All language subtitles for Gold.Rush.S15E05.1080p.WEB.h264-FREQUENCY.th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:15,567 เรามีพื้นที่อีกมากที่ต้องผ่านไป ดังนั้นเราจึงต้องการ 2 00:00:15,567 --> 00:00:18,900 ต้องรีบไปอาบน้ำแต่เนิ่นๆ เพื่อพยายามฝ่าฟันอุปสรรคทั้งหมดไปได้ 3 00:00:18,900 --> 00:00:21,800 แต่คุณรู้ไหมว่ามันยากเสมอที่จะรู้ว่า 4 00:00:21,800 --> 00:00:23,400 คุณกำลังตัดสินใจถูกต้องหรือไม่ 5 00:00:24,467 --> 00:00:27,300 พาร์คเกอร์ ชนาเบล ยังคงมีอาการมึนงง 6 00:00:27,300 --> 00:00:29,900 จากการเริ่มต้น ฤดูกาล ที่น่าเกลียด 7 00:00:30,600 --> 00:00:34,800 ไล่ตาม เป้าหมายสูงสุด 10,000 ออนซ์ 8 00:00:34,800 --> 00:00:38,600 เขาเริ่มทำประตูระบายน้ำ เร็วกว่าที่เคย 9 00:00:38,600 --> 00:00:43,133 แต่อุปสรรคและการตัดสินใจที่ผิดพลาด ทำให้เขาต้องจ่ายราคาแพง 10 00:00:44,266 --> 00:00:51,100 หลังจากผ่านฤดูกาลไปสี่สัปดาห์ เขาขุดได้เพียง 135 ออนซ์เท่านั้น 11 00:00:51,100 --> 00:00:53,200 ต้นไม้กำลังเจริญเติบโตในแนวตัดยาว 12 00:00:53,200 --> 00:00:55,600 แต่เรากำลังประสบปัญหาเรื่องเงินสด 13 00:00:56,367 --> 00:00:58,467 ในด้านการเงิน เรายังอยู่ในหลุมขนาดใหญ่มาก 14 00:00:58,467 --> 00:00:59,967 และเราต้องการเงินเข้ามา 15 00:01:02,567 --> 00:01:07,100 พาร์คเกอร์ใช้เงิน เกินคาดหลายแสนบาท 16 00:01:07,100 --> 00:01:12,000 เพื่อลงมือขุดดิน บริเวณ Bridge Cut และ Long Cut 17 00:01:12,767 --> 00:01:15,800 แต่ตอนนี้เขาประสบ ปัญหาอีกประการหนึ่ง 18 00:01:18,400 --> 00:01:20,567 มีหลายอย่างที่ต้องดูแลให้โรงงานซักผ้าทำงานต่อไป 19 00:01:20,567 --> 00:01:24,200 โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพิจารณาว่าเรากำลังต่อสู้กับปัญหาดินเยือกแข็ง 20 00:01:24,200 --> 00:01:28,667 ดินเยือกแข็งเป็น ชั้นน้ำแข็งหนาซึ่งแข็งเท่ากับคอนกรีต 21 00:01:28,667 --> 00:01:30,900 ใต้ชั้น ดินที่ ทับถมอยู่ 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,300 เห็นก้อนน้ำแข็งที่ฉันกำลังตักออกไปอยู่ไหม? 23 00:01:35,266 --> 00:01:37,900 เหมือนคุณไม่ได้ทองจากก้อนน้ำแข็ง 24 00:01:37,900 --> 00:01:39,700 และนั่นทำให้ฉันเป็นกังวลมาก 25 00:01:40,600 --> 00:01:43,900 มันเหมือนกับว่าเราเริ่มล้างเร็วเกินไปหรือเปล่า? 26 00:01:46,100 --> 00:01:49,600 โดยปกติแล้ว พาร์คเกอร์จะปล่อยให้ ดินเยือกแข็งอยู่เป็นเวลาหลายเดือน 27 00:01:49,600 --> 00:01:53,667 ละลายในแสงแดด ทำให้ขุดได้ง่ายขึ้น 28 00:01:53,667 --> 00:01:56,300 และกระบวนการใน โรงงานซักล้าง 29 00:01:56,300 --> 00:01:59,600 แต่ไม่มีที่อื่นใดที่ พร้อมจะระบายน้ำ 30 00:01:59,600 --> 00:02:03,300 พาร์คเกอร์มีหัวหน้าคนงานมิตช์ บลาสช์เก้ ต่อสู้กับธรรมชาติ... 31 00:02:05,467 --> 00:02:06,834 มีแรงม้า 32 00:02:08,367 --> 00:02:11,567 พาร์คเกอร์ตัดสินใจว่าเราจำเป็นต้องนำปืนใหญ่เข้ามาที่นี่ 33 00:02:11,567 --> 00:02:14,166 ตอนนี้ฉันได้เอารถปราบดินคันนี้ออกไปแล้ว 34 00:02:14,166 --> 00:02:17,200 และหากมันไม่สามารถผ่านพื้นดินที่แข็งตัวนี้ได้ ก็จะไม่มีอะไรจะผ่านได้อีก 35 00:02:18,300 --> 00:02:21,767 มิทช์ขูด น้ำแข็งที่เกาะอยู่ด้านบนออกไปไม่กี่นิ้ว 36 00:02:21,767 --> 00:02:24,600 เป็นกองที่ สามารถละลายได้อย่างรวดเร็ว 37 00:02:25,467 --> 00:02:28,233 พาร์คเกอร์บอกให้เปิดโรงงานซักผ้าตลอด 24 ชั่วโมงทุกวัน 38 00:02:29,667 --> 00:02:33,400 จากนั้น รถขุด จะโหลด ดินที่ละลายแล้วลงในรถบรรทุก 39 00:02:34,367 --> 00:02:36,400 ซึ่งถูกป้อน เข้าไปในหินทราย 40 00:02:38,200 --> 00:02:41,400 การทำแบบนี้ที่นี่มีค่าใช้จ่ายแพงมาก 41 00:02:42,100 --> 00:02:43,333 ไม่เพียงแต่เชื้อเพลิงที่เรากำลังเผาไหม้ 42 00:02:43,333 --> 00:02:46,800 ใช้เวลานาน แต่ช่วงล่างก็สึกหรอเร็ว 43 00:02:46,800 --> 00:02:49,133 หวังว่าท้ายที่สุดเราคงได้เห็นทองคำมากมาย 44 00:02:57,000 --> 00:02:59,900 โอ้โห มันฟังดูไม่ดีเลย 45 00:03:08,767 --> 00:03:11,333 เราแค่อยากดูใต้เครื่องขุดที่นี่ 46 00:03:13,800 --> 00:03:16,033 ทุกอย่างดูดีบนช่วงล่าง 47 00:03:18,567 --> 00:03:20,967 โอ้ นั่นไม่ดีเลย 48 00:03:20,967 --> 00:03:24,600 มีรอยแตกร้าวใหญ่ๆ บางส่วนที่ด้านหลังของใบมีด 49 00:03:27,500 --> 00:03:28,734 โอ้โห. 50 00:03:29,367 --> 00:03:32,133 นั่นคือ เอ่อ... นั่นจริงจังนะ 51 00:03:38,266 --> 00:03:40,166 ผู้ชาย. 52 00:03:40,166 --> 00:03:43,867 อย่างที่คุณเห็น พื้นดินตรงนี้แข็งมาก 53 00:03:43,867 --> 00:03:46,600 เมื่อคุณอยู่ที่นี่และเลื่อนใบมีดมาทางนี้ 54 00:03:46,600 --> 00:03:49,467 มันเป็นเพียงการบดเหล็กลง 55 00:03:49,467 --> 00:03:51,467 เราจำเป็นต้องนำรถปราบดินนี้ออกจากรอยตัด 56 00:03:51,467 --> 00:03:53,867 แล้วเราจะต้องทำความสะอาดเรื่องนี้ 57 00:03:53,867 --> 00:03:54,734 และนำมันไปซ่อมแซม 58 00:03:54,734 --> 00:03:56,700 พาร์คเกอร์อยากเริ่มการล้างตั้งแต่เนิ่นๆ 59 00:03:56,700 --> 00:03:59,500 และนี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่ 60 00:04:00,467 --> 00:04:02,367 รถปราบดิน มีความกว้าง 20 ฟุต 61 00:04:02,367 --> 00:04:06,200 คมตัดเหล็กกล้าชุบแข็งคาร์บอน ได้รับการรองรับโดย 62 00:04:06,200 --> 00:04:09,533 เหล็ก เสริมสามเหลี่ยมจำนวนหลายอัน ด้านหลังใบมีด 63 00:04:10,967 --> 00:04:14,367 พื้นดินที่แข็งตัวทำให้ เสาค้ำยัน แตกร้าว 64 00:04:14,367 --> 00:04:17,166 และทำให้ ความสมบูรณ์ของใบมีดอ่อนแอลง 65 00:04:17,166 --> 00:04:20,266 เพื่อให้มันแข็งแกร่งขึ้น กลไกจะต้องเจาะออกไป 66 00:04:20,266 --> 00:04:23,166 ส่วนรองรับบริเวณฐาน ของรอยแตกร้าว 67 00:04:23,166 --> 00:04:27,100 แล้วจึงเชื่อมเข้าที่อีกครั้ง ก่อนที่รถปราบดินจะกลับมาได้ 68 00:04:27,100 --> 00:04:28,634 ไปสู่การดำเนินการ 69 00:04:30,200 --> 00:04:34,667 ช่างเครื่อง Bill Horton และ Liam Pukila มาถึง เพื่อซ่อมแซม 70 00:04:34,667 --> 00:04:36,000 รถปราบดินที่สำคัญ 71 00:04:40,767 --> 00:04:44,367 ฉันแค่กำลังทำความสะอาดสิ่งสกปรกที่เกาะอยู่ออกไป 72 00:04:44,367 --> 00:04:45,600 ด้านหลังใบมีด 73 00:04:51,367 --> 00:04:53,500 มีสิ่งสกปรกติดฟัน 74 00:04:53,500 --> 00:04:55,700 สิ่งสกปรกอยู่ในฟัน ทองคำอยู่ในเส้นเลือด 75 00:04:58,600 --> 00:05:00,400 รอยแตกร้าวที่ถูกเปิดเผย 76 00:05:00,400 --> 00:05:03,400 บิลใช้ เครื่องตัดอาร์คขูดมันออก 77 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 โอเค มันคงจะดี 78 00:05:08,900 --> 00:05:12,567 ปัญหาตอนนี้คือต้องเป็นงานเชื่อมเหนือศีรษะทั้งหมด 79 00:05:12,567 --> 00:05:16,000 ฉันจึงต้องมีสมาธิและพยายามทำให้รอยเชื่อมเหล่านี้เกิดขึ้น 80 00:05:16,000 --> 00:05:17,166 นอนอยู่ตรงนี้เลย 81 00:05:20,266 --> 00:05:21,967 มิทช์กำลังมอง หาสิ่งนี้ จริงๆ 82 00:05:21,967 --> 00:05:23,467 ฉันจึงต้องเลือก ทางลัดสองสามอย่าง 83 00:05:23,467 --> 00:05:24,634 ฉันต้องทำให้มันเสร็จ 84 00:05:26,467 --> 00:05:30,000 เพื่อเสร็จสิ้นการซ่อมแซม บิลบดส่วนเกิน 85 00:05:30,000 --> 00:05:32,300 หลอมละลายเชือด รอยเชื่อมใหม่ของเขา 86 00:05:39,367 --> 00:05:41,967 โอ้ย...อะไรเนี่ย เท้าของฉัน! 87 00:05:41,967 --> 00:05:44,000 อ๊าก! มีอะไรอยู่ในรองเท้าบู๊ตของฉันนะ? 88 00:05:47,867 --> 00:05:48,834 โห. 89 00:05:50,867 --> 00:05:52,133 ไม่นะ. 90 00:05:52,133 --> 00:05:55,500 -มันทำให้คุณดีขึ้นมั้ย? - ใช่ มันทำให้ฉันดีขึ้นมากเลย 91 00:05:55,500 --> 00:05:58,800 เศษตะกรันร้อนๆ ตกลงไปภายในรองเท้าบู๊ตของฉัน และฉันรู้สึกว่ามันกระทบตรงนี้ 92 00:05:58,800 --> 00:06:00,467 โอ้! 93 00:06:00,467 --> 00:06:01,500 คุณมีพลาสเตอร์ปิดแผลอยู่ 94 00:06:03,667 --> 00:06:04,600 โอ้ ใช่. 95 00:06:06,667 --> 00:06:07,700 ตรงนั้น. 96 00:06:08,166 --> 00:06:09,567 โอ้. 97 00:06:10,367 --> 00:06:13,467 มีพลาสเตอร์ปิดแผลอยู่ตรงนั้น เราพร้อมแล้ว 98 00:06:13,467 --> 00:06:17,100 ถุงเท้าของฉันขาดเป็นรูเลย เราเรียกมันว่าการซ่อมพุ่มไม้ตอนนี้ 99 00:06:17,100 --> 00:06:19,467 แก้ไขพุ่มไม้บนบิล 100 00:06:19,467 --> 00:06:21,567 เพียงอีกวันหนึ่งของงานเชื่อมเหนือศีรษะ 101 00:06:21,567 --> 00:06:23,767 - อย่างน้อยคุณก็สบายดี - ใช่ พวกเราทุกคนสบายดี 102 00:06:23,767 --> 00:06:25,467 อย่าให้ถูกเผาไปเปล่าๆ นะ 103 00:06:25,467 --> 00:06:27,767 -มาเริ่มกันเลยดีกว่า - ใช่แล้ว แน่นอน 104 00:06:27,767 --> 00:06:29,500 ความเจ็บปวดเป็นการเสียเวลาเปล่า 105 00:06:31,667 --> 00:06:35,867 การที่ Bill แก้ไขปัญหาพุ่มไม้ด้วย Band-Aid ทำให้เขากลับมาทำงานได้อีกครั้ง 106 00:06:35,867 --> 00:06:37,066 คันสุดท้ายแล้ว 107 00:06:37,066 --> 00:06:38,033 เสร็จแล้ว. 108 00:06:38,567 --> 00:06:39,700 เป็นงานที่ดี 109 00:06:39,700 --> 00:06:41,367 - ทำได้ดีมาก -เราทำสำเร็จอีกแล้ว 110 00:06:41,367 --> 00:06:42,800 ตอกย้ำอีกแล้ว 111 00:06:42,800 --> 00:06:44,266 คุณจะได้รับการดูแลเอาใจใส่ตัวเอง 112 00:06:44,266 --> 00:06:45,600 - ฉันจะทำ - ขอบคุณเพื่อน 113 00:06:50,433 --> 00:06:53,567 ดีมากที่เครื่องนี้กลับมาใช้งานได้อีกครั้ง 114 00:06:53,567 --> 00:06:56,467 บิลล์ทำงานหนักมากและเขายังคงทำงานต่อไป 115 00:06:56,467 --> 00:06:58,767 ถึงแม้ว่าจะเผาเท้าเขาไว้ตรงนั้นแล้วก็ตาม 116 00:06:58,767 --> 00:07:02,066 แล้วฉันจะบอกคุณว่า เราจำเป็นต้องมีเครื่องนี้ที่นี่อย่างแน่นอน 117 00:07:02,066 --> 00:07:03,634 ถ้าเราจะให้ Roxanne ยังคงดำเนินกิจการต่อไป 118 00:07:16,567 --> 00:07:18,266 ตอนนี้เราใช้เงินเยอะมาก 119 00:07:18,266 --> 00:07:20,000 คุณรู้ว่ากำลังพยายามที่จะได้รับเงินจ่ายออกไป 120 00:07:20,000 --> 00:07:23,166 ฉันรู้ว่าริกคงอยากจะจุดไฟ Monster Red ขึ้นมา 121 00:07:23,166 --> 00:07:27,166 ทันทีที่เราสามารถทำได้ ให้ฝากเงินเข้าธนาคาร 122 00:07:27,166 --> 00:07:31,066 ที่ Duncan Creek ทีมงานของ Rick Ness กระตือรือร้น ที่จะจับ 123 00:07:31,066 --> 00:07:34,200 ทองครั้งแรกในการแข่งขัน Rally Valley ของฤดูกาลนี้ 124 00:07:34,200 --> 00:07:37,867 เรากำลังสร้างคลังสินค้าจำนวนมากที่นี่ตอนนี้ 125 00:07:37,867 --> 00:07:42,266 หลังจากล่าช้าไปบ้างในช่วงแรก ในที่สุด พวกเขาก็ได้สะสมสินค้าได้ 5,000 หลา 126 00:07:42,266 --> 00:07:45,500 ของดินที่ชำระแล้วและพร้อม ที่จะระบายน้ำ 127 00:07:45,500 --> 00:07:48,166 มันเป็นความรู้สึกที่ดี ฉันอยากเห็นกองนั้นได้ 128 00:07:48,166 --> 00:07:49,700 ไปสู่ขนาดที่ดีพอสมควรภายในสิ้นสัปดาห์นี้ 129 00:08:00,166 --> 00:08:02,900 ห้องทองยังไม่มีกิจกรรมอะไรเกิดขึ้นในปีนี้ 130 00:08:04,100 --> 00:08:07,200 ไม่มีใคร อยากรู้ว่า มีทองคำอยู่เท่าไหร่ 131 00:08:07,200 --> 00:08:10,467 ช่วงล่างของแรลลี่วัลเล่ย์ มากกว่าริก 132 00:08:10,467 --> 00:08:14,967 ในขณะนี้เป้าหมาย 1,500 ออนซ์ของเรายังดูเหมือนว่าจะอยู่ไกลออกไปมาก 133 00:08:14,967 --> 00:08:16,467 เราจำเป็นต้องประมวลผลทองจำนวนมาก 134 00:08:16,467 --> 00:08:18,166 เราจะได้ทองจากที่นี่มากที่สุดเท่าที่เราจะทำได้เผื่อไว้ 135 00:08:18,166 --> 00:08:20,700 เราไม่มีโอกาสที่จะได้กลับมาอีกเลย 136 00:08:20,700 --> 00:08:22,867 หลังจากทราบว่า ใบอนุญาตใช้น้ำของเขา 137 00:08:22,867 --> 00:08:26,467 เพราะปีหน้าจะอยู่ในสถานะไม่แน่นอน อาจเป็นของริกก็ได้ 138 00:08:26,467 --> 00:08:31,300 โอกาสสุดท้ายที่จะดึง ทองออกจาก Duncan Creek ได้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ 139 00:08:31,300 --> 00:08:33,767 เรามีดินอยู่ที่นั่นที่ Monster Red 140 00:08:33,767 --> 00:08:35,467 แต่สิ่งที่ขาดไปก็คือปั๊ม 141 00:08:35,467 --> 00:08:37,467 ปีนี้ ฉันก็ลงทุนซื้ออันหนึ่งไปแล้ว 142 00:08:37,467 --> 00:08:39,600 ฉันได้รับปั๊มน้ำขนาดใหญ่ 12 นิ้วมาแล้ว 143 00:08:39,600 --> 00:08:40,834 นั่นคือทั้งหมดที่เราต้องการ 144 00:08:40,834 --> 00:08:42,967 เราเริ่มดำเนินการแล้ว และจะนำทองไปฝากธนาคาร 145 00:08:42,967 --> 00:08:45,300 ข่าวดีก็คือมันมาถึงแล้ว และมันน่าจะมาถึงได้ทุกเมื่อ 146 00:08:47,200 --> 00:08:48,734 สวยจังเลย. 147 00:08:54,100 --> 00:08:56,867 ซึ่งตรงนี้หมายความว่าเราสามารถยิง Monster Red ได้ 148 00:08:56,867 --> 00:08:59,000 คุณรู้ไหมว่านี่อาจจะเป็นรถเฟอร์รารี่ที่อยู่ในโรงรถของฉันแต่... 149 00:09:00,767 --> 00:09:03,367 เราจะนำเครื่องสูบน้ำไปที่ไซต์ 150 00:09:03,367 --> 00:09:08,567 ปั๊มที่ใช้งานได้ เพียงตัวเดียวของริก สามารถป้องกันไม่ ให้ Rally Valley เกิดน้ำท่วมได้ 151 00:09:08,567 --> 00:09:12,367 ปืนลูกซองขนาด 12 เกจตัวใหม่ของเขา จะช่วยให้เขาวิ่งได้ 152 00:09:12,367 --> 00:09:15,166 โรงงานล้างรถ Monster Red ของเขา พังราบคาบ 153 00:09:15,166 --> 00:09:17,934 ฉีดน้ำได้ 300 หลา ต่อชั่วโมง 154 00:09:19,700 --> 00:09:22,567 ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะเห็นว่าสิ่งนี้สูบน้ำได้มากแค่ไหน 155 00:09:22,567 --> 00:09:24,400 เราอาจจะเปิดโรงงานสองแห่งในเวลาเดียวกันได้ 156 00:09:25,667 --> 00:09:28,233 เราจะส่งสายยางไปที่ร็อคกี้แล้วฉีดน้ำออกไป 157 00:09:29,367 --> 00:09:31,567 มันเป็นสัตว์ประหลาดนะเพื่อน 158 00:09:31,567 --> 00:09:33,133 นี่เป็นปั๊มที่ใหญ่ที่สุดที่ฉันเคยมีในพื้นที่นี้ 159 00:09:33,867 --> 00:09:35,367 คุณคิดยังไงบ้าง บัซ? 160 00:09:42,600 --> 00:09:44,767 -นั่นคงจะละลายหมดแล้วในบ่ายนี้ - มาทำกันเลย 161 00:09:44,767 --> 00:09:46,300 เย็น. 162 00:09:47,500 --> 00:09:51,200 ในการเริ่มต้น Buzz ได้สร้าง ตัวลดขนาดแบบกำหนดเอง 163 00:09:51,200 --> 00:09:54,166 สำหรับเชื่อมต่อปั๊มมอนสเตอร์ ขนาด 12 นิ้ว 164 00:09:54,166 --> 00:09:56,400 ไปที่ สายดูดขนาด 10 นิ้วของริก 165 00:10:06,867 --> 00:10:08,333 ปั๊มนี้พร้อมใช้งานแล้ว 166 00:10:09,367 --> 00:10:12,467 นี่คือชิ้นส่วนสุดท้ายของปริศนาที่ต้องทำการระบายน้ำ 167 00:10:12,467 --> 00:10:15,567 นี่เป็นการลงทุนครั้งใหญ่ เราได้ทองคำมา 150,000 ดอลลาร์ 168 00:10:15,567 --> 00:10:17,200 เพียงเพื่อชำระค่าปั๊มนี้ 169 00:10:18,600 --> 00:10:22,400 เพื่อจ่ายค่า ปั๊ม ริค จำเป็นต้องดึงอย่างน้อย 170 00:10:22,400 --> 00:10:26,400 ทองคำ 60 ออนซ์ใน สัปดาห์แรกที่เขาทำการสกัด 171 00:10:28,800 --> 00:10:30,500 ฉันขยับมาทางคุณสักหนึ่งในสี่นิ้วได้ไหม? 172 00:10:34,700 --> 00:10:35,867 แค่นั้นแหละ. 173 00:10:36,567 --> 00:10:38,700 ทันทีที่เราได้เชื่อมต่อการดูด 174 00:10:39,867 --> 00:10:41,467 แล้วเราก็สามารถสตาร์ทปั๊มนี้ได้ 175 00:10:41,467 --> 00:10:42,600 ฉันตื่นเต้นมาก. 176 00:10:49,300 --> 00:10:51,100 สายดูดเปิดอยู่ 177 00:10:51,100 --> 00:10:52,934 ทุกอย่างพร้อมแล้ว ทุกอย่างอยู่ในที่แล้ว 178 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 ดูสิ! 179 00:10:54,967 --> 00:10:56,433 สวยจังเลย. 180 00:10:58,467 --> 00:11:00,333 โมเมนท์ใหญ่ ปั๊มใหม่ใหญ่ 181 00:11:09,000 --> 00:11:10,100 มาเร็ว. 182 00:11:17,567 --> 00:11:19,000 โห. 183 00:11:38,900 --> 00:11:40,400 เราไม่มีน้ำที่ไหนเลย 184 00:11:41,166 --> 00:11:42,433 นั่นคือ... 185 00:11:43,967 --> 00:11:46,900 นั่นทำให้ฉันกลัว 186 00:11:49,567 --> 00:11:51,200 แล้วน้ำล่ะอยู่ที่ไหน? 187 00:11:57,000 --> 00:11:58,333 เราไม่มีน้ำที่ไหนเลย 188 00:11:59,100 --> 00:12:01,634 นั่นทำให้ฉันกลัว 189 00:12:03,000 --> 00:12:04,600 แล้วน้ำจะไปไหนล่ะ? 190 00:12:06,200 --> 00:12:09,467 ในการล่า ทองครั้งแรก ของปีนี้ 191 00:12:09,467 --> 00:12:12,300 ริกเริ่ม ปั๊มใหม่ของเขา แล้ว 192 00:12:13,166 --> 00:12:16,867 แต่ไม่มีน้ำเข้าถึง โรงงานซักล้างของเขา 193 00:12:16,867 --> 00:12:18,500 เราไม่ได้รับน้ำเพราะบางเหตุผล 194 00:12:19,367 --> 00:12:20,867 หนึ่ง... 195 00:12:20,867 --> 00:12:22,900 อาจมีบางสิ่งบางอย่างมาอุดช่องรับอากาศของเรา 196 00:12:24,967 --> 00:12:26,300 เราจะไปยกตะกร้าดูดขึ้นมา 197 00:12:26,300 --> 00:12:28,367 ลองตรวจดูว่ามีอะไรอุดตันจากตรงนั้นหรือเปล่า 198 00:12:28,367 --> 00:12:31,533 มาเริ่มที่แหล่งที่มากันก่อนดีกว่า ก่อนที่เราจะมานั่งงงกันตรงนี้ 199 00:13:00,100 --> 00:13:03,000 รอยเชื่อมนั่นแหละที่เรากำลังดูดอากาศเข้าไป 200 00:13:04,266 --> 00:13:07,867 ตอนนี้เมื่อคุณโดนน้ำ มันก็รั่วไหลไปทั่วเลย 201 00:13:07,867 --> 00:13:09,767 - โอ้ ใช่ - ชิ้นส่วนทั้งหมดนี้แตกร้าว 202 00:13:09,767 --> 00:13:11,433 - ใช่แล้ว - เราจะต้องเชื่อมมันใหม่ 203 00:13:14,166 --> 00:13:16,667 ปั๊มเชื่อม ต่อกับท่อไอดี 204 00:13:16,667 --> 00:13:19,000 ผ่าน ตัวลดแบบพิเศษ ของ Buzz 205 00:13:19,000 --> 00:13:23,066 เหมือนฟางที่มีรูอยู่ข้างใน ข้อต่อมีรอยแตกร้าว ที่เชื่อม 206 00:13:23,066 --> 00:13:26,467 กำลังดูดอากาศเข้าไป ทำให้เกิดการล็อกอากาศ 207 00:13:26,467 --> 00:13:29,166 ป้องกันไม่ให้น้ำ เข้าถึงปั๊ม 208 00:13:29,166 --> 00:13:32,567 เพื่อจะแก้ไขก็จะ เชื่อมรอยร้าวให้ปิดสนิท 209 00:13:32,567 --> 00:13:35,567 ปิดผนึกท่อไอดี และให้ปั๊ม 210 00:13:35,567 --> 00:13:38,834 เพื่อดึงน้ำที่จำเป็น สำหรับการซักล้าง 211 00:13:41,900 --> 00:13:43,867 เชื่อมง่ายครับ ไม่ใช่เรื่องใหญ่โตอะไร 212 00:13:43,867 --> 00:13:45,066 โอเค โอเค 213 00:13:45,066 --> 00:13:47,000 ฉันเริ่มกังวลเกี่ยวกับปั๊มตัวนี้แล้ว 214 00:13:47,000 --> 00:13:48,800 ฉันรู้ว่าฉันไม่มีเหตุผลที่จะทำเช่นนั้น 215 00:13:48,800 --> 00:13:50,133 แต่ผมก็คิดอะไรอื่นไม่ได้อีก 216 00:13:59,467 --> 00:14:01,300 อะไรก็ได้เพื่อป้องกันไม่ให้มันดูดอากาศเข้าไป 217 00:14:32,166 --> 00:14:34,300 เรากำลังอยู่ในช่วงขาลง และ มีความคืบหน้าที่ดี 218 00:14:34,300 --> 00:14:35,433 รู้สึกเยี่ยมมากเลย 219 00:14:39,467 --> 00:14:41,600 เพิ่งเริ่มฉีก D10 ขณะ 220 00:14:41,600 --> 00:14:43,400 แมตต์และรถบรรทุกกำลัง เดินมาหาฉัน 221 00:14:45,166 --> 00:14:47,967 ทุกคนตื่นเต้นมากที่ได้ออกมาที่นี่ 222 00:14:47,967 --> 00:14:50,433 ฉันไม่คิดว่าจะมีหน้าเศร้าอยู่ที่นี่วันนี้ 223 00:14:52,467 --> 00:14:56,867 หัวหน้าเหมืองมือใหม่ เควิน บีตส์ กำลังเรียนรู้การมองโลกในแง่ดี 224 00:14:56,867 --> 00:14:58,600 ไม่นำทองเข้ามา 225 00:15:00,767 --> 00:15:03,667 ตอนนี้ เราเริ่มเข้าสู่ขั้น ตอนการผลิตจริงแล้ว 226 00:15:03,667 --> 00:15:06,467 แต่หากเราต้องการที่จะรักษาและบรรลุเป้าหมายของเรา 227 00:15:06,467 --> 00:15:09,900 เราจะต้องแน่ใจว่ารถบรรทุกยังคงเคลื่อนที่ต่อไป 228 00:15:12,166 --> 00:15:14,767 ช้าลงเนื่องจาก อุปกรณ์ล้มเหลว อย่างสำคัญ 229 00:15:14,767 --> 00:15:19,000 เควินยังคงกำลังลอก ภาระที่มากเกินไปที่ Lynx cut 230 00:15:19,000 --> 00:15:21,867 และไม่ได้ขุดแม้แต่ออนซ์เดียว 231 00:15:21,867 --> 00:15:26,000 เรามีการล่าช้าเป็นจำนวนมากและเราเสียเงินไปกว่าล้านเหรียญ 232 00:15:26,000 --> 00:15:29,800 ดังนั้นเราจึงเริ่มรู้สึกกดดันที่จะต้อง 233 00:15:29,800 --> 00:15:31,166 บางส่วนกลับไป 234 00:15:32,000 --> 00:15:35,767 เราจำเป็นต้องล้างก้นก่อนกระปุกออมสิน 235 00:15:35,767 --> 00:15:37,100 มันเล็กเกินไป 236 00:15:39,066 --> 00:15:40,867 เพื่อให้ทองไหลมา 237 00:15:40,867 --> 00:15:43,166 เควินต้องการให้ลูกเรือของเขา ต้องชดใช้บาป 238 00:15:43,166 --> 00:15:45,700 และจะทำการล้าง ภายในสามสัปดาห์ 239 00:15:47,667 --> 00:15:50,266 บิลยังคงเข้ามาแม้ว่าทองคำจะไม่เข้ามาก็ตาม 240 00:15:50,266 --> 00:15:53,166 ดังนั้นเราต้องมุ่งเน้นไปที่การเคลื่อนย้ายสิ่งสกปรก 241 00:15:53,166 --> 00:15:55,667 เพื่อให้ฉันสามารถรักษาเครื่องจักรทั้งหมดให้ทำงานได้ 242 00:15:55,667 --> 00:15:58,667 ตารางงานปัจจุบันของเราทำให้เราต้องล้างด้วย 243 00:15:58,667 --> 00:15:59,700 ปลายเดือน 244 00:16:00,567 --> 00:16:02,433 ขอให้โชคดี 245 00:16:03,667 --> 00:16:07,200 เราต้องลงมือทำงานเพราะเราต้องการหาเงินมาไว้ที่นี่ 246 00:16:11,100 --> 00:16:14,133 โอ้ ท่านชาย โอ้ ท่านชาย 247 00:16:14,767 --> 00:16:16,333 นั่นมันนุ่มนะ 248 00:16:36,800 --> 00:16:38,133 เชสติดอยู่ในโคลน 249 00:16:40,300 --> 00:16:41,433 เฮ้ แมทต์ 250 00:16:42,600 --> 00:16:44,900 ใช่ ฉันติดอยู่ที่นี่และพยายาม จะออกจากจุดนั้น 251 00:16:49,367 --> 00:16:51,700 ให้ฉันสักครู่ 252 00:16:54,300 --> 00:16:57,400 โดยพื้นฐานแล้ว ฉันแค่จะคว้ากล่องของเขา 253 00:16:58,300 --> 00:17:01,133 และช่วยผลักดันเขานิดหน่อย 254 00:17:19,000 --> 00:17:20,467 ขอบคุณนะแมตต์ 255 00:17:20,467 --> 00:17:22,500 เอาล่ะเราจะไม่ทำแบบนั้นอีกแล้ว 256 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 ฮะ. 257 00:17:29,767 --> 00:17:31,367 -เกิดอะไรขึ้น? -ผมติดขัด. 258 00:17:31,367 --> 00:17:33,600 พื้นดินค่อนข้างนิ่ม และฉันก็ติดอยู่ 259 00:17:37,100 --> 00:17:40,467 แต่คุณจะเห็นว่าตอนนี้เราได้ไปถึงจุดสิ้นสุดแล้ว 260 00:17:40,467 --> 00:17:42,266 คูน้ำนั้นเต็มไปหมด 261 00:17:42,266 --> 00:17:44,667 และนั่นคือเหตุผลว่าทำไมคุณถึงติดอยู่ และรถบรรทุกก็ติดอยู่ 262 00:17:44,667 --> 00:17:46,567 รู้ไหมว่าการผลักดันมันเป็นเรื่องน่าลำบากใจ 263 00:17:46,567 --> 00:17:48,800 นั่นแค่ขัดขวางการผลิต 264 00:17:48,800 --> 00:17:51,367 ฉันคงไม่สามารถลงไปต่ำกว่าน้ำนี้ได้อีกแล้ว 265 00:17:51,367 --> 00:17:54,467 เพราะถ้าตัดแบบนั้นทั้งหมดก็จะเป็นแค่หลุมโคลนใหญ่ๆ ใช่ไหม? 266 00:17:54,467 --> 00:17:56,600 หากเราสามารถหาปั๊มระบายน้ำและเริ่มดำเนินการได้ 267 00:17:56,600 --> 00:17:58,600 ถ้าโต๊ะน้ำนี้ลงแล้วมันจะง่าย 268 00:18:00,066 --> 00:18:02,567 ระดับน้ำของเครื่องตัด Lynx คือ 269 00:18:02,567 --> 00:18:05,800 ใต้ดินซึ่งมีน้ำ อยู่ตามธรรมชาติ 270 00:18:06,867 --> 00:18:10,200 ตอนนี้ที่เปิดเผยออกมาแล้ว น้ำก็ท่วมแล้ว 271 00:18:10,200 --> 00:18:12,967 คูระบายน้ำ ท่วมพื้นที่ตัด 272 00:18:12,967 --> 00:18:16,367 ทำให้พื้นกลาย เป็นโคลนหนา 273 00:18:16,367 --> 00:18:19,367 เพื่อให้สามารถควบคุม การไหล ของน้ำใต้ดิน อย่างต่อเนื่อง 274 00:18:19,367 --> 00:18:24,266 เข้าไปในช่องตัด เบรนแนนจำเป็นต้องใช้ ปั๊มระบายน้ำ... 275 00:18:24,266 --> 00:18:27,600 ให้สะเด็ดน้ำออกให้หมด แล้วจึงเก็บส่วนที่ตัดไว้ให้แห้ง 276 00:18:27,600 --> 00:18:30,200 ให้รถบรรทุกสามารถ ทำงานต่อไปได้ 277 00:18:39,367 --> 00:18:40,700 โอเคครับ. 278 00:18:43,200 --> 00:18:44,400 มีอะไรเกิดขึ้นเจ้านาย? 279 00:18:45,000 --> 00:18:46,233 นั่นคือคำถามของฉัน 280 00:18:47,667 --> 00:18:49,667 คุณนำเรือยางของคุณมาไหม? 281 00:18:49,667 --> 00:18:52,400 นี่คือสิ่งที่เรากำลังเผชิญอยู่หากไม่มีปั๊ม 282 00:18:53,700 --> 00:18:56,100 มีโคลนมากจนเปียกโชก 283 00:18:56,100 --> 00:18:57,900 และพวกเขาไม่สามารถขับรถบนนั้นได้ 284 00:18:57,900 --> 00:19:01,033 ฉันรู้สึกหงุดหงิดเล็กน้อยที่นี่ 285 00:19:01,667 --> 00:19:03,400 ฉันมีข่าวร้ายมาบอกคุณ 286 00:19:03,967 --> 00:19:04,700 แล้วนั่นคืออะไร? 287 00:19:05,667 --> 00:19:07,033 เราไม่มีปั๊มน้ำ 288 00:19:07,967 --> 00:19:10,200 โทนี่สัญญาว่าฉันจะยืมเครื่องปั๊มได้ 289 00:19:10,200 --> 00:19:11,834 ที่ผมยังไม่มีเวลาไปถึงจุดนั้นเลย 290 00:19:14,166 --> 00:19:15,233 โอ้ นั่นแย่จัง 291 00:19:15,767 --> 00:19:18,100 ตอนนี้มันแย่มากเลย 292 00:19:18,100 --> 00:19:22,700 นั่นไม่ใช่คำตอบที่ฉันกำลังมองหาเลยนะ 293 00:19:22,700 --> 00:19:25,400 ฉันต้องการปั๊มนั้น จนกว่าจะถึงเวลานั้น เราปิดทำการแล้ว 294 00:19:32,467 --> 00:19:37,767 หากไม่มีปั๊ม มาระบายน้ำที่ถูกตัด ทีมงานของเควินก็ต้องปิดกิจการ 295 00:19:37,767 --> 00:19:41,133 นี่เป็นของฉันแล้ว ดังนั้นฉันจะไปแก้ไขมัน 296 00:19:44,066 --> 00:19:46,467 การไม่มีปั๊มน้ำที่นี่ก็เป็นเรื่องน่าเสียดาย 297 00:19:46,467 --> 00:19:49,000 มันแค่ผลักเราให้ห่างจากมันมากขึ้นเรื่อยๆ 298 00:19:49,000 --> 00:19:50,567 เป้าหมาย 1,000 ออนซ์ที่เรามี 299 00:19:50,567 --> 00:19:52,166 เขาจะพยายามหาอันหนึ่ง 300 00:19:52,166 --> 00:19:54,600 แต่เราจะปิดระบบแล้วมีคนนั่งอยู่ 301 00:19:57,600 --> 00:19:59,000 ฉันไม่ได้เตรียมตัวไว้ 302 00:20:01,166 --> 00:20:02,800 ฉันกำลังทำพลาดนิดหน่อยที่นี่ 303 00:20:05,166 --> 00:20:07,834 ฉันจะไปคุยกับโทนี่ เพื่อดูว่าเราจะทำอะไรได้บ้าง 304 00:20:10,300 --> 00:20:15,667 เควินขับรถ ไปทางตะวันตกสามไมล์ไปยัง พื้นที่อินเดียนริเวอร์ของพ่อเขา 305 00:20:15,667 --> 00:20:17,600 ในการค้นหาวิธีแก้ไข 306 00:20:19,867 --> 00:20:22,166 ปั๊มน้ำเป็นสิ่งหนึ่งที่โทนี่ยืมมาให้เรา 307 00:20:22,166 --> 00:20:24,634 จนกว่าเราจะสามารถหาของเราเองมาช่วยเริ่มต้นได้ 308 00:20:25,266 --> 00:20:27,233 ฉันอาศัยเรื่องนั้นมาตลอด 309 00:20:28,667 --> 00:20:29,900 ไปหาโทนี่กันเถอะ 310 00:20:33,166 --> 00:20:34,300 สวัสดี 311 00:20:38,367 --> 00:20:39,867 โอ้ ใช่. 312 00:20:39,867 --> 00:20:40,867 เกิดขึ้นเมื่อคุณไม่ได้นอนหลับ 313 00:20:42,467 --> 00:20:44,233 ส่วนใหญ่เป็นเพราะฉันกำลังแก้ไขสิ่งของของคุณอยู่ 314 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 อืมมม. 315 00:20:47,266 --> 00:20:49,133 - -อืม-อืม อืม-อืม 316 00:20:54,800 --> 00:20:57,433 แล้วจำปั๊มที่เราควรจะได้ได้ไหม? 317 00:20:58,166 --> 00:20:59,533 ปั๊มน้ำ 318 00:21:03,867 --> 00:21:05,700 ดูสิ สิ่งที่คุณสัญญาว่าเราจะมีได้ในฤดูหนาวนี้ 319 00:21:05,700 --> 00:21:07,233 ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า 320 00:21:17,400 --> 00:21:20,300 -ดูสิ อันที่คุณสัญญาว่าเราจะมีได้ในฤดูหนาวนี้ -อ๋อ 321 00:21:22,266 --> 00:21:26,166 หัวหน้าเหมืองมือใหม่ เควิน บีตส์ ต้องการปั๊มน้ำ 322 00:21:26,166 --> 00:21:30,300 จากพ่อของเขาเพื่อให้ ปฏิบัติการตัด Lynx ของเขา ดำเนินต่อไป 323 00:21:36,000 --> 00:21:38,400 ผมพึ่งว่ามันจะมีอยู่ 324 00:21:56,467 --> 00:22:00,367 การล่าช้า สองวัน จะทำให้ เควินต้องสูญเสียเงินหลายพันดอลลาร์ 325 00:22:00,367 --> 00:22:04,000 และทำให้กำหนดเวลาการสกัดทองของเขา ตกอยู่ในความเสี่ยง 326 00:22:05,100 --> 00:22:07,800 โอเค มีวิธีทำให้เร็วขึ้นไหม ตอนนี้เรามาถึงน้ำใต้ดินแล้ว 327 00:22:07,800 --> 00:22:08,867 ดังนั้นเราจึงต้องการมันวันนี้ 328 00:22:11,500 --> 00:22:13,800 ผมก็อาศัยมันแล้วคุณบอกว่าเราสามารถใช้มันได้ 329 00:22:26,667 --> 00:22:29,567 จนกว่าปั๊มสำรองของโทนี่ จะพร้อม 330 00:22:29,567 --> 00:22:34,867 ปฏิบัติการปอก Lynx Cut ของ Kevin ตายในน้ำแล้ว 331 00:22:34,867 --> 00:22:37,000 ฉันหมายความว่าฉันหวังว่าจะดีกว่านั้นนิดหน่อย 332 00:22:39,767 --> 00:22:43,166 ฉันค่อนข้างมั่นใจว่ามันจะพร้อมนะรู้ไหม 333 00:22:43,166 --> 00:22:45,500 ฉันไม่อยากฟังดูเหมือนคนขี้บ่น แต่เหมือน... 334 00:22:46,800 --> 00:22:48,800 ฉันหมายถึงฉันควรจะรู้จริงๆ 335 00:22:49,400 --> 00:22:51,500 แต่คุณรู้ว่าคุณชอบที่จะหวัง 336 00:22:51,500 --> 00:22:53,700 เราไม่สามารถให้เกิดความล่าช้ากับปั๊มได้อีกต่อไปแล้ว 337 00:22:56,100 --> 00:22:59,800 ฉันส่งข้อความไปสองสามข้อความแต่ไม่มีใครรับโทรศัพท์ 338 00:23:00,166 --> 00:23:01,500 ฉันส่งข้อความถึงพาร์คเกอร์แล้ว 339 00:23:01,500 --> 00:23:03,133 ไม่มีการตอบสนอง. 340 00:23:06,400 --> 00:23:10,200 เควินฝากข้อความเสียงไว้ให้ฉันเพื่อพยายามค้นหาปั๊มระบายน้ำ 341 00:23:12,767 --> 00:23:14,133 ฉันเพียงแค่ไม่สนใจมัน 342 00:23:16,000 --> 00:23:18,367 ฉันจะไม่รีบร้อนเมื่อคุณโทรมาหาฉัน 343 00:23:18,367 --> 00:23:19,800 และบอกว่าคุณต้องการปั๊มระบายน้ำ 344 00:23:20,800 --> 00:23:24,100 ฉันคิดว่าเขาทำอะไรอยู่ตลอดหน้าหนาวนี้? 345 00:23:24,100 --> 00:23:26,000 ปั๊มน้ำเป็นหนึ่งในชิ้นส่วนที่จำเป็นที่สุด 346 00:23:26,000 --> 00:23:29,166 ของการทำเหมืองแร่ เรามีอยู่ประมาณ 20 อย่าง 347 00:23:29,166 --> 00:23:32,266 เพราะเมื่อปั๊มน้ำพังแล้วฉันก็เป็นแบบ 348 00:23:32,266 --> 00:23:34,400 เพราะผมไม่มีปั๊มน้ำสำรอง 349 00:23:35,300 --> 00:23:36,934 นั่นทำให้ฉันรู้สึกโง่ 350 00:23:40,467 --> 00:23:43,600 ฉันรู้สึกแบบนั้นเกี่ยวกับทุกสิ่งทุกอย่างในพื้นที่เหมือง 351 00:23:43,600 --> 00:23:47,300 กระบวนการขุดส่วนใหญ่นั้นเป็นเรื่องเกี่ยวกับ 352 00:23:47,300 --> 00:23:49,433 แค่ไม่ยอมให้ตัวเองโดนหลอก 353 00:23:55,266 --> 00:23:58,467 พาร์คเกอร์กำลัง ต่อสู้กับปัญหา ของตัวเอง 354 00:23:58,467 --> 00:24:02,400 พื้นดินเพียงแห่งเดียวที่เขาสามารถระบายน้ำได้ คือพื้นที่ที่ถูกแช่แข็ง 355 00:24:02,400 --> 00:24:06,700 และต้นทุนในการนำ ทองคำออกมาก็พุ่งสูงขึ้นมาก 356 00:24:08,166 --> 00:24:10,600 เราอยู่ในช่วงสีแดงและเราต้องการทองคำ 357 00:24:10,600 --> 00:24:12,467 เราอาจจะกินอาหารเย็นของ Kraft ไปจนหมด 358 00:24:12,467 --> 00:24:15,734 ของฤดูกาลเพราะเราจะต้องตัดค่าใช้จ่ายบางส่วน 359 00:24:18,767 --> 00:24:20,533 ฉันชอบอาหารเย็นของ Kraft มาก 360 00:24:22,000 --> 00:24:25,567 เพื่อช่วยรวบรวม ชั้นบนสุดของเงินที่ละลาย จากการตัด 361 00:24:25,567 --> 00:24:30,100 กองไว้ข้างรถขุด หัวหน้าโรงงาน ไทสัน ลี ใช้ 362 00:24:30,100 --> 00:24:34,166 480 ส่งเงินค่าจ้าง ไปที่โรงงานซักผ้าของเขา Roxanne 363 00:24:34,166 --> 00:24:36,200 เท่าที่จะเป็นไปได้ 364 00:24:36,200 --> 00:24:39,467 เราแค่พยายามจะละลายพฤติกรรมและหาเงินมาจ่าย 365 00:24:39,467 --> 00:24:41,800 ถังนี้เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการขูดจ่ายเงิน 366 00:24:41,800 --> 00:24:44,467 นี่คือการทำความสะอาดน้ำแข็งอย่างถูกต้อง 367 00:24:44,467 --> 00:24:49,200 ถังทำความสะอาดพิเศษ รุ่น 480 มีขอบตัดแบบแบน 368 00:24:49,200 --> 00:24:52,166 เหมาะสำหรับการตัก เศษวัสดุทุกชิ้นที่หาได้ 369 00:24:52,166 --> 00:24:56,300 ของชั้นบางๆ ของการละลายสิ่งสกปรก ออกจากรอยตัด อย่างหมดจด 370 00:24:57,000 --> 00:24:58,900 PayPal กำลังใกล้จะหมด 371 00:24:58,900 --> 00:25:01,667 ฉันต้องแกว่งสิ่งนี้เป็นเวลาหลายชั่วโมง 372 00:25:01,667 --> 00:25:04,000 ของวันเพื่อติดตาม Roxanne 373 00:25:10,667 --> 00:25:14,166 ถังใบนี้ดูไม่ดีเลยตอนนี้ 374 00:25:14,166 --> 00:25:17,266 เมื่อความทันสมัยนี้ลดลงขนาดนี้ มันก็เริ่มเสื่อมสภาพลง 375 00:25:17,266 --> 00:25:21,000 มันจะเต็มถังอยู่แล้ว 376 00:25:21,000 --> 00:25:24,100 จันโก้เปลี่ยนขอบนี้ไปแล้วครั้งหนึ่งในการตัดครั้งนี้ 377 00:25:24,100 --> 00:25:25,600 และเขาจะต้องทำอีกครั้ง 378 00:25:26,266 --> 00:25:28,133 ฉันจะเดินสิ่งนี้ไปที่นั่น 379 00:25:29,200 --> 00:25:31,233 นี่คือสถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุด 380 00:25:32,166 --> 00:25:35,567 เรายังคงต่อสู้กับความหนาวเย็นอยู่ แต่ตอนนี้ 381 00:25:35,567 --> 00:25:37,567 ดูเหมือนว่าเราจะกำลังแพ้การต่อสู้ 382 00:25:37,567 --> 00:25:40,900 พื้นดินที่แข็งตัว เหมือนคอนกรีต ถูกฉีกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย 383 00:25:40,900 --> 00:25:42,800 ความคมของถัง 384 00:25:42,800 --> 00:25:46,467 มันเป็นการแก้ไขอย่างรวดเร็ว แต่ไทสันไม่สามารถส่งเงินที่เป็นดินได้ 385 00:25:46,467 --> 00:25:48,967 ไปหาโรแซนน์จนกว่าจะเสร็จ 386 00:25:48,967 --> 00:25:51,300 ฉันเพิ่งติดขอบนี้เมื่อสองสามวันก่อน 387 00:25:51,300 --> 00:25:53,567 แต่พวกเขาก็ใส่มันจนเหลือแค่กบอีกแล้ว 388 00:25:53,567 --> 00:25:55,300 ควรสามารถนำกลับมาใช้ซ้ำได้ 389 00:25:55,300 --> 00:25:58,667 งั้นฉันจะถอดมันออกแล้วทำความสะอาดพื้นผิว 390 00:25:58,667 --> 00:26:00,433 พลิกมันกลับมาแล้วขันกลับเข้าที่ 391 00:26:01,400 --> 00:26:03,033 ศักดิ์สิทธิ์ . 392 00:26:03,767 --> 00:26:05,100 รอยร้าว 393 00:26:05,100 --> 00:26:08,667 มีรอยแตกขนาดใหญ่ตรงหูตรงนี้ 394 00:26:08,667 --> 00:26:10,333 นั่นมันจะแตกออกไปเลย 395 00:26:11,266 --> 00:26:15,166 รอยแตกขนาดใหญ่ใน หูโครงสร้างหมายถึง 396 00:26:15,166 --> 00:26:20,066 การแก้ไขด่วนใน ถังวิกฤต จะใช้เวลานานกว่ามาก 397 00:26:20,066 --> 00:26:22,367 ฉันไม่คิดว่าสิ่งนี้จะกลับไป 398 00:26:22,367 --> 00:26:24,367 ให้ทำงานเหมือนหน้าตาแบบนี้ 399 00:26:24,367 --> 00:26:27,567 เรากำลังต่อสู้กับน้ำค้างแข็งที่นี่และได้รับเงินผ่านทางโรงงาน 400 00:26:27,567 --> 00:26:31,000 และรถขุดคันนี้ที่มีถังนี้ก็เหมือนกุญแจ 401 00:26:31,000 --> 00:26:32,166 เพื่อทำสิ่งนั้น 402 00:26:32,166 --> 00:26:34,000 คุณคิดว่าจะทำได้ภายในสิ้นวันหรือไม่? 403 00:26:34,867 --> 00:26:36,066 -เลขที่. - เลขที่? 404 00:26:36,066 --> 00:26:37,333 เลขที่ 405 00:26:38,400 --> 00:26:42,100 ถ้าเป็นอย่างนั้นต่อไปจะเกิดอะไรขึ้น 406 00:26:42,100 --> 00:26:43,700 หูข้างนี้จะโดนฉีกออกแน่ๆ 407 00:26:43,700 --> 00:26:47,000 ดังนั้นเราจะต้องแก้ไขสิ่งนั้น 408 00:26:47,000 --> 00:26:49,300 ก่อนที่สิ่งนี้จะสามารถเริ่มทำงานได้ 409 00:26:49,300 --> 00:26:51,700 คงจะต้องใช้เวลาอย่างน้อยหนึ่งวัน 410 00:26:54,000 --> 00:26:55,400 คือเราไม่มีถังอื่นเลยใช่ไหม? 411 00:26:57,300 --> 00:26:59,000 เราไม่มีถังทำความสะอาดสำรอง 412 00:27:02,767 --> 00:27:04,000 มันแย่ลงไปอีก 413 00:27:08,500 --> 00:27:09,934 ใช่. 414 00:27:12,467 --> 00:27:15,667 โรงงานล้างรถ Roxanne กำลังทำความสะอาดและจ่ายเงิน 415 00:27:15,667 --> 00:27:18,100 ด้วยความเร็ว 250 หลาต่อชั่วโมง 416 00:27:19,800 --> 00:27:23,266 โดยไม่มีถังเก็บขยะสำรอง ไว้ขุดหาเงิน 417 00:27:23,266 --> 00:27:26,266 โรงงานทำงานแห่งเดียวของพาร์คเกอร์ จะหมดลง 418 00:27:26,266 --> 00:27:30,133 ปิดกั้นหนทางเดียว ในการได้ทอง ของเขา 419 00:27:32,266 --> 00:27:34,500 -เราควรไปคุยกับมิตช์ไหม? - ใช่ 420 00:27:42,000 --> 00:27:43,567 - สวัสดี มิตช์ - เป็นยังไงบ้าง? 421 00:27:43,567 --> 00:27:46,667 ฉันแค่รู้สึกไม่ค่อยสบายนิดหน่อยเพราะไม่เพียงแต่หลุมนี้ 422 00:27:46,667 --> 00:27:48,767 ไม่ใกล้เลยที่เราคิดว่ามันเป็น 423 00:27:48,767 --> 00:27:51,166 แต่สภาพอากาศไม่เป็นใจเลยใช่ไหมล่ะ? 424 00:27:51,166 --> 00:27:52,500 ไม่หรอก มันต้องอุ่นขึ้นสำหรับเรา 425 00:27:52,500 --> 00:27:54,300 คุณมีแอปพลิเคชันเกี่ยวกับสภาพอากาศอะไร? 426 00:27:55,266 --> 00:27:56,700 นี่คือสิ่งที่ฉันเห็น 427 00:27:57,767 --> 00:27:59,867 กลุ่มเมฆ ไม่ค่อยอบอุ่น 428 00:27:59,867 --> 00:28:01,467 ใช่แล้ว อากาศแบบนี้มัน... 429 00:28:01,467 --> 00:28:05,600 มันไม่ควรอยู่เหนือนี้ไปเป็นเวลาสิบวัน 430 00:28:07,266 --> 00:28:11,800 อากาศหนาวเย็น อีกสิบวันยัง ไม่ทำให้ Parker's Long Cut ละลาย 431 00:28:12,567 --> 00:28:15,567 และต้นทุนในการต่อสู้กับ พื้นดินที่แข็งตัว 432 00:28:15,567 --> 00:28:18,467 จะหลุด จากการควบคุมไป 433 00:28:18,467 --> 00:28:22,100 สิ่งสำคัญอันดับหนึ่งคืออัตรากำไร 434 00:28:22,100 --> 00:28:23,266 ของทั้งโครงการ 435 00:28:23,266 --> 00:28:26,000 และขณะนี้กำลังต่อสู้กับน้ำค้างแข็งในหลุมนี้ 436 00:28:26,000 --> 00:28:28,567 ต้นทุนของเราน่าจะเพิ่มเป็นสองเท่าของที่ควรจะเป็น 437 00:28:28,567 --> 00:28:32,100 และมันจะยังคงเพิ่มเป็นสองเท่าจนกว่าเราจะใช้มาตรการเด็ดขาด 438 00:28:34,700 --> 00:28:36,233 เรามีทางเลือกอะไรบ้าง? 439 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 ตัวเลือกที่หนึ่ง 440 00:28:38,567 --> 00:28:39,533 สู้ต่อไปนะ. 441 00:28:39,533 --> 00:28:41,500 แล้วเราก็สามารถทำงานที่นี่ต่อไปได้ 442 00:28:41,500 --> 00:28:43,667 ยิ่งต้องสู้มากเท่าไหร่ ค่าใช้จ่ายก็ยิ่งแพงมากขึ้นเท่านั้น 443 00:28:43,667 --> 00:28:45,867 -ใช่ครับ-แต่บางทีก็ราคาทองคำ 444 00:28:45,867 --> 00:28:47,600 ถ้าเป็นแบบนั้นมันก็คุ้มค่า 445 00:28:48,266 --> 00:28:49,300 ตัวเลือกที่สอง 446 00:28:49,767 --> 00:28:51,133 หยุดการต่อสู้ 447 00:28:51,133 --> 00:28:56,166 หากเราจะไม่ต่อสู้กับมัน เราต้องใช้เวลาพอสมควรในการระงับมัน 448 00:28:56,166 --> 00:28:58,967 ถ้าเราทำแบบนี้ บริษัทจะเสียหาย 449 00:28:58,967 --> 00:29:00,767 รายได้น่าจะเกินล้านเหรียญ 450 00:29:00,767 --> 00:29:03,300 ในเดือนถัดไปที่เราคิดว่าจะมี 451 00:29:13,767 --> 00:29:16,400 ฉันคิดว่าสิ่งที่ดีที่สุดที่ควรทำคือหยุดการระบายน้ำโดยสิ้นเชิง 452 00:29:19,000 --> 00:29:22,400 มันจะนั่งอยู่ประมาณสามสัปดาห์และต้องละลายน้ำแข็ง 453 00:29:22,400 --> 00:29:24,400 ฉันแค่ต้องยอมรับว่ามันแย่ 454 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 เป้าหมายทองของเราออกจากน้ำแล้ว 455 00:29:27,467 --> 00:29:28,900 หลุมนี้มัน. 456 00:29:32,800 --> 00:29:35,500 ด้วยการที่พาร์คเกอร์ กำลังราดน้ำแข็ง 457 00:29:36,567 --> 00:29:40,367 เงินเพียงจำนวนหนึ่งที่จะทำให้ การดำเนินงานดำเนินต่อไปได้ในขณะนี้ 458 00:29:40,367 --> 00:29:42,300 นั่งอยู่บนเสื่อของร็อกแซนน์ 459 00:29:43,767 --> 00:29:46,000 ตอนนี้ พาร์คเกอร์ได้ตัดสินใจครั้งใหญ่ที่นี่ 460 00:29:46,000 --> 00:29:49,166 เพื่อปิด Roxanne แล้วมุ่งเน้นที่การปรับแต่งรูปร่างใหม่ 461 00:29:49,166 --> 00:29:52,567 และเหตุผลที่เป็นอย่างนั้นก็เพราะว่าเราใช้กำไรจำนวนมากที่นี่ 462 00:29:52,567 --> 00:29:54,667 Roxanne เป็นโรงงานซักผ้าแห่งเดียวที่เราเคยใช้งาน 463 00:29:54,667 --> 00:29:57,000 นี่เป็นรายได้เพียงอย่างเดียวที่บริษัททำได้ 464 00:29:57,000 --> 00:29:59,200 หวังว่าการทำความสะอาดครั้งนี้จะดีจริงๆ 465 00:29:59,200 --> 00:30:01,600 และมันจะคอยช่วยเราไว้ขณะที่บาดแผลกำลังละลาย 466 00:30:06,967 --> 00:30:09,266 มันน่าหงุดหงิด ฉันอยากจะดีดนิ้ว 467 00:30:09,266 --> 00:30:10,900 และทองทั้งหมดก็กระโดดออกมาจากพื้นดิน 468 00:30:13,900 --> 00:30:15,533 นั่นจะเป็นมหาอำนาจที่เจ๋งมาก 469 00:30:16,967 --> 00:30:21,667 เราต้องช้าลงและปล่อยให้ดวงอาทิตย์ทำหน้าที่ของมัน 470 00:30:21,667 --> 00:30:24,100 เคล็ดลับสำหรับฉันคืออย่าหมดเงิน 471 00:30:24,100 --> 00:30:26,800 เพราะเวลาต้องเสียเงินใช่ไหม? 472 00:30:26,800 --> 00:30:28,567 แล้วฉันก็ไม่รู้ว่านี่คือสิ่งที่ถูกต้อง 473 00:30:28,567 --> 00:30:30,500 แต่ฉันรู้ว่าสิ่งที่เราทำนั้นผิด 474 00:30:42,567 --> 00:30:44,934 โอ้ใช่ เป็นธรรมชาติ เจ๋งเป๊ะเลย 475 00:30:45,867 --> 00:30:47,867 ตัวลดขนาด 90 องศา 10 นิ้วของเรา 476 00:30:47,867 --> 00:30:50,500 มีรอยร้าวจากความเครียดอยู่รอบ ๆ ทั้งหมด 477 00:30:50,500 --> 00:30:52,567 โดยพื้นฐานแล้วการดูดของปั๊มของเราก็คือการดูดอากาศ 478 00:30:52,567 --> 00:30:53,734 ที่โรงงานเราไม่ได้รับน้ำเลย 479 00:30:53,734 --> 00:30:56,066 พวกนี้เข้ามาแล้วเชื่อมมันออก 480 00:30:56,066 --> 00:30:57,467 ตอนนี้เราควรจะสามารถเปิดปั๊มได้แล้ว 481 00:30:57,467 --> 00:30:59,300 ดูดเต็มที่ มีน้ำเต็มต้น 482 00:30:59,300 --> 00:31:01,200 เรากำลังออกตัวไปแข่งกัน ไปหาทองกันเถอะ 483 00:31:02,767 --> 00:31:06,700 หลังจากติดตั้งขั้ว ต่อกับปั๊มใหม่ของเขา แล้ว 484 00:31:06,700 --> 00:31:09,700 ในที่สุดริกก็สามารถจุดไฟ โรงงานซักผ้า ได้แล้ว 485 00:31:09,700 --> 00:31:11,600 และคว้าเหรียญทองแรกได้สำเร็จ 486 00:31:13,400 --> 00:31:15,400 รอบสองสู้ๆ 487 00:31:18,767 --> 00:31:20,000 ไปกันเถอะ. 488 00:31:28,066 --> 00:31:29,133 ฉันได้ยินเสียงน้ำ 489 00:31:30,467 --> 00:31:32,266 ใช่แล้ว มันใช้งานได้จริง 490 00:31:32,266 --> 00:31:34,433 เติมทางเลี่ยงเมืองดูบ้างดีกว่าว่าจะเป็นยังไง 491 00:31:43,900 --> 00:31:45,600 นั่นมันควรจะเป็นอย่างนั้นเหรอ? 492 00:31:47,467 --> 00:31:49,834 ทำไมเราถึงมีน้ำเพียงเท่านี้ที่ 1,400 รอบต่อนาที? 493 00:31:51,967 --> 00:31:53,300 นั่นมันแปลก 494 00:31:54,667 --> 00:31:56,834 -วาล์วเปิดทั้ง 2 ฝั่งใช่ไหมครับ? - ใช่ครับ. 495 00:31:57,867 --> 00:32:00,333 ทั้งหมดนี้ควรจะเป็นการยิงน้ำออกไป 496 00:32:03,100 --> 00:32:04,900 ฉันหมายถึงคุณดูในกล่องระบายน้ำนั้น 497 00:32:04,900 --> 00:32:07,900 ขณะนี้ปั๊มของเราทำงานที่ความเร็ว 1,400 รอบต่อนาที 498 00:32:07,900 --> 00:32:10,900 และฉันก็เหมือนสามารถฉี่น้ำได้มากกว่านี้ 499 00:32:11,900 --> 00:32:13,600 โรงงานนี้ใช้น้ำ 3,500 แกลลอนต่อนาที 500 00:32:13,600 --> 00:32:15,000 เมื่อมันมีจำนวนที่เหมาะสมที่นี่ 501 00:32:15,000 --> 00:32:17,233 ฉันหมายถึงกล่องระบายน้ำพวกนี้กำลังส่งเสียงคำราม 502 00:32:17,867 --> 00:32:19,900 และเราไม่มีอะไรแบบนั้นเลย 503 00:32:21,100 --> 00:32:23,233 การรัน Monster Red เพียงอย่างเดียวนั้นไม่เพียงพอ 504 00:32:24,567 --> 00:32:27,767 เพื่อล้าง สิ่งสกปรก ที่ Rally Valley ของเขา ให้สะอาด 505 00:32:27,767 --> 00:32:33,667 ริกต้องคิดหาสาเหตุ ว่าทำไมแรงดันน้ำของเขา ถึงยังต่ำเกินไป 506 00:32:33,667 --> 00:32:36,900 และเมื่อความเร็วรอบ 1,400 รอบต่อนาที เราควรจะได้รับ 3,500 แกลลอนต่อนาที 507 00:32:37,500 --> 00:32:38,567 นั่นไม่ใกล้เคียงเลย 508 00:32:38,567 --> 00:32:41,100 เพื่อน ฉันไม่เห็นว่าปั๊มนั้นจะไม่เพียงพอเลย 509 00:32:41,100 --> 00:32:42,934 - ไม่ - เรามีปัญหาอื่นอยู่ที่ไหนสักแห่ง 510 00:32:44,166 --> 00:32:46,233 -คุณอยากวิ่งลงไปตรงนั้นไหม? -ใช่. 511 00:32:51,900 --> 00:32:54,133 แห้งหมดแล้วครับ ยกขึ้นใหม่ครับ 512 00:32:57,867 --> 00:32:59,000 เฮ้ ไรอัน! 513 00:33:00,200 --> 00:33:00,967 โอ้. 514 00:33:01,900 --> 00:33:03,333 เรื่องทั้งหมดนั้น 515 00:33:04,066 --> 00:33:05,867 - ใช่แล้ว - นั่นแหละ 516 00:33:05,867 --> 00:33:07,800 ฉันลืมสนิทเลยว่าเราต้องพยายามบีบ 517 00:33:07,800 --> 00:33:09,900 ที่จะร่วมกันรักษาไม่ให้ล่มสลายไปเมื่อปีที่แล้ว 518 00:33:11,000 --> 00:33:11,900 ฤดูกาลที่แล้ว... 519 00:33:11,900 --> 00:33:13,900 - อ๊าก! - นั่นเป็นหลุมใหญ่มาก 520 00:33:14,600 --> 00:33:15,867 ดูสิว่ามันถูกบีบขนาดไหน 521 00:33:15,867 --> 00:33:19,400 การบีบ ท่อไอ ดี ทำให้ Monster Red 522 00:33:19,400 --> 00:33:21,367 ทำให้สูญเสียแรงดันน้ำ 523 00:33:21,367 --> 00:33:22,767 จริงๆ คุณมองทะลุมันได้นะเพื่อน 524 00:33:22,767 --> 00:33:24,300 พวกนั้นป๊อปผ่านมา 525 00:33:24,300 --> 00:33:28,000 เพื่อกลับไปสู่ทองคำ ลูกเรือจึงรีบแก้ไข 526 00:33:28,000 --> 00:33:29,700 บริเวณที่ถูกบีบ 527 00:33:29,700 --> 00:33:32,233 กำลังปิดแผลจากกระสุนปืนอยู่ตรงนี้ 528 00:33:36,400 --> 00:33:37,634 มันเสียหายแน่นอน. 529 00:33:37,634 --> 00:33:40,834 ปั๊มใหม่ ทรงพลังกว่าเดิมมาก พังทลายไปหมดแล้ว 530 00:33:41,266 --> 00:33:42,700 เกือบจะรับประกันแล้ว 531 00:33:42,700 --> 00:33:44,667 -ฉันคิดว่าคุณพูดถูก -ฉันคิดว่าเราควรจะตัดเรื่องนี้ทิ้งซะ 532 00:33:44,667 --> 00:33:46,300 - ใช่แล้ว -แล้วฉันคิดว่าเราจะรวมวงใหม่ 533 00:33:46,300 --> 00:33:48,400 ฉันหมายถึงว่าเราจะต้องสูญเสียสี่ฟุต 534 00:33:48,400 --> 00:33:50,166 เอาล่ะ. 535 00:33:50,166 --> 00:33:52,000 ใช่แล้ว ถ้าคุณโอเคกับมัน เราก็จะตัดมันทิ้ง 536 00:33:52,000 --> 00:33:53,500 -เราจะเตรียมมันให้พร้อมสำหรับการติดตั้ง -ใช่ 537 00:33:55,300 --> 00:34:00,467 แผนใหม่ของไร อัน ตัดส่วนที่เสียหาย ของท่อดูด ออก 538 00:34:00,467 --> 00:34:04,133 เพื่อป้องกันปั้มยักษ์ ดูดจนปิด 539 00:34:12,200 --> 00:34:13,667 ทำได้ดีมากที่สวมแว่นตาเซฟตี้ 540 00:34:13,667 --> 00:34:14,967 ใช่. 541 00:34:14,967 --> 00:34:16,867 เราเพิ่งตัดส่วนที่เสียของท่อออก 542 00:34:16,867 --> 00:34:18,500 ที่กำลังพังทลายลงภายใต้แรงดูด 543 00:34:18,500 --> 00:34:19,467 เราจะต้องจับมันไว้ 544 00:34:19,467 --> 00:34:21,700 เราจะเอามันกลับลงไปในน้ำอีกครั้ง 545 00:34:21,700 --> 00:34:23,367 ควรจะสามารถจุดไฟได้ง่ายมาก 546 00:34:23,367 --> 00:34:24,734 และมันใช้เวลานานมากกว่าที่ควรจะเป็น 547 00:34:24,734 --> 00:34:27,900 ฉันไม่ได้มีความสุขกับเรื่องนี้เลย แต่คุณรู้ไหม ฉันแค่พยายามที่จะสงบสติอารมณ์ 548 00:34:29,867 --> 00:34:31,100 โอ้ ใช่. 549 00:34:31,100 --> 00:34:32,767 -พอได้แล้ว -เสร็จยัง? 550 00:34:32,767 --> 00:34:34,100 ใช่. 551 00:34:35,767 --> 00:34:38,233 ยิงมันเลย ในที่สุดก็มาได้ทองสักที 552 00:34:39,667 --> 00:34:41,433 พอแล้ว พอแล้ว พอแล้วสำหรับวันนี้ 553 00:34:42,467 --> 00:34:43,867 ซ่อมสายยางแล้ว 554 00:34:43,867 --> 00:34:47,200 ริกพร้อมแล้วสำหรับ ความพยายามครั้งที่สามที่จะจุดไฟขึ้น 555 00:35:04,200 --> 00:35:06,400 นั่นก็คือทั้งหมด 556 00:35:06,400 --> 00:35:08,600 แล้วปัญหาอยู่ตรงไหนล่ะ? 557 00:35:08,967 --> 00:35:10,200 ฉันพลาดอะไรไป? 558 00:35:11,100 --> 00:35:13,200 ควรมุ่งตรงขึ้นไปที่ต้นไม้ 559 00:35:13,200 --> 00:35:15,166 ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมมันถึงไม่ใช่ 560 00:35:15,166 --> 00:35:17,567 -แทบไม่มีแรงกดดันใดๆ เลย - ใช่ 561 00:35:17,567 --> 00:35:20,100 มันน่าท้อแท้มาก ทุกคนทำงานหนักกันมาก 562 00:35:20,100 --> 00:35:22,000 เพื่อให้ได้เงินก้อนใหญ่พอสมควรที่นี่ 563 00:35:22,000 --> 00:35:24,800 แต่ไม่มีผลตอบแทนเมื่อไม่มีน้ำ 564 00:35:25,200 --> 00:35:26,400 ดังนั้น... 565 00:35:29,166 --> 00:35:32,000 เราไม่มีอะไรขัดขวางการบริโภคของเรา 566 00:35:32,800 --> 00:35:33,934 ไม่มีอะไรผ่านปั๊มของเรา 567 00:35:34,467 --> 00:35:35,367 เราจะต้องหาทางออกกัน 568 00:35:37,100 --> 00:35:38,433 หมายความแค่ว่าวันนี้เราจะไม่ปิดประตูน้ำ 569 00:35:51,100 --> 00:35:55,300 เราก็แค่นั่งอยู่เฉยๆ... 570 00:35:56,900 --> 00:35:59,400 -ไม่ได้ทำอะไรมาก -เบื่อโคตรๆ 571 00:36:00,567 --> 00:36:04,000 ที่ Scribner ทีมงานของ Kevin ถูก ปิดตัวลง 572 00:36:04,000 --> 00:36:08,400 เป็นเวลาสองวันในขณะที่พวกเขารอ ปั๊มระบายน้ำ 573 00:36:08,400 --> 00:36:10,767 เราจะอยากลองผลักดันแทนที่จะรอคอย 574 00:36:10,767 --> 00:36:12,900 มิฉะนั้น เราจะพลาดกำหนดส่งแน่นอน 575 00:36:13,967 --> 00:36:16,500 สิ้นหวังที่จะบรรลุ เป้าหมายในการระบายน้ำของเขา 576 00:36:16,500 --> 00:36:21,867 หัวหน้าคนงานเบรนแนน ตัดสินใจครั้งสำคัญในการนำ รถปราบดินกลับเข้าไปในร่องตัด 577 00:36:21,867 --> 00:36:24,400 เราต้องการทองนะเพื่อน ฉันอยากจะบรรลุเป้าหมายของเรา 578 00:36:24,400 --> 00:36:27,600 ที่นี่มันเป็นโคลน และฉันไม่อยากเสี่ยงกับรถบรรทุกอีกคัน 579 00:36:29,300 --> 00:36:31,500 ฉันจะลงมาที่นี่คนเดียวเพื่อพยายามทำให้มันเกิดขึ้น 580 00:36:31,500 --> 00:36:34,000 และเพียงแค่เคลื่อนย้ายวัสดุต่อไป 581 00:36:34,000 --> 00:36:36,600 ปั๊มน้ำก็สำคัญพอๆกับ D10 นี้ 582 00:36:36,600 --> 00:36:37,700 ได้อยู่ที่นี่มาตลอด 583 00:36:37,700 --> 00:36:41,266 ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าทำไมเราถึงไม่มีมันแล้ว 584 00:36:41,266 --> 00:36:44,600 ฉันรู้สึกว่าเควินยังคงไม่สามารถก้าวข้ามขีดจำกัดของตัวเองได้ 585 00:36:44,600 --> 00:36:47,467 ยังอยู่หัวหน้าเหมืองอยู่เลย เพราะเขาชินแล้ว 586 00:36:47,467 --> 00:36:48,433 สู่การเป็นช่างซ่อมรถ 587 00:36:53,700 --> 00:36:54,967 นั่นใครเหรอ? 588 00:36:56,433 --> 00:37:00,066 นี่คือปั๊มที่โทนี่บอกว่าเขาเตรียมไว้แล้วและรอให้ฉันยืม 589 00:37:02,200 --> 00:37:03,800 ไปกันเถอะ! 590 00:37:03,800 --> 00:37:06,600 ว้าว! ทำได้ดีมาก เคฟ! 591 00:37:06,600 --> 00:37:09,367 สวยงาม และนั่นคือที่ที่เธอจะใช้ชีวิตอยู่ต่อไป 592 00:37:09,367 --> 00:37:10,567 ในที่สุดก็ดีใจที่ได้เธอมาที่นี่ 593 00:37:10,567 --> 00:37:13,100 หวังว่าเราจะสามารถตากผ้าให้แห้งได้ที่นี่ 594 00:37:14,166 --> 00:37:17,066 เควินและเบรนแนน ลงมือปฏิบัติงานทันที 595 00:37:17,066 --> 00:37:18,700 การติดตั้งปั๊มน้ำ 596 00:37:22,467 --> 00:37:25,266 -แค่นั้นแหละ.- 597 00:37:25,266 --> 00:37:27,667 คุณทำให้มันดูง่ายเกินไปอีกแล้ว 598 00:37:27,667 --> 00:37:28,700 ขวา? 599 00:37:28,700 --> 00:37:30,967 คุณสังเกตไหมว่า มี godverdommeที่เกี่ยวข้องน้อยมาก? 600 00:37:30,967 --> 00:37:33,000 คุณกำลังพูดเรื่องไร้สาระอะไรอยู่? 601 00:37:34,000 --> 00:37:35,767 หรือเราแค่เมา? 602 00:37:35,767 --> 00:37:38,600 -โอ้ นั่นคือคำว่า "พระเจ้าช่วย" ในภาษาดัตช์ -โอ้ 603 00:37:40,200 --> 00:37:42,500 เรามีปั๊มอยู่ตรงนั้นแล้ว ดังนั้นเรากำลังจะไป 604 00:37:42,500 --> 00:37:45,567 ตั้งไฟให้ร้อนแล้วเริ่มระบายของเหลวที่ตัดออก 605 00:37:45,567 --> 00:37:48,200 ฉันแค่หวังว่าอันนี้คงทำได้ 606 00:37:48,200 --> 00:37:50,200 ดูเหมือนว่าทุกสิ่งที่เราได้รับมักจะเป็นอะไรบางอย่างเสมอ 607 00:37:50,200 --> 00:37:51,233 สิ่งที่เราจะต้องดำเนินการ 608 00:37:53,166 --> 00:37:55,233 จะกดคันเร่งกลับกลางคันมั้ย? 609 00:37:55,667 --> 00:37:57,266 นั่นควรจะอยู่เฉยๆ 610 00:37:57,266 --> 00:37:58,800 เราควรที่จะลองเธอดู 611 00:38:12,333 --> 00:38:15,000 คุณทำลายสิ่งนี้ก่อนที่คุณจะนำมันมาที่นี่ใช่ไหม? 612 00:38:16,200 --> 00:38:17,767 ทุกครั้งที่เราหยิบยืมอะไรสักอย่าง 613 00:38:17,767 --> 00:38:19,800 ต้องใช้เวลาแก้ไขเก้าวัน ไม่มีวันสิ้นสุด 614 00:38:19,800 --> 00:38:21,533 ปั๊มนี้ควรจะมาสูบน้ำอยู่ตรงนี้ 615 00:38:22,867 --> 00:38:24,800 ฉันไม่อยากให้หิมะตกก่อนที่เราจะได้เจอมันในที่สุด 616 00:38:24,800 --> 00:38:27,433 โรงงานล้างรถเพราะว่าทุกอย่างพังทุกๆ สองนาที 617 00:38:28,967 --> 00:38:31,066 เราจะได้รับสิ่งที่ดีขึ้น 618 00:38:31,066 --> 00:38:32,800 ฉันไม่ได้โกรธคุณเลยนะ เคฟ ในทางใดๆ เลย 619 00:38:32,800 --> 00:38:35,900 ฉันแค่รู้สึกเห็นใจคุณ ฉันไม่รู้ว่าคุณจะรับมือกับเรื่องนี้ยังไง 620 00:38:35,900 --> 00:38:37,500 ทุกๆ ปีทุกๆ ปี 621 00:38:38,100 --> 00:38:39,433 มันบ้าไปแล้ว. 622 00:38:39,433 --> 00:38:42,367 น่าทึ่งมากว่าคุณจะชินกับสิ่งนี้เมื่อคุณไม่รู้อะไรดีขึ้นเลย 623 00:38:42,367 --> 00:38:43,900 - โอ้. - โอ้. 624 00:38:44,867 --> 00:38:45,900 นั่นคือเมอร์ฟี่ใช่ไหม? 625 00:38:46,266 --> 00:38:47,567 ไม่น่าแปลกใจเลย 626 00:38:47,567 --> 00:38:49,266 -อะไรนะ -นั่นคือสวิตช์เมอร์ฟี่ 627 00:38:49,266 --> 00:38:50,467 นั่นหมายความว่าอะไร? 628 00:38:50,467 --> 00:38:53,066 โอ้ เอ่อ คุณต้องกดตรงนั้นเข้าไป 629 00:38:53,066 --> 00:38:54,266 ไม่อย่างนั้นมันจะไม่ทำงาน 630 00:38:54,266 --> 00:38:55,900 -สวิตช์มันเสียน่ะ - โอ้? 631 00:38:55,900 --> 00:38:57,567 มันเหมือนแรงดันน้ำมันต่ำเลย 632 00:38:57,567 --> 00:39:00,166 มันร้อนเกินไป สวิตช์ Murphy ก็ทำงานแล้วก็ปิดลง 633 00:39:00,166 --> 00:39:02,367 - อ๋อ อ๋อ - มันเขียนไว้ข้างบน ฉันเลยไม่เห็น 634 00:39:02,367 --> 00:39:03,333 ดังนั้นมันควรจะเป็นอย่างนี้ 635 00:39:07,166 --> 00:39:08,734 ไปกันเลย! 636 00:39:16,667 --> 00:39:18,867 ดูสิว่ามันแห้งเร็วแค่ไหนแล้ว คุณรู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร? 637 00:39:18,867 --> 00:39:20,266 โอ้ ฉันรู้แล้ว 638 00:39:21,100 --> 00:39:25,233 ปั๊มน้ำของพ่อโทนี่ ช่วยให้เควินกลับมาอยู่ในเส้นทางอีกครั้ง 639 00:39:26,367 --> 00:39:28,567 เอาล่ะเพื่อน ไฮไฟว์เลยเรื่องนี้ 640 00:39:28,567 --> 00:39:29,800 ใช่. 641 00:39:29,800 --> 00:39:33,000 คืนนี้เรามาอธิษฐานกันหน่อยว่าสิ่งนี้จะไม่พังลง 642 00:39:33,000 --> 00:39:35,133 เพราะนี่คือเส้นชีวิตในตอนนี้ 643 00:39:45,100 --> 00:39:46,667 ใครใส่ขนมไว้ตรงนี้? 644 00:39:46,667 --> 00:39:50,367 ชื่อ ชื่อ ชื่อ ชื่อ ชื่อ ชื่อ ชื่อ ชื่อ ชื่อ 645 00:39:50,367 --> 00:39:54,133 ฉันหวังว่าเควินและเฟธจะจัดงบประมาณให้กับนิสัยการกินของเบรนแนนไว้ 646 00:39:57,100 --> 00:39:59,233 เขาทานอาหารประมาณสามจานต่อมื้อ 647 00:40:00,467 --> 00:40:02,500 ไอ้นี่มันกินได้ โคตรจะบ้าเลย 648 00:40:04,800 --> 00:40:06,300 นั่นเป็นเรื่องจริง. 649 00:40:07,967 --> 00:40:11,400 ทองคำทั้งหมดที่เราพบจะถูกนำไปจ่ายเป็นค่าอาหารของเบรนแนน 650 00:40:13,100 --> 00:40:14,600 มันเหมือนกับว่ามันทำให้ตัวเองเท่าเทียมกัน 651 00:40:14,600 --> 00:40:16,166 เพราะว่าฉันกินไม่มากเท่าไร 652 00:40:16,166 --> 00:40:18,967 เหมือนฉันกินเหมือนนก เขากินส่วนของฉัน 653 00:40:18,967 --> 00:40:21,500 เขาเป็นเด็กที่กำลังเติบโต เขาต้องการอาหารสำหรับกล้ามเนื้อของเขา 654 00:40:27,300 --> 00:40:29,300 ควรให้กำลังใจตัวเองสักหน่อย 655 00:40:34,767 --> 00:40:36,400 กินโปรตีนตรงๆ เลย 656 00:40:36,400 --> 00:40:38,300 - -ทั้งหมด. 657 00:40:48,767 --> 00:40:50,200 - เป็นไงบ้างเพื่อน? - โย่. 658 00:40:50,867 --> 00:40:53,266 ดังนั้นปั๊ม 659 00:40:53,266 --> 00:40:54,600 ใช่. 660 00:40:54,600 --> 00:40:56,266 สุดท้ายก็เลยต้องติดเกจวัดไว้ที่ตัวดูดของเรา 661 00:40:56,266 --> 00:40:58,667 -ติดเกจวัดการระบายของเรา -ใช่ 662 00:40:58,667 --> 00:41:00,367 โดยพื้นฐานแล้วคำนวณออกมาเป็นเส้นทั้งหมด 663 00:41:00,367 --> 00:41:03,100 ทุกสิ่งที่เราจำเป็นต้องทำ และปั๊มก็กำลังดำเนินการทุกอย่างที่ทำได้ 664 00:41:03,100 --> 00:41:05,900 นั่นเป็นตัวเลขที่สมบูรณ์แบบ นั่นคือสิ่งที่พวกเขาบอกฉัน 665 00:41:07,266 --> 00:41:11,100 ปัญหาของเราก็คือแรงดันน้ำไม่เพียงพอ 666 00:41:11,100 --> 00:41:16,700 การทดสอบของช่าง Ryan แสดงให้เห็นปั๊มราคา 150,000 เหรียญของ Rick 667 00:41:16,700 --> 00:41:21,100 ทำงานได้อย่างสมบูรณ์ แบบ เคลื่อนย้ายน้ำปริมาณมหาศาล 668 00:41:21,100 --> 00:41:24,567 แต่ไม่ได้ออกแบบมาเพื่อสร้าง แรงตามที่ต้องการ 669 00:41:24,567 --> 00:41:26,500 เพื่อทำความสะอาดสิ่งสกปรก 670 00:41:26,500 --> 00:41:28,200 โดยพื้นฐานแล้วเราจะมาถึงข้อสรุปนั้น 671 00:41:28,200 --> 00:41:30,200 มันคือปั๊มเพิ่มปริมาตร. 672 00:41:31,367 --> 00:41:32,533 มันเกี่ยวกับปริมาณทั้งหมด 673 00:41:34,467 --> 00:41:36,133 แล้วคุณกำลังบอกว่าฉันซื้อปั๊มผิดใช่ไหม? 674 00:41:40,867 --> 00:41:42,500 และฉันรู้ว่ามันดูบ้ามาก ปั๊มใหม่เอี่ยม 675 00:41:42,500 --> 00:41:44,700 12 นิ้ว ฟังแล้วน่าจะพอดีเลย 676 00:41:45,900 --> 00:41:48,233 แต่หากพิจารณาแรงดันแล้ว มันไม่ใช่ปั๊มที่ถูกต้อง 677 00:41:49,800 --> 00:41:51,333 เป็นยังไงบ้าง? 678 00:41:52,467 --> 00:41:55,500 ฉันรู้ว่าในหัวของฉันมีความแตกต่างระหว่าง 679 00:41:55,500 --> 00:41:57,433 ปั๊มปริมาตรและปั๊มแรงดัน 680 00:42:00,266 --> 00:42:02,000 นั่นคือ... มันเป็นสัปดาห์ที่จะได้รับสิ่งนั้น 681 00:42:02,000 --> 00:42:05,800 และพระเจ้า ฉันทำมันพังแล้ว 682 00:42:06,800 --> 00:42:08,567 เฮ้เพื่อน คุณช่วยผ่อนคลายสักนาทีได้ไหม? 683 00:42:08,567 --> 00:42:10,700 -ให้เวลาเราสักครู่ -ให้เวลาเราสักครู่ได้ไหม 684 00:42:11,600 --> 00:42:13,100 เหมือนว่าศักดิ์สิทธิ์. 685 00:42:15,467 --> 00:42:16,533 นั่นเป็นเงินจำนวนมาก. 686 00:42:16,533 --> 00:42:18,467 คุณรู้ไหมว่าใช้เวลานานแค่ไหนถึงจะส่งสิ่งนั้นมาถึงที่นี่ 687 00:42:18,467 --> 00:42:20,100 ใช่. 688 00:42:20,100 --> 00:42:24,900 ความผิดพลาดอันแสนแพงของริกทำให้ มอนสเตอร์เรดไม่สามารถทำงานได้ 689 00:42:38,867 --> 00:42:42,166 โอ้ย ฉันโกรธตัวเองมากตอนนี้ 690 00:42:42,166 --> 00:42:43,600 มันเป็นความผิดพลาดที่โง่เขลามาก 691 00:42:43,600 --> 00:42:46,166 ฉันจะระบุปั๊มผิดได้อย่างไร 692 00:42:46,166 --> 00:42:50,166 มอนสเตอร์เรดกำลังนั่งอยู่ที่นั่น มีกองดินที่เต็มไปด้วยทองคำจำนวนหนึ่ง 693 00:42:50,166 --> 00:42:51,266 และเราไม่สามารถรันมันได้เลย 694 00:42:51,266 --> 00:42:53,166 ฉันต้องการเงินนั้น ฉันต้องการเงินนั้นในบัญชีของฉัน 695 00:42:53,166 --> 00:42:56,266 ฉันต้องการเงินนั้นเพื่อจ่ายบิล และนี่คือสิ่งที่เรามี 696 00:42:56,266 --> 00:43:00,233 เราไม่มีทางทำมันได้หรอก ดังนั้น มันโง่จริงๆ 697 00:43:05,467 --> 00:43:06,834 ผิดพลาดโง่ๆ 698 00:43:26,867 --> 00:43:29,000 ดูสิว่าตอนนี้มีน้ำอยู่ในคูน้ำนี้มากแค่ไหน 699 00:43:29,000 --> 00:43:30,266 และมันเต็มเพียงครึ่งเดียวเท่านั้น 700 00:43:31,367 --> 00:43:33,500 ใช่แล้ว คุณสามารถเห็นได้ว่ามันสูงแค่ไหนเมื่อเช้านี้ 701 00:43:34,767 --> 00:43:40,367 ไม่เหมือนกับริก ปั๊มของเควิน กำลังทำให้แผล Lynx ของเขาแห้ง 702 00:43:40,367 --> 00:43:42,567 ดูเหมือนว่ามันจะดีและดำเนินไปอย่างราบรื่น 703 00:43:42,567 --> 00:43:43,600 โอ้โห นี่มันสุดยอดเลย 704 00:43:43,600 --> 00:43:46,266 ใกล้จะได้ปลูกต้นไม้แล้วใช่มั้ยล่ะ? 705 00:43:46,266 --> 00:43:47,767 เข้าใกล้การล้างอีกก้าวหนึ่ง 706 00:43:47,767 --> 00:43:50,100 ฉันคิดว่าเราคงจะถึงกำหนดเส้นตายนี้แล้ว 707 00:43:50,100 --> 00:43:51,266 - อ่า! - เย้! 708 00:43:51,266 --> 00:43:53,133 -โอ้, . - ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า ฮ่า 709 00:43:54,300 --> 00:43:57,266 ตัดน้ำออก เควินและเบรนแนนจึงกลับมา 710 00:43:57,266 --> 00:44:01,967 เพื่อทำงานโดยมีโอกาส จะระบายน้ำได้ภายในเวลาไม่ ถึงสามสัปดาห์ 711 00:44:01,967 --> 00:44:04,467 ฉันพอใจมากกับทุกสิ่งทุกอย่างที่เกิดขึ้นที่นี่ 712 00:44:04,467 --> 00:44:06,767 เราติดตั้งปั๊มแล้ว และทำงานได้ดีมาก 713 00:44:06,767 --> 00:44:09,166 มันกำลังทำให้แผลของเราแห้ง ซึ่งนั่นคือสิ่งที่เราต้องการ 714 00:44:09,166 --> 00:44:10,333 และเราก็ต้องการ 715 00:44:10,333 --> 00:44:13,367 ฉันเห็นรถบรรทุกวิ่งได้ดีมาก 716 00:44:13,367 --> 00:44:14,700 ฉันมีความสุขมากๆ เลย 717 00:44:15,367 --> 00:44:16,967 ตอนนี้ดีขึ้นมากแล้ว 718 00:44:16,967 --> 00:44:18,767 น้ำเริ่มลดลงบ้างแล้ว 719 00:44:18,767 --> 00:44:21,133 หวังว่าจะไม่ติดขัดอีกต่อไป 720 00:44:23,500 --> 00:44:26,100 ฉันอยาก จะเริ่มต้นด้วย อุปกรณ์ใหม่ 721 00:44:26,100 --> 00:44:29,000 แต่ผมก็ไม่มีทุนมากขนาดนั้นนะ 722 00:44:29,000 --> 00:44:32,500 ดังนั้นเราจะใช้สิ่งที่เรามีและทำงานเพื่อมัน 723 00:44:34,700 --> 00:44:36,700 ตอนนี้ มันเริ่มดูเหมือน เหมืองจริงๆ แล้ว 724 00:44:47,000 --> 00:44:48,300 - เฮ้ มิตช์ - เกิดอะไรขึ้น? 725 00:44:48,300 --> 00:44:49,300 ฉัน ฉัน 726 00:44:49,767 --> 00:44:51,467 เราแน่นอนอยู่แล้ว 727 00:44:51,467 --> 00:44:53,266 สัปดาห์นี้ทำของพังใช่มั้ย? 728 00:44:53,266 --> 00:44:56,066 โอ้โห ใช่แล้ว น้ำค้างแข็งนั่นมันไม่น่าเชื่อเลยนะ 729 00:44:56,066 --> 00:44:57,467 มันยากนะ. 730 00:44:57,467 --> 00:45:00,567 การต่อสู้ ที่แสนแพง กับพื้นดินที่แข็งตัว 731 00:45:00,567 --> 00:45:05,600 ได้บังคับให้พาร์คเกอร์ต้องปิดช่องทาง ระบายน้ำในลองคัต 732 00:45:05,600 --> 00:45:07,900 คุณมองดูการละเมิดที่เครื่องจักรกำลังทำอยู่ 733 00:45:07,900 --> 00:45:11,166 และฉันหมายถึงนั่นคือรอยแตกร้าวใหญ่ๆ ในถังของ 480 734 00:45:11,166 --> 00:45:13,767 แล้วคุณก็มองไปที่ใบมีดของรถปราบดินที่พยายามดันออกไป 735 00:45:13,767 --> 00:45:16,100 ละลายน้ำแข็งทุกครั้งแล้วลดให้เหลือแค่จุดน้ำค้าง 736 00:45:16,100 --> 00:45:18,867 - ใช่แล้วเพื่อน - และเมื่อคุณไปถึงที่นั่นแล้วและมันกระทบคุณ 737 00:45:18,867 --> 00:45:20,567 มันเหมือนกับว่า โอ้ คุณแค่รู้สึกว่ามันจับมันได้ 738 00:45:20,567 --> 00:45:21,533 ใช่. 739 00:45:21,533 --> 00:45:24,800 นั่นเป็นวิธีการที่แพงในการได้รับค่าตอบแทนเพียงเล็กน้อย 740 00:45:24,800 --> 00:45:26,367 ฉันหมายถึงว่ามันจะดีถ้ามันคลายตัวลงเรื่อยๆ 741 00:45:26,367 --> 00:45:28,367 แต่พวกเราต้องใช้มันเพื่ออุ่นเครื่องนะ 742 00:45:28,367 --> 00:45:29,767 ใช่ ฉันสงสัยว่าบางทีเราอาจไม่ได้ 743 00:45:29,767 --> 00:45:32,667 ปีนี้รีบเกินไปหน่อย 744 00:45:32,667 --> 00:45:35,400 -เริ่มเร็วเกินไปนะ - เริ่มจะเป็นแบบนั้นแล้วใช่มั้ยล่ะ 745 00:45:35,400 --> 00:45:38,100 มันเป็นการตัดสินใจที่ยากเพราะมันเป็นหลุมใหญ่ที่มี 746 00:45:38,100 --> 00:45:41,200 ที่จะออกมาในปีนี้แต่แล้วน้ำค้างแข็งก็ทำให้มัน 747 00:45:41,200 --> 00:45:43,000 แพงมาก. 748 00:45:43,000 --> 00:45:45,300 แล้วเราก็แค่...ดึงหมุดออกจากมัน 749 00:45:45,300 --> 00:45:47,634 - โอ้ คุณทำแล้ว - การทำความสะอาดครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้ายในระยะหนึ่ง 750 00:45:51,300 --> 00:45:53,634 แม้จะเกิดเหตุการณ์วุ่นวายมากมายเช่นนี้ เราได้พบทองคำบ้างหรือไม่? 751 00:45:54,100 --> 00:45:55,500 ใช่แล้ว เราก็ทำ 752 00:45:55,500 --> 00:45:58,767 พาร์คเกอร์คาดหวังว่า การตัดแบบยาวจะส่งมอบผลลัพธ์ 753 00:45:58,767 --> 00:46:01,300 อย่างน้อย 200 ออนซ์ ต่อสัปดาห์ 754 00:46:02,567 --> 00:46:05,066 - เขามีโถใหญ่ตรงนั้น - ปล่อยให้เธอฉีกเลย 755 00:46:05,066 --> 00:46:10,200 - ออกมา. - 20, 30, 50, 60, 756 00:46:10,200 --> 00:46:12,567 70, 80, 100. 757 00:46:12,567 --> 00:46:19,567 - ใช่ -120, 130, 140, 152.3. 758 00:46:19,567 --> 00:46:23,800 มูลค่ากว่า 380,000 เหรียญสหรัฐ 759 00:46:24,967 --> 00:46:27,700 แต่ยังไม่ถึงสิ่งที่ พาร์คเกอร์ต้องการ 760 00:46:30,300 --> 00:46:32,767 นั่นไม่ใช่สิ่งที่เราต้องการ 761 00:46:32,767 --> 00:46:35,300 พวกคุณอาจต้องทำงานฟรีสักสองสามเดือน 762 00:46:37,667 --> 00:46:41,367 คุณเริ่มมองเห็นเป้าหมาย 10,000 ออนซ์เริ่มจะลดน้อยลงแล้วใช่ไหม? 763 00:46:41,367 --> 00:46:43,567 - เราคงจะทำได้ 10 อัน - ถูกต้องครับ 764 00:46:43,567 --> 00:46:48,867 แต่แล้วต้นทุนของเราก็จะเพิ่มขึ้นประมาณ 50 เปอร์เซ็นต์ 765 00:46:48,867 --> 00:46:50,867 เพราะทรัพย์สินนี้มีจำนวนออนซ์จำกัด 766 00:46:50,867 --> 00:46:53,667 และหากคุณขุดทั้งหมดด้วยกำไรที่ต่ำมาก 767 00:46:53,667 --> 00:46:55,266 นั่นก็แย่แล้ว 768 00:46:55,266 --> 00:46:57,967 -ใช่แล้ว -ใช่ไหม? และฉันคิดว่าหลักการข้อหนึ่งของเรา 769 00:46:57,967 --> 00:47:00,667 มักจะทำสิ่งต่างๆ เมื่อมีประสิทธิภาพสูงสุดเสมอ 770 00:47:00,667 --> 00:47:02,000 ที่จะทำมัน 771 00:47:03,100 --> 00:47:06,800 ฉันเกลียดเวลาที่เราต้องทำอะไรบางอย่าง 772 00:47:06,800 --> 00:47:10,100 เราไม่อยากทำ ในแบบที่เราไม่อยากทำ 773 00:47:10,100 --> 00:47:12,767 เพราะว่าเหมือนกับว่าเรากำลังเร่งรีบที่จะเอาออนซ์ออกจากพื้นดิน 774 00:47:12,767 --> 00:47:14,567 ฉันเกลียดมัน 775 00:47:14,567 --> 00:47:18,567 จนกว่าอากาศจะอุ่นขึ้นและละลาย ดินที่ต้องจ่ายของ Long cut 776 00:47:18,567 --> 00:47:22,367 พาร์คเกอร์เดินหน้าสู่ ฤดูกาลมูลค่า 25 ล้านเหรียญ 777 00:47:22,367 --> 00:47:24,700 ได้หยุดเย็นแล้ว 778 00:47:24,700 --> 00:47:27,400 การตัดสินใจที่ยากจริงๆ ที่จะปิด Roxanne 779 00:47:27,400 --> 00:47:29,800 แต่สุดท้ายเราก็ต้องต่อสู้กับมันมาก 780 00:47:32,867 --> 00:47:35,367 เรายังเรียนรู้พื้นที่ส่วนนี้อยู่ 781 00:47:35,367 --> 00:47:37,700 และแม่น้ำอินเดียน ที่คุณรู้ว่าอยู่ที่ไหน 782 00:47:37,700 --> 00:47:40,000 เราขุดหาอาชีพของเรามาหมดแล้ว 783 00:47:40,600 --> 00:47:42,367 มีการอภัยให้มากกว่ามาก 784 00:47:42,367 --> 00:47:45,567 และฉันไม่ชอบการปิดโรงงานซักผ้าจริงๆ 785 00:47:45,567 --> 00:47:47,867 ตอนเราเริ่มต้นมันก็ประมาณนั้นแหละ 786 00:47:47,867 --> 00:47:51,000 และตอนนี้ไม่ใช่เวลาที่สะดวกที่สุดในการล้าง 787 00:47:51,000 --> 00:47:52,667 เพราะฉะนั้นเราไม่ควรทำเช่นนั้น 788 00:47:54,066 --> 00:47:57,200 ฉันต้องหาทางที่จะลอกสิ่งนี้ออกต่อไปเมื่อเราไม่ได้ล้างแผล 105627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.