All language subtitles for Firebuds s02e31 Windy Wheels.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,040 [ ? theme song playing] 2 00:00:02,620 --> 00:00:04,420 -Firebuds... -Let's roll! 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,290 ? If you need a helping hand Or need a helping wheel ? 4 00:00:08,210 --> 00:00:09,790 ? The Firebuds are here for you ? 5 00:00:09,791 --> 00:00:11,540 ? Just listen to our sirens squeal ? 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,790 ? On your block or on the town There's nothin' we won't do ? 7 00:00:14,791 --> 00:00:16,710 ? To help our friends and neighbors out ? 8 00:00:16,711 --> 00:00:18,500 ? We're coming through our rescue crew! ? 9 00:00:18,830 --> 00:00:20,330 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 10 00:00:20,331 --> 00:00:22,500 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 11 00:00:22,501 --> 00:00:24,210 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 12 00:00:24,211 --> 00:00:26,290 ? We're savin' the day We're crackin' the code ? 13 00:00:26,291 --> 00:00:27,880 ? If someone gets into a fix ? 14 00:00:27,881 --> 00:00:29,460 ? That's when we get into the mix ? 15 00:00:29,461 --> 00:00:31,290 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 16 00:00:31,291 --> 00:00:33,170 ? Firebuds, let's roll! ? 17 00:00:33,171 --> 00:00:34,880 ? Bo and Flash Jayden, Piston ? 18 00:00:34,881 --> 00:00:36,830 ? Violet, Axl Yeah, that's our team! ? 19 00:00:36,831 --> 00:00:38,670 ? We're best Firebuds forever ? 20 00:00:38,671 --> 00:00:40,330 ? Here we come And here's our theme! ? 21 00:00:41,210 --> 00:00:42,960 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 22 00:00:42,961 --> 00:00:45,170 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 23 00:00:45,171 --> 00:00:46,750 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 24 00:00:46,751 --> 00:00:48,790 ? We're savin' the day We're crackin' the code ? 25 00:00:48,791 --> 00:00:50,380 ? When trouble comes around the bend ? 26 00:00:50,381 --> 00:00:51,960 ? On us you know you can depend ? 27 00:00:51,961 --> 00:00:53,790 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 28 00:00:53,791 --> 00:00:55,880 ? Firebuds, let's roll! ? 29 00:00:55,881 --> 00:00:57,500 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 30 00:00:57,501 --> 00:00:58,880 ? Firebuds, let's roll! ? 31 00:01:02,250 --> 00:01:03,380 [Vance] Windy Wheels. 32 00:01:04,000 --> 00:01:06,500 It's a beautiful, breezy morning here in Gearbox Grove, 33 00:01:06,501 --> 00:01:09,040 but the winds are expected to get much stronger this afternoon. 34 00:01:09,500 --> 00:01:11,330 Wow. Look at Mom go. 35 00:01:11,750 --> 00:01:13,830 I can't wait to be a news camera-van like her. 36 00:01:14,620 --> 00:01:17,580 This is Marina Ramirez reporting live for Channel 7 News. 37 00:01:18,250 --> 00:01:19,500 [Vanessa] And cut. 38 00:01:19,501 --> 00:01:21,380 Another great report, Mom. 39 00:01:21,381 --> 00:01:22,500 Thanks, mija. 40 00:01:23,080 --> 00:01:25,330 Now we just have to film one more up on Hatchback Hill. 41 00:01:25,750 --> 00:01:28,080 But aren't we all supposed to stay indoors? 42 00:01:28,081 --> 00:01:30,120 Yes, but it's our job to show folks 43 00:01:30,121 --> 00:01:32,670 the dangerous conditions so they can steer clear of them. 44 00:01:33,000 --> 00:01:34,620 We'll see you at home. Love ya! 45 00:01:35,290 --> 00:01:37,460 -Love you, too. -Bye, Mom. 46 00:01:38,170 --> 00:01:40,330 It must feel great to help people like that. 47 00:01:40,580 --> 00:01:42,540 You know, Vance, we can help, too. 48 00:01:43,540 --> 00:01:46,580 Let's do a video to warn our JuneTubers about the strong winds. 49 00:01:47,080 --> 00:01:49,290 Epic idea, as always, June. 50 00:01:52,500 --> 00:01:54,330 Hey, there, JuneTubers. 51 00:01:54,331 --> 00:01:57,000 It might seem like the perfect breezy day for kite flying, 52 00:01:57,001 --> 00:01:58,830 but later-- Whoa! 53 00:01:59,580 --> 00:02:02,120 -Cut! Was that a safety cone? -[Bo] Sorry about that. 54 00:02:02,500 --> 00:02:03,920 Ooh! Are you making a video? 55 00:02:04,790 --> 00:02:07,420 Please tell me it's that five-part duckumentary I've been asking for. 56 00:02:08,120 --> 00:02:09,290 [quacking] 57 00:02:10,500 --> 00:02:13,620 Actually, we're warning our viewers about the strong winds moving in later today. 58 00:02:13,960 --> 00:02:15,670 Oh, my hoodness. 59 00:02:15,671 --> 00:02:18,540 It's a good thing we're practicing our wind safety driving drills. 60 00:02:19,210 --> 00:02:20,670 Okay. Ready for take two? 61 00:02:21,540 --> 00:02:23,000 Hey there, JuneTubers. 62 00:02:23,001 --> 00:02:25,420 It might seem like the perfect breezy day for kite-- 63 00:02:25,421 --> 00:02:26,790 Hey, watch out for that branch! 64 00:02:27,710 --> 00:02:28,750 Let's roll, Firebuds! 65 00:02:40,040 --> 00:02:41,120 Whoa! 66 00:02:42,830 --> 00:02:45,710 Thanks for saving me, Firebuds. And my kite. 67 00:02:45,711 --> 00:02:46,920 It wasn't just us. 68 00:02:47,330 --> 00:02:48,620 Vance spotted the falling branch. 69 00:02:50,790 --> 00:02:52,790 Thank you so much for helping me. 70 00:02:53,250 --> 00:02:55,250 Oh. I guess I did help, huh? 71 00:02:56,830 --> 00:02:58,540 Maybe we should go out on patrol and see 72 00:02:58,541 --> 00:03:00,790 if the wind is causing problems for anyone else. 73 00:03:00,791 --> 00:03:02,580 We should check on the Overdrive Cafe. 74 00:03:03,250 --> 00:03:05,460 It's lunchtime and all the tables are outside. 75 00:03:05,461 --> 00:03:07,250 We can tell the customers to head indoors 76 00:03:07,251 --> 00:03:09,000 before the strong winds get here. 77 00:03:09,001 --> 00:03:10,750 And maybe grab a bite while we're at it. 78 00:03:13,880 --> 00:03:16,420 -June, let's go with them. -But what about our video? 79 00:03:16,421 --> 00:03:19,330 The whole reason we make videos is to help people, right? 80 00:03:19,331 --> 00:03:20,960 Yeah, of course. 81 00:03:20,961 --> 00:03:23,500 Well, that's exactly what we'll be doing with the Buds. 82 00:03:23,501 --> 00:03:26,750 Helping them save that wee-hicle was the most epic I've ever felt. 83 00:03:27,540 --> 00:03:30,540 If we go with them, we can keep being epically helpful. 84 00:03:31,380 --> 00:03:32,920 I'm in. Wait up, Buds! 85 00:03:38,080 --> 00:03:39,290 Can we come along too? 86 00:03:39,750 --> 00:03:40,960 We can spot rescues for you. 87 00:03:42,080 --> 00:03:43,790 -Good idea. -Fine by me. 88 00:03:44,420 --> 00:03:46,620 As long as you remain at a safe distance from any danger. 89 00:03:46,621 --> 00:03:49,290 Piston's right. You haven't trained for rescues like we have. 90 00:03:50,080 --> 00:03:52,000 So you've got to be careful if you come with. 91 00:03:52,001 --> 00:03:54,960 -Absolutely, positively! -Watch out world! 92 00:03:54,961 --> 00:03:56,920 The JuneCrew is on the scene. 93 00:04:00,620 --> 00:04:02,830 Whoa! This wind's somethin' else. 94 00:04:03,790 --> 00:04:05,920 Vance, you should slow down. 95 00:04:05,921 --> 00:04:07,790 But we're almost to the cafe-- [screaming] 96 00:04:07,791 --> 00:04:08,710 [crashing] 97 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 -Are you two okay? -We're fine. 98 00:04:12,880 --> 00:04:14,250 Let's get over to the cafe. 99 00:04:14,500 --> 00:04:16,250 -[engine revs] -Hold on! 100 00:04:16,670 --> 00:04:18,540 You've got leaves and stuff in your wheel well. 101 00:04:24,290 --> 00:04:26,000 Wow, you are so good at helping. 102 00:04:27,960 --> 00:04:29,580 And now June and I can help too. 103 00:04:33,170 --> 00:04:34,250 [Flash] Wow, it sure is busy. 104 00:04:36,120 --> 00:04:38,380 Okay. Let's split up and tell everyone about-- 105 00:04:38,381 --> 00:04:40,330 [Vance] Strong wind advisory. Time to go! 106 00:04:40,331 --> 00:04:41,620 [June] Better head home! 107 00:04:41,880 --> 00:04:43,580 Strong winds are coming. 108 00:04:43,960 --> 00:04:45,710 Wait! You're going to cause a panic. 109 00:04:45,711 --> 00:04:47,250 You gotta get home now! 110 00:04:47,540 --> 00:04:49,830 -What? Come on. -Let's go. 111 00:04:49,831 --> 00:04:51,380 -I'm not finished yet. -Hurry. 112 00:04:51,381 --> 00:04:52,710 Hold on, everyone. 113 00:04:52,711 --> 00:04:54,580 The winds are gonna pick up later today. 114 00:04:55,080 --> 00:04:57,790 -You don't need to rush. -Here you go, everybody. 115 00:04:57,791 --> 00:04:59,880 We prepared the rest of your food to go. 116 00:05:03,330 --> 00:05:05,790 Oh. I'll block the wind so the bags don't blow away. 117 00:05:06,330 --> 00:05:08,670 All right, now, everyone, line up here to get your lunch. 118 00:05:08,960 --> 00:05:10,420 How can we help, Bo? 119 00:05:10,421 --> 00:05:12,290 For now, you can just wait over there 120 00:05:12,291 --> 00:05:14,380 until we get everyone safely on their way. 121 00:05:19,830 --> 00:05:21,710 There's gotta be something we can do to help. 122 00:05:21,960 --> 00:05:23,750 We can finish making our video. 123 00:05:23,751 --> 00:05:26,790 Or we can help Chef Fernando take down these umbrellas 124 00:05:26,791 --> 00:05:29,120 so they don't blow away when the winds pick up. 125 00:05:29,121 --> 00:05:31,250 Wait! You need to close the umbrella first. 126 00:05:31,251 --> 00:05:33,290 -What? -[both scream] 127 00:05:33,670 --> 00:05:35,170 Flash! Watch out! 128 00:05:38,170 --> 00:05:40,210 Ooh, ooh, ooh, whoa! 129 00:05:40,211 --> 00:05:43,580 [June and Vance screaming] 130 00:05:46,540 --> 00:05:47,710 I'll J-Catch you, Vance! 131 00:05:50,880 --> 00:05:52,120 [Vance grunts] 132 00:05:52,500 --> 00:05:55,170 Wow, another epic rescue, Buds. 133 00:05:55,171 --> 00:05:56,670 That we wouldn't have needed to do 134 00:05:56,671 --> 00:05:57,960 if you had listened to Bo. 135 00:05:58,250 --> 00:05:59,420 [Vance] Sorry about that. 136 00:06:00,750 --> 00:06:02,290 -[engine revs] -[Vance] Oh. 137 00:06:06,000 --> 00:06:08,620 Hold on, we'll get the branches out. Again. 138 00:06:11,540 --> 00:06:13,710 I was just trying to help Chef Fernando 139 00:06:13,711 --> 00:06:14,620 with the umbrellas. 140 00:06:15,290 --> 00:06:16,540 [Marina on screen] June, are you there? 141 00:06:17,960 --> 00:06:20,540 -What's up, Mom? -We might be home a little late. 142 00:06:20,541 --> 00:06:23,710 We were driving on Hatchback Hill Highway and got blown off the road. 143 00:06:23,711 --> 00:06:24,670 Are you okay? 144 00:06:25,040 --> 00:06:26,210 I'm fine. 145 00:06:26,750 --> 00:06:29,420 I got a flat tire, so we have to wait for a Trambulance 146 00:06:29,421 --> 00:06:31,000 and EMV to come up and repair it. 147 00:06:31,500 --> 00:06:33,920 We have the tools to fix your flat tire, Miss Vanessa. 148 00:06:34,170 --> 00:06:35,620 Yeah, we can come right now. 149 00:06:35,920 --> 00:06:37,290 Oh, that would be great. 150 00:06:37,920 --> 00:06:39,620 We're just past the Hatchback Hill billboard. 151 00:06:39,960 --> 00:06:41,500 I know right where that is. 152 00:06:41,501 --> 00:06:43,420 Just hang tight and we'll see you soon. 153 00:06:43,421 --> 00:06:44,460 Thanks. 154 00:06:45,170 --> 00:06:47,170 We'd better hurry. The wind is picking up. 155 00:06:47,580 --> 00:06:48,790 You've got it! Let's roll. 156 00:06:50,580 --> 00:06:51,960 Not so fast, Vance. 157 00:06:52,420 --> 00:06:53,830 I know you want to help, 158 00:06:53,831 --> 00:06:55,960 but we've trained for this sort of repair. 159 00:06:55,961 --> 00:06:58,790 Axl's right. It'll be safer for everyone if you head home. 160 00:07:00,210 --> 00:07:01,620 Okay. 161 00:07:01,621 --> 00:07:04,170 Just make sure our moms get home safe and sound. 162 00:07:04,420 --> 00:07:05,460 Don't worry. We will. 163 00:07:06,330 --> 00:07:07,420 Let's hit the road, Buds. 164 00:07:18,380 --> 00:07:19,880 I wish they would have let us help. 165 00:07:20,170 --> 00:07:21,880 The Firebuds will handle it. 166 00:07:21,881 --> 00:07:24,500 Let's go home, finish our video and watch an old movie. 167 00:07:25,080 --> 00:07:26,790 Maybe Rebel Without a Car? 168 00:07:27,170 --> 00:07:28,750 -Whoa-oa! -June! 169 00:07:28,751 --> 00:07:30,500 [quacking] 170 00:07:30,501 --> 00:07:32,920 Oh, I think the strong winds are officially here. 171 00:07:32,921 --> 00:07:34,920 If it's this windy down here, 172 00:07:34,921 --> 00:07:36,670 it'll be even stronger up in the hills. 173 00:07:37,210 --> 00:07:38,880 I hope our moms are okay. 174 00:07:39,710 --> 00:07:42,290 Please get off the roads and indoors as soon as possible. 175 00:07:45,500 --> 00:07:47,290 Whoa! That branch almost hit her. 176 00:07:47,750 --> 00:07:49,790 I'm really good at spotting falling branches. 177 00:07:49,791 --> 00:07:51,330 Maybe we should go up there 178 00:07:51,331 --> 00:07:54,120 and look out for them while the Firebuds fix Mom's tire. 179 00:07:54,121 --> 00:07:56,540 -What do you say, June? -I say we better hurry. 180 00:08:02,080 --> 00:08:03,790 There's the billboard. We're close. 181 00:08:04,250 --> 00:08:05,960 I think I've seen Vanessa's tire tracks. 182 00:08:08,500 --> 00:08:09,830 There they are. 183 00:08:11,460 --> 00:08:14,210 Hang on! Axl and Violet will head in to change your tire. 184 00:08:14,670 --> 00:08:15,880 -[crashes] -[both gasp] 185 00:08:17,000 --> 00:08:19,830 Wait. It's not safe with all those branches falling everywhere. 186 00:08:19,831 --> 00:08:21,880 And that tree isn't looking too sturdy, either. 187 00:08:24,250 --> 00:08:26,540 I might be able to hold the tree up with my J-Hook. 188 00:08:30,670 --> 00:08:33,040 There. Now, the cable will keep the tree from falling. 189 00:08:35,080 --> 00:08:36,330 Nice work, Jayden. 190 00:08:36,331 --> 00:08:37,880 -[Vance] We're coming, Mom! -[gasps] 191 00:08:39,250 --> 00:08:41,540 June, Vance, what are you doing up here? 192 00:08:41,541 --> 00:08:42,710 It's too dangerous. 193 00:08:42,711 --> 00:08:44,460 -[wind howls] -[Vance and June scream] 194 00:08:44,461 --> 00:08:45,420 [Vance] I can't stop! 195 00:08:46,880 --> 00:08:49,290 [Vance and June screaming] 196 00:08:52,540 --> 00:08:54,290 [heavy thud] 197 00:08:54,920 --> 00:08:57,420 This rescue just got way harder. 198 00:08:58,210 --> 00:09:00,080 Vance, are you okay? 199 00:09:00,081 --> 00:09:01,330 Are you hurt? 200 00:09:01,331 --> 00:09:02,710 No, Mom, I'm fine. 201 00:09:03,620 --> 00:09:05,040 Well, something's wrong. 202 00:09:05,710 --> 00:09:07,210 [Vance sighs] 203 00:09:07,211 --> 00:09:10,290 All I wanted to do today was help folks like the Buds do. 204 00:09:11,380 --> 00:09:13,500 But every time I tried, 205 00:09:13,501 --> 00:09:15,210 I only made things worse. [sniffles] 206 00:09:17,000 --> 00:09:18,380 Oh, Vanny, 207 00:09:18,960 --> 00:09:22,580 you and June help people every day with your amazing videos. 208 00:09:23,210 --> 00:09:25,080 You don't need to be a first responder, too. 209 00:09:26,580 --> 00:09:27,710 You think so? 210 00:09:28,380 --> 00:09:29,880 I know so. 211 00:09:30,290 --> 00:09:32,290 We reporters got to keep folks informed 212 00:09:32,291 --> 00:09:33,580 so they can stay out of trouble. 213 00:09:34,250 --> 00:09:35,880 But when something dangerous happens, 214 00:09:35,881 --> 00:09:38,620 the most helpful thing for us to do is stand aside 215 00:09:38,621 --> 00:09:40,380 and let the rescuers do their job. 216 00:09:43,670 --> 00:09:45,540 There's no way we can move that huge tree. 217 00:09:45,920 --> 00:09:47,540 We're going to have to get them over it. 218 00:09:48,620 --> 00:09:49,710 [cracking] 219 00:09:50,670 --> 00:09:52,080 Get behind me, Buds! 220 00:09:52,670 --> 00:09:54,380 [Flash grunting] 221 00:09:57,790 --> 00:09:59,880 -I know how to rescue them. -Spill it, P. 222 00:10:00,330 --> 00:10:02,540 If we secure the billboard to the fallen tree, 223 00:10:02,541 --> 00:10:04,120 we can use it like a teeter-totter. 224 00:10:04,750 --> 00:10:07,000 Ah, I get it. Then they can drive up 225 00:10:07,001 --> 00:10:09,040 one side of the billboard and down the other. 226 00:10:09,380 --> 00:10:11,000 Wham-bam perfect plan! 227 00:10:11,880 --> 00:10:14,170 As long as it starts with someone helping me hold this. 228 00:10:14,171 --> 00:10:15,080 On it! 229 00:10:15,960 --> 00:10:17,830 We've got a plan to get you out! 230 00:10:17,831 --> 00:10:19,040 Great. How can I help? 231 00:10:19,670 --> 00:10:22,040 I mean... you're the first responders. 232 00:10:22,500 --> 00:10:23,920 We'll just stay out of your way 233 00:10:23,921 --> 00:10:25,040 and let you do your thing. 234 00:10:26,790 --> 00:10:29,330 All right, let's roll, Firebuds! 235 00:10:29,580 --> 00:10:32,540 -[engines rev] -[wind howls] 236 00:10:32,541 --> 00:10:34,620 -[Bo] Look out! -[Jayden] I got you! 237 00:10:49,250 --> 00:10:51,250 -June, we should record this. -Go for it! 238 00:11:01,380 --> 00:11:02,620 You kids go first. 239 00:11:12,960 --> 00:11:14,880 [all cheering] 240 00:11:17,380 --> 00:11:19,960 This windy wipeout was wonderfully worked out 241 00:11:19,961 --> 00:11:22,210 by a totally terrific teeter-totter 242 00:11:22,211 --> 00:11:23,920 built by the fabulous Firebuds. 243 00:11:24,750 --> 00:11:25,960 Perfect. 244 00:11:25,961 --> 00:11:28,500 -You're making a video about us? -I sure am. 245 00:11:28,501 --> 00:11:30,750 That's what I should have been doing all along, 246 00:11:30,751 --> 00:11:33,540 filming your epic rescues instead of getting in your way. 247 00:11:33,541 --> 00:11:34,580 Check it out! 248 00:11:35,750 --> 00:11:36,670 [Axl] Awesome sauce. 249 00:11:37,120 --> 00:11:38,210 Nice camera work. 250 00:11:38,620 --> 00:11:40,500 Looking good, my Buds. 251 00:11:40,501 --> 00:11:43,420 That's my boy. A star camera-van in the making. 252 00:11:44,000 --> 00:11:46,080 -I'm so proud. -Thanks, Mom. 253 00:11:46,420 --> 00:11:47,790 Now we better head home. 254 00:11:47,791 --> 00:11:49,880 June and I have a video to finish. 255 00:11:49,881 --> 00:11:51,620 Epic idea, as always, Vance. 256 00:11:52,290 --> 00:11:53,830 We'll make sure you get back safe. 257 00:12:01,210 --> 00:12:03,040 [ ? theme music playing] 258 00:12:08,210 --> 00:12:09,960 ? Hit the sirens Turn on the lights ? 259 00:12:09,961 --> 00:12:12,210 ? There's trouble brewing And we gotta make it right ? 260 00:12:12,211 --> 00:12:13,750 ? Our gear is on Our heads as one ? 261 00:12:13,751 --> 00:12:15,290 ? Let's roll it to the great outdoors ? 262 00:12:16,170 --> 00:12:17,710 ? Our rescue crew is on the move ? 263 00:12:17,960 --> 00:12:19,750 ? Our motors revving too ? 264 00:12:19,751 --> 00:12:21,580 ? Our rescue crew is on the move ? 265 00:12:21,581 --> 00:12:23,330 ? Firebuds on the move ? 266 00:12:23,331 --> 00:12:25,170 ? Our rescue crew is on the move ? 267 00:12:25,171 --> 00:12:26,920 ? Our motors revving too ? 268 00:12:26,921 --> 00:12:28,670 ? Our rescue crew is on the move ? 269 00:12:28,671 --> 00:12:29,920 ? Firebuds on the move! ? 270 00:12:29,970 --> 00:12:34,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.