129
Yeah, well, so, uh...
1034
00:57:51,134 --> 00:57:52,469
So, how about dinner?
1035
00:57:52,469 --> 00:57:53,599
Iâm taking you, okay?
1036
00:57:53,603 --> 00:57:54,803
Now, listen, we
better move it.
1037
00:57:54,805 --> 00:57:56,740
They eat by the clock.
All right.
1038
00:57:56,740 --> 00:57:58,909
...a tomcat coming up
the side of the vine.
1039
00:57:58,909 --> 00:58:01,639
(the price is right
in progress)
1040
00:58:03,347 --> 00:58:06,377
See, I donât think so.
1041
00:58:06,383 --> 00:58:08,452
BOB BARKER:
Shirley Jane Smith,
1042
00:58:08,452 --> 00:58:11,652
come on down!
1043
00:58:15,459 --> 00:58:17,527
And Sandra Matthews...
1044
00:58:17,527 --> 00:58:19,896
Thatâs fine. Iâd like
to support my mother,
1045
00:58:19,896 --> 00:58:20,996
but I tell you...
1046
00:58:20,998 --> 00:58:22,298
you are the first
4 contestants
1047
00:58:22,299 --> 00:58:25,535
on the Price
Is Right!
1048
00:58:25,535 --> 00:58:27,535
MR. DUNN:
I know he was a Catholic.
1049
00:58:27,537 --> 00:58:28,905
He studied
for the priesthood.
1050
00:58:28,905 --> 00:58:31,435
Gave it up
when his father died
1051
00:58:31,441 --> 00:58:33,777
to support
his sickly mother.
1052
00:58:33,777 --> 00:58:36,747
They all live
in the same house.
1053
00:58:36,747 --> 00:58:38,177
Family.
1054
00:58:38,181 --> 00:58:39,681
If heâd gone
to Notre Dame,
1055
00:58:39,683 --> 00:58:43,253
he couldâve been
canonized.
1056
00:58:43,253 --> 00:58:45,355
Yeah.
1057
00:58:45,355 --> 00:58:47,085
Your fatherâs
an incredible character.
1058
00:58:47,090 --> 00:58:48,258
Yup.
1059
00:58:48,258 --> 00:58:49,426
Your motherâs
a fabulous cook.
1060
00:58:49,426 --> 00:58:50,756
I bet youâre
a great cook.
1061
00:58:50,761 --> 00:58:52,596
I hate cooking. I hate
baseball, basketball,
1062
00:58:52,596 --> 00:58:53,956
and especially
Notre Dame football.
1063
00:58:53,964 --> 00:58:56,633
I hate jokes...
Irish, Polish, Italian.
1064
00:58:56,633 --> 00:58:58,201
I hate jokes, period.
1065
00:58:58,201 --> 00:58:59,469
Are you upset?
1066
00:58:59,469 --> 00:59:01,069
No, I am not upset.
1067
00:59:01,071 --> 00:59:02,606
What is it, me?
1068
00:59:02,606 --> 00:59:04,366
Something I said,
something I did?
1069
00:59:04,374 --> 00:59:06,109
What?
1070
00:59:06,109 --> 00:59:07,577
Nothing.
1071
00:59:07,577 --> 00:59:09,977
I know someone else
who said the same thing once.
1072
00:59:09,980 --> 00:59:12,380
I just realized
how funny it was.
1073
00:59:12,382 --> 00:59:14,152
Oh...
1074
00:59:16,253 --> 00:59:18,093
(romantic music plays)
1075
00:59:34,638 --> 00:59:36,808
Looking for me?
1076
00:59:39,109 --> 00:59:42,345
Tony Lopanto.
1077
00:59:42,345 --> 00:59:45,045
Sonya Katrina...
1078
00:59:45,048 --> 00:59:46,748
Raskolnikov.
1079
00:59:48,852 --> 00:59:50,052
Well, thatâs okay.
1080
00:59:50,053 --> 00:59:53,790
I knew a secretary
once named...named Sonya...
1081
00:59:53,790 --> 00:59:56,760
something,
I donât remember.
1082
00:59:56,760 --> 00:59:58,190
Used to cry
all the time.
1083
00:59:58,195 --> 00:59:59,429
Even when
she was happy.
1084
00:59:59,429 --> 01:00:00,597
Yeah?
1085
01:00:00,597 --> 01:00:02,097
I never cry,
even when Iâm sad.
1086
01:00:02,099 --> 01:00:03,299
Yeah?
1087
01:00:03,300 --> 01:00:05,600
Yeah. Itâs
the Godâs truth.
1088
01:00:05,602 --> 01:00:07,838
Nobody tells
the truth. Ever.
1089
01:00:07,838 --> 01:00:10,538
Well, maybe itâs
better that way.
1090
01:00:10,540 --> 01:00:12,109
Yeah, thatâs
the frigginâ truth.
1091
01:00:12,109 --> 01:00:13,309
Yeah.
1092
01:00:13,310 --> 01:00:16,780
Yeah, it sure is.
1093
01:00:16,780 --> 01:00:19,250
Yeah.
1094
01:00:21,418 --> 01:00:22,818
What is this?
1095
01:00:22,819 --> 01:00:24,219
Are you
a bible freak, huh?
1096
01:00:24,221 --> 01:00:27,721
It was a different book
the last time we met.
1097
01:00:29,860 --> 01:00:31,027
Met where?
1098
01:00:31,027 --> 01:00:32,427
Here.
1099
01:00:32,429 --> 01:00:35,529
Here. Well, I mean,
not exactly "met."
1100
01:00:35,532 --> 01:00:37,701
you were, uh...
1101
01:00:37,701 --> 01:00:39,701
you were
with a blonde.
1102
01:00:39,703 --> 01:00:42,172
Hmm.
You noticed, huh?
1103
01:00:42,172 --> 01:00:43,607
Yeah, I did.
1104
01:00:43,607 --> 01:00:45,775
(laughs):
you were...
you were doing...
1105
01:00:45,775 --> 01:00:47,705
you were doing
that!
1106
01:00:47,711 --> 01:00:49,146
Thatâs what
you were doing.
1107
01:00:49,146 --> 01:00:50,376
(laughs):
Oh, no...
1108
01:00:50,380 --> 01:00:52,149
What,
you putting me on?
1109
01:00:52,149 --> 01:00:53,917
Huh? Oh, no.
1110
01:00:53,917 --> 01:00:55,447
No. Uhâuh.
1111
01:00:55,452 --> 01:00:58,488
No. Iâm just
feeling really good.
1112
01:00:58,488 --> 01:00:59,656
Real good.
1113
01:00:59,656 --> 01:01:01,186
Guess the wine
donât hurt either.
1114
01:01:01,191 --> 01:01:02,526
No.
1115
01:01:02,526 --> 01:01:04,886
The wine donât hurt.
1116
01:01:04,895 --> 01:01:07,497
Mmâmm.
1117
01:01:07,497 --> 01:01:09,067
No.
1118
01:01:11,268 --> 01:01:12,435
(pop)
1119
01:01:12,435 --> 01:01:13,635
Hey.
1120
01:01:13,637 --> 01:01:16,307
(radio plays disco)
1121
01:01:22,812 --> 01:01:26,316
You said
there was a party.
1122
01:01:26,316 --> 01:01:28,886
So whereâs
the party, huh?
1123
01:01:29,986 --> 01:01:31,946
Here.
1124
01:01:33,290 --> 01:01:36,860
Right...here.
1125
01:01:53,043 --> 01:01:54,943
Ah...
1126
01:02:00,050 --> 01:02:01,580
Oh!
1127
01:02:01,585 --> 01:02:03,725
God!
1128
01:02:05,455 --> 01:02:07,485
Yeah...oh!
1129
01:02:09,226 --> 01:02:11,226
Oh, God...
1130
01:02:11,228 --> 01:02:12,558
Yes. Yes.
1131
01:02:12,562 --> 01:02:15,232
Yes. Yes...
1132
01:02:15,232 --> 01:02:16,902
Yeah...
1133
01:02:17,467 --> 01:02:19,337
Oh...
1134
01:02:20,237 --> 01:02:22,437
(music playing)
1135
01:02:44,694 --> 01:02:47,134
Oh... oh!
1136
01:03:16,660 --> 01:03:18,590
You liked that,
huh?
1137
01:03:18,595 --> 01:03:20,830
Mm. Yeah.
1138
01:03:20,830 --> 01:03:24,400
Uhâhuh. Oh...
1139
01:03:24,401 --> 01:03:26,469
a man is a...oh...
1140
01:03:26,469 --> 01:03:28,238
a wonderful thing.
1141
01:03:28,238 --> 01:03:31,168
Yes...mm...
1142
01:03:35,612 --> 01:03:38,248
God.
1143
01:03:38,248 --> 01:03:39,878
God!
1144
01:03:39,883 --> 01:03:43,193
It...itâs still hard.
1145
01:03:44,587 --> 01:03:47,657
Whyâd you stop?
1146
01:03:47,657 --> 01:03:50,057
Whatâs the hurry?
1147
01:03:50,060 --> 01:03:51,290
Well...
1148
01:03:51,294 --> 01:03:52,864
how could you hold back?
1149
01:03:56,533 --> 01:03:58,501
Wha...(laughs)
what are you doing?
1150
01:03:58,501 --> 01:04:00,441
Come on!
1151
01:04:12,716 --> 01:04:15,376
(Theresa laughing)
1152
01:04:15,385 --> 01:04:16,820
Oh, very heavy.
1153
01:04:16,820 --> 01:04:19,689
Very heavy books
you got.
1154
01:04:19,689 --> 01:04:21,689
Myself, I go for poems.
1155
01:04:21,691 --> 01:04:23,391
Oh?
1156
01:04:23,393 --> 01:04:25,929
Uh...
1157
01:04:25,929 --> 01:04:27,529
guys always make passes
1158
01:04:27,530 --> 01:04:29,130
at girls with bare asses.
1159
01:04:29,132 --> 01:04:30,632
More.
1160
01:04:31,768 --> 01:04:33,136
Youâll never have
the knack
1161
01:04:33,136 --> 01:04:35,536
till you make it
with a black.
1162
01:04:36,906 --> 01:04:39,536
Where did you read
that?
1163
01:04:39,542 --> 01:04:41,282
In a subway toilet.
1164
01:05:13,443 --> 01:05:14,911
Oh! God...
1165
01:05:14,911 --> 01:05:18,181
Kill the light.
1166
01:05:18,181 --> 01:05:20,081
Off.
1167
01:05:24,821 --> 01:05:26,356
Hyah! Hyah!
1168
01:05:26,356 --> 01:05:27,686
Huh! Oh!
1169
01:05:28,558 --> 01:05:30,088
Hyah!
1170
01:05:58,354 --> 01:06:00,564
Hyah!
1171
01:06:01,458 --> 01:06:02,988
Now!
1172
01:06:09,432 --> 01:06:11,272
Scared you, huh?
1173
01:06:14,771 --> 01:06:17,871
It turns you on,
too, donât it?
1174
01:06:17,874 --> 01:06:19,576
Knowing
you canât stop it,
1175
01:06:19,576 --> 01:06:21,436
canât run.
1176
01:06:22,645 --> 01:06:25,075
Just waiting for it
to happen.
1177
01:06:25,081 --> 01:06:26,581
Heart pumping
mile a minute,
1178
01:06:26,583 --> 01:06:31,087
right? Damn right.
1179
01:06:31,087 --> 01:06:33,387
Ever kill anybody?
1180
01:06:33,389 --> 01:06:34,789
Sure.
1181
01:06:34,791 --> 01:06:36,960
Vietnam.
1182
01:06:36,960 --> 01:06:40,800
Is that where
you got these?
1183
01:06:42,799 --> 01:06:44,729
Where do you think,
Miami Beach?
1184
01:06:44,734 --> 01:06:47,136
Mm.
Itâs a rotten break.
1185
01:06:47,136 --> 01:06:50,106
Nah. It got me
out of the war.
1186
01:06:52,642 --> 01:06:54,742
Canât get enough,
huh?
1187
01:06:58,081 --> 01:06:59,249
Hey, whatâs that?
1188
01:06:59,249 --> 01:07:01,279
What...why,
does it bother you?
1189
01:07:01,284 --> 01:07:03,620
No, no, no.
1190
01:07:03,620 --> 01:07:05,190
No...
1191
01:07:09,392 --> 01:07:10,827
Cheek to cheek.
1192
01:07:10,827 --> 01:07:13,457
(laughs):
You like that?
1193
01:07:14,464 --> 01:07:16,374
Mm...
1194
01:07:18,701 --> 01:07:20,241
(alarm ringing)
1195
01:07:24,707 --> 01:07:25,875
In case we fell asleep.
1196
01:07:25,875 --> 01:07:27,075
So?
1197
01:07:27,076 --> 01:07:30,306
So youâd leave
before morning.
1198
01:07:30,313 --> 01:07:33,116
Oh, whatâs that,
a house rule?
1199
01:07:33,116 --> 01:07:34,446
The only one.
1200
01:07:34,450 --> 01:07:36,686
So, what happens
in the morning?
1201
01:07:36,686 --> 01:07:38,786
Work.
1202
01:07:38,788 --> 01:07:39,918
Oh, yeah?
1203
01:07:39,923 --> 01:07:41,991
Who is he,
husband?
1204
01:07:41,991 --> 01:07:43,626
Right.
1205
01:07:43,626 --> 01:07:45,686
Cabby? Milkman?
1206
01:07:45,695 --> 01:07:47,096
Right, right.
1207
01:07:47,096 --> 01:07:48,756
Some guy
who pays the rent?
1208
01:07:48,765 --> 01:07:50,733
Hm?
1209
01:07:50,733 --> 01:07:52,869
Comes daylight, work.
1210
01:07:52,869 --> 01:07:54,599
I got to be alone.
1211
01:07:57,273 --> 01:07:59,243
Nothing...
nothing personal.
1212
01:08:00,810 --> 01:08:03,180
Who said
I want to stay?
1213
01:08:06,082 --> 01:08:08,582
You expect me to believe
that "alone" crap?
1214
01:08:09,786 --> 01:08:11,716
Work...
1215
01:08:11,721 --> 01:08:12,989
What kind of work?
1216
01:08:12,989 --> 01:08:15,559
Iâm a teacher.
1217
01:08:21,397 --> 01:08:23,466
School?
1218
01:08:23,466 --> 01:08:25,966
First grade.
1219
01:08:25,969 --> 01:08:27,969
I donât believe it.
1220
01:08:27,971 --> 01:08:29,806
Ha, ha, ha!
1221
01:08:29,806 --> 01:08:31,406
I donât believe it!
1222
01:08:31,407 --> 01:08:33,276
Ha, ha, ha!
1223
01:08:33,276 --> 01:08:34,636
A teacher
of little kids
1224
01:08:34,644 --> 01:08:37,013
cruising
crummy bars...
1225
01:08:37,013 --> 01:08:38,181
Jesus Christ!
1226
01:08:38,181 --> 01:08:39,649
No wonder
this countryâs
1227
01:08:39,649 --> 01:08:41,719
all screwed up, hm?
1228
01:08:42,652 --> 01:08:43,886
But you liked it,
huh?
1229
01:08:43,886 --> 01:08:46,786
Oh...youâre
the greatest.
1230
01:08:47,890 --> 01:08:49,430
Oh...
1231
01:08:53,863 --> 01:08:56,103
Iâll keep in touch.
1232
01:08:57,266 --> 01:08:59,196
Sunday night,
6:00 sharp.
1233
01:08:59,202 --> 01:09:00,637
Suppose Iâm busy?
1234
01:09:00,637 --> 01:09:02,867
You just be here.
1235
01:09:02,872 --> 01:09:05,472
Okay,
Sonya Bologna?
1236
01:09:05,475 --> 01:09:07,210
Hey. Hey.
1237
01:09:07,210 --> 01:09:08,978
Your fly is open.
1238
01:09:08,978 --> 01:09:10,108
Of course.
1239
01:09:10,113 --> 01:09:13,153
I got to go to work,
too.
1240
01:09:14,050 --> 01:09:16,486
Oh! God.
(laughs)
1241
01:09:16,486 --> 01:09:18,216
I donât believe it!
1242
01:09:18,221 --> 01:09:20,156
I donât...
I donât believe this!
1243
01:09:20,156 --> 01:09:22,356
(laughs):
Oh, God...
1244
01:09:22,358 --> 01:09:23,558
Pow.
1245
01:09:23,559 --> 01:09:25,059
Puhâlenty.
1246
01:09:25,061 --> 01:09:26,661
Puhâlease.
1247
01:09:26,663 --> 01:09:27,863
Pow.
1248
01:09:27,864 --> 01:09:29,064
Those letters
1249
01:09:29,065 --> 01:09:32,602
make air rush out.
1250
01:09:32,602 --> 01:09:33,802
Now say it.
1251
01:09:33,803 --> 01:09:34,903
"Park."
1252
01:09:34,904 --> 01:09:36,105
Park.
Park.
1253
01:09:36,105 --> 01:09:38,135
"Cat."
Cat.
1254
01:09:38,141 --> 01:09:40,076
"Two."
Two.
1255
01:09:40,076 --> 01:09:41,206
"Heaven. Hurry."
1256
01:09:41,210 --> 01:09:42,679
Heaven. Hurry.
Heaven. Hurry.
1257
01:09:42,679 --> 01:09:43,846
Very good.
1258
01:09:43,846 --> 01:09:46,776
I want you to think
of words
1259
01:09:46,783 --> 01:09:48,383
that make the air
1260
01:09:48,384 --> 01:09:49,519
rush out.
1261
01:09:49,519 --> 01:09:50,749
Heaven.
1262
01:09:50,753 --> 01:09:51,953
Hurry.
1263
01:09:51,954 --> 01:09:53,389
Halo.
1264
01:09:53,389 --> 01:09:54,657
Hurry.
1265
01:09:54,657 --> 01:09:56,187
Hey, Harry.
Punch.
1266
01:09:56,192 --> 01:09:57,460
No, no, no.
1267
01:09:57,460 --> 01:10:00,096
Too much punch,
punch, punch.
1268
01:10:00,096 --> 01:10:02,096
I want you
to try "help."
1269
01:10:02,098 --> 01:10:03,866
Help.
Help.
1270
01:10:03,866 --> 01:10:05,126
Yeah.
Help.
1271
01:10:05,134 --> 01:10:06,269
Better.
1272
01:10:06,269 --> 01:10:07,869
...and then
this...this, uh,
1273
01:10:07,870 --> 01:10:09,370
perfect little
gentleman
1274
01:10:09,372 --> 01:10:11,140
comes out with
the word "fuck"!
1275
01:10:11,140 --> 01:10:12,608
That mustâve
bounced the balloon.
1276
01:10:12,608 --> 01:10:14,308
So I told him to
find another word,
1277
01:10:14,310 --> 01:10:15,878
and he said that
he tried "love,"
1278
01:10:15,878 --> 01:10:17,146
but that "love"
wouldnât move
1279
01:10:17,146 --> 01:10:19,146
the balloon.
Never has.
1280
01:10:19,148 --> 01:10:20,648
No, it never has.
1281
01:10:20,650 --> 01:10:22,685
So I told him "happy"
would move the balloon.
1282
01:10:22,685 --> 01:10:23,885
He said...he said,
1283
01:10:23,886 --> 01:10:25,586
"Is happy
the same as fuck?"
1284
01:10:25,588 --> 01:10:26,718
Not with my husband.
1285
01:10:26,723 --> 01:10:28,958
Oh, I see.
(bell rings)
1286
01:10:28,958 --> 01:10:30,888
Anyway, it is over,
1287
01:10:30,893 --> 01:10:32,293
finished, the end.
1288
01:10:32,295 --> 01:10:33,763
Tonight, Acapulco.
1289
01:10:33,763 --> 01:10:35,063
Tomorrow, I am free.
1290
01:10:35,064 --> 01:10:36,332
Does Papa know?
1291
01:10:36,332 --> 01:10:39,202
Oh, yeah. Naturally,
he blamed it on Barney.
1292
01:10:39,202 --> 01:10:41,070
As for a Catholic
getting divorced,
1293
01:10:41,070 --> 01:10:43,270
he said I wasnât
married in church,
1294
01:10:43,272 --> 01:10:46,075
so it wasnât a marriage
in the first place.
1295
01:10:46,075 --> 01:10:47,405
How did
Barney take it?
1296
01:10:47,410 --> 01:10:51,010
Barney? Oh, Barney
took it real hard.
1297
01:10:51,013 --> 01:10:53,249
Heâs already shacked up
with a teenybopper
1298
01:10:53,249 --> 01:10:55,579
with a maximouth
and a minibrain,
1299
01:10:55,585 --> 01:10:56,786
dirty feet...
1300
01:10:56,786 --> 01:10:58,046
oh, yes.
1301
01:10:58,054 --> 01:11:00,389
They also have
his ân her towels,
1302
01:11:00,389 --> 01:11:02,358
his ânâ her...
hairdryers,
1303
01:11:02,358 --> 01:11:03,988
his ân her vibrators...
1304
01:11:03,993 --> 01:11:05,193
(jangling)
1305
01:11:05,194 --> 01:11:08,030
Junk! Junk!
1306
01:11:08,030 --> 01:11:12,735
The junkyard of
a trippedâout marriage.
1307
01:11:12,735 --> 01:11:14,865
Here lies love.
1308
01:11:14,871 --> 01:11:17,306
And lies and lies
and lies.
1309
01:11:17,306 --> 01:11:18,406
(intercom buzzes)
1310
01:11:18,407 --> 01:11:20,376
Yeah?
MAN:
Taxi.
1311
01:11:20,376 --> 01:11:22,306
Iâll be right down.
1312
01:11:23,579 --> 01:11:24,779
Listen,
1313
01:11:24,781 --> 01:11:26,881
anything you want,
1314
01:11:26,883 --> 01:11:28,483
take it. Just...
1315
01:11:28,484 --> 01:11:30,153
take it all.
1316
01:11:30,153 --> 01:11:33,055
And stay loose, baby.
1317
01:11:33,055 --> 01:11:34,555
(radio playing disco)
1318
01:11:34,557 --> 01:11:36,287
(jangling)
1319
01:11:54,710 --> 01:11:56,710
(ringing)
1320
01:12:00,316 --> 01:12:01,716
(ringing stops)
1321
01:12:01,717 --> 01:12:03,186
(music)
1322
01:12:03,186 --> 01:12:05,286
JIMMY CARTER:
The hopes or dreams
in your own lives
1323
01:12:05,288 --> 01:12:06,656
that youâd like
to see realized.
1324
01:12:06,656 --> 01:12:08,286
All that you have
joined me
1325
01:12:08,291 --> 01:12:09,991
to change
our government
1326
01:12:09,992 --> 01:12:11,160
for the better.
1327
01:12:11,160 --> 01:12:13,130
ANNOUNCER:
Vote for Jimmy Carter...
1328
01:12:15,665 --> 01:12:18,705
(ringing)
1329
01:12:21,270 --> 01:12:24,640
(ring)
1330
01:12:26,843 --> 01:12:28,383
Hello?
1331
01:12:30,379 --> 01:12:32,079
James who?
1332
01:12:33,683 --> 01:12:34,951
Of course.
1333
01:12:34,951 --> 01:12:37,691
Iâve been keeping busy.
Iâm busy right now.
1334
01:12:39,121 --> 01:12:40,890
Frankly,
I havenât even had time
1335
01:12:40,890 --> 01:12:42,790
to think of food.
1336
01:12:42,792 --> 01:12:44,060
Hm?
1337
01:12:44,060 --> 01:12:46,360
Well, oh...
1338
01:12:46,362 --> 01:12:48,662
can you call back
in 10 minutes?
1339
01:12:48,664 --> 01:12:50,299
No, wait.
1340
01:12:50,299 --> 01:12:52,769
You better make it 20.
1341
01:12:54,203 --> 01:12:55,973
Shit.
1342
01:12:58,641 --> 01:12:59,809
You lousy...
1343
01:12:59,809 --> 01:13:02,039
sh...you son of a b...
1344
01:13:02,044 --> 01:13:04,247
you fucking noâgood
son of a...
1345
01:13:04,247 --> 01:13:05,777
(jangling)
1346
01:13:07,283 --> 01:13:09,423
(chatter,
rock music playing)
1347
01:13:12,955 --> 01:13:14,615
So how are you?
1348
01:13:18,160 --> 01:13:19,328
Whoâs that?
1349
01:13:19,328 --> 01:13:21,198
Iâll take a beer.
1350
01:13:25,334 --> 01:13:26,836
One wine, one beer.
1351
01:13:26,836 --> 01:13:28,036
Hey, Chuck!
1352
01:13:28,037 --> 01:13:29,405
Heâhey...
1353
01:13:29,405 --> 01:13:31,135
Whatâs happening, man?
You got the shit?
1354
01:13:31,140 --> 01:13:32,270
You got the bread?
1355
01:13:32,275 --> 01:13:33,609
I got the bread,
baby.
1356
01:13:33,609 --> 01:13:36,009
Right over here.
Let me look at it.
1357
01:13:36,012 --> 01:13:38,012
Let me smell it.
1358
01:13:38,014 --> 01:13:39,248
Smells good.
1359
01:13:39,248 --> 01:13:40,748
It is good.
1360
01:13:40,750 --> 01:13:42,218
Hey, Chuck,
1361
01:13:42,218 --> 01:13:43,648
you bring
the shit, man?
1362
01:13:43,653 --> 01:13:44,820
Hey, baby.
1363
01:13:44,820 --> 01:13:47,590
You look full
of it, baby. Ha!
1364
01:13:47,590 --> 01:13:49,725
Hey, baby,
how are you?
1365
01:13:49,725 --> 01:13:52,085
Fine.
1366
01:14:13,382 --> 01:14:14,750
MAN:
Come on in,
baby.
1367
01:14:14,750 --> 01:14:16,619
Jesus.
You calling for me?
1368
01:14:16,619 --> 01:14:18,249
No. I was, uh...
just looking
1369
01:14:18,254 --> 01:14:20,222
for the ladiesâ room.
Whereâs the ladies?
1370
01:14:20,222 --> 01:14:21,762
Oh!
1371
01:14:25,594 --> 01:14:27,463
Hear youâre looking
for a shitty white lady
1372
01:14:27,463 --> 01:14:28,597
named Bernice.
1373
01:14:28,597 --> 01:14:30,897
Uh...
got a dime?
1374
01:14:30,900 --> 01:14:32,368
A dime?
1375
01:14:32,368 --> 01:14:34,537
Yes. Yes,
I have...
1376
01:14:34,537 --> 01:14:36,737
a dime.
Here it is.
1377
01:14:39,775 --> 01:14:41,175
Oh.
1378
01:14:49,285 --> 01:14:50,886
One jolt enough?
1379
01:14:50,886 --> 01:14:52,086
Huh?
1380
01:14:52,088 --> 01:14:53,818
Yes. Yes.
1381
01:14:59,195 --> 01:15:01,635
In case you got
to call Jesus.
1382
01:15:09,038 --> 01:15:11,968
(disco music playing)
1383
01:15:39,568 --> 01:15:40,736
Me on TV.
1384
01:15:40,736 --> 01:15:42,836
Me in the mirror.
Me the star.
1385
01:15:42,838 --> 01:15:44,468
Thatâs why everybody
goes there.
1386
01:15:44,473 --> 01:15:46,073
Everybody gets
to be somebody.
1387
01:15:46,075 --> 01:15:47,276
Like that girl.
1388
01:15:47,276 --> 01:15:48,836
Oh, she was
a terrific kisser, huh?
1389
01:15:48,844 --> 01:15:50,179
Sheâs a nice girl.
1390
01:15:50,179 --> 01:15:51,347
Yeah. A great dancer,
Iâll say that.
1391
01:15:51,347 --> 01:15:52,577
Sheâs like
a lot of girls.
1392
01:15:52,581 --> 01:15:53,916
Alone. Cruises
the bars alone.
1393
01:15:53,916 --> 01:15:55,546
Itâs kind of sad.
Oh, cheer up. I mean,
1394
01:15:55,551 --> 01:15:56,851
they donât
always leave alone.
1395
01:15:56,852 --> 01:15:58,421
Youâve never been
in that bar before.
1396
01:15:58,421 --> 01:16:00,289
Huh?
Right?
1397
01:16:00,289 --> 01:16:01,519
Uh...
1398
01:16:01,524 --> 01:16:02,658
right. Right.
1399
01:16:02,658 --> 01:16:04,126
So why did you
want to go?
1400
01:16:04,126 --> 01:16:05,326
It makes me
feel good.
1401
01:16:05,327 --> 01:16:06,527
You didnât know
anybody there.
1402
01:16:06,529 --> 01:16:07,729
Itâs better that way,
you know?
1403
01:16:07,730 --> 01:16:08,930
I mean, you drink
and you dance.
1404
01:16:08,931 --> 01:16:10,399
None of that awful
small talk.
1405
01:16:10,399 --> 01:16:11,729
Makes for a hell of a time.
1406
01:16:11,734 --> 01:16:13,536
Hey! Hey, we havenât
had dinner yet.
1407
01:16:13,536 --> 01:16:15,566
Iâm a great cook.
Iâll fry you an egg.
1408
01:16:15,571 --> 01:16:16,839
Iâll fry you
a hot dog.
1409
01:16:16,839 --> 01:16:18,439
Well, itâs school
tomorrow, so...
1410
01:16:18,441 --> 01:16:20,176
Saturday. Saturday.
1411
01:16:20,176 --> 01:16:21,406
Yeah.
Well, you better
1412
01:16:21,410 --> 01:16:22,945
call first, okay?
1413
01:16:22,945 --> 01:16:25,575
(music playing)
1414
01:16:45,434 --> 01:16:46,974
Out!
1415
01:16:48,204 --> 01:16:49,404
(music stops)
1416
01:16:49,405 --> 01:16:50,573
Howâd you get
in here, huh?
1417
01:16:50,573 --> 01:16:52,743
Whatâd you do,
pick the lock?
1418
01:16:53,709 --> 01:16:55,609
I knew it. A burglar.
1419
01:16:55,611 --> 01:16:57,847
Just get out of my...aah!
1420
01:16:57,847 --> 01:17:00,216
(laughing):
Donât!
Get away from me!
1421
01:17:00,216 --> 01:17:02,216
Get away from me!
1422
01:17:02,218 --> 01:17:03,418
Hey, waâwait
a minute.
1423
01:17:03,419 --> 01:17:05,287
What...what
is this? What...
1424
01:17:05,287 --> 01:17:07,487
Sou said 6:00,
didnât you?
1425
01:17:07,490 --> 01:17:10,290
So?
So beat it!
1426
01:17:10,292 --> 01:17:12,027
Out!
1427
01:17:12,027 --> 01:17:13,157
Tony is out.
1428
01:17:13,162 --> 01:17:15,631
Tony gonna tell you
what itâs all about.
1429
01:17:15,631 --> 01:17:18,531
(radio playing rock)
1430
01:17:18,534 --> 01:17:20,644
(imitating drums):
Pow! Shk!
1431
01:17:25,708 --> 01:17:27,376
âȘ taâta raa taâta
1432
01:17:27,376 --> 01:17:29,976
Hey, whatâs your name...
TerryâYaki.
1433
01:17:29,979 --> 01:17:33,048
Whereâd yâall get
the artyâfarty porno?
1434
01:17:33,048 --> 01:17:34,116
Ha!
1435
01:17:34,116 --> 01:17:36,176
Where did you get
that southernâfried,
1436
01:17:36,185 --> 01:17:37,553
fingerâlickinâ
accent?
1437
01:17:37,553 --> 01:17:39,053
(screaming):
whaaâooh!
1438
01:17:39,054 --> 01:17:41,490
Mick Jagger,
Leon Ru...Joe Cocker,
1439
01:17:41,490 --> 01:17:43,690
Elton John,
The Beatles...
1440
01:17:43,692 --> 01:17:45,961
Peter Frampton,
Rod Stewart...
1441
01:17:45,961 --> 01:17:48,397
black is green,
green is red,
1442
01:17:48,397 --> 01:17:50,297
red is flesh!
1443
01:17:51,967 --> 01:17:54,937
âȘ Volare
1444
01:17:54,937 --> 01:17:56,437
âȘ Whoaâoh
1445
01:17:56,438 --> 01:17:58,338
âȘ Cantare
1446
01:17:58,340 --> 01:18:00,609
âȘ Whoaâohâohâoh
1447
01:18:00,609 --> 01:18:01,909
Hey, whoâs the blonde?
1448
01:18:01,911 --> 01:18:03,411
She looks
good enough to eat.
1449
01:18:03,412 --> 01:18:04,547
Out!
1450
01:18:04,547 --> 01:18:07,147
Before I call
the cops.
1451
01:18:12,421 --> 01:18:14,056
Ah!
(laughs)
1452
01:18:14,056 --> 01:18:15,286
Stop!
1453
01:18:15,291 --> 01:18:16,591
(to music)
Oh! Oh! Oh!
1454
01:18:16,592 --> 01:18:17,892
(laughing):
What are you doing?
1455
01:18:17,893 --> 01:18:20,162
Nothing. Nothing.
Whoop! Uhâhuh.
1456
01:18:20,162 --> 01:18:21,630
Whoo!
1457
01:18:21,630 --> 01:18:23,499
âȘ Fuck me, fuck me
1458
01:18:23,499 --> 01:18:24,699
No, I, uh...
1459
01:18:24,700 --> 01:18:26,330
Now! Ooh! Ooh!
1460
01:18:26,335 --> 01:18:28,845
No. No!
Itâs late!
1461
01:18:34,543 --> 01:18:36,083
(drumming)
1462
01:18:42,685 --> 01:18:44,053
Iâm wired...
1463
01:18:44,053 --> 01:18:45,988
speed!
1464
01:18:45,988 --> 01:18:47,156
(music stops)
1465
01:18:47,156 --> 01:18:48,416
Quiet!
1466
01:18:48,424 --> 01:18:49,892
I knew it. I knew it.
1467
01:18:49,892 --> 01:18:51,592
A burglar
and a junkie.
1468
01:18:51,594 --> 01:18:53,304
I just...out!
1469
01:18:57,333 --> 01:18:59,668
Come on, Teach.
1470
01:18:59,668 --> 01:19:03,138
You been snowing me
from the start.
1471
01:19:03,138 --> 01:19:05,668
Snow, baby.
1472
01:19:05,674 --> 01:19:07,276
Dime bag.
1473
01:19:07,276 --> 01:19:09,236
White lady
Bernice.
1474
01:19:09,245 --> 01:19:10,479
Oh.
1475
01:19:10,479 --> 01:19:12,779
Youâre a cokehead.
1476
01:19:13,983 --> 01:19:15,183
No.
1477
01:19:15,184 --> 01:19:16,384
Yeah.
1478
01:19:16,385 --> 01:19:17,853
No. No.
1479
01:19:17,853 --> 01:19:21,557
Well, I say
âȘ Cocaine
1480
01:19:21,557 --> 01:19:24,257
âȘ Cocaine
1481
01:19:24,260 --> 01:19:25,928
âȘ Runninâ all around
1482
01:19:25,928 --> 01:19:28,458
âȘ Pop in my brain
1483
01:19:28,464 --> 01:19:30,032
Oh.
1484
01:19:30,032 --> 01:19:32,532
âȘ I said coc...
Whereâd you get this stuff?
1485
01:19:32,534 --> 01:19:33,702
Youâd never
believe it.
1486
01:19:33,702 --> 01:19:35,502
âȘ Cocaine
1487
01:19:35,504 --> 01:19:37,406
(humming):
Oh...
1488
01:19:37,406 --> 01:19:39,036
âȘ Sweet, sweet...
1489
01:19:39,041 --> 01:19:41,176
Now, uh,
$10 for that?
1490
01:19:41,176 --> 01:19:43,206
30 for good stuff.
1491
01:19:43,212 --> 01:19:45,547
They call me quick.
1492
01:19:45,547 --> 01:19:47,747
Cocaine gonna make
your bobo so sexy.
1493
01:19:47,750 --> 01:19:50,350
Running all around
in my heart,
1494
01:19:50,352 --> 01:19:51,520
my brain.
1495
01:19:51,520 --> 01:19:54,520
Whatâs this do,
what does it do?
1496
01:19:54,523 --> 01:19:56,358
Makes America beautiful.
1497
01:19:56,358 --> 01:19:58,358
Okay.
1498
01:19:58,360 --> 01:19:59,900
Okay.
1499
01:20:01,263 --> 01:20:02,598
Now the other one.
1500
01:20:02,598 --> 01:20:04,598
Yeah, okay.
1501
01:20:04,600 --> 01:20:08,170
Okay.
1502
01:21:59,615 --> 01:22:01,450
Donât stop.
1503
01:22:01,450 --> 01:22:04,650
Donât stop...
1504
01:22:04,653 --> 01:22:06,422
Oh, I want...
I want to...
1505
01:22:06,422 --> 01:22:09,392
What? What do you want?
1506
01:22:10,459 --> 01:22:12,259
Everything.
1507
01:22:14,530 --> 01:22:16,970
Everything...
1508
01:22:18,534 --> 01:22:20,204
Everything...
1509
01:22:27,576 --> 01:22:30,046
Ah...
1510
01:22:41,924 --> 01:22:45,928
âȘ Volare
1511
01:22:45,928 --> 01:22:48,328
âȘ Whoaâoh
1512
01:22:48,330 --> 01:22:50,399
âȘ Cantare
1513
01:22:50,399 --> 01:22:51,767
âȘ Taâre
1514
01:22:51,767 --> 01:22:53,027
âȘ Hiya, suckers
1515
01:22:53,035 --> 01:22:54,736
âȘ Hiya, suckers
1516
01:22:54,736 --> 01:22:57,566
âȘ Whoaâohâohâoh
1517
01:22:57,573 --> 01:23:00,576
âȘ Nel blu...
(laughs)
1518
01:23:00,576 --> 01:23:02,476
(humming, laughing)
1519
01:23:06,849 --> 01:23:07,979
Aw...
1520
01:23:07,983 --> 01:23:09,251
What...whatâs
so important
1521
01:23:09,251 --> 01:23:10,619
about that ridiculous box?
1522
01:23:10,619 --> 01:23:12,588
I mean, how can you
watch that when you know...
1523
01:23:12,588 --> 01:23:14,018
that box
keeps me company
1524
01:23:14,022 --> 01:23:15,622
even when Iâm sleeping.
1525
01:23:15,624 --> 01:23:16,825
In fact,
itâs the only box
1526
01:23:16,825 --> 01:23:18,125
I donât have to
screw all the time
1527
01:23:18,126 --> 01:23:19,286
to keep it happy.
1528
01:23:19,294 --> 01:23:21,029
God! You know,
youâre crude.
1529
01:23:21,029 --> 01:23:22,998
Youâre a crude bastard.
Youâre vain and vulgar,
1530
01:23:22,998 --> 01:23:24,166
youâre a liar,
1531
01:23:24,166 --> 01:23:25,696
God knows what
you are! (laughs)
1532
01:23:25,701 --> 01:23:26,901
Yeah? Iâm
a perfect gentleman.
1533
01:23:26,902 --> 01:23:28,337
What...where
are you going?
1534
01:23:28,337 --> 01:23:29,567
Business.
1535
01:23:29,571 --> 01:23:31,006
2:30 in the morning?
1536
01:23:31,006 --> 01:23:33,006
What? I donât understand.
What kind of business?
1537
01:23:33,008 --> 01:23:34,508
Is it woman business?
Woman?
1538
01:23:34,510 --> 01:23:35,677
Here, take this.
1539
01:23:35,677 --> 01:23:36,945
No. No.
1540
01:23:36,945 --> 01:23:38,345
Take it.
1541
01:23:38,347 --> 01:23:40,616
No, no...no.
1542
01:23:40,616 --> 01:23:43,246
Look, you want to
climb walls all night?
1543
01:23:43,252 --> 01:23:44,786
You want to
drag ass in school?
1544
01:23:44,786 --> 01:23:46,016
Is that what
you want? Huh?
1545
01:23:46,021 --> 01:23:47,389
What is it?
Take it.
1546
01:23:47,389 --> 01:23:48,557
What is it?
1547
01:23:48,557 --> 01:23:49,817
âLude.
Oh, nice...
1548
01:23:49,825 --> 01:23:51,026
Quaalude.
1549
01:23:51,026 --> 01:23:54,856
Brings you down fast.
1550
01:23:54,863 --> 01:23:56,398
Iâll keep in touch.
1551
01:23:56,398 --> 01:23:57,628
Well, when?
1552
01:23:57,633 --> 01:23:58,867
Whenever.
1553
01:23:58,867 --> 01:24:00,435
If youâre late again...
1554
01:24:00,435 --> 01:24:02,295
Kiss my ass.
1555
01:24:03,739 --> 01:24:05,309
I did.
1556
01:24:06,808 --> 01:24:08,708
(ring)
1557
01:24:12,314 --> 01:24:15,050
(ring)
1558
01:24:15,050 --> 01:24:17,190
(dial tone)
1559
01:24:31,767 --> 01:24:33,936
Oh... oh...
1560
01:24:33,936 --> 01:24:35,536
Oh, no...
1561
01:24:47,215 --> 01:24:49,245
Explain it to them.
1562
01:24:59,861 --> 01:25:01,401
Stop.
1563
01:25:17,713 --> 01:25:19,413
Be quiet.
1564
01:25:20,515 --> 01:25:21,875
Sit.
1565
01:25:27,122 --> 01:25:29,222
Iâm sorry.
1566
01:25:30,125 --> 01:25:31,525
I apologize.
1567
01:25:31,526 --> 01:25:34,326
Iâm late.
1568
01:25:34,329 --> 01:25:37,029
Last night I took a pill
1569
01:25:37,032 --> 01:25:39,968
to help me sleep.
1570
01:25:39,968 --> 01:25:44,606
The pill was so strong
that I...
1571
01:25:44,606 --> 01:25:46,466
I donât believe it.
1572
01:25:47,976 --> 01:25:49,806
I donât believe you.
1573
01:25:59,988 --> 01:26:01,356
(bang)
1574
01:26:01,356 --> 01:26:03,656
(siren)
1575
01:26:03,659 --> 01:26:05,729
(telephone rings)
1576
01:26:07,763 --> 01:26:09,131
I gotta go home.
How is he?
1577
01:26:09,131 --> 01:26:11,231
I gotta go home.
I gotta feed the baby.
1578
01:26:11,233 --> 01:26:12,501
Iâve been here
off and on,
1579
01:26:12,501 --> 01:26:14,069
for Godâs sakes,
since last night.
1580
01:26:14,069 --> 01:26:15,869
Why didnât you call me...
I did!
1581
01:26:15,871 --> 01:26:17,739
9:00. Nobody home.
1582
01:26:17,739 --> 01:26:19,069
Later...
busy, busy, busy.
1583
01:26:19,074 --> 01:26:20,575
So I called
the operator,
1584
01:26:20,575 --> 01:26:21,635
I say "cut in."
1585
01:26:21,643 --> 01:26:23,211
she tells me the phoneâs
off the hook.
1586
01:26:23,211 --> 01:26:26,481
I call this morning,
still nobody home.
1587
01:26:27,749 --> 01:26:29,819
Stay with mom, huh?
1588
01:26:41,463 --> 01:26:42,898
How is he?
1589
01:26:42,898 --> 01:26:44,098
Mama...
1590
01:26:44,099 --> 01:26:45,167
In Godâs hands.
1591
01:26:45,167 --> 01:26:47,135
Can I see him,
please?
1592
01:26:47,135 --> 01:26:50,505
Well, Theresa,
itâs been a long time.
1593
01:26:50,505 --> 01:26:53,235
Before the operation,
we had a nice chat,
1594
01:26:53,241 --> 01:26:54,710
your father and I.
1595
01:26:54,710 --> 01:26:56,340
He told me
the good news...
1596
01:26:56,344 --> 01:26:59,114
about that wondrous
young man of yours.
1597
01:26:59,114 --> 01:27:02,384
It seems you picked
the right man.
1598
01:27:02,384 --> 01:27:04,853
I tried
to reach you.
1599
01:27:04,853 --> 01:27:06,021
Do they know?
1600
01:27:06,021 --> 01:27:07,421
24 hours.
1601
01:27:07,422 --> 01:27:08,857
Know what?
1602
01:27:08,857 --> 01:27:10,587
Know what?
1603
01:27:12,761 --> 01:27:14,730
What?
1604
01:27:14,730 --> 01:27:16,800
If itâs malignant.
1605
01:27:26,341 --> 01:27:28,376
Can I give you
a ride home, Mrs. Dunn?
1606
01:27:28,376 --> 01:27:29,906
If itâs not
too much trouble,
1607
01:27:29,911 --> 01:27:32,047
Iâd like to go
to church first.
1608
01:27:32,047 --> 01:27:33,507
Youâre really something,
you know that?
1609
01:27:33,515 --> 01:27:35,417
You are really something.
How did you manage it?
1610
01:27:35,417 --> 01:27:37,347
Jesus, youâre practically
one of the family.
1611
01:27:37,352 --> 01:27:39,221
Apple of my fatherâs eye,
buddies,
1612
01:27:39,221 --> 01:27:40,921
my motherâs son
she never had...
1613
01:27:40,922 --> 01:27:42,190
I wanted to help.
1614
01:27:42,190 --> 01:27:44,190
Why?! Why is it
when thereâs trouble,
1615
01:27:44,192 --> 01:27:45,627
youâre always
Johnnyâonâtheâspot?
1616
01:27:45,627 --> 01:27:47,827
Is that how you
get your kicks, feeding
off of cripples?
1617
01:27:47,829 --> 01:27:49,159
Youâre upset.
I understand.
1618
01:27:49,164 --> 01:27:50,732
Youâre worried,
and youâre lonely.
1619
01:27:50,732 --> 01:27:51,867
Alone!
1620
01:27:51,867 --> 01:27:54,067
Iâm alone,
not lonely!
1621
01:27:54,069 --> 01:27:55,199
And depressed,
1622
01:27:55,203 --> 01:27:56,803
and youâre
depressing me.
1623
01:27:56,805 --> 01:27:58,675
Can you
understand that?
1624
01:28:01,109 --> 01:28:04,409
This place isnât
like you at all.
1625
01:28:07,582 --> 01:28:08,950
Not at all.
1626
01:28:08,950 --> 01:28:11,350
Itâs exactly
like me.
1627
01:28:11,353 --> 01:28:13,293
Especially this.
1628
01:28:16,291 --> 01:28:19,191
You ever had a woman
that way, hmm?
1629
01:28:19,194 --> 01:28:20,562
You got a woman?
1630
01:28:20,562 --> 01:28:23,198
How about some of those
welfare cases of yours?
1631
01:28:23,198 --> 01:28:25,066
All those scared,
trembling women
1632
01:28:25,066 --> 01:28:28,396
begging for favors,
hmm?
1633
01:28:28,403 --> 01:28:30,071
Iâm going to the hospital
tomorrow.
1634
01:28:30,071 --> 01:28:31,306
Ha! Of course
you will.
1635
01:28:31,306 --> 01:28:32,736
If you want
a lift...
1636
01:28:32,741 --> 01:28:34,976
Hey...
1637
01:28:34,976 --> 01:28:36,576
I want you here.
1638
01:28:36,578 --> 01:28:37,678
Right here.
1639
01:28:37,679 --> 01:28:40,048
Or maybe you
donât like women.
1640
01:28:40,048 --> 01:28:42,548
Maybe you go...
Shut up!
1641
01:28:48,290 --> 01:28:50,120
You donât like
to hurt people,
1642
01:28:50,125 --> 01:28:52,035
so why do you do it?
1643
01:29:00,502 --> 01:29:04,139
Iâll pick you up
at 6:00 tomorrow.
1644
01:29:04,139 --> 01:29:05,669
Good night.
1645
01:29:08,176 --> 01:29:10,506
(singing in Latin)
1646
01:29:14,749 --> 01:29:16,549
(bell tolls)
1647
01:29:44,713 --> 01:29:47,215
Heh, heh...what?
1648
01:29:47,215 --> 01:29:50,585
Malignant? Me? No.
1649
01:29:50,585 --> 01:29:52,815
Thatâs rumor,
sweetheart.
1650
01:29:52,821 --> 01:29:54,155
Thatâs all it is.
1651
01:29:54,155 --> 01:29:55,755
Doctorâs mumboâjumbo.
1652
01:29:55,757 --> 01:29:59,757
Iâll be back at work
in a week.
1653
01:29:59,761 --> 01:30:03,598
Now, Katherine, love,
would I lie to you?
1654
01:30:03,598 --> 01:30:05,898
No afflictionâs
going to bury me
1655
01:30:05,901 --> 01:30:07,101
before my time.
1656
01:30:07,102 --> 01:30:11,472
That includes the prostate
or any other state, huh?
1657
01:30:12,908 --> 01:30:15,538
(telephone rings)
1658
01:30:18,747 --> 01:30:21,017
(ring)
1659
01:30:22,217 --> 01:30:24,817
Oh...
1660
01:30:24,819 --> 01:30:26,087
(ring)
1661
01:30:26,087 --> 01:30:29,757
Hold on. Donât...
1662
01:30:29,758 --> 01:30:30,988
go away.
1663
01:30:30,992 --> 01:30:32,992
(ring)
1664
01:30:32,994 --> 01:30:34,195
(splash)
1665
01:30:34,195 --> 01:30:35,755
Oh!
1666
01:30:40,669 --> 01:30:41,869
Hello.
1667
01:30:41,870 --> 01:30:43,338
Ha, ha... Tony?
1668
01:30:43,338 --> 01:30:44,838
Tony?
1669
01:30:44,839 --> 01:30:46,069
Hello?
1670
01:30:46,074 --> 01:30:47,309
Are you still there?
1671
01:30:47,309 --> 01:30:48,439
Oh, God.
1672
01:30:48,443 --> 01:30:50,879
Yes, yes. You sound
underwater, too.
1673
01:30:50,879 --> 01:30:52,079
Huh?
1674
01:30:52,080 --> 01:30:54,249
I canât...
1675
01:30:54,249 --> 01:30:55,817
youâre...youâre gurgling.
1676
01:30:55,817 --> 01:30:57,717
Ha, ha...
1677
01:30:57,719 --> 01:30:59,219
Well, am I what?
1678
01:30:59,220 --> 01:31:01,720
No, no. Iâm fine.
Iâm fine.
1679
01:31:01,723 --> 01:31:04,559
But the phone
practically drowned.
1680
01:31:04,559 --> 01:31:06,027
Now, donât go away.
1681
01:31:06,027 --> 01:31:07,427
Donât you go away.
1682
01:31:07,429 --> 01:31:09,929
Okay. Can you hear me?
1683
01:31:09,931 --> 01:31:11,166
Tony?
1684
01:31:11,166 --> 01:31:13,726
Hey. Tony, can... Oh.
1685
01:31:13,735 --> 01:31:16,371
Tony, now,
just donât go away.
1686
01:31:16,371 --> 01:31:18,907
Mm...mm...
1687
01:31:18,907 --> 01:31:21,907
Mm? Hm?
1688
01:31:21,910 --> 01:31:23,410
No.
1689
01:31:23,411 --> 01:31:25,411
Just...just barely.
1690
01:31:25,413 --> 01:31:27,849
Yeah. Barely.
1691
01:31:27,849 --> 01:31:29,549
Well, uh, so...
1692
01:31:29,551 --> 01:31:31,286
why donât you
come on over?
1693
01:31:31,286 --> 01:31:33,586
No, no. Itâs James.
1694
01:31:33,588 --> 01:31:35,018
Huh?
1695
01:31:35,023 --> 01:31:36,191
Oh, yuck.
1696
01:31:36,191 --> 01:31:37,791
Yi, gods...
1697
01:31:55,076 --> 01:31:56,936
Hey, Steve...
1698
01:32:02,384 --> 01:32:05,754
Hey...excuse me.
1699
01:32:07,155 --> 01:32:09,125
BARTENDER:
Want a beer?
1700
01:32:12,527 --> 01:32:14,627
Tony Lopanto,
has he been around?
1701
01:32:14,629 --> 01:32:16,359
Ah...gummer man.
1702
01:32:16,364 --> 01:32:17,966
Must be
2â3 weeks now.
1703
01:32:17,966 --> 01:32:19,266
Another one?
1704
01:32:25,807 --> 01:32:27,837
Martin?
1705
01:32:27,842 --> 01:32:29,542
Martin.
1706
01:32:29,544 --> 01:32:33,614
Oh...a professor
needs a beard.
1707
01:32:33,615 --> 01:32:36,651
Exâprofessor.
1708
01:32:36,651 --> 01:32:39,120
Teachingâs a waste of time.
1709
01:32:39,120 --> 01:32:40,320
Iâm writing a novel.
1710
01:32:40,321 --> 01:32:41,421
Isnât everybody?
1711
01:32:41,423 --> 01:32:43,191
Getting divorced,
too.
1712
01:32:43,191 --> 01:32:44,426
Isnât everybody?
1713
01:32:44,426 --> 01:32:46,186
If not, why not?
1714
01:32:46,194 --> 01:32:48,496
To...
1715
01:32:48,496 --> 01:32:49,656
old times.
1716
01:32:49,664 --> 01:32:53,834
Ho ho. Oh, God, no.
Huhâuh.
1717
01:32:53,835 --> 01:32:57,705
I think about you,
us, a lot. Too much.
1718
01:32:57,705 --> 01:33:00,065
You were
my one true love.
1719
01:33:00,075 --> 01:33:02,143
Ah, yes.
1720
01:33:02,143 --> 01:33:03,683
Love.
1721
01:33:05,213 --> 01:33:06,513
Forgive me not,
1722
01:33:06,514 --> 01:33:08,450
but please,
oh, please,
1723
01:33:08,450 --> 01:33:09,980
forget me not.
1724
01:33:11,586 --> 01:33:14,286
By parted lovers
it is writ...
1725
01:33:14,289 --> 01:33:18,129
oh, darling,
thou art still a shit.
1726
01:33:20,361 --> 01:33:22,061
Ciao.
1727
01:33:26,401 --> 01:33:28,536
Thatâs wrong.
1728
01:33:28,536 --> 01:33:30,036
Hi.
1729
01:33:30,038 --> 01:33:31,768
Um, everyone,
1730
01:33:31,773 --> 01:33:34,008
look at me.
Look at me.
1731
01:33:34,008 --> 01:33:35,138
This is Mr....
1732
01:33:35,143 --> 01:33:36,478
No, hold it,
hold it.
1733
01:33:36,478 --> 01:33:38,678
My name...
1734
01:33:38,680 --> 01:33:45,120
is jâaâmâeâs.
1735
01:33:45,120 --> 01:33:46,250
James.
1736
01:33:46,254 --> 01:33:48,223
Very good.
Very good.
1737
01:33:48,223 --> 01:33:49,623
Took me 4 days
to learn that.
1738
01:33:49,624 --> 01:33:51,559
Maybe sign language
will keep us from fighting.
1739
01:33:51,559 --> 01:33:52,727
Be surprised.
1740
01:33:52,727 --> 01:33:53,857
Havenât you had enough?
1741
01:33:53,862 --> 01:33:55,462
I mean, Iâve been
so awful...
1742
01:33:55,463 --> 01:33:57,732
youâre charming,
intelligent, affectionate,
1743
01:33:57,732 --> 01:33:59,501
sensual,
you are the ideal...
1744
01:33:59,501 --> 01:34:00,735
(bell rings)
1745
01:34:00,735 --> 01:34:03,235
Uh, you better learn
to read braille.
1746
01:34:03,238 --> 01:34:04,438
Youâre blind as a bat.
1747
01:34:04,439 --> 01:34:05,669
Saturday.
1748
01:34:05,673 --> 01:34:07,883
Youâll be sorry.
1749
01:34:11,246 --> 01:34:12,406
Thatâs funny...
1750
01:34:12,413 --> 01:34:13,681
I donât remember
buying any candy.
1751
01:34:13,681 --> 01:34:16,050
Thatâs right.
And the pens?
1752
01:34:16,050 --> 01:34:17,280
Right.
1753
01:34:17,285 --> 01:34:18,453
Thatâs stealing.
1754
01:34:18,453 --> 01:34:19,753
Hey, thatâs right.
1755
01:34:19,754 --> 01:34:21,356
Would have been
easier to pay for it.
1756
01:34:21,356 --> 01:34:24,086
Yeah, but not
as much fun.
1757
01:34:26,694 --> 01:34:27,996
You got roaches.
1758
01:34:27,996 --> 01:34:29,726
Poor hungry
little buggers.
1759
01:34:29,731 --> 01:34:31,431
Is that why you donât
wash the dishes,
1760
01:34:31,432 --> 01:34:32,700
âcause the roaches
are hungry?
1761
01:34:32,700 --> 01:34:35,670
Why else?
Why else?
1762
01:34:35,670 --> 01:34:37,100
(turns water on)
1763
01:34:37,105 --> 01:34:38,415
Back...
1764
01:34:39,874 --> 01:34:41,476
Most guys,
first time out
1765
01:34:41,476 --> 01:34:42,776
they try to score.
They expect it.
1766
01:34:42,777 --> 01:34:44,307
And some of them
get pretty nasty
1767
01:34:44,312 --> 01:34:45,412
if they donât get it.
1768
01:34:45,413 --> 01:34:46,748
So by the second
or third time,
1769
01:34:46,748 --> 01:34:48,816
itâs either fuck,
fight, or forget it.
1770
01:34:48,816 --> 01:34:51,186
But you,
weâve seen each other,
1771
01:34:51,186 --> 01:34:52,416
what, 5 or 6 times?
1772
01:34:52,420 --> 01:34:55,190
You havenât even
tried to kiss me.
1773
01:34:55,190 --> 01:34:56,390
(knocking)
1774
01:34:56,391 --> 01:34:58,359
Your wine, madame?
1775
01:34:58,359 --> 01:35:00,799
In here, please.
1776
01:35:08,903 --> 01:35:10,672
Oh, uh,
just a second.
1777
01:35:10,672 --> 01:35:12,707
My hands are
very soapy here.
1778
01:35:12,707 --> 01:35:15,807
Oh...Iâm sorry.
1779
01:35:17,579 --> 01:35:19,447
Mm...
1780
01:35:19,447 --> 01:35:20,877
nice.
1781
01:35:20,882 --> 01:35:22,182
Mm...
1782
01:35:23,084 --> 01:35:25,687
Thank you.
1783
01:35:25,687 --> 01:35:27,887
Youâre welcome.
1784
01:35:34,862 --> 01:35:37,765
Why did you want
to be a priest?
1785
01:35:37,765 --> 01:35:40,095
My father
wanted it.
1786
01:35:40,101 --> 01:35:42,036
Didnât you?
1787
01:35:42,036 --> 01:35:43,296
No.
1788
01:35:43,304 --> 01:35:45,473
If he hadnât died,
thatâs what youâd be.
1789
01:35:45,473 --> 01:35:46,873
I donât know
if heâs dead.
1790
01:35:46,874 --> 01:35:48,042
What?
1791
01:35:48,042 --> 01:35:51,579
I just say heâs dead.
Stops the questions.
1792
01:35:51,579 --> 01:35:53,309
My mother drank.
1793
01:35:53,314 --> 01:35:56,451
She doesnât drink
anymore.
1794
01:35:56,451 --> 01:36:00,091
I was 12 years old
when it happened.
1795
01:36:02,123 --> 01:36:05,493
One night I heard
my mother laughing.
1796
01:36:05,493 --> 01:36:08,997
My mother had
a beautiful laugh.
1797
01:36:08,997 --> 01:36:11,497
Her bedroom door
was open.
1798
01:36:11,499 --> 01:36:14,636
She was lying
on the bed naked...
1799
01:36:14,636 --> 01:36:17,166
except for
a black garter belt.
1800
01:36:17,171 --> 01:36:19,971
My father was
standing over her...
1801
01:36:19,974 --> 01:36:22,410
and she was teasing him.
1802
01:36:22,410 --> 01:36:23,940
"Hey, whatâs the matter,
big boy?
1803
01:36:23,945 --> 01:36:26,581
Canât you get it up?"
1804
01:36:26,581 --> 01:36:29,181
and my father hit her,
1805
01:36:29,183 --> 01:36:33,053
but my mother
just kept on laughing...
1806
01:36:33,054 --> 01:36:36,090
and he kept hitting her
and hitting her.
1807
01:36:36,090 --> 01:36:39,027
She kept laughing
and laughing.
1808
01:36:39,027 --> 01:36:42,027
There was blood
all over the bed,
1809
01:36:42,030 --> 01:36:45,800
blood all over
my mother.
1810
01:36:45,800 --> 01:36:48,736
My father walked
right past me,
1811
01:36:48,736 --> 01:36:51,866
walked down the stairs
and out the door.
1812
01:37:21,936 --> 01:37:23,596
JAMES:
I love you.
1813
01:37:23,604 --> 01:37:25,707
Mm, donât love me.
1814
01:37:25,707 --> 01:37:26,867
Mmâmm.
1815
01:37:26,874 --> 01:37:29,484
Just make love.
1816
01:37:32,413 --> 01:37:34,282
Easy...
1817
01:37:34,282 --> 01:37:36,150
Easy. Yeah...
1818
01:37:36,150 --> 01:37:37,418
Okay...
1819
01:37:37,418 --> 01:37:40,218
Okay...
1820
01:37:40,221 --> 01:37:42,657
Let me...let me...
1821
01:37:42,657 --> 01:37:44,587
mm.
1822
01:37:44,592 --> 01:37:46,828
I donât believe this.
1823
01:37:46,828 --> 01:37:50,258
I donât believe this.
1824
01:37:50,264 --> 01:37:52,400
Ho, no. Ha, ha...
1825
01:37:52,400 --> 01:37:54,736
Oh, God.
1826
01:37:54,736 --> 01:37:56,396
Ha, ha, ha!
1827
01:37:56,404 --> 01:37:58,172
Ha, ha, ho...
1828
01:37:58,172 --> 01:37:59,672
Oh, no.
1829
01:37:59,674 --> 01:38:02,243
Is this supposed to
protect me or you?
1830
01:38:02,243 --> 01:38:03,411
Oh, God.
1831
01:38:03,411 --> 01:38:04,846
Oh, God, Iâm sorry.
1832
01:38:04,846 --> 01:38:06,446
Oh, Iâm very sorry.
1833
01:38:06,447 --> 01:38:07,715
That wasnât
very funny.
1834
01:38:07,715 --> 01:38:08,945
Itâs just that
1835
01:38:08,950 --> 01:38:11,350
I never have seen
one of these anyway,
1836
01:38:11,352 --> 01:38:12,752
and...oh, God.
1837
01:38:12,754 --> 01:38:15,456
Go ahead, go ahead,
hit me. Fight back.
1838
01:38:15,456 --> 01:38:16,816
Uh, break something.
1839
01:38:16,824 --> 01:38:19,134
Iâm...Iâm sorry.
1840
01:38:20,361 --> 01:38:21,901
Oh...
1841
01:38:23,398 --> 01:38:26,268
Heh, heh, heh...
1842
01:38:28,970 --> 01:38:30,670
Youâre wrong.
1843
01:38:30,671 --> 01:38:32,441
Itâs funny.
1844
01:38:40,114 --> 01:38:42,350
Oh, the story
about my mother
1845
01:38:42,350 --> 01:38:43,818
and my father...
1846
01:38:43,818 --> 01:38:45,586
it never happened.
1847
01:38:45,586 --> 01:38:47,246
Ha, ha...
1848
01:38:47,255 --> 01:38:50,558
Ha, ha...Iâm sorry.
Ha, ha, ha...
1849
01:38:50,558 --> 01:38:54,528
ha ha... oh, God...
ha ha ha...
1850
01:38:59,100 --> 01:39:00,630
Whew.
1851
01:39:00,635 --> 01:39:03,005
I gotta get outta here.
1852
01:39:28,062 --> 01:39:30,662
Excuâexcuse me.
Excuse me.
1853
01:39:30,665 --> 01:39:32,667
Uh, Iâm looking
for Jesus.
1854
01:39:32,667 --> 01:39:34,467
Well, ainât you
heard, baby?
1855
01:39:34,469 --> 01:39:36,199
The pigs got him.
1856
01:39:37,572 --> 01:39:40,007
Never fear,
the man is here.
1857
01:39:40,007 --> 01:39:42,077
2 dime bags.
1858
01:39:52,353 --> 01:39:54,663
(disco music playing)
1859
01:40:16,477 --> 01:40:18,007
(music continues)
1860
01:40:23,885 --> 01:40:25,753
So Iâm back working
for the airlines,
1861
01:40:25,753 --> 01:40:26,921
but not like before.
1862
01:40:26,921 --> 01:40:28,789
Desk job.
Public relations.
1863
01:40:28,789 --> 01:40:31,058
No more wetânursing
a planeload
1864
01:40:31,058 --> 01:40:32,758
of drunken assâgrabbers.
1865
01:40:32,760 --> 01:40:34,160
Nobody flies me
ever again
1866
01:40:34,161 --> 01:40:36,898
except if I want it
and only if I want it.
1867
01:40:36,898 --> 01:40:38,298
Iâve quit that, too.
1868
01:40:38,299 --> 01:40:40,929
Booze, the pills,
the grass,
1869
01:40:40,935 --> 01:40:42,703
the $50âanâhour
analysts.
1870
01:40:42,703 --> 01:40:43,838
I am through
1871
01:40:43,838 --> 01:40:45,838
with the whole
mindâfucking scene.
1872
01:40:45,840 --> 01:40:47,108
Everybodyâs
taking something,
1873
01:40:47,108 --> 01:40:48,776
or theyâd never
make it to morning.
1874
01:40:48,776 --> 01:40:50,406
Well, Iâm into
group therapy.
1875
01:40:50,411 --> 01:40:51,646
It is very in.
1876
01:40:51,646 --> 01:40:53,076
Oh, yeah, yeah.
1877
01:40:53,080 --> 01:40:55,149
Is that where you all
sit around in a circle
1878
01:40:55,149 --> 01:40:56,849
and pick
each other apart?
1879
01:40:56,851 --> 01:40:58,786
No. Itâs where
you find out
1880
01:40:58,786 --> 01:41:00,786
the mess youâre in,
how you got into it,
1881
01:41:00,788 --> 01:41:02,918
and maybe how
to get out of it.
1882
01:41:02,924 --> 01:41:04,458
Oh, we all hurt
someplace,
1883
01:41:04,458 --> 01:41:07,458
and weâre all looking
for a pain killer.
1884
01:41:07,461 --> 01:41:09,130
Well...
1885
01:41:09,130 --> 01:41:10,898
to the pain killers.
1886
01:41:10,898 --> 01:41:12,698
Uhâhuh.
1887
01:41:57,678 --> 01:41:59,508
(telephone rings)
1888
01:42:05,419 --> 01:42:09,119
JAMES:
Hello...Theresa?
1889
01:42:09,123 --> 01:42:11,459
Hello, is this
777â4490?
1890
01:42:11,459 --> 01:42:13,089
Yes, James.
1891
01:42:13,094 --> 01:42:15,830
You know,
I was thinking about us.
1892
01:42:15,830 --> 01:42:17,430
Am I interrupting
you?
1893
01:42:17,431 --> 01:42:19,066
No.
1894
01:42:19,066 --> 01:42:20,666
I just come from church.
1895
01:42:20,668 --> 01:42:22,598
You know, whenever
I have a problem,
1896
01:42:22,603 --> 01:42:23,803
I go to church.
1897
01:42:23,804 --> 01:42:25,344
(hangs up)
1898
01:42:30,678 --> 01:42:32,947
THERESA:
So I find myself
with this outâofâtowner
1899
01:42:32,947 --> 01:42:34,207
here for...I donât know...
1900
01:42:34,215 --> 01:42:36,150
a furniture convention,
something. Anyway...
1901
01:42:36,150 --> 01:42:37,850
he wonât come to my place,
1902
01:42:37,852 --> 01:42:39,420
and he wonât go to
his fancy hotel.
1903
01:42:39,420 --> 01:42:40,988
Itâs got to be...
for Christâs sakes...
1904
01:42:40,988 --> 01:42:44,118
a motel, and only
this kind of motel.
1905
01:42:44,125 --> 01:42:47,528
First thing,
on with the TV.
1906
01:42:47,528 --> 01:42:48,896
Next...nothing.
1907
01:42:48,896 --> 01:42:52,766
Just sits there on the bed
watching the porno movie.
1908
01:42:52,767 --> 01:42:54,097
I honest to god expect
1909
01:42:54,101 --> 01:42:56,771
heâs gonna bring out
a bag of popcorn.
1910
01:42:56,771 --> 01:42:59,540
So finally the big moment,
1911
01:42:59,540 --> 01:43:02,140
but he doesnât even
take off his pants.
1912
01:43:02,143 --> 01:43:04,478
And all the time that
heâs doing it to me,
1913
01:43:04,478 --> 01:43:07,378
heâs watching them
do it on tv.
1914
01:43:07,381 --> 01:43:09,150
Itâs hysterical, right?
1915
01:43:09,150 --> 01:43:11,350
No, wait, wait, wait.
1916
01:43:11,352 --> 01:43:13,287
When I come out of the can,
1917
01:43:13,287 --> 01:43:16,217
scarlet and butch are still
cranking it out on tv,
1918
01:43:16,223 --> 01:43:18,859
and my furniture freak
is gone with the wind.
1919
01:43:18,859 --> 01:43:20,889
Ho ho...
Heh heh...
1920
01:43:20,895 --> 01:43:22,897
He left this.
1921
01:43:22,897 --> 01:43:25,566
"Honey, youâre terrific."
1922
01:43:25,566 --> 01:43:26,896
and this.
1923
01:43:29,203 --> 01:43:31,639
Wild, huh?
Boy...
1924
01:43:31,639 --> 01:43:32,869
anyhow,
1925
01:43:32,873 --> 01:43:35,242
this night I connect
with this, uh,
1926
01:43:35,242 --> 01:43:36,377
detective.
1927
01:43:36,377 --> 01:43:38,007
And we end up
in my place.
1928
01:43:38,012 --> 01:43:39,580
We smoke a little,
we laugh a little,
1929
01:43:39,580 --> 01:43:41,048
you know, we ball
a little...
1930
01:43:41,048 --> 01:43:43,117
a real nice time.
1931
01:43:43,117 --> 01:43:45,017
I come out of
the bathroom,
1932
01:43:45,019 --> 01:43:46,587
and guess what.
1933
01:43:46,587 --> 01:43:47,787
Well, wait...
1934
01:43:47,788 --> 01:43:49,657
not again?
1935
01:43:49,657 --> 01:43:50,887
Right.
1936
01:43:50,891 --> 01:43:52,191
(whistles)
1937
01:43:52,193 --> 01:43:53,961
Dick Tracy disappeared,
and so did my $20.
1938
01:43:53,961 --> 01:43:55,129
You talk about amateurs.
1939
01:43:55,129 --> 01:43:56,897
Played for a hooker
by a square
1940
01:43:56,897 --> 01:43:58,797
and ripped off as a sucker
by a dick.
1941
01:43:58,799 --> 01:43:59,999
Ye God...
1942
01:44:00,000 --> 01:44:01,770
Ha, ha, ha...
1943
01:44:04,839 --> 01:44:07,669
(disco music plays)
1944
01:45:19,280 --> 01:45:20,447
Me, queer?
1945
01:45:20,447 --> 01:45:22,216
Jesus, Iâm
a married man,
1946
01:45:22,216 --> 01:45:23,346
I got 2 kids
1947
01:45:23,350 --> 01:45:25,186
and a very
expensive mistress.
1948
01:45:25,186 --> 01:45:26,416
Iâm an animal!
1949
01:45:26,420 --> 01:45:28,489
Thatâs why you
go to gay bars.
1950
01:45:28,489 --> 01:45:30,257
âȘ Kiss,
donât leave me... âȘ
1951
01:45:30,257 --> 01:45:31,457
Jesus, whoâs that?
1952
01:45:31,458 --> 01:45:32,958
Me when I need a fix.
1953
01:45:32,960 --> 01:45:35,930
What the hell. Youâre
a juicer, Iâm a junkie.
1954
01:45:35,930 --> 01:45:37,330
Yeah? What
are you hooked on?
1955
01:45:37,331 --> 01:45:38,599
Anything I can get.
1956
01:45:38,599 --> 01:45:40,529
You got something
to drink?
1957
01:45:40,534 --> 01:45:42,870
Something sweet?
How about me?
1958
01:45:42,870 --> 01:45:44,400
Mm...
1959
01:45:48,475 --> 01:45:50,005
Hey, Iâm not
complaining,
1960
01:45:50,010 --> 01:45:52,746
but you know, youâre
not very, uh, big.
1961
01:45:52,746 --> 01:45:54,715
Yeah?
1962
01:45:54,715 --> 01:45:55,945
(drunken laughter)
1963
01:45:55,950 --> 01:45:57,418
Neither are you.
1964
01:45:57,418 --> 01:45:59,286
Coming up, up, up.
1965
01:45:59,286 --> 01:46:01,316
Oh, yeah.
1966
01:46:24,311 --> 01:46:26,947
(door unlocking)
1967
01:46:26,947 --> 01:46:28,977
Jesus.
1968
01:46:28,983 --> 01:46:31,553
I knew it,
I knew it...
1969
01:46:35,456 --> 01:46:38,056
I knew it,
I knew it...
1970
01:46:38,058 --> 01:46:39,158
Who the hell are you?
1971
01:46:39,159 --> 01:46:40,989
Who, me?
Yeah, you.
1972
01:46:40,995 --> 01:46:42,196
Me?
Yeah, you!
1973
01:46:42,196 --> 01:46:43,396
What are you,
a deaf faggot?
1974
01:46:43,397 --> 01:46:45,065
Me?
1975
01:46:45,065 --> 01:46:47,565
Go on,
get outta here.
1976
01:46:57,745 --> 01:46:59,580
Hello.
1977
01:46:59,580 --> 01:47:01,148
You live up there,
mama?
1978
01:47:01,148 --> 01:47:02,278
Theresa?
1979
01:47:02,283 --> 01:47:03,751
Theresa, are you
all right?
1980
01:47:03,751 --> 01:47:05,491
Sheâs taking a dump.
1981
01:47:11,258 --> 01:47:13,288
Before you start,
I forgive you,
1982
01:47:13,294 --> 01:47:15,296
so relax, okay?
1983
01:47:15,296 --> 01:47:18,265
So how you been?
1984
01:47:18,265 --> 01:47:20,195
You miss me, huh?
1985
01:47:27,908 --> 01:47:30,778
Whatâs this silent bit?
1986
01:47:34,381 --> 01:47:36,081
Bette Davis
on the Late Show,
1987
01:47:36,083 --> 01:47:37,623
right?
1988
01:47:40,287 --> 01:47:41,687
You know,
you ought to get on
1989
01:47:41,689 --> 01:47:43,757
one of them
TV game shows.
1990
01:47:43,757 --> 01:47:47,327
Come on down,
TerryâYaki Tobias!
1991
01:47:47,328 --> 01:47:48,996
Aaah!
1992
01:47:48,996 --> 01:47:50,526
Aah!
1993
01:47:50,531 --> 01:47:52,700
You scream, you jump up and
down, you wiggle your butt,
1994
01:47:52,700 --> 01:47:55,869
you win 25 grand, a car,
100 suitcases,
1995
01:47:55,869 --> 01:47:58,339
and a trip to
the Honolulu Hilton!
1996
01:47:58,339 --> 01:48:00,339
Hula, hula, hallelujah!
1997
01:48:00,341 --> 01:48:03,541
(telephone rings)
1998
01:48:03,544 --> 01:48:06,080
TONY:
What the hell
is this, a call house?
1999
01:48:06,080 --> 01:48:07,680
Yeah?
2000
01:48:07,681 --> 01:48:10,918
Well, maybe she donât
want to talk to you.
2001
01:48:10,918 --> 01:48:12,618
What the fuck kind
of language is that?
2002
01:48:12,619 --> 01:48:15,489
Give me that...
um, Katherine?
2003
01:48:15,489 --> 01:48:18,959
Uh, no.
No, no problem.
2004
01:48:18,959 --> 01:48:20,689
Iâll call you back.
2005
01:48:20,694 --> 01:48:22,162
You wanna know
where I been?
2006
01:48:22,162 --> 01:48:24,262
No.
Miami.
2007
01:48:24,264 --> 01:48:25,866
Lost a bundle
at the track,
2008
01:48:25,866 --> 01:48:27,666
massaged around
a fat jew broad
2009
01:48:27,668 --> 01:48:29,768
till her old man
showed up.
2010
01:48:29,770 --> 01:48:30,970
Miami.
2011
01:48:30,971 --> 01:48:32,306
Tough hustle.
2012
01:48:32,306 --> 01:48:34,366
Scrounged my way
back up here.
2013
01:48:34,375 --> 01:48:35,943
They cut off
my welfare,
2014
01:48:35,943 --> 01:48:37,811
which Iâm told by
some nigger clerk, yet.
2015
01:48:37,811 --> 01:48:39,546
Get me a beer,
will ya, hon?
2016
01:48:39,546 --> 01:48:40,776
So I need a pad
2017
01:48:40,781 --> 01:48:42,750
till I can get
something going.
2018
01:48:42,750 --> 01:48:43,950
Not here.
2019
01:48:43,951 --> 01:48:45,519
What, 4 or 5 days.
2020
01:48:45,519 --> 01:48:47,287
Even youâve
got a mother.
2021
01:48:47,287 --> 01:48:48,387
She said no.
2022
01:48:48,389 --> 01:48:51,159
Go set the world
on fire.
2023
01:48:52,359 --> 01:48:54,528
What, on a couple
lousy dollars? Come on...
2024
01:48:54,528 --> 01:48:56,558
Find a smaller world.
2025
01:48:56,563 --> 01:48:58,332
Hey, hey, relax,
come on.
2026
01:48:58,332 --> 01:49:00,501
Itâs Tony Boy
talking. Remember?
2027
01:49:00,501 --> 01:49:02,036
Youâre
still my girl.
2028
01:49:02,036 --> 01:49:04,396
Mine. Mine, right?
2029
01:49:04,405 --> 01:49:05,915
Damn.
2030
01:49:06,874 --> 01:49:09,243
Get this into one
of your 2 heads...
2031
01:49:09,243 --> 01:49:11,011
the only one
that can think.
2032
01:49:11,011 --> 01:49:12,211
I am my own girl.
2033
01:49:12,212 --> 01:49:13,347
I belong to me.
2034
01:49:13,347 --> 01:49:15,847
Now, get outta here.
Leave! Go.
2035
01:49:15,849 --> 01:49:17,049
Go!
2036
01:49:17,051 --> 01:49:18,318
I donât believe it.
2037
01:49:18,318 --> 01:49:20,387
Believe it.
Youâre throwing me out?
2038
01:49:20,387 --> 01:49:23,887
Yes!
You and my mother...
2039
01:49:23,891 --> 01:49:25,426
the 2 biggest cunts
in the world.
2040
01:49:25,426 --> 01:49:26,926
Aah!
2041
01:49:46,914 --> 01:49:48,784
Theresa!
2042
01:49:49,516 --> 01:49:52,686
You son of a bitch!
2043
01:49:56,190 --> 01:49:57,958
KATHERINE:
Theresa?
2044
01:49:57,958 --> 01:50:00,828
Theresa?
2045
01:50:05,866 --> 01:50:07,196
Theresa?
2046
01:50:07,201 --> 01:50:08,435
Mm.
2047
01:50:08,435 --> 01:50:10,095
Oh, my God!
Iâm fine.
2048
01:50:10,104 --> 01:50:12,773
What did he
do to you?
2049
01:50:12,773 --> 01:50:13,873
Itâs my...
2050
01:50:13,874 --> 01:50:15,876
Come here.
Come here. Sit down.
2051
01:50:15,876 --> 01:50:17,236
Oh...
2052
01:50:17,244 --> 01:50:19,313
Oh, Jesus!
My teeth...
2053
01:50:19,313 --> 01:50:21,213
Look at...oh, my God!
2054
01:50:21,215 --> 01:50:22,316
Iâll get some ice.
2055
01:50:22,316 --> 01:50:24,146
Ice, yeah.
Ohh.
2056
01:50:24,151 --> 01:50:26,220
How the hell did
that creep get in here?
2057
01:50:26,220 --> 01:50:27,420
What happened?
2058
01:50:27,421 --> 01:50:28,956
It doesnât matter
what happened.
2059
01:50:28,956 --> 01:50:30,386
Once the cops
get their hands
2060
01:50:30,390 --> 01:50:31,690
on that
mothergrabber...
2061
01:50:31,692 --> 01:50:32,926
Thatâs it!
2062
01:50:32,926 --> 01:50:35,356
Heâs only trying
to hurt his mother.
2063
01:50:35,362 --> 01:50:37,397
What are you
talking about?
2064
01:50:37,397 --> 01:50:39,266
What do you have
to do with his mother?
2065
01:50:39,266 --> 01:50:41,566
Well,
weâre both...aah!
2066
01:50:41,568 --> 01:50:43,368
Oh! Oh!
Thatâs cold!
2067
01:50:43,370 --> 01:50:44,538
Well, just hold it.
2068
01:50:44,538 --> 01:50:46,868
Weâre both cunts.
2069
01:50:46,874 --> 01:50:48,174
Oh, god!
2070
01:50:48,175 --> 01:50:50,911
Hula hula!
Hallelujah!
2071
01:50:50,911 --> 01:50:52,411
Oh, my god!
2072
01:50:52,412 --> 01:50:54,681
Aah!
Aah!
2073
01:50:54,681 --> 01:50:57,751
Oh, Jesus!
My God!
2074
01:50:57,751 --> 01:51:01,351
Come here!
Itâs all...
2075
01:51:01,355 --> 01:51:02,923
Aah!
2076
01:51:02,923 --> 01:51:07,528
Oh, the cock...cockroaches
are taking over the world!
2077
01:51:07,528 --> 01:51:08,996
Aah!
Aah!
2078
01:51:08,996 --> 01:51:12,626
âȘ Silent night
2079
01:51:12,633 --> 01:51:16,637
âȘ Holy night
2080
01:51:16,637 --> 01:51:20,437
âȘ All is calm
2081
01:51:20,440 --> 01:51:24,410
âȘ All is bright
2082
01:51:24,411 --> 01:51:28,481
âȘ Round yon virgin
2083
01:51:28,482 --> 01:51:32,219
âȘ Mother and child
2084
01:51:32,219 --> 01:51:35,219
âȘ Holy infant
2085
01:51:35,222 --> 01:51:40,092
âȘ So tender and mild
2086
01:51:40,093 --> 01:51:46,933
âȘ Sleep
In heavenly peace âȘ
2087
01:51:46,934 --> 01:51:51,572
âȘ Sleep
In heavenly peace âȘ
2088
01:51:51,572 --> 01:51:53,072
Iâll be right back,
Mrs. Jackson.
2089
01:51:53,073 --> 01:51:54,241
Again.
2090
01:51:54,241 --> 01:51:57,678
âȘ Silent night
2091
01:51:57,678 --> 01:52:01,448
âȘ Holy night
2092
01:52:01,448 --> 01:52:04,848
âȘ All is calm
2093
01:52:04,851 --> 01:52:08,521
âȘ All is bright
2094
01:52:08,522 --> 01:52:12,559
âȘ Round yon virgin
2095
01:52:12,559 --> 01:52:15,028
âȘ Mother and child...
2096
01:52:15,028 --> 01:52:17,197
What?
Why the jacket, huh?
2097
01:52:17,197 --> 01:52:18,897
Give me that coat.
2098
01:52:18,899 --> 01:52:20,399
Whoa! Hey!
Toro!
2099
01:52:20,400 --> 01:52:21,668
Please...
Hup! Olé!
2100
01:52:21,668 --> 01:52:22,798
Hup! Hup! Hup!
2101
01:52:22,803 --> 01:52:24,271
Donât do that!
Give me my...
2102
01:52:24,271 --> 01:52:25,671
this is not funny!
2103
01:52:25,672 --> 01:52:27,372
Itâs going to cost you
300 now instead of 200.
2104
01:52:27,374 --> 01:52:28,575
First,
I havenât got it...
2105
01:52:28,575 --> 01:52:30,005
Youâll get it.
Second,
2106
01:52:30,010 --> 01:52:31,678
I wouldnât give it to you.
You want to bet?
2107
01:52:31,678 --> 01:52:33,178
Not 300. Not 3.
Nothing. Zero!
2108
01:52:33,180 --> 01:52:35,180
Well, Iâd hate to see
you in the newspapers,
2109
01:52:35,182 --> 01:52:36,550
you know?
2110
01:52:36,550 --> 01:52:38,619
"Virgin schoolteacher,
barhopping slut,
2111
01:52:38,619 --> 01:52:41,388
pillâpopper, cokehead,
doobieâdo."
2112
01:52:41,388 --> 01:52:42,918
All right, Miss Dunn.
2113
01:52:44,324 --> 01:52:45,892
Oh, you donât need
Tony anymore, huh?
2114
01:52:45,892 --> 01:52:48,332
Got yourself
a nigger stud here.
2115
01:53:01,842 --> 01:53:04,912
(telephone rings)
2116
01:53:06,947 --> 01:53:09,847
(ring)
2117
01:53:11,351 --> 01:53:12,619
Hello?
2118
01:53:12,619 --> 01:53:14,449
TONY:
You asked
for it, bitch.
2119
01:53:14,454 --> 01:53:15,656
Tony?
2120
01:53:15,656 --> 01:53:17,256
(click)
2121
01:53:38,979 --> 01:53:44,179
(doorbell buzzing)
2122
01:54:08,675 --> 01:54:10,105
Found it.
2123
01:54:10,110 --> 01:54:11,410
Found it.
2124
01:54:25,025 --> 01:54:28,161
TV:
A telephone tip
from a mysterious informer
2125
01:54:28,161 --> 01:54:31,231
led to her secret life
of drugs, barhopping,
2126
01:54:31,231 --> 01:54:32,366
and sordid sex.
2127
01:54:32,366 --> 01:54:36,196
Miss Dunn was fired
when she admitted...
2128
01:54:36,203 --> 01:54:37,543
Oof.
2129
01:54:41,041 --> 01:54:43,381
Phew. Ho, ho, ho.
2130
01:54:45,579 --> 01:54:46,809
Out!
2131
01:54:46,813 --> 01:54:50,623
(muttering):
This is crazy.
2132
01:55:10,570 --> 01:55:12,570
You are really sick.
2133
01:55:13,640 --> 01:55:15,980
Oh, shit.
2134
01:55:18,845 --> 01:55:21,375
Werenât you
ever in love?
2135
01:55:22,849 --> 01:55:24,849
(sighs)
2136
01:55:24,851 --> 01:55:27,621
I was even more
unbearable than you.
2137
01:55:30,490 --> 01:55:33,760
Quit, will ya, huh?
2138
01:55:33,760 --> 01:55:35,660
Will you
please quit?
2139
01:55:35,662 --> 01:55:37,330
Merry Christmas.
2140
01:55:37,330 --> 01:55:38,530
Oh...
2141
01:55:38,532 --> 01:55:40,832
oh!
2142
01:55:40,834 --> 01:55:42,302
Oh, no...
2143
01:55:42,302 --> 01:55:45,605
What is...oh,
what is it? Jeez!
2144
01:55:45,605 --> 01:55:46,735
Oh!
2145
01:55:46,740 --> 01:55:49,776
Egad, this
is fantastic!
2146
01:55:49,776 --> 01:55:50,876
What...oh, jeez,
2147
01:55:50,877 --> 01:55:52,345
what made you
think of this?
2148
01:55:52,345 --> 01:55:53,505
You.
2149
01:55:53,513 --> 01:55:54,713
Light and dark.
On and off.
2150
01:55:54,714 --> 01:55:56,082
Now I see you,
now I donât.
2151
01:55:56,082 --> 01:55:59,619
Mmm, to all
the lonely people...
2152
01:55:59,619 --> 01:56:02,255
on Christmas eve.
2153
01:56:02,255 --> 01:56:03,715
With love.
2154
01:56:04,791 --> 01:56:06,026
Oh, no.
2155
01:56:06,026 --> 01:56:09,826
No. I donât
want that ring.
2156
01:56:09,830 --> 01:56:11,730
I...I donât want
to be in love.
2157
01:56:11,731 --> 01:56:13,300
Not the way
you mean.
2158
01:56:13,300 --> 01:56:15,230
You want to be married.
I donât want to be married.
2159
01:56:15,235 --> 01:56:17,070
You want to have kids.
I donât want to have kids.
2160
01:56:17,070 --> 01:56:19,506
I didnât say anything
about marriage.
2161
01:56:19,506 --> 01:56:21,006
Itâs Christmas.
2162
01:56:21,007 --> 01:56:22,907
Christmas makes me
feel good.
2163
01:56:22,909 --> 01:56:24,039
At the end of a year,
2164
01:56:24,044 --> 01:56:25,645
you think
about the future.
2165
01:56:25,645 --> 01:56:27,275
I donât believe
in the future.
2166
01:56:29,149 --> 01:56:31,718
What do you
believe in?
2167
01:56:31,718 --> 01:56:34,488
I...now.
2168
01:56:34,488 --> 01:56:36,418
What happens now.
Thatâs what I believe in.
2169
01:56:36,423 --> 01:56:39,192
What have you got now?
This place?
2170
01:56:39,192 --> 01:56:41,027
Yeah.
Look at it.
2171
01:56:41,027 --> 01:56:42,827
Whatâs here when
you come home?
2172
01:56:42,829 --> 01:56:45,098
Anything that means
anything to you?
2173
01:56:45,098 --> 01:56:47,298
Family?
A dog? A cat?
2174
01:56:47,300 --> 01:56:49,035
Friends? Do you have
one woman friend
2175
01:56:49,035 --> 01:56:50,295
you can talk to?
2176
01:56:50,303 --> 01:56:53,139
Last election, did you
even fucking vote?
2177
01:56:53,139 --> 01:56:55,108
Youâve got
one thing. Me.
2178
01:56:55,108 --> 01:56:56,676
Thatâs what youâve got.
2179
01:56:56,676 --> 01:57:00,576
And to hold on to me,
itâs got to be me and only me!
2180
01:57:00,580 --> 01:57:01,748
Where are you going?
2181
01:57:01,748 --> 01:57:03,817
Out. Away from you!
2182
01:57:03,817 --> 01:57:06,347
(jangling)
2183
01:57:17,364 --> 01:57:19,766
Stupid!
2184
01:57:19,766 --> 01:57:22,836
Stupid! Stupid!
Stupid!
2185
01:57:22,836 --> 01:57:24,496
Stupid!
2186
01:57:27,007 --> 01:57:29,276
(hall door slams)
2187
01:57:29,276 --> 01:57:31,376
I donât want
your "merry Christmas"!
2188
01:57:31,378 --> 01:57:34,178
I donât want the same
fruitless kiss
2189
01:57:34,180 --> 01:57:35,680
you give to James!
2190
01:57:35,682 --> 01:57:37,682
Not man enough
for you, was he?
2191
01:57:37,684 --> 01:57:39,052
Not man enough
for our giggity
2192
01:57:39,052 --> 01:57:40,921
Miss America.
2193
01:57:40,921 --> 01:57:44,121
I donât understand you.
2194
01:57:44,124 --> 01:57:46,159
I donât understand
your crazy world!
2195
01:57:46,159 --> 01:57:48,189
I donât understand
your crazy talk!
2196
01:57:48,194 --> 01:57:50,530
Freedom this
and freedom that!
2197
01:57:50,530 --> 01:57:52,799
(coughs)
2198
01:57:52,799 --> 01:57:54,799
Free to leave
your family?
2199
01:57:54,801 --> 01:57:57,401
Free to quit
the church?
2200
01:57:57,404 --> 01:57:58,738
Free love?
2201
01:57:58,738 --> 01:58:00,868
Free to abort
your own kids?
2202
01:58:02,876 --> 01:58:04,476
Free to go to hell.
2203
01:58:06,146 --> 01:58:08,346
Will you tell me,
for the love of Christ,
2204
01:58:08,348 --> 01:58:09,848
how you can
give new life
2205
01:58:09,849 --> 01:58:12,018
to them deaf kids...
2206
01:58:12,018 --> 01:58:15,188
teach them, love them,
care for them...
2207
01:58:15,188 --> 01:58:17,688
but you wonât give birth
to your own? Why?
2208
01:58:17,691 --> 01:58:18,825
You know why.
2209
01:58:18,825 --> 01:58:20,185
Youâre afraid.
Yes!
2210
01:58:20,193 --> 01:58:24,030
Of what? A little pain?
Scoliosis, papa!
2211
01:58:24,030 --> 01:58:27,130
You know about scoliosis,
donât you?
2212
01:58:27,133 --> 01:58:29,970
Curvature of the spine,
a crooked back,
2213
01:58:29,970 --> 01:58:31,400
paralytic scoliosis?
2214
01:58:31,404 --> 01:58:34,708
Inflammatory myopathic
and ocular scoliosis?
2215
01:58:34,708 --> 01:58:37,038
The kind you get from
rickets, and rheumatism,
2216
01:58:37,043 --> 01:58:38,411
and my kind...
2217
01:58:38,411 --> 01:58:40,180
congenital!
The kind youâre born with.
2218
01:58:40,180 --> 01:58:42,048
You had polio!
Never!
2219
01:58:42,048 --> 01:58:43,178
Ask the hospital!
2220
01:58:43,183 --> 01:58:45,083
I did! Congenital!
In the blood!
2221
01:58:45,085 --> 01:58:47,354
Polio!
Your blood, papa!
2222
01:58:47,354 --> 01:58:48,688
Liar!
2223
01:58:48,688 --> 01:58:50,288
Katherine is...
Lucky!
2224
01:58:50,290 --> 01:58:52,058
Lucky!
Brigid is healthy!
2225
01:58:52,058 --> 01:58:53,188
Theyâre healthy!
2226
01:58:53,193 --> 01:58:55,061
Theyâre both minor,
not healthy!
2227
01:58:55,061 --> 01:58:58,461
My mother had 4...
Oh!
2228
01:58:58,465 --> 01:58:59,805
Boys.
2229
01:59:02,936 --> 01:59:04,636
All perfect.
2230
01:59:14,481 --> 01:59:16,421
All but one.
2231
01:59:23,156 --> 01:59:26,226
Little Maureen.
2232
01:59:31,264 --> 01:59:34,267
More love
in that poor...
2233
01:59:34,267 --> 01:59:37,337
twisted
little body than...
2234
01:59:40,407 --> 01:59:43,207
than in her
perfect brothers.
2235
01:59:44,978 --> 01:59:49,678
Falseâsounding brass...
2236
01:59:49,683 --> 01:59:52,786
ashamed of her...
2237
01:59:52,786 --> 01:59:55,246
shunning her,
cursing her.
2238
02:00:00,326 --> 02:00:02,856
She took her own life.
2239
02:00:10,136 --> 02:00:12,906
Freedom...
2240
02:00:12,906 --> 02:00:14,766
tell me, girl,
how do you get free
2241
02:00:14,774 --> 02:00:17,214
of the terrible truth?
2242
02:00:22,348 --> 02:00:24,348
RADIO:
Back here,
itâs happy new year
2243
02:00:24,350 --> 02:00:25,885
from Times Square
in New York.
2244
02:00:25,885 --> 02:00:27,215
(doorbell buzzes)
2245
02:00:27,220 --> 02:00:31,790
RADIO:
Goodâbye to 1976,
hello, â77.
2246
02:00:31,791 --> 02:00:32,926
Who...who is it?
2247
02:00:32,926 --> 02:00:34,186
MAN:
Telegram.
2248
02:00:34,194 --> 02:00:35,628
Telegram?
2249
02:00:35,628 --> 02:00:36,996
Aah! Aah!
2250
02:00:36,996 --> 02:00:38,626
Yaah!
Oh!
2251
02:00:38,631 --> 02:00:39,831
Oh!
2252
02:00:39,833 --> 02:00:41,101
Your thing is limp.
2253
02:00:41,101 --> 02:00:42,736
Itâs the story
of my life.
2254
02:00:42,736 --> 02:00:44,436
Happy new year!
2255
02:00:44,437 --> 02:00:45,467
Katherine!
2256
02:00:45,472 --> 02:00:47,140
Meet Robert
the mad mugger.
2257
02:00:47,140 --> 02:00:49,008
Mad, Robert, mad.
2258
02:00:49,008 --> 02:00:51,508
Masquerade party.
Do you want to come?
2259
02:00:51,511 --> 02:00:52,746
No.
You sure?
2260
02:00:52,746 --> 02:00:54,076
Yeah.
2261
02:00:54,080 --> 02:00:56,080
Whatever you do,
you shouldnât be alone.
2262
02:00:56,082 --> 02:00:59,852
I mean, nobody ought
to be alone new yearâs eve.
2263
02:00:59,853 --> 02:01:01,393
Oh.
2264
02:01:02,856 --> 02:01:04,586
Be happy, baby.
2265
02:01:04,591 --> 02:01:05,891
Okay. All right.
2266
02:01:11,731 --> 02:01:14,371
(toot)
2267
02:01:39,125 --> 02:01:40,785
(shower stops)
2268
02:01:46,666 --> 02:01:47,826
Hey!
2269
02:01:47,834 --> 02:01:49,836
What the hellâs
the idea?
2270
02:01:49,836 --> 02:01:51,496
Open up!
2271
02:01:53,439 --> 02:01:56,039
Come on, bitch,
I know youâre in there.
2272
02:01:56,042 --> 02:01:58,278
Hey, Sonya Bologna,
2273
02:01:58,278 --> 02:01:59,678
big night
tonight, right?
2274
02:01:59,679 --> 02:02:02,348
Say you and me, we
drink out the old year
2275
02:02:02,348 --> 02:02:04,078
and blow
in the new, okay?
2276
02:02:04,083 --> 02:02:05,318
Huh?
2277
02:02:05,318 --> 02:02:07,287
Âżquieres tomar
una copa?
2278
02:02:07,287 --> 02:02:09,255
Hey, come on, honey.
Come on, honey.
2279
02:02:09,255 --> 02:02:11,085
You got me
all worked up.
2280
02:02:11,090 --> 02:02:12,559
Hup, too late.
2281
02:02:12,559 --> 02:02:15,189
Ha ha! Come on.
Come on, hurry up.
2282
02:02:15,195 --> 02:02:17,130
(banging)
2283
02:02:17,130 --> 02:02:18,630
Hey!
2284
02:02:18,631 --> 02:02:21,131
Look, you think this...
this lousy toilet chain
2285
02:02:21,134 --> 02:02:22,802
is gonna
keep me out, huh?
2286
02:02:22,802 --> 02:02:25,072
(banging)
2287
02:02:27,874 --> 02:02:29,342
Operator?
2288
02:02:29,342 --> 02:02:30,542
Get me the police.
2289
02:02:30,543 --> 02:02:34,113
Yes, this
is an emergency.
2290
02:02:34,948 --> 02:02:37,578
That does it, cuño.
2291
02:02:37,584 --> 02:02:39,719
Finito!
2292
02:02:39,719 --> 02:02:41,549
You are dead!
2293
02:02:42,555 --> 02:02:44,755
(firecrackers popping)
2294
02:02:44,757 --> 02:02:46,787
Happy New Year!
2295
02:02:48,394 --> 02:02:50,196
Happy New Year!
2296
02:02:50,196 --> 02:02:52,666
(playing auld Lang syne)
2297
02:03:35,041 --> 02:03:36,611
Hey, no tits!
2298
02:03:45,618 --> 02:03:48,618
Money! Whereâs
the goddamn money?
2299
02:03:57,764 --> 02:03:59,874
(screaming)
2300
02:04:05,138 --> 02:04:06,668
Sucker!
2301
02:04:20,119 --> 02:04:22,589
(sirens)
2302
02:04:33,633 --> 02:04:36,336
Did they hurt you?
No!
2303
02:04:36,336 --> 02:04:38,066
And donât you ever
2304
02:04:38,071 --> 02:04:40,606
ask me to wear
this...this crap again!
2305
02:04:40,606 --> 02:04:42,306
Never, you hear?
2306
02:04:43,576 --> 02:04:46,606
Iâm no goddamn Nellie,
you ought to know that!
2307
02:04:46,612 --> 02:04:48,848
Christ, look at us!
2308
02:04:48,848 --> 02:04:51,417
You know what we are?
Look at us!
2309
02:04:51,417 --> 02:04:53,286
Weâre a couple
of freaks!
2310
02:04:53,286 --> 02:04:54,486
Weâre freaks!
2311
02:04:54,487 --> 02:04:56,456
(sobbing):
Iâm sorry.
2312
02:04:56,456 --> 02:04:58,656
Sorry, shit!
2313
02:04:58,658 --> 02:05:00,727
Iâve had it with you.
2314
02:05:00,727 --> 02:05:03,657
The fancy pad,
the shirts, the shoes!
2315
02:05:03,663 --> 02:05:04,998
Iâm cutting outta here!
2316
02:05:04,998 --> 02:05:06,766
(sobbing):
Donât go.
2317
02:05:06,766 --> 02:05:07,966
Oh!
2318
02:05:07,967 --> 02:05:09,997
Please donât go!
2319
02:05:10,003 --> 02:05:12,003
Unh! Unh!
2320
02:05:12,005 --> 02:05:14,374
Please donât go!
2321
02:05:14,374 --> 02:05:16,676
(sniffling)
2322
02:05:16,676 --> 02:05:18,736
Where are you
gonna go?
2323
02:05:18,745 --> 02:05:20,380
Anywhere
away from you!
2324
02:05:20,380 --> 02:05:22,448
But youâll be back?
2325
02:05:22,448 --> 02:05:24,448
I donât know.
2326
02:05:24,450 --> 02:05:27,450
Iâll wait for you
at the apartment!
2327
02:05:28,321 --> 02:05:30,021
Youâll need some money!
2328
02:05:30,023 --> 02:05:31,257
Shove it!
2329
02:05:31,257 --> 02:05:33,357
Iâll wait for you!
2330
02:05:33,359 --> 02:05:35,789
God damn it, youâre
the Nellie, not me!
2331
02:05:35,795 --> 02:05:37,330
Iâm a pitcher,
not a catcher!
2332
02:05:37,330 --> 02:05:38,798
And donât you
ever forget that,
2333
02:05:38,798 --> 02:05:40,028
you hear?
2334
02:05:40,033 --> 02:05:42,773
(sobbing)
2335
02:05:43,369 --> 02:05:44,799
(squawk)
2336
02:05:44,804 --> 02:05:46,044
Whoopee!
2337
02:05:51,677 --> 02:05:52,877
This is it.
2338
02:05:52,879 --> 02:05:55,109
My last night
cruising bars.
2339
02:05:55,114 --> 02:05:56,349
Sounds serious.
2340
02:05:56,349 --> 02:05:57,749
Well, when your
night life interferes
2341
02:05:57,750 --> 02:06:00,019
with your day life...
Yeah.
2342
02:06:00,019 --> 02:06:01,287
Can I buy you a drink?
2343
02:06:01,287 --> 02:06:02,887
Not even one for luck?
2344
02:06:02,889 --> 02:06:05,758
Confidentially,
with me, oneâs too many,
2345
02:06:05,758 --> 02:06:07,827
and a millionâs
not enough.
2346
02:06:07,827 --> 02:06:10,597
Iâve got the same
problem with men.
2347
02:06:11,597 --> 02:06:14,067
(pinball machine pinging)
2348
02:06:14,067 --> 02:06:16,297
(disco music playing)
2349
02:06:48,401 --> 02:06:49,769
Nice way to fly.
2350
02:06:49,769 --> 02:06:50,899
Yeah?
2351
02:06:50,903 --> 02:06:53,506
They say it prolongs
sex almost indefinitely.
2352
02:06:53,506 --> 02:06:56,576
It makes me
absolutely wild.
2353
02:06:57,443 --> 02:06:59,283
Hi, Iâm Arthur.
2354
02:07:01,981 --> 02:07:04,350
How did you do that?
2355
02:07:04,350 --> 02:07:05,780
That must really...unh!
2356
02:07:05,785 --> 02:07:07,125
Wait!
2357
02:07:08,221 --> 02:07:10,156
You think Iâm queer,
donât you?
2358
02:07:10,156 --> 02:07:12,516
Please...I never said...
2359
02:07:12,525 --> 02:07:16,229
No, but you thought it,
didnât you?
2360
02:07:16,229 --> 02:07:18,029
Huh?
2361
02:07:18,030 --> 02:07:20,330
Iâm...Iâm sorry.
2362
02:07:20,333 --> 02:07:22,843
Freak.
2363
02:07:53,866 --> 02:07:55,466
Excuse me, could
we talk together
2364
02:07:55,468 --> 02:07:56,898
for a moment?
Just a moment?
2365
02:07:56,903 --> 02:08:00,373
Thereâs a guy back there
wonât let me alone.
2366
02:08:00,373 --> 02:08:02,373
Probably watching us.
2367
02:08:07,113 --> 02:08:08,948
Know him?
2368
02:08:08,948 --> 02:08:10,678
Yeah.
2369
02:08:10,683 --> 02:08:12,183
Seems okay.
2370
02:08:12,185 --> 02:08:14,053
Kind of scary.
2371
02:08:14,053 --> 02:08:16,155
Whyâd you pick me?
2372
02:08:16,155 --> 02:08:18,385
You seem, uh...
2373
02:08:18,391 --> 02:08:19,759
What?
2374
02:08:19,759 --> 02:08:22,559
I donât know.
Friendly.
2375
02:08:22,562 --> 02:08:25,431
Youâve got
a nice smile.
2376
02:08:25,431 --> 02:08:27,801
If you smile,
maybe heâll go away.
2377
02:08:29,669 --> 02:08:31,169
Then what?
2378
02:08:32,972 --> 02:08:35,107
Itâs midnight
in San Francisco!
2379
02:08:35,107 --> 02:08:37,137
Happy New Year!
2380
02:08:37,143 --> 02:08:38,578
Happy New Year!
2381
02:08:38,578 --> 02:08:40,408
(singing auld Lang syne)
2382
02:08:40,413 --> 02:08:42,113
Happy New Year.
2383
02:08:56,462 --> 02:08:58,331
Mm, thanks
for seeing me home.
2384
02:08:58,331 --> 02:09:01,000
Oh, I knew it.
2385
02:09:01,000 --> 02:09:02,630
I knew it.
2386
02:09:02,635 --> 02:09:07,506
Yes, indeedy,
home sweet home.
2387
02:09:07,506 --> 02:09:09,336
Hey...
2388
02:09:09,342 --> 02:09:11,642
you need a drink
real bad.
2389
02:09:13,145 --> 02:09:14,375
Room service, uh...
2390
02:09:14,380 --> 02:09:16,515
youâd better send up a bottle
of wild turkey, huh?
2391
02:09:16,515 --> 02:09:19,815
And make it fast.
Thank you.
2392
02:09:19,819 --> 02:09:22,049
Well, this is nice.
2393
02:09:22,054 --> 02:09:23,322
Real nice.
2394
02:09:23,322 --> 02:09:25,322
Uh, before
you move in, huh?
2395
02:09:25,324 --> 02:09:26,492
One drink, okay?
2396
02:09:26,492 --> 02:09:28,692
One, then
good night, okay, huh?
2397
02:09:28,694 --> 02:09:32,404
Say, that guy in the bar
bugging you...
2398
02:09:33,633 --> 02:09:35,668
yeah...
2399
02:09:35,668 --> 02:09:38,198
I got the same problem.
2400
02:09:38,204 --> 02:09:40,106
Regular leech, you know?
2401
02:09:40,106 --> 02:09:42,836
All the time,
cryinâ and spyinâ,
2402
02:09:42,842 --> 02:09:45,442
hanging on,
wonât let go.
2403
02:09:46,746 --> 02:09:49,976
Day and night.
"love me, love me."
2404
02:09:49,982 --> 02:09:52,218
I canât even go
to the can without,
2405
02:09:52,218 --> 02:09:53,688
"what you doing, honey?"
2406
02:09:55,054 --> 02:09:57,056
Love...
2407
02:09:57,056 --> 02:09:59,056
Shit, you know,
Iâm practically odâd
2408
02:09:59,058 --> 02:10:00,226
on love.
2409
02:10:00,226 --> 02:10:01,556
Wasted, you know?
2410
02:10:01,560 --> 02:10:03,829
Iâd like to black out
for a week.
2411
02:10:03,829 --> 02:10:05,698
How long you married?
2412
02:10:05,698 --> 02:10:07,598
What the hell kind
of crack is that?
2413
02:10:07,600 --> 02:10:11,400
I hate...I actually hate
this...person.
2414
02:10:12,705 --> 02:10:15,141
Iâd have to be crazy to
go back there tonight.
2415
02:10:15,141 --> 02:10:18,878
Itâs been a crazy night
all night.
2416
02:10:18,878 --> 02:10:22,578
I get into town,
broke, no job,
2417
02:10:22,581 --> 02:10:24,016
no place to stay.
2418
02:10:24,016 --> 02:10:26,716
All Iâm looking for is
to get out of the cold,
2419
02:10:26,719 --> 02:10:29,619
a place to flop
for the night, right?
2420
02:10:29,622 --> 02:10:31,822
Well, we booze it up
pretty good,
2421
02:10:31,824 --> 02:10:34,694
and, you know,
one thing or another.
2422
02:10:34,694 --> 02:10:38,134
Anyhow, Iâve been
shacked up ever since.
2423
02:10:39,365 --> 02:10:40,975
Sometimes...
2424
02:10:42,101 --> 02:10:44,136
(sighs)
2425
02:10:44,136 --> 02:10:45,696
Sometimes, I think,
honest to God,
2426
02:10:45,705 --> 02:10:47,475
I was better off
in prison.
2427
02:10:49,342 --> 02:10:51,182
Were you really
in prison?
2428
02:10:51,744 --> 02:10:53,484
Yes, maâam. Twice.
2429
02:10:54,146 --> 02:10:55,476
What for?
2430
02:10:56,615 --> 02:10:58,045
This and that.
2431
02:10:58,050 --> 02:11:00,286
Donât people hold it
against you,
2432
02:11:00,286 --> 02:11:01,586
being a convict?
2433
02:11:02,355 --> 02:11:03,925
Oh, yes, maâam.
2434
02:11:04,857 --> 02:11:06,487
They certainly do.
2435
02:11:06,492 --> 02:11:08,092
(radio plays)
2436
02:11:08,094 --> 02:11:09,829
Not you, though.
Youâre different.
2437
02:11:09,829 --> 02:11:12,629
Mmâhm? How?
2438
02:11:12,631 --> 02:11:15,668
Well, a con gets
to know things.
2439
02:11:15,668 --> 02:11:17,698
Who cares,
who donât.
2440
02:11:17,703 --> 02:11:20,740
And you?
You really care.
2441
02:11:20,740 --> 02:11:23,580
Not a mean bone
in your body.
2442
02:11:24,744 --> 02:11:29,054
Oh, youâre a con man
all right. Yeah.
2443
02:11:33,786 --> 02:11:35,516
I thought
you were wasted.
2444
02:11:35,521 --> 02:11:36,721
Hm?
2445
02:11:36,722 --> 02:11:38,322
Mm...
2446
02:11:38,324 --> 02:11:40,259
wait.
2447
02:11:40,259 --> 02:11:41,889
Wait. Wait.
2448
02:11:41,894 --> 02:11:43,696
First, I better...
2449
02:11:43,696 --> 02:11:45,956
yeah.
2450
02:12:21,634 --> 02:12:24,470
Hey, what have
we got here?
2451
02:12:24,470 --> 02:12:28,410
No, no, no, no, no.
2452
02:12:58,070 --> 02:13:01,240
We all carry a scar
someplace.
2453
02:13:01,240 --> 02:13:03,509
Well, they say weâre
all born into sin,
2454
02:13:03,509 --> 02:13:04,739
you know?
2455
02:13:04,743 --> 02:13:06,445
Mmâhm...
2456
02:13:06,445 --> 02:13:08,645
and a lucky thing,
huh?
2457
02:13:08,647 --> 02:13:10,147
Ha, ha.
2458
02:13:11,550 --> 02:13:12,750
Oh, now.
2459
02:13:12,751 --> 02:13:15,251
Okay?
2460
02:13:15,254 --> 02:13:17,223
Now. Now.
2461
02:13:17,223 --> 02:13:18,593
Now.
2462
02:13:21,193 --> 02:13:25,731
You, uh, have
a very nice body.
2463
02:13:25,731 --> 02:13:28,301
I admire people
who keep in shape.
2464
02:13:30,769 --> 02:13:32,699
I work out all the time.
2465
02:13:42,615 --> 02:13:44,285
In my neighborhood...
2466
02:13:45,417 --> 02:13:47,917
if you didnât fight,
you were a fruit.
2467
02:13:47,920 --> 02:13:49,688
In prison...
2468
02:13:49,688 --> 02:13:51,918
if you didnât fight,
you spread ass.
2469
02:14:06,739 --> 02:14:08,807
I shouldnât
have drunk so much.
2470
02:14:08,807 --> 02:14:10,537
Hey...
2471
02:14:10,543 --> 02:14:12,111
Hey...
2472
02:14:12,111 --> 02:14:13,811
Iâm not ready.
2473
02:14:14,647 --> 02:14:17,047
God damn it,
Iâm not ready.
2474
02:14:18,651 --> 02:14:21,120
Maybe itâs me.
Whatever,
2475
02:14:21,120 --> 02:14:23,760
itâs not your fault.
It happens.
2476
02:14:25,824 --> 02:14:27,726
Goddamn women.
2477
02:14:27,726 --> 02:14:28,956
All you gotta
do is lay there.
2478
02:14:28,961 --> 02:14:30,429
Guyâs gotta do
all the work.
2479
02:14:30,429 --> 02:14:32,159
(giggles)
2480
02:14:32,164 --> 02:14:34,633
You think
thatâs funny?
2481
02:14:34,633 --> 02:14:37,136
Well...
2482
02:14:37,136 --> 02:14:38,696
I think itâs
a hell of a way
2483
02:14:38,704 --> 02:14:40,439
to start the new year.
2484
02:14:40,439 --> 02:14:42,608
Whatâs the hurry?
We got all night.
2485
02:14:42,608 --> 02:14:46,208
No. Some other time.
Iâll call a taxi...
2486
02:14:46,211 --> 02:14:50,316
Hey, hey, listen,
donât go to sleep, okay, hon?
2487
02:14:50,316 --> 02:14:51,546
Come on.
2488
02:14:51,550 --> 02:14:52,780
Will you please get up?
2489
02:14:52,785 --> 02:14:54,053
You canât...you canât
stay here.
2490
02:14:54,053 --> 02:14:55,321
You want to get laid?
okay. Later.
2491
02:14:55,321 --> 02:14:56,755
I want you
out of here now.
2492
02:14:56,755 --> 02:14:57,915
No.
2493
02:14:57,923 --> 02:15:00,092
What...what are you
trying to prove?
2494
02:15:00,092 --> 02:15:02,127
Prove?
Prove what?
2495
02:15:02,127 --> 02:15:03,527
I donât have to prove
nothing to you!
2496
02:15:03,529 --> 02:15:05,397
You think Iâm some
kind of flaming faggot!
2497
02:15:05,397 --> 02:15:06,465
No.
2498
02:15:06,465 --> 02:15:07,925
God damn it!
Iâm married to a girl
2499
02:15:07,933 --> 02:15:09,133
that makes you
look like shit!
2500
02:15:09,134 --> 02:15:10,336
Sheâs down in Florida
2501
02:15:10,336 --> 02:15:11,866
with her belly
out to here with my kid!
2502
02:15:11,870 --> 02:15:14,270
Mine!
Aah!
2503
02:15:14,273 --> 02:15:18,377
Howâs that for proof,
you...candlefucker!
2504
02:15:18,377 --> 02:15:21,046
Help! Help!
2505
02:15:21,046 --> 02:15:22,806
Katherine! Katherine!
2506
02:15:22,815 --> 02:15:24,249
Oh! No!
2507
02:15:24,249 --> 02:15:26,018
Aah!
(muffled)
2508
02:15:26,018 --> 02:15:28,448
Ah! Ow!
2509
02:15:28,454 --> 02:15:30,823
No! No!
2510
02:15:30,823 --> 02:15:32,723
Ah! No!
2511
02:15:32,725 --> 02:15:34,193
Get off me! No!
2512
02:15:34,193 --> 02:15:36,093
You better shut up!
2513
02:15:36,095 --> 02:15:37,830
No! No!
2514
02:15:37,830 --> 02:15:40,430
No! No!
2515
02:15:40,432 --> 02:15:43,435
Ah! Ah!
2516
02:15:43,435 --> 02:15:45,065
Shut up!
2517
02:15:45,070 --> 02:15:46,400
Get off...
2518
02:15:46,405 --> 02:15:47,606
Shut up!
2519
02:15:47,606 --> 02:15:49,906
Ah!
2520
02:15:49,908 --> 02:15:52,808
Shut up!
2521
02:15:52,811 --> 02:15:55,251
(screaming)
2522
02:15:59,985 --> 02:16:02,615
Ah! Donât! Donât!
2523
02:16:02,621 --> 02:16:03,789
Shut up!
2524
02:16:03,789 --> 02:16:06,459
Donât choke...
2525
02:16:10,496 --> 02:16:12,726
(gasping)
2526
02:16:27,980 --> 02:16:29,180
Ah!
2527
02:16:29,181 --> 02:16:31,081
(gasping)
2528
02:16:31,083 --> 02:16:33,052
Ah! Ah!
2529
02:16:33,052 --> 02:16:34,752
Shut up!
2530
02:16:40,125 --> 02:16:42,225
Ah!
2531
02:16:47,933 --> 02:16:49,473
Donât!
2532
02:16:51,103 --> 02:16:52,603
Ready now.
2533
02:16:52,604 --> 02:16:55,407
This is what you wanted,
right, bitch?
2534
02:16:55,407 --> 02:16:57,176
Aah!
2535
02:16:57,176 --> 02:17:00,006
Huh? Right, bitch?
2536
02:17:00,012 --> 02:17:01,847
(gasps)
do it!
2537
02:17:01,847 --> 02:17:03,077
Thatâs what
you wanted, right?
2538
02:17:03,082 --> 02:17:04,950
Thatâs what...
do it!
2539
02:17:04,950 --> 02:17:06,350
Do it!
2540
02:17:06,351 --> 02:17:07,551
Mm!
2541
02:17:07,553 --> 02:17:08,753
Aah! No!
2542
02:17:08,754 --> 02:17:10,489
No!
2543
02:17:10,489 --> 02:17:12,089
Aah!
2544
02:17:12,091 --> 02:17:15,160
Aah!
2545
02:17:15,160 --> 02:17:17,396
Bitch!
Oh, god!
2546
02:17:17,396 --> 02:17:19,896
Oh, god!
2547
02:17:19,898 --> 02:17:21,498
Oh!
2548
02:17:21,500 --> 02:17:22,968
Right?
2549
02:17:22,968 --> 02:17:26,238
(grunting)
2550
02:17:28,507 --> 02:17:30,175
Right?
2551
02:17:30,175 --> 02:17:32,175
Right? Unh!
2552
02:17:32,177 --> 02:17:33,877
Unh! Unh!
2553
02:17:33,879 --> 02:17:35,147
Ah!
2554
02:17:35,147 --> 02:17:37,747
(gasping)
2555
02:18:45,617 --> 02:18:48,147
"Looking for
2556
02:18:48,153 --> 02:18:51,123
faced criticism for changing
Judith Rossnerâs novel,
2557
02:18:51,123 --> 02:18:52,391
which was based on the murder
2558
02:18:52,391 --> 02:18:55,327
of a 27âyearâold
teacher, Roseann Quinn.
2559
02:18:55,327 --> 02:18:57,857
Brooks was not afraid
to adapt controversial
2560
02:18:57,863 --> 02:18:59,863
or sexuallyâcharged material.
2561
02:18:59,865 --> 02:19:02,467
One of his best known films
is "Cat on a Hot Tin Roof"
2562
02:19:02,467 --> 02:19:06,337
from 1958, which sparked
battles with Hollywood censors.
2563
02:19:06,338 --> 02:19:07,838
For "Looking for Mr. Goodbar,"
2564
02:19:07,840 --> 02:19:09,808
Brooks felt Theresa was too dark
2565
02:19:09,808 --> 02:19:12,908
and wanted audiences to
feel empathy for her.
2566
02:19:12,911 --> 02:19:15,180
For research, he talked
to scores of women
2567
02:19:15,180 --> 02:19:18,380
who frequented singles bars
and had read Rossnerâs book.
2568
02:19:18,383 --> 02:19:21,186
"They each tell me a
different story," Brooks said.
2569
02:19:21,186 --> 02:19:23,555
"They all read into it
something very personal,
2570
02:19:23,555 --> 02:19:26,585
"having little to do with
the book and much more to do
2571
02:19:26,592 --> 02:19:29,328
"with feelings the
book has triggered."
2572
02:19:29,328 --> 02:19:33,258
By the way, the man
who confessed to
killing Roseann Quinn,
2573
02:19:33,265 --> 02:19:36,268
John Wayne Wilson, committed
suicide in his cell
2574
02:19:36,268 --> 02:19:39,238
at The Tombs in Manhattan
while awaiting trial,
2575
02:19:39,238 --> 02:19:41,907
less than two months
after his arrest.
2576
02:19:41,907 --> 02:19:44,707
Coming up, our night of
true crime films continues
2577
02:19:44,710 --> 02:19:48,110
with a bank robbery that
goes wildly off the rails.
2578
02:19:48,113 --> 02:19:50,515
From 1975, Al Pacino delivers
2579
02:19:50,515 --> 02:19:52,745
one of his most
memorable performances
2580
02:19:52,751 --> 02:19:55,721
in Sidney Lumetâs
"Dog Day Afternoon."
2581
02:19:55,721 --> 02:19:58,021
Itâs next on Turner
Classic Movies.
164299