Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:01,960
[? theme song playing]
2
00:00:01,961 --> 00:00:03,670
-Firebuds...
-Let's roll!
3
00:00:04,420 --> 00:00:07,460
? If you need a helping hand
Or need a helping wheel ?
4
00:00:07,461 --> 00:00:09,250
? The Firebuds
are here for you ?
5
00:00:09,251 --> 00:00:11,000
? Just listen
to our sirens squeal ?
6
00:00:11,001 --> 00:00:12,880
? On your block
or on the town ?
7
00:00:12,881 --> 00:00:14,420
? There's nothin'
we won't do ?
8
00:00:15,040 --> 00:00:16,330
? To help our friends
and neighbors out ?
9
00:00:16,331 --> 00:00:18,290
? We're coming through,
our rescue crew! ?
10
00:00:18,291 --> 00:00:19,880
? Let's roll, let's roll,
Firebuds ?
11
00:00:19,881 --> 00:00:21,920
? We're grabbin' our gear ?
? We're hittin' the road ?
12
00:00:21,921 --> 00:00:23,460
? Let's roll, let's roll,
Firebuds ?
13
00:00:23,461 --> 00:00:25,380
? We're savin' the day
We're crackin' the code ?
14
00:00:25,381 --> 00:00:27,330
? If someone gets into a fix ?
15
00:00:27,331 --> 00:00:29,170
? That's when
we get into the mix ?
16
00:00:29,171 --> 00:00:31,120
? Let's roll, let's roll,
Firebuds ?
17
00:00:31,121 --> 00:00:32,880
? Firebuds, let's roll! ?
18
00:00:32,881 --> 00:00:34,580
? Bo and Flash,
Jayden, Piston ?
19
00:00:34,581 --> 00:00:36,500
? Violet, Axl
Yeah, that's our team! ?
20
00:00:36,501 --> 00:00:38,330
? We're best
Firebuds forever ?
21
00:00:38,331 --> 00:00:40,710
?Here we come ?
? And here's our theme! ?
22
00:00:40,711 --> 00:00:42,420
? Let's roll, let's roll,
Firebuds ?
23
00:00:42,421 --> 00:00:44,420
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
24
00:00:44,421 --> 00:00:45,790
? Let's roll, let's roll,
Firebuds ?
25
00:00:45,791 --> 00:00:47,790
? We're savin' the day
We're crackin' the code ?
26
00:00:47,791 --> 00:00:49,580
? When trouble comes
around the bend ?
27
00:00:49,581 --> 00:00:51,500
? On us, you know
you can depend ?
28
00:00:51,501 --> 00:00:53,460
? Let's roll, let's roll,
Firebuds ?
29
00:00:53,461 --> 00:00:55,170
? Firebuds, let's roll! ?
30
00:00:55,171 --> 00:00:57,210
? Let's roll, let's roll,
Firebuds ?
31
00:00:57,211 --> 00:00:58,620
? Firebuds, let's roll! ?
32
00:01:01,040 --> 00:01:02,750
[Piston] Wayne's
Trains and Automobiles.
33
00:01:03,750 --> 00:01:05,920
Bo, I cannot believe
you lost your voice
34
00:01:05,921 --> 00:01:08,670
screaming at last night's
New Cars on the Block concert.
35
00:01:08,671 --> 00:01:12,170
Not to worry, I have just
the solution to your problem.
36
00:01:12,171 --> 00:01:14,080
A boy-band fan manual.
37
00:01:15,040 --> 00:01:16,460
"So, you've lost your voice
38
00:01:16,461 --> 00:01:18,330
"cheering for your
favorite boy band.
39
00:01:18,790 --> 00:01:19,920
"The first thing you do is--"
40
00:01:19,921 --> 00:01:21,250
-[siren blares]
-[gasps]
41
00:01:21,251 --> 00:01:22,750
A Firebuds alert!
42
00:01:23,420 --> 00:01:25,380
Firebuds HQ.
What's your emergency?
43
00:01:25,381 --> 00:01:27,040
This is Trackson the train.
44
00:01:27,041 --> 00:01:29,750
I think I'm lost and confused
45
00:01:29,751 --> 00:01:31,620
and curious about ducks.
46
00:01:31,621 --> 00:01:32,620
I was watching the show.
47
00:01:32,621 --> 00:01:34,920
Did you know ducks
sometimes make nests
48
00:01:34,921 --> 00:01:36,080
out of shredded paper?
49
00:01:36,920 --> 00:01:39,250
Wait. How can
a train get lost?
50
00:01:39,251 --> 00:01:40,580
You're on tracks.
51
00:01:40,581 --> 00:01:42,920
Well, I was trying
to deliver some candy,
52
00:01:42,921 --> 00:01:45,080
but then this guy showed up
and started pulling me
53
00:01:45,081 --> 00:01:47,460
down the wrong track
with a magnet thingy.
54
00:01:47,461 --> 00:01:50,290
He keeps saying he's the most
brilliant candy thief ever.
55
00:01:50,291 --> 00:01:52,170
It sounds like Wayne Riley.
56
00:01:52,171 --> 00:01:53,960
Yeah, I think that's him.
57
00:01:53,961 --> 00:01:55,120
Hey, Wayne.
58
00:01:55,121 --> 00:01:58,120
I'm talkin' to your friends!
The Firebuds!
59
00:01:58,121 --> 00:01:59,460
What?
60
00:01:59,461 --> 00:02:02,290
Uh, we don't
need the Firebuds ruining this heist.
61
00:02:02,291 --> 00:02:03,880
Better jam his radio, Wayne.
62
00:02:08,460 --> 00:02:11,170
Well, if it isn't
the ol Flywheel Farm Station!
63
00:02:11,171 --> 00:02:12,210
-[clanks]
-[exclaims]
64
00:02:12,211 --> 00:02:13,290
[static beeps]
65
00:02:13,291 --> 00:02:15,040
You can stop talking
66
00:02:15,041 --> 00:02:17,170
because your radio
doesn't work anymore.
67
00:02:17,171 --> 00:02:19,540
Okay, one, that's rude.
68
00:02:19,541 --> 00:02:20,540
And two,
69
00:02:20,541 --> 00:02:23,120
did you know
duck's feet never get cold?
70
00:02:23,121 --> 00:02:24,290
Trackson?
71
00:02:24,291 --> 00:02:25,790
Wayne must've
jammed his signal!
72
00:02:25,791 --> 00:02:26,960
We have to save him.
73
00:02:26,961 --> 00:02:28,290
We need a plan first.
74
00:02:31,460 --> 00:02:33,290
This is no time
for a dance party, Bo.
75
00:02:33,291 --> 00:02:34,500
Trackson's in trouble.
76
00:02:34,501 --> 00:02:36,040
I have just what we need.
77
00:02:36,041 --> 00:02:40,040
"Billy Boxcar's
Totally Radical Train Rescue Manual"?
78
00:02:40,041 --> 00:02:42,250
Man, P's got
a manual for everything.
79
00:02:42,251 --> 00:02:44,620
Maybe one day,
that'll be true.
80
00:02:44,621 --> 00:02:46,880
But for now,
this manual will tell us
81
00:02:46,881 --> 00:02:48,290
exactly how to save Trackson.
82
00:02:50,500 --> 00:02:52,460
Then let's roll, Firebuds.
83
00:02:56,880 --> 00:02:59,330
Here's the old station
Trackson was talking about.
84
00:02:59,331 --> 00:03:01,170
Then we just need
to follow the tracks.
85
00:03:05,250 --> 00:03:06,540
[Jayden] That's not good.
86
00:03:06,541 --> 00:03:08,290
How are we supposed to know
which way they went?
87
00:03:08,291 --> 00:03:09,500
Let's check the manual.
88
00:03:11,670 --> 00:03:13,620
"Trains heat up
the tracks they're on,
89
00:03:13,621 --> 00:03:15,500
"so check to see
which one is warmer."
90
00:03:15,501 --> 00:03:17,250
One temperature scan
comin' up.
91
00:03:17,251 --> 00:03:18,380
[scanner beeps]
92
00:03:20,330 --> 00:03:21,880
This one's warmer.
93
00:03:21,881 --> 00:03:23,670
Manual, you've done it again!
94
00:03:23,671 --> 00:03:24,580
[kisses]
95
00:03:26,290 --> 00:03:27,420
[Wayne chews]
96
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
This might be
the most delicious plan
97
00:03:30,751 --> 00:03:31,920
I've ever hatched!
98
00:03:31,921 --> 00:03:33,830
Nothing can stop us now!
99
00:03:34,380 --> 00:03:36,380
Oh, you jinxed us, Grant!
100
00:03:36,381 --> 00:03:38,380
The Firebuds found us,
101
00:03:38,381 --> 00:03:40,710
but I know just how
to lose 'em. [beeps]
102
00:03:44,040 --> 00:03:45,380
Nice drone!
103
00:03:45,381 --> 00:03:46,620
Hey, that reminds me.
104
00:03:46,621 --> 00:03:49,290
Did you know ducks can sleep
with one eye open?
105
00:03:49,291 --> 00:03:51,040
I didn't.
106
00:03:51,041 --> 00:03:52,250
-[clangs]
-[exclaims]
107
00:03:52,251 --> 00:03:53,880
[wheels grating]
108
00:03:54,460 --> 00:03:56,000
[exclaims] My candy bar!
109
00:03:57,210 --> 00:03:58,290
Guess it's a good thing
110
00:03:58,291 --> 00:04:00,750
I have a whole train car
full of 'em.
111
00:04:00,751 --> 00:04:02,250
[wicked laugh]
112
00:04:02,251 --> 00:04:03,790
Any sign of them?
113
00:04:03,791 --> 00:04:05,290
No, not yet.
114
00:04:05,920 --> 00:04:07,040
Wait, there they are!
115
00:04:07,041 --> 00:04:08,500
Whoa! Wayne's using
116
00:04:08,501 --> 00:04:10,540
a really big magnet
to pull Trackson!
117
00:04:10,541 --> 00:04:12,540
And I think
he knows we're here.
118
00:04:13,830 --> 00:04:14,960
[all screech to a halt]
119
00:04:15,620 --> 00:04:17,380
I'll stop it with my J-Drone.
120
00:04:17,381 --> 00:04:19,250
Leave us alone, drone!
121
00:04:21,750 --> 00:04:23,040
No!
122
00:04:23,041 --> 00:04:24,580
My tablet!
123
00:04:28,830 --> 00:04:30,250
Take that, drone!
124
00:04:31,620 --> 00:04:33,120
My manual!
125
00:04:33,121 --> 00:04:34,420
[quacks]
126
00:04:35,290 --> 00:04:37,620
-It's gone.
-[Flash] No, it's not.
127
00:04:37,621 --> 00:04:38,960
It's right over there.
128
00:04:38,961 --> 00:04:40,790
-Only now
it's in nest form. -[quacks]
129
00:04:41,380 --> 00:04:43,250
I guess Trackson
was right about ducks
130
00:04:43,251 --> 00:04:44,960
making nests
out of shredded paper.
131
00:04:44,961 --> 00:04:47,040
But how are we supposed
to rescue Trackson
132
00:04:47,041 --> 00:04:48,460
if we don't have a manual?
133
00:04:50,920 --> 00:04:53,120
I think Bo is trying
to tell us something.
134
00:04:53,121 --> 00:04:55,790
Don't worry.
Bo and I have a deep connection,
135
00:04:55,791 --> 00:04:58,290
and I could basically
read his mind. Okay.
136
00:04:58,291 --> 00:05:01,380
He's saying we should
stop reading comic books
137
00:05:01,381 --> 00:05:03,500
and go to the hat store.
138
00:05:04,000 --> 00:05:05,500
Hat store, here we come!
139
00:05:05,501 --> 00:05:08,420
Actually, I think Bo's saying
we don't need a manual.
140
00:05:08,421 --> 00:05:10,120
We can solve
this problem ourselves.
141
00:05:10,121 --> 00:05:11,620
Before or after the hat store?
142
00:05:11,621 --> 00:05:13,670
I get what you're saying, Bo.
143
00:05:13,671 --> 00:05:16,380
We can do it ourselves
because I memorized
144
00:05:16,381 --> 00:05:18,710
every step
in the train rescue manual!
145
00:05:18,711 --> 00:05:20,000
[thwack]
146
00:05:20,001 --> 00:05:21,750
-Trackson!
-Trackson!
147
00:05:22,330 --> 00:05:23,500
[screech to halt]
148
00:05:23,501 --> 00:05:26,170
Great, another split
in the tracks.
149
00:05:26,171 --> 00:05:28,000
Which track is warmer?
150
00:05:28,001 --> 00:05:29,290
I lost my tablet.
151
00:05:29,291 --> 00:05:30,670
I can't scan 'em.
152
00:05:30,671 --> 00:05:32,500
Is there another way
to figure it out?
153
00:05:32,501 --> 00:05:34,750
The manual didn't mention
any other way.
154
00:05:34,751 --> 00:05:35,750
It's hopeless.
155
00:05:39,000 --> 00:05:39,920
Huh?
156
00:05:42,380 --> 00:05:44,540
What's that Bo?
You found free candy?
157
00:05:45,620 --> 00:05:48,330
No, he's saying
the candy bar fell off Trackson
158
00:05:48,331 --> 00:05:50,000
and they went to the left.
159
00:05:50,001 --> 00:05:53,080
I mean, he could be saying
both things. You never know.
160
00:05:53,081 --> 00:05:54,000
We better hurry.
161
00:05:56,500 --> 00:05:58,750
Okay, when you catch up
to Trackson
162
00:05:58,751 --> 00:06:00,540
the manual
has a full rescue plan.
163
00:06:06,170 --> 00:06:10,330
Uh, I think Bo is saying
we need to stop trying to remember the manual
164
00:06:10,331 --> 00:06:12,040
and come up
with our own solution.
165
00:06:13,540 --> 00:06:16,920
Wow! Are you reading
Bo's gestures or his mind?
166
00:06:16,921 --> 00:06:19,210
We don't need to come up
with our own solution.
167
00:06:19,211 --> 00:06:22,040
The manual already came up
with a solution for this.
168
00:06:25,670 --> 00:06:28,500
Uh, he's saying that
sometimes problems come up
169
00:06:28,501 --> 00:06:30,040
that a manual can't solve.
170
00:06:30,041 --> 00:06:30,920
It's up to us.
171
00:06:32,040 --> 00:06:33,120
How does she do it?
172
00:06:35,040 --> 00:06:36,580
Look, there's Trackson!
173
00:06:44,880 --> 00:06:46,960
Now we can haul this stash
to our hideout
174
00:06:46,961 --> 00:06:50,580
and have enough candy
to last us a lifetime!
175
00:06:50,581 --> 00:06:52,500
[wicked laugh]
176
00:06:55,170 --> 00:06:57,420
Looks like Wayne's
about to make his getaway!
177
00:06:58,420 --> 00:06:59,670
Okay, we need a plan.
178
00:07:00,750 --> 00:07:02,500
The manual said that once
you spot the lost train,
179
00:07:02,501 --> 00:07:05,750
you need to secure it
as soon as possible and tow it to safety.
180
00:07:05,751 --> 00:07:08,920
But the train
wasn't lost, it was stolen.
181
00:07:08,921 --> 00:07:11,580
Does the manual say
what to do when that happens?
182
00:07:11,581 --> 00:07:13,580
No, but it's almost
the same thing,
183
00:07:13,581 --> 00:07:15,830
and we have to
follow the manual.
184
00:07:15,831 --> 00:07:16,960
C'mon, Buds.
185
00:07:16,961 --> 00:07:18,120
Piston, wait!
186
00:07:18,121 --> 00:07:19,210
[clank]
187
00:07:26,380 --> 00:07:28,380
The Firebuds are here!
188
00:07:28,381 --> 00:07:31,080
[gasps] Welcome
to the party, Firebuds!
189
00:07:36,080 --> 00:07:37,290
[thuds]
190
00:07:37,291 --> 00:07:40,710
Why don't you
stick around a while?
191
00:07:43,120 --> 00:07:44,210
He turned on the magnet!
192
00:07:46,670 --> 00:07:49,830
[all grunt, screams]
193
00:07:49,831 --> 00:07:51,210
[all clang]
194
00:07:52,210 --> 00:07:54,040
We gotta shut off that magnet!
195
00:07:56,460 --> 00:07:58,210
[scoffs] They make it
too easy.
196
00:08:01,080 --> 00:08:02,000
No!
197
00:08:03,290 --> 00:08:04,420
It's cool.
198
00:08:04,421 --> 00:08:06,250
I'll just cut my way out
like last time.
199
00:08:07,080 --> 00:08:08,000
Hey!
200
00:08:09,080 --> 00:08:10,210
[clang]
201
00:08:10,211 --> 00:08:11,290
[gasps]
202
00:08:11,291 --> 00:08:12,210
Or not.
203
00:08:13,540 --> 00:08:15,500
Party's over, Firebuds.
204
00:08:15,501 --> 00:08:16,880
We're out of here!
205
00:08:16,881 --> 00:08:17,880
[Grant revs]
206
00:08:17,881 --> 00:08:20,830
This is
[groaning] really heavy.
207
00:08:20,831 --> 00:08:24,920
It'll be worth it when we have
all the candy we can eat.
208
00:08:24,921 --> 00:08:28,210
[Grant grunting]
I don't eat candy!
209
00:08:29,080 --> 00:08:30,040
[Grant frustrated sigh]
210
00:08:31,500 --> 00:08:33,420
I guess the manual
didn't have the best plan
211
00:08:33,421 --> 00:08:34,920
for this situation.
212
00:08:34,921 --> 00:08:36,120
Sorry, Buds.
213
00:08:36,121 --> 00:08:38,500
It's okay, P.
You were only trying to help.
214
00:08:38,501 --> 00:08:39,580
[snaps fingers]
215
00:08:40,330 --> 00:08:42,000
Wait. What is it, Bo?
216
00:08:43,960 --> 00:08:46,920
You're saying...
I can still catch them?
217
00:08:48,880 --> 00:08:51,210
If I come up
with a plan myself.
218
00:08:52,380 --> 00:08:54,210
-I believe in you, P.
-Me, too.
219
00:08:54,211 --> 00:08:55,330
Just hurry.
220
00:08:55,331 --> 00:08:56,920
Okay. Let me think.
221
00:08:57,920 --> 00:08:59,460
I hear a humming
from this magnet,
222
00:09:00,040 --> 00:09:01,540
which means it's using power,
223
00:09:01,541 --> 00:09:03,710
which means there may be
an on-off switch.
224
00:09:03,711 --> 00:09:05,920
Jayden, can you use
your J-Scope to find it?
225
00:09:05,921 --> 00:09:06,960
Sure thing.
226
00:09:09,420 --> 00:09:11,290
I found it. Whoa!
227
00:09:12,290 --> 00:09:13,920
-[clangs]
-Okay.
228
00:09:13,921 --> 00:09:15,710
If we find a way
to turn off the magnet,
229
00:09:15,711 --> 00:09:16,920
we'll be unstuck.
230
00:09:16,921 --> 00:09:18,380
But none of us can reach it.
231
00:09:18,381 --> 00:09:19,460
Our arms are metal.
232
00:09:19,461 --> 00:09:20,830
They'll stick to the magnet.
233
00:09:20,831 --> 00:09:22,670
If we can
roll the magnet sideways
234
00:09:22,671 --> 00:09:24,540
until Flash's wheels
hit the ground,
235
00:09:24,541 --> 00:09:26,830
you can drive the magnet
up to the cage
236
00:09:26,831 --> 00:09:28,670
so one of our Buds
can flip the switch.
237
00:09:28,671 --> 00:09:30,830
But how are we
gonna do that?
238
00:09:30,831 --> 00:09:32,790
We'll use the magnet
to beat the magnet.
239
00:09:32,791 --> 00:09:34,750
Jaden, launch your
J-Hook at it.
240
00:09:34,751 --> 00:09:36,580
The hook's metal
so it'll stick to it.
241
00:09:36,581 --> 00:09:38,960
Then we can pull
until the magnet rolls over.
242
00:09:39,460 --> 00:09:40,960
I gotchu, P.
243
00:09:42,120 --> 00:09:43,080
[clangs]
244
00:09:53,380 --> 00:09:54,290
[clicks]
245
00:10:01,540 --> 00:10:03,000
Great plan, P.
246
00:10:03,001 --> 00:10:04,620
We still have to catch
Wayne and Grant.
247
00:10:04,621 --> 00:10:06,620
Bo, can you use the crane
to lift the magnet
248
00:10:06,621 --> 00:10:08,380
back onto its car
facing the other way?
249
00:10:18,830 --> 00:10:20,540
Do you think you can
push that magnet around
250
00:10:20,541 --> 00:10:22,120
the balloon loop
and back down the tracks?
251
00:10:22,121 --> 00:10:24,290
Sure, but
why would you want to?
252
00:10:24,291 --> 00:10:27,120
Because we're gonna use it
to catch us some thieves.
253
00:10:28,880 --> 00:10:30,290
Let's roll, Firebuds!
254
00:10:33,080 --> 00:10:34,330
There they are!
255
00:10:34,331 --> 00:10:36,460
Axl, can you race ahead
and force 'em to turn around?
256
00:10:36,461 --> 00:10:37,750
Race and chase!
You got it.
257
00:10:38,290 --> 00:10:39,330
Then we'll do the rest.
258
00:10:44,120 --> 00:10:45,620
What? How?
259
00:10:50,670 --> 00:10:52,290
They're everywhere!
260
00:10:52,291 --> 00:10:53,670
Trackson! Now!
261
00:10:54,250 --> 00:10:55,170
[clicks]
262
00:10:56,330 --> 00:10:57,380
My magnet?
263
00:10:58,960 --> 00:11:01,000
Quick, Grant,
ditch the trailer
264
00:11:01,001 --> 00:11:02,830
and get us out of here
before it pulls us in!
265
00:11:07,330 --> 00:11:09,120
Now the plan is done.
266
00:11:09,121 --> 00:11:10,790
-Aw yeah!
-[Violet] Way to save the day!
267
00:11:11,670 --> 00:11:13,170
Hey, Bo's trying
to say something.
268
00:11:14,620 --> 00:11:15,670
Hold on. I got this one.
269
00:11:16,670 --> 00:11:17,790
[claps]
270
00:11:17,791 --> 00:11:19,170
Bo's saying you need to...
271
00:11:21,170 --> 00:11:22,170
play a trumpet?
272
00:11:22,171 --> 00:11:24,210
I think he's trying
to congratulate us
273
00:11:24,211 --> 00:11:26,380
on finding our own way
to save Trackson.
274
00:11:26,381 --> 00:11:28,120
Ho, boy.
Thanks a bunch.
275
00:11:28,121 --> 00:11:31,420
I'm happier than a duck
with a belly full of rocks.
276
00:11:31,421 --> 00:11:32,920
They eat rocks, you know?
277
00:11:32,921 --> 00:11:34,920
To help 'em digest their food.
278
00:11:34,921 --> 00:11:36,040
That's amazing.
279
00:11:36,041 --> 00:11:37,540
What else do you know
about ducks?
280
00:11:37,541 --> 00:11:39,170
So much more!
281
00:11:39,171 --> 00:11:42,540
Help me reload the candy
and I'll tell you everything.
282
00:11:42,541 --> 00:11:44,540
That's music to my ears.
283
00:11:44,541 --> 00:11:46,040
Ooh, speaking of music,
284
00:11:46,041 --> 00:11:48,540
who wants to hear some
New Cars on the Block?
285
00:11:48,541 --> 00:11:49,540
I do!
286
00:11:50,250 --> 00:11:52,670
-[gasps] My voice is back!
-Sweet!
287
00:11:52,671 --> 00:11:54,040
-Awesome sauce!
-All right!
288
00:11:54,041 --> 00:11:55,830
[? instrumental
boy-band music plays]
289
00:12:01,500 --> 00:12:02,380
[Jazzy]
Jazzy Buds.
290
00:12:05,710 --> 00:12:06,880
[grunts]
291
00:12:06,881 --> 00:12:08,790
Just a few more meal boxes
292
00:12:08,791 --> 00:12:10,750
-and we're all set.
-Then what?
293
00:12:10,751 --> 00:12:12,080
Then we hand them out, Piper.
294
00:12:12,081 --> 00:12:13,920
That's what
the Feeding Motopolis Project
295
00:12:13,921 --> 00:12:15,170
is all about!
296
00:12:15,171 --> 00:12:17,080
Giving hungry folks
something to eat.
297
00:12:17,081 --> 00:12:19,120
And thanks to you
and everyone here,
298
00:12:19,121 --> 00:12:21,920
a lot of people
will get fed today.
299
00:12:21,921 --> 00:12:24,080
Well, we love helping, Chefs.
300
00:12:24,081 --> 00:12:25,420
I love stacking things.
301
00:12:26,210 --> 00:12:27,120
It's a win-win.
302
00:12:27,121 --> 00:12:29,290
Who stacked
their boxes like this?
303
00:12:29,291 --> 00:12:30,330
[Jazzy] Bi bid.
304
00:12:30,331 --> 00:12:31,420
Bor bun.
305
00:12:31,421 --> 00:12:32,750
For fun, huh?
306
00:12:32,751 --> 00:12:34,380
But bit's ball brong.
307
00:12:34,381 --> 00:12:35,880
Are you two okay?
308
00:12:35,881 --> 00:12:37,460
What in the world
is a "brong"?
309
00:12:37,461 --> 00:12:38,880
That's their special code.
310
00:12:38,881 --> 00:12:40,500
They start
every word with a B.
311
00:12:40,501 --> 00:12:42,380
-It's our thing.
-Bexactly.
312
00:12:43,580 --> 00:12:44,750
C'mon, Jayden.
313
00:12:44,751 --> 00:12:46,290
Let me stack 'em how I want.
314
00:12:46,291 --> 00:12:48,250
But you're not
doing it the right way!
315
00:12:48,251 --> 00:12:49,380
[cars vroom]
316
00:12:49,381 --> 00:12:52,830
Look at all this food!
I think we'll take it to go!
317
00:12:52,831 --> 00:12:53,960
Grant.
318
00:12:56,960 --> 00:12:58,830
They're stealing
our meal boxes!
319
00:12:58,831 --> 00:13:00,080
We gotta stop them!
320
00:13:00,081 --> 00:13:02,290
Jazzy, stay back!
I got this.
321
00:13:04,330 --> 00:13:05,460
We gotcha!
322
00:13:05,461 --> 00:13:06,620
[scoffs] You wish!
323
00:13:06,621 --> 00:13:08,040
Hit it, Wild Wheels!
324
00:13:09,460 --> 00:13:12,210
You brought them?
I thought it was just gonna be you and me!
325
00:13:12,211 --> 00:13:14,040
Well, I needed some good help.
326
00:13:16,880 --> 00:13:18,500
-I'll catch 'em--
-We got this!
327
00:13:20,670 --> 00:13:21,790
Jayden!
328
00:13:21,791 --> 00:13:23,540
Jazzy, what are you doing?
329
00:13:23,541 --> 00:13:24,830
The meal boxes!
330
00:13:24,831 --> 00:13:26,040
[vrooms]
331
00:13:27,580 --> 00:13:29,670
Thanks for the snacks!
332
00:13:29,671 --> 00:13:31,170
The only thing
you'll be eating
333
00:13:31,171 --> 00:13:32,120
is exhaust!
334
00:13:32,121 --> 00:13:33,500
[vrooms, tires screech]
335
00:13:37,710 --> 00:13:39,040
Why'd you trap us?
336
00:13:39,041 --> 00:13:40,500
Y'all got in my way.
337
00:13:40,501 --> 00:13:43,000
Now I gotta use my J-Drone
to find where they went.
338
00:13:44,920 --> 00:13:46,000
I can do that.
339
00:13:46,001 --> 00:13:47,040
I don't need your help.
340
00:13:47,041 --> 00:13:48,460
I already have a team.
341
00:13:48,461 --> 00:13:51,500
Well, then I'll form
my own team without your help.
342
00:13:52,420 --> 00:13:54,500
-C'mon, Piper.
-What?
343
00:13:54,501 --> 00:13:55,670
[Jazzy] Listen up, y'all!
344
00:13:55,671 --> 00:13:57,290
Are you just gonna sit back
345
00:13:57,291 --> 00:13:59,330
and let a bunch of thieves
steal Chef Al
346
00:13:59,331 --> 00:14:01,250
and Chef Fernando's
meal boxes?
347
00:14:03,000 --> 00:14:06,290
'Cause I'm not, Piper isn't,
and neither should you.
348
00:14:06,291 --> 00:14:08,790
So who's gonna join
my super squad
349
00:14:08,791 --> 00:14:11,290
and get those meals back?
350
00:14:12,170 --> 00:14:14,330
Carly and Harry
reporting for duty!
351
00:14:14,331 --> 00:14:15,880
And Jack-tus Cactus.
352
00:14:16,500 --> 00:14:18,080
Uncle Tad and I are in.
353
00:14:18,081 --> 00:14:20,540
Oh, I've got
rescue skills aplenty
354
00:14:20,541 --> 00:14:21,960
and wrapping paper skills.
355
00:14:21,961 --> 00:14:24,540
And I can even play
our heroic theme song
356
00:14:24,541 --> 00:14:25,920
on this here saxophone.
357
00:14:25,921 --> 00:14:27,290
Look at us, Piper.
358
00:14:27,291 --> 00:14:29,460
We're more than a Super Squad.
359
00:14:29,461 --> 00:14:31,540
We're the Jazzy Buds!
360
00:14:31,541 --> 00:14:32,880
-Yes!
-Love the name.
361
00:14:32,881 --> 00:14:34,670
Works on a lotta levels.
362
00:14:34,671 --> 00:14:35,880
Don't worry, Chefs.
363
00:14:35,881 --> 00:14:37,460
The Firebuds
will get your food back.
364
00:14:37,461 --> 00:14:40,710
No. The Jazzy Buds
will get your food back.
365
00:14:41,250 --> 00:14:43,540
[? short saxophone music]
366
00:14:43,541 --> 00:14:44,790
We can all go.
367
00:14:44,791 --> 00:14:46,960
Bro, that's not a good idea.
368
00:14:46,961 --> 00:14:48,790
Jazzy's just gonna
get in our way.
369
00:14:48,791 --> 00:14:50,420
Not if we all work together.
370
00:14:50,421 --> 00:14:51,580
[tablet beeps]
371
00:14:51,581 --> 00:14:52,920
My J-Drone found the Rileys.
372
00:14:52,921 --> 00:14:54,880
They're in Motopolis.
373
00:14:54,881 --> 00:14:56,670
They must be going
to their hideout.
374
00:14:56,671 --> 00:14:58,120
Let's roll, Firebuds!
375
00:14:58,830 --> 00:15:00,620
Let's roll, Jazzy Buds!
376
00:15:01,580 --> 00:15:05,580
[? jazzy orchestral
music playing]
377
00:15:06,960 --> 00:15:08,750
Come on, Jazzy Buds!
378
00:15:08,751 --> 00:15:10,250
Let's get
to that hideout first!
379
00:15:14,080 --> 00:15:15,960
-[Carly] Pardon me.
-[Harry] Excuse me.
380
00:15:15,961 --> 00:15:17,170
[Tod] Comin' through.
381
00:15:17,171 --> 00:15:19,170
[? saxophone music continues]
382
00:15:25,620 --> 00:15:26,750
[saxophone music stops]
383
00:15:26,751 --> 00:15:29,000
Yes! Yes!
We got here first!
384
00:15:29,001 --> 00:15:30,380
Jazzy Buds for the win!
385
00:15:31,580 --> 00:15:32,920
You gotta back up, Jazzy.
386
00:15:32,921 --> 00:15:34,000
There's a trap door!
387
00:15:34,001 --> 00:15:35,830
Welcome to my hideout.
388
00:15:35,831 --> 00:15:38,250
Thanks for dropping in!
389
00:15:38,251 --> 00:15:39,580
-[laughs cunningly]
-[all screaming]
390
00:15:39,581 --> 00:15:42,580
Whoa! Last time I was here,
I thought it'd be so much fun
391
00:15:42,581 --> 00:15:45,790
to fall down this trap.
And I was so right!
392
00:15:45,791 --> 00:15:47,460
Well, it's like I always say,
393
00:15:47,461 --> 00:15:50,580
"when life comes atcha fast,
break out the bubble wrap."
394
00:15:53,620 --> 00:15:54,790
[bubbles bursting]
395
00:15:54,791 --> 00:15:56,920
Uncle Tad, you saved us!
396
00:15:56,921 --> 00:15:58,460
[robot] Welcome.
You have landed
397
00:15:58,461 --> 00:16:00,380
in Wayne and Wiley's
secret lair--
398
00:16:00,381 --> 00:16:01,960
We know where we are,
weird voice!
399
00:16:01,961 --> 00:16:04,460
I get no respect. [sighs]
400
00:16:05,120 --> 00:16:07,120
But now we're
trapped in the lair.
401
00:16:07,121 --> 00:16:09,880
Exactly, because
that's where the meals are.
402
00:16:09,881 --> 00:16:11,960
Wow, we are good.
403
00:16:14,420 --> 00:16:17,170
[groans] Now we gotta
get the meal boxes
404
00:16:17,171 --> 00:16:20,040
and save the... others.
405
00:16:20,041 --> 00:16:21,920
They're called the Jazzy Buds.
406
00:16:21,921 --> 00:16:23,920
I'm not calling them that.
407
00:16:23,921 --> 00:16:25,040
But first things first.
408
00:16:25,041 --> 00:16:26,880
We need to get into
the Riley's hideout
409
00:16:26,881 --> 00:16:28,500
without falling
into the same trap.
410
00:16:28,501 --> 00:16:30,920
My pry-claw can open
the doors a little bit,
411
00:16:30,921 --> 00:16:32,380
but I don't know
if it'll be enough
412
00:16:32,381 --> 00:16:33,670
for a car to drive through.
413
00:16:34,540 --> 00:16:36,040
What about a drone?
414
00:16:47,120 --> 00:16:49,420
Oh, look who I didn't invite?
415
00:16:49,421 --> 00:16:50,960
The Firebuds!
416
00:16:50,961 --> 00:16:52,460
Go get 'em, Wild Wheels!
417
00:16:54,380 --> 00:16:56,210
Why aren't you
going and getting?
418
00:16:56,211 --> 00:16:58,830
Uh, they're
my evil sidekicks,
419
00:16:58,831 --> 00:17:00,540
not yours. [snaps fingers]
420
00:17:01,500 --> 00:17:02,670
[vrooms]
421
00:17:03,380 --> 00:17:04,420
[grumbles]
422
00:17:07,330 --> 00:17:09,540
-It's the Wild Wheels!
-Evasive action!
423
00:17:10,540 --> 00:17:11,710
[Jazzy Buds gasp]
424
00:17:11,711 --> 00:17:13,380
[Carly] Oh, they are so cute!
425
00:17:14,000 --> 00:17:16,040
Can I call you Sparkles?
426
00:17:18,460 --> 00:17:21,330
[yelps] I'm very
disappointed in you, Sparkles!
427
00:17:24,040 --> 00:17:25,880
What do we do, Uncle Tad?
428
00:17:25,881 --> 00:17:29,380
Aw this is nothin'
a little wrapping paper and ribbon can't solve.
429
00:17:29,381 --> 00:17:31,540
All right, let's get wrappin'!
430
00:17:33,210 --> 00:17:35,380
[paper crinkling]
431
00:17:35,381 --> 00:17:36,380
[claps]
432
00:17:37,210 --> 00:17:39,000
Nice job, Mr. Tad!
433
00:17:39,001 --> 00:17:40,710
What else
ya got, secret hideout?
434
00:17:43,210 --> 00:17:45,960
[Carly] Uh, guys,
the hallway's closing in on us.
435
00:17:46,460 --> 00:17:48,380
Let's get poppin', Jack-tus!
436
00:17:55,120 --> 00:17:56,920
How are you gonna
guess the passcode?
437
00:17:56,921 --> 00:17:58,210
It could be anything.
438
00:18:01,880 --> 00:18:04,580
I told you "1, 2, 3, 4"
was a terrible passcode!
439
00:18:04,581 --> 00:18:06,920
We've got
bigger problems, Wiley.
440
00:18:06,921 --> 00:18:08,040
Sorry, Wild Wheels.
441
00:18:08,041 --> 00:18:09,330
We'd love to stay and play,
442
00:18:09,331 --> 00:18:11,080
but we got to save
the Jazzy Buds!
443
00:18:11,081 --> 00:18:12,250
We should go slowly.
444
00:18:12,251 --> 00:18:13,380
Who knows what other traps
445
00:18:13,381 --> 00:18:14,670
the Rileys
have planned for us?
446
00:18:15,580 --> 00:18:17,920
They can't trap us
if they can't see us.
447
00:18:17,921 --> 00:18:20,210
Jayden, do you know a way
to turn off their cameras?
448
00:18:20,211 --> 00:18:22,750
Nope, but I know a way
to break them.
449
00:18:22,751 --> 00:18:23,710
[robot] What do you mean?
450
00:18:25,790 --> 00:18:26,880
Oh! [puffs]
451
00:18:28,250 --> 00:18:29,710
They shut off our cameras!
452
00:18:29,711 --> 00:18:31,120
I can't see them anymore.
453
00:18:31,121 --> 00:18:32,620
They could be anywhere!
454
00:18:32,621 --> 00:18:33,790
Shh. Listen.
455
00:18:33,791 --> 00:18:36,420
[Bo] I think
the Stairway of Surprises is this way.
456
00:18:36,421 --> 00:18:38,880
Wiley, the speakers
are still working.
457
00:18:38,881 --> 00:18:40,880
Yeah, that's why
I pointed to it.
458
00:18:44,000 --> 00:18:45,120
[Jazzy Buds gasp]
459
00:18:46,420 --> 00:18:47,830
Here you are.
[relieved sigh]
460
00:18:49,000 --> 00:18:50,460
Come on.
We'll get y'all out of here.
461
00:18:50,461 --> 00:18:52,080
We're not going anywhere
462
00:18:52,081 --> 00:18:53,790
until we find
those meal boxes.
463
00:18:53,791 --> 00:18:55,330
No, we have to save yo--
464
00:18:55,331 --> 00:18:56,500
I don't need saving.
465
00:18:56,501 --> 00:18:58,040
-Yes, you do.
-No, I don't.
466
00:18:58,041 --> 00:18:59,620
Yes, you do!
467
00:18:59,621 --> 00:19:01,460
[Wayne on speaker]
You're all going to need saving now
468
00:19:01,461 --> 00:19:03,380
because thanks
to your arguing,
469
00:19:03,381 --> 00:19:06,250
I know exactly where you are.
470
00:19:07,880 --> 00:19:09,330
[gasps] We're trapped!
471
00:19:09,331 --> 00:19:10,750
Because of you.
472
00:19:10,751 --> 00:19:12,040
I had this under control.
473
00:19:12,041 --> 00:19:15,210
How was getting trapped
in a laser cage under control?
474
00:19:15,211 --> 00:19:16,500
This is your fault!
475
00:19:17,210 --> 00:19:18,880
Well, none of us
would be in this trap
476
00:19:18,881 --> 00:19:20,210
if you two weren't fighting,
477
00:19:20,211 --> 00:19:21,790
so it's kind of
both of your faults.
478
00:19:24,920 --> 00:19:26,500
But if we start
working together,
479
00:19:26,501 --> 00:19:28,000
we might get out of this trap.
480
00:19:28,001 --> 00:19:29,210
Although, wow,
481
00:19:29,211 --> 00:19:31,420
if it isn't the prettiest trap
I've ever seen.
482
00:19:31,421 --> 00:19:33,330
How many traps
have you been in?
483
00:19:36,170 --> 00:19:37,170
I'm sorry, Jazzy.
484
00:19:37,830 --> 00:19:39,380
I thought you'd
just get in the way,
485
00:19:39,381 --> 00:19:42,500
but if you made it
this far into the lair,
486
00:19:42,501 --> 00:19:44,250
y'all must have some skills.
487
00:19:44,251 --> 00:19:45,420
You know it!
488
00:19:46,080 --> 00:19:47,170
So what do you say?
489
00:19:47,830 --> 00:19:50,540
A team-up
between the Firebuds and the Jazzy Buds?
490
00:19:52,670 --> 00:19:53,750
Get ready, y'all.
491
00:19:53,751 --> 00:19:57,040
It's a Firebuds-Jazzy Buds
Super Team-Up!
492
00:19:57,041 --> 00:19:59,170
[Wayne on speaker]
I hate to ruin this moment.
493
00:19:59,171 --> 00:20:00,750
Well, no, actually, I love it.
494
00:20:00,751 --> 00:20:03,670
All the working together
in the world won't help you
495
00:20:03,671 --> 00:20:07,170
because I can hear
any plan you come up with.
496
00:20:07,171 --> 00:20:08,290
Well, that's a bummer.
497
00:20:08,291 --> 00:20:09,170
[Wayne on speaker] Yes, it is.
498
00:20:09,830 --> 00:20:12,420
Bayden. Bet's buse
bour becial bode.
499
00:20:12,421 --> 00:20:14,000
Bat's a breat bidea.
500
00:20:14,001 --> 00:20:15,120
"Breat bidea"?
501
00:20:15,121 --> 00:20:16,170
What is that?
502
00:20:16,171 --> 00:20:17,710
They're speaking in code.
503
00:20:17,711 --> 00:20:18,710
Why?
504
00:20:18,711 --> 00:20:20,880
So we can't
understand them, genius.
505
00:20:20,881 --> 00:20:21,880
Oh!
506
00:20:22,420 --> 00:20:24,170
That's pretty clever,
actually.
507
00:20:24,171 --> 00:20:27,290
Be beed boo
burn boff bese basers.
508
00:20:27,291 --> 00:20:28,540
[laser crackling]
509
00:20:30,210 --> 00:20:32,960
Buse buh bainbow bobot!
Bover bere!
510
00:20:41,040 --> 00:20:42,580
-Yes!
-We're free!
511
00:20:42,581 --> 00:20:44,250
Thanks to the two of you.
512
00:20:44,251 --> 00:20:45,420
And Sparkles.
513
00:20:45,421 --> 00:20:46,790
[Sparkles clanks]
514
00:20:47,920 --> 00:20:49,880
Should we go get those
meal boxes back?
515
00:20:49,881 --> 00:20:50,880
Let's roll!
516
00:20:53,380 --> 00:20:55,960
? You said I couldn't help ?
517
00:20:55,961 --> 00:20:57,750
? So I was pretty steamed ?
518
00:20:58,620 --> 00:21:00,420
? Got in the way and, welp ?
519
00:21:01,120 --> 00:21:03,000
? I messed up my new team ?
520
00:21:03,750 --> 00:21:06,250
? It's me
that slowed us down ?
521
00:21:06,251 --> 00:21:08,250
? When I was talking back ?
522
00:21:08,830 --> 00:21:11,250
? And fighting
all through town ?
523
00:21:11,251 --> 00:21:14,120
? Yeah, that's what
got you trapped ?
524
00:21:14,121 --> 00:21:15,460
? So... ?
525
00:21:16,750 --> 00:21:22,210
? Life is sweeter
and more grand ?
526
00:21:22,211 --> 00:21:26,880
? When you lend
a helping hand ?
527
00:21:26,881 --> 00:21:31,250
? We'll solve
our problems quicker ?
528
00:21:31,880 --> 00:21:36,830
? If we do not
fight and bicker ?
529
00:21:37,540 --> 00:21:40,170
? I'll stop my quibbling
with my sibling ?
530
00:21:40,171 --> 00:21:42,000
? I will not frown and pout ?
531
00:21:42,001 --> 00:21:45,620
? I'm just gonna
help my brother out ?
532
00:21:47,290 --> 00:21:49,040
? Yeah, that's my sister ?
533
00:21:49,041 --> 00:21:50,380
? Won't dismiss her ?
534
00:21:50,381 --> 00:21:52,750
? We got each other's backs ?
535
00:21:52,751 --> 00:21:57,040
? So now it's time
to play a little sax! ?
536
00:21:57,041 --> 00:21:58,460
[? saxophone music playing]
537
00:22:04,330 --> 00:22:05,750
[? saxophone music continues]
538
00:22:08,580 --> 00:22:13,670
? Life is sweeter
and more grand ?
539
00:22:13,671 --> 00:22:18,580
? When you lend
a helping hand ?
540
00:22:18,581 --> 00:22:23,250
? We'll solve
our problems quicker ?
541
00:22:23,251 --> 00:22:28,540
? If we do not
fight and bicker ?
542
00:22:28,541 --> 00:22:33,830
? No we will not
fight and bicker... ?
543
00:22:33,831 --> 00:22:35,920
? Anymore! ?
544
00:22:38,290 --> 00:22:39,710
You saved the meals!
545
00:22:39,711 --> 00:22:41,880
Muchas gracias, Firebuds!
546
00:22:47,830 --> 00:22:49,380
You want me
to wrap that to go?
547
00:22:51,040 --> 00:22:52,790
Ah, thanks so much, you two.
548
00:22:54,710 --> 00:22:57,830
-We make a good team.
-Bou betcha.
549
00:23:01,330 --> 00:23:03,380
[? theme music playing]
550
00:23:03,430 --> 00:23:07,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.