All language subtitles for Firebuds s02e17e18 Skitty Kitty Heat Wave.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:01,920 [upbeat music playing] 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,359 -Firebuds... -[both] Let's roll! 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,859 ? If you need a helping hand ? 4 00:00:06,860 --> 00:00:08,809 ? Or you need a helping wheel ? 5 00:00:08,810 --> 00:00:10,599 ? The Firebuds are here for you ? 6 00:00:10,600 --> 00:00:12,309 ? Just listen to our sirens squeal ? 7 00:00:12,310 --> 00:00:13,809 ? On our block or on the town ? 8 00:00:13,810 --> 00:00:15,649 ? There's nothing we won't do ? 9 00:00:15,650 --> 00:00:17,559 ? To help our friends and neighbors out ? 10 00:00:17,560 --> 00:00:19,059 ? We're coming through our rescue crew ? 11 00:00:19,060 --> 00:00:21,149 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 12 00:00:21,150 --> 00:00:22,979 ? We're grabbing our gear We're hitting the road ? 13 00:00:22,980 --> 00:00:25,019 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 14 00:00:25,020 --> 00:00:26,729 ? We're saving the day We're cracking the code ? 15 00:00:26,730 --> 00:00:28,599 ? If someone gets into a fix ? 16 00:00:28,600 --> 00:00:30,399 ? That's when we get into the mix ? 17 00:00:30,400 --> 00:00:32,359 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 18 00:00:32,360 --> 00:00:33,979 ? Firebuds, let's roll ? 19 00:00:33,980 --> 00:00:35,809 ? Bo and Flash Jayden, Piston ? 20 00:00:35,810 --> 00:00:37,769 ? Violet, Axl Yeah, that's our team ? 21 00:00:37,770 --> 00:00:39,559 ? We're best Firebuds forever ? 22 00:00:39,560 --> 00:00:41,809 ? Here we come and here's our theme! ? 23 00:00:41,810 --> 00:00:43,899 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 24 00:00:43,900 --> 00:00:45,559 ? We're grabbing our gear We're hitting the road ? 25 00:00:45,560 --> 00:00:47,399 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 26 00:00:47,400 --> 00:00:49,189 ? We're saving the day We're cracking the code ? 27 00:00:49,190 --> 00:00:50,939 ? When trouble comes around the bend ? 28 00:00:50,940 --> 00:00:52,859 ? On us, you know you can depend ? 29 00:00:52,860 --> 00:00:54,729 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 30 00:00:54,730 --> 00:00:56,519 ? Firebuds, let's roll! ? 31 00:00:56,520 --> 00:00:58,359 ? Let's roll, let's roll Firebuds ? 32 00:00:58,360 --> 00:00:59,979 ? Firebuds, let's roll! ? 33 00:01:02,559 --> 00:01:04,099 [Violet] "Skitty Kitty." 34 00:01:05,399 --> 00:01:07,979 -Come on, Axl! -You got this! 35 00:01:11,019 --> 00:01:12,809 Uh, you missed. 36 00:01:14,899 --> 00:01:16,359 [grunts] 37 00:01:16,360 --> 00:01:18,899 Whoo! Axl wins again! 38 00:01:18,900 --> 00:01:20,689 You're the dodgeball master! 39 00:01:20,690 --> 00:01:22,099 What can I say? 40 00:01:22,100 --> 00:01:23,479 I never miss. 41 00:01:23,480 --> 00:01:24,599 -[siren blaring] -[gasps] 42 00:01:24,600 --> 00:01:25,809 [Bo] We're getting a call! 43 00:01:27,519 --> 00:01:28,979 Firebuds HQ! 44 00:01:28,980 --> 00:01:30,559 [Manny] Hey there, Sunshine. 45 00:01:30,560 --> 00:01:32,019 Manny Kablamee? 46 00:01:32,020 --> 00:01:33,899 What can we do for you, Mr. Kablamee? 47 00:01:33,900 --> 00:01:35,689 Captain Kapow and I are headin' out of town 48 00:01:35,690 --> 00:01:37,019 for an extreme bingo tournament, 49 00:01:37,020 --> 00:01:38,809 and we need somebody responsible 50 00:01:38,810 --> 00:01:40,399 to watch our little Dynamo for the day. 51 00:01:40,400 --> 00:01:41,729 I'm sure one of us could-- 52 00:01:41,730 --> 00:01:43,309 Me! I'll do it. I can watch her! 53 00:01:43,310 --> 00:01:47,149 All right, then. I'll bring her by lickety-split. 54 00:01:47,150 --> 00:01:48,559 [engine revs] 55 00:01:48,560 --> 00:01:50,399 This is perfect! 56 00:01:50,400 --> 00:01:52,899 I've been trying to convince my moms to get us a pet lizard. 57 00:01:52,900 --> 00:01:54,809 If I do a good job with Dynamo, 58 00:01:54,810 --> 00:01:56,479 it'll prove that I can take care of a pet. 59 00:01:56,480 --> 00:01:58,099 [doorbell ringing] 60 00:01:59,559 --> 00:02:01,359 Hey, Sunshine. 61 00:02:01,360 --> 00:02:03,309 I got the A-OK from your moms. 62 00:02:03,310 --> 00:02:05,729 So here's my li'l Dynamo. Thanks again for watching 63 00:02:05,730 --> 00:02:07,939 -my funky fresh feline. -Sure thing! 64 00:02:07,940 --> 00:02:09,769 I've gotta warn you, though. 65 00:02:09,770 --> 00:02:11,599 She may look sweet and cuddly 66 00:02:11,600 --> 00:02:13,559 but Dynamo can be a bit of a handful. 67 00:02:13,560 --> 00:02:15,309 A handful? What do you mean? 68 00:02:15,310 --> 00:02:18,189 You'll be fine as long as you keep an eye on her. 69 00:02:18,190 --> 00:02:20,359 And I mean a close eye. 70 00:02:20,360 --> 00:02:21,979 'Cause if you turn your back, 71 00:02:21,980 --> 00:02:24,439 she'll bust out and cause all kinds of trouble. 72 00:02:24,440 --> 00:02:26,019 Don't worry, Mr. Kablamee. 73 00:02:26,020 --> 00:02:28,519 I promise I won't take my eyes off her. 74 00:02:28,520 --> 00:02:30,559 Let's rev it up and go, go, go! 75 00:02:30,560 --> 00:02:32,479 -[engine revs] -[tires screeching] 76 00:02:32,480 --> 00:02:34,309 You'll be safe with me, Dynamo. 77 00:02:35,479 --> 00:02:37,359 -Whahh! -Ohh! 78 00:02:43,149 --> 00:02:45,769 Okay, the doors and windows are secure. 79 00:02:45,770 --> 00:02:47,859 You may release the kitten. 80 00:02:47,860 --> 00:02:51,189 Don't you think you're being a little too cautious, Piston? 81 00:02:51,190 --> 00:02:53,309 We don't want her getting out of the HQ. 82 00:02:53,310 --> 00:02:55,189 Or worse, into the library. 83 00:02:57,359 --> 00:02:58,899 My safety manuals are in there! 84 00:02:58,900 --> 00:03:00,649 Look at this sweet kitty. 85 00:03:00,650 --> 00:03:03,809 She's not gonna cause any trouble. Are you? 86 00:03:03,810 --> 00:03:05,939 -[HQ alarm rings] -[meows] 87 00:03:07,519 --> 00:03:09,149 Firebuds HQ. 88 00:03:09,150 --> 00:03:10,689 Oh, hey, Iris! 89 00:03:10,690 --> 00:03:12,519 Uh-huh. 90 00:03:12,520 --> 00:03:14,519 Don't worry. We'll be right there. 91 00:03:14,520 --> 00:03:16,269 It's Iris. She was in a fender bender 92 00:03:16,270 --> 00:03:17,359 and needs our help. 93 00:03:17,360 --> 00:03:19,099 Let's roll, Firebuds! 94 00:03:19,100 --> 00:03:22,269 [Firebuds theme music playing and fades away] 95 00:03:22,270 --> 00:03:24,809 Uh, Violet, shouldn't you stay back with Dynamo? 96 00:03:24,810 --> 00:03:27,519 You promised you'd watch her closely, remember? 97 00:03:27,520 --> 00:03:29,519 I'm sure we can leave her in the HQ 98 00:03:29,520 --> 00:03:30,939 on her own for a few minutes. 99 00:03:30,940 --> 00:03:32,229 -[scratching] -Ahh! 100 00:03:34,649 --> 00:03:35,939 I guess you're right. 101 00:03:35,940 --> 00:03:38,649 I should keep an eye on her. 102 00:03:38,650 --> 00:03:41,019 That's okay. We're gonna have so much fun, 103 00:03:41,020 --> 00:03:43,559 we won't even think about missing out on the rescue. 104 00:03:43,560 --> 00:03:47,059 [purring] 105 00:03:47,060 --> 00:03:48,519 [sighs] 106 00:03:48,520 --> 00:03:51,559 Maybe I should check-in with the Buds real quick. 107 00:03:51,560 --> 00:03:54,309 Buds, it's Violet. You find Iris? 108 00:03:55,399 --> 00:03:57,019 Yep. A car bumped her 109 00:03:57,020 --> 00:03:58,729 and sent ice cream spilling all over the road. 110 00:03:58,730 --> 00:04:00,399 Whoa! 111 00:04:00,400 --> 00:04:03,399 And he didn't even stop to see if I was okay. 112 00:04:03,400 --> 00:04:04,979 That's against the law. 113 00:04:04,980 --> 00:04:07,059 We need to find who did this, Iris. 114 00:04:07,060 --> 00:04:09,559 Hey, check out these tire tracks. 115 00:04:09,560 --> 00:04:13,399 They must belong to the car that ran into Iris. 116 00:04:13,400 --> 00:04:16,059 [Piston] Those star shapes sure look familiar. 117 00:04:16,060 --> 00:04:18,269 Did he say star shapes? 118 00:04:18,270 --> 00:04:20,859 Yeah, we're trying to find the car that hit Iris. 119 00:04:20,860 --> 00:04:23,359 But we got it covered. See you later, Violet! 120 00:04:23,360 --> 00:04:26,649 -No, wait! Bo, are you there? -[radio static] 121 00:04:26,650 --> 00:04:28,229 I only know one car 122 00:04:28,230 --> 00:04:30,399 that has star shapes on his tires, Dynamo. 123 00:04:30,400 --> 00:04:32,689 Throttle, the Getaway Car. 124 00:04:32,690 --> 00:04:34,439 We gotta tell the Buds. 125 00:04:35,769 --> 00:04:37,729 Dynamo, where'd you go? 126 00:04:37,730 --> 00:04:39,979 [tense music playing] 127 00:04:41,099 --> 00:04:44,099 Dynamo, are you in here? 128 00:04:45,809 --> 00:04:47,479 There you are. 129 00:04:49,269 --> 00:04:51,939 -Wait! -[meows] 130 00:04:51,940 --> 00:04:54,939 Dynamo, don't do it. 131 00:04:56,559 --> 00:04:59,599 -No! -[meows] 132 00:04:59,600 --> 00:05:02,269 Stop, Dynamo! Agh! 133 00:05:03,939 --> 00:05:05,439 [engine turns off] 134 00:05:05,440 --> 00:05:06,899 [meowing] 135 00:05:06,900 --> 00:05:08,859 -Oh, no! -[meowing] 136 00:05:08,860 --> 00:05:10,479 Not the library. 137 00:05:11,689 --> 00:05:13,769 [gasps] 138 00:05:13,770 --> 00:05:15,769 Dynamo! No, stop! 139 00:05:15,770 --> 00:05:17,099 [meows] 140 00:05:18,189 --> 00:05:21,599 Piston is not gonna be happy. 141 00:05:21,600 --> 00:05:25,149 -[siren blaring] -Now what? Dynamo! 142 00:05:26,689 --> 00:05:30,149 [alarm ringing] 143 00:05:30,150 --> 00:05:32,359 Buds, the HQ alarm is going off. 144 00:05:32,360 --> 00:05:34,519 Violet, what's going on over there? 145 00:05:34,520 --> 00:05:37,859 [alarm blaring] 146 00:05:37,860 --> 00:05:39,859 [alarm stops] 147 00:05:39,860 --> 00:05:41,809 It's nothing. False alarm. 148 00:05:41,810 --> 00:05:43,649 But those tire tracks belong to Throttle. 149 00:05:43,650 --> 00:05:45,399 Right, of course! 150 00:05:45,400 --> 00:05:47,729 Well, we followed the tracks to the flea market. 151 00:05:47,730 --> 00:05:49,359 Ooh, I can come and help! 152 00:05:49,360 --> 00:05:51,229 Thanks, but you have to watch Dynamo. 153 00:05:51,230 --> 00:05:52,649 We can take care of Throttle. 154 00:05:52,650 --> 00:05:54,939 -[Bo] Over and out! -Aww. 155 00:05:56,939 --> 00:05:59,189 But if I bring you with me, 156 00:05:59,190 --> 00:06:02,809 I can watch you and help the Buds. 157 00:06:02,810 --> 00:06:05,359 [upbeat music playing] 158 00:06:05,360 --> 00:06:07,809 Look at it, Louie. It's beautiful! 159 00:06:07,810 --> 00:06:11,189 It's stunning. It's perfection. 160 00:06:11,190 --> 00:06:13,019 [Louis] It's a rock, Throttle. 161 00:06:13,020 --> 00:06:15,099 That ain't no ordinary rock! 162 00:06:15,100 --> 00:06:17,859 It's a Princess Pebble Pal. 163 00:06:17,860 --> 00:06:19,479 Sure, Throttle. 164 00:06:19,480 --> 00:06:22,019 Let's just steal it before somebody sees us, 'kay? 165 00:06:27,099 --> 00:06:28,649 Why do they call it a flea market 166 00:06:28,650 --> 00:06:30,309 if you can't buy any fleas? 167 00:06:30,310 --> 00:06:32,399 I don't know, Flash. But folks come from all over 168 00:06:32,400 --> 00:06:34,189 to sell just about everything else. 169 00:06:34,190 --> 00:06:36,599 Is your pet iguana always getting loose? 170 00:06:36,600 --> 00:06:40,599 Well, worry no more with The Lizard Wizard! 171 00:06:40,600 --> 00:06:42,649 Who would even need that? 172 00:06:42,650 --> 00:06:45,059 Look, Pow. A lizard holder! 173 00:06:45,060 --> 00:06:49,399 Exactly what we've been looking for! 174 00:06:49,400 --> 00:06:51,939 Okay, Buds, should we split up and search for Throttle? 175 00:06:51,940 --> 00:06:53,149 Great idea! 176 00:06:55,019 --> 00:06:57,399 I can use my J-Drone to help look. 177 00:07:00,559 --> 00:07:03,019 Cool. Flash and I will go up this way. 178 00:07:03,020 --> 00:07:05,269 Axl, you can check down there. 179 00:07:05,270 --> 00:07:08,309 -And I'll search the other side. -Thanks, Violet! 180 00:07:08,310 --> 00:07:09,559 [all] Violet? 181 00:07:09,560 --> 00:07:11,189 What are you doing here? 182 00:07:11,190 --> 00:07:12,939 You're supposed to be watching Dynamo. 183 00:07:12,940 --> 00:07:14,769 I am. See? 184 00:07:14,770 --> 00:07:16,689 [meowing] 185 00:07:16,690 --> 00:07:19,729 It's going to be hard to catch a crafty thief like Throttle. 186 00:07:19,730 --> 00:07:21,099 I'm not sure you can do that 187 00:07:21,100 --> 00:07:23,149 and watch a cat at the same time. 188 00:07:25,599 --> 00:07:27,099 Found him. 189 00:07:28,269 --> 00:07:30,439 Why are they sneaking around like that? 190 00:07:30,440 --> 00:07:33,309 They must be trying to steal something. 191 00:07:33,310 --> 00:07:36,269 Okay, Piston, you block the entrance. 192 00:07:36,270 --> 00:07:38,899 We'll block the other two exits and chase them toward you. 193 00:07:38,900 --> 00:07:40,359 Then, when they try to escape, 194 00:07:40,360 --> 00:07:42,309 you stop them with your spike strip. 195 00:07:42,310 --> 00:07:45,099 Really? Again with the spike strip? 196 00:07:45,100 --> 00:07:47,439 Sorry, Bo. It never works. 197 00:07:47,440 --> 00:07:50,649 All right. so it didn't work with Wiley and Gauge, 198 00:07:50,650 --> 00:07:52,859 but Throttle doesn't have reinflating tires 199 00:07:52,860 --> 00:07:54,229 or an escape spring. 200 00:07:54,230 --> 00:07:58,519 -We hope. -[Dynamo screeching] 201 00:08:00,439 --> 00:08:01,599 What-- Dynamo! 202 00:08:04,439 --> 00:08:07,519 Buds, Louis Lam just stole a Princess Pebble Pal. 203 00:08:07,520 --> 00:08:09,809 We gotta go with the spike strip plan! 204 00:08:09,810 --> 00:08:12,019 Let's roll, Firebuds! 205 00:08:12,020 --> 00:08:14,559 [dramatic music playing] 206 00:08:19,519 --> 00:08:21,309 Here kitty kitty. 207 00:08:21,310 --> 00:08:23,649 Dynamo, please come down. 208 00:08:25,399 --> 00:08:27,149 [screeches] 209 00:08:34,189 --> 00:08:36,399 Not so fast, Throttle. 210 00:08:36,400 --> 00:08:40,269 -Oh, no! Not again. -It's one of those, uh... 211 00:08:40,270 --> 00:08:42,359 What do you call 'em... Rescue Runts. 212 00:08:45,519 --> 00:08:47,439 [tires screech] 213 00:08:47,440 --> 00:08:50,019 I think you have something that doesn't belong to you. 214 00:08:52,859 --> 00:08:55,939 [upbeat music playing] 215 00:08:55,940 --> 00:08:58,359 Piston, get that spike strip ready. 216 00:08:58,360 --> 00:09:01,809 Ah, please work this time. Please work this time. 217 00:09:01,810 --> 00:09:04,399 -[meowing] -Dynamo! 218 00:09:06,769 --> 00:09:08,479 [meows] 219 00:09:08,480 --> 00:09:11,559 Ha, ha, ha! Better luck next time, kid! 220 00:09:13,519 --> 00:09:16,359 So, the spike strip plan didn't work again? 221 00:09:16,360 --> 00:09:19,019 It might have if the cat didn't knock it out of my hand. 222 00:09:19,020 --> 00:09:21,019 How'd that skitty kitty get loose? 223 00:09:21,020 --> 00:09:23,479 I stopped watching her. That's how. 224 00:09:26,399 --> 00:09:28,519 That's why the thieves got away. 225 00:09:28,520 --> 00:09:31,399 Because I didn't look after Dynamo like I said I would. 226 00:09:31,400 --> 00:09:34,519 You are so not getting a pet lizard now. 227 00:09:34,520 --> 00:09:36,399 I know. 228 00:09:37,559 --> 00:09:39,229 [gasps] 229 00:09:40,899 --> 00:09:42,229 Well, we can still catch Louie Lam 230 00:09:42,230 --> 00:09:43,309 and Throttle if we hurry. 231 00:09:45,439 --> 00:09:48,059 And I know a better way to help this time. 232 00:09:48,060 --> 00:09:50,599 Heather, can I borrow that Lizard Wizard? 233 00:09:50,600 --> 00:09:51,559 Sure! 234 00:09:53,559 --> 00:09:55,939 I'm not letting you out of my sight again, Dynamo. 235 00:09:55,940 --> 00:09:57,399 [meows] 236 00:10:00,189 --> 00:10:01,729 There they are! 237 00:10:01,730 --> 00:10:03,599 But once they get past the playground, 238 00:10:03,600 --> 00:10:05,689 they'll be out on the open road and too fast to catch. 239 00:10:05,690 --> 00:10:07,769 -[whimsical tune playing] -Oh, I know that tune. 240 00:10:09,519 --> 00:10:11,059 [lens zooming] 241 00:10:11,060 --> 00:10:12,559 It's Iris! 242 00:10:14,189 --> 00:10:15,859 Iris, it's Bo. 243 00:10:15,860 --> 00:10:17,359 The thieves that ran into you 244 00:10:17,360 --> 00:10:18,979 are trying to escape through the playground. 245 00:10:18,980 --> 00:10:20,559 Do you think you could throw 246 00:10:20,560 --> 00:10:22,099 some of your slippery ice cream in their path? 247 00:10:22,100 --> 00:10:24,859 What a scrumptious idea, Bo! 248 00:10:31,019 --> 00:10:34,599 Whoa! 249 00:10:34,600 --> 00:10:36,859 [shouting] 250 00:10:38,519 --> 00:10:40,859 Piston, toss the spike strip! 251 00:10:40,860 --> 00:10:42,599 [Louis shouting] 252 00:10:42,600 --> 00:10:45,189 Throttle's spinning all over. Where do I throw it? 253 00:10:45,190 --> 00:10:47,769 -I got this. -[Throttle] Ahh! 254 00:10:47,770 --> 00:10:49,309 Whoa! 255 00:10:51,309 --> 00:10:53,809 -That's not even close. -[tires screeching] 256 00:10:53,810 --> 00:10:56,019 Whoa-ah! 257 00:10:56,020 --> 00:10:57,769 [Throttle] The Princess Pebble Pal! 258 00:10:59,059 --> 00:11:00,769 [grunts] 259 00:11:03,019 --> 00:11:04,689 I missed it. 260 00:11:04,690 --> 00:11:06,309 [gasps] You caught it! 261 00:11:06,310 --> 00:11:08,599 Good thing I kept you close, Dynamo. 262 00:11:08,600 --> 00:11:11,399 -[sirens blaring] -Eh, get out of here! 263 00:11:11,400 --> 00:11:13,809 I'm trying, Louie! 264 00:11:13,810 --> 00:11:15,439 [car rattling] 265 00:11:17,479 --> 00:11:20,519 -Nice catch, kitty cat. -Should we go after Throttle? 266 00:11:20,520 --> 00:11:24,229 No need. He's not gonna make it far on four flat tires. 267 00:11:24,230 --> 00:11:26,979 I knew your spike strip plan would work eventually. 268 00:11:26,980 --> 00:11:28,149 Thanks, vroomie! 269 00:11:28,150 --> 00:11:29,649 [both] Wee-oo! 270 00:11:29,650 --> 00:11:31,189 'Scuse me. 271 00:11:33,269 --> 00:11:35,189 [upbeat music playing] 272 00:11:35,190 --> 00:11:37,439 You must've done pretty good, Sunshine. 273 00:11:37,440 --> 00:11:39,359 I see the HQ is still in one piece. 274 00:11:39,360 --> 00:11:41,019 More or less. 275 00:11:41,020 --> 00:11:43,519 But I'm not ready for my own pet yet. 276 00:11:43,520 --> 00:11:46,189 Aw, you just need some more practice is all. 277 00:11:46,190 --> 00:11:48,689 How'd you like to watch Dynamo for a whole week 278 00:11:48,690 --> 00:11:50,939 while we go out on our stunt show tour? 279 00:11:50,940 --> 00:11:53,439 Wow, I'd love to! 280 00:11:53,440 --> 00:11:55,309 [Piston] What happened to my library? 281 00:11:55,310 --> 00:11:57,859 Right after we clean up the HQ. 282 00:11:58,859 --> 00:12:00,399 [meows] 283 00:12:03,099 --> 00:12:04,599 [Axl] "Heat Wave." 284 00:12:04,600 --> 00:12:06,399 [bird screeches] 285 00:12:08,689 --> 00:12:11,519 [giggles] I just love road trips. 286 00:12:11,520 --> 00:12:13,059 The open skies! The fresh air! 287 00:12:13,060 --> 00:12:15,979 The chance to stretch our wheels! 288 00:12:15,980 --> 00:12:17,809 Me, too! But whew! 289 00:12:17,810 --> 00:12:20,729 It is so hot, you could fry an egg on my sirens. 290 00:12:21,939 --> 00:12:23,099 I'd rather not, 291 00:12:23,100 --> 00:12:24,399 but would you like some water? 292 00:12:24,400 --> 00:12:25,689 You bet I would! 293 00:12:28,599 --> 00:12:30,769 We've been passing ads with that RV dude 294 00:12:30,770 --> 00:12:32,439 for the past 20 miles. 295 00:12:32,440 --> 00:12:34,479 Why don't we stop and watch it? 296 00:12:34,480 --> 00:12:37,399 -Do you like surprises? -Yes! 297 00:12:37,400 --> 00:12:40,229 Do you like amazing surprises? 298 00:12:40,230 --> 00:12:42,599 -The amazinger, the better. -You said it! 299 00:12:42,600 --> 00:12:44,559 Well, you're in luck, partner, 300 00:12:44,560 --> 00:12:46,809 'cause I've got the most amazing surprise 301 00:12:46,810 --> 00:12:49,269 you'll ever set your eyeballs on. 302 00:12:50,559 --> 00:12:53,599 It's just at the top of Bench Seat Butte. 303 00:12:53,600 --> 00:12:56,519 Once you see it, you'll never be the same. 304 00:12:56,520 --> 00:13:00,269 [epic music playing] 305 00:13:00,270 --> 00:13:02,439 "The Glob of Glorious Wonder"? 306 00:13:02,440 --> 00:13:04,229 It's pronounced "Globe." 307 00:13:04,230 --> 00:13:06,359 Whatever it is, I gotta see it. 308 00:13:06,360 --> 00:13:07,729 Can we go, Dad? Can we? 309 00:13:07,730 --> 00:13:10,359 Well, my engine could use a rest. 310 00:13:10,360 --> 00:13:12,439 Why don't we take a pit stop at that antique store 311 00:13:12,440 --> 00:13:14,269 and talk it over. 312 00:13:14,270 --> 00:13:16,599 [groans] This is the third antique store 313 00:13:16,600 --> 00:13:18,439 we've gone to this morning. 314 00:13:18,440 --> 00:13:19,899 How else am I supposed to complete 315 00:13:19,900 --> 00:13:21,939 my collection of vintage hand-painted hubcaps? 316 00:13:21,940 --> 00:13:23,019 I just need one more! 317 00:13:24,649 --> 00:13:26,599 Looking at old stuff never gets old! 318 00:13:27,729 --> 00:13:29,099 [sighs] 319 00:13:29,100 --> 00:13:30,979 [banjo music playing] 320 00:13:30,980 --> 00:13:33,149 Welcome, Road Trippers! 321 00:13:33,150 --> 00:13:35,599 I'm Harvey the RV. 322 00:13:35,600 --> 00:13:37,269 Come have some peeks at my antiques! 323 00:13:37,270 --> 00:13:39,519 They're old, but they're bold, 324 00:13:39,520 --> 00:13:41,599 and if you wanna buy some, consider 'em sold! 325 00:13:41,600 --> 00:13:44,559 [laughs] This car-nicorn is in great condition. 326 00:13:44,560 --> 00:13:47,809 But I'm here for your hubcaps. 327 00:13:48,979 --> 00:13:51,689 The Glob is so close. 328 00:13:51,690 --> 00:13:53,649 I'm pretty sure it's Globe. 329 00:13:53,650 --> 00:13:57,309 Dad, can we please go see the Globe of Glorious Wonder? 330 00:13:57,310 --> 00:13:58,769 You know Uncle Arnie 331 00:13:58,770 --> 00:14:01,689 is gonna be a while trying on hubcaps. 332 00:14:01,690 --> 00:14:04,559 Oh, all right. If you make it quick. 333 00:14:04,560 --> 00:14:06,649 If you're headin' up Bench Seat Butte, 334 00:14:06,650 --> 00:14:08,559 you better bring some water to wet your whistle. 335 00:14:08,560 --> 00:14:10,269 I prefer a dry whistle. 336 00:14:10,270 --> 00:14:12,649 -[whistles] -[laughs] Who doesn't? 337 00:14:12,650 --> 00:14:15,689 But I'm talkin' about drinking water and plenty of it. 338 00:14:15,690 --> 00:14:17,939 Don't worry, Mr. Harvey. We packed extra bottles, 339 00:14:17,940 --> 00:14:20,519 and I'll make sure we all take water breaks. 340 00:14:22,479 --> 00:14:24,649 -Here you go, Axl. -Race you to the top! 341 00:14:25,809 --> 00:14:28,769 Man, she really wants to see that Glob. 342 00:14:31,189 --> 00:14:33,019 It's so pretty up here. 343 00:14:33,020 --> 00:14:34,399 Oh, what's that? 344 00:14:34,400 --> 00:14:36,519 The "Achoo Arch"? 345 00:14:36,520 --> 00:14:39,769 -Echo Arch. -Oh, I love echoes! 346 00:14:39,770 --> 00:14:42,689 [echoing] ...echoes! ...echoes!...echoes! 347 00:14:42,690 --> 00:14:46,019 That's great. Can we go see the Globe now? 348 00:14:46,020 --> 00:14:47,599 In a minute! 349 00:14:47,600 --> 00:14:49,899 [echos] ...minute! ...minute! ...minute! 350 00:14:49,900 --> 00:14:52,359 [sighs] 351 00:14:52,360 --> 00:14:53,859 Safety first! 352 00:14:53,860 --> 00:14:56,189 [echoes] ...first! ...first! ...first! 353 00:14:56,190 --> 00:14:58,309 Let me try. Hello! 354 00:14:58,310 --> 00:14:59,649 -Howdy. -[all] Ahh! 355 00:14:59,650 --> 00:15:01,099 Hey there, Road Trippers. 356 00:15:01,100 --> 00:15:02,859 I know you're headin' up 357 00:15:02,860 --> 00:15:05,099 to see my Globe of Glorious Wonder. 358 00:15:05,100 --> 00:15:08,519 But it is gonna be a scorcher up there this time of day, 359 00:15:08,520 --> 00:15:11,439 so your dad sent me up with some extra water. 360 00:15:11,440 --> 00:15:13,059 Thanks, Mr. Harvey. 361 00:15:13,060 --> 00:15:15,059 Maybe we should take a water break, Buds. 362 00:15:15,060 --> 00:15:18,439 Or we can drink the water after we've seen the Globe. 363 00:15:18,440 --> 00:15:21,229 Hold your horsepower, Amble-lance. 364 00:15:21,230 --> 00:15:23,559 I feel a song comin' on, 365 00:15:23,560 --> 00:15:26,269 and I think you'll probably wanna hear this tune. 366 00:15:26,270 --> 00:15:29,599 [upbeat banjo music playing] 367 00:15:32,269 --> 00:15:34,689 ? I was packin' for a trip ? 368 00:15:34,690 --> 00:15:36,899 ? And gassin' up my tank ? 369 00:15:36,900 --> 00:15:39,399 ? Gettin' ev'ry drop n' drip ? 370 00:15:39,400 --> 00:15:41,729 ? Then Pa told me point blank ? 371 00:15:41,730 --> 00:15:43,859 ? "Son the most important part ? 372 00:15:43,860 --> 00:15:45,939 ? Before ya hit yer throttle ? 373 00:15:45,940 --> 00:15:48,599 ? When the heat is off the chart ? 374 00:15:48,600 --> 00:15:51,809 ? Go and take your water bottle" ? 375 00:15:51,810 --> 00:15:56,769 ? But I said it's time to go I put the water back ? 376 00:15:56,770 --> 00:16:01,269 ? And I hit the open road then my Pa's jaw went slack ? 377 00:16:01,270 --> 00:16:03,479 ? "You're makin' a mistake" ? 378 00:16:03,480 --> 00:16:05,809 ? He yelled out as I scampered ? 379 00:16:05,810 --> 00:16:07,859 ? "If you skip your water break ? 380 00:16:07,860 --> 00:16:10,899 ? You won't be a happy camper" ? 381 00:16:10,900 --> 00:16:13,859 ? So when your throat is mighty dry ? 382 00:16:13,860 --> 00:16:15,689 ? An' your engine's feelin' shoddy ? 383 00:16:15,690 --> 00:16:18,399 ? Listen here to this ol' guy ? 384 00:16:18,400 --> 00:16:20,599 ? And listen to your body ? 385 00:16:20,600 --> 00:16:22,769 ? If the temp's a-gettin' hotter ? 386 00:16:22,770 --> 00:16:25,149 ? Think a' my beloved faw-ter ? 387 00:16:25,150 --> 00:16:28,769 ? 'Cause ya ought'er drink your water ? 388 00:16:28,770 --> 00:16:31,519 ? Yes ya ought'er drink your water... ? 389 00:16:31,520 --> 00:16:33,649 But, I didn't have my water that hot summer day. 390 00:16:33,650 --> 00:16:34,729 So what did you do? 391 00:16:34,730 --> 00:16:36,059 ? I got too hot ? 392 00:16:36,060 --> 00:16:37,729 ? And had to stop ? 393 00:16:37,730 --> 00:16:39,559 ? Then looked round and shortly found ? 394 00:16:39,560 --> 00:16:41,689 ? Way in the back, some extra water ? 395 00:16:41,690 --> 00:16:44,099 ? Packed by my dear faw-ter ? 396 00:16:44,100 --> 00:16:45,979 ? I quenched my thirst then I reversed ? 397 00:16:45,980 --> 00:16:48,399 ? And hugged my Pa 'Cause now I saw ? 398 00:16:48,400 --> 00:16:50,899 ? A deeply movin' demonstration ? 399 00:16:50,900 --> 00:16:55,559 ? Why we all need good hydration ? 400 00:16:55,560 --> 00:16:57,809 I can't wait any longer. Let's go! 401 00:16:57,810 --> 00:17:01,059 Maybe we should drink some water first, like Mr. Harvey said. 402 00:17:01,060 --> 00:17:02,809 It's getting really hot. 403 00:17:02,810 --> 00:17:04,649 We can drink all the water you want 404 00:17:04,650 --> 00:17:07,189 -right after we see it. -Okay. 405 00:17:07,190 --> 00:17:09,939 ? So when your throat is mighty dry ? 406 00:17:09,940 --> 00:17:12,019 ? An' your engine's feelin' shoddy ? 407 00:17:12,020 --> 00:17:14,519 ? Listen here to this ol' guy ? 408 00:17:14,520 --> 00:17:16,809 ? And listen to your body ? 409 00:17:16,810 --> 00:17:18,979 ? If the temp's a-gettin' hotter ? 410 00:17:18,980 --> 00:17:21,189 ? Think a' my beloved faw-ter ? 411 00:17:21,190 --> 00:17:24,939 ? 'Cause ya ought'er drink your water ? 412 00:17:24,940 --> 00:17:29,189 ? Yes, ya ought'er drink your water ? 413 00:17:29,190 --> 00:17:31,359 ? You ought'er drink your water ? 414 00:17:31,360 --> 00:17:32,729 Yee-haw! 415 00:17:32,730 --> 00:17:35,689 [echoing] ...haw! ...haw! ...haw! 416 00:17:35,690 --> 00:17:36,939 I don't know about the rest of you, 417 00:17:36,940 --> 00:17:38,769 but that song made me thirsty. 418 00:17:40,099 --> 00:17:41,519 Hey, where'd Axl go? 419 00:17:43,859 --> 00:17:45,479 -[rattling] -Something's wrong 420 00:17:45,480 --> 00:17:47,309 with your engine. 421 00:17:47,310 --> 00:17:48,479 Pull over! 422 00:17:48,480 --> 00:17:50,769 But what about the Globe? 423 00:17:52,729 --> 00:17:55,269 I can't see! 424 00:17:55,270 --> 00:17:57,399 I better check you out with my Fix-It Scanner. 425 00:17:57,400 --> 00:18:00,559 [panting] 426 00:18:00,560 --> 00:18:02,689 Your engine is really hot. 427 00:18:02,690 --> 00:18:04,359 Maybe we should stop and have some water 428 00:18:04,360 --> 00:18:05,519 so you don't overheat. 429 00:18:05,520 --> 00:18:06,599 But I feel fine! 430 00:18:06,600 --> 00:18:08,599 And we're so close. 431 00:18:08,600 --> 00:18:11,359 Okay. 432 00:18:11,360 --> 00:18:12,269 Yes! 433 00:18:17,599 --> 00:18:19,729 [engine sputtering] 434 00:18:22,559 --> 00:18:24,269 Finally. 435 00:18:24,270 --> 00:18:25,809 Now let's find out 436 00:18:25,810 --> 00:18:28,309 what this Globe of Glorious Wonder is! 437 00:18:29,149 --> 00:18:31,519 [mystical music playing] 438 00:18:31,520 --> 00:18:33,189 Huh? 439 00:18:34,359 --> 00:18:38,269 "The Third Largest Ball of Seat Belts in the Greater Midwest." 440 00:18:38,270 --> 00:18:41,859 That is not what I expected. 441 00:18:41,860 --> 00:18:44,019 You'd think it would at least be the second largest. 442 00:18:44,020 --> 00:18:46,859 -That's the Glob of Wonder? -Globe of Wonder. 443 00:18:46,860 --> 00:18:48,599 I think it's kinda cool! 444 00:18:48,600 --> 00:18:51,439 It's like a giant ball of safety. 445 00:18:51,440 --> 00:18:53,189 I've never seen anything so beautiful. 446 00:18:53,190 --> 00:18:55,439 [camera shutter clicking] 447 00:18:55,440 --> 00:18:57,439 Uh, Axl, are you okay? 448 00:18:57,440 --> 00:18:59,189 Oh, I'm fine. 449 00:18:59,190 --> 00:19:02,229 I just need to... rest. 450 00:19:02,230 --> 00:19:04,859 [all gasp] 451 00:19:06,099 --> 00:19:08,149 [rumbling] 452 00:19:08,150 --> 00:19:10,559 Oh, my gears! I didn't mean to do it. 453 00:19:10,560 --> 00:19:12,309 I just got so tired. 454 00:19:12,310 --> 00:19:13,809 Because you're overheating. 455 00:19:13,810 --> 00:19:16,149 Wait, you never took a water break? 456 00:19:16,150 --> 00:19:17,359 No. 457 00:19:17,360 --> 00:19:18,729 Well, you should drink some water 458 00:19:18,730 --> 00:19:20,479 while we stop that runaway Glob. 459 00:19:20,480 --> 00:19:22,689 -[all] Globe! -If you say so! 460 00:19:22,690 --> 00:19:24,729 Let's roll, Firebuds! 461 00:19:24,730 --> 00:19:26,769 [sirens blaring] 462 00:19:29,649 --> 00:19:31,649 [rumbling] 463 00:19:34,309 --> 00:19:35,979 Pull over at the Echo Arch! 464 00:19:40,229 --> 00:19:41,559 Why are we stoppin' here? 465 00:19:41,560 --> 00:19:42,769 To catch that ball. 466 00:19:42,770 --> 00:19:44,309 First, can you throw the J-Net 467 00:19:44,310 --> 00:19:45,939 -over the arch? -On it! 468 00:19:48,769 --> 00:19:51,229 Now open the J-Catch. Then, Piston and Flash 469 00:19:51,230 --> 00:19:53,649 can use it to bounce the ball into the J-Net. 470 00:19:53,650 --> 00:19:55,269 Wham, bam, perfect plan! 471 00:19:57,769 --> 00:20:00,649 All of this is because of me. 472 00:20:00,650 --> 00:20:02,519 I should've taken a water break. 473 00:20:02,520 --> 00:20:06,099 I understand, Axl. It's easy to forget something so simple. 474 00:20:06,100 --> 00:20:07,939 But now you know why it's so important. 475 00:20:07,940 --> 00:20:09,099 [Jayden] Here it comes! 476 00:20:09,100 --> 00:20:11,309 [rumbling] 477 00:20:13,479 --> 00:20:14,599 We caught it! 478 00:20:14,600 --> 00:20:16,899 [rumbling] 479 00:20:19,189 --> 00:20:21,729 -Or not. -Ugh, I'll stop it. 480 00:20:21,730 --> 00:20:25,519 But wait! I need water, or I'll overheat again. 481 00:20:25,520 --> 00:20:26,979 I got you, vroomie. 482 00:20:26,980 --> 00:20:28,809 Uh-oh! The ball of seatbelts 483 00:20:28,810 --> 00:20:30,649 is rolling towards the antique store. 484 00:20:30,650 --> 00:20:32,229 We've gotta save it! 485 00:20:32,230 --> 00:20:34,229 Hang on to the J-Catch. We might need it. 486 00:20:34,230 --> 00:20:35,099 Roger that. 487 00:20:37,269 --> 00:20:38,519 [sighs] 488 00:20:38,520 --> 00:20:40,439 I feel so much better! 489 00:20:40,440 --> 00:20:42,359 Now let's go help our Buds. 490 00:20:45,729 --> 00:20:47,189 It's rolling too fast, Bo. 491 00:20:47,190 --> 00:20:49,229 I don't know if we can get ahead of it. 492 00:20:50,899 --> 00:20:52,439 -Mr. Harvey! -Look out! 493 00:20:54,359 --> 00:20:56,229 My Glorious Globe! 494 00:20:57,649 --> 00:20:58,809 [gasps] 495 00:20:58,810 --> 00:21:00,479 Well, that didn't go as planned. 496 00:21:01,769 --> 00:21:03,059 Hang on, Mr. Harvey! 497 00:21:11,149 --> 00:21:14,019 I simply must have this-- [gasps] 498 00:21:14,020 --> 00:21:15,359 Axl! 499 00:21:19,939 --> 00:21:25,519 -[crashing] -Yee-ha-ha! 500 00:21:27,099 --> 00:21:29,399 Throw the J-Catch. Now! 501 00:21:32,899 --> 00:21:34,729 Are you all right, Mr. Harvey? 502 00:21:34,730 --> 00:21:36,269 Are you kiddin'? 503 00:21:36,270 --> 00:21:39,189 That was the most fun I've had in ages! 504 00:21:39,190 --> 00:21:42,229 And my Glorious Globe is still in one piece! 505 00:21:42,230 --> 00:21:44,149 Think how many lives seat belts have saved. 506 00:21:44,150 --> 00:21:46,729 Today, we returned the favor. 507 00:21:46,730 --> 00:21:48,439 Way to save the day, Axl. 508 00:21:54,729 --> 00:21:56,229 That should do it! 509 00:21:56,230 --> 00:21:59,649 You're back home, Glorious Globe. 510 00:21:59,650 --> 00:22:02,099 Nope. Glob just feels better. 511 00:22:02,100 --> 00:22:05,979 Sorry about all the trouble I caused, Mr. Harvey. 512 00:22:05,980 --> 00:22:08,439 Well, I'm just glad everybody's all right. 513 00:22:08,440 --> 00:22:11,939 Except your car-nicorn. I broke its horn. 514 00:22:11,940 --> 00:22:15,519 But ya saved me an' the store. So let's call it even. 515 00:22:15,520 --> 00:22:17,149 And there's a silver lining. 516 00:22:17,150 --> 00:22:20,729 I got me a new way to enjoy this attraction. 517 00:22:20,730 --> 00:22:23,649 I call it, "Ride the Globe!" 518 00:22:23,650 --> 00:22:26,979 -Any takers? -[ducks quacking] 519 00:22:29,019 --> 00:22:30,689 Well, I don't know what ducks 520 00:22:30,690 --> 00:22:32,809 are doin' out in the desert, but okay. 521 00:22:32,810 --> 00:22:35,439 All right, kids. Time to get back on the road. 522 00:22:38,019 --> 00:22:41,729 Hold up. It's still pretty hot. 523 00:22:41,730 --> 00:22:44,769 We should probably all drink some water before we head out. 524 00:22:44,770 --> 00:22:46,189 Good thinkin', kiddo. 525 00:22:47,599 --> 00:22:50,939 [rumbling] 526 00:22:50,940 --> 00:22:53,149 [ducks quacking] 527 00:22:53,150 --> 00:22:56,939 Ride that globe, duckies! Yee-haw! 528 00:22:56,940 --> 00:23:01,099 -[rumbling] -[ducks quacking] 529 00:23:02,809 --> 00:23:04,859 [closing theme music plays] 530 00:23:04,909 --> 00:23:09,459 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.