Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,040
[ ? theme song playing]
2
00:00:02,620 --> 00:00:04,420
-Firebuds...
-Let's roll!
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,290
? If you need a helping hand
Or need a helping wheel ?
4
00:00:08,210 --> 00:00:09,790
? The Firebuds
are here for you ?
5
00:00:09,791 --> 00:00:11,540
? Just listen
to our sirens squeal ?
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,790
? On your block or on the town
There's nothin' we won't do ?
7
00:00:14,791 --> 00:00:16,710
? To help our friends
and neighbors out ?
8
00:00:16,711 --> 00:00:18,500
? We're coming through
our rescue crew! ?
9
00:00:18,830 --> 00:00:20,330
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
10
00:00:20,331 --> 00:00:22,500
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
11
00:00:22,501 --> 00:00:24,210
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
12
00:00:24,211 --> 00:00:26,290
? We're savin' the day
We're crackin' the code ?
13
00:00:26,291 --> 00:00:27,880
? If someone gets into a fix ?
14
00:00:27,881 --> 00:00:29,460
? That's when
we get into the mix ?
15
00:00:29,461 --> 00:00:31,290
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
16
00:00:31,291 --> 00:00:33,170
? Firebuds, let's roll! ?
17
00:00:33,171 --> 00:00:34,880
? Bo and Flash
Jayden, Piston ?
18
00:00:34,881 --> 00:00:36,830
? Violet, Axl
Yeah, that's our team! ?
19
00:00:36,831 --> 00:00:38,670
? We're best
Firebuds forever ?
20
00:00:38,671 --> 00:00:40,330
? Here we come
And here's our theme! ?
21
00:00:41,210 --> 00:00:42,960
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
22
00:00:42,961 --> 00:00:45,170
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
23
00:00:45,171 --> 00:00:46,750
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
24
00:00:46,751 --> 00:00:48,790
? We're savin' the day
We're crackin' the code ?
25
00:00:48,791 --> 00:00:50,380
? When trouble comes
around the bend ?
26
00:00:50,381 --> 00:00:51,960
? On us
you know you can depend ?
27
00:00:51,961 --> 00:00:53,790
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
28
00:00:53,791 --> 00:00:55,880
? Firebuds, let's roll! ?
29
00:00:55,881 --> 00:00:57,500
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
30
00:00:57,501 --> 00:00:58,880
? Firebuds, let's roll! ?
31
00:01:02,250 --> 00:01:03,380
[Vance] Windy Wheels.
32
00:01:04,000 --> 00:01:06,500
It's a beautiful,
breezy morning here in Gearbox Grove,
33
00:01:06,501 --> 00:01:09,040
but the winds are expected
to get much stronger this afternoon.
34
00:01:09,500 --> 00:01:11,330
Wow. Look at Mom go.
35
00:01:11,750 --> 00:01:13,830
I can't wait to be
a news camera-van like her.
36
00:01:14,620 --> 00:01:17,580
This is Marina Ramirez
reporting live for Channel 7 News.
37
00:01:18,250 --> 00:01:19,500
[Vanessa] And cut.
38
00:01:19,501 --> 00:01:21,380
Another great report, Mom.
39
00:01:21,381 --> 00:01:22,500
Thanks, mija.
40
00:01:23,080 --> 00:01:25,330
Now we just have to film
one more up on Hatchback Hill.
41
00:01:25,750 --> 00:01:28,080
But aren't we all
supposed to stay indoors?
42
00:01:28,081 --> 00:01:30,120
Yes, but it's our job
to show folks
43
00:01:30,121 --> 00:01:32,670
the dangerous conditions
so they can steer clear of them.
44
00:01:33,000 --> 00:01:34,620
We'll see you at home.
Love ya!
45
00:01:35,290 --> 00:01:37,460
-Love you, too.
-Bye, Mom.
46
00:01:38,170 --> 00:01:40,330
It must feel great
to help people like that.
47
00:01:40,580 --> 00:01:42,540
You know, Vance,
we can help, too.
48
00:01:43,540 --> 00:01:46,580
Let's do a video to warn
our JuneTubers about the strong winds.
49
00:01:47,080 --> 00:01:49,290
Epic idea, as always, June.
50
00:01:52,500 --> 00:01:54,330
Hey, there, JuneTubers.
51
00:01:54,331 --> 00:01:57,000
It might seem like the perfect
breezy day for kite flying,
52
00:01:57,001 --> 00:01:58,830
but later-- Whoa!
53
00:01:59,580 --> 00:02:02,120
-Cut! Was that a safety cone?
-[Bo] Sorry about that.
54
00:02:02,500 --> 00:02:03,920
Ooh! Are you making a video?
55
00:02:04,790 --> 00:02:07,420
Please tell me it's
that five-part duckumentary I've been asking for.
56
00:02:08,120 --> 00:02:09,290
[quacking]
57
00:02:10,500 --> 00:02:13,620
Actually, we're warning
our viewers about the strong winds moving in later today.
58
00:02:13,960 --> 00:02:15,670
Oh, my hoodness.
59
00:02:15,671 --> 00:02:18,540
It's a good thing we're
practicing our wind safety driving drills.
60
00:02:19,210 --> 00:02:20,670
Okay. Ready for take two?
61
00:02:21,540 --> 00:02:23,000
Hey there, JuneTubers.
62
00:02:23,001 --> 00:02:25,420
It might seem like the perfect
breezy day for kite--
63
00:02:25,421 --> 00:02:26,790
Hey, watch out for
that branch!
64
00:02:27,710 --> 00:02:28,750
Let's roll, Firebuds!
65
00:02:40,040 --> 00:02:41,120
Whoa!
66
00:02:42,830 --> 00:02:45,710
Thanks for saving me,
Firebuds. And my kite.
67
00:02:45,711 --> 00:02:46,920
It wasn't just us.
68
00:02:47,330 --> 00:02:48,620
Vance spotted
the falling branch.
69
00:02:50,790 --> 00:02:52,790
Thank you so much
for helping me.
70
00:02:53,250 --> 00:02:55,250
Oh. I guess I did help, huh?
71
00:02:56,830 --> 00:02:58,540
Maybe we should go out
on patrol and see
72
00:02:58,541 --> 00:03:00,790
if the wind is causing
problems for anyone else.
73
00:03:00,791 --> 00:03:02,580
We should check on
the Overdrive Cafe.
74
00:03:03,250 --> 00:03:05,460
It's lunchtime and all
the tables are outside.
75
00:03:05,461 --> 00:03:07,250
We can tell the customers
to head indoors
76
00:03:07,251 --> 00:03:09,000
before the strong winds
get here.
77
00:03:09,001 --> 00:03:10,750
And maybe grab a bite
while we're at it.
78
00:03:13,880 --> 00:03:16,420
-June, let's go with them.
-But what about our video?
79
00:03:16,421 --> 00:03:19,330
The whole reason
we make videos is to help people, right?
80
00:03:19,331 --> 00:03:20,960
Yeah, of course.
81
00:03:20,961 --> 00:03:23,500
Well, that's exactly what
we'll be doing with the Buds.
82
00:03:23,501 --> 00:03:26,750
Helping them save that
wee-hicle was the most epic I've ever felt.
83
00:03:27,540 --> 00:03:30,540
If we go with them, we can
keep being epically helpful.
84
00:03:31,380 --> 00:03:32,920
I'm in. Wait up, Buds!
85
00:03:38,080 --> 00:03:39,290
Can we come along too?
86
00:03:39,750 --> 00:03:40,960
We can spot rescues for you.
87
00:03:42,080 --> 00:03:43,790
-Good idea.
-Fine by me.
88
00:03:44,420 --> 00:03:46,620
As long as you remain
at a safe distance from any danger.
89
00:03:46,621 --> 00:03:49,290
Piston's right. You haven't
trained for rescues like we have.
90
00:03:50,080 --> 00:03:52,000
So you've got to be
careful if you come with.
91
00:03:52,001 --> 00:03:54,960
-Absolutely, positively!
-Watch out world!
92
00:03:54,961 --> 00:03:56,920
The JuneCrew is on the scene.
93
00:04:00,620 --> 00:04:02,830
Whoa! This wind's
somethin' else.
94
00:04:03,790 --> 00:04:05,920
Vance, you should slow down.
95
00:04:05,921 --> 00:04:07,790
But we're almost
to the cafe-- [screaming]
96
00:04:07,791 --> 00:04:08,710
[crashing]
97
00:04:10,500 --> 00:04:12,460
-Are you two okay?
-We're fine.
98
00:04:12,880 --> 00:04:14,250
Let's get over to the cafe.
99
00:04:14,500 --> 00:04:16,250
-[engine revs]
-Hold on!
100
00:04:16,670 --> 00:04:18,540
You've got leaves
and stuff in your wheel well.
101
00:04:24,290 --> 00:04:26,000
Wow, you are
so good at helping.
102
00:04:27,960 --> 00:04:29,580
And now June
and I can help too.
103
00:04:33,170 --> 00:04:34,250
[Flash] Wow, it sure is busy.
104
00:04:36,120 --> 00:04:38,380
Okay. Let's split up
and tell everyone about--
105
00:04:38,381 --> 00:04:40,330
[Vance] Strong wind advisory.
Time to go!
106
00:04:40,331 --> 00:04:41,620
[June] Better head home!
107
00:04:41,880 --> 00:04:43,580
Strong winds are coming.
108
00:04:43,960 --> 00:04:45,710
Wait! You're going
to cause a panic.
109
00:04:45,711 --> 00:04:47,250
You gotta get home now!
110
00:04:47,540 --> 00:04:49,830
-What? Come on.
-Let's go.
111
00:04:49,831 --> 00:04:51,380
-I'm not finished yet.
-Hurry.
112
00:04:51,381 --> 00:04:52,710
Hold on, everyone.
113
00:04:52,711 --> 00:04:54,580
The winds are gonna
pick up later today.
114
00:04:55,080 --> 00:04:57,790
-You don't need to rush.
-Here you go, everybody.
115
00:04:57,791 --> 00:04:59,880
We prepared
the rest of your food to go.
116
00:05:03,330 --> 00:05:05,790
Oh. I'll block the wind
so the bags don't blow away.
117
00:05:06,330 --> 00:05:08,670
All right, now,
everyone, line up here to get your lunch.
118
00:05:08,960 --> 00:05:10,420
How can we help, Bo?
119
00:05:10,421 --> 00:05:12,290
For now,
you can just wait over there
120
00:05:12,291 --> 00:05:14,380
until we get everyone
safely on their way.
121
00:05:19,830 --> 00:05:21,710
There's gotta be something
we can do to help.
122
00:05:21,960 --> 00:05:23,750
We can finish
making our video.
123
00:05:23,751 --> 00:05:26,790
Or we can help Chef Fernando
take down these umbrellas
124
00:05:26,791 --> 00:05:29,120
so they don't blow away
when the winds pick up.
125
00:05:29,121 --> 00:05:31,250
Wait! You need to close
the umbrella first.
126
00:05:31,251 --> 00:05:33,290
-What?
-[both scream]
127
00:05:33,670 --> 00:05:35,170
Flash! Watch out!
128
00:05:38,170 --> 00:05:40,210
Ooh, ooh, ooh, whoa!
129
00:05:40,211 --> 00:05:43,580
[June and Vance screaming]
130
00:05:46,540 --> 00:05:47,710
I'll J-Catch you, Vance!
131
00:05:50,880 --> 00:05:52,120
[Vance grunts]
132
00:05:52,500 --> 00:05:55,170
Wow, another
epic rescue, Buds.
133
00:05:55,171 --> 00:05:56,670
That we wouldn't
have needed to do
134
00:05:56,671 --> 00:05:57,960
if you had listened to Bo.
135
00:05:58,250 --> 00:05:59,420
[Vance] Sorry about that.
136
00:06:00,750 --> 00:06:02,290
-[engine revs]
-[Vance] Oh.
137
00:06:06,000 --> 00:06:08,620
Hold on, we'll get
the branches out. Again.
138
00:06:11,540 --> 00:06:13,710
I was just trying
to help Chef Fernando
139
00:06:13,711 --> 00:06:14,620
with the umbrellas.
140
00:06:15,290 --> 00:06:16,540
[Marina on screen]
June, are you there?
141
00:06:17,960 --> 00:06:20,540
-What's up, Mom?
-We might be home a little late.
142
00:06:20,541 --> 00:06:23,710
We were driving
on Hatchback Hill Highway and got blown off the road.
143
00:06:23,711 --> 00:06:24,670
Are you okay?
144
00:06:25,040 --> 00:06:26,210
I'm fine.
145
00:06:26,750 --> 00:06:29,420
I got a flat tire, so we have
to wait for a Trambulance
146
00:06:29,421 --> 00:06:31,000
and EMV
to come up and repair it.
147
00:06:31,500 --> 00:06:33,920
We have the tools to fix
your flat tire, Miss Vanessa.
148
00:06:34,170 --> 00:06:35,620
Yeah, we can come right now.
149
00:06:35,920 --> 00:06:37,290
Oh, that would be great.
150
00:06:37,920 --> 00:06:39,620
We're just past
the Hatchback Hill billboard.
151
00:06:39,960 --> 00:06:41,500
I know right where that is.
152
00:06:41,501 --> 00:06:43,420
Just hang tight
and we'll see you soon.
153
00:06:43,421 --> 00:06:44,460
Thanks.
154
00:06:45,170 --> 00:06:47,170
We'd better hurry.
The wind is picking up.
155
00:06:47,580 --> 00:06:48,790
You've got it! Let's roll.
156
00:06:50,580 --> 00:06:51,960
Not so fast, Vance.
157
00:06:52,420 --> 00:06:53,830
I know you want to help,
158
00:06:53,831 --> 00:06:55,960
but we've trained
for this sort of repair.
159
00:06:55,961 --> 00:06:58,790
Axl's right. It'll be safer
for everyone if you head home.
160
00:07:00,210 --> 00:07:01,620
Okay.
161
00:07:01,621 --> 00:07:04,170
Just make sure our moms
get home safe and sound.
162
00:07:04,420 --> 00:07:05,460
Don't worry. We will.
163
00:07:06,330 --> 00:07:07,420
Let's hit the road, Buds.
164
00:07:18,380 --> 00:07:19,880
I wish they
would have let us help.
165
00:07:20,170 --> 00:07:21,880
The Firebuds will handle it.
166
00:07:21,881 --> 00:07:24,500
Let's go home, finish our
video and watch an old movie.
167
00:07:25,080 --> 00:07:26,790
Maybe Rebel Without a Car?
168
00:07:27,170 --> 00:07:28,750
-Whoa-oa!
-June!
169
00:07:28,751 --> 00:07:30,500
[quacking]
170
00:07:30,501 --> 00:07:32,920
Oh, I think the strong winds
are officially here.
171
00:07:32,921 --> 00:07:34,920
If it's this windy down here,
172
00:07:34,921 --> 00:07:36,670
it'll be even stronger
up in the hills.
173
00:07:37,210 --> 00:07:38,880
I hope our moms are okay.
174
00:07:39,710 --> 00:07:42,290
Please get off the roads
and indoors as soon as possible.
175
00:07:45,500 --> 00:07:47,290
Whoa! That branch
almost hit her.
176
00:07:47,750 --> 00:07:49,790
I'm really good at spotting
falling branches.
177
00:07:49,791 --> 00:07:51,330
Maybe we should go up there
178
00:07:51,331 --> 00:07:54,120
and look out for them while
the Firebuds fix Mom's tire.
179
00:07:54,121 --> 00:07:56,540
-What do you say, June?
-I say we better hurry.
180
00:08:02,080 --> 00:08:03,790
There's the billboard.
We're close.
181
00:08:04,250 --> 00:08:05,960
I think I've seen
Vanessa's tire tracks.
182
00:08:08,500 --> 00:08:09,830
There they are.
183
00:08:11,460 --> 00:08:14,210
Hang on!
Axl and Violet will head in to change your tire.
184
00:08:14,670 --> 00:08:15,880
-[crashes]
-[both gasp]
185
00:08:17,000 --> 00:08:19,830
Wait. It's not safe
with all those branches falling everywhere.
186
00:08:19,831 --> 00:08:21,880
And that tree isn't looking
too sturdy, either.
187
00:08:24,250 --> 00:08:26,540
I might be able to hold
the tree up with my J-Hook.
188
00:08:30,670 --> 00:08:33,040
There. Now, the cable will
keep the tree from falling.
189
00:08:35,080 --> 00:08:36,330
Nice work, Jayden.
190
00:08:36,331 --> 00:08:37,880
-[Vance] We're coming, Mom!
-[gasps]
191
00:08:39,250 --> 00:08:41,540
June, Vance, what are
you doing up here?
192
00:08:41,541 --> 00:08:42,710
It's too dangerous.
193
00:08:42,711 --> 00:08:44,460
-[wind howls]
-[Vance and June scream]
194
00:08:44,461 --> 00:08:45,420
[Vance] I can't stop!
195
00:08:46,880 --> 00:08:49,290
[Vance and June screaming]
196
00:08:52,540 --> 00:08:54,290
[heavy thud]
197
00:08:54,920 --> 00:08:57,420
This rescue
just got way harder.
198
00:08:58,210 --> 00:09:00,080
Vance, are you okay?
199
00:09:00,081 --> 00:09:01,330
Are you hurt?
200
00:09:01,331 --> 00:09:02,710
No, Mom, I'm fine.
201
00:09:03,620 --> 00:09:05,040
Well, something's wrong.
202
00:09:05,710 --> 00:09:07,210
[Vance sighs]
203
00:09:07,211 --> 00:09:10,290
All I wanted to do today was
help folks like the Buds do.
204
00:09:11,380 --> 00:09:13,500
But every time I tried,
205
00:09:13,501 --> 00:09:15,210
I only made things worse.
[sniffles]
206
00:09:17,000 --> 00:09:18,380
Oh, Vanny,
207
00:09:18,960 --> 00:09:22,580
you and June help people every
day with your amazing videos.
208
00:09:23,210 --> 00:09:25,080
You don't need to be
a first responder, too.
209
00:09:26,580 --> 00:09:27,710
You think so?
210
00:09:28,380 --> 00:09:29,880
I know so.
211
00:09:30,290 --> 00:09:32,290
We reporters got
to keep folks informed
212
00:09:32,291 --> 00:09:33,580
so they can
stay out of trouble.
213
00:09:34,250 --> 00:09:35,880
But when something
dangerous happens,
214
00:09:35,881 --> 00:09:38,620
the most helpful thing for us
to do is stand aside
215
00:09:38,621 --> 00:09:40,380
and let the rescuers
do their job.
216
00:09:43,670 --> 00:09:45,540
There's no way
we can move that huge tree.
217
00:09:45,920 --> 00:09:47,540
We're going to have
to get them over it.
218
00:09:48,620 --> 00:09:49,710
[cracking]
219
00:09:50,670 --> 00:09:52,080
Get behind me, Buds!
220
00:09:52,670 --> 00:09:54,380
[Flash grunting]
221
00:09:57,790 --> 00:09:59,880
-I know how to rescue them.
-Spill it, P.
222
00:10:00,330 --> 00:10:02,540
If we secure the billboard
to the fallen tree,
223
00:10:02,541 --> 00:10:04,120
we can use it
like a teeter-totter.
224
00:10:04,750 --> 00:10:07,000
Ah, I get it.
Then they can drive up
225
00:10:07,001 --> 00:10:09,040
one side of the billboard
and down the other.
226
00:10:09,380 --> 00:10:11,000
Wham-bam perfect plan!
227
00:10:11,880 --> 00:10:14,170
As long as it starts with
someone helping me hold this.
228
00:10:14,171 --> 00:10:15,080
On it!
229
00:10:15,960 --> 00:10:17,830
We've got a plan
to get you out!
230
00:10:17,831 --> 00:10:19,040
Great. How can I help?
231
00:10:19,670 --> 00:10:22,040
I mean... you're
the first responders.
232
00:10:22,500 --> 00:10:23,920
We'll just stay out
of your way
233
00:10:23,921 --> 00:10:25,040
and let you do your thing.
234
00:10:26,790 --> 00:10:29,330
All right,
let's roll, Firebuds!
235
00:10:29,580 --> 00:10:32,540
-[engines rev]
-[wind howls]
236
00:10:32,541 --> 00:10:34,620
-[Bo] Look out!
-[Jayden] I got you!
237
00:10:49,250 --> 00:10:51,250
-June, we should record this.
-Go for it!
238
00:11:01,380 --> 00:11:02,620
You kids go first.
239
00:11:12,960 --> 00:11:14,880
[all cheering]
240
00:11:17,380 --> 00:11:19,960
This windy wipeout was
wonderfully worked out
241
00:11:19,961 --> 00:11:22,210
by a totally terrific
teeter-totter
242
00:11:22,211 --> 00:11:23,920
built by
the fabulous Firebuds.
243
00:11:24,750 --> 00:11:25,960
Perfect.
244
00:11:25,961 --> 00:11:28,500
-You're making
a video about us? -I sure am.
245
00:11:28,501 --> 00:11:30,750
That's what I should have
been doing all along,
246
00:11:30,751 --> 00:11:33,540
filming your epic rescues
instead of getting in your way.
247
00:11:33,541 --> 00:11:34,580
Check it out!
248
00:11:35,750 --> 00:11:36,670
[Axl] Awesome sauce.
249
00:11:37,120 --> 00:11:38,210
Nice camera work.
250
00:11:38,620 --> 00:11:40,500
Looking good, my Buds.
251
00:11:40,501 --> 00:11:43,420
That's my boy. A star
camera-van in the making.
252
00:11:44,000 --> 00:11:46,080
-I'm so proud.
-Thanks, Mom.
253
00:11:46,420 --> 00:11:47,790
Now we better head home.
254
00:11:47,791 --> 00:11:49,880
June and I have
a video to finish.
255
00:11:49,881 --> 00:11:51,620
Epic idea, as always, Vance.
256
00:11:52,290 --> 00:11:53,830
We'll make sure
you get back safe.
257
00:12:01,210 --> 00:12:03,040
[ ? theme music playing]
258
00:12:08,210 --> 00:12:09,960
? Hit the sirens
Turn on the lights ?
259
00:12:09,961 --> 00:12:12,210
? There's trouble brewing
And we gotta make it right ?
260
00:12:12,211 --> 00:12:13,750
? Our gear is on
Our heads as one ?
261
00:12:13,751 --> 00:12:15,290
? Let's roll it to
the great outdoors ?
262
00:12:16,170 --> 00:12:17,710
? Our rescue crew
is on the move ?
263
00:12:17,960 --> 00:12:19,750
? Our motors revving too ?
264
00:12:19,751 --> 00:12:21,580
? Our rescue crew
is on the move ?
265
00:12:21,581 --> 00:12:23,330
? Firebuds on the move ?
266
00:12:23,331 --> 00:12:25,170
? Our rescue crew
is on the move ?
267
00:12:25,171 --> 00:12:26,920
? Our motors revving too ?
268
00:12:26,921 --> 00:12:28,670
? Our rescue crew
is on the move ?
269
00:12:28,671 --> 00:12:29,920
? Firebuds on the move! ?
270
00:12:29,970 --> 00:12:34,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.