All language subtitles for Gladiator.II.2024.1080p.TELESYNC.x264.AC3-AOC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,180 --> 00:03:17,077
16 lat po �mierci Marka Aureliusza
jego marzenie o Rzymie zosta�o zapomniane.
2
00:03:17,161 --> 00:03:21,278
Pod rz�dami tyra�skich bli�niak�w
cesarzy Gety i Karakalli
3
00:03:21,374 --> 00:03:25,687
szerzy si� korupcja.
4
00:03:27,393 --> 00:03:32,302
Ich bezwzgl�dna agresja rozprzestrzenia si�
jak plaga w ca�ym imperium.
5
00:03:32,386 --> 00:03:35,314
Wieczne Miasto stoi w obliczu upadku.
6
00:03:35,398 --> 00:03:39,773
Tylko ci, kt�rzy maj� odwag� marzy�,
wci�� maj� nadziej�...
7
00:04:22,747 --> 00:04:24,488
B�d� dla nich dobra, Hanna.
8
00:05:48,280 --> 00:05:53,852
Wzywamy Ci� na Twoje pot�ne imiona.
Pom� nam pokona� Rzymian.
9
00:05:54,276 --> 00:05:59,280
NUMIDIA 200 N.E.
Zniszcz ich statki i �o�nierzy.
10
00:06:00,036 --> 00:06:02,970
Wygramy.
11
00:06:07,332 --> 00:06:08,950
Ozalsces.
12
00:06:12,088 --> 00:06:13,100
Arishat.
13
00:06:28,009 --> 00:06:29,135
Hanna.
14
00:06:32,917 --> 00:06:35,189
Niczego dzi� nie po�wi�ci�e�.
15
00:06:35,713 --> 00:06:37,723
Wol� po�wi�ci� Rzymian.
16
00:06:53,998 --> 00:06:57,009
Gdzie ty b�dziesz, tam ja b�d�.
17
00:07:01,626 --> 00:07:06,640
A gdzie ty jeste�, tam i ja jestem.
Na zawsze, moja �ono.
18
00:07:42,991 --> 00:07:47,865
Wiatr jest zbyt silny.
Zdejmij �agle i wios�uj do wody.
19
00:07:47,990 --> 00:07:51,886
Opu�� �agle, wios�uj do wody!
20
00:07:58,654 --> 00:08:00,654
Wios�uj do wody!
21
00:08:28,204 --> 00:08:30,883
Maj� tylko ziemi�, kt�r� ukradli.
22
00:08:30,966 --> 00:08:35,062
Niszcz� wszystko i nazywaj� to pokojem.
23
00:08:37,426 --> 00:08:40,439
Jeste�my ostatnim wolnym
miastem w Afryce Nova.
24
00:08:41,683 --> 00:08:44,624
Dzi� b�dziemy walczy�.
25
00:08:45,662 --> 00:08:50,329
M�dl si�, aby tw�j B�g by� z tob�.
Je�li nie jest, to nie jest Bogiem.
26
00:08:53,647 --> 00:08:57,658
Nie mamy si� czego obawia�.
Tam, gdzie jest �mier�, nie ma nas.
27
00:08:58,834 --> 00:09:02,831
Tam, gdzie jeste�my, nie ma �mierci.
28
00:09:05,851 --> 00:09:08,843
Trzymajcie si� razem i prowad�cie
i wykonuj moje rozkazy.
29
00:09:11,787 --> 00:09:13,663
Miej oczy szeroko otwarte i podnie� g�ow�.
30
00:09:48,943 --> 00:09:50,932
Ognia!
31
00:09:56,937 --> 00:09:58,855
Skosztuj broni!
32
00:09:59,131 --> 00:10:00,133
Jeszcze raz!
33
00:10:31,634 --> 00:10:32,847
�ucznicy, ognia!
34
00:10:32,930 --> 00:10:38,807
Przygotowa� si�! Dokr�ci�! Strzela�!
35
00:10:45,023 --> 00:10:47,019
�ucznicy!
36
00:10:55,068 --> 00:10:56,081
Ognia!
37
00:11:07,652 --> 00:11:10,652
Podnie� wie��!
38
00:11:26,632 --> 00:11:28,642
Powr�t!
39
00:11:48,345 --> 00:11:51,355
- Opu�ci� most!
- Utkn��!
40
00:12:04,863 --> 00:12:05,867
P�l!
41
00:13:22,254 --> 00:13:26,772
�ucznicy, tam! Zastrzel ich!
42
00:13:26,856 --> 00:13:27,864
Arishat!
43
00:14:38,282 --> 00:14:39,915
Arishat.
44
00:15:02,817 --> 00:15:04,553
Czekam na ciebie.
45
00:15:47,791 --> 00:15:52,802
Zabra� wszystkie cia�a.
Niczego nie zostawia�.
46
00:17:40,527 --> 00:17:42,249
Podbijam to miasto...
47
00:17:44,754 --> 00:17:46,673
ku chwale Rzymu.
48
00:17:48,570 --> 00:17:49,923
Vae victis.
49
00:17:53,215 --> 00:17:55,203
Biada przegranym.
50
00:18:14,417 --> 00:18:15,488
Nast�pny!
51
00:19:28,196 --> 00:19:30,440
Co oni ci zrobili?
52
00:19:43,044 --> 00:19:46,054
Podnie� r�k�.
Przytrzymaj j�.
53
00:19:53,210 --> 00:19:54,241
Arishat?
54
00:19:57,844 --> 00:19:59,316
Przykro mi.
55
00:20:03,081 --> 00:20:04,582
Nie zosta�o mi du�o czasu.
56
00:20:06,065 --> 00:20:10,080
Ta galeria prowadzi nas do czego�,
czego nie prze�yj�.
57
00:20:10,510 --> 00:20:13,940
Jestem gotowy
do innego miejsca.
58
00:20:14,221 --> 00:20:15,722
Zosta� tu troch� d�u�ej.
59
00:20:19,608 --> 00:20:23,192
Wci�� pami�tam,
jak do nas przyszed�e�.
60
00:20:24,001 --> 00:20:28,010
Samotny ch�opiec z pustyni,
niewinny i przestraszony.
61
00:20:29,816 --> 00:20:32,235
Zaakceptowa�e� wszystko, czego ci� nauczyli�my.
62
00:20:34,685 --> 00:20:38,698
Znalaz� mi�o�� Arishat
a twoja dusza zosta�a odnowiona.
63
00:20:41,601 --> 00:20:43,517
Kiedy umr�...
64
00:20:43,600 --> 00:20:49,703
moi przodkowie spotkaj� si� ze mn� w nast�pnym �wiecie.
Kto spotka ciebie?
65
00:20:50,362 --> 00:20:53,564
Hanna, nadszed� m�j czas.
66
00:20:54,031 --> 00:20:57,127
Nie pozw�l im zmieni� tego, kim jeste�.
67
00:21:29,523 --> 00:21:31,356
Widzia�e� tego ch�opca?
68
00:21:35,932 --> 00:21:37,948
Eama! Eama!
69
00:21:43,092 --> 00:21:45,461
Musisz i�� sama, Hanna.
70
00:21:48,540 --> 00:21:51,532
Nie pozw�l im si� znale��.
71
00:21:55,558 --> 00:21:57,551
Id�.
72
00:22:27,840 --> 00:22:31,386
OSTIA, MIASTO PORTOWE RZYMU
73
00:23:53,706 --> 00:23:55,041
Cesarz Geta.
74
00:23:57,440 --> 00:23:58,791
Cesarz Karakalla.
75
00:24:00,758 --> 00:24:01,773
Genera� Acacius.
76
00:24:02,590 --> 00:24:04,763
Podbi�em Numidi� w waszych imionach
77
00:24:05,440 --> 00:24:09,359
wi�c twoje imperium przewy�sza
wszystkich innych cesarzy.
78
00:24:09,814 --> 00:24:11,410
Ukoronuj go wawrzynem
Wie�cem, bracie.
79
00:24:29,836 --> 00:24:34,523
Na cze�� zwyci�stwa
odb�d� si� mecze w Koloseum.
80
00:24:36,176 --> 00:24:37,907
Nie chc� �adnych gier na moj� cze��.
81
00:24:38,837 --> 00:24:43,844
S�u�y� Senatowi i rzymskiemu ludowi
jest dla mnie wystarczaj�cym zaszczytem.
82
00:24:44,606 --> 00:24:50,274
Jeste� zbyt skromny, Acaciusie.
Nie wygl�da na to dla do�wiadczonego genera�a.
83
00:24:52,417 --> 00:24:54,357
Ten zaszczyt nale�y do ciebie, nie do mnie.
84
00:24:55,318 --> 00:25:00,018
Chcia�bym tylko odpocz�� od wojny...
i sp�dzi� czas z �on�.
85
00:25:00,359 --> 00:25:01,616
Twoja �ona, tak.
86
00:25:02,419 --> 00:25:07,344
Pami�taj o �asce, kt�r� jej okazali�my.
Gdzie ona jest teraz, w tym momencie chwa�y?
87
00:25:07,427 --> 00:25:09,794
Czekaj� nas kolejne zwyci�stwa.
88
00:25:12,410 --> 00:25:13,421
Persja.
89
00:25:15,244 --> 00:25:16,423
Indie.
90
00:25:18,277 --> 00:25:20,465
Oba zostan� podbite.
91
00:25:23,272 --> 00:25:27,120
Rzym ma tak wielu poddanych.
Trzeba ich nakarmi�.
92
00:25:28,745 --> 00:25:30,117
Niech zjedz� wojn�.
93
00:25:34,093 --> 00:25:36,753
Twoje triumfy b�d� �wi�towane
94
00:25:37,869 --> 00:25:42,310
jako ho�d dla wielko�ci narodu rzymskiego.
95
00:25:49,274 --> 00:25:53,173
ANTIUM PRZED RZYMEM
96
00:26:26,063 --> 00:26:31,062
Macrinus z Thysdrus,
mistrz gladiator�w!
97
00:26:53,086 --> 00:26:55,088
Zosta� ze mn�.
98
00:27:11,242 --> 00:27:14,515
Edils i cz�onkowie rady miasta!
99
00:27:15,579 --> 00:27:20,589
Drodzy go�cie! Obywatele Antii!
100
00:27:24,579 --> 00:27:26,965
Tutaj widzisz los...
101
00:27:28,343 --> 00:27:30,991
co spotka�o przegranych
wrog�w Rzymu.
102
00:27:32,734 --> 00:27:37,008
Barbarzy�scy Numidyjczycy i ich przyw�dca:
103
00:27:38,127 --> 00:27:41,124
Jugurtha!
104
00:29:01,535 --> 00:29:02,884
To interesuj�ce.
105
00:29:28,542 --> 00:29:29,947
Kupi� to.
106
00:29:51,452 --> 00:29:53,605
Sta�! Kto tam jest?
107
00:29:55,124 --> 00:29:56,130
Og�lne.
108
00:30:32,055 --> 00:30:33,064
�ona.
109
00:30:41,972 --> 00:30:43,974
Dzi�ki bogom, �e ci� ochronili
by sprowadzi� ci� bezpiecznie do domu.
110
00:30:44,997 --> 00:30:47,038
Dzi�kuj� armii, kt�ra mnie chroni�a.
111
00:30:51,263 --> 00:30:52,569
Pozw�l mi ci� nakarmi�.
112
00:31:20,534 --> 00:31:23,527
Na zewn�trz. Do �ciany.
113
00:31:34,579 --> 00:31:36,506
Arena jest �wi�t� �wi�tyni�.
114
00:31:37,254 --> 00:31:40,898
Dla najodwa�niejszych z was
droga do chwa�y prowadzi przez aren�.
115
00:31:41,830 --> 00:31:45,824
Arena czyni niewolnik�w gladiatorami
a gladiator�w w wolnych ludzi.
116
00:31:52,876 --> 00:31:54,029
Nosisz mask�.
117
00:31:58,888 --> 00:32:01,896
Znam go. On je ma�py.
118
00:32:15,982 --> 00:32:18,042
Usi�d� i zjedz.
119
00:33:18,896 --> 00:33:19,827
Ty tam.
120
00:33:21,447 --> 00:33:22,867
Hanna, wsta�.
121
00:33:30,017 --> 00:33:33,397
Jaki jest tw�j j�zyk ojczysty?
M�wi� wszystkimi j�zykami.
122
00:33:37,528 --> 00:33:40,532
Nie mo�esz odpowiedzie� lub nie chcesz?
123
00:33:42,961 --> 00:33:47,796
W porz�dku. Ka�dy rozumie przemoc.
124
00:33:47,880 --> 00:33:50,447
Viggo, sprawd� go.
125
00:33:51,216 --> 00:33:54,138
Pokona� ma�p�. Zobaczmy,
czy pokona cz�owieka.
126
00:35:03,907 --> 00:35:05,130
Wystarczy!
127
00:35:10,008 --> 00:35:11,024
Dobra robota.
128
00:35:12,798 --> 00:35:13,561
Dobra robota.
129
00:35:15,874 --> 00:35:17,129
Umyj go.
130
00:35:21,255 --> 00:35:22,550
I przyprowad� go do mnie.
131
00:35:34,009 --> 00:35:35,415
Mocna szcz�ka.
132
00:35:37,303 --> 00:35:38,650
Silne r�ce.
133
00:35:40,482 --> 00:35:41,722
Pachnie lepiej.
134
00:35:44,489 --> 00:35:45,783
Mo�esz by� dobry.
135
00:35:46,963 --> 00:35:50,495
Wyb�r gladiator�w to sztuka.
136
00:35:52,302 --> 00:35:58,299
Niekt�rzy wybieraj� artyst�w,
inni surow� w�adz�. Ja wybieram gniew.
137
00:36:02,733 --> 00:36:05,910
Widzowie kochaj� krew i kochaj� tych,
kt�rzy r�wnie� kochaj� krew.
138
00:36:05,994 --> 00:36:10,816
A gniew wyp�ywa z ciebie jak...
139
00:36:13,061 --> 00:36:17,585
jak mleko... z piersi uciekiniera.
140
00:36:18,469 --> 00:36:19,969
B�dziesz dobrym wojownikiem.
141
00:36:20,315 --> 00:36:23,956
- Nie dla ciebie.
- Nie, nie b�dziesz dla mnie walczy�.
142
00:36:24,776 --> 00:36:27,696
Na arenie musisz walczy� lub zgin��.
143
00:36:27,779 --> 00:36:34,064
Ale czyj� g�ow� mog� ci da�,
by uspokoi� ten gniew?
144
00:36:34,765 --> 00:36:37,764
Ca�a armia rzymska.
145
00:36:40,097 --> 00:36:42,043
To za du�o.
146
00:36:43,059 --> 00:36:46,060
- Zadowol� si� og�lnym.
- Og�lne?
147
00:36:47,378 --> 00:36:48,769
Genera� Acacius?
148
00:36:51,765 --> 00:36:54,671
Wykorzystaj sw�j gniew w mojej s�u�bie
149
00:36:54,754 --> 00:36:57,772
a dostaniesz jego g�ow� na sw�j miecz.
150
00:36:59,508 --> 00:37:02,329
Ty s�u�ysz mnie, ja s�u�� tobie.
Odmawiasz mi...
151
00:37:04,102 --> 00:37:07,101
i umrzesz.
152
00:37:09,213 --> 00:37:13,135
Czasami chcia�bym, �eby� mnie po�wi�ci�,
zamiast walczy� w ich wojnach.
153
00:37:13,219 --> 00:37:14,480
Dokona�em wyboru.
154
00:37:16,810 --> 00:37:18,399
Mog� z tym �y�.
155
00:37:22,835 --> 00:37:25,837
Ale moja cierpliwo��
z tymi dwoma.
156
00:37:28,757 --> 00:37:30,024
Szukaj.
157
00:37:31,025 --> 00:37:34,532
Mo�esz odej��. Niczego wi�cej nie potrzebujemy.
158
00:37:41,747 --> 00:37:45,002
Pos�uchaj kobiet i matek, jak lamentuj�
nad swoimi zmar�ymi na brzegach Numidii...
159
00:37:54,488 --> 00:37:55,650
Nigdy wi�cej.
160
00:37:58,369 --> 00:38:01,977
Nie chc� zmarnowa� kolejnego
pokolenia m�odych m�czyzn
161
00:38:02,061 --> 00:38:03,803
z powodu ich pr�no�ci.
162
00:38:06,231 --> 00:38:09,397
Je�li zn�w rozpoczn� wojn�,
to po to, by ich obali�.
163
00:38:11,734 --> 00:38:16,657
- Kiedy przyb�d� twoje wojska?
- Wyl�duj� w Ostii za dziesi�� dni.
164
00:38:17,193 --> 00:38:20,525
Ilu z nich jest wiernych tylko tobie?
165
00:38:22,729 --> 00:38:23,755
Wszystkie.
166
00:38:26,345 --> 00:38:29,018
Cesarze nie maj� poparcia ludu.
167
00:38:29,730 --> 00:38:34,179
Ludzie s� zm�czeni
ich szale�stwem, ich tyrani�.
168
00:38:37,368 --> 00:38:41,375
Co za marzenie o Rzymie,
je�li ludzie nie s� wolni?
169
00:39:04,260 --> 00:39:09,319
Oby�cie wszyscy
dobrze, w obfito�ci!
170
00:39:09,725 --> 00:39:10,719
Dzi�kuj�.
171
00:39:27,237 --> 00:39:30,165
Pij dalej. Przepraszam.
172
00:39:30,248 --> 00:39:35,255
Macrinus! Wiedzia�em,
prowincje ci nie wystarcz�.
173
00:39:35,832 --> 00:39:38,762
Przyszed�em tylko zobaczy� mecze.
174
00:39:39,244 --> 00:39:43,727
Wtedy nie b�dziesz rozczarowany. Rome ma wszystkie
wszystkie gry, w kt�re lubi� gra� faceci tacy jak ty.
175
00:39:43,845 --> 00:39:45,960
Takich jak my, Thraex.
176
00:39:46,251 --> 00:39:50,944
W Rzymie nic si� nie dzieje,
dop�ki nie spr�bujesz.
177
00:40:06,668 --> 00:40:09,492
- Co ja tu robi�?
- Zaraz si� dowiesz.
178
00:40:14,225 --> 00:40:19,130
Czy to prawda, �e jeste� zainteresowany startem
w wy�cigu do Senatu, Macrinusie?
179
00:40:20,226 --> 00:40:21,702
Ja? Nie, nie mam.
180
00:40:21,905 --> 00:40:24,816
Ledwo wiem, jak korzysta� z tablicy komputerowej.
181
00:40:24,900 --> 00:40:26,718
Ale rozumiem
182
00:40:28,223 --> 00:40:32,143
�e go�cie lubi� zawiera�
obstawia� przy takich okazjach.
183
00:40:32,989 --> 00:40:34,830
Jak� kwot� masz na my�li?
184
00:40:36,219 --> 00:40:37,514
Tysi�c z�otych denar�w?
185
00:40:38,009 --> 00:40:39,028
Dwa.
186
00:40:41,106 --> 00:40:42,116
Dwa?
187
00:40:44,365 --> 00:40:46,358
Denary.
188
00:41:02,408 --> 00:41:05,401
Zr�b miejsce!
Zr�b miejsce!
189
00:41:06,986 --> 00:41:12,453
Wasza Wysoko��.
Dostojni panowie i panie, senatorowie.
190
00:41:12,840 --> 00:41:14,455
Teraz b�dziesz rozbawiony
191
00:41:15,393 --> 00:41:17,817
sztuki walki!
192
00:41:20,078 --> 00:41:23,175
Przedstawiam ci: Barbara
193
00:41:23,615 --> 00:41:27,958
przeciwko, z mojej w�asnej stajni,
pot�ny Vichek!
194
00:41:35,319 --> 00:41:38,327
- Czy to tw�j gladiator?
- Tak, to m�j gladiator.
195
00:41:41,199 --> 00:41:43,446
Trzy rundy bez broni.
196
00:41:43,808 --> 00:41:47,040
Miecze! Chcemy mieczy.
197
00:41:47,195 --> 00:41:48,701
Walka na �mier� i �ycie.
198
00:41:50,194 --> 00:41:53,111
�adna lito�� nie zostanie okazana.
199
00:41:53,662 --> 00:41:55,196
Walcz dalej.
200
00:42:01,100 --> 00:42:05,202
Bracie... nie zabijajmy si� nawzajem
dla ich przyjemno�ci.
201
00:43:11,161 --> 00:43:12,415
Fantastycznie!
202
00:43:15,161 --> 00:43:16,605
Fantastycznie!
203
00:43:18,399 --> 00:43:20,199
Wygl�da� na drogiego, Thraex.
204
00:43:21,161 --> 00:43:23,048
- Gratulacje.
- Dzi�kuj�.
205
00:43:24,450 --> 00:43:25,634
Fantastycznie.
206
00:43:30,418 --> 00:43:31,961
Sk�d jeste�?
207
00:43:37,848 --> 00:43:38,891
Zadzwo�.
208
00:43:42,159 --> 00:43:43,078
Wi�c m�w.
209
00:43:43,161 --> 00:43:47,794
Pochodzi z kolonii, Wasza Wysoko��.
Rozumie tylko sw�j ojczysty j�zyk.
210
00:43:54,324 --> 00:43:57,422
Dzie� i noc s� bramami
otwarte s� bramy piekie�...
211
00:43:59,139 --> 00:44:04,137
droga tam jest szeroka, a ponadto
bardzo �atwa...
212
00:44:07,605 --> 00:44:08,824
ale...
213
00:44:11,134 --> 00:44:16,046
wr�ci� stamt�d i zn�w poczu� �ycie
214
00:44:16,129 --> 00:44:19,521
jest naprawd� w czynie i w dzia�aniu.
215
00:44:26,800 --> 00:44:28,081
Vergilius, Wasza Wysoko��.
216
00:44:29,131 --> 00:44:30,208
Poezja!
217
00:44:33,387 --> 00:44:39,390
Bardzo zabawne, Macrinus.
Zaczyna�em si� nudzi�.
218
00:44:40,464 --> 00:44:44,467
- Zabawa jest moim jedynym celem.
- Mamy wystarczaj�co du�o zabawy.
219
00:44:46,703 --> 00:44:47,850
Dobrze si� bawimy.
220
00:44:49,435 --> 00:44:55,032
Z niecierpliwo�ci� czekamy na wyst�p
poet� wyst�puj�cego na arenie.
221
00:44:55,115 --> 00:44:58,049
Tak, wasza wysoko��.
222
00:44:58,618 --> 00:45:01,605
Dzi�kuj�. Viggo?
223
00:45:02,696 --> 00:45:04,032
Chod� ze mn�.
224
00:45:22,105 --> 00:45:24,635
Walczy�e� dzielnie, ale
mia�e� szcz�cie.
225
00:45:27,005 --> 00:45:32,003
Tego wersetu, kt�ry recytowa�e�,
nie nauczy�e� si� w Afryce.
226
00:45:33,103 --> 00:45:35,025
Dobry wiersz rozprzestrzenia si� daleko i szeroko.
227
00:45:35,721 --> 00:45:39,350
- Kto nauczy� ci� sztuki poezji?
- Schwytany rzymski oficer.
228
00:45:40,106 --> 00:45:45,114
Pilnowa�em go, a on opowiada� mi historie,
dla zabicia czasu.
229
00:45:45,791 --> 00:45:48,505
- Co si� z nim sta�o?
- Zjedli�my go.
230
00:45:49,781 --> 00:45:52,711
- Jak to robi� barbarzy�cy.
- Jak robi� to barbarzy�cy.
231
00:45:53,610 --> 00:45:55,029
Gdzie si� urodzi�e�?
232
00:45:55,618 --> 00:46:00,172
Po co mi moja przesz�o��, skoro
przysz�o�� to umrze� dla ciebie na arenie?
233
00:46:07,026 --> 00:46:10,040
Na co b�d� potrzebowa� rzymskich pieni�dzy?
234
00:46:12,094 --> 00:46:17,014
Gladiator mo�e kupi� swoj� wolno��.
235
00:46:17,097 --> 00:46:22,001
- Twoja niezale�no��.
- Rzymski sen.
236
00:46:22,084 --> 00:46:26,547
"Niewolnik nie marzy o wolno�ci, ale o niej,
by samemu by� niewolnikiem".
237
00:46:27,640 --> 00:46:28,967
Cyceron.
238
00:46:30,085 --> 00:46:33,084
Czy na tym si� wychowa�e�, Macrinus?
239
00:46:34,086 --> 00:46:36,546
Co musia�e� zrobi� dla rzymskich pieni�dzy?
240
00:46:37,466 --> 00:46:39,011
Obieca�e� mi swoj� g�ow�.
241
00:46:39,700 --> 00:46:42,222
Je�li na to zas�ugujesz, mo�esz zdoby�
dowoln� g�ow�.
242
00:47:06,853 --> 00:47:07,791
Ojcze...
243
00:47:08,088 --> 00:47:11,081
Chro� nas i wska� nam drog�.
244
00:47:25,061 --> 00:47:26,090
Senatorowie.
245
00:47:27,060 --> 00:47:28,074
Moja pani.
246
00:47:34,349 --> 00:47:37,797
Szkoda, �e
nie spotkali�my si� w lepszych czasach.
247
00:47:38,612 --> 00:47:40,947
Lepsze czasy dopiero nadejd�.
248
00:47:42,052 --> 00:47:46,058
- Dlaczego si� tu zebrali�my?
- Aby odzyska� miasto.
249
00:47:48,054 --> 00:47:51,956
I przywr�cili Rzym takim, jakim powinien by�.
250
00:47:53,053 --> 00:47:58,552
- Interesuj�cy plan. Kiedy?
- Ostatniego dnia rozgrywek.
251
00:47:59,648 --> 00:48:04,927
Moja armia czeka w Ostii.
5 000 lojalnych mi �o�nierzy.
252
00:48:06,901 --> 00:48:10,964
Zajm� Rzym i aresztuj� cesarzy w Koloseum
253
00:48:11,047 --> 00:48:14,613
za ich zbrodnie przeciwko Senatowi i ludziom.
254
00:48:16,483 --> 00:48:20,375
Plan ten jest ambitny i ryzykowny.
255
00:48:21,266 --> 00:48:23,956
B�dziesz m�g� rz�dzi� Rzymem i...
256
00:48:24,040 --> 00:48:28,449
Nawet Marek Aureliusz zwyk� mawia�
o przywr�ceniu w�adzy Senatowi
257
00:48:28,866 --> 00:48:32,028
ale to by�o pokolenie temu.
Wiele si� zmieni�o.
258
00:48:33,041 --> 00:48:38,399
Ludzie od lat nie trac� nadziei.
259
00:48:38,645 --> 00:48:43,091
Ale z czasem i wskaz�wkami...
260
00:48:43,175 --> 00:48:46,954
Lucilla, jeste� c�rk� Marka Aureliusza.
261
00:48:47,343 --> 00:48:49,266
Mia� moj� lojalno��...
262
00:48:51,254 --> 00:48:53,251
i ty te�.
263
00:48:55,611 --> 00:48:57,106
Senator Thraex?
264
00:48:58,765 --> 00:49:01,411
Polityka oznacza w�adz�, moja pani.
265
00:49:03,216 --> 00:49:05,896
Odzyskaj to, co
co s�usznie nale�y do ciebie
266
00:49:07,448 --> 00:49:09,383
i masz poparcie Senatu.
267
00:49:10,031 --> 00:49:11,712
Dzi�kuj�.
268
00:49:20,194 --> 00:49:24,176
BRAMA DO RZYMU
269
00:49:27,813 --> 00:49:28,821
Jedzenie! Jedzenie!
270
00:49:33,965 --> 00:49:37,978
Kiedy opowiadali mi o mie�cie,
nie powiedzieli mi nic o smrodzie.
271
00:49:39,976 --> 00:49:41,386
To od Hanny.
272
00:49:46,276 --> 00:49:49,275
Musisz znosi� mnie takim, jakim jestem.
273
00:49:52,948 --> 00:49:55,527
Co tam jest? Wilk?
274
00:49:57,956 --> 00:50:02,508
Bli�niacy, kt�rzy zostali wypatroszeni i
pozostawione na pustyni.
275
00:50:04,412 --> 00:50:07,465
Znalaz�a ich wilczyca i przywr�ci�a im zdrowie.
276
00:50:08,961 --> 00:50:13,458
- Rzymianie maj� zwierz�c� krew.
- Sk�d znasz to miasto?
277
00:50:15,664 --> 00:50:20,885
Wiem, jaki chaos ze sob� przynie�li.
Miasto niszczy wszystko, czego dotknie.
278
00:50:21,962 --> 00:50:24,884
- Nie mia�em poj�cia, �e jest taki du�y.
- Nie daj si� zwie��.
279
00:50:25,513 --> 00:50:27,441
Miasto jest zaatakowane przez morze.
280
00:50:55,100 --> 00:50:57,109
Wy barbarzy�skie psy!
281
00:51:03,105 --> 00:51:05,104
Pom� mi!
282
00:51:42,311 --> 00:51:43,889
Thraex.
283
00:51:47,084 --> 00:51:51,009
- Co do naszego zak�adu...
- Barbarzy�ca. Zap�ac�.
284
00:51:51,092 --> 00:51:57,097
Mo�e szcz�cie si� odwr�ci. A gdyby�my
powiedzieli�my to samo lub podw�jnie?
285
00:52:31,078 --> 00:52:33,074
�wie�e mi�so.
286
00:52:37,065 --> 00:52:38,735
Ustaw si� w kolejce!
Do szeregu!
287
00:53:10,053 --> 00:53:11,696
Graj, graj.
288
00:53:27,412 --> 00:53:29,175
Cesarz Karakalla!
289
00:53:30,051 --> 00:53:31,971
Cesarz Geta!
290
00:53:32,421 --> 00:53:35,807
Rzymianie!
291
00:53:37,022 --> 00:53:43,512
Te �wi�te igrzyska odbywaj� si�
aby uczci� zwyci�stwo Rzymu
292
00:53:43,658 --> 00:53:46,675
nad barbarzy�skimi Numidyjczykami...
293
00:53:47,913 --> 00:53:50,376
Teraz! Teraz! Teraz! Teraz!
294
00:53:53,038 --> 00:53:59,031
I na cze�� dow�dcy rzymskich legion�w,
genera�a Justusa Acaciusa.
295
00:54:01,859 --> 00:54:08,044
Lucilla stoi u jego boku,
c�rka cesarza Marka Aureliusza.
296
00:54:14,442 --> 00:54:17,031
- Acacius.
- Og�lne.
297
00:54:29,409 --> 00:54:34,367
Acacius! Acacius! Acacius!
298
00:54:34,521 --> 00:54:35,707
Przem�wienie do nich.
299
00:54:46,311 --> 00:54:47,919
Nie jestem gadu��...
300
00:54:49,015 --> 00:54:50,314
ani politykiem.
301
00:54:52,013 --> 00:54:53,242
Jestem �o�nierzem.
302
00:54:56,383 --> 00:55:00,627
Widzia�em odwag� m�czyzn
i kobiet na polu bitwy...
303
00:55:02,007 --> 00:55:03,770
i pewnego dnia na tej arenie.
304
00:55:05,313 --> 00:55:07,436
Wi�c je�li chcesz si� modli�
do bog�w o co�
305
00:55:09,004 --> 00:55:11,031
M�dlmy si� o t� odwag�.
306
00:55:13,724 --> 00:55:15,725
Poniewa� Rzym tego potrzebuje.
307
00:55:38,544 --> 00:55:40,901
Z bramy po�udniowej:
308
00:55:40,998 --> 00:55:46,443
Wojownicy Makrynusa z Thysdrus!
309
00:55:58,312 --> 00:56:03,914
I od samych cesarzy
Karakalli i Gety:
310
00:56:04,326 --> 00:56:10,002
Niepokonany mistrz,
Glyceo Bezlitosny!
311
00:56:17,592 --> 00:56:18,588
Chwileczk�.
312
00:56:41,658 --> 00:56:42,975
Chwileczk�.
313
00:56:44,706 --> 00:56:46,313
Niech �yje Cezar!
314
00:57:02,863 --> 00:57:07,605
- Kiedy zaatakuje, uciekaj do �ciany.
- Dlaczego mia�bym to robi�?
315
00:57:10,966 --> 00:57:13,881
Czekaj! Czekaj! Czekaj! Czekaj! Czekaj! Czekaj! Czekaj! Czekaj! Czekaj! Czekaj!
316
00:57:13,964 --> 00:57:17,271
- Uciekaj!
- Tch�rze!
317
00:57:45,283 --> 00:57:47,277
Dalej, dalej!
318
00:59:29,397 --> 00:59:32,324
Bracie, czy to nie poeta?
319
00:59:33,525 --> 00:59:36,908
Nie pami�tam.
Tego wieczoru znikn�� we mgle.
320
00:59:38,799 --> 00:59:42,832
Dzie� i noc s� bramami piekie�
otwarte, droga jest...
321
00:59:43,621 --> 00:59:46,823
Zapomnia�em s��w. Droga jest...
322
00:59:47,261 --> 00:59:50,911
�cie�ka jest szeroka i, co wi�cej, tak lekka.
323
00:59:59,159 --> 01:00:00,613
Tarcza!
324
01:00:36,511 --> 01:00:40,806
Grace! Grace! Grace!
325
01:00:41,491 --> 01:00:42,556
Krew.
326
01:00:45,877 --> 01:00:48,798
Lucilla, oka�emy mi�osierdzie?
327
01:00:49,513 --> 01:00:50,527
�aska.
328
01:01:05,873 --> 01:01:07,438
Bez lito�ci!
329
01:01:08,453 --> 01:01:09,796
Twoje �ycie zosta�o oszcz�dzone...
330
01:01:09,880 --> 01:01:14,303
Wol� zmierzy� si� z twoim ostrzem,
zanim zaakceptuj� �ask� Rzymu.
331
01:01:30,155 --> 01:01:37,165
Zabi�! Zabi�! Zabi�! Zabi�! Zabi�! Zabi�!
332
01:01:47,938 --> 01:01:59,515
Hanna! Hanna! Hanna! Hanna! Hanna! Hanna! Hanna!
333
01:02:21,153 --> 01:02:25,742
Droga do wolno�ci nie prowadzi przez
aren�. Prowadzi tutaj.
334
01:02:30,838 --> 01:02:32,077
Powr�t do miejsc docelowych!
335
01:02:56,993 --> 01:02:58,569
No dalej!
336
01:03:11,410 --> 01:03:14,756
Dzie� i noc s� bramami
piek�a s� otwarte
337
01:03:15,685 --> 01:03:19,463
droga tam jest szeroka
i to takie proste.
338
01:03:23,822 --> 01:03:26,750
Tam, tam, tam! Z�apa�em ci�!
339
01:03:26,839 --> 01:03:29,830
Jestem Maximus, zbawca Rzymu!
340
01:03:49,732 --> 01:03:51,732
Scatto i Argento.
341
01:04:05,386 --> 01:04:07,018
Czy Lucius jest bezpieczny?
342
01:04:24,234 --> 01:04:25,406
Lucius!
343
01:04:37,804 --> 01:04:39,124
Lucius...
344
01:04:40,642 --> 01:04:42,934
Jeste� teraz jedynym spadkobierc� tronu.
345
01:04:44,794 --> 01:04:48,126
S� ludzie, kt�rzy b�d� pr�bowali ci� zabi�,
by doj�� do w�adzy.
346
01:04:49,441 --> 01:04:52,704
Obiecuj�, �e przyjad� po ciebie,
jak tylko b�dzie bezpiecznie.
347
01:04:52,787 --> 01:04:55,719
Mamo, dlaczego nie mo�esz
p�j�� ze mn�?
348
01:04:56,404 --> 01:05:01,125
Musz� tu zosta� z powodu
dla ciebie i dla Rzymu.
349
01:05:01,550 --> 01:05:05,286
Pami�taj, kim jeste� i �e ci� kocham.
350
01:05:06,286 --> 01:05:07,446
Kocham ci�.
351
01:05:08,783 --> 01:05:09,796
Daj spok�j.
352
01:05:12,783 --> 01:05:14,779
Podnie� nog�.
353
01:05:15,787 --> 01:05:17,257
Go! Dalej!
354
01:05:29,300 --> 01:05:30,536
Jak si� nazywasz?
355
01:05:33,481 --> 01:05:36,143
Ravi. Jestem lekarzem.
356
01:05:37,306 --> 01:05:43,594
Wi�cej ludzi umiera z powodu zaka�onych ran
ran ni� na arenie.
357
01:05:44,812 --> 01:05:50,425
Trzeba to wyczy�ci� i zaszy�,
i b�dzie bola�o.
358
01:05:51,481 --> 01:05:55,390
To jest cykuta i opium.
359
01:05:55,473 --> 01:05:56,881
To z�agodzi b�l.
360
01:05:58,145 --> 01:05:59,482
We� g��boki oddech.
361
01:06:05,473 --> 01:06:09,396
Jestem tu tak d�ugo, �e ju� mnie to nie rusza.
362
01:06:09,845 --> 01:06:13,027
Przeprowadzi�em wiele amputacji,
ni� jestem w stanie zliczy�.
363
01:06:14,045 --> 01:06:18,051
Gdzie si� tego nauczy�e�? Jeste� do�� szorstki.
364
01:06:19,464 --> 01:06:22,375
Sam by�em gladiatorem.
365
01:06:22,458 --> 01:06:26,455
M�g�by� mnie pokona�,
gdyby� by� w formie?
366
01:06:27,459 --> 01:06:31,384
W twoim obecnym stanie
M�g�bym ci� teraz pokona�.
367
01:06:31,467 --> 01:06:34,392
Na szcz�cie dla ciebie od�o�y�em miecz.
368
01:06:34,475 --> 01:06:40,465
Zamiast tego po�wi�cam sw�j czas
ratowaniu �ycia, a nie odbieraniu go.
369
01:06:41,016 --> 01:06:43,941
Dlaczego tak p�no zmieni�e� swoje �ycie?
370
01:06:45,158 --> 01:06:49,292
To, co robimy w �yciu, odbija si� echem
w wieczno�ci.
371
01:06:53,447 --> 01:06:56,046
My�l�, �e znam te s�owa.
372
01:06:56,926 --> 01:07:02,386
Jest napisane na jednym z nagrobk�w,
gdzie spoczywaj� ko�ci gladiator�w.
373
01:07:02,935 --> 01:07:06,345
M�j panie!
Boli mnie g�owa.
374
01:07:08,767 --> 01:07:12,421
M�j panie.
375
01:07:13,508 --> 01:07:15,075
S�ysza�e� te t�umy?
376
01:07:18,435 --> 01:07:20,258
S�ysza�e� te t�umy?
377
01:07:22,015 --> 01:07:25,362
- Masz w sobie co� wyj�tkowego. Wiedzia�em o tym.
- Naprawd�? Wiedzia�e�?
378
01:07:25,446 --> 01:07:30,526
Tak. Grecy nazywaj� to "thumos".
379
01:07:31,066 --> 01:07:34,039
Dym. Gniew.
380
01:07:35,431 --> 01:07:40,017
Gniew jest twoim darem. Tak jak w przypadku pot�nego Achillesa.
381
01:07:41,271 --> 01:07:42,639
Nigdy nie mo�esz z tego zrezygnowa�.
382
01:07:43,469 --> 01:07:47,484
Doprowadzi ci� do wielko�ci, m�j panie.
383
01:08:07,754 --> 01:08:14,118
Dzi�kuj� za zaproszenie.
To prawdziwy zaszczyt.
384
01:08:18,427 --> 01:08:21,432
Jeste� tematem rozm�w na podw�rku.
385
01:08:23,044 --> 01:08:24,008
Tak.
386
01:08:24,920 --> 01:08:27,879
- Spotkali�my si� ju� wcze�niej.
- Naprawd�?
387
01:08:27,963 --> 01:08:28,943
Dawno temu.
388
01:08:30,678 --> 01:08:31,691
Gdzie?
389
01:08:32,409 --> 01:08:35,707
By�em �o�nierzem w armii twojego ojca
podczas jego kampanii w Afryce.
390
01:08:37,757 --> 01:08:39,062
Czy s�u�y�e� mojemu ojcu?
391
01:08:45,631 --> 01:08:50,907
Mia�em zaszczyt przeczyta� jego "Refleksje".
392
01:08:54,072 --> 01:08:55,621
"Najlepsza zemsta...
393
01:08:57,278 --> 01:08:59,965
jest bycie przeciwie�stwem tego, kto ci� zrani�".
394
01:09:02,963 --> 01:09:07,243
S�ysza�em, �e uzbroi�e�
po�ow� legion�w imperium,
395
01:09:07,644 --> 01:09:10,404
a teraz tutaj, w Rzymie
396
01:09:11,775 --> 01:09:14,699
Zdobywasz wp�ywy, prowadz�c gladiator�w.
397
01:09:15,122 --> 01:09:19,404
- Z mi�o�ci do sportu.
- Sk�d pochodz� gladiatorzy?
398
01:09:20,768 --> 01:09:23,897
S� to g��wnie je�cy wojenni
399
01:09:24,581 --> 01:09:27,576
lub w��cz�g�w. Dlaczego pytasz?
400
01:09:28,388 --> 01:09:30,846
Mo�na wybra�, czy chce si� walczy�
401
01:09:33,124 --> 01:09:36,389
i przetrwa�. Tak jest w �yciu,
tak jak na arenie, prawda?
402
01:09:40,315 --> 01:09:43,991
- Kto to jest?
- To m�j ojciec, kiedy by� m�ody.
403
01:09:47,614 --> 01:09:49,667
Mia�a dziecko?
404
01:09:50,928 --> 01:09:54,046
Wszyscy o tym wiedz�. Kiedy Commodus zosta�
zabity, ch�opiec znikn��.
405
01:09:54,149 --> 01:09:59,552
- Ale kogo to obchodzi?
- Lucille. Wi�cej wina!
406
01:10:01,140 --> 01:10:04,268
W ko�cu pochodzi� z cesarskiego rodu.
407
01:10:06,377 --> 01:10:11,810
- A jego ojciec?
- Podobno Lucjusz Verus.
408
01:10:12,377 --> 01:10:18,304
Ale to by�o zaaran�owane ma��e�stwo.
Mia�a 14 lat, a on nie lubi� kobiet.
409
01:10:18,387 --> 01:10:21,297
Ja te� nie zawsze.
410
01:10:21,380 --> 01:10:26,285
M�wiono, �e mia�a kochank�w,
411
01:10:26,368 --> 01:10:30,614
i wed�ug plotek by� prawdziwym ojcem
ojcem ch�opca Commodusa.
412
01:10:31,942 --> 01:10:33,298
Mi�o�� rodze�stwa.
413
01:10:34,077 --> 01:10:38,334
Je�li nie �yje, musz� by� jakie� wskaz�wki.
414
01:10:39,363 --> 01:10:43,281
A je�li prze�y�, musia�...
415
01:10:43,364 --> 01:10:48,279
Policzmy. W chwili �mierci mia� 12 lat,
416
01:10:48,581 --> 01:10:51,585
wi�c musia�...
417
01:11:28,494 --> 01:11:30,501
- Madam.
- Gracchus.
418
01:11:31,351 --> 01:11:33,350
Tadeto.
419
01:11:52,528 --> 01:11:56,524
Gladiator, znasz mnie?
420
01:12:04,704 --> 01:12:06,192
Czy masz rodzin�?
421
01:12:08,722 --> 01:12:11,723
�ona. Arishat.
422
01:12:13,556 --> 01:12:14,578
Arishat?
423
01:12:14,954 --> 01:12:17,967
Zosta�a zabita na rozkaz twojego m�a.
424
01:12:20,963 --> 01:12:25,886
- Rzym tonie we w�asnej krwi.
- Ale cieszy si� jej widokiem w Koloseum.
425
01:12:26,655 --> 01:12:29,005
Jest wiele rzeczy, kt�rych nie rozumiesz.
426
01:12:36,587 --> 01:12:37,602
Lucius.
427
01:12:38,314 --> 01:12:40,401
Nie wiem, za kogo mnie uwa�asz.
428
01:12:42,012 --> 01:12:46,382
Nazywam si� Hanno i nie pami�tam
�adnej matki.
429
01:12:53,158 --> 01:12:54,486
Przykro mi.
430
01:12:55,266 --> 01:12:58,759
Gdyby tw�j syn tu by�, zapyta�by ci�,
by oszcz�dzi� ci �ez,
431
01:12:59,518 --> 01:13:03,031
poniewa� nie by�by facetem, kt�rego
odes�a�e�. Ten ch�opak nie �yje.
432
01:13:05,672 --> 01:13:07,618
Mo�liwe, �e �le o mnie my�lisz,
433
01:13:09,415 --> 01:13:10,983
i �e my�lisz, �e ci� zdradzi�em.
434
01:13:13,303 --> 01:13:14,987
Ale chc�, �eby� wiedzia�,
435
01:13:16,306 --> 01:13:18,828
�e je�li nie chcesz pozna�
mi�o�ci matki,
436
01:13:19,648 --> 01:13:22,313
wi�c we� moc swojego ojca.
437
01:13:23,876 --> 01:13:25,071
B�dziesz go potrzebowa�.
438
01:13:27,297 --> 01:13:31,635
Nazywa� si� Maximus Decimus Meridius,
439
01:13:32,308 --> 01:13:34,218
i widz� go w tobie.
440
01:13:34,302 --> 01:13:35,657
Wyjd�.
441
01:13:37,643 --> 01:13:40,039
Prosz� pani, musimy i��.
442
01:13:43,947 --> 01:13:45,567
Lucjuszu, by�e� kochany...
443
01:13:46,292 --> 01:13:48,996
przeze mnie i twojego ojca.
444
01:13:50,986 --> 01:13:53,993
- Twoje imi� by�o na jego ustach...
- Spadaj!
445
01:14:20,277 --> 01:14:21,294
Lucius �yje.
446
01:14:24,506 --> 01:14:25,522
Jeste� pewien?
447
01:14:26,274 --> 01:14:29,787
Tak. Pozna�em mojego syna.
448
01:14:32,287 --> 01:14:34,293
W�a�nie z nim rozmawia�em.
449
01:14:38,248 --> 01:14:41,081
Z tego powodu nie chce o mnie wiedzie�,
co zrobi�em...
450
01:14:42,696 --> 01:14:43,709
ale on �yje.
451
01:14:45,223 --> 01:14:49,146
Jutro trzeci dzie� igrzysk.
Niewielu prze�yje.
452
01:14:49,282 --> 01:14:54,046
Acacius, musisz mu pom�c.
453
01:14:54,875 --> 01:14:56,088
- Pom�c mu?
- Tak.
454
01:14:57,205 --> 01:15:03,268
Wtedy go zawiod�em.
Wiem, �e tak by�o.
455
01:15:04,738 --> 01:15:07,231
Nie mog� go ponownie zawie��.
456
01:15:10,249 --> 01:15:14,551
Armia jest w Ostii.
Je�li poczekamy kilka dni...
457
01:15:14,713 --> 01:15:16,551
Do tego czasu mo�e ju� nie �y�.
458
01:15:18,267 --> 01:15:23,464
Akacjuszu, jestem got�w po�wi�ci�
moje �ycie dla Rzymu,
459
01:15:25,138 --> 01:15:27,255
ale nie po�wi�c� mojego syna.
460
01:15:33,787 --> 01:15:35,781
I to raz!
461
01:15:36,843 --> 01:15:38,183
I dwa!
462
01:15:38,266 --> 01:15:40,251
I to raz!
463
01:15:41,249 --> 01:15:44,547
Do rytmu, do rytmu, do rytmu!
464
01:15:45,251 --> 01:15:48,542
I raz! I dwa!
465
01:15:48,916 --> 01:15:50,833
I to raz!
466
01:15:51,629 --> 01:15:52,650
St�j, st�j!
467
01:15:55,822 --> 01:15:57,780
Tak daleko nie zajdziemy.
468
01:15:59,471 --> 01:16:02,279
Tylko on. Reszta mo�e odej��.
469
01:16:03,243 --> 01:16:06,647
Zobaczymy, jak daleko
zajdziesz sam, bez swojej grupy.
470
01:16:08,449 --> 01:16:09,380
Gotowy?
471
01:16:10,144 --> 01:16:10,937
Jeden!
472
01:16:12,245 --> 01:16:15,038
I dwa!
Utrzyma� rytm!
473
01:16:16,231 --> 01:16:17,448
Wi�cej!
474
01:16:22,241 --> 01:16:23,636
Zabi�!
475
01:16:41,203 --> 01:16:42,568
Zostaw go w spokoju.
476
01:17:03,159 --> 01:17:05,441
To tylko ocet, przyjacielu.
477
01:17:06,218 --> 01:17:09,539
Koniec z opium dla ciebie.
478
01:17:10,541 --> 01:17:14,129
W nast�pnym �yciu czeka ci� wiele cierpienia.
479
01:17:14,212 --> 01:17:17,091
Dlaczego za nim t�sknisz?
480
01:17:22,208 --> 01:17:25,517
- Jeste� samotnym m�czyzn�, Ravi?
- Singlem?
481
01:17:27,491 --> 01:17:33,128
Jestem. Od�o�y�em miecz i przysi�g�em,
nigdy wi�cej go nie podnosi�.
482
01:17:33,211 --> 01:17:38,541
A jednak wybra�e� to piek�o.
Gdzie by�e� wcze�niej?
483
01:17:39,508 --> 01:17:42,636
- W Varanasi.
- Dlaczego nie wr�cisz?
484
01:17:43,735 --> 01:17:46,739
Chcia�bym, ale...
485
01:17:49,201 --> 01:17:51,135
Pozna�em kobiet�.
486
01:17:51,218 --> 01:17:54,121
- To zawsze jest kobieta.
- Zawsze.
487
01:17:54,711 --> 01:17:57,224
Pochodzi z Londynu w Wielkiej Brytanii.
488
01:17:58,990 --> 01:18:03,118
Wi�c teraz nasi synowie m�wi�
tylko po �acinie,
489
01:18:03,742 --> 01:18:10,120
a oczy mojej c�rki s�
tak samo niebieskie jak twoje. Jeste�my teraz Rzymianami.
490
01:18:11,013 --> 01:18:13,770
Jako dziecko s�ucha�em opowie�ci
na kolanach mojego dziadka.
491
01:18:15,386 --> 01:18:18,378
M�wi� o �nie, jakim by� Rzym.
492
01:18:21,021 --> 01:18:25,183
By� tak kruchy, �e
tylko po to, by o nim szeptano.
493
01:18:27,328 --> 01:18:28,628
W przeciwnym razie znikn��by.
494
01:18:31,685 --> 01:18:32,885
O czym by� ten sen?
495
01:18:34,179 --> 01:18:37,541
O Rzymie, gdzie wszyscy byli r�wni
i chronieni przez prawo.
496
01:18:38,774 --> 01:18:40,215
Rzym by� rz�dzony przez Senat.
497
01:18:42,224 --> 01:18:43,550
Rzym pe�en nadziei.
498
01:18:46,877 --> 01:18:50,882
Tw�j dziadek brzmi jak
niebezpieczny facet.
499
01:18:55,173 --> 01:18:56,852
Szanse s� przeciwko tobie.
500
01:18:59,850 --> 01:19:04,551
Szanse zawsze s� przeciwko mnie.
Nie martw si�, stary przyjacielu.
501
01:19:09,525 --> 01:19:11,525
Wy�pij si�.
502
01:19:12,597 --> 01:19:14,584
Twoi przyjaciele b�d� ci� jutro potrzebowa�,
by� ich poprowadzi�.
503
01:19:31,626 --> 01:19:35,086
Chodzi o przetrwanie. Wi�c przetrwaj!
504
01:19:35,861 --> 01:19:38,849
W imi� Posejdona
505
01:19:39,159 --> 01:19:43,080
�wi�tujemy chwa�� bitew morskich.
506
01:19:43,721 --> 01:19:47,087
Maj� �ucznik�w.
S�uchaj moich rozkaz�w.
507
01:19:47,170 --> 01:19:50,877
Trzymajcie si� razem i walczcie jak jeden m��.
508
01:19:50,961 --> 01:19:54,123
- Tak!
- Tak!
509
01:20:00,931 --> 01:20:04,025
Dzi� zn�w przetrwamy.
510
01:20:04,109 --> 01:20:07,830
Bitwa o Salamin�!
511
01:20:08,152 --> 01:20:12,764
Trojanie przeciwko Persom!
512
01:20:17,725 --> 01:20:22,711
Wios�uj do wody! I wios�uj!
513
01:20:41,846 --> 01:20:45,748
�ucznicy! �ucznicy!
514
01:20:57,133 --> 01:20:58,134
Wios�o!
515
01:21:01,512 --> 01:21:02,512
Wios�o!
516
01:21:15,453 --> 01:21:20,738
Wios�uj w rytmie! A teraz!
517
01:21:22,737 --> 01:21:26,746
Lewa strona gotowa!
Wchodzimy!
518
01:21:47,832 --> 01:21:52,387
I wios�owa�! I wios�owa�!
519
01:21:58,118 --> 01:22:00,522
Wios�o!
520
01:22:02,839 --> 01:22:03,849
Praw� stron� do g�ry!
521
01:22:10,065 --> 01:22:12,052
Gotowy na uderzenie!
522
01:22:13,529 --> 01:22:16,140
Chwileczk�!
523
01:23:33,675 --> 01:23:36,045
Pretorianie!
524
01:23:39,391 --> 01:23:40,642
Daj spok�j.
525
01:23:47,494 --> 01:23:49,987
W imieniu cesarzy:
526
01:23:50,070 --> 01:23:55,966
Zwyci�stwo nale�y do Hanno!
527
01:24:07,435 --> 01:24:08,762
Kto to zrobi�?
528
01:24:11,806 --> 01:24:13,811
Kto to zrobi�?
529
01:24:14,582 --> 01:24:16,306
- Zrobi� to.
- Zrobi�em to.
530
01:24:23,293 --> 01:24:29,036
Geta pom�ci was wszystkich. Nauczy�e� si� strzela�
i recytowa� poezj� w tym samym mie�cie?
531
01:24:29,356 --> 01:24:32,056
Gdybym to by� ja,
trafi�aby ci� strza�a.
532
01:24:47,726 --> 01:24:48,733
Usi�d�.
533
01:24:51,710 --> 01:24:53,089
Mam wie�ci.
534
01:24:57,430 --> 01:24:59,536
Jest tutaj, sir.
535
01:25:02,534 --> 01:25:04,721
Nadal tu jeste�?
536
01:25:05,936 --> 01:25:09,308
Macrinus. Witamy.
537
01:25:11,354 --> 01:25:15,464
S�ucham. To jest teraz m�j dom.
538
01:25:16,857 --> 01:25:19,116
Jeste� mi winien oko�o 10 000 denar�w.
539
01:25:19,290 --> 01:25:24,917
Mam inne rzeczy.
Byd�o, dzie�a sztuki...
540
01:25:25,057 --> 01:25:27,455
- Prawda.
- Czego chcesz?
541
01:25:27,538 --> 01:25:30,448
Chc� zna� prawd�.
542
01:25:31,537 --> 01:25:35,614
W Rzymie nie dzieje si� nic,
o czym by� nie wiedzia�.
543
01:25:36,519 --> 01:25:41,439
Masz zaufanie senator�w.
Masz zaufanie Lucillza.
544
01:25:41,868 --> 01:25:44,872
Co najwa�niejsze, masz moje zaufanie.
545
01:25:46,675 --> 01:25:50,451
Czy domagasz si� mojej lojalno�ci?
546
01:25:50,744 --> 01:25:52,177
Posiadam...
547
01:25:53,797 --> 01:25:55,164
domu.
548
01:25:56,075 --> 01:25:57,847
��dam twojej lojalno�ci.
549
01:26:02,046 --> 01:26:05,295
- I...
- Zadzwo�.
550
01:26:05,379 --> 01:26:09,432
S�ysza�em o spisku
551
01:26:09,928 --> 01:26:14,438
obali� cesarza.
Plan zosta� jednak op�niony.
552
01:26:14,521 --> 01:26:18,603
Planuj� uratowa� dzi� wieczorem
gladiatora z areny.
553
01:26:18,783 --> 01:26:22,893
- Nie wiem dlaczego.
- Ja wiem dlaczego. I kto.
554
01:26:26,045 --> 01:26:27,023
Spakuj si�.
555
01:26:30,613 --> 01:26:31,726
Szybko.
556
01:26:59,977 --> 01:27:00,982
Otw�rz!
557
01:27:20,490 --> 01:27:23,482
Otwarte dla Gwardii Imperialnej!
558
01:27:50,588 --> 01:27:53,606
Pani, chod� z nami.
559
01:28:39,465 --> 01:28:44,385
Dzi�ki sprawiedliwym ludziom
jak Thraex i Macrinus
560
01:28:45,415 --> 01:28:49,477
Wasza pr�ba powstania zosta�a odkryta.
561
01:28:51,889 --> 01:28:58,305
Zaszczyt i godno��, kt�rymi obdarzy� ci� Rzym
562
01:29:00,362 --> 01:29:03,281
straci�e� przez swoj� zdrad�.
563
01:29:03,677 --> 01:29:05,300
Mog� powiedzie�, cesarzu Geta?
564
01:29:06,741 --> 01:29:10,662
Torturuj mnie, ile chcesz,
ale nie b�dziesz mi g�osi� kaza�.
565
01:29:10,746 --> 01:29:13,679
Twoje imi� zostanie zapomniane!
566
01:29:15,130 --> 01:29:18,131
Wyjd� z historii.
567
01:29:20,151 --> 01:29:22,161
Jeste� skazany na zag�ad�, generale.
568
01:29:24,332 --> 01:29:28,554
- �miejesz si�?
- Ja pierdol�. Nie obchodzi mnie to.
569
01:29:29,114 --> 01:29:32,739
Z czasem wszystko zostaje zapomniane.
Imperia upadaj�, imperatorzy r�wnie�.
570
01:29:32,823 --> 01:29:35,916
Po co czeka�? Zabijemy go teraz!
571
01:29:36,000 --> 01:29:39,071
Nie, nie, nie! Zostaw ich w spokoju.
572
01:29:39,221 --> 01:29:42,931
Chod� tutaj. On umrze publicznie.
573
01:29:43,169 --> 01:29:49,430
Publicznie? Powiesi� jego wn�trzno�ci
na bramach miasta i ukrzy�owa� j�!
574
01:29:50,055 --> 01:29:53,066
- Ukrzy�uj j�!
- Zabra� ich!
575
01:30:10,343 --> 01:30:11,669
Dzi�kuj�, Macrinus.
576
01:30:17,713 --> 01:30:19,695
Daj spok�j.
577
01:30:22,308 --> 01:30:23,965
Po dniach ostatecznych...
578
01:30:24,429 --> 01:30:30,327
Nie uwa�am ci� ju� za poddanego,
ale za prawdziwego przyjaciela.
579
01:30:31,810 --> 01:30:33,739
Dzi�kuj�. Dzi�kuj� tysi�c razy.
580
01:30:34,512 --> 01:30:38,417
Ale jako przyjaciel musz�
ostrzec ci� przed pochopno�ci�.
581
01:30:38,501 --> 01:30:41,884
Acacius jest bohaterem ludu rzymskiego.
582
01:30:43,359 --> 01:30:45,991
Ukrzy�owanie jest dla z�odziei i chrze�cijan.
583
01:30:46,671 --> 01:30:49,818
- To dla zwyk�ych przest�pc�w.
- Zdrajca musi umrze�.
584
01:30:50,040 --> 01:30:50,965
Zgadzam si�.
585
01:30:51,345 --> 01:30:56,844
Niech bogowie zdecyduj�
o jego losie w Koloseum.
586
01:31:03,549 --> 01:31:04,939
Niech bogowie zdecyduj�.
587
01:31:08,295 --> 01:31:11,698
Obudzi�em si� dzi� w nocy
ze snu o ciemnej rzece.
588
01:31:13,799 --> 01:31:17,003
Ale tym razem, po raz pierwszy,
prawie j� przekroczy�em.
589
01:31:19,843 --> 01:31:21,543
Tam, sk�d pochodz�...
590
01:31:22,505 --> 01:31:27,990
Przej�cie przez rzek� symbolizuje przebaczenie.
Symbolizuje zbawienie.
591
01:31:28,488 --> 01:31:31,222
Tam, sk�d pochodz�,
to znaczy, �e nie �yjesz.
592
01:31:39,789 --> 01:31:41,800
Ale nie ba�em si�.
593
01:31:44,007 --> 01:31:45,021
Poniewa�...
594
01:31:45,991 --> 01:31:48,388
Poniewa� kto� na mnie czeka�
po drugiej stronie.
595
01:31:49,875 --> 01:31:50,884
Tak by by�o.
596
01:32:02,285 --> 01:32:03,606
Kim jest ten cz�owiek...
597
01:32:04,748 --> 01:32:06,187
kt�rego imi� zosta�o przekre�lone?
598
01:32:07,442 --> 01:32:08,840
Maximus.
599
01:32:12,499 --> 01:32:16,959
Widzia�em raz jak walczy�.
By� niesamowity.
600
01:32:17,747 --> 01:32:20,762
M�j czas na arenie dobieg� ko�ca
601
01:32:21,193 --> 01:32:24,124
ale wci�� o tym m�wiono
przyciszonymi g�osami.
602
01:32:25,467 --> 01:32:28,535
Rozmawiali o nim i o tym, co zrobi�.
603
01:32:29,519 --> 01:32:30,839
Spotka�em go raz.
604
01:32:32,830 --> 01:32:34,357
By� przyjazny.
605
01:32:36,959 --> 01:32:38,211
Nikomu si� nie k�ania�.
606
01:32:42,052 --> 01:32:43,157
Chod� ze mn�.
607
01:32:44,423 --> 01:32:46,693
Chod� ze mn�.
608
01:33:05,666 --> 01:33:09,098
Kiedy rebeliancki gladiator umiera,
chowamy go tutaj.
609
01:33:10,557 --> 01:33:14,163
"To, co robimy w �yciu,
odbija si� w wieczno�ci".
610
01:33:32,685 --> 01:33:35,675
To jest Argento i to jest Scatto.
611
01:34:16,217 --> 01:34:17,228
Na zdrowie.
612
01:34:18,476 --> 01:34:19,484
I wystarczy.
613
01:34:21,634 --> 01:34:27,553
Za zdrad� �ycia cesarza
614
01:34:27,757 --> 01:34:33,742
i Imperium Rzymskie,
Genera� Justus Acacius zostaje og�oszony
615
01:34:35,059 --> 01:34:37,572
jako wroga ludu.
616
01:34:39,894 --> 01:34:43,896
Acacius! Acacius! Acacius!
617
01:35:18,569 --> 01:35:20,110
Biada przegranym.
618
01:35:47,863 --> 01:35:55,996
Acacius! Acacius! Acacius!
619
01:35:56,497 --> 01:36:00,495
Z podbitego miasta Numidia:
620
01:36:01,707 --> 01:36:06,710
Zwyci�zca dw�ch walk w Coliseum...
621
01:36:07,074 --> 01:36:09,010
Teraz id�. Biada przegranym.
622
01:36:14,510 --> 01:36:18,830
Hanna! Hanna! Hanna! Hanna! Hanna!
623
01:36:19,342 --> 01:36:23,317
Panie, ca�� chwa��, kt�r� mam,
Tobie oddaj�.
624
01:36:23,401 --> 01:36:24,037
P�no.
625
01:36:24,121 --> 01:36:30,028
Rzymski zdrajca lub
barbarzy�ski bohater.
626
01:36:30,280 --> 01:36:32,192
Niech bogowie zdecyduj�.
627
01:36:32,276 --> 01:36:33,794
Lucius, zaczekaj.
628
01:36:35,260 --> 01:36:36,266
Czekaj! Czekaj! Czekaj! Czekaj! Czekaj!
629
01:36:46,920 --> 01:36:48,045
Jestem naczyniem...
630
01:36:50,727 --> 01:36:52,651
Nape�nij mnie pragnieniem zemsty...
631
01:36:53,998 --> 01:36:56,332
i zabi� zdrajc�.
632
01:37:20,914 --> 01:37:21,929
Odbierz!
633
01:37:22,253 --> 01:37:26,999
- Dobra robota, Hanna!
- Kochamy ci�, Acacius!
634
01:37:27,083 --> 01:37:29,795
Na co czekasz?
635
01:37:59,021 --> 01:38:00,370
Wiem, kim jeste�.
636
01:38:02,030 --> 01:38:04,044
Lucjusz Werus Aureliusz.
637
01:38:17,464 --> 01:38:22,548
Acacius podnosi r�k�.
Poddaje si�.
638
01:38:30,589 --> 01:38:32,588
Niech bogowie zdecyduj�.
639
01:38:49,919 --> 01:38:52,314
Bogowie og�osili sw�j wyrok.
640
01:38:55,883 --> 01:38:57,149
R�b to, co musisz.
641
01:38:59,230 --> 01:39:01,122
Ale w ostatniej chwili wiem...
642
01:39:02,847 --> 01:39:04,491
�e kocham twoj� matk�, Lucillo...
643
01:39:06,093 --> 01:39:07,352
i tw�j ojciec.
644
01:39:10,280 --> 01:39:11,477
Maximus.
645
01:39:12,880 --> 01:39:14,445
Umar�bym za niego.
646
01:39:14,991 --> 01:39:16,747
Zabi� go!
647
01:39:18,783 --> 01:39:20,789
Niech �yje!
648
01:39:21,343 --> 01:39:28,266
Niech �yj�! Niech �yje! Niech �yje!
649
01:39:30,960 --> 01:39:32,714
Zabi� go!
650
01:39:34,860 --> 01:39:37,873
- Zabi� go.
- �ucznicy!
651
01:39:41,400 --> 01:39:44,611
Zabi� go! Zabi� go! Zabi� go! Zabi� go! Zabi� go!
652
01:39:44,768 --> 01:39:48,056
Zabi� go! Zabi� go! Zabi� go!
653
01:39:48,146 --> 01:39:49,348
Acacius!
654
01:40:02,865 --> 01:40:04,280
Acacius!
655
01:40:06,971 --> 01:40:08,294
Ty �winio!
656
01:40:11,060 --> 01:40:12,766
�mier� jest dla ciebie zbyt dobra!
657
01:40:18,455 --> 01:40:21,230
Tak Rzym traktuje
swoich bohater�w?
658
01:40:25,603 --> 01:40:27,182
Odpowiedz!
659
01:40:29,195 --> 01:40:33,129
Je�li jego �ycie nie ma warto�ci,
to ile warte jest wasze �ycie?
660
01:40:33,819 --> 01:40:39,335
Bogowie przem�wili!
661
01:41:11,958 --> 01:41:14,954
Dla w�asnego bezpiecze�stwa
powinni�my wr�ci� do pa�acu.
662
01:41:36,226 --> 01:41:38,233
Rusza� si�!
663
01:42:26,914 --> 01:42:31,897
Arishat!
664
01:42:48,664 --> 01:42:50,068
Mieli�my umow�.
665
01:42:53,747 --> 01:42:57,213
Da�em ci go, ale ty pozwoli�e� mu �y�.
666
01:42:57,403 --> 01:43:01,329
- Dosta�e� to, czego chcia�e�.
- Dlaczego pozwoli�e� mu �y�?
667
01:43:02,071 --> 01:43:04,222
Kupi�e� gladiatora, a nie niewolnika.
668
01:43:06,125 --> 01:43:07,767
Moja wola jest moja.
669
01:43:12,004 --> 01:43:15,097
Jak niebieska jest twoja krew?
670
01:43:15,251 --> 01:43:18,425
Mo�e w twojej piersi bije rzymskie serce?
671
01:43:25,089 --> 01:43:29,081
Najwi�ksz� �wi�tyni�, jak� kiedykolwiek zbudowa� Rzym,
jest Koloseum.
672
01:43:29,634 --> 01:43:32,753
Poniewa� to w�a�nie czcz�.
Moc.
673
01:43:33,421 --> 01:43:37,500
Zbieraj� si� tutaj, by zobaczy� silnych,
jak zabijaj� s�abych.
674
01:43:37,694 --> 01:43:41,595
Musi by� co� innego.
Musi istnie� inny Rzym.
675
01:43:42,791 --> 01:43:43,697
Nie ma innego Rzymu.
676
01:43:44,581 --> 01:43:48,160
Sen? Sen o Rzymie
to fantazja starego cz�owieka.
677
01:43:49,958 --> 01:43:51,130
Kim jeste�?
678
01:43:54,536 --> 01:43:57,535
Jak mia�e� na imi� zanim przyj��e�
Rzymskie imi�?
679
01:43:58,236 --> 01:43:59,650
Nigdy si� nie dowiesz.
680
01:44:02,500 --> 01:44:04,051
Mam przeznaczenie.
681
01:44:07,634 --> 01:44:09,969
Bogowie przyprowadzili ci� do mnie.
682
01:44:13,109 --> 01:44:14,568
B�dziesz moim instrumentem.
683
01:44:15,010 --> 01:44:18,009
Nigdy nie b�d� twoim instrumentem,
ani w tym �yciu, ani w nast�pnym.
684
01:44:27,097 --> 01:44:29,115
To nie jest moje przeznaczenie.
685
01:44:31,706 --> 01:44:33,709
Ale stan� si� tw�j.
686
01:44:54,587 --> 01:44:58,499
Co innego mog�em zrobi�?
On i jego kolesie chcieli nas zabi�.
687
01:44:58,583 --> 01:45:03,907
- Pos�uchaj ich. Chc� naszych g��w.
- Pretorianie ich st�umi�.
688
01:45:03,991 --> 01:45:06,104
- Gdzie le�y wina?
- Brudne zwierz�ta!
689
01:45:10,797 --> 01:45:12,797
Mo�e...
690
01:45:13,726 --> 01:45:18,165
powinien wzi�� Dondusa na bok i go uspokoi�.
691
01:45:27,857 --> 01:45:29,862
Przepraszam za wybuch mojego brata.
692
01:45:31,799 --> 01:45:36,801
Choroba w jego ko�czynach rozprzestrzeni�a si�
do m�zgu. Z dnia na dzie� jest coraz gorzej.
693
01:45:36,885 --> 01:45:38,201
Porozmawiam z nim.
694
01:45:55,337 --> 01:45:57,353
Widzia�em ci�.
695
01:45:58,450 --> 01:46:00,816
Widzia�em ci�!
696
01:46:01,360 --> 01:46:03,285
Caracalla, Caracalla...
697
01:46:03,742 --> 01:46:05,162
No dalej, wstawaj.
698
01:46:05,486 --> 01:46:09,475
Wstawaj. Nie ty.
Wyjd�.
699
01:46:11,082 --> 01:46:12,375
Pos�uchaj mnie.
700
01:46:13,991 --> 01:46:15,248
Co si� dzieje?
701
01:46:15,694 --> 01:46:20,269
Nic nigdy nie jest moje.
Wszystko jest zawsze nasze.
702
01:46:20,364 --> 01:46:23,376
Wci�� b�d�c w brzuchu matki, pr�bowa�...
703
01:46:25,294 --> 01:46:30,214
przeci�� mi p�powin�,
wi�c nie mog�am oddycha�.
704
01:46:30,298 --> 01:46:34,500
- Pami�tasz to?
- Tak, pami�tam. Takich rzeczy si� nie zapomina.
705
01:46:34,642 --> 01:46:36,568
Moje sumienie tego wymaga.
706
01:46:36,883 --> 01:46:39,185
- Co?
- Usi�d�.
707
01:46:39,652 --> 01:46:40,934
Tw�j brat...
708
01:46:41,996 --> 01:46:46,440
oskar�y� ci� przed ca�ym Senatem...
709
01:46:47,106 --> 01:46:48,363
Ale to nie by�em ja.
710
01:46:48,447 --> 01:46:51,204
za to, co dzieje si� na ulicach.
711
01:46:51,505 --> 01:46:52,429
On k�amie!
712
01:46:52,513 --> 01:46:57,807
�adne �wiadectwo nie ma takiej wagi
jak brat przeciwko bratu.
713
01:46:58,394 --> 01:47:00,608
Jest pe�en k�amstw!
714
01:47:00,818 --> 01:47:02,639
Potrafi by� bardzo przekonuj�cy.
715
01:47:03,423 --> 01:47:08,469
- Co oni mi zrobi�?
- Nawet nie chc� sobie tego wyobra�a�.
716
01:47:09,062 --> 01:47:10,763
Ale wyobra� sobie, co zrobi� z Dondusem.
717
01:47:15,398 --> 01:47:18,092
Czego nie zrobi� z Dondusem?
718
01:47:21,297 --> 01:47:23,306
To twoja decyzja.
719
01:47:59,973 --> 01:48:01,091
Brat.
720
01:48:04,439 --> 01:48:07,357
- Od�� n�.
- K�amiesz.
721
01:48:08,380 --> 01:48:10,383
- Daj mi to.
- Wci�� k�amiesz!
722
01:48:14,231 --> 01:48:19,727
Sp�jrz na mnie. Sp�jrz mi w oczy.
Wyjd� ze swojego transu.
723
01:48:19,811 --> 01:48:22,737
Obud� si� z transu! Zawsze ci� chroni�em.
724
01:48:22,956 --> 01:48:25,864
Kocham ci�. Wr��.
725
01:48:25,948 --> 01:48:26,957
Pom� mi!
726
01:48:47,452 --> 01:48:48,409
Lucius.
727
01:49:10,389 --> 01:49:16,742
Nigdy bym nie przypuszcza�,
�e los nas tu sprowadzi.
728
01:49:18,683 --> 01:49:20,455
Ale oto jeste�my.
729
01:49:20,539 --> 01:49:22,691
Kr�g zatoczy� pe�ne ko�o.
Odes�a�e� mnie...
730
01:49:23,643 --> 01:49:26,128
i los sprowadzi� mnie z powrotem
do tego samego miejsca, w kt�rym zgin��.
731
01:49:28,974 --> 01:49:30,261
Ten pier�cie�...
732
01:49:31,857 --> 01:49:33,203
nale�a� do mojego ojca.
733
01:49:37,760 --> 01:49:41,904
Da� go twojemu ojcu, Maximowi,
jako dow�d zaufania.
734
01:49:44,089 --> 01:49:47,088
Da�em j� Acaciusowi za jego odwag�.
735
01:49:51,685 --> 01:49:53,464
Ten pier�cionek nale�a� do mojej �ony.
736
01:49:56,969 --> 01:49:58,577
B�d� go nosi� obok twojego.
737
01:50:12,468 --> 01:50:14,484
�mier� Acacio sprawia mi b�l.
738
01:50:16,362 --> 01:50:18,813
Nie widzia�em w nim m�czyzny.
739
01:50:21,360 --> 01:50:23,370
By� rzymskim �o�nierzem.
740
01:50:25,067 --> 01:50:26,418
By� taki plan.
741
01:50:27,745 --> 01:50:31,176
Zbiera� wojska w Ostii
pod dow�dztwem Dariusza Sekstusa.
742
01:50:32,470 --> 01:50:35,784
Oddzia�y, kt�rymi mia� dowodzi�
w walce z cesarzem.
743
01:50:37,358 --> 01:50:41,700
Acacius. Maximus. Marek Aureliusz.
744
01:50:42,889 --> 01:50:44,896
�yli i umierali dla Rzymu.
745
01:50:45,938 --> 01:50:47,218
Wszyscy to robimy.
746
01:50:49,601 --> 01:50:51,501
Czy to prawda, �e chc� ci� zabi�?
747
01:50:54,855 --> 01:50:58,981
Wielu ludzi celowa�o mieczami
w moje gard�o, odk�d umar� m�j ojciec.
748
01:51:02,550 --> 01:51:04,357
Ale teraz, kiedy ci� znalaz�em...
749
01:51:05,234 --> 01:51:10,137
Nie obchodzi mnie to.
Nie boj� si�.
750
01:51:10,327 --> 01:51:13,045
Kiedy� straci�em to, co kocham.
751
01:51:16,339 --> 01:51:19,673
Ale teraz, kiedy ci� znalaz�em,
nie chc� zn�w ci� straci�.
752
01:51:22,604 --> 01:51:24,282
Stoisz jak on.
753
01:51:25,340 --> 01:51:28,719
Przebudzony. Dumny.
754
01:51:31,329 --> 01:51:32,680
Nie mam jego mocy.
755
01:51:34,340 --> 01:51:36,541
Chcia�bym, �eby to by�a prawda.
756
01:51:37,849 --> 01:51:40,071
Chcia�bym m�c da� ci jak�� rad�,
by uciec.
757
01:51:49,765 --> 01:51:50,777
Id�.
758
01:51:59,325 --> 01:52:00,654
Si�a i honor.
759
01:52:03,121 --> 01:52:04,136
Si�a i honor.
760
01:52:17,395 --> 01:52:20,932
Jako Imperator zwo�a�em Senat...
761
01:52:22,111 --> 01:52:27,237
mianowa� mojego pierwszego konsula
i da� mu w�adz�
762
01:52:27,655 --> 01:52:32,307
zarz�dza� sprawami wojskowymi
i sprawami administracyjnymi imperium.
763
01:52:35,960 --> 01:52:36,977
Nazywam si�...
764
01:52:38,580 --> 01:52:40,804
obywatel Dondus!
765
01:52:47,867 --> 01:52:48,883
Niech �yje Dondus!
766
01:52:53,034 --> 01:52:54,306
Niech �yje Dondus!
767
01:52:57,303 --> 01:53:01,030
- Niech �yje Dondus!
- Niech �yje Dondus!
768
01:53:06,095 --> 01:53:07,812
Podczas drugiej konsul...
769
01:53:09,885 --> 01:53:11,171
Nazywam...
770
01:53:13,561 --> 01:53:14,737
obywatela (...)
771
01:53:16,924 --> 01:53:17,933
Macrina.
772
01:53:21,109 --> 01:53:22,636
Niech �yje Macrinus!
773
01:53:23,279 --> 01:53:25,793
Niech �yje Macrinus!
774
01:53:27,771 --> 01:53:31,827
Nominacja zostanie uczczona
marszem triumfalnym i zabawami.
775
01:53:33,630 --> 01:53:35,360
I masowe egzekucje!
776
01:53:38,136 --> 01:53:40,523
Niech �yje imperium!
777
01:53:42,474 --> 01:53:45,464
Niech �yje imperium!
778
01:53:52,282 --> 01:53:53,443
Usi�d�.
779
01:53:56,849 --> 01:53:59,181
Zarobi�em...
780
01:54:03,160 --> 01:54:06,730
przy odrobinie szcz�cia i
odrobin� sprytu...
781
01:54:08,574 --> 01:54:11,222
ucho cesarza.
782
01:54:19,021 --> 01:54:20,945
Mog� z nim rozs�dnie rozmawia�...
783
01:54:26,060 --> 01:54:28,548
i powstrzyma� szale�stwo na ulicach. Ale!
784
01:54:31,554 --> 01:54:32,988
Aby przywr�ci� pok�j i porz�dek...
785
01:54:35,072 --> 01:54:36,621
Potrzebuj� mocy...
786
01:54:41,257 --> 01:54:44,791
i dowodzenie Gwardi� Pretoria�sk�.
787
01:54:51,658 --> 01:54:52,776
Karty do g�osowania...
788
01:54:55,254 --> 01:54:56,540
czy podniesienie r�ki?
789
01:55:04,465 --> 01:55:06,241
Tw�j pokorny s�uga.
790
01:55:10,361 --> 01:55:11,826
Opu�� r�ce.
791
01:55:14,754 --> 01:55:15,985
Usi�d�.
792
01:55:29,441 --> 01:55:30,860
Rzym stoi w obliczu upadku.
793
01:55:33,824 --> 01:55:35,648
Wystarczy lekko go szturchn��.
794
01:55:38,938 --> 01:55:40,952
A kiedy Rzym upadnie...
795
01:55:43,236 --> 01:55:44,519
co wtedy?
796
01:55:46,410 --> 01:55:48,442
Jest synem swojego ojca.
797
01:55:50,801 --> 01:55:53,476
Jego marzenie o Rzymie nie by�o marzeniem.
798
01:55:54,232 --> 01:55:55,716
To by�o z�udzenie.
799
01:55:56,497 --> 01:56:02,417
"Najlepsz� zemst� jest sta� si�
przeciwie�stwem tego, kto ci� skrzywdzi�".
800
01:56:02,869 --> 01:56:07,499
Sta�em si� przeciwie�stwem twojego ojca.
801
01:56:08,119 --> 01:56:11,146
On m�wi� o snach, ja m�wi� o prawdzie.
802
01:56:11,230 --> 01:56:13,573
A jedyn� prawd� w moim Rzymie...
803
01:56:15,494 --> 01:56:17,233
jest prawem najsilniejszego cz�owieka.
804
01:56:19,689 --> 01:56:20,715
Kiedy� by�em w�asno�ci�...
805
01:56:22,595 --> 01:56:23,950
Cesarz.
806
01:56:26,987 --> 01:56:28,790
Teraz rz�dzimy imperium.
807
01:56:30,183 --> 01:56:33,116
Gdzie indziej jest to mo�liwe?
je�li nie w Rzymie?
808
01:56:38,767 --> 01:56:43,214
Rozpoznajesz na mnie znami� swojego ojca?
809
01:56:48,208 --> 01:56:51,216
Czy jest co�, czego potrzebujesz?
810
01:56:53,069 --> 01:56:57,069
w jego ostatnich godzinach,
na pewno to zorganizujemy.
811
01:57:03,140 --> 01:57:06,133
Twoja �mier� utoruje mi drog�
�cie�k� do tronu.
812
01:57:07,876 --> 01:57:10,534
Jutro odb�d� si� rozgrywki...
813
01:57:11,197 --> 01:57:14,833
i w nich zwyci��.
814
01:57:28,792 --> 01:57:29,801
Ravi.
815
01:57:36,779 --> 01:57:39,109
Czy mo�esz dostarczy� wiadomo�� do Ostii?
816
01:57:39,418 --> 01:57:42,420
- Co jest w Ostii?
- Wojsko.
817
01:57:44,734 --> 01:57:48,526
Prosz�, zaryzykuj
swoje �ycie dla wy�szego celu.
818
01:57:51,414 --> 01:57:56,398
Jed� do Ostii i daj ten pier�cie�
pier�cie� genera�owi Dariuszowi Sekstusowi.
819
01:57:56,488 --> 01:57:57,408
S�uchasz mnie?
820
01:57:58,527 --> 01:58:03,149
Darius Sextus.
Rozpoznaje Pier�cie� Akacjusza.
821
01:58:06,301 --> 01:58:08,224
A ...
822
01:58:09,181 --> 01:58:13,172
... kto ma mu powiedzie�, �e
wys�a� mnie z pier�cionkiem?
823
01:58:16,086 --> 01:58:18,275
Jestem Lucjusz Werus Aureliusz...
824
01:58:19,995 --> 01:58:21,241
Ksi��� Rzymu.
825
01:58:22,592 --> 01:58:26,216
Powiedz mu, �e wzywam armi�
do obrony nowej republiki.
826
01:58:35,647 --> 01:58:38,130
- Czy mog� ci zaufa�?
- Tak.
827
01:58:45,332 --> 01:58:47,771
Ravi, potrzebuj� twoich kluczy.
828
01:58:53,896 --> 01:58:55,887
Dzi�kuj�.
829
01:59:33,694 --> 01:59:36,012
Nie rusza� si�! Wracaj!
830
02:00:06,861 --> 02:00:08,103
Kto ci go da�?
831
02:00:09,133 --> 02:00:13,563
Lucjusz Werus Aureliusz, ksi��� rzymski.
832
02:01:06,598 --> 02:01:08,850
Czy musimy zabi� Lucille?
833
02:01:11,436 --> 02:01:14,934
Je�li nie umrze, nigdy nie zapanuje pok�j.
834
02:01:17,105 --> 02:01:18,121
Nigdy.
835
02:01:29,098 --> 02:01:31,031
Jej �mier� wywo�uje bunt.
836
02:01:31,114 --> 02:01:36,015
Je�li ludzie powstan� w gniewie,
rzuc� w nich g�ow� Karakalli.
837
02:01:36,098 --> 02:01:39,920
a ludzie b�d� mnie �wi�towa�.
To, m�j przyjacielu, jest polityka.
838
02:01:43,788 --> 02:01:44,808
- Idziemy?
- Tak, idziemy.
839
02:02:01,113 --> 02:02:05,974
To twoja ostatnia gra dzisiaj,
mistrzu, a nasz pan da� ci...
840
02:02:08,128 --> 02:02:09,816
drewniany miecz wolno�ci.
841
02:02:14,488 --> 02:02:19,474
Ale musisz na to zas�u�y�.
Dzisiaj b�dziesz broni� swojej matki.
842
02:02:42,109 --> 02:02:45,140
Drewniany czy stalowy, kolec to kolec!
843
02:03:11,939 --> 02:03:12,951
Zaczekaj na mnie.
844
02:03:32,100 --> 02:03:38,021
Z okazji mianowania cesarza Karakalli
845
02:03:38,104 --> 02:03:44,020
Pierwszy konsul Dondus
i drugi konsul Macrinus
846
02:03:44,103 --> 02:03:49,009
i jako kara za zdrad� imperium,
847
02:03:49,092 --> 02:03:53,021
jej oczernianie cesarskiej rodziny kr�lewskiej
848
02:03:53,104 --> 02:03:57,018
jak r�wnie� jej i jej m�a
pod�eganie do buntu wojskowego
849
02:03:57,101 --> 02:04:01,011
kr�lowa poniesie kar� bog�w
850
02:04:01,251 --> 02:04:04,878
przez Gwardi� Pretoria�sk�.
851
02:04:30,064 --> 02:04:31,758
Nie jestem genera�em...
852
02:04:33,075 --> 02:04:36,597
ale wszyscy jeste�my �o�nierzami.
853
02:04:38,731 --> 02:04:44,589
Do tej pory walczyli�my tylko
by przetrwa� kolejny dzie�.
854
02:04:45,304 --> 02:04:47,181
Czego od nas chcesz?
855
02:04:48,067 --> 02:04:51,997
Mo�esz wr�ci� do miejsca docelowego,
je�li nie chcesz anga�owa� si� w walk�.
856
02:04:52,545 --> 02:04:54,058
Lub...
857
02:04:55,495 --> 02:05:01,995
mo�esz pod��a� za mn� i walczy� o
wolno�� daleko poza tymi murami.
858
02:05:02,078 --> 02:05:06,072
By� czas, kiedy honor
co� znaczy� w Rzymie.
859
02:05:08,236 --> 02:05:12,504
My�l�, �e w dzisiejszym Rzymie,
ju� nie istnieje.
860
02:05:12,793 --> 02:05:14,863
Musimy j� znale��!
861
02:05:17,205 --> 02:05:18,344
Wiedzie�...
862
02:05:20,209 --> 02:05:23,580
�e tam, gdzie jest �mier�, nie ma nas.
863
02:05:26,420 --> 02:05:30,416
Tam, gdzie jeste�my, nie ma �mierci.
864
02:05:33,334 --> 02:05:34,341
Sp�jrz na m�j miecz.
865
02:05:36,859 --> 02:05:38,781
Si�a i honor.
866
02:05:38,865 --> 02:05:44,192
Si�a i honor! Si�a i honor! Si�a i honor!
867
02:06:08,594 --> 02:06:13,968
Niech nikt nie m�wi,
�e cesarz nie jest mi�osierny.
868
02:06:14,925 --> 02:06:18,964
Jeden Gladiator zostanie przydzielony do Kr�lowej,
869
02:06:19,047 --> 02:06:23,498
kt�rzy b�d� go broni�
przed Gwardi� Pretoria�sk�.
870
02:06:33,486 --> 02:06:37,625
Mistrz Hanna!
871
02:07:49,797 --> 02:07:51,369
Tak!
872
02:07:56,253 --> 02:07:58,250
Wy�lij kawaleri�.
873
02:07:59,420 --> 02:08:02,054
To jest prawdziwa sztuka wojenna!
874
02:08:07,328 --> 02:08:11,124
Armia Akacjusza posuwa si� naprz�d
tu� za miastem.
875
02:08:13,011 --> 02:08:17,052
Wci�� mo�emy ich przechytrzy�.
Jest tylko 5000 �o�nierzy.
876
02:08:18,388 --> 02:08:19,404
Ilu nas jest?
877
02:08:19,981 --> 02:08:22,984
- Co najmniej 6 000.
- Wyjd� i powstrzymaj ich.
878
02:09:29,791 --> 02:09:30,794
Lucius!
879
02:09:32,955 --> 02:09:33,956
Luke.
880
02:09:58,164 --> 02:10:00,166
Id�, m�j synu.
881
02:10:01,533 --> 02:10:03,519
Ko�!
882
02:11:35,694 --> 02:11:40,186
- Nic nie zabije tego barbarzy�cy?
- Nazywam si� Lucjusz Werus Aureliusz.
883
02:11:40,726 --> 02:11:46,157
Nikt nie zostaje cesarzem przez samo pochodzenie.
Tron musi zosta� zdobyty si��.
884
02:11:46,241 --> 02:11:49,250
- Jeste� takim cz�owiekiem?
- Nie walcz� o w�adz�.
885
02:11:50,059 --> 02:11:53,680
Walcz�, by
uwolni� Rzym od ludzi takich jak ty.
886
02:11:53,925 --> 02:11:59,525
Sami bogowie chc�, by Rzym
i powierzyli mi to zadanie.
887
02:11:59,629 --> 02:12:03,432
I jeden z waszych bog�w
da� mi zadanie zabicia ci�.
888
02:12:03,663 --> 02:12:07,825
A teraz mamy to ju� za sob�, Macrinusie.
889
02:13:16,553 --> 02:13:18,919
Si�a i honor, m�j synu.
890
02:14:52,671 --> 02:14:54,365
Czekasz, a� si� odezw�.
891
02:14:56,791 --> 02:15:00,724
Mog� tylko powiedzie�, �e
wszyscy widzieli�my zbyt wiele �mierci.
892
02:15:01,853 --> 02:15:05,412
Nie b�dzie wi�cej
zostanie przelana w imi� tyranii.
893
02:15:09,077 --> 02:15:14,304
M�j dziadek Marek Aureliusz zwyk� mawia�
o �nie, kt�ry mia� by� Rzymem.
894
02:15:15,594 --> 02:15:17,758
Marzenie, dla kt�rego m�j ojciec...
895
02:15:18,716 --> 02:15:22,687
Maximus Decimus Meridius, zmar�.
896
02:15:24,686 --> 02:15:25,835
Idealny.
897
02:15:28,771 --> 02:15:32,802
Miasto dla wszystkich i
schronienie dla potrzebuj�cych.
898
02:15:33,043 --> 02:15:35,403
Dom, o kt�ry warto walczy�.
899
02:15:36,707 --> 02:15:41,075
Dom Maximusa
po�wi�ci� swoje �ycie obronie.
900
02:15:43,345 --> 02:15:44,770
Marzenie znikn�o.
901
02:15:50,881 --> 02:15:52,431
Ale o�mielamy si�...
902
02:15:54,047 --> 02:15:57,118
odtworzy� to marzenie razem?
903
02:16:08,562 --> 02:16:10,253
Co ty na to?
904
02:16:17,189 --> 02:16:18,197
Tak!
905
02:16:19,774 --> 02:16:21,323
Tak!
906
02:16:21,660 --> 02:16:24,176
Tak!
907
02:17:32,191 --> 02:17:33,206
Mamo.
908
02:18:25,694 --> 02:18:28,472
Porozmawiaj ze mn�, tato.
909
02:18:28,555 --> 02:18:43,155
T�umaczenie: Yibehiy615/opensubtitles.org
64972