All language subtitles for IfPrsDwncst08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,600 Timing and Subtitles brought to you by Team Hope in Love @Viki.com 2 00:00:07,400 --> 00:00:14,800 ♫ You are ever changing, like the sea of clouds in the sky. ♫ 3 00:00:14,800 --> 00:00:20,700 ♫ Can’t find the pathway to admire. ♫ 4 00:00:21,800 --> 00:00:28,600 ♫ Can’t set off, can’t be loved. ♫ 5 00:00:35,400 --> 00:00:39,200 ♫ And I’m a roaming boat in the vast ocean. ♫ 6 00:00:39,200 --> 00:00:42,800 ♫ Found your azure in the deepest ocean. ♫ 7 00:00:42,800 --> 00:00:48,600 ♫ There’s a voice calling far away. ♫ 8 00:00:48,600 --> 00:00:52,000 ♫ I will follow you through the night ♫ 9 00:00:52,000 --> 00:00:56,200 ♫ To arrive at love’s horizon. ♫ 10 00:00:56,200 --> 00:01:02,600 ♫ Break through all the obstructions, I'll survive. ♫ 11 00:01:02,600 --> 00:01:06,200 ♫ Guard me in the dark, be my light ♫ 12 00:01:06,200 --> 00:01:09,800 ♫ Love will meet at the horizon. ♫ 13 00:01:09,800 --> 00:01:11,400 ♫ The benevolent God. ♫ 14 00:01:11,400 --> 00:01:17,000 ♫ Can you see us shine ♫ 15 00:01:17,000 --> 00:01:19,200 ♫ See us shine ♫ 16 00:01:19,200 --> 00:01:28,000 [If Paris Downcast] 17 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 [Episode 8] 18 00:02:02,040 --> 00:02:03,519 Hello everyone. 19 00:02:03,520 --> 00:02:05,519 Thank you for taking time, 20 00:02:05,520 --> 00:02:07,679 to attend Tong Group's cocktail dinner. 21 00:02:07,680 --> 00:02:09,239 At the same time, we would like to thank, 22 00:02:09,240 --> 00:02:11,879 RVF France, La Revue du vin de France (T/N: French wine magazine), 23 00:02:11,880 --> 00:02:14,800 as the wine sponsor of top quality red wine for this cocktail dinner. 24 00:02:15,520 --> 00:02:17,800 I hope everyone enjoys the wine and the night. 25 00:02:20,280 --> 00:02:21,760 Tong Zhuoyao will arrive in awhile. 26 00:02:25,280 --> 00:02:27,800 Think a way to show this photo, to Feng Bowen. 27 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 On the table? 28 00:02:32,200 --> 00:02:33,359 Ok. 29 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 I understand. 30 00:02:36,120 --> 00:02:37,120 Thank you. 31 00:02:54,240 --> 00:02:55,719 Think about Feng Bowen's expression, 32 00:02:55,720 --> 00:02:59,279 when he sees you standing prettily beside Tong Zhuoyao, and he wants to slap himself. 33 00:02:59,280 --> 00:03:00,999 It'll feel so awesome. 34 00:03:01,000 --> 00:03:02,960 You have to act until the cocktail dinner is over. 35 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 CEO Tong. 36 00:03:53,240 --> 00:03:54,360 Can I speak with you privately? 37 00:04:03,360 --> 00:04:04,760 There is no need for you to avoid. 38 00:04:05,760 --> 00:04:07,360 Especially if it's something related to you. 39 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 It's about the contract. 40 00:04:13,240 --> 00:04:15,000 Didn't we already finish discussing it? 41 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 Why do you still want to waste our time? 42 00:04:21,720 --> 00:04:22,719 Let's go. 43 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 CEO Tong, 44 00:04:27,000 --> 00:04:28,360 you are indeed a businessman. 45 00:04:29,440 --> 00:04:30,600 You are willing to spend. 46 00:04:31,680 --> 00:04:34,680 So much on jewelry, and a beautiful dress, 47 00:04:36,160 --> 00:04:38,360 no wonder someone is throwing herself at you. 48 00:04:45,520 --> 00:04:46,640 Her embrace is even warmer. 49 00:04:47,640 --> 00:04:49,080 Sadly you can't feel it anymore. 50 00:04:54,800 --> 00:04:58,080 I have asked someone to record it, and send it to Feng Bowen. 51 00:04:59,480 --> 00:05:01,760 Why didn't you tell me, Ruan Manjun is coming too? 52 00:05:03,560 --> 00:05:04,560 Why? 53 00:05:09,560 --> 00:05:10,839 Where is the photo? 54 00:05:10,840 --> 00:05:11,880 I sent it. 55 00:05:14,280 --> 00:05:15,999 Take it back, quickly take it back. 56 00:05:16,000 --> 00:05:18,519 Don't let Feng Bowen see it. Quickly take it. Quickly! Quickly! 57 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 Ok. 58 00:05:27,600 --> 00:05:28,719 CEO Tong, 59 00:05:28,720 --> 00:05:31,239 it is rare that you bring a female partner to attend a cocktail dinner. 60 00:05:31,240 --> 00:05:33,200 You should introduce her to everyone. 61 00:05:33,840 --> 00:05:35,319 Let us see 62 00:05:35,320 --> 00:05:37,679 which rich family's precious daughter 63 00:05:37,680 --> 00:05:39,400 is able to conquer CEO Tong. 64 00:05:41,600 --> 00:05:42,800 Are you too embarrassed to introduce her? 65 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 Let me help you. 66 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 Hello everyone. 67 00:05:50,000 --> 00:05:51,960 CEO Tong needs my help to introduce 68 00:05:53,120 --> 00:05:55,000 the lady next to him. 69 00:05:57,520 --> 00:05:58,640 This woman, 70 00:06:01,680 --> 00:06:04,040 is the woman that was dumped by me, Feng Bowen. 71 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 What is happening? 72 00:06:13,840 --> 00:06:15,400 CEO Feng, if you are drunk, 73 00:06:16,520 --> 00:06:17,960 don't make a scene here. 74 00:06:18,760 --> 00:06:20,280 It will affect everyone's mood. 75 00:06:22,520 --> 00:06:23,520 Did you say, 76 00:06:24,080 --> 00:06:25,280 I am drunk? 77 00:06:31,720 --> 00:06:32,720 Yes. 78 00:06:33,840 --> 00:06:35,160 I dressed up nicely today, 79 00:06:36,320 --> 00:06:37,920 because of the man beside me now. 80 00:06:39,600 --> 00:06:40,680 Because he, 81 00:06:43,320 --> 00:06:44,680 deserves my appreciation. 82 00:06:52,120 --> 00:06:53,480 Her dress and accessories 83 00:06:56,080 --> 00:06:58,440 are just decoration to help change her mood. 84 00:06:59,520 --> 00:07:01,400 CEO Feng, you are making a fuss here now. 85 00:07:04,520 --> 00:07:07,880 Is it because you regretted that you didn't do what a man should do? 86 00:07:10,520 --> 00:07:11,919 What do you think? 87 00:07:11,920 --> 00:07:13,040 What do you think? 88 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Manjun, 89 00:07:19,280 --> 00:07:20,560 what do you think? 90 00:07:22,760 --> 00:07:23,879 What is happening? 91 00:07:23,880 --> 00:07:25,040 What is happening? 92 00:07:25,560 --> 00:07:26,560 Totally. 93 00:07:27,440 --> 00:07:28,959 How come suddenly a power blackout? 94 00:07:28,960 --> 00:07:31,079 - What is happening? - You are not supposed to appear here. 95 00:07:31,080 --> 00:07:32,080 Leave now. 96 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 Leave. 97 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 Jing— 98 00:07:45,000 --> 00:07:48,900 [From Duoduo: Just think about how Feng Bowen will embarrass himself later when you stand beautifully beside Tong Zhuoyao, this is so cool. You must finish this good show for me!] 99 00:07:57,900 --> 00:08:03,900 ♫ Maybe the right one will appear another day late. ♫ 100 00:08:03,900 --> 00:08:09,490 ♫ I will follow my fate and find any mate. ♫ 101 00:08:10,760 --> 00:08:14,090 ♫ Bitterly smiling and waiting for tomorrow. ♫ 102 00:08:14,090 --> 00:08:18,260 ♫ Swiping my phone to pass the time. ♫ 103 00:08:18,260 --> 00:08:23,960 ♫ Smiling bitterly cause you’re already accustomed. ♫ 104 00:08:23,960 --> 00:08:30,840 ♫ I love myself, pinkie swear. ♫ 105 00:08:30,840 --> 00:08:37,610 ♫ A quiet corner, there’s no gale or storm. ♫ 106 00:08:37,610 --> 00:08:44,470 ♫ I love myself, there is no reason. ♫ 107 00:08:44,470 --> 00:08:52,740 ♫ Alone too long, then let me… ♫ It's not like that. 108 00:08:52,740 --> 00:08:54,080 Go, quickly go. 109 00:08:54,080 --> 00:08:59,700 ♫ Hold myself tight. ♫ 110 00:09:01,600 --> 00:09:03,640 Sorry, everyone, there are some technical errors. 111 00:09:04,160 --> 00:09:05,239 We'll continue. 112 00:09:05,240 --> 00:09:07,560 I announce that the cocktail dinner starts officially now. 113 00:09:08,280 --> 00:09:11,159 Let's welcome the CEO of Tong Group, Mr. Tong Zhuoyao, 114 00:09:11,160 --> 00:09:12,680 to perform the opening dance. 115 00:09:22,880 --> 00:09:23,880 What's wrong with you? 116 00:09:24,760 --> 00:09:26,720 - Nothing. - What nothing? 117 00:09:30,960 --> 00:09:33,000 Isn't this the reason you're willing to come with me? 118 00:09:40,560 --> 00:09:42,560 I'll help you finish this show. 119 00:11:34,840 --> 00:11:37,559 - Speak. - Mr. Tong, something bad happened. 120 00:11:37,560 --> 00:11:39,719 Feng Bowen locked Ruan Manjun in the toilet. 121 00:11:39,720 --> 00:11:41,319 They have been in there for quite a while. 122 00:11:41,320 --> 00:11:43,879 I can't hear Manjun's voice anymore. 123 00:11:43,880 --> 00:11:45,360 Please come here as soon as possible. 124 00:11:55,400 --> 00:11:58,119 Manjun, Manjun. 125 00:11:58,120 --> 00:12:00,279 Feng Bowen, open the door first. 126 00:12:00,280 --> 00:12:01,719 What do you really want? 127 00:12:01,720 --> 00:12:02,960 I should ask you this question. 128 00:12:03,920 --> 00:12:05,479 Lawyer Shen resigned suddenly. 129 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Where did he go? 130 00:12:10,520 --> 00:12:12,160 So you really want your revenge against me? 131 00:12:14,240 --> 00:12:16,279 You just started to hang out with Tong, 132 00:12:16,280 --> 00:12:18,079 and you have already ruined my business. 133 00:12:18,080 --> 00:12:19,679 Do you know that, 134 00:12:19,680 --> 00:12:22,999 I bet everything, including Boya assets, into this. 135 00:12:23,000 --> 00:12:24,520 You want me to go bankrupt? 136 00:12:26,640 --> 00:12:28,200 Because you don't deserve it. 137 00:12:34,320 --> 00:12:36,279 You are determined to ruin me, right? 138 00:12:36,280 --> 00:12:37,640 You are the one that ruined me! 139 00:13:40,160 --> 00:13:41,919 Go to the hospital to treat the wound. 140 00:13:41,920 --> 00:13:42,920 Get off the car. 141 00:13:43,520 --> 00:13:44,959 I really don't know how to explain it. 142 00:13:44,960 --> 00:13:46,480 I ask you to get off the car, did you hear me? 143 00:14:28,920 --> 00:14:30,040 This is what you deserve. 144 00:14:32,440 --> 00:14:33,440 Is it enough? 145 00:14:36,920 --> 00:14:38,560 You are really an actress. 146 00:14:39,800 --> 00:14:41,160 You almost fooled me. 147 00:14:43,240 --> 00:14:46,080 But let me tell you, Ruan Manjun, the feelings that you owe me today, 148 00:14:47,840 --> 00:14:49,160 you will pay it back someday. 149 00:15:16,880 --> 00:15:17,799 This won't work. 150 00:15:17,800 --> 00:15:19,759 I will bring you to look for Tong Zhuoyao. 151 00:15:19,760 --> 00:15:20,999 - Duoduo. - It was my fault. 152 00:15:21,000 --> 00:15:22,759 I have to explain to him. 153 00:15:22,760 --> 00:15:24,280 What do you want to explain? 154 00:15:25,400 --> 00:15:28,039 At the party, I couldn't hide my real intentions. 155 00:15:28,040 --> 00:15:31,359 I don't even know what I'm doing, how would I explain it to him? 156 00:15:31,360 --> 00:15:33,680 But, we can't just let it be, right? 157 00:15:34,480 --> 00:15:36,319 No one knows better than me, 158 00:15:36,320 --> 00:15:39,319 how hurtful it feels when someone uses your feelings. 159 00:15:39,320 --> 00:15:41,639 Feng Bowen isn't worth it for me to do this. 160 00:15:41,640 --> 00:15:43,400 Why did I hurt him? 161 00:15:46,880 --> 00:15:48,119 Manjun, 162 00:15:48,120 --> 00:15:49,960 this means Tong Zhuoyao is still in your heart. 163 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 Uncle Lin, 164 00:16:20,320 --> 00:16:21,320 I need a favor. 165 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 Hello, Duoduo, 166 00:16:30,840 --> 00:16:32,639 Didn't you say you're taking a day off? 167 00:16:32,640 --> 00:16:34,199 How come you are at work? 168 00:16:34,200 --> 00:16:35,959 I am fine, I feel much better. 169 00:16:35,960 --> 00:16:37,439 Moreover, nothing I should avoid. 170 00:16:37,440 --> 00:16:38,440 It is better now. 171 00:16:39,720 --> 00:16:41,160 It's actually fine for us to not meet anymore. 172 00:16:42,280 --> 00:16:43,440 I'm getting off the phone now. 173 00:17:37,400 --> 00:17:40,600 [Hiring Info.docx] These companies are hiring now. You can give them a try. 174 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 You are back? 175 00:18:27,240 --> 00:18:28,600 Interview notice? 176 00:18:35,480 --> 00:18:37,919 Manjun, it's Jinhe Company. 177 00:18:37,920 --> 00:18:39,040 Your interview notice! 178 00:19:00,520 --> 00:19:01,600 I don't have any questions. 179 00:19:02,520 --> 00:19:04,120 Can you come to work next Monday? 180 00:19:07,000 --> 00:19:08,399 You mean, 181 00:19:08,400 --> 00:19:09,759 I am hired? 182 00:19:09,760 --> 00:19:10,840 Didn't I say it clearly? 183 00:19:12,960 --> 00:19:13,960 Thank you manager. 184 00:19:14,840 --> 00:19:16,280 I hope you will appreciate this job. 185 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 Thank you. 186 00:20:46,800 --> 00:20:50,879 Someone who is really happy, will not be bribed by anyone. 187 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 You, 188 00:20:52,680 --> 00:20:54,960 deserved to meet a good person. 189 00:21:44,680 --> 00:21:47,680 The incident has gone viral on the internet, but he didn't ask me anything. 190 00:21:48,320 --> 00:21:49,600 Impossible that he doesn't know. 191 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 Manjun, 192 00:21:53,320 --> 00:21:56,479 you have too much time to think about these every day. 193 00:21:56,480 --> 00:21:58,879 It is not easy to get out of misery, 194 00:21:58,880 --> 00:22:00,879 and you don't have to send delivery orders anymore, 195 00:22:00,880 --> 00:22:02,319 don't think too much anymore. 196 00:22:02,320 --> 00:22:04,519 Maybe he didn't see the news. 197 00:22:04,520 --> 00:22:06,400 He thinks that you are pretty, thus hired you. 198 00:22:07,840 --> 00:22:08,840 Sister Duoduo, 199 00:22:09,600 --> 00:22:12,680 could it be you, helped me without letting me know? 200 00:22:15,160 --> 00:22:18,119 Do you think I am so great, that I can control everything? 201 00:22:18,120 --> 00:22:21,320 You randomly sent in your resume, and I know everyone in the company? 202 00:22:23,000 --> 00:22:25,199 But the interview manager this round, 203 00:22:25,200 --> 00:22:27,760 had the same attitude as the one from Tong Group. 204 00:22:28,480 --> 00:22:30,239 They hired people easily now. 205 00:22:30,240 --> 00:22:31,759 Can you ask him if there is still any vacancy? 206 00:22:31,760 --> 00:22:32,759 I want to go too. 207 00:22:32,760 --> 00:22:33,799 Don't joke anymore. 208 00:22:33,800 --> 00:22:35,640 There are already two receptionists including me. 209 00:22:37,040 --> 00:22:38,479 Receptionist? 210 00:22:38,480 --> 00:22:39,639 Are you kidding, Manjun? 211 00:22:39,640 --> 00:22:41,960 It is so disappointing! 212 00:22:42,560 --> 00:22:43,679 Why? 213 00:22:43,680 --> 00:22:44,639 What's wrong with being a receptionist? 214 00:22:44,640 --> 00:22:46,239 I make a living by myself. 215 00:22:46,240 --> 00:22:47,559 Someone who doesn't work, 216 00:22:47,560 --> 00:22:49,399 but looks down on others that are working! 217 00:22:49,400 --> 00:22:51,039 I didn't look down on you. 218 00:22:51,040 --> 00:22:52,279 But I don't understand. 219 00:22:52,280 --> 00:22:53,319 Tell me, 220 00:22:53,320 --> 00:22:54,999 you don't want to be Mrs. Tong, 221 00:22:55,000 --> 00:22:56,519 you became delivery girl, 222 00:22:56,520 --> 00:22:57,799 and now you are a receptionist, 223 00:22:57,800 --> 00:22:59,199 why do you need to do all that? 224 00:22:59,200 --> 00:23:00,320 Did you mention him again? 225 00:23:04,560 --> 00:23:06,039 I am sorry. 226 00:23:06,040 --> 00:23:07,199 I dare not anymore. 227 00:23:07,200 --> 00:23:08,439 I won't mention him anymore. 228 00:23:08,440 --> 00:23:09,359 I won't mention him anymore. 229 00:23:09,360 --> 00:23:11,199 Good to be a receptionist. 230 00:23:11,200 --> 00:23:12,399 Very good. 231 00:23:12,400 --> 00:23:13,640 Work well and happily. 232 00:23:14,480 --> 00:23:17,599 I am telling you, a company as big as Jinhe, 233 00:23:17,600 --> 00:23:19,479 definitely will have better opportunities, right? 234 00:23:19,480 --> 00:23:21,439 Yes, as long as you are happy. 235 00:23:21,440 --> 00:23:22,319 I think, 236 00:23:22,320 --> 00:23:23,239 if you go to work now, 237 00:23:23,240 --> 00:23:26,200 at least you won't think too much, think about those bad things. 238 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 Do you know? 239 00:23:30,040 --> 00:23:31,600 Lawyer Shen disappeared. 240 00:23:33,520 --> 00:23:34,960 When people from Boya see me... 241 00:23:37,080 --> 00:23:38,559 When they see me, 242 00:23:38,560 --> 00:23:40,119 the only thing that is lacking is a sign at the door, 243 00:23:40,120 --> 00:23:42,640 stating Ruan Manjun and dog are not allowed to enter. 244 00:23:43,800 --> 00:23:45,439 Don't mention the investigation. 245 00:23:45,440 --> 00:23:46,440 Manjun, 246 00:23:47,080 --> 00:23:48,359 I think, 247 00:23:48,360 --> 00:23:50,719 how about you stop investigating this? 248 00:23:50,720 --> 00:23:51,920 After a while, 249 00:23:52,920 --> 00:23:54,520 no one will remember anymore. 250 00:23:55,200 --> 00:23:56,639 Think about this, 251 00:23:56,640 --> 00:23:57,999 even if you find the evidence, 252 00:23:58,000 --> 00:23:59,799 you have to assist in the investigation. 253 00:23:59,800 --> 00:24:01,279 That crazy guy Feng Bowen, 254 00:24:01,280 --> 00:24:02,679 if he says something bad about you again, 255 00:24:02,680 --> 00:24:04,160 you can't be lawyer anymore. 256 00:24:07,040 --> 00:24:08,600 Do you know, Duoduo? 257 00:24:10,280 --> 00:24:11,760 I will never forget, 258 00:24:12,720 --> 00:24:14,720 the scene when Uncle Fu collapsed in front of me. 259 00:24:18,440 --> 00:24:19,760 Work well. 260 00:24:27,360 --> 00:24:29,159 She passed the interview. 261 00:24:29,160 --> 00:24:30,159 She, 262 00:24:30,160 --> 00:24:32,120 will start to work in Jinhe tomorrow. 263 00:24:34,440 --> 00:24:35,440 Thank you. 264 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Uncle Lin, 265 00:24:41,560 --> 00:24:42,559 you won't betray me, 266 00:24:42,560 --> 00:24:43,839 in front of grandfather right? 267 00:24:43,840 --> 00:24:44,960 Just like you said, 268 00:24:46,120 --> 00:24:48,720 the enemy of our enemy can be our friend, 269 00:24:49,360 --> 00:24:50,480 but don't forget, 270 00:24:51,280 --> 00:24:53,720 the enemy will always be the enemy. 271 00:24:58,120 --> 00:24:59,120 Goodbye. 272 00:25:12,160 --> 00:25:14,080 He knows that I will tell you. 273 00:25:17,400 --> 00:25:20,640 Instead of letting him find way elsewhere, 274 00:25:22,040 --> 00:25:25,120 it is better he does it in front of us, so I can watch him. 275 00:25:30,600 --> 00:25:33,200 Someone who can make Tong Zhuoyao furious, 276 00:25:34,840 --> 00:25:37,800 I hope the result will be beautiful. 277 00:25:55,320 --> 00:25:58,999 In your position, your main tasks are to receive parcels, 278 00:25:59,000 --> 00:26:00,480 and arrange appointments. 279 00:26:01,000 --> 00:26:04,039 The job looks easy, but it is easy to make mistakes. 280 00:26:04,040 --> 00:26:05,319 You have to pay more attention. 281 00:26:05,320 --> 00:26:06,199 I understand, manager. 282 00:26:06,200 --> 00:26:07,239 I will take it seriously. 283 00:26:07,240 --> 00:26:08,279 Thank you. 284 00:26:08,280 --> 00:26:10,239 Lili, both of you please introduce yourself. 285 00:26:10,240 --> 00:26:11,840 - Hello, I am Lili. - Hello. 286 00:26:16,360 --> 00:26:17,279 Please arrange that. 287 00:26:17,280 --> 00:26:18,280 Ok. 288 00:26:20,360 --> 00:26:21,799 Help me to send it out, thank you. 289 00:26:21,800 --> 00:26:22,800 Ok. 290 00:26:29,280 --> 00:26:31,039 Help me to send a courier. 291 00:26:31,040 --> 00:26:32,040 Ok. 292 00:26:38,600 --> 00:26:39,759 How come you are here? 293 00:26:39,760 --> 00:26:40,639 Yes. 294 00:26:40,640 --> 00:26:41,680 How come you are here too? 295 00:26:47,680 --> 00:26:49,680 This, is not coincidence right? 296 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 What coincidence? 297 00:26:56,320 --> 00:26:59,560 If I am capable of bringing you in here, why I would let you be the receptionist? 298 00:27:03,080 --> 00:27:05,359 Maybe, I think too much. 299 00:27:05,360 --> 00:27:06,360 Of course. 300 00:27:07,720 --> 00:27:09,320 You have to believe in your ability. 301 00:27:10,280 --> 00:27:11,360 You are good. 302 00:27:12,960 --> 00:27:14,079 Hello. 303 00:27:14,080 --> 00:27:15,960 I am your new colleague, Dai Jingjie. 304 00:27:16,480 --> 00:27:18,119 Nice to meet you. 305 00:27:18,120 --> 00:27:19,720 - Hello. - Hello. 306 00:27:20,520 --> 00:27:23,039 This is the third time, 307 00:27:23,040 --> 00:27:24,200 we have shaken hands? 308 00:27:25,200 --> 00:27:29,558 Saviour, hometown mate, and now we are colleagues. 309 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 This is fate. 310 00:27:36,560 --> 00:27:38,040 You are really bananas. 311 00:27:38,760 --> 00:27:41,640 This phrase is not to be used that way. 312 00:27:42,360 --> 00:27:43,600 Bananas? 313 00:27:44,640 --> 00:27:46,559 Manjun, the courier service is here. 314 00:27:46,560 --> 00:27:47,759 I am coming. 315 00:27:47,760 --> 00:27:48,760 I need to work first. 316 00:27:50,040 --> 00:27:51,520 - Bye. - Bye. 317 00:28:01,840 --> 00:28:02,840 Welcome back. 318 00:28:05,360 --> 00:28:06,360 Smells good. 319 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 Ms. Li Duoduo, 320 00:28:09,280 --> 00:28:11,479 I didn't enter the wrong room, did I? 321 00:28:11,480 --> 00:28:12,720 Of course not. 322 00:28:13,440 --> 00:28:16,719 I am telling you, Yuan Zhengming's birthday is in a few days. 323 00:28:16,720 --> 00:28:18,519 I am training at home. 324 00:28:18,520 --> 00:28:21,679 When his birthday arrives, I will give him a surprise, by presenting these. 325 00:28:21,680 --> 00:28:23,880 Do you think he will die from this big surprise? 326 00:28:25,520 --> 00:28:27,399 It looks like it. 327 00:28:27,400 --> 00:28:29,319 This is the first time you care so much 328 00:28:29,320 --> 00:28:30,480 in a relationship. 329 00:28:31,320 --> 00:28:33,799 I always care, ok? 330 00:28:33,800 --> 00:28:36,999 If not, why do you think, I can stay by Yuan Zhengming's side? 331 00:28:37,000 --> 00:28:39,999 You are the one, that follows your heart every time, 332 00:28:40,000 --> 00:28:41,399 and does whatever you want. 333 00:28:41,400 --> 00:28:43,279 No matter how good a man is, he will not be able to tame you. 334 00:28:43,280 --> 00:28:45,559 You are unable to grab a good opportunity too. 335 00:28:45,560 --> 00:28:46,560 Again. 336 00:28:47,720 --> 00:28:50,440 I will not mention again, I am sorry. 337 00:28:52,920 --> 00:28:53,960 I have given it a thought. 338 00:28:54,640 --> 00:28:56,519 A few days later will be Yuan Zhengming's birthday. 339 00:28:56,520 --> 00:28:59,039 He can invite Tong Zhuoyao to celebrate along. 340 00:28:59,040 --> 00:29:01,319 I am willing to sacrifice our intimate time. 341 00:29:01,320 --> 00:29:03,399 Both of you can explain to each other, 342 00:29:03,400 --> 00:29:04,959 to solve the misunderstanding. 343 00:29:04,960 --> 00:29:06,880 I think this is a good plan, I will call him now. 344 00:29:08,440 --> 00:29:10,479 There are too many incidents that have happened between us, 345 00:29:10,480 --> 00:29:12,919 I don't think everything can be solved over a meal. 346 00:29:12,920 --> 00:29:14,600 I don't want to embarrass myself. 347 00:29:18,200 --> 00:29:19,399 Manjun, 348 00:29:19,400 --> 00:29:22,239 come down to eat after you've settled down. 349 00:29:22,240 --> 00:29:23,760 I don't have mood to eat. 350 00:30:09,560 --> 00:30:12,640 But let me tell you, Ruan Manjun, the feeling that you owe me today, 351 00:30:14,120 --> 00:30:15,600 you will have to pay back someday. 352 00:31:04,960 --> 00:31:06,279 Xiao Dai, 353 00:31:06,280 --> 00:31:07,720 how did you do your report? 354 00:31:08,640 --> 00:31:11,119 Do you know how much customs tax, 355 00:31:11,120 --> 00:31:13,160 we will have to pay just because we are lacking one document? 356 00:31:14,360 --> 00:31:15,720 - I don't want your explanation. - I... 357 00:31:16,800 --> 00:31:19,360 If there is any problem arise, you have to be responsible. 358 00:31:20,440 --> 00:31:21,440 Yes. 359 00:31:22,440 --> 00:31:23,359 Now, I— 360 00:31:23,360 --> 00:31:24,360 Let me see. 361 00:31:30,720 --> 00:31:32,599 According to the customs rules, 362 00:31:32,600 --> 00:31:34,560 the result will be out within ten days from the acceptance date. 363 00:31:35,080 --> 00:31:37,720 According to the timing stated on the contract, we still have time. 364 00:31:38,280 --> 00:31:41,720 If you are going now, you will be able to get more time. 365 00:31:44,680 --> 00:31:47,919 I wanted to tell you just now that, I will prepare immediately. 366 00:31:47,920 --> 00:31:49,240 I don't mean to explain anything. 367 00:31:49,960 --> 00:31:50,960 Is it ok, manager? 368 00:31:55,760 --> 00:31:56,679 Thank you. 369 00:31:56,680 --> 00:31:57,680 You're welcome. 370 00:32:18,480 --> 00:32:19,640 You are only drinking coffee? 371 00:32:20,840 --> 00:32:21,920 I am trying to lose weight. 372 00:32:26,440 --> 00:32:28,280 I think it is not good for you to do that. 373 00:32:31,200 --> 00:32:33,159 Because you didn't ask me along when you come out for a meal. 374 00:32:33,160 --> 00:32:34,600 I wanted to treat you. 375 00:32:36,640 --> 00:32:37,919 Don't mention it. 376 00:32:37,920 --> 00:32:39,080 It's just a small matter. 377 00:32:45,040 --> 00:32:46,320 I have my own agenda. 378 00:32:48,120 --> 00:32:49,120 Agenda? 379 00:32:54,440 --> 00:32:55,440 I, 380 00:32:56,320 --> 00:32:58,799 don't want to owe you anything, 381 00:32:58,800 --> 00:33:00,439 that's why I want to treat you a meal. 382 00:33:00,440 --> 00:33:03,080 I will then feel better if you help me this. 383 00:33:05,560 --> 00:33:07,679 You are my savior. 384 00:33:07,680 --> 00:33:09,359 As long as you need me, 385 00:33:09,360 --> 00:33:10,879 I can be your personal assistant for free. 386 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 Is it true? 387 00:33:15,000 --> 00:33:17,159 Great. We've happily decided on this. 388 00:33:17,160 --> 00:33:18,239 Sure. 389 00:33:18,240 --> 00:33:20,720 Can you work overtime tonight and help me look into a document? 390 00:33:21,560 --> 00:33:22,679 Sure! 391 00:33:22,680 --> 00:33:23,680 Really? 392 00:33:28,000 --> 00:33:30,559 Then you should eat less now, I will treat your late supper tonight. 393 00:33:30,560 --> 00:33:32,680 No I can't. I have to eat more so that I have the energy. 394 00:33:34,680 --> 00:33:35,720 True. 395 00:33:46,520 --> 00:33:47,520 How about like this? 396 00:33:48,960 --> 00:33:50,400 We will settle this tomorrow. 397 00:33:51,040 --> 00:33:53,479 It is late now, 398 00:33:53,480 --> 00:33:54,840 let's go for dinner, ok? 399 00:33:56,320 --> 00:33:57,239 Let's go. 400 00:33:57,240 --> 00:33:58,280 Wait a minute. 401 00:33:58,880 --> 00:34:00,159 There is a problem with this contract. 402 00:34:00,160 --> 00:34:01,160 What's wrong? 403 00:34:01,680 --> 00:34:02,799 Look at this liability for breach of contract. 404 00:34:02,800 --> 00:34:03,999 There is a problem with this clause. 405 00:34:04,000 --> 00:34:06,639 In case there is something that happens during the trading process, 406 00:34:06,640 --> 00:34:07,800 it is not clear. 407 00:34:08,639 --> 00:34:10,479 I know, I have seen it. 408 00:34:10,480 --> 00:34:11,520 Mistake made by the Legal Department. 409 00:34:12,280 --> 00:34:14,479 If there is anything that happens, 410 00:34:14,480 --> 00:34:15,920 they have to bear the responsibility. 411 00:34:16,960 --> 00:34:19,158 This contract involves a big sum of money. 412 00:34:19,159 --> 00:34:20,238 I am afraid that, 413 00:34:20,239 --> 00:34:21,678 they will not be able to pay back, 414 00:34:21,679 --> 00:34:23,559 even with the salary for the rest of their lives. 415 00:34:25,199 --> 00:34:28,319 I agree on severe punishment, 416 00:34:28,320 --> 00:34:30,920 so that they will remember their mistake. 417 00:34:32,560 --> 00:34:34,639 But everyone can make a mistake. 418 00:34:34,640 --> 00:34:36,799 We have found out their mistakes just in time, 419 00:34:36,800 --> 00:34:39,199 why do you want to watch them ruin themselves? 420 00:34:39,720 --> 00:34:41,240 Ask them to redo it tomorrow morning. 421 00:34:42,760 --> 00:34:45,079 Ok, I think so too. 422 00:34:45,080 --> 00:34:46,439 But it's too late. 423 00:34:46,440 --> 00:34:48,199 This contract is needed tomorrow. 424 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 What should we do now? 425 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Unless you amend it now. 426 00:34:53,480 --> 00:34:54,520 I can't. 427 00:34:55,159 --> 00:34:57,559 If I can't amend it properly, I will put you in trouble. 428 00:34:57,560 --> 00:34:58,839 It's impossible. 429 00:34:58,840 --> 00:35:01,486 You have detected the mistake, you can definitely amend it well. 430 00:35:01,487 --> 00:35:02,920 I trust you if you amend it. 431 00:35:03,880 --> 00:35:06,240 It's true. You need to amend it. 432 00:35:07,440 --> 00:35:08,479 Then... 433 00:35:08,480 --> 00:35:09,519 How about this? 434 00:35:09,520 --> 00:35:12,399 If there is no problem tomorrow after I amended it, 435 00:35:12,400 --> 00:35:14,520 let's not mention about this incident anymore. 436 00:35:23,640 --> 00:35:24,680 Can I say something now? 437 00:35:30,960 --> 00:35:33,080 There is something that I want to ask you. 438 00:35:34,600 --> 00:35:38,560 You are so familiar with those legal provisions, why didn't you pass the exam? 439 00:35:42,840 --> 00:35:44,240 On the exam day, 440 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 I was sick. 441 00:35:54,400 --> 00:35:55,799 I understand finally the proverb of, 442 00:35:55,800 --> 00:35:58,400 "saving a life is more meritorious than building a seven-floor pagoda". 443 00:35:59,360 --> 00:36:00,679 What do you mean? 444 00:36:00,680 --> 00:36:02,200 I mean I am lucky. 445 00:36:03,200 --> 00:36:04,639 I should have found you earlier. 446 00:36:04,640 --> 00:36:05,959 You are a talent. 447 00:36:05,960 --> 00:36:08,241 You should have fainted at a place that I can see earlier. 448 00:36:11,800 --> 00:36:12,800 Not funny? 449 00:36:14,360 --> 00:36:15,360 Funny. 450 00:36:20,680 --> 00:36:22,639 Rumors were going around, 451 00:36:22,640 --> 00:36:24,399 about the incident a few days ago when you had a fight with Feng Bowen. 452 00:36:24,400 --> 00:36:25,519 What were you thinking?! 453 00:36:25,520 --> 00:36:27,360 Why did you bring up the topic like the others? 454 00:36:28,120 --> 00:36:29,719 I don't have that much time. 455 00:36:29,720 --> 00:36:31,000 But, I don't understand. 456 00:36:31,880 --> 00:36:33,439 You really, 457 00:36:33,440 --> 00:36:35,399 fell in love with Ruan Manjun? 458 00:36:35,400 --> 00:36:36,480 She doesn't deserve it! 459 00:36:37,560 --> 00:36:39,519 She is considered as Duoduo's friend to me. 460 00:36:39,520 --> 00:36:41,720 I don't know who is she to you. 461 00:36:46,400 --> 00:36:48,040 I heard Duoduo say that she changed her job. 462 00:36:49,600 --> 00:36:51,919 She is now a receptionist for Jinhe Trading. 463 00:36:51,920 --> 00:36:53,320 She said that, 464 00:36:56,880 --> 00:36:58,920 Don't talk behind people. 465 00:37:00,640 --> 00:37:01,879 Hello. 466 00:37:01,880 --> 00:37:04,079 Hello, where are you? 467 00:37:04,080 --> 00:37:05,080 I'm coming to you. 468 00:37:05,840 --> 00:37:07,800 I thought you are having dinner with Ruan Manjun. 469 00:37:09,560 --> 00:37:11,039 Don't mention it again. 470 00:37:11,040 --> 00:37:12,759 She works overtime until now. 471 00:37:12,760 --> 00:37:14,599 I am starving to death. 472 00:37:14,600 --> 00:37:16,360 I don't want to eat alone. 473 00:37:17,160 --> 00:37:20,040 She is only the receptionist, what kind of overtime work she needs to do? 474 00:37:25,280 --> 00:37:26,280 I... 475 00:37:29,200 --> 00:37:31,280 Ok, no problem, you wait for me. 476 00:38:06,560 --> 00:38:08,160 Such heavy rain. 477 00:38:12,880 --> 00:38:14,079 Yes, heavy rain. 478 00:38:14,080 --> 00:38:15,280 How about, 479 00:38:15,920 --> 00:38:17,319 let's just go back earlier? 480 00:38:17,320 --> 00:38:18,879 No, we have made a promise. 481 00:38:18,880 --> 00:38:21,479 Moreover, I can't let you go home alone starving. 482 00:38:21,480 --> 00:38:22,359 It's impossible. 483 00:38:22,360 --> 00:38:23,960 - But— - Let's go. 484 00:38:24,480 --> 00:38:25,560 I am very hungry. 485 00:38:26,440 --> 00:38:27,760 Can you accompany me? 486 00:38:28,400 --> 00:38:29,400 Let's go. 487 00:39:03,240 --> 00:39:04,240 Eat. 488 00:39:15,440 --> 00:39:17,279 Really, I am really sorry. 489 00:39:17,280 --> 00:39:18,359 I... 490 00:39:18,360 --> 00:39:20,959 I, made you go home late, 491 00:39:20,960 --> 00:39:23,359 busy for the whole night and it's raining heavily. 492 00:39:23,360 --> 00:39:24,799 I wanted to treat you to a better meal. 493 00:39:24,800 --> 00:39:26,959 The noodle shop next to this is especially delicious. 494 00:39:26,960 --> 00:39:29,119 I was planning to bring you there, but I didn't expect it to be closed. 495 00:39:29,120 --> 00:39:30,359 I don't know, 496 00:39:30,360 --> 00:39:31,639 it's still early now, and, 497 00:39:31,640 --> 00:39:33,239 this, we can't eat this. 498 00:39:33,240 --> 00:39:34,240 I... 499 00:39:35,040 --> 00:39:36,279 Weekend, ok? 500 00:39:36,280 --> 00:39:37,479 Invite Duoduo as well. 501 00:39:37,480 --> 00:39:39,159 You girls choose the location and I'll pay the bill. 502 00:39:39,160 --> 00:39:41,079 You can choose anywhere, there is no limit, ok? 503 00:39:41,080 --> 00:39:42,280 - It's ok— - Let's do it. 504 00:39:43,400 --> 00:39:44,999 It's really ok. This place is not bad. 505 00:39:45,000 --> 00:39:46,639 No, what are all these? 506 00:39:46,640 --> 00:39:47,679 It tastes quite good. 507 00:39:47,680 --> 00:39:49,439 Moreover, I have told you, 508 00:39:49,440 --> 00:39:51,120 I will be your personal assistant for free. 509 00:39:59,640 --> 00:40:00,640 Let's eat. 510 00:40:02,840 --> 00:40:03,840 Ok. 511 00:40:12,840 --> 00:40:14,519 The first time I saw you, 512 00:40:14,520 --> 00:40:15,680 you were totally, 513 00:40:16,360 --> 00:40:17,360 different from now. 514 00:40:19,280 --> 00:40:20,640 The first time I saw you, 515 00:40:23,200 --> 00:40:24,640 you were very sad that day. 516 00:40:25,800 --> 00:40:27,320 You were crying non-stop in the car. 517 00:40:28,400 --> 00:40:30,080 You don't even have the energy to talk. 518 00:40:32,240 --> 00:40:33,960 We didn't introduce ourselves to each other. 519 00:40:35,280 --> 00:40:36,920 It is very different compared to today. 520 00:40:37,960 --> 00:40:40,239 This doesn't make any sense. 521 00:40:40,240 --> 00:40:41,240 Great! 522 00:40:44,320 --> 00:40:45,640 At that time, I should be 523 00:40:47,960 --> 00:40:49,480 very embarrassing, right? 524 00:40:51,720 --> 00:40:52,760 But, it's alright. 525 00:40:53,560 --> 00:40:56,359 My image, was ruined in front of you. 526 00:40:56,360 --> 00:40:58,080 I don't have to care about my image anymore. 527 00:40:58,760 --> 00:40:59,760 True. 528 00:41:06,120 --> 00:41:07,120 But, 529 00:41:09,280 --> 00:41:11,080 no matter what happens in the future, 530 00:41:11,720 --> 00:41:14,039 you shouldn't act like that day anymore. 531 00:41:14,040 --> 00:41:15,040 It is too dangerous. 532 00:41:16,040 --> 00:41:17,120 Too dangerous. 533 00:41:18,960 --> 00:41:20,320 What's wrong with you on that day? 534 00:41:24,480 --> 00:41:25,679 It's ok. 535 00:41:25,680 --> 00:41:28,120 I was just asking, you can... 536 00:41:29,360 --> 00:41:30,399 I was just asking. 537 00:41:30,400 --> 00:41:31,640 Broke up. 538 00:41:32,880 --> 00:41:33,960 Just broke up. 539 00:41:37,360 --> 00:41:38,520 But, everything has passed. 540 00:41:39,400 --> 00:41:40,400 Passed? 541 00:41:42,080 --> 00:41:43,080 Yes, passed. 542 00:41:45,840 --> 00:41:47,240 Oh yes, that day, 543 00:41:48,440 --> 00:41:50,880 the friend that you said to pick you up is, 544 00:41:51,560 --> 00:41:52,600 is your boyfriend? 545 00:41:55,880 --> 00:41:56,880 Friend. 546 00:41:57,600 --> 00:41:58,600 Friend? 547 00:42:00,880 --> 00:42:01,799 Friend. 548 00:42:01,800 --> 00:42:03,680 Just like me? A friend? 549 00:42:06,440 --> 00:42:07,599 Yes, friend. 550 00:42:07,600 --> 00:42:08,600 Friend only. 551 00:42:11,240 --> 00:42:12,240 Friend. 552 00:42:16,990 --> 00:42:25,900 Timing and Subtitles brought to you by Team Hope in Love @Viki.com 553 00:42:43,000 --> 00:42:49,800 ♫ After experiencing so many setbacks ♫ 554 00:42:49,800 --> 00:42:56,600 ♫ the scenery is more charming and clearer ♫ 555 00:42:56,600 --> 00:43:03,400 ♫ The most beautiful scenery along the way ♫ 556 00:43:03,400 --> 00:43:10,200 ♫ was the first time when we met ♫ 557 00:43:10,200 --> 00:43:17,000 ♫ It's like your breathe, infiltrated my heart ♫ 558 00:43:17,000 --> 00:43:23,200 ♫ Longings are crouching in the deep night.♫ 559 00:43:23,200 --> 00:43:29,600 ♫ Every time we touch ♫ 560 00:43:29,600 --> 00:43:36,600 ♫ leaves traces for love. ♫ 561 00:43:36,600 --> 00:43:43,200 ♫ My beloved one in my heart, I'm destined to love you ♫ 562 00:43:43,200 --> 00:43:50,700 ♫ No matter how far the distance is, love is around us ♫ 563 00:43:50,700 --> 00:43:57,800 ♫ All the feelings, All my loving ♫ 564 00:43:57,800 --> 00:44:04,000 ♫ For you ♫ 565 00:44:04,000 --> 00:44:10,600 ♫My beloved you. I'm very sure we will be brave and won't give up. ♫ 566 00:44:10,600 --> 00:44:18,200 ♫ Even if we are enemies with the world ♫ 567 00:44:18,200 --> 00:44:21,800 ♫Wherever you go ♫ 568 00:44:21,800 --> 00:44:25,000 ♫Whenever you go away ♫ 569 00:44:25,000 --> 00:44:29,600 ♫Be with you ♫ 570 00:44:29,600 --> 00:44:36,400 ♫ The four corners of the world ♫ 571 00:44:36,400 --> 00:44:44,800 ♫ is not as good as you ♫ 40666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.