Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,290 --> 00:00:03,960
-Firebuds...
-[both] Let's roll!
2
00:00:03,961 --> 00:00:06,040
? If you need a helping hand ?
3
00:00:06,041 --> 00:00:07,960
? Or you need a helping wheel ?
4
00:00:07,961 --> 00:00:09,460
? The Firebuds are
here for you ?
5
00:00:09,461 --> 00:00:11,250
? Just listen to
our sirens squeal ?
6
00:00:11,251 --> 00:00:13,040
? On our block
or on the town ?
7
00:00:13,041 --> 00:00:15,210
? There's nothing
we won't do ?
8
00:00:15,211 --> 00:00:16,960
? To help our friends
and neighbors out ?
9
00:00:16,961 --> 00:00:18,790
? We're coming through
our rescue crew ?
10
00:00:18,791 --> 00:00:21,040
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
11
00:00:21,041 --> 00:00:22,830
? We're grabbing our gear
we're hitting the road ?
12
00:00:22,831 --> 00:00:24,460
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
13
00:00:24,960 --> 00:00:26,170
? We're saving the day
we're cracking the code ?
14
00:00:26,171 --> 00:00:28,000
? If someone gets into a fix ?
15
00:00:28,001 --> 00:00:29,420
? That's when we get
into the mix ?
16
00:00:29,880 --> 00:00:31,120
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
17
00:00:31,121 --> 00:00:32,380
? Firebuds, let's roll ?
18
00:00:32,830 --> 00:00:35,120
? Bo and Flash
Jayden, Piston ?
19
00:00:35,121 --> 00:00:37,000
? Violet and Axl
Yeah, that's our team! ?
20
00:00:37,001 --> 00:00:38,500
? We're best
Firebuds forever ?
21
00:00:38,501 --> 00:00:40,880
? Here we come
and here's our theme! ?
22
00:00:40,881 --> 00:00:43,080
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
23
00:00:43,081 --> 00:00:44,330
? We're grabbing our gear
We're hitting the road ?
24
00:00:44,790 --> 00:00:46,540
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
25
00:00:46,541 --> 00:00:48,120
? We're saving the day,
we're cracking the code ?
26
00:00:48,121 --> 00:00:49,960
? When trouble comes
around the bend ?
27
00:00:49,961 --> 00:00:51,880
? On us, you know
you can depend ?
28
00:00:51,881 --> 00:00:53,380
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
29
00:00:53,381 --> 00:00:55,210
? Firebuds, let's roll ?
30
00:00:55,211 --> 00:00:57,040
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
31
00:00:57,041 --> 00:00:58,960
? Firebuds, let's roll ?
32
00:01:02,000 --> 00:01:03,920
[Piston]
"Fire Tower Frenzy."
33
00:01:03,921 --> 00:01:05,210
[mystical theme playing]
34
00:01:07,080 --> 00:01:09,460
[grunting] Seven...
35
00:01:09,461 --> 00:01:11,580
Those are heavy some weights
you're lifting, Halo.
36
00:01:11,581 --> 00:01:14,330
I'll stay down here in case you
get too tired and drop them.
37
00:01:14,670 --> 00:01:16,500
[grunting]
...ten.
38
00:01:16,501 --> 00:01:18,420
And that's enough exercise
for today.
39
00:01:18,421 --> 00:01:19,880
Dude, I'm not done.
40
00:01:19,881 --> 00:01:21,170
But you sounded a little tired.
41
00:01:21,171 --> 00:01:24,290
You can never be too careful.
42
00:01:24,291 --> 00:01:26,380
Whoa, whoa, whoa. No speeding.
43
00:01:26,381 --> 00:01:28,210
Hey, we're getting our miles in.
44
00:01:28,211 --> 00:01:30,920
Speeding? I'm just warming up.
45
00:01:30,921 --> 00:01:32,290
Safety first.
46
00:01:32,291 --> 00:01:34,290
Yes, Piston, we know.
47
00:01:34,670 --> 00:01:36,750
[alarm blaring]
48
00:01:38,250 --> 00:01:39,790
A Firebuds alert.
49
00:01:39,791 --> 00:01:41,120
Come on, Buds.
50
00:01:47,170 --> 00:01:49,790
Howdy do, Firebuds.
51
00:01:49,791 --> 00:01:52,250
Hi, Ranger Toro.
What can we do for you?
52
00:01:52,251 --> 00:01:54,380
Chief Bill said y'all
might be able to help me
53
00:01:54,381 --> 00:01:56,120
by looking out for forest fires
54
00:01:56,121 --> 00:01:58,080
at the fire tower
this afternoon.
55
00:01:58,081 --> 00:01:59,290
[gasps]
56
00:01:59,291 --> 00:02:00,920
-What?
-Us?
57
00:02:00,921 --> 00:02:02,460
In the fire tower?
58
00:02:02,461 --> 00:02:04,210
Normally I'd do it myself,
59
00:02:04,211 --> 00:02:05,380
but I've got to clear
some dry brush
60
00:02:05,710 --> 00:02:07,080
from Mudflap Marsh.
61
00:02:07,081 --> 00:02:08,750
I won't be gone too long.
62
00:02:08,751 --> 00:02:09,960
-We'll do it!
-Happy to help.
63
00:02:09,961 --> 00:02:11,120
We're on our way!
64
00:02:11,121 --> 00:02:12,330
Thanks a bunch.
65
00:02:12,331 --> 00:02:14,250
See you soon.
66
00:02:14,251 --> 00:02:16,210
We're gonna be fire watchers!
67
00:02:16,211 --> 00:02:19,040
It's finally happening.
68
00:02:19,041 --> 00:02:21,790
Halo, Cory, wanna come with?
69
00:02:21,791 --> 00:02:24,330
Ah, sorry. We have
gear-leading practice.
70
00:02:24,331 --> 00:02:25,880
[chanting]
Four, three, two, one.
71
00:02:25,881 --> 00:02:27,290
Watch for fires
and have some fun.
72
00:02:27,710 --> 00:02:29,250
Go, Firebuds!
73
00:02:34,290 --> 00:02:36,000
All right, Buds,
74
00:02:36,001 --> 00:02:37,830
let's get into
our forest rescue gear
75
00:02:37,831 --> 00:02:39,210
and hit the road.
76
00:02:39,211 --> 00:02:41,210
[funky theme playing]
77
00:02:51,000 --> 00:02:52,710
[sirens wailing]
78
00:03:12,420 --> 00:03:15,210
Welcome to my humble fire tower.
79
00:03:15,211 --> 00:03:17,290
[excited chatter]
80
00:03:17,291 --> 00:03:20,750
-Awesome sauce.
-What a view.
81
00:03:20,751 --> 00:03:22,120
I'll say.
82
00:03:22,121 --> 00:03:24,290
Are these all
your safety manuals?
83
00:03:24,291 --> 00:03:26,500
Nah, those are just my top 200.
84
00:03:26,501 --> 00:03:28,120
Park rangers
have to know a whole lot
85
00:03:28,121 --> 00:03:30,000
about the great outdoors.
86
00:03:30,001 --> 00:03:33,380
Nature is beautiful,
but it can have its dangers.
87
00:03:33,381 --> 00:03:35,920
Excuse me?
Did you say, "Dangers"?
88
00:03:35,921 --> 00:03:37,120
Oh, yeah.
89
00:03:37,121 --> 00:03:38,830
It's a big responsibility
90
00:03:38,831 --> 00:03:41,920
to keep the forest
and everyone in it safe.
91
00:03:41,921 --> 00:03:45,080
A big responsibility?
92
00:03:45,081 --> 00:03:46,790
Okay, Buds, I'll be back soon.
93
00:03:46,791 --> 00:03:48,830
Just keep a lookout
for any smoke,
94
00:03:48,831 --> 00:03:51,960
'cause where there's smoke,
there's fire.
95
00:03:51,961 --> 00:03:53,920
Will do, Ranger Toro.
96
00:03:56,040 --> 00:03:59,290
Um, Buds, just to be
extra, extra safe,
97
00:03:59,291 --> 00:04:01,000
I'm gonna read through
98
00:04:01,001 --> 00:04:03,170
Ranger Toro's
outdoor safety manuals.
99
00:04:03,171 --> 00:04:05,790
Then we'll be ready
for any emergency.
100
00:04:05,791 --> 00:04:07,290
Sounds good, P.
101
00:04:07,291 --> 00:04:08,880
We'll be on the balcony
looking for smoke.
102
00:04:16,580 --> 00:04:17,670
Oh, boy.
103
00:04:18,830 --> 00:04:20,290
[gasps]
104
00:04:20,291 --> 00:04:21,750
No one's safe!
105
00:04:23,040 --> 00:04:24,830
Check out the view, Piston.
106
00:04:24,831 --> 00:04:26,920
Isn't it beautiful?
107
00:04:26,921 --> 00:04:30,250
All I see is an endless valley
of safety hazards.
108
00:04:30,251 --> 00:04:33,920
Piston, not everything in nature
is a safety hazard.
109
00:04:33,921 --> 00:04:35,830
Oh, yeah?
What about steep cliffs?
110
00:04:35,831 --> 00:04:38,330
Poisonous plants? Angry bees?
111
00:04:38,331 --> 00:04:41,080
Okay, but there's also a lot
of perfectly safe,
112
00:04:41,081 --> 00:04:43,420
fun things out in nature, too.
113
00:04:43,421 --> 00:04:46,250
-Like hiking trails.
-And picnic areas.
114
00:04:46,251 --> 00:04:48,290
Yeah, Chef Al and Chef Fernando
115
00:04:48,291 --> 00:04:50,210
are having fun
fishing at the river right now.
116
00:04:50,211 --> 00:04:51,830
Where?
117
00:04:51,831 --> 00:04:53,250
Over there,
but I don't know
118
00:04:53,251 --> 00:04:55,210
if you'll see them
without binoculars.
119
00:04:55,211 --> 00:04:57,210
How can I spot emergencies
120
00:04:57,211 --> 00:04:59,830
if I can't see far enough
to make sure everyone is safe?
121
00:04:59,831 --> 00:05:01,250
I got you, P.
122
00:05:01,251 --> 00:05:02,880
Pop your trunk,
and I'll show you
123
00:05:02,881 --> 00:05:04,790
the new invention
I've been working on.
124
00:05:06,040 --> 00:05:08,790
Introducing the J-Noculars.
125
00:05:08,791 --> 00:05:09,830
Try 'em out.
126
00:05:13,920 --> 00:05:15,330
Do you see the chefs now?
127
00:05:15,710 --> 00:05:17,040
[Piston]
I see 'em.
128
00:05:17,041 --> 00:05:18,750
I see everything!
129
00:05:18,751 --> 00:05:21,380
Ah, yeah. Another J-Success.
130
00:05:21,750 --> 00:05:23,380
But you've got to be careful.
131
00:05:23,790 --> 00:05:25,080
If you leave them
out in the sun,
132
00:05:25,081 --> 00:05:27,000
the parts could overheat
and catch on fire.
133
00:05:27,001 --> 00:05:28,380
Sure, sure.
134
00:05:28,381 --> 00:05:29,830
[gasps] Oh, no!
135
00:05:29,831 --> 00:05:31,710
That boy's in trouble!
136
00:05:33,330 --> 00:05:34,920
[engine revs]
137
00:05:34,921 --> 00:05:36,080
-Firebuds, come in!
-[boy laughs]
138
00:05:36,081 --> 00:05:38,120
It's a medical emergency!
139
00:05:38,121 --> 00:05:40,790
[siren blares]
140
00:05:40,791 --> 00:05:42,000
We're here.
141
00:05:42,001 --> 00:05:43,250
Who's hurt?
142
00:05:43,251 --> 00:05:45,040
This child was sitting on a log.
143
00:05:45,041 --> 00:05:46,750
He could have a splinter.
144
00:05:46,751 --> 00:05:48,170
Do you have a splinter?
145
00:05:48,171 --> 00:05:49,880
What's a splinter?
146
00:05:49,881 --> 00:05:52,790
A little piece of wood
that sticks into you.
147
00:05:52,791 --> 00:05:54,210
Oh.
148
00:05:54,580 --> 00:05:56,420
Nope, no splinters.
149
00:05:56,421 --> 00:05:58,210
But you could have gotten one.
150
00:05:58,211 --> 00:06:01,420
Next time, wear long pants
before you sit on a log.
151
00:06:01,830 --> 00:06:04,540
Will do,
Mr. Pants Patrolman, sir.
152
00:06:04,541 --> 00:06:07,540
Piston, these kids
are just out here picnicking.
153
00:06:07,541 --> 00:06:10,420
We really should get back
to watching for fires.
154
00:06:10,421 --> 00:06:12,080
[Piston]
Oh! Oh, no!
155
00:06:12,081 --> 00:06:14,120
That little wee-hicle fell.
Come on, Buds!
156
00:06:18,920 --> 00:06:20,750
You'll have to find
your own hiding place.
157
00:06:20,751 --> 00:06:22,170
This one's mine.
158
00:06:22,171 --> 00:06:23,880
Found you!
159
00:06:23,881 --> 00:06:24,960
Aww.
160
00:06:29,250 --> 00:06:31,960
Not every little thing
is an emergency, Piston.
161
00:06:31,961 --> 00:06:34,000
We have to keep everyone safe,
don't we?
162
00:06:34,001 --> 00:06:36,830
Yes, by looking out
for forest fires.
163
00:06:36,831 --> 00:06:38,540
So we should head back up
to the tower.
164
00:06:43,960 --> 00:06:45,540
I'm just being careful.
165
00:06:45,541 --> 00:06:48,380
Maybe a little too careful,
if you ask me.
166
00:06:48,381 --> 00:06:51,250
Our job today
is to look out for fires.
167
00:06:51,251 --> 00:06:54,790
So no more leaving the tower
unless it's to put out a fire.
168
00:06:54,791 --> 00:06:56,080
Promise?
169
00:06:56,081 --> 00:06:58,170
Okay, Bo, I promise.
170
00:07:02,250 --> 00:07:03,710
[gasping]
171
00:07:03,711 --> 00:07:04,920
A fire!
172
00:07:04,921 --> 00:07:06,120
-What?
-Yes!
173
00:07:06,121 --> 00:07:07,250
Follow me! Hurry!
174
00:07:09,290 --> 00:07:10,960
[sizzling]
175
00:07:12,290 --> 00:07:13,710
[crackles]
176
00:07:16,290 --> 00:07:18,420
I'll put it out.
177
00:07:18,421 --> 00:07:19,670
What are you doing, Piston?
178
00:07:21,250 --> 00:07:22,880
[sizzling]
179
00:07:22,881 --> 00:07:25,330
Whew. It's out. It's out.
180
00:07:25,710 --> 00:07:27,170
We put out the fire.
181
00:07:27,171 --> 00:07:30,170
Um, that fire was about
to cook our lunch.
182
00:07:30,171 --> 00:07:32,960
And it was safely in a fire pit.
183
00:07:32,961 --> 00:07:35,460
Oh. I guess it was.
184
00:07:35,461 --> 00:07:38,080
Piston, I think you might
be overreacting to things
185
00:07:38,081 --> 00:07:40,250
that aren't really emergencies.
186
00:07:40,251 --> 00:07:42,210
I'm just trying
to keep everyone safe.
187
00:07:42,211 --> 00:07:43,920
We are keeping everyone safe
188
00:07:43,921 --> 00:07:47,170
by looking
for out-of-control fires.
189
00:07:47,171 --> 00:07:48,670
Like that one?
190
00:07:50,000 --> 00:07:51,210
[all gasp]
191
00:07:51,211 --> 00:07:53,250
The fire tower's on fire!
192
00:07:53,251 --> 00:07:56,330
Oh, my hoodness!
How's that even possible?
193
00:07:56,331 --> 00:07:58,880
Did you leave the J-Noculars
out in the sun?
194
00:07:58,881 --> 00:08:00,830
-Is that bad?
-Yes.
195
00:08:00,831 --> 00:08:02,580
I told you
it could cause a fire.
196
00:08:04,250 --> 00:08:08,290
Piston, if you hadn't treated
everything like an emergency,
197
00:08:08,291 --> 00:08:11,170
there wouldn't be
a very real one now.
198
00:08:11,171 --> 00:08:12,750
Sorry.
199
00:08:12,751 --> 00:08:14,380
I'd better call Ranger Toro.
200
00:08:14,381 --> 00:08:15,620
Ranger Toro, come in.
201
00:08:16,040 --> 00:08:17,250
[radio crackles]
202
00:08:17,251 --> 00:08:18,750
He must be out of range.
203
00:08:18,751 --> 00:08:20,580
All right, huddle up, Buds.
204
00:08:20,581 --> 00:08:22,620
We have a real emergency to fix.
205
00:08:22,621 --> 00:08:24,580
Flash and I can try
to put out the fire,
206
00:08:24,581 --> 00:08:26,580
but we need to keep everyone
away from it.
207
00:08:26,581 --> 00:08:29,380
Jayden and I can block off the
picnic area around the tower.
208
00:08:29,381 --> 00:08:32,540
While Axl and I will move the
picnickers to a safe distance.
209
00:08:32,541 --> 00:08:34,830
Wham, bam, perfect plan.
210
00:08:37,170 --> 00:08:38,500
Come on, let's bounce.
211
00:08:42,500 --> 00:08:43,830
[gasps]
212
00:08:48,710 --> 00:08:51,250
-I'm out of water.
-No!
213
00:08:51,251 --> 00:08:53,750
We must have used too much
when we put out the campfire.
214
00:08:53,751 --> 00:08:56,000
We'd better head back down
and think of a new plan.
215
00:08:59,620 --> 00:09:02,120
-What happened?
-Flash ran out of water.
216
00:09:02,121 --> 00:09:04,170
-So, what do we do now?
-The river.
217
00:09:04,171 --> 00:09:05,710
You can refill your tank
at the river
218
00:09:05,711 --> 00:09:07,580
where Chef Al and Chef Fernando
were fishing.
219
00:09:08,040 --> 00:09:09,250
Great thinking, P.
220
00:09:09,251 --> 00:09:11,120
We'll be right back.
221
00:09:11,121 --> 00:09:12,380
Hang on to your helmet.
222
00:09:15,080 --> 00:09:16,830
[dramatic theme playing]
223
00:09:19,540 --> 00:09:21,750
-[all gasp]
-The fire's getting worse.
224
00:09:21,751 --> 00:09:24,330
I don't know if we can wait
for them to get back.
225
00:09:24,331 --> 00:09:25,710
We have to do something now.
226
00:09:25,711 --> 00:09:27,420
I have an idea.
227
00:09:27,421 --> 00:09:29,750
[Piston, over radio]
Halo, Cory, come in.
228
00:09:29,751 --> 00:09:31,250
Hey, Buds, what's up?
229
00:09:31,251 --> 00:09:32,460
The fire tower is on fire,
230
00:09:32,461 --> 00:09:34,290
and we need some air support.
231
00:09:34,291 --> 00:09:37,380
Dude, the fire tower is on fire?
232
00:09:37,381 --> 00:09:38,790
It's a long story.
233
00:09:38,791 --> 00:09:40,500
And hurry.
It's a true emergency.
234
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
[Bo]
Your tank's almost full.
235
00:09:51,250 --> 00:09:53,620
Hey, somebody need
a fire put out?
236
00:09:53,621 --> 00:09:56,080
Yes! How'd you know?
237
00:09:56,081 --> 00:09:57,460
Piston radioed us to help.
238
00:09:57,461 --> 00:09:59,040
Nice!
239
00:09:59,041 --> 00:10:00,620
I just have to fill up my tank.
240
00:10:00,621 --> 00:10:02,460
Then let's get to it.
241
00:10:02,461 --> 00:10:04,210
? One, two, three, four ?
242
00:10:04,211 --> 00:10:06,420
? Open up your tank door ?
243
00:10:06,421 --> 00:10:08,710
Wow, you really love
gear-leading.
244
00:10:08,711 --> 00:10:11,420
Yeah, Cory is all about
team spirit.
245
00:10:15,250 --> 00:10:16,620
[Cory]
? Five, six, seven, eight ?
246
00:10:16,621 --> 00:10:18,380
? Fill it up,
we can't be late ?
247
00:10:20,620 --> 00:10:22,580
-[beeping]
-Your tank is full, Flash.
248
00:10:22,581 --> 00:10:24,420
So's mine.
249
00:10:24,421 --> 00:10:26,040
Then let's roll!
250
00:10:29,420 --> 00:10:31,040
[sirens wailing]
251
00:10:33,330 --> 00:10:35,380
? Hit the sirens
Turn on the lights ?
252
00:10:35,381 --> 00:10:36,790
? There's trouble brewin'
And we gotta make it right ?
253
00:10:36,791 --> 00:10:38,500
? Our gear is on
Our engines roar ?
254
00:10:38,501 --> 00:10:41,210
? Let's roll into
The great outdoors ?
255
00:10:41,211 --> 00:10:42,670
? Our rescue crew
Is on the move ?
256
00:10:42,671 --> 00:10:44,420
? Our forest rescue crew ?
257
00:10:44,421 --> 00:10:46,380
? Our rescue crew
Is on the move ?
258
00:10:46,381 --> 00:10:48,250
? Firebuds on the move ?
259
00:10:48,251 --> 00:10:50,210
? Our rescue crew
Is on the move ?
260
00:10:50,211 --> 00:10:51,710
? Our forest rescue crew ?
261
00:10:52,080 --> 00:10:53,380
? Our rescue crew
Is on the move ?
262
00:10:53,381 --> 00:10:55,120
? Firebuds on the move ?
263
00:10:55,121 --> 00:10:57,380
[triumphant theme playing]
264
00:10:57,381 --> 00:10:59,040
-All right!
-Yeah!
265
00:10:59,041 --> 00:11:01,750
It's out, everyone!
Fire's out!
266
00:11:02,210 --> 00:11:03,750
Thanks for calling
Halo and Cory, Piston.
267
00:11:04,210 --> 00:11:06,080
We couldn't have put out
the fire without them.
268
00:11:08,330 --> 00:11:09,750
? Two, four, six, eight ?
269
00:11:09,751 --> 00:11:11,500
? Now it's time to celebrate ?
270
00:11:16,210 --> 00:11:18,670
What in car-nation
happened here?
271
00:11:18,671 --> 00:11:20,580
Well, we spotted a fire...
272
00:11:20,581 --> 00:11:23,250
that I accidentally caused.
273
00:11:23,251 --> 00:11:26,290
But thanks to everyone's quick
thinking, including Piston's,
274
00:11:26,291 --> 00:11:27,750
we put it out.
275
00:11:27,751 --> 00:11:30,170
You must have read
my safety manuals.
276
00:11:30,171 --> 00:11:32,380
I did, and they are riveting.
277
00:11:32,381 --> 00:11:35,670
But I learned that not
everything is a real emergency.
278
00:11:36,040 --> 00:11:37,670
Well said, Piston.
279
00:11:37,671 --> 00:11:39,710
Take that kite down there,
for instance.
280
00:11:39,711 --> 00:11:42,670
It's probably gonna get
all tangled up in that tree.
281
00:11:42,671 --> 00:11:44,420
[gasps]
282
00:11:44,421 --> 00:11:46,460
But it's not a real emergency,
283
00:11:46,461 --> 00:11:48,620
so we should stay
on our lookout.
284
00:11:48,621 --> 00:11:50,120
Right, you are.
285
00:11:50,121 --> 00:11:51,580
Unless the kite catches on fire.
286
00:11:51,581 --> 00:11:53,120
Right again.
287
00:11:54,290 --> 00:11:55,460
[whirs]
288
00:12:01,330 --> 00:12:02,830
[Flash]
"What's Cookin"
289
00:12:02,831 --> 00:12:04,830
Mmm! That was
the best lunch ever.
290
00:12:04,831 --> 00:12:07,420
The best lunch
with my best pals.
291
00:12:07,421 --> 00:12:09,290
How could this day
get any better?
292
00:12:09,291 --> 00:12:11,000
Hola, muchachos.
293
00:12:11,001 --> 00:12:13,080
That's how.
Chef Fernando. Chef Al.
294
00:12:13,081 --> 00:12:15,000
What an awesome surprise.
295
00:12:15,001 --> 00:12:16,330
Unless you're here
because something's wrong.
296
00:12:16,750 --> 00:12:18,250
-Is something wrong?
-[laughs]
297
00:12:18,251 --> 00:12:20,080
Everything is fine, Flash.
298
00:12:20,081 --> 00:12:22,080
We just came to ask if you
and Bo would be our partners
299
00:12:22,081 --> 00:12:23,790
for the Race N' Bake.
300
00:12:23,791 --> 00:12:26,290
Yes, yes, yes, absolutely yes!
301
00:12:26,291 --> 00:12:28,380
Uh, what's a Race N' Bake
exactly?
302
00:12:28,880 --> 00:12:30,330
It's a tournament where chefs
partner up with kids
303
00:12:30,790 --> 00:12:32,460
and race through
a fun obstacle course
304
00:12:32,461 --> 00:12:34,460
while gathering up ingredients
to bake with.
305
00:12:34,461 --> 00:12:37,830
It raises money to feed folks
during emergencies.
306
00:12:37,831 --> 00:12:38,960
-Awesome sauce.
-Fun and food
307
00:12:38,961 --> 00:12:40,330
is the best combo.
308
00:12:40,331 --> 00:12:42,120
Oh, I hope there are
lots of rules.
309
00:12:42,121 --> 00:12:44,210
Do you need any volunteers
to help with the event?
310
00:12:44,211 --> 00:12:45,880
We sure do.
311
00:12:45,881 --> 00:12:47,290
-Then sign me up.
-Me too.
312
00:12:47,291 --> 00:12:49,290
I can make sure
all the rules are followed.
313
00:12:49,291 --> 00:12:50,960
Then we'll see you all tomorrow.
314
00:12:50,961 --> 00:12:52,080
Adios, Firebuds.
315
00:12:58,170 --> 00:12:59,330
Hey, Buds.
316
00:12:59,670 --> 00:13:00,960
What's the mic for, Piston?
317
00:13:00,961 --> 00:13:02,960
They said I could be
the announcer.
318
00:13:02,961 --> 00:13:05,210
And I'm gonna use my tablet
to record the race
319
00:13:05,211 --> 00:13:07,210
and put replays
on the big screen.
320
00:13:07,211 --> 00:13:09,330
Bam.
321
00:13:09,331 --> 00:13:11,290
And my vroomie and I
are gonna make the challenges
322
00:13:11,620 --> 00:13:13,710
a little more challenging.
323
00:13:13,711 --> 00:13:14,960
How?
324
00:13:14,961 --> 00:13:16,330
You'll see.
325
00:13:16,710 --> 00:13:17,920
[Chef Fernando]
There's my team.
326
00:13:17,921 --> 00:13:19,380
-Whoop-whoop!
-Hi, Harry. Hi, Carly.
327
00:13:19,381 --> 00:13:21,120
Are you in the race, too?
328
00:13:21,121 --> 00:13:23,380
Yeah, we're on Chef Pavani
and Fran's team.
329
00:13:23,381 --> 00:13:26,210
And we're ready to race.
How was that, Fran?
330
00:13:26,211 --> 00:13:27,330
That was great!
331
00:13:27,790 --> 00:13:29,290
I asked Pavani
to help pump us up.
332
00:13:29,620 --> 00:13:31,250
Let's get into gear, team.
333
00:13:31,540 --> 00:13:33,380
Whoa!
334
00:13:33,381 --> 00:13:35,330
Does the winner win that trophy?
335
00:13:35,331 --> 00:13:37,210
Yes, but the real prize
is knowing
336
00:13:37,211 --> 00:13:39,290
we are helping out
folks in need.
337
00:13:39,291 --> 00:13:41,000
We've never won
the Race N' Bake,
338
00:13:41,001 --> 00:13:43,290
but we have fun every time.
339
00:13:43,670 --> 00:13:45,040
You've never won before?
340
00:13:45,041 --> 00:13:46,830
But Chef Fernando,
341
00:13:46,831 --> 00:13:48,250
think how awesome it'd be
to have that trophy
342
00:13:48,251 --> 00:13:50,250
in the Overdrive Cafe window.
343
00:13:50,251 --> 00:13:51,790
I would be awesome.
344
00:13:51,791 --> 00:13:53,380
But I wouldn't worry
about winning.
345
00:13:53,880 --> 00:13:56,210
You don't have to worry at all,
because we're gonna win.
346
00:13:56,211 --> 00:13:58,210
-Iggy.
-Rod.
347
00:13:58,211 --> 00:13:59,830
We're with Iris and Isaac,
348
00:13:59,831 --> 00:14:02,330
which makes us
the coolest team around.
349
00:14:02,331 --> 00:14:04,790
Oh, because ice cream trucks
are cold.
350
00:14:04,791 --> 00:14:06,040
I get it.
351
00:14:06,041 --> 00:14:07,880
See you at the finish line.
352
00:14:07,881 --> 00:14:10,080
Spoiler alert: we'll be the ones
ahead of everyone else.
353
00:14:10,081 --> 00:14:12,000
We'll see about that, Iggy!
354
00:14:12,001 --> 00:14:15,080
Let's win this thing, Bo,
for Chef Fernando.
355
00:14:15,081 --> 00:14:16,420
But he said we don't need to.
356
00:14:16,421 --> 00:14:17,750
-Come on! It's starting!
-Oh!
357
00:14:20,880 --> 00:14:22,290
[Piston]
All right, folks,
358
00:14:22,291 --> 00:14:24,210
the Race N' Bake
is about to begin.
359
00:14:24,211 --> 00:14:26,830
There are four courses
the teams must go through.
360
00:14:26,831 --> 00:14:28,960
Up first is the Shopping Dash.
361
00:14:28,961 --> 00:14:30,330
Whoever gathers the ingredients
362
00:14:30,331 --> 00:14:32,170
on these shopping lists
the fastest
363
00:14:32,171 --> 00:14:33,710
wins this course.
364
00:14:33,711 --> 00:14:35,380
Let's shop and roll!
365
00:14:35,381 --> 00:14:36,960
On your mark. Get set.
366
00:14:36,961 --> 00:14:39,750
-[blows whistle]
-[engines rev]
367
00:14:39,751 --> 00:14:41,540
-What's first on the list?
-Sugar.
368
00:14:42,670 --> 00:14:44,750
There it is!
369
00:14:44,751 --> 00:14:46,210
[tires screech]
370
00:14:46,670 --> 00:14:49,120
[siren bloops]
371
00:14:49,121 --> 00:14:50,750
Just think of all
the finger-lickin' foods
372
00:14:50,751 --> 00:14:52,670
we could bake up
with this bounty.
373
00:14:52,671 --> 00:14:53,920
[engines rev]
374
00:14:53,921 --> 00:14:55,210
Wait up, Flash.
375
00:14:55,211 --> 00:14:57,290
Which items do we have left?
376
00:14:57,620 --> 00:14:59,920
They sure are driving fast.
377
00:14:59,921 --> 00:15:01,920
And right by
ingredients they need.
378
00:15:04,120 --> 00:15:05,750
We're almost done.
379
00:15:05,751 --> 00:15:07,330
Us, too. What's next, Bo?
380
00:15:07,331 --> 00:15:09,120
Flour is our last-- Whoa!
381
00:15:13,290 --> 00:15:14,710
[tires screech]
382
00:15:18,880 --> 00:15:20,880
And Flash sends
ingredients flying
383
00:15:20,881 --> 00:15:23,380
as he tries to beat Iggy
to the flour.
384
00:15:23,381 --> 00:15:25,330
-Excuse me, Axl.
-I'm not Axl.
385
00:15:25,790 --> 00:15:27,920
I'm an obstacle
for you to get around.
386
00:15:27,921 --> 00:15:30,670
Now, which flour do I want?
387
00:15:30,671 --> 00:15:32,210
I can't decide.
388
00:15:32,540 --> 00:15:33,670
What?
389
00:15:37,330 --> 00:15:39,170
[whistle blows]
390
00:15:39,171 --> 00:15:42,500
And Iggy and Rod's team
wins the first course.
391
00:15:42,501 --> 00:15:45,170
Man, we gotta do better
on the next course, Bo.
392
00:15:45,171 --> 00:15:47,380
Flash, it's okay.
393
00:15:47,381 --> 00:15:49,080
Just relax, and have fun.
394
00:15:49,081 --> 00:15:51,000
Uh-huh. Sure.
You got it, Chef.
395
00:15:51,001 --> 00:15:53,960
It's time for the Recipe Relay.
396
00:15:53,961 --> 00:15:56,250
Chefs will mix their ingredients
into batter
397
00:15:56,251 --> 00:15:58,330
while carrying their bowls
to the kids,
398
00:15:58,331 --> 00:16:01,790
who will have to race up the
track without spilling a drop.
399
00:16:01,791 --> 00:16:04,080
Ready, set...
400
00:16:04,081 --> 00:16:05,920
-[engines rev]
-[blows whistle]
401
00:16:14,080 --> 00:16:16,210
Whoa!
402
00:16:16,211 --> 00:16:19,330
This is trickier than flipping
a pineapple upside-down cake.
403
00:16:19,331 --> 00:16:21,250
With extra pineapple.
404
00:16:23,120 --> 00:16:25,330
-[quacks]
-[brakes squeal]
405
00:16:25,331 --> 00:16:26,580
[quacks]
406
00:16:29,880 --> 00:16:32,000
-Thanks.
-Hang on.
407
00:16:32,001 --> 00:16:34,170
-Go, go, go!
-As they round the bend,
408
00:16:34,171 --> 00:16:36,250
it looks like Rod
is catching up to Flash.
409
00:16:36,251 --> 00:16:38,790
More like Rod is passing Flash.
410
00:16:38,791 --> 00:16:41,290
Not after I carkour-flip
over you.
411
00:16:41,291 --> 00:16:43,750
Flash, I don't know
if that's such a good idea
412
00:16:43,751 --> 00:16:45,330
with all those obstacles ahead.
413
00:16:45,331 --> 00:16:46,830
[engine revs]
414
00:16:48,670 --> 00:16:50,000
[grunts]
415
00:16:50,001 --> 00:16:51,380
I spilled the batter!
416
00:16:52,790 --> 00:16:54,250
[tires squeal]
417
00:16:54,251 --> 00:16:56,420
Go around them, Rod.
418
00:16:57,620 --> 00:16:59,120
Carly's team wins.
419
00:17:01,670 --> 00:17:02,920
Sorry, Flash.
420
00:17:02,921 --> 00:17:04,290
If you spill batter,
421
00:17:04,291 --> 00:17:06,120
you're automatically
in last place.
422
00:17:11,040 --> 00:17:12,250
It's okay, Flash.
423
00:17:12,620 --> 00:17:13,880
No, it's not.
424
00:17:13,881 --> 00:17:16,380
Fernando's never won before.
425
00:17:16,381 --> 00:17:18,250
But we can still
get that trophy for him
426
00:17:18,251 --> 00:17:20,380
if we win the final two courses.
427
00:17:20,920 --> 00:17:23,880
Okay, but it doesn't seem like
you're having any fun.
428
00:17:23,881 --> 00:17:25,380
It'll be fun when we win.
429
00:17:25,381 --> 00:17:27,290
Now let's go mix up
a new batch of batter.
430
00:17:27,291 --> 00:17:28,790
Okay.
431
00:17:30,330 --> 00:17:32,250
It's time for the third course,
432
00:17:32,251 --> 00:17:34,790
the Batter Toss.
433
00:17:34,791 --> 00:17:36,330
Each vehicle will use
a super server
434
00:17:36,331 --> 00:17:39,080
to launch batter
to their teammate.
435
00:17:39,081 --> 00:17:40,250
The team that gets
the most batter
436
00:17:40,251 --> 00:17:42,080
into the mixing bowls wins.
437
00:17:42,081 --> 00:17:43,330
Ready, set...
438
00:17:43,331 --> 00:17:44,580
[whistle blows]
439
00:17:48,540 --> 00:17:49,420
All right!
440
00:17:52,500 --> 00:17:53,710
Ha!
441
00:17:53,711 --> 00:17:56,790
Whoa!
442
00:17:56,791 --> 00:17:58,120
I can do this
with my eyes closed.
443
00:17:58,121 --> 00:17:59,420
We're just that good.
444
00:18:00,920 --> 00:18:02,170
-Huh?
-We should do this
445
00:18:02,171 --> 00:18:04,080
every time we bake.
446
00:18:04,081 --> 00:18:07,040
It's more fun
than a hotcake hootenanny.
447
00:18:07,041 --> 00:18:09,830
I need to get more batter
in that bowl, fast.
448
00:18:12,290 --> 00:18:14,080
Get ready, Bo.
449
00:18:14,081 --> 00:18:16,290
[grunts]
450
00:18:16,291 --> 00:18:19,920
Okay, now let's see who got
the most batter in their bowl.
451
00:18:21,290 --> 00:18:22,670
Nice.
452
00:18:22,671 --> 00:18:24,120
Okay.
453
00:18:24,121 --> 00:18:26,000
Impressive.
454
00:18:26,001 --> 00:18:28,040
Respectable.
455
00:18:28,041 --> 00:18:30,960
Flash, I think you're getting
a little carried away.
456
00:18:30,961 --> 00:18:34,000
Sorry. But, hey,
look how much batter we got.
457
00:18:34,001 --> 00:18:39,000
Ooh! Chef Fernando's team
wins the Batter Toss.
458
00:18:39,001 --> 00:18:40,790
Which means that all the teams
459
00:18:40,791 --> 00:18:42,880
have won a course,
so it's all tied up.
460
00:18:42,881 --> 00:18:44,250
Bo!
461
00:18:44,251 --> 00:18:45,920
That means whoever wins
the next course
462
00:18:45,921 --> 00:18:47,330
will win the race.
463
00:18:47,331 --> 00:18:49,960
Oh, yeah! Winning time!
464
00:18:49,961 --> 00:18:53,040
For our final course,
each team must use their batter
465
00:18:53,041 --> 00:18:54,710
to bake a cake and frost it.
466
00:18:54,711 --> 00:18:56,790
The team to finish first wins.
467
00:18:56,791 --> 00:18:59,170
Get ready... set...
468
00:18:59,171 --> 00:19:00,540
-bake!
-[blows whistle]
469
00:19:06,170 --> 00:19:08,170
What's the quickest way
to make frosting?
470
00:19:08,171 --> 00:19:11,170
Let's make sure it's good
frosting first, okay, Flash?
471
00:19:11,171 --> 00:19:14,670
-I'll melt the chocolate.
- Gracias , Fernando.
472
00:19:14,671 --> 00:19:16,420
[grunts]
473
00:19:16,421 --> 00:19:18,920
Wait, they're already
mixing their frosting.
474
00:19:18,921 --> 00:19:20,170
We need to catch up.
475
00:19:20,171 --> 00:19:21,380
I guess we could get
476
00:19:21,381 --> 00:19:22,920
all the other ingredients mixed
477
00:19:22,921 --> 00:19:24,080
while the chocolate melts.
478
00:19:24,081 --> 00:19:25,380
Great, what do you need?
479
00:19:25,381 --> 00:19:27,170
Sugar, butter, vanilla.
480
00:19:27,171 --> 00:19:28,500
I got the sugar right here.
481
00:19:30,120 --> 00:19:31,920
Fire!
482
00:19:31,921 --> 00:19:33,120
-[all gasp]
-[whistle blows]
483
00:19:33,121 --> 00:19:35,380
Timeout!
Everybody stop baking,
484
00:19:35,381 --> 00:19:36,880
and move away from the fire.
485
00:19:38,210 --> 00:19:39,830
We'll evacuate the bleachers.
486
00:19:42,920 --> 00:19:45,580
Say hello to my new J-Launcher.
487
00:19:48,040 --> 00:19:50,290
This way, folks.
488
00:19:50,291 --> 00:19:51,750
Would you look at that?
489
00:19:56,290 --> 00:19:58,330
Look, Iggy and Rod
are still mixing.
490
00:19:58,331 --> 00:20:00,170
That's cheating.
491
00:20:00,171 --> 00:20:02,420
You have to stop worrying
about winning, Flash.
492
00:20:02,960 --> 00:20:04,620
That's what got is in this mess
to begin with.
493
00:20:05,920 --> 00:20:07,330
You're right. I'm sorry.
494
00:20:07,830 --> 00:20:10,460
I just wanted to win
the trophy for the chefs.
495
00:20:10,461 --> 00:20:13,170
But putting out the fire
is more important.
496
00:20:13,171 --> 00:20:14,540
Wait, Flash!
497
00:20:16,210 --> 00:20:17,790
[gasps]
498
00:20:17,791 --> 00:20:19,880
Water does not put out
a grease fire.
499
00:20:19,881 --> 00:20:21,250
What does?
500
00:20:21,251 --> 00:20:24,170
Salt. Salt puts out
a grease fire.
501
00:20:24,171 --> 00:20:25,750
Then someone pass the salt!
502
00:20:25,751 --> 00:20:27,460
-I don't have any.
-Me, neither.
503
00:20:27,461 --> 00:20:30,120
Oh! I remember Flash
knocking over a canister
504
00:20:30,121 --> 00:20:31,790
in the Shopping Dash.
505
00:20:31,791 --> 00:20:33,920
Found it. Look.
506
00:20:33,921 --> 00:20:35,960
It's under the bleachers!
507
00:20:38,830 --> 00:20:39,920
There.
508
00:20:44,830 --> 00:20:45,710
Whew!
509
00:20:47,790 --> 00:20:49,040
[applause]
510
00:20:50,250 --> 00:20:51,540
-Wee-oo!
-Wee-oo!
511
00:20:52,790 --> 00:20:54,380
Okay, now that the fire is out,
512
00:20:54,880 --> 00:20:56,920
we can restart the final round
from where we left off.
513
00:20:56,921 --> 00:20:58,290
[blows whistle]
514
00:20:58,291 --> 00:21:00,460
We can still win the race.
515
00:21:00,461 --> 00:21:02,710
Let's just have fun
and see what happens.
516
00:21:06,120 --> 00:21:10,250
? Once that trophy
Caught my eyes ?
517
00:21:10,251 --> 00:21:12,960
? I knew I had to win
That prize ?
518
00:21:14,710 --> 00:21:18,120
? Fernando never won before ?
519
00:21:18,121 --> 00:21:22,000
? Which made me want it
Even more ?
520
00:21:22,001 --> 00:21:26,250
? But only caring
'Bout first place ?
521
00:21:26,251 --> 00:21:29,170
? Made us have an awful race ?
522
00:21:30,330 --> 00:21:34,170
? It's joy that I forgot
To bring ?
523
00:21:34,171 --> 00:21:35,880
? 'Cause winning ?
524
00:21:35,881 --> 00:21:37,830
? Isn't everything ?
525
00:21:39,380 --> 00:21:41,080
? If the race is run ?
526
00:21:41,081 --> 00:21:43,120
? And you did your best ?
527
00:21:44,170 --> 00:21:47,750
? If you had a blast
And you weren't stressed ?
528
00:21:47,751 --> 00:21:51,250
? But in the end,
The others won ?
529
00:21:51,251 --> 00:21:54,880
? You're still a winner
If you had fun ?
530
00:21:54,881 --> 00:21:57,170
? You're still a winner ?
531
00:21:57,171 --> 00:21:58,710
? If you had fun ?
532
00:21:58,711 --> 00:22:00,830
[whistle blows]
533
00:22:00,831 --> 00:22:02,920
Now that the final team
has finished decorating,
534
00:22:02,921 --> 00:22:05,830
it's time for me
to announce the results.
535
00:22:05,831 --> 00:22:08,040
Iggy and Rod,
your team finished first.
536
00:22:08,041 --> 00:22:10,830
-Yes!
-Way to go, us.
537
00:22:10,831 --> 00:22:13,170
But since you cheated by
continuing to make your frosting
538
00:22:13,171 --> 00:22:15,210
during the timeout,
you're disqualified.
539
00:22:15,211 --> 00:22:18,080
-What?
-Yeah, I guess that makes sense.
540
00:22:18,081 --> 00:22:20,210
So the winners
are Harry and Carly's team.
541
00:22:20,211 --> 00:22:22,080
-Whoo-hoo!
-We won?
542
00:22:22,081 --> 00:22:24,880
We won.
543
00:22:24,881 --> 00:22:26,330
? Not winning the trophy ?
544
00:22:26,670 --> 00:22:29,000
? Didn't matter after all ?
545
00:22:29,001 --> 00:22:30,960
? 'Cause we had the chance
To bake a cake ?
546
00:22:30,961 --> 00:22:33,330
? And have ourselves a ball ?
547
00:22:33,331 --> 00:22:38,040
? If the race is run
And you did your best ?
548
00:22:38,041 --> 00:22:42,120
? If you had a blast
And you weren't stressed ?
549
00:22:42,121 --> 00:22:45,420
? But in the end,
The others won ?
550
00:22:45,421 --> 00:22:47,250
? You're still a winner ?
551
00:22:47,251 --> 00:22:49,250
? If you had fun ?
552
00:22:49,580 --> 00:22:51,210
? You're still a winner ?
553
00:22:51,211 --> 00:22:53,040
? If you had fun ?
554
00:22:53,041 --> 00:22:55,000
? We may have won ?
555
00:22:55,001 --> 00:22:57,420
? But we all had fun ?
556
00:23:01,540 --> 00:23:03,540
[closing theme music plays]
557
00:23:08,250 --> 00:23:10,460
? Hit the sirens
Turn on the lights ?
558
00:23:10,461 --> 00:23:12,380
? There's trouble brewin'
And we gotta make it right ?
559
00:23:12,381 --> 00:23:14,210
? Our gear is on
Our engines roar ?
560
00:23:14,211 --> 00:23:16,290
? Let's roll into
The great outdoors ?
561
00:23:16,291 --> 00:23:17,790
? Our rescue crew
Is on the move ?
562
00:23:18,170 --> 00:23:19,920
? Our forest rescue crew ?
563
00:23:19,921 --> 00:23:21,670
? Our rescue crew
Is on the move ?
564
00:23:21,671 --> 00:23:23,500
? Firebuds on the move ?
565
00:23:23,501 --> 00:23:25,210
? Our rescue crew
Is on the move ?
566
00:23:25,211 --> 00:23:27,250
? Our forest rescue crew ?
567
00:23:27,251 --> 00:23:28,580
? Our rescue crew
Is on the move ?
568
00:23:28,581 --> 00:23:30,580
? Firebuds on the move ?
569
00:23:30,630 --> 00:23:35,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.