All language subtitles for Firebuds s02e32e33 Full Time Flash Bubba.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:02,210 [? theme song playing] 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,830 -Firebuds... -Let's roll! 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,250 ? If you need a helping hand Or need a helping wheel ? 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,540 ? The Firebuds are here for you ? 5 00:00:09,541 --> 00:00:11,290 ? Just listen to our sirens squeal ? 6 00:00:11,291 --> 00:00:13,080 ? On your block or on the town ? 7 00:00:13,081 --> 00:00:14,790 ? There's nothin' we won't do ? 8 00:00:14,791 --> 00:00:16,710 ? To help our friends and neighbors out ? 9 00:00:16,711 --> 00:00:18,790 ? We're coming through, our rescue crew! ? 10 00:00:18,791 --> 00:00:20,380 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 11 00:00:20,381 --> 00:00:22,670 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 12 00:00:22,671 --> 00:00:24,250 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 13 00:00:24,251 --> 00:00:26,290 ? We're savin' the day We're crackin' the code ? 14 00:00:26,291 --> 00:00:27,670 ? If someone gets into a fix ? 15 00:00:27,671 --> 00:00:29,330 ? That's when we get into the mix ? 16 00:00:29,331 --> 00:00:31,080 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 17 00:00:31,081 --> 00:00:32,880 ? Firebuds, let's roll! ? 18 00:00:32,881 --> 00:00:34,710 ? Bo and Flash, Jayden, Piston ? 19 00:00:34,711 --> 00:00:36,960 ? Violet, Axl Yeah, that's our team! ? 20 00:00:36,961 --> 00:00:38,710 ? We're best Firebuds forever ? 21 00:00:38,711 --> 00:00:41,040 -? Here we come ? -? And here's our theme! ? 22 00:00:41,041 --> 00:00:42,790 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 23 00:00:42,791 --> 00:00:45,000 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 24 00:00:45,001 --> 00:00:46,580 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 25 00:00:46,581 --> 00:00:48,750 ? We're savin' the day We're crackin' the code ? 26 00:00:48,751 --> 00:00:50,380 ? When trouble comes around the bend ? 27 00:00:50,381 --> 00:00:51,880 ? On us, you know you can depend ? 28 00:00:51,881 --> 00:00:53,750 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 29 00:00:53,751 --> 00:00:55,460 ? Firebuds, let's roll! ? 30 00:00:55,461 --> 00:00:57,460 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 31 00:00:57,461 --> 00:00:58,710 ? Firebuds, let's roll! ? 32 00:01:01,040 --> 00:01:02,790 [Flash] Full-Time Flash. 33 00:01:02,791 --> 00:01:04,330 How's my clown costume looking? 34 00:01:04,331 --> 00:01:05,790 Is the nose funny? 35 00:01:05,791 --> 00:01:08,380 How would you rate the overall wackiness of the wig 36 00:01:08,381 --> 00:01:11,330 on a scale from totally blah to utterly zany? 37 00:01:11,331 --> 00:01:13,830 -Utterly zany for sure. -Nice. 38 00:01:13,831 --> 00:01:16,380 I told Pow I'd dress up as a clown at his birthday, 39 00:01:16,381 --> 00:01:18,670 and I want him to have the best party ever. 40 00:01:23,460 --> 00:01:25,040 -Hey, Aimee. -What's going on? 41 00:01:25,041 --> 00:01:26,460 I need a big favor, Flash! 42 00:01:26,461 --> 00:01:28,880 I've gotta make a painting for art class today, 43 00:01:28,881 --> 00:01:30,620 and you're so good at posing. 44 00:01:30,621 --> 00:01:31,790 Can you pose for me? 45 00:01:31,791 --> 00:01:32,880 Can I ever! 46 00:01:34,710 --> 00:01:36,750 Great! Meet me at Mudflap Marsh. 47 00:01:37,830 --> 00:01:39,960 Flash, how are you going to pose for Aimee 48 00:01:39,961 --> 00:01:41,880 when you're going to be at Pow's birthday party 49 00:01:41,881 --> 00:01:42,750 at the same time? 50 00:01:43,330 --> 00:01:45,460 Huh... Well, um... 51 00:01:46,500 --> 00:01:49,000 -Hi, Flash. -Boy, do we need you! 52 00:01:49,001 --> 00:01:51,330 Can you train us for tomorrow's moto-polo game? 53 00:01:51,331 --> 00:01:52,920 Like, right now? 54 00:01:52,921 --> 00:01:56,330 Well, uh... I already said I'd help a few other folks. 55 00:01:56,331 --> 00:01:58,750 [both] Please... 56 00:01:58,751 --> 00:02:02,750 Can't... resist... those... eyes. 57 00:02:03,380 --> 00:02:04,540 Okay, I'll do it. 58 00:02:04,541 --> 00:02:06,170 -Thanks, Flash! -You're the best! 59 00:02:07,170 --> 00:02:08,580 Uh, Flash. 60 00:02:08,581 --> 00:02:11,250 You're already helping Aimee and Pow. 61 00:02:11,251 --> 00:02:13,710 -Why did you say yes? -Because they're my friends, 62 00:02:13,711 --> 00:02:15,210 and you gotta help your friends. 63 00:02:15,211 --> 00:02:17,620 Sure, but it's okay to say no. 64 00:02:17,621 --> 00:02:19,080 You can't be everywhere at once. 65 00:02:20,420 --> 00:02:22,830 Or... maybe I can, 66 00:02:22,831 --> 00:02:25,670 with a little help from my Buds. 67 00:02:25,671 --> 00:02:26,790 -[vrooms] -Whoa! 68 00:02:28,540 --> 00:02:29,750 [Piston] And this manual 69 00:02:29,751 --> 00:02:31,330 is one of my all-time favorites. 70 00:02:31,331 --> 00:02:34,380 101 Uses For Safety Cones. 71 00:02:35,540 --> 00:02:37,750 -I'm in trouble! -How? 72 00:02:37,751 --> 00:02:39,210 -You okay? -What's wrong? 73 00:02:39,211 --> 00:02:42,080 I told Pow I'd be a clown for his birthday party. 74 00:02:42,081 --> 00:02:44,250 And I told Aimee I'd pose for a painting. 75 00:02:44,251 --> 00:02:46,290 And I told Harry and Carly 76 00:02:46,291 --> 00:02:48,040 I'd give them a moto-polo lesson. 77 00:02:48,041 --> 00:02:50,120 All at the same time. 78 00:02:50,121 --> 00:02:52,540 Why don't you just tell two of them you can't make it? 79 00:02:52,541 --> 00:02:54,500 Because they all really need me. 80 00:02:55,250 --> 00:02:56,540 So, can you help me out? 81 00:02:57,580 --> 00:02:59,040 Well... 82 00:02:59,041 --> 00:03:01,750 Please? 83 00:03:01,751 --> 00:03:03,120 [sighs] 84 00:03:03,710 --> 00:03:06,000 It was my move before it was Harry and Carly's. 85 00:03:06,001 --> 00:03:07,080 -Okay. -You got it. 86 00:03:07,081 --> 00:03:09,170 -What do you need? -Awesome, thanks! 87 00:03:09,171 --> 00:03:11,290 Violet, you and Axl will start 88 00:03:11,291 --> 00:03:13,380 the moto-polo lesson as my assistants, 89 00:03:13,381 --> 00:03:16,080 and Bo, if you distract Aimee while I'm posing, 90 00:03:16,081 --> 00:03:17,750 I can sneak off to join them. 91 00:03:17,751 --> 00:03:20,290 I don't know if this is a good idea, Flash. 92 00:03:20,291 --> 00:03:21,920 Don't make me do the eye thing again. 93 00:03:22,880 --> 00:03:23,960 Because I will. 94 00:03:25,790 --> 00:03:27,580 Okay. I'll do what I can. 95 00:03:27,581 --> 00:03:28,830 Great. 96 00:03:28,831 --> 00:03:30,830 Then the only thing left to figure out 97 00:03:30,831 --> 00:03:33,000 is how to also be Pow's birthday clown. 98 00:03:33,001 --> 00:03:35,000 I've always wanted to be a clown-car. 99 00:03:35,001 --> 00:03:37,580 What if I dressed up as you dressing up as a clown? 100 00:03:37,581 --> 00:03:39,420 I'll even juggle safety cones. 101 00:03:39,421 --> 00:03:42,170 -That's use number 66. -I'll help make the costume. 102 00:03:42,171 --> 00:03:43,420 That's perfect! 103 00:03:44,040 --> 00:03:46,420 See, Bo? Now our friends will be happy. 104 00:03:46,421 --> 00:03:47,710 Let's roll, Firebuds! 105 00:03:51,290 --> 00:03:54,380 Okay, Flash. Try to look like a sea captain who's returned home 106 00:03:54,381 --> 00:03:57,120 -but missing life on the water. -Aye-aye, Admiral Aimee! 107 00:03:59,080 --> 00:03:59,960 [nostalgic sigh] 108 00:04:02,540 --> 00:04:04,670 Uh... Aimee. I heard that it helps 109 00:04:04,671 --> 00:04:06,540 if you close your eyes 110 00:04:06,541 --> 00:04:08,750 and imagine what you're going to paint. 111 00:04:08,751 --> 00:04:11,040 But then I'm not looking at what I'm painting. 112 00:04:11,041 --> 00:04:13,080 I'll do it with you. It'll be fun. 113 00:04:23,250 --> 00:04:24,170 Whoa! 114 00:04:25,710 --> 00:04:27,210 Never fear, the coach is here! 115 00:04:27,211 --> 00:04:28,540 Everyone ready for practice? 116 00:04:28,541 --> 00:04:30,920 -Not really-- -Perfect! 117 00:04:30,921 --> 00:04:32,830 To score a goal, line up your shot, 118 00:04:32,831 --> 00:04:34,080 and flick your wrist, like this. 119 00:04:35,500 --> 00:04:37,580 -Now you try. -All right. 120 00:04:38,750 --> 00:04:40,540 -[grunts] -Oh! 121 00:04:41,080 --> 00:04:42,000 [gasps] 122 00:04:44,750 --> 00:04:46,880 Lookin' good! Lookin' good! 123 00:04:46,881 --> 00:04:49,330 Axl and Violet will take it from here. I'll be right back. 124 00:04:50,710 --> 00:04:53,750 Uh... I guess it's your turn, Carly? 125 00:05:01,500 --> 00:05:02,420 [all cheering] 126 00:05:05,000 --> 00:05:06,250 What do you think? 127 00:05:06,251 --> 00:05:08,750 It's like I'm lookin' in a mirror. 128 00:05:08,751 --> 00:05:10,540 Now get out there and be the clown 129 00:05:10,541 --> 00:05:11,830 you were always meant to be. 130 00:05:12,330 --> 00:05:14,040 Greetings, children. 131 00:05:14,041 --> 00:05:15,420 It's your pal Flash 132 00:05:15,421 --> 00:05:17,330 here to celebrate Pow's birthday 133 00:05:17,331 --> 00:05:19,080 with madcap hijinks. 134 00:05:19,081 --> 00:05:21,000 Wham-bam, perfect plan. 135 00:05:21,001 --> 00:05:21,920 Let's roll! 136 00:05:23,580 --> 00:05:24,920 [winces] 137 00:05:24,921 --> 00:05:26,750 Ooh. Can you do something silly, 138 00:05:26,751 --> 00:05:28,420 like crash into that rowboat? 139 00:05:28,421 --> 00:05:29,460 -[all] Yeah! -Woo-hoo! 140 00:05:29,461 --> 00:05:30,960 Excuse me? 141 00:05:30,961 --> 00:05:33,670 Crash? On purpose? 142 00:05:33,671 --> 00:05:35,580 I don't think this is gonna work, Flash. 143 00:05:36,460 --> 00:05:37,460 Flash? 144 00:05:38,380 --> 00:05:40,330 Can I open my eyes and start painting now? 145 00:05:40,331 --> 00:05:42,710 Almost. Just keep imagining 146 00:05:42,711 --> 00:05:45,670 for a little... bit... 147 00:05:45,671 --> 00:05:47,250 longer... 148 00:05:48,460 --> 00:05:50,210 All right. You can open your eyes. 149 00:05:51,120 --> 00:05:52,380 [panting] 150 00:05:54,750 --> 00:05:57,380 Bo... you were right! 151 00:05:57,960 --> 00:06:00,000 I feel totally inspired. 152 00:06:00,001 --> 00:06:02,210 And I love what you're doing, Flash. 153 00:06:02,211 --> 00:06:05,540 I really feel your yearning to return to the sea. 154 00:06:05,541 --> 00:06:07,250 And moto-polo practice. 155 00:06:08,120 --> 00:06:09,250 Already? 156 00:06:09,251 --> 00:06:10,250 But you just got here. 157 00:06:10,880 --> 00:06:11,960 [sighs wearily] 158 00:06:11,961 --> 00:06:14,210 Hey, Aimee, are you sure 159 00:06:14,211 --> 00:06:16,920 that's the the best shade of blue to capture 160 00:06:16,921 --> 00:06:19,250 the majesty of the water? 161 00:06:19,251 --> 00:06:20,790 [gasps] You're right! 162 00:06:20,791 --> 00:06:22,750 I'll go grab a better one. Be right back. 163 00:06:23,500 --> 00:06:24,670 Me, too! [vrooms] 164 00:06:25,290 --> 00:06:26,500 [tires screech] 165 00:06:28,290 --> 00:06:30,330 -Whoa! -Sorry. 166 00:06:30,331 --> 00:06:33,620 I think they still need a little more coaching, Coach. 167 00:06:33,621 --> 00:06:36,620 Sure thing. Just hand me my moto-polo stick. 168 00:06:36,621 --> 00:06:37,710 Hold this, will ya? 169 00:06:38,750 --> 00:06:40,080 Whoa-oh-oh! 170 00:06:40,081 --> 00:06:41,830 Okay, so you just line up your shot 171 00:06:41,831 --> 00:06:43,290 and keep your eye on the net. 172 00:06:44,080 --> 00:06:46,080 Flash, I don't think this is working. 173 00:06:46,081 --> 00:06:47,920 What are you talking about? 174 00:06:47,921 --> 00:06:50,040 -Everything's working fine. -Whoa-oh-oh! 175 00:06:50,041 --> 00:06:52,620 I'll be okay as soon as everything stops spinning. 176 00:06:53,960 --> 00:06:55,500 If you're going to coach them, 177 00:06:55,501 --> 00:06:57,250 you need to spend more time here. 178 00:06:57,251 --> 00:06:59,620 You can't just keep rushing from place to place. 179 00:06:59,621 --> 00:07:01,420 You're right, Violet. 180 00:07:01,421 --> 00:07:04,040 I can't keep rushing from place to place. 181 00:07:04,041 --> 00:07:05,880 I've got an even better idea! 182 00:07:07,620 --> 00:07:08,620 Whoa-oh-oh! 183 00:07:11,670 --> 00:07:13,080 Thanks for coming, Aimee. 184 00:07:13,081 --> 00:07:15,210 I thought if I'm gonna be sea captain, 185 00:07:15,211 --> 00:07:17,380 why not have my ship in the background? 186 00:07:17,381 --> 00:07:20,420 [gasps] Wowie zowie, I love it! 187 00:07:22,170 --> 00:07:23,080 [exclaims] 188 00:07:25,000 --> 00:07:25,920 Uh, one second. 189 00:07:27,710 --> 00:07:30,250 Why did you wanna practice moto-polo here? 190 00:07:30,251 --> 00:07:32,670 Because it's more fun to shoot a ball 191 00:07:32,671 --> 00:07:34,670 into a treasure chest than a net. Am I right? 192 00:07:35,750 --> 00:07:38,080 -You are! -Go get ready, I'll meet you over there. 193 00:07:38,880 --> 00:07:40,580 Isn't this great, Bo? 194 00:07:40,581 --> 00:07:42,710 Now I don't have to drive all across town. 195 00:07:42,711 --> 00:07:44,920 I can just drive across the dock to check in 196 00:07:44,921 --> 00:07:46,710 with every-- [gasps]! What is Piston doing? 197 00:07:50,250 --> 00:07:52,750 -Did Hudson fall asleep? -I better jump in for a bit. 198 00:07:52,751 --> 00:07:54,670 Tell Aimee to start painting the background. 199 00:07:54,671 --> 00:07:55,750 -I'll be right there. -Flash! 200 00:07:58,330 --> 00:08:00,920 -What's with the anchor? -Oh. I'm posing for Aimee. 201 00:08:00,921 --> 00:08:02,290 Can you call Piston over? 202 00:08:02,291 --> 00:08:03,920 -I gotta get in there. -Yeah, you do. 203 00:08:08,080 --> 00:08:11,500 Hey, kids, Piston, I mean, Flash needs to take a short break. 204 00:08:11,501 --> 00:08:13,210 But I'm in the middle of my-- Whoa! 205 00:08:13,211 --> 00:08:14,210 [gentle snores] 206 00:08:17,290 --> 00:08:19,460 I'm just gonna go out and get things back on track. 207 00:08:20,330 --> 00:08:21,670 -You have my wig. -What? 208 00:08:21,671 --> 00:08:22,960 Whoa! 209 00:08:22,961 --> 00:08:25,170 Look! He turned himself into two Flashes! 210 00:08:25,171 --> 00:08:26,500 Cool trick! 211 00:08:26,501 --> 00:08:27,790 He's a magic clown! 212 00:08:29,830 --> 00:08:30,750 [both gasp] 213 00:08:33,080 --> 00:08:34,250 Look out! 214 00:08:35,120 --> 00:08:37,080 -[gasps] -Whoa! 215 00:08:37,670 --> 00:08:39,210 [tires screeching] 216 00:08:40,250 --> 00:08:41,920 -Whoa! -[both scream] 217 00:08:42,750 --> 00:08:45,080 Hey, I make a pretty good sea captain! Whoa! 218 00:08:45,960 --> 00:08:48,210 Flash, come back! The bridge isn't finished yet. 219 00:08:48,211 --> 00:08:49,080 It might break! 220 00:08:50,290 --> 00:08:52,460 Come on, I'm just a kid fire truck 221 00:08:52,461 --> 00:08:54,500 holding a moto-polo stick and an anchor. 222 00:08:54,501 --> 00:08:55,620 I'll be fine. 223 00:08:55,621 --> 00:08:56,960 -[creaks] -Whoa! 224 00:08:59,210 --> 00:09:01,080 Okay. I'm not fine. 225 00:09:01,081 --> 00:09:02,290 Don't worry, you will be. 226 00:09:02,291 --> 00:09:04,040 Let's roll, Firebuds! 227 00:09:04,830 --> 00:09:06,250 We can use the J-Catch to save him. 228 00:09:09,380 --> 00:09:11,880 Now, all you gotta do is let go, Flash. 229 00:09:13,380 --> 00:09:14,580 Whoa! 230 00:09:14,581 --> 00:09:16,790 On second thought, don't let go. 231 00:09:16,791 --> 00:09:18,580 I hope you have a plan B! 232 00:09:18,581 --> 00:09:19,580 Me, too! 233 00:09:20,620 --> 00:09:22,920 Hmm. Maybe we could use that sail 234 00:09:22,921 --> 00:09:24,580 as a safety net to catch Flash. 235 00:09:25,290 --> 00:09:26,170 Great idea, Violet. 236 00:09:27,000 --> 00:09:28,620 Jayden, can I borrow your J-Hook? 237 00:09:28,621 --> 00:09:29,790 Comin' atcha! 238 00:09:31,080 --> 00:09:33,620 Axl, how fast can you get me over to that ship? 239 00:09:33,621 --> 00:09:34,580 Hop on to find out. 240 00:09:39,790 --> 00:09:41,830 -Help me untie the sail. -On it! 241 00:09:52,290 --> 00:09:54,040 I'm gonna launch the sail rope over 242 00:09:54,041 --> 00:09:55,380 so you can pull it under Flash. 243 00:09:56,040 --> 00:09:56,920 Roger that! 244 00:10:01,380 --> 00:10:02,290 Pull away! 245 00:10:04,460 --> 00:10:06,040 We'll need to hold it on this end. 246 00:10:06,880 --> 00:10:08,710 I'll take this corner and you take the other. 247 00:10:14,000 --> 00:10:15,540 Spread out and pull the sail tight. 248 00:10:16,830 --> 00:10:17,880 [Carly] Can we help? 249 00:10:19,170 --> 00:10:21,080 -Of course. -Grab the sail, y'all. 250 00:10:23,710 --> 00:10:25,960 [Bo] Okay, Flash. You can drop onto the sail now. 251 00:10:25,961 --> 00:10:26,920 We'll catch you. 252 00:10:28,250 --> 00:10:30,620 [straining grunts] I can't. 253 00:10:30,621 --> 00:10:32,210 You have to let go of your stuff. 254 00:10:32,211 --> 00:10:33,500 Move the sail, everyone! 255 00:10:37,710 --> 00:10:40,120 But how will I help everyone if I drop it all? 256 00:10:40,121 --> 00:10:42,670 You can't help anyone if you fall in the water. 257 00:10:42,671 --> 00:10:44,120 You gotta let it go, Flash. 258 00:10:47,920 --> 00:10:49,500 Now drop it into the sail. 259 00:10:49,501 --> 00:10:50,750 After we move it back! 260 00:10:57,750 --> 00:10:59,250 [grunts] 261 00:10:59,251 --> 00:11:01,580 -All right! -[all cheering] 262 00:11:02,620 --> 00:11:03,580 [sighs in relief] 263 00:11:05,790 --> 00:11:08,080 Man, I can't believe I caused such a mess. 264 00:11:08,081 --> 00:11:09,790 I didn't wanna let anybody down, 265 00:11:09,791 --> 00:11:11,830 and I wound up letting everybody down. 266 00:11:11,831 --> 00:11:13,920 It's great that you wanna help everyone. 267 00:11:13,921 --> 00:11:15,670 But it's okay to say no to a friend 268 00:11:15,671 --> 00:11:17,540 if you're already helping another one. 269 00:11:17,541 --> 00:11:20,170 They'll still find a way to get what they need. 270 00:11:20,171 --> 00:11:21,960 It turned out that Axl and Violet 271 00:11:21,961 --> 00:11:24,040 were great moto-polo coaches. 272 00:11:24,041 --> 00:11:25,460 We're ready for the big game! 273 00:11:27,380 --> 00:11:29,750 And I can always find something else to paint. 274 00:11:30,500 --> 00:11:31,540 [all quacks] 275 00:11:32,380 --> 00:11:34,080 Not to mention that Pow and his friends 276 00:11:34,081 --> 00:11:35,960 who loved my hilarious clownery. 277 00:11:37,380 --> 00:11:39,620 But, you know, if I'm not helping anyone else, 278 00:11:39,621 --> 00:11:41,250 I could do some clowning around. 279 00:11:41,251 --> 00:11:42,750 Yes, yes, yes! 280 00:11:43,330 --> 00:11:45,120 Another magic trick, please! 281 00:11:45,121 --> 00:11:47,460 Ooh, run over those coconuts again. 282 00:11:47,461 --> 00:11:48,880 That was hilarious! 283 00:11:48,881 --> 00:11:50,380 Whoa, whoa, whoa! Slow down. 284 00:11:50,381 --> 00:11:52,120 I can't be everywhere at once, you know. 285 00:11:54,540 --> 00:11:56,170 [delighted laughter] 286 00:12:01,290 --> 00:12:02,420 [Jayden] Bubba Trouble. 287 00:12:06,920 --> 00:12:09,960 Yikes. All this wind can cause an accident. 288 00:12:09,961 --> 00:12:11,580 [Bubba] Firebuds, help! 289 00:12:11,581 --> 00:12:13,080 I knew it! 290 00:12:13,081 --> 00:12:14,830 -But where? -Up here! 291 00:12:16,250 --> 00:12:17,920 My rope got caught on the billboard. 292 00:12:19,080 --> 00:12:20,170 Don't worry, Bubba. 293 00:12:20,171 --> 00:12:21,250 We'll get you loose. 294 00:12:21,251 --> 00:12:22,290 Meet you up there, Buds! 295 00:12:25,920 --> 00:12:27,330 Here, this'll anchor you! 296 00:12:27,331 --> 00:12:28,250 Thanks. 297 00:12:30,330 --> 00:12:32,290 -We need to untangle that rope. -On it. 298 00:12:35,830 --> 00:12:36,710 You're good to go! 299 00:12:41,000 --> 00:12:42,710 Thanks for untangling me, Buds. 300 00:12:42,711 --> 00:12:44,000 Anytime, Bubba. 301 00:12:44,001 --> 00:12:45,290 Why were you flying so close 302 00:12:45,291 --> 00:12:47,080 to the billboard in all this wind? 303 00:12:47,081 --> 00:12:49,120 I was trying to get a closer look at the ad 304 00:12:49,121 --> 00:12:51,080 for Chase Thundershock's new TV show. 305 00:12:51,081 --> 00:12:52,580 Who's Chase Thundershock? 306 00:12:52,581 --> 00:12:54,620 Are you kidding me right now? 307 00:12:54,621 --> 00:12:57,290 He's only the coolest storm chaser ever. 308 00:12:57,291 --> 00:12:59,580 And my personal hero. Look! 309 00:12:59,581 --> 00:13:02,880 When the weather gets rough, Chase Thundershock gets tougher. 310 00:13:02,881 --> 00:13:06,710 Join me as I face twisters, lightning, thunderstorms 311 00:13:06,711 --> 00:13:09,670 and much, much more on Stormchaser. 312 00:13:11,380 --> 00:13:13,460 So he drives into storms? 313 00:13:13,461 --> 00:13:15,080 Why would he do that? 314 00:13:15,081 --> 00:13:16,880 Storm chasers drive into big storms 315 00:13:16,881 --> 00:13:18,420 like hurricanes and tornadoes 316 00:13:18,421 --> 00:13:20,000 to study how they form and move. 317 00:13:20,001 --> 00:13:22,960 That way, we can be better prepared for future storms. 318 00:13:23,540 --> 00:13:24,960 It's so awesome. 319 00:13:24,961 --> 00:13:27,540 It's my dream to be a storm chaser like Chase. 320 00:13:27,541 --> 00:13:30,290 I'm up in the sky with different kinds of weather all the time, 321 00:13:30,291 --> 00:13:31,920 so I love learning about it. 322 00:13:32,670 --> 00:13:33,620 Whoa! 323 00:13:35,080 --> 00:13:36,540 But Chase is an armored car. 324 00:13:37,290 --> 00:13:39,330 He doesn't get blown around in the wind like me. 325 00:13:39,331 --> 00:13:41,040 I mean... 326 00:13:41,041 --> 00:13:44,080 I'm just a blimp, you know? Light weight, full of air. 327 00:13:44,081 --> 00:13:45,750 Not really storm chaser material. 328 00:13:46,540 --> 00:13:47,920 [sighs] 329 00:13:47,921 --> 00:13:49,750 I don't know about that, Bubba. 330 00:13:49,751 --> 00:13:51,920 You already have the weather know-how. 331 00:13:51,921 --> 00:13:55,620 You just need to practice flying in stronger winds so you don't get blown away. 332 00:13:55,621 --> 00:13:57,250 You think I'd be able to do that? 333 00:13:57,251 --> 00:13:58,670 Practice makes perfect. 334 00:13:58,671 --> 00:14:00,750 And I can invent just the thing to help. 335 00:14:02,170 --> 00:14:03,330 I present to you... 336 00:14:03,960 --> 00:14:06,750 my Turbo Tornado Super Simulator! 337 00:14:08,250 --> 00:14:11,380 It'll create winds around you as strong as a tornado. 338 00:14:11,381 --> 00:14:13,000 Not too much wind, I hope. 339 00:14:13,001 --> 00:14:14,460 Don't worry, P. 340 00:14:14,461 --> 00:14:16,880 I can control the wind speeds with this baby. 341 00:14:16,881 --> 00:14:17,750 Ready, Bubba? 342 00:14:19,080 --> 00:14:20,500 -Good luck! -You can do it! 343 00:14:20,501 --> 00:14:22,210 We'll start out at the lowest setting. 344 00:14:23,540 --> 00:14:24,620 [ducks quacking] 345 00:14:24,621 --> 00:14:26,460 Hey, this isn't too bad! 346 00:14:26,461 --> 00:14:28,210 I think you can turn it up a notch. 347 00:14:28,211 --> 00:14:29,420 Full notch coming up. 348 00:14:31,120 --> 00:14:33,420 All right, that's pretty breezy 349 00:14:33,421 --> 00:14:35,960 but when the weather gets rougher, Bubba gets tougher. 350 00:14:35,961 --> 00:14:38,000 Crank it all the way up! 351 00:14:38,001 --> 00:14:40,460 -All the way? -Tornado, here we come! 352 00:14:45,080 --> 00:14:47,710 You're not gonna blow me away, fake tornado. 353 00:14:48,540 --> 00:14:49,750 Whoa! 354 00:14:50,380 --> 00:14:52,080 Whoa! Whoa! 355 00:14:53,290 --> 00:14:54,330 -[all gasp] -[Piston] Bubba! 356 00:14:56,000 --> 00:14:57,290 Are you okay? 357 00:14:57,291 --> 00:15:00,620 No. I mean, the leak can be patched, 358 00:15:00,621 --> 00:15:02,880 but if I can't fly in strong winds, 359 00:15:02,881 --> 00:15:04,460 I'll never be a storm chaser. 360 00:15:04,461 --> 00:15:06,040 Never say never. 361 00:15:06,041 --> 00:15:08,420 Easy for you to say. You're a Firebud. 362 00:15:08,421 --> 00:15:10,420 I'm just a blimp who wants to chase storms. 363 00:15:11,120 --> 00:15:12,880 That doesn't matter. 364 00:15:12,881 --> 00:15:15,420 What matters is that you don't give up on your dream. 365 00:15:19,460 --> 00:15:21,170 ? There's no need to despair ? 366 00:15:21,171 --> 00:15:23,250 ? I promise we can fix your tail ? 367 00:15:23,251 --> 00:15:25,250 ? And help you beat that wind, a'ight ? 368 00:15:25,251 --> 00:15:27,120 ? But don'cha think I'm just too light? ? 369 00:15:27,121 --> 00:15:29,460 ? Naw man, you just need some weight ? 370 00:15:29,461 --> 00:15:31,500 ? And I know what I should create ? 371 00:15:31,501 --> 00:15:33,460 ? Yo P, go get a heavy block ? 372 00:15:34,210 --> 00:15:36,000 ? 'Cause we about to rock ? 373 00:15:36,001 --> 00:15:38,120 ? Don't give up on your dream ? 374 00:15:38,121 --> 00:15:40,500 ? If in your heart you still care ? 375 00:15:40,501 --> 00:15:44,750 ? Although it may seem like you'll never get there ? 376 00:15:44,751 --> 00:15:46,960 ? Believe what I say ? 377 00:15:46,961 --> 00:15:48,960 ? You'll be a storm chaser someday ? 378 00:15:48,961 --> 00:15:51,290 ? Up on that billboard screen ? 379 00:15:51,291 --> 00:15:53,380 ? Don't give up on your dream ? 380 00:15:54,750 --> 00:15:58,250 I call it the "J-Torna-DON'T' Even Think About Blowing My Boy Bubba Away." 381 00:15:58,251 --> 00:15:59,790 That's a bit of a mouthful. 382 00:16:00,670 --> 00:16:03,580 Okay, how about the "Wind Weight 5000"? 383 00:16:03,581 --> 00:16:05,250 Lower your tow cable, Bubba. 384 00:16:05,251 --> 00:16:06,960 This will anchor you to the ground 385 00:16:06,961 --> 00:16:09,000 so the wind can't blow you around. 386 00:16:09,001 --> 00:16:12,500 Give it one more try with the Wind Weight this time. Whattaya say? 387 00:16:12,501 --> 00:16:15,080 [deep breath] Okay, let's do it. 388 00:16:15,081 --> 00:16:17,540 ? I won't give up on my dream ? 389 00:16:17,541 --> 00:16:19,790 ? 'Cause in my heart I still care ? 390 00:16:19,791 --> 00:16:24,000 ? And fin'lly it seems like I may just get there ? 391 00:16:24,001 --> 00:16:26,120 ? I'm not blowing away ? 392 00:16:26,121 --> 00:16:28,290 ? I'll be a storm chaser someday ? 393 00:16:28,291 --> 00:16:30,580 ? Up on that billboard screen ? 394 00:16:30,581 --> 00:16:32,790 ? Won't give up on my dream! ? 395 00:16:32,791 --> 00:16:34,790 ? Up on that billboard screen ? 396 00:16:34,791 --> 00:16:37,120 ? Won't give up on my dream! ? 397 00:16:38,460 --> 00:16:40,380 Wow, Bubba, that was awesome. 398 00:16:40,381 --> 00:16:41,500 [all cheering] 399 00:16:41,501 --> 00:16:43,460 You're ready for a real tornado. 400 00:16:43,461 --> 00:16:46,830 I am! Now all I need is a real tornado to chase. 401 00:16:46,831 --> 00:16:49,120 Well, there aren't any tornadoes, 402 00:16:49,121 --> 00:16:51,790 but there have been some dust devils outside town. 403 00:16:51,791 --> 00:16:52,960 What are those? 404 00:16:52,961 --> 00:16:55,080 They're just mini tornadoes made of dust. 405 00:16:55,081 --> 00:16:57,170 They're pretty harmless, but fun to watch. 406 00:16:57,171 --> 00:17:00,330 -I say we go chase 'em down. -You coming with us, Bubba? 407 00:17:00,331 --> 00:17:03,500 Storm chasing with the Firebuds? You know it! 408 00:17:03,501 --> 00:17:05,420 I'll bring your Wind Weight in case you need it. 409 00:17:06,290 --> 00:17:07,210 [grunts] 410 00:17:13,500 --> 00:17:15,670 They're supposed to be around here somewhere. 411 00:17:15,671 --> 00:17:16,920 There's one. 412 00:17:16,921 --> 00:17:18,540 Ooh, the wind's about to change. 413 00:17:18,541 --> 00:17:19,500 It's going that way. 414 00:17:21,750 --> 00:17:23,620 Whoa, how did you know? 415 00:17:23,621 --> 00:17:25,250 It's gonna move again. Come over here. 416 00:17:26,620 --> 00:17:27,620 Oh! 417 00:17:28,460 --> 00:17:31,250 -You're a weather genius! -I don't know about that. 418 00:17:31,251 --> 00:17:33,620 I've just spent a lot of time flying in the wind, 419 00:17:33,621 --> 00:17:36,080 so I can tell when it's about to change direction. Whoa! 420 00:17:38,080 --> 00:17:39,960 But I didn't see that coming! 421 00:17:39,961 --> 00:17:42,880 The dust devil just turned into a real live tornado! 422 00:17:42,881 --> 00:17:44,710 -[siren blaring] -Everybody, 423 00:17:44,711 --> 00:17:46,330 stay back for your own safety. 424 00:17:47,210 --> 00:17:49,000 Oh, it's okay. Wind is blowing it away from us. 425 00:17:50,670 --> 00:17:52,620 I'm gonna take a closer look at it. 426 00:17:52,621 --> 00:17:54,420 Why would you do that? 427 00:17:54,421 --> 00:17:57,580 If I go up by that radio tower, I can safely look down 428 00:17:57,581 --> 00:18:00,540 at the tornado in the valley without being in any danger. 429 00:18:00,541 --> 00:18:03,170 Okay. But you better bring Jayden's Wind Weight 430 00:18:03,171 --> 00:18:05,040 in case the winds get stronger up there. 431 00:18:05,041 --> 00:18:07,250 I've still got it in my cabin. I'll go with you. 432 00:18:07,251 --> 00:18:09,420 [excited chuckle] I feel like a storm chaser already. 433 00:18:12,960 --> 00:18:14,790 Cool, we're almost there. 434 00:18:14,791 --> 00:18:16,920 Hey, Flash, pretend you're interviewing me 435 00:18:16,921 --> 00:18:18,750 on my own storm chasing TV show. 436 00:18:18,751 --> 00:18:21,250 Ooh, I love pretending. [clears throat] 437 00:18:21,251 --> 00:18:23,540 So, Bubba, greatest storm chaser there ever was, 438 00:18:23,541 --> 00:18:25,330 what are we doing out here today? 439 00:18:25,331 --> 00:18:29,380 We are about to get up close and personal with a tornado. 440 00:18:29,381 --> 00:18:31,580 Wham-bam. you the storm chasin' man! 441 00:18:31,581 --> 00:18:33,210 [vrooms] 442 00:18:33,211 --> 00:18:36,750 Hang on, was that Chase Thundershock? 443 00:18:36,751 --> 00:18:40,250 Mr. Thundershock, I'm Bubba, your biggest fan! 444 00:18:40,251 --> 00:18:43,170 I'm always happy to meet a fan, but now's not the best time. 445 00:18:43,171 --> 00:18:46,290 We got a tornado up ahead. Big, big twister. 446 00:18:46,291 --> 00:18:50,540 Oh, my gondola, we're going to check out the tornado, too. 447 00:18:50,541 --> 00:18:52,420 I wouldn't do that if I were you, kid. 448 00:18:52,421 --> 00:18:54,380 I'm an armored vehicle. I weigh a ton, 449 00:18:54,381 --> 00:18:57,170 but a blimp like you is gonna get blown all over the place. 450 00:18:57,171 --> 00:18:58,670 You'd best keep your distance. 451 00:19:01,210 --> 00:19:05,040 Aw, don't listen to him. It's not like we're gonna be anywhere near that tornado, 452 00:19:05,041 --> 00:19:07,960 and we've got the Wind Weight, so you'll be fine. Come on. 453 00:19:07,961 --> 00:19:10,000 But if Chase Thundershock thinks a blimp 454 00:19:10,001 --> 00:19:12,670 can't be a storm chaser, what's the point? 455 00:19:18,460 --> 00:19:20,210 Okay, let's set up your weight, Bubba. 456 00:19:20,960 --> 00:19:21,920 Bubba? 457 00:19:22,830 --> 00:19:25,670 Where's he going? Whoa! [grunting] 458 00:19:25,671 --> 00:19:27,080 What are you doing up here, kid? 459 00:19:27,081 --> 00:19:28,920 My friend and I were coming up 460 00:19:28,921 --> 00:19:32,330 -to watch the tornado from a safe distance. -It ain't safe anymore. 461 00:19:32,331 --> 00:19:34,000 -The tornado is coming this way. -What? 462 00:19:37,880 --> 00:19:39,210 -Whoa! -I got you, kid! 463 00:19:40,170 --> 00:19:41,330 -[clanks] -Oof! 464 00:19:44,120 --> 00:19:45,000 [Flash] Whoa! 465 00:19:49,920 --> 00:19:51,830 [gasps] I better go get the Buds! 466 00:19:54,710 --> 00:19:55,710 [Flash screams] 467 00:19:58,040 --> 00:19:59,080 Grab the tower! 468 00:20:00,580 --> 00:20:01,580 [Flash grunts] 469 00:20:04,330 --> 00:20:05,210 [Flash] Whoa! 470 00:20:07,620 --> 00:20:09,790 Good. The tornado's goin' away. 471 00:20:09,791 --> 00:20:11,290 That's great, Mr. Thundershock, 472 00:20:11,291 --> 00:20:13,830 -but how are we gonna get back on solid ground? -Beats me. 473 00:20:16,830 --> 00:20:18,330 We're gonna find a way to save you. 474 00:20:18,331 --> 00:20:19,540 Just hang on. 475 00:20:19,541 --> 00:20:21,620 I wasn't plannin' on lettin' go. 476 00:20:21,621 --> 00:20:23,250 Huddle up, Firebuds. 477 00:20:23,251 --> 00:20:25,210 I could toss my tow cable to them, 478 00:20:25,211 --> 00:20:26,460 but Chase is so heavy 479 00:20:26,461 --> 00:20:28,210 he could pull me off the cliff. 480 00:20:28,211 --> 00:20:31,210 Or the wind might pick up again and blow you both off of it. 481 00:20:31,211 --> 00:20:33,170 The weather is too unpredictable for a rescue. 482 00:20:34,080 --> 00:20:35,710 There is someone who can tell us 483 00:20:35,711 --> 00:20:37,080 which way the wind's gonna blow. 484 00:20:38,670 --> 00:20:40,670 Well, I guess if I time it just right, 485 00:20:40,671 --> 00:20:43,790 I could ride a gust of wind out to grab Flash and Chase, 486 00:20:43,791 --> 00:20:47,620 but then I'd probably just get blown all over because I'm a blimp. 487 00:20:48,790 --> 00:20:51,500 Bubba, you've always dreamt of being a storm chaser. 488 00:20:51,501 --> 00:20:54,040 You can't give up on that dream now! 489 00:20:54,041 --> 00:20:56,920 I mean, look, your friend, and your hero need you. 490 00:20:59,920 --> 00:21:02,620 I'll do it, but it'll be hard without the Wind Weight. 491 00:21:02,621 --> 00:21:04,120 No biggie. Lower your tow cable. 492 00:21:08,750 --> 00:21:10,710 The satellite dish will keep you anchored 493 00:21:10,711 --> 00:21:12,420 so you don't blow around too much. 494 00:21:12,421 --> 00:21:13,710 You're good to go. 495 00:21:13,711 --> 00:21:15,750 All right. I just got to feel the wind 496 00:21:15,751 --> 00:21:17,830 and wait for the right moment. 497 00:21:19,500 --> 00:21:20,420 Okay, here I go! 498 00:21:23,330 --> 00:21:25,210 Grab my hands! 499 00:21:25,211 --> 00:21:27,290 But if we let go of the tower with one hand 500 00:21:27,291 --> 00:21:28,960 it'll be hard to hang on. 501 00:21:28,961 --> 00:21:30,790 You won't need to once I've got you. 502 00:21:31,500 --> 00:21:32,920 Now hurry. 503 00:21:32,921 --> 00:21:34,920 The wind's about to pick up. 504 00:21:34,921 --> 00:21:37,170 We can't just hang out here all day, kid. 505 00:21:41,420 --> 00:21:43,330 [strains, grunts] 506 00:21:47,540 --> 00:21:48,960 -Whoa! -[Flash] Whoa! 507 00:22:04,750 --> 00:22:06,750 -Aw yeah! -All right, Bubba! 508 00:22:06,751 --> 00:22:08,750 Can we chase some calm weather now? 509 00:22:08,751 --> 00:22:10,580 What a rescue! Thanks, Bubba! 510 00:22:14,420 --> 00:22:16,580 Bubba. I've seen a lot of things in my time, 511 00:22:17,380 --> 00:22:20,000 but I've never seen someone understand the wind that well. 512 00:22:20,960 --> 00:22:23,460 I owe you a heap of thanks and an apology. 513 00:22:24,080 --> 00:22:25,460 I was wrong before. 514 00:22:25,461 --> 00:22:28,040 A blimp can be a great storm chaser. 515 00:22:29,040 --> 00:22:32,330 Really? Because I've always wanted to be a storm chaser. 516 00:22:32,331 --> 00:22:34,380 Is that so? 517 00:22:34,381 --> 00:22:36,750 Because it looks like there's a thunderstorm whipping up out there. 518 00:22:36,751 --> 00:22:39,040 How'd you like to go chase it down with me? 519 00:22:39,041 --> 00:22:42,580 Ha, do I want to go storm chasing with Chase Thundershock? 520 00:22:42,581 --> 00:22:44,750 It's like a dream come true! 521 00:22:44,751 --> 00:22:45,880 Then let's get chasin'. 522 00:22:47,960 --> 00:22:50,620 Thanks for not letting me give up on my dream, Jayden. 523 00:22:50,621 --> 00:22:51,960 Anytime, Bubba. 524 00:22:51,961 --> 00:22:53,420 Now go on, get chasin'. 525 00:23:01,580 --> 00:23:03,420 [? theme music playing] 526 00:23:03,470 --> 00:23:08,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.