Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,600
Timing and Subtitles brought to you by Team Hope in Love @Viki.com
2
00:00:07,400 --> 00:00:14,800
♫ You are ever changing, like the sea of clouds in the sky. ♫
3
00:00:14,800 --> 00:00:20,700
♫ Can’t find the pathway to admire. ♫
4
00:00:21,800 --> 00:00:28,600
♫ Can’t set off, can’t be loved. ♫
5
00:00:35,400 --> 00:00:39,200
♫ And I’m a roaming boat in the vast ocean. ♫
6
00:00:39,200 --> 00:00:42,800
♫ Found your azure in the deepest ocean. ♫
7
00:00:42,800 --> 00:00:48,600
♫ There’s a voice calling far away. ♫
8
00:00:48,600 --> 00:00:52,000
♫ I will follow you through the night ♫
9
00:00:52,000 --> 00:00:56,200
♫ To arrive at love’s horizon. ♫
10
00:00:56,200 --> 00:01:02,600
♫ Break through all the obstructions, I'll survive. ♫
11
00:01:02,600 --> 00:01:06,200
♫ Guard me in the dark, be my light ♫
12
00:01:06,200 --> 00:01:09,800
♫ Love will meet at the horizon. ♫
13
00:01:09,800 --> 00:01:11,400
♫ The benevolent God. ♫
14
00:01:11,400 --> 00:01:17,000
♫ Can you see us shine ♫
15
00:01:17,000 --> 00:01:19,200
♫ See us shine ♫
16
00:01:19,200 --> 00:01:28,000
[If Paris Downcast]
17
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
[Episode 8]
18
00:02:02,040 --> 00:02:03,519
Hello everyone.
19
00:02:03,520 --> 00:02:05,519
Thank you for taking time,
20
00:02:05,520 --> 00:02:07,679
to attend Tong Group's cocktail dinner.
21
00:02:07,680 --> 00:02:09,239
At the same time, we would like to thank,
22
00:02:09,240 --> 00:02:11,879
RVF France, La Revue du vin de France (T/N: French wine magazine),
23
00:02:11,880 --> 00:02:14,800
as the wine sponsor of top quality red wine for this cocktail dinner.
24
00:02:15,520 --> 00:02:17,800
I hope everyone enjoys the wine and the night.
25
00:02:20,280 --> 00:02:21,760
Tong Zhuoyao will arrive in awhile.
26
00:02:25,280 --> 00:02:27,800
Think a way to show this photo, to Feng Bowen.
27
00:02:29,680 --> 00:02:30,680
On the table?
28
00:02:32,200 --> 00:02:33,359
Ok.
29
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
I understand.
30
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
Thank you.
31
00:02:54,240 --> 00:02:55,719
Think about Feng Bowen's expression,
32
00:02:55,720 --> 00:02:59,279
when he sees you standing prettily beside Tong Zhuoyao, and he wants to slap himself.
33
00:02:59,280 --> 00:03:00,999
It'll feel so awesome.
34
00:03:01,000 --> 00:03:02,960
You have to act until the cocktail dinner is over.
35
00:03:46,200 --> 00:03:47,200
CEO Tong.
36
00:03:53,240 --> 00:03:54,360
Can I speak with you privately?
37
00:04:03,360 --> 00:04:04,760
There is no need for you to avoid.
38
00:04:05,760 --> 00:04:07,360
Especially if it's something related to you.
39
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
It's about the contract.
40
00:04:13,240 --> 00:04:15,000
Didn't we already finish discussing it?
41
00:04:16,680 --> 00:04:18,680
Why do you still want to waste our time?
42
00:04:21,720 --> 00:04:22,719
Let's go.
43
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
CEO Tong,
44
00:04:27,000 --> 00:04:28,360
you are indeed a businessman.
45
00:04:29,440 --> 00:04:30,600
You are willing to spend.
46
00:04:31,680 --> 00:04:34,680
So much on jewelry, and a beautiful dress,
47
00:04:36,160 --> 00:04:38,360
no wonder someone is throwing herself at you.
48
00:04:45,520 --> 00:04:46,640
Her embrace is even warmer.
49
00:04:47,640 --> 00:04:49,080
Sadly you can't feel it anymore.
50
00:04:54,800 --> 00:04:58,080
I have asked someone to record it, and send it to Feng Bowen.
51
00:04:59,480 --> 00:05:01,760
Why didn't you tell me, Ruan Manjun is coming too?
52
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
Why?
53
00:05:09,560 --> 00:05:10,839
Where is the photo?
54
00:05:10,840 --> 00:05:11,880
I sent it.
55
00:05:14,280 --> 00:05:15,999
Take it back, quickly take it back.
56
00:05:16,000 --> 00:05:18,519
Don't let Feng Bowen see it. Quickly take it. Quickly! Quickly!
57
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
Ok.
58
00:05:27,600 --> 00:05:28,719
CEO Tong,
59
00:05:28,720 --> 00:05:31,239
it is rare that you bring a female partner to attend a cocktail dinner.
60
00:05:31,240 --> 00:05:33,200
You should introduce her to everyone.
61
00:05:33,840 --> 00:05:35,319
Let us see
62
00:05:35,320 --> 00:05:37,679
which rich family's precious daughter
63
00:05:37,680 --> 00:05:39,400
is able to conquer CEO Tong.
64
00:05:41,600 --> 00:05:42,800
Are you too embarrassed to introduce her?
65
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
Let me help you.
66
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
Hello everyone.
67
00:05:50,000 --> 00:05:51,960
CEO Tong needs my help to introduce
68
00:05:53,120 --> 00:05:55,000
the lady next to him.
69
00:05:57,520 --> 00:05:58,640
This woman,
70
00:06:01,680 --> 00:06:04,040
is the woman that was dumped by me, Feng Bowen.
71
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
What is happening?
72
00:06:13,840 --> 00:06:15,400
CEO Feng, if you are drunk,
73
00:06:16,520 --> 00:06:17,960
don't make a scene here.
74
00:06:18,760 --> 00:06:20,280
It will affect everyone's mood.
75
00:06:22,520 --> 00:06:23,520
Did you say,
76
00:06:24,080 --> 00:06:25,280
I am drunk?
77
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
Yes.
78
00:06:33,840 --> 00:06:35,160
I dressed up nicely today,
79
00:06:36,320 --> 00:06:37,920
because of the man beside me now.
80
00:06:39,600 --> 00:06:40,680
Because he,
81
00:06:43,320 --> 00:06:44,680
deserves my appreciation.
82
00:06:52,120 --> 00:06:53,480
Her dress and accessories
83
00:06:56,080 --> 00:06:58,440
are just decoration to help change her mood.
84
00:06:59,520 --> 00:07:01,400
CEO Feng, you are making a fuss here now.
85
00:07:04,520 --> 00:07:07,880
Is it because you regretted that you didn't do what a man should do?
86
00:07:10,520 --> 00:07:11,919
What do you think?
87
00:07:11,920 --> 00:07:13,040
What do you think?
88
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
Manjun,
89
00:07:19,280 --> 00:07:20,560
what do you think?
90
00:07:22,760 --> 00:07:23,879
What is happening?
91
00:07:23,880 --> 00:07:25,040
What is happening?
92
00:07:25,560 --> 00:07:26,560
Totally.
93
00:07:27,440 --> 00:07:28,959
How come suddenly a power blackout?
94
00:07:28,960 --> 00:07:31,079
- What is happening?
- You are not supposed to appear here.
95
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
Leave now.
96
00:07:32,880 --> 00:07:33,880
Leave.
97
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Jing—
98
00:07:45,000 --> 00:07:48,900
[From Duoduo: Just think about how Feng Bowen will embarrass himself later when you stand beautifully beside Tong Zhuoyao, this is so cool. You must finish this good show for me!]
99
00:07:57,900 --> 00:08:03,900
♫ Maybe the right one will appear another day late. ♫
100
00:08:03,900 --> 00:08:09,490
♫ I will follow my fate and find any mate. ♫
101
00:08:10,760 --> 00:08:14,090
♫ Bitterly smiling and waiting for tomorrow. ♫
102
00:08:14,090 --> 00:08:18,260
♫ Swiping my phone to pass the time. ♫
103
00:08:18,260 --> 00:08:23,960
♫ Smiling bitterly cause you’re already accustomed. ♫
104
00:08:23,960 --> 00:08:30,840
♫ I love myself, pinkie swear. ♫
105
00:08:30,840 --> 00:08:37,610
♫ A quiet corner, there’s no gale or storm. ♫
106
00:08:37,610 --> 00:08:44,470
♫ I love myself, there is no reason. ♫
107
00:08:44,470 --> 00:08:52,740
♫ Alone too long, then let me… ♫
It's not like that.
108
00:08:52,740 --> 00:08:54,080
Go, quickly go.
109
00:08:54,080 --> 00:08:59,700
♫ Hold myself tight. ♫
110
00:09:01,600 --> 00:09:03,640
Sorry, everyone, there are some technical errors.
111
00:09:04,160 --> 00:09:05,239
We'll continue.
112
00:09:05,240 --> 00:09:07,560
I announce that the cocktail dinner starts officially now.
113
00:09:08,280 --> 00:09:11,159
Let's welcome the CEO of Tong Group, Mr. Tong Zhuoyao,
114
00:09:11,160 --> 00:09:12,680
to perform the opening dance.
115
00:09:22,880 --> 00:09:23,880
What's wrong with you?
116
00:09:24,760 --> 00:09:26,720
- Nothing.
- What nothing?
117
00:09:30,960 --> 00:09:33,000
Isn't this the reason you're willing to come with me?
118
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
I'll help you finish this show.
119
00:11:34,840 --> 00:11:37,559
- Speak.
- Mr. Tong, something bad happened.
120
00:11:37,560 --> 00:11:39,719
Feng Bowen locked Ruan Manjun in the toilet.
121
00:11:39,720 --> 00:11:41,319
They have been in there for quite a while.
122
00:11:41,320 --> 00:11:43,879
I can't hear Manjun's voice anymore.
123
00:11:43,880 --> 00:11:45,360
Please come here as soon as possible.
124
00:11:55,400 --> 00:11:58,119
Manjun, Manjun.
125
00:11:58,120 --> 00:12:00,279
Feng Bowen, open the door first.
126
00:12:00,280 --> 00:12:01,719
What do you really want?
127
00:12:01,720 --> 00:12:02,960
I should ask you this question.
128
00:12:03,920 --> 00:12:05,479
Lawyer Shen resigned suddenly.
129
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
Where did he go?
130
00:12:10,520 --> 00:12:12,160
So you really want your revenge against me?
131
00:12:14,240 --> 00:12:16,279
You just started to hang out with Tong,
132
00:12:16,280 --> 00:12:18,079
and you have already ruined my business.
133
00:12:18,080 --> 00:12:19,679
Do you know that,
134
00:12:19,680 --> 00:12:22,999
I bet everything, including Boya assets, into this.
135
00:12:23,000 --> 00:12:24,520
You want me to go bankrupt?
136
00:12:26,640 --> 00:12:28,200
Because you don't deserve it.
137
00:12:34,320 --> 00:12:36,279
You are determined to ruin me, right?
138
00:12:36,280 --> 00:12:37,640
You are the one that ruined me!
139
00:13:40,160 --> 00:13:41,919
Go to the hospital to treat the wound.
140
00:13:41,920 --> 00:13:42,920
Get off the car.
141
00:13:43,520 --> 00:13:44,959
I really don't know how to explain it.
142
00:13:44,960 --> 00:13:46,480
I ask you to get off the car, did you hear me?
143
00:14:28,920 --> 00:14:30,040
This is what you deserve.
144
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
Is it enough?
145
00:14:36,920 --> 00:14:38,560
You are really an actress.
146
00:14:39,800 --> 00:14:41,160
You almost fooled me.
147
00:14:43,240 --> 00:14:46,080
But let me tell you, Ruan Manjun, the feelings that you owe me today,
148
00:14:47,840 --> 00:14:49,160
you will pay it back someday.
149
00:15:16,880 --> 00:15:17,799
This won't work.
150
00:15:17,800 --> 00:15:19,759
I will bring you to look for Tong Zhuoyao.
151
00:15:19,760 --> 00:15:20,999
- Duoduo.
- It was my fault.
152
00:15:21,000 --> 00:15:22,759
I have to explain to him.
153
00:15:22,760 --> 00:15:24,280
What do you want to explain?
154
00:15:25,400 --> 00:15:28,039
At the party, I couldn't hide my real intentions.
155
00:15:28,040 --> 00:15:31,359
I don't even know what I'm doing, how would I explain it to him?
156
00:15:31,360 --> 00:15:33,680
But, we can't just let it be, right?
157
00:15:34,480 --> 00:15:36,319
No one knows better than me,
158
00:15:36,320 --> 00:15:39,319
how hurtful it feels when someone uses your feelings.
159
00:15:39,320 --> 00:15:41,639
Feng Bowen isn't worth it for me to do this.
160
00:15:41,640 --> 00:15:43,400
Why did I hurt him?
161
00:15:46,880 --> 00:15:48,119
Manjun,
162
00:15:48,120 --> 00:15:49,960
this means Tong Zhuoyao is still in your heart.
163
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
Uncle Lin,
164
00:16:20,320 --> 00:16:21,320
I need a favor.
165
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
Hello, Duoduo,
166
00:16:30,840 --> 00:16:32,639
Didn't you say you're taking a day off?
167
00:16:32,640 --> 00:16:34,199
How come you are at work?
168
00:16:34,200 --> 00:16:35,959
I am fine, I feel much better.
169
00:16:35,960 --> 00:16:37,439
Moreover, nothing I should avoid.
170
00:16:37,440 --> 00:16:38,440
It is better now.
171
00:16:39,720 --> 00:16:41,160
It's actually fine for us to not meet anymore.
172
00:16:42,280 --> 00:16:43,440
I'm getting off the phone now.
173
00:17:37,400 --> 00:17:40,600
[Hiring Info.docx]These companies are hiring now. You can give them a try.
174
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
You are back?
175
00:18:27,240 --> 00:18:28,600
Interview notice?
176
00:18:35,480 --> 00:18:37,919
Manjun, it's Jinhe Company.
177
00:18:37,920 --> 00:18:39,040
Your interview notice!
178
00:19:00,520 --> 00:19:01,600
I don't have any questions.
179
00:19:02,520 --> 00:19:04,120
Can you come to work next Monday?
180
00:19:07,000 --> 00:19:08,399
You mean,
181
00:19:08,400 --> 00:19:09,759
I am hired?
182
00:19:09,760 --> 00:19:10,840
Didn't I say it clearly?
183
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
Thank you manager.
184
00:19:14,840 --> 00:19:16,280
I hope you will appreciate this job.
185
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
Thank you.
186
00:20:46,800 --> 00:20:50,879
Someone who is really happy, will not be bribed by anyone.
187
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
You,
188
00:20:52,680 --> 00:20:54,960
deserved to meet a good person.
189
00:21:44,680 --> 00:21:47,680
The incident has gone viral on the internet, but he didn't ask me anything.
190
00:21:48,320 --> 00:21:49,600
Impossible that he doesn't know.
191
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
Manjun,
192
00:21:53,320 --> 00:21:56,479
you have too much time to think about these every day.
193
00:21:56,480 --> 00:21:58,879
It is not easy to get out of misery,
194
00:21:58,880 --> 00:22:00,879
and you don't have to send delivery orders anymore,
195
00:22:00,880 --> 00:22:02,319
don't think too much anymore.
196
00:22:02,320 --> 00:22:04,519
Maybe he didn't see the news.
197
00:22:04,520 --> 00:22:06,400
He thinks that you are pretty, thus hired you.
198
00:22:07,840 --> 00:22:08,840
Sister Duoduo,
199
00:22:09,600 --> 00:22:12,680
could it be you, helped me without letting me know?
200
00:22:15,160 --> 00:22:18,119
Do you think I am so great, that I can control everything?
201
00:22:18,120 --> 00:22:21,320
You randomly sent in your resume, and I know everyone in the company?
202
00:22:23,000 --> 00:22:25,199
But the interview manager this round,
203
00:22:25,200 --> 00:22:27,760
had the same attitude as the one from Tong Group.
204
00:22:28,480 --> 00:22:30,239
They hired people easily now.
205
00:22:30,240 --> 00:22:31,759
Can you ask him if there is still any vacancy?
206
00:22:31,760 --> 00:22:32,759
I want to go too.
207
00:22:32,760 --> 00:22:33,799
Don't joke anymore.
208
00:22:33,800 --> 00:22:35,640
There are already two receptionists including me.
209
00:22:37,040 --> 00:22:38,479
Receptionist?
210
00:22:38,480 --> 00:22:39,639
Are you kidding, Manjun?
211
00:22:39,640 --> 00:22:41,960
It is so disappointing!
212
00:22:42,560 --> 00:22:43,679
Why?
213
00:22:43,680 --> 00:22:44,639
What's wrong with being a receptionist?
214
00:22:44,640 --> 00:22:46,239
I make a living by myself.
215
00:22:46,240 --> 00:22:47,559
Someone who doesn't work,
216
00:22:47,560 --> 00:22:49,399
but looks down on others that are working!
217
00:22:49,400 --> 00:22:51,039
I didn't look down on you.
218
00:22:51,040 --> 00:22:52,279
But I don't understand.
219
00:22:52,280 --> 00:22:53,319
Tell me,
220
00:22:53,320 --> 00:22:54,999
you don't want to be Mrs. Tong,
221
00:22:55,000 --> 00:22:56,519
you became delivery girl,
222
00:22:56,520 --> 00:22:57,799
and now you are a receptionist,
223
00:22:57,800 --> 00:22:59,199
why do you need to do all that?
224
00:22:59,200 --> 00:23:00,320
Did you mention him again?
225
00:23:04,560 --> 00:23:06,039
I am sorry.
226
00:23:06,040 --> 00:23:07,199
I dare not anymore.
227
00:23:07,200 --> 00:23:08,439
I won't mention him anymore.
228
00:23:08,440 --> 00:23:09,359
I won't mention him anymore.
229
00:23:09,360 --> 00:23:11,199
Good to be a receptionist.
230
00:23:11,200 --> 00:23:12,399
Very good.
231
00:23:12,400 --> 00:23:13,640
Work well and happily.
232
00:23:14,480 --> 00:23:17,599
I am telling you, a company as big as Jinhe,
233
00:23:17,600 --> 00:23:19,479
definitely will have better opportunities, right?
234
00:23:19,480 --> 00:23:21,439
Yes, as long as you are happy.
235
00:23:21,440 --> 00:23:22,319
I think,
236
00:23:22,320 --> 00:23:23,239
if you go to work now,
237
00:23:23,240 --> 00:23:26,200
at least you won't think too much, think about those bad things.
238
00:23:28,200 --> 00:23:29,200
Do you know?
239
00:23:30,040 --> 00:23:31,600
Lawyer Shen disappeared.
240
00:23:33,520 --> 00:23:34,960
When people from Boya see me...
241
00:23:37,080 --> 00:23:38,559
When they see me,
242
00:23:38,560 --> 00:23:40,119
the only thing that is lacking is a sign at the door,
243
00:23:40,120 --> 00:23:42,640
stating Ruan Manjun and dog are not allowed to enter.
244
00:23:43,800 --> 00:23:45,439
Don't mention the investigation.
245
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
Manjun,
246
00:23:47,080 --> 00:23:48,359
I think,
247
00:23:48,360 --> 00:23:50,719
how about you stop investigating this?
248
00:23:50,720 --> 00:23:51,920
After a while,
249
00:23:52,920 --> 00:23:54,520
no one will remember anymore.
250
00:23:55,200 --> 00:23:56,639
Think about this,
251
00:23:56,640 --> 00:23:57,999
even if you find the evidence,
252
00:23:58,000 --> 00:23:59,799
you have to assist in the investigation.
253
00:23:59,800 --> 00:24:01,279
That crazy guy Feng Bowen,
254
00:24:01,280 --> 00:24:02,679
if he says something bad about you again,
255
00:24:02,680 --> 00:24:04,160
you can't be lawyer anymore.
256
00:24:07,040 --> 00:24:08,600
Do you know, Duoduo?
257
00:24:10,280 --> 00:24:11,760
I will never forget,
258
00:24:12,720 --> 00:24:14,720
the scene when Uncle Fu collapsed in front of me.
259
00:24:18,440 --> 00:24:19,760
Work well.
260
00:24:27,360 --> 00:24:29,159
She passed the interview.
261
00:24:29,160 --> 00:24:30,159
She,
262
00:24:30,160 --> 00:24:32,120
will start to work in Jinhe tomorrow.
263
00:24:34,440 --> 00:24:35,440
Thank you.
264
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Uncle Lin,
265
00:24:41,560 --> 00:24:42,559
you won't betray me,
266
00:24:42,560 --> 00:24:43,839
in front of grandfather right?
267
00:24:43,840 --> 00:24:44,960
Just like you said,
268
00:24:46,120 --> 00:24:48,720
the enemy of our enemy can be our friend,
269
00:24:49,360 --> 00:24:50,480
but don't forget,
270
00:24:51,280 --> 00:24:53,720
the enemy will always be the enemy.
271
00:24:58,120 --> 00:24:59,120
Goodbye.
272
00:25:12,160 --> 00:25:14,080
He knows that I will tell you.
273
00:25:17,400 --> 00:25:20,640
Instead of letting him find way elsewhere,
274
00:25:22,040 --> 00:25:25,120
it is better he does it in front of us, so I can watch him.
275
00:25:30,600 --> 00:25:33,200
Someone who can make Tong Zhuoyao furious,
276
00:25:34,840 --> 00:25:37,800
I hope the result will be beautiful.
277
00:25:55,320 --> 00:25:58,999
In your position, your main tasks are to receive parcels,
278
00:25:59,000 --> 00:26:00,480
and arrange appointments.
279
00:26:01,000 --> 00:26:04,039
The job looks easy, but it is easy to make mistakes.
280
00:26:04,040 --> 00:26:05,319
You have to pay more attention.
281
00:26:05,320 --> 00:26:06,199
I understand, manager.
282
00:26:06,200 --> 00:26:07,239
I will take it seriously.
283
00:26:07,240 --> 00:26:08,279
Thank you.
284
00:26:08,280 --> 00:26:10,239
Lili, both of you please introduce yourself.
285
00:26:10,240 --> 00:26:11,840
- Hello, I am Lili.
- Hello.
286
00:26:16,360 --> 00:26:17,279
Please arrange that.
287
00:26:17,280 --> 00:26:18,280
Ok.
288
00:26:20,360 --> 00:26:21,799
Help me to send it out, thank you.
289
00:26:21,800 --> 00:26:22,800
Ok.
290
00:26:29,280 --> 00:26:31,039
Help me to send a courier.
291
00:26:31,040 --> 00:26:32,040
Ok.
292
00:26:38,600 --> 00:26:39,759
How come you are here?
293
00:26:39,760 --> 00:26:40,639
Yes.
294
00:26:40,640 --> 00:26:41,680
How come you are here too?
295
00:26:47,680 --> 00:26:49,680
This, is not coincidence right?
296
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
What coincidence?
297
00:26:56,320 --> 00:26:59,560
If I am capable of bringing you in here, why I would let you be the receptionist?
298
00:27:03,080 --> 00:27:05,359
Maybe, I think too much.
299
00:27:05,360 --> 00:27:06,360
Of course.
300
00:27:07,720 --> 00:27:09,320
You have to believe in your ability.
301
00:27:10,280 --> 00:27:11,360
You are good.
302
00:27:12,960 --> 00:27:14,079
Hello.
303
00:27:14,080 --> 00:27:15,960
I am your new colleague, Dai Jingjie.
304
00:27:16,480 --> 00:27:18,119
Nice to meet you.
305
00:27:18,120 --> 00:27:19,720
- Hello.
- Hello.
306
00:27:20,520 --> 00:27:23,039
This is the third time,
307
00:27:23,040 --> 00:27:24,200
we have shaken hands?
308
00:27:25,200 --> 00:27:29,558
Saviour, hometown mate, and now we are colleagues.
309
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
This is fate.
310
00:27:36,560 --> 00:27:38,040
You are really bananas.
311
00:27:38,760 --> 00:27:41,640
This phrase is not to be used that way.
312
00:27:42,360 --> 00:27:43,600
Bananas?
313
00:27:44,640 --> 00:27:46,559
Manjun, the courier service is here.
314
00:27:46,560 --> 00:27:47,759
I am coming.
315
00:27:47,760 --> 00:27:48,760
I need to work first.
316
00:27:50,040 --> 00:27:51,520
- Bye.
- Bye.
317
00:28:01,840 --> 00:28:02,840
Welcome back.
318
00:28:05,360 --> 00:28:06,360
Smells good.
319
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
Ms. Li Duoduo,
320
00:28:09,280 --> 00:28:11,479
I didn't enter the wrong room, did I?
321
00:28:11,480 --> 00:28:12,720
Of course not.
322
00:28:13,440 --> 00:28:16,719
I am telling you, Yuan Zhengming's birthday is in a few days.
323
00:28:16,720 --> 00:28:18,519
I am training at home.
324
00:28:18,520 --> 00:28:21,679
When his birthday arrives, I will give him a surprise, by presenting these.
325
00:28:21,680 --> 00:28:23,880
Do you think he will die from this big surprise?
326
00:28:25,520 --> 00:28:27,399
It looks like it.
327
00:28:27,400 --> 00:28:29,319
This is the first time you care so much
328
00:28:29,320 --> 00:28:30,480
in a relationship.
329
00:28:31,320 --> 00:28:33,799
I always care, ok?
330
00:28:33,800 --> 00:28:36,999
If not, why do you think, I can stay by Yuan Zhengming's side?
331
00:28:37,000 --> 00:28:39,999
You are the one, that follows your heart every time,
332
00:28:40,000 --> 00:28:41,399
and does whatever you want.
333
00:28:41,400 --> 00:28:43,279
No matter how good a man is, he will not be able to tame you.
334
00:28:43,280 --> 00:28:45,559
You are unable to grab a good opportunity too.
335
00:28:45,560 --> 00:28:46,560
Again.
336
00:28:47,720 --> 00:28:50,440
I will not mention again, I am sorry.
337
00:28:52,920 --> 00:28:53,960
I have given it a thought.
338
00:28:54,640 --> 00:28:56,519
A few days later will be Yuan Zhengming's birthday.
339
00:28:56,520 --> 00:28:59,039
He can invite Tong Zhuoyao to celebrate along.
340
00:28:59,040 --> 00:29:01,319
I am willing to sacrifice our intimate time.
341
00:29:01,320 --> 00:29:03,399
Both of you can explain to each other,
342
00:29:03,400 --> 00:29:04,959
to solve the misunderstanding.
343
00:29:04,960 --> 00:29:06,880
I think this is a good plan, I will call him now.
344
00:29:08,440 --> 00:29:10,479
There are too many incidents that have happened between us,
345
00:29:10,480 --> 00:29:12,919
I don't think everything can be solved over a meal.
346
00:29:12,920 --> 00:29:14,600
I don't want to embarrass myself.
347
00:29:18,200 --> 00:29:19,399
Manjun,
348
00:29:19,400 --> 00:29:22,239
come down to eat after you've settled down.
349
00:29:22,240 --> 00:29:23,760
I don't have mood to eat.
350
00:30:09,560 --> 00:30:12,640
But let me tell you, Ruan Manjun, the feeling that you owe me today,
351
00:30:14,120 --> 00:30:15,600
you will have to pay back someday.
352
00:31:04,960 --> 00:31:06,279
Xiao Dai,
353
00:31:06,280 --> 00:31:07,720
how did you do your report?
354
00:31:08,640 --> 00:31:11,119
Do you know how much customs tax,
355
00:31:11,120 --> 00:31:13,160
we will have to pay just because we are lacking one document?
356
00:31:14,360 --> 00:31:15,720
- I don't want your explanation.
- I...
357
00:31:16,800 --> 00:31:19,360
If there is any problem arise, you have to be responsible.
358
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
Yes.
359
00:31:22,440 --> 00:31:23,359
Now, I—
360
00:31:23,360 --> 00:31:24,360
Let me see.
361
00:31:30,720 --> 00:31:32,599
According to the customs rules,
362
00:31:32,600 --> 00:31:34,560
the result will be out within ten days from the acceptance date.
363
00:31:35,080 --> 00:31:37,720
According to the timing stated on the contract, we still have time.
364
00:31:38,280 --> 00:31:41,720
If you are going now, you will be able to get more time.
365
00:31:44,680 --> 00:31:47,919
I wanted to tell you just now that, I will prepare immediately.
366
00:31:47,920 --> 00:31:49,240
I don't mean to explain anything.
367
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
Is it ok, manager?
368
00:31:55,760 --> 00:31:56,679
Thank you.
369
00:31:56,680 --> 00:31:57,680
You're welcome.
370
00:32:18,480 --> 00:32:19,640
You are only drinking coffee?
371
00:32:20,840 --> 00:32:21,920
I am trying to lose weight.
372
00:32:26,440 --> 00:32:28,280
I think it is not good for you to do that.
373
00:32:31,200 --> 00:32:33,159
Because you didn't ask me along when you come out for a meal.
374
00:32:33,160 --> 00:32:34,600
I wanted to treat you.
375
00:32:36,640 --> 00:32:37,919
Don't mention it.
376
00:32:37,920 --> 00:32:39,080
It's just a small matter.
377
00:32:45,040 --> 00:32:46,320
I have my own agenda.
378
00:32:48,120 --> 00:32:49,120
Agenda?
379
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
I,
380
00:32:56,320 --> 00:32:58,799
don't want to owe you anything,
381
00:32:58,800 --> 00:33:00,439
that's why I want to treat you a meal.
382
00:33:00,440 --> 00:33:03,080
I will then feel better if you help me this.
383
00:33:05,560 --> 00:33:07,679
You are my savior.
384
00:33:07,680 --> 00:33:09,359
As long as you need me,
385
00:33:09,360 --> 00:33:10,879
I can be your personal assistant for free.
386
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
Is it true?
387
00:33:15,000 --> 00:33:17,159
Great. We've happily decided on this.
388
00:33:17,160 --> 00:33:18,239
Sure.
389
00:33:18,240 --> 00:33:20,720
Can you work overtime tonight and help me look into a document?
390
00:33:21,560 --> 00:33:22,679
Sure!
391
00:33:22,680 --> 00:33:23,680
Really?
392
00:33:28,000 --> 00:33:30,559
Then you should eat less now, I will treat your late supper tonight.
393
00:33:30,560 --> 00:33:32,680
No I can't. I have to eat more so that I have the energy.
394
00:33:34,680 --> 00:33:35,720
True.
395
00:33:46,520 --> 00:33:47,520
How about like this?
396
00:33:48,960 --> 00:33:50,400
We will settle this tomorrow.
397
00:33:51,040 --> 00:33:53,479
It is late now,
398
00:33:53,480 --> 00:33:54,840
let's go for dinner, ok?
399
00:33:56,320 --> 00:33:57,239
Let's go.
400
00:33:57,240 --> 00:33:58,280
Wait a minute.
401
00:33:58,880 --> 00:34:00,159
There is a problem with this contract.
402
00:34:00,160 --> 00:34:01,160
What's wrong?
403
00:34:01,680 --> 00:34:02,799
Look at this liability for breach of contract.
404
00:34:02,800 --> 00:34:03,999
There is a problem with this clause.
405
00:34:04,000 --> 00:34:06,639
In case there is something that happens during the trading process,
406
00:34:06,640 --> 00:34:07,800
it is not clear.
407
00:34:08,639 --> 00:34:10,479
I know, I have seen it.
408
00:34:10,480 --> 00:34:11,520
Mistake made by the Legal Department.
409
00:34:12,280 --> 00:34:14,479
If there is anything that happens,
410
00:34:14,480 --> 00:34:15,920
they have to bear the responsibility.
411
00:34:16,960 --> 00:34:19,158
This contract involves a big sum of money.
412
00:34:19,159 --> 00:34:20,238
I am afraid that,
413
00:34:20,239 --> 00:34:21,678
they will not be able to pay back,
414
00:34:21,679 --> 00:34:23,559
even with the salary for the rest of their lives.
415
00:34:25,199 --> 00:34:28,319
I agree on severe punishment,
416
00:34:28,320 --> 00:34:30,920
so that they will remember their mistake.
417
00:34:32,560 --> 00:34:34,639
But everyone can make a mistake.
418
00:34:34,640 --> 00:34:36,799
We have found out their mistakes just in time,
419
00:34:36,800 --> 00:34:39,199
why do you want to watch them ruin themselves?
420
00:34:39,720 --> 00:34:41,240
Ask them to redo it tomorrow morning.
421
00:34:42,760 --> 00:34:45,079
Ok, I think so too.
422
00:34:45,080 --> 00:34:46,439
But it's too late.
423
00:34:46,440 --> 00:34:48,199
This contract is needed tomorrow.
424
00:34:50,280 --> 00:34:51,280
What should we do now?
425
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Unless you amend it now.
426
00:34:53,480 --> 00:34:54,520
I can't.
427
00:34:55,159 --> 00:34:57,559
If I can't amend it properly, I will put you in trouble.
428
00:34:57,560 --> 00:34:58,839
It's impossible.
429
00:34:58,840 --> 00:35:01,486
You have detected the mistake, you can definitely amend it well.
430
00:35:01,487 --> 00:35:02,920
I trust you if you amend it.
431
00:35:03,880 --> 00:35:06,240
It's true. You need to amend it.
432
00:35:07,440 --> 00:35:08,479
Then...
433
00:35:08,480 --> 00:35:09,519
How about this?
434
00:35:09,520 --> 00:35:12,399
If there is no problem tomorrow after I amended it,
435
00:35:12,400 --> 00:35:14,520
let's not mention about this incident anymore.
436
00:35:23,640 --> 00:35:24,680
Can I say something now?
437
00:35:30,960 --> 00:35:33,080
There is something that I want to ask you.
438
00:35:34,600 --> 00:35:38,560
You are so familiar with those legal provisions, why didn't you pass the exam?
439
00:35:42,840 --> 00:35:44,240
On the exam day,
440
00:35:45,120 --> 00:35:46,120
I was sick.
441
00:35:54,400 --> 00:35:55,799
I understand finally the proverb of,
442
00:35:55,800 --> 00:35:58,400
"saving a life is more meritorious than building a seven-floor pagoda".
443
00:35:59,360 --> 00:36:00,679
What do you mean?
444
00:36:00,680 --> 00:36:02,200
I mean I am lucky.
445
00:36:03,200 --> 00:36:04,639
I should have found you earlier.
446
00:36:04,640 --> 00:36:05,959
You are a talent.
447
00:36:05,960 --> 00:36:08,241
You should have fainted at a place that I can see earlier.
448
00:36:11,800 --> 00:36:12,800
Not funny?
449
00:36:14,360 --> 00:36:15,360
Funny.
450
00:36:20,680 --> 00:36:22,639
Rumors were going around,
451
00:36:22,640 --> 00:36:24,399
about the incident a few days ago when you had a fight with Feng Bowen.
452
00:36:24,400 --> 00:36:25,519
What were you thinking?!
453
00:36:25,520 --> 00:36:27,360
Why did you bring up the topic like the others?
454
00:36:28,120 --> 00:36:29,719
I don't have that much time.
455
00:36:29,720 --> 00:36:31,000
But, I don't understand.
456
00:36:31,880 --> 00:36:33,439
You really,
457
00:36:33,440 --> 00:36:35,399
fell in love with Ruan Manjun?
458
00:36:35,400 --> 00:36:36,480
She doesn't deserve it!
459
00:36:37,560 --> 00:36:39,519
She is considered as Duoduo's friend to me.
460
00:36:39,520 --> 00:36:41,720
I don't know who is she to you.
461
00:36:46,400 --> 00:36:48,040
I heard Duoduo say that she changed her job.
462
00:36:49,600 --> 00:36:51,919
She is now a receptionist for Jinhe Trading.
463
00:36:51,920 --> 00:36:53,320
She said that,
464
00:36:56,880 --> 00:36:58,920
Don't talk behind people.
465
00:37:00,640 --> 00:37:01,879
Hello.
466
00:37:01,880 --> 00:37:04,079
Hello, where are you?
467
00:37:04,080 --> 00:37:05,080
I'm coming to you.
468
00:37:05,840 --> 00:37:07,800
I thought you are having dinner with Ruan Manjun.
469
00:37:09,560 --> 00:37:11,039
Don't mention it again.
470
00:37:11,040 --> 00:37:12,759
She works overtime until now.
471
00:37:12,760 --> 00:37:14,599
I am starving to death.
472
00:37:14,600 --> 00:37:16,360
I don't want to eat alone.
473
00:37:17,160 --> 00:37:20,040
She is only the receptionist, what kind of overtime work she needs to do?
474
00:37:25,280 --> 00:37:26,280
I...
475
00:37:29,200 --> 00:37:31,280
Ok, no problem, you wait for me.
476
00:38:06,560 --> 00:38:08,160
Such heavy rain.
477
00:38:12,880 --> 00:38:14,079
Yes, heavy rain.
478
00:38:14,080 --> 00:38:15,280
How about,
479
00:38:15,920 --> 00:38:17,319
let's just go back earlier?
480
00:38:17,320 --> 00:38:18,879
No, we have made a promise.
481
00:38:18,880 --> 00:38:21,479
Moreover, I can't let you go home alone starving.
482
00:38:21,480 --> 00:38:22,359
It's impossible.
483
00:38:22,360 --> 00:38:23,960
- But—
- Let's go.
484
00:38:24,480 --> 00:38:25,560
I am very hungry.
485
00:38:26,440 --> 00:38:27,760
Can you accompany me?
486
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
Let's go.
487
00:39:03,240 --> 00:39:04,240
Eat.
488
00:39:15,440 --> 00:39:17,279
Really, I am really sorry.
489
00:39:17,280 --> 00:39:18,359
I...
490
00:39:18,360 --> 00:39:20,959
I, made you go home late,
491
00:39:20,960 --> 00:39:23,359
busy for the whole night and it's raining heavily.
492
00:39:23,360 --> 00:39:24,799
I wanted to treat you to a better meal.
493
00:39:24,800 --> 00:39:26,959
The noodle shop next to this is especially delicious.
494
00:39:26,960 --> 00:39:29,119
I was planning to bring you there, but I didn't expect it to be closed.
495
00:39:29,120 --> 00:39:30,359
I don't know,
496
00:39:30,360 --> 00:39:31,639
it's still early now, and,
497
00:39:31,640 --> 00:39:33,239
this, we can't eat this.
498
00:39:33,240 --> 00:39:34,240
I...
499
00:39:35,040 --> 00:39:36,279
Weekend, ok?
500
00:39:36,280 --> 00:39:37,479
Invite Duoduo as well.
501
00:39:37,480 --> 00:39:39,159
You girls choose the location and I'll pay the bill.
502
00:39:39,160 --> 00:39:41,079
You can choose anywhere, there is no limit, ok?
503
00:39:41,080 --> 00:39:42,280
- It's ok—
- Let's do it.
504
00:39:43,400 --> 00:39:44,999
It's really ok. This place is not bad.
505
00:39:45,000 --> 00:39:46,639
No, what are all these?
506
00:39:46,640 --> 00:39:47,679
It tastes quite good.
507
00:39:47,680 --> 00:39:49,439
Moreover, I have told you,
508
00:39:49,440 --> 00:39:51,120
I will be your personal assistant for free.
509
00:39:59,640 --> 00:40:00,640
Let's eat.
510
00:40:02,840 --> 00:40:03,840
Ok.
511
00:40:12,840 --> 00:40:14,519
The first time I saw you,
512
00:40:14,520 --> 00:40:15,680
you were totally,
513
00:40:16,360 --> 00:40:17,360
different from now.
514
00:40:19,280 --> 00:40:20,640
The first time I saw you,
515
00:40:23,200 --> 00:40:24,640
you were very sad that day.
516
00:40:25,800 --> 00:40:27,320
You were crying non-stop in the car.
517
00:40:28,400 --> 00:40:30,080
You don't even have the energy to talk.
518
00:40:32,240 --> 00:40:33,960
We didn't introduce ourselves to each other.
519
00:40:35,280 --> 00:40:36,920
It is very different compared to today.
520
00:40:37,960 --> 00:40:40,239
This doesn't make any sense.
521
00:40:40,240 --> 00:40:41,240
Great!
522
00:40:44,320 --> 00:40:45,640
At that time, I should be
523
00:40:47,960 --> 00:40:49,480
very embarrassing, right?
524
00:40:51,720 --> 00:40:52,760
But, it's alright.
525
00:40:53,560 --> 00:40:56,359
My image, was ruined in front of you.
526
00:40:56,360 --> 00:40:58,080
I don't have to care about my image anymore.
527
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
True.
528
00:41:06,120 --> 00:41:07,120
But,
529
00:41:09,280 --> 00:41:11,080
no matter what happens in the future,
530
00:41:11,720 --> 00:41:14,039
you shouldn't act like that day anymore.
531
00:41:14,040 --> 00:41:15,040
It is too dangerous.
532
00:41:16,040 --> 00:41:17,120
Too dangerous.
533
00:41:18,960 --> 00:41:20,320
What's wrong with you on that day?
534
00:41:24,480 --> 00:41:25,679
It's ok.
535
00:41:25,680 --> 00:41:28,120
I was just asking, you can...
536
00:41:29,360 --> 00:41:30,399
I was just asking.
537
00:41:30,400 --> 00:41:31,640
Broke up.
538
00:41:32,880 --> 00:41:33,960
Just broke up.
539
00:41:37,360 --> 00:41:38,520
But, everything has passed.
540
00:41:39,400 --> 00:41:40,400
Passed?
541
00:41:42,080 --> 00:41:43,080
Yes, passed.
542
00:41:45,840 --> 00:41:47,240
Oh yes, that day,
543
00:41:48,440 --> 00:41:50,880
the friend that you said to pick you up is,
544
00:41:51,560 --> 00:41:52,600
is your boyfriend?
545
00:41:55,880 --> 00:41:56,880
Friend.
546
00:41:57,600 --> 00:41:58,600
Friend?
547
00:42:00,880 --> 00:42:01,799
Friend.
548
00:42:01,800 --> 00:42:03,680
Just like me? A friend?
549
00:42:06,440 --> 00:42:07,599
Yes, friend.
550
00:42:07,600 --> 00:42:08,600
Friend only.
551
00:42:11,240 --> 00:42:12,240
Friend.
552
00:42:16,990 --> 00:42:25,900
Timing and Subtitles brought to you by Team Hope in Love @Viki.com
553
00:42:43,000 --> 00:42:49,800
♫ After experiencing so many setbacks ♫
554
00:42:49,800 --> 00:42:56,600
♫ the scenery is more charming and clearer ♫
555
00:42:56,600 --> 00:43:03,400
♫ The most beautiful scenery along the way ♫
556
00:43:03,400 --> 00:43:10,200
♫ was the first time when we met ♫
557
00:43:10,200 --> 00:43:17,000
♫ It's like your breathe, infiltrated my heart ♫
558
00:43:17,000 --> 00:43:23,200
♫ Longings are crouching in the deep night.♫
559
00:43:23,200 --> 00:43:29,600
♫ Every time we touch ♫
560
00:43:29,600 --> 00:43:36,600
♫ leaves traces for love. ♫
561
00:43:36,600 --> 00:43:43,200
♫ My beloved one in my heart, I'm destined to love you ♫
562
00:43:43,200 --> 00:43:50,700
♫ No matter how far the distance is, love is around us ♫
563
00:43:50,700 --> 00:43:57,800
♫ All the feelings, All my loving ♫
564
00:43:57,800 --> 00:44:04,000
♫ For you ♫
565
00:44:04,000 --> 00:44:10,600
♫My beloved you. I'm very sure we will be brave and won't give up. ♫
566
00:44:10,600 --> 00:44:18,200
♫ Even if we are enemies with the world ♫
567
00:44:18,200 --> 00:44:21,800
♫Wherever you go ♫
568
00:44:21,800 --> 00:44:25,000
♫Whenever you go away ♫
569
00:44:25,000 --> 00:44:29,600
♫Be with you ♫
570
00:44:29,600 --> 00:44:36,400
♫ The four corners of the world ♫
571
00:44:36,400 --> 00:44:44,800
♫ is not as good as you ♫
40666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.