All language subtitles for Firebuds s02e15e16.Balancing Act Monster.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,080 (ALARM RINGING) 2 00:00:01,081 --> 00:00:02,210 (THEME SONG PLAYING) 3 00:00:02,211 --> 00:00:02,212 Firebuds... 4 00:00:02,212 --> 00:00:04,210 BOTH: Let's roll! 5 00:00:04,211 --> 00:00:04,330 BO: ? If you need a helping hand 6 00:00:05,750 --> 00:00:07,000 ? Or need a helping wheel 7 00:00:07,620 --> 00:00:09,290 ? The Firebuds are here for you 8 00:00:09,291 --> 00:00:10,790 ? Just listen to our sirens squeal 9 00:00:11,670 --> 00:00:14,170 ? On your block or on the town There's nothing we won't do 10 00:00:15,040 --> 00:00:16,420 ? To help our friends and neighbors out 11 00:00:16,421 --> 00:00:18,170 ? We're coming through our rescue crew! 12 00:00:18,500 --> 00:00:20,290 ALL: ? Let's roll Let's roll, Firebuds! 13 00:00:20,291 --> 00:00:21,710 ? We're grabbing our gear we're hitting the road! 14 00:00:21,711 --> 00:00:23,620 ALL: ? Let's roll Let's roll, Firebuds! 15 00:00:23,621 --> 00:00:25,250 ? We're saving the day We're cracking the code! 16 00:00:25,460 --> 00:00:27,040 ? When someone gets into a fix 17 00:00:27,041 --> 00:00:29,170 ? That's when get into the mix 18 00:00:29,171 --> 00:00:31,120 ALL: ? Let's roll Let's roll, Firebuds! 19 00:00:31,121 --> 00:00:33,040 ALL: ? Firebuds, let's roll! 20 00:00:33,041 --> 00:00:34,710 ? Bo and Flash Jayden, Piston 21 00:00:34,711 --> 00:00:36,420 ? Violet, Axl Yeah, that's our team! 22 00:00:36,421 --> 00:00:38,330 ? We're best Firebuds forever 23 00:00:38,331 --> 00:00:40,000 ? Here we come And here's our theme! 24 00:00:40,710 --> 00:00:42,620 ALL: Let's roll Let's roll, Firebuds! 25 00:00:42,621 --> 00:00:44,460 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road! 26 00:00:44,461 --> 00:00:46,210 ALL: Let's roll Let's roll, Firebuds! 27 00:00:46,211 --> 00:00:48,210 ? We're savin' the day We're crackin' the code! 28 00:00:48,211 --> 00:00:50,040 ? When trouble comes around the bend 29 00:00:50,041 --> 00:00:51,580 ? On us you know you can depend 30 00:00:51,581 --> 00:00:53,420 ALL: Let's roll Let's roll, Firebuds! 31 00:00:53,421 --> 00:00:55,210 ALL: Firebuds, let's roll! 32 00:00:55,211 --> 00:00:57,210 ALL: Let's roll Let's roll, Firebuds! 33 00:00:57,211 --> 00:00:58,540 ALL: ? Firebuds, let's roll! ? 34 00:01:01,210 --> 00:01:02,500 VIOLET: Balancing Act. 35 00:01:03,790 --> 00:01:03,791 (DOORS OPENING) 36 00:01:03,791 --> 00:01:05,960 Lemonade and booster shakes comin' in! 37 00:01:06,250 --> 00:01:08,330 How are your family tree projects going? 38 00:01:08,880 --> 00:01:10,080 I'm gonna need more paper. 39 00:01:10,420 --> 00:01:12,750 Yeah, Bo has a ton of family in the Philippines. 40 00:01:12,751 --> 00:01:15,080 My family tree is a little bigger too. 41 00:01:15,380 --> 00:01:17,580 Here's Mama Val and my abuelo and abuela, 42 00:01:18,000 --> 00:01:20,080 and Mommy Viv and Granny and Pop-Pop. 43 00:01:20,420 --> 00:01:22,330 And check this out, I have an extra branch! 44 00:01:22,880 --> 00:01:25,080 This is Yolanda Yamada. She gave birth to me. 45 00:01:25,380 --> 00:01:27,920 Then Mama Val and Mommy Viv adopted me 46 00:01:28,170 --> 00:01:29,540 and we became a family. 47 00:01:29,541 --> 00:01:32,210 That's so cool that you have such a huge family tree. 48 00:01:32,580 --> 00:01:34,420 Why is it blank above Yolanda's branch? 49 00:01:34,421 --> 00:01:36,080 I don't know that much about her parents. 50 00:01:36,880 --> 00:01:38,830 If you're curious about Yolanda's family history, 51 00:01:38,831 --> 00:01:41,460 I'm sure you can ask when we see her at the circus. 52 00:01:42,080 --> 00:01:42,081 Hold up... 53 00:01:42,081 --> 00:01:44,170 Did you say circus? 54 00:01:44,171 --> 00:01:46,420 Every year when the Cirque de Roue is in town, 55 00:01:46,421 --> 00:01:48,460 Yolanda and I meet to catch up. 56 00:01:48,461 --> 00:01:49,830 She's a circus acrobat. 57 00:01:49,831 --> 00:01:49,832 Whoa! 58 00:01:49,832 --> 00:01:51,380 Can we come? 59 00:01:51,381 --> 00:01:53,290 Oh, can the Buds come? 60 00:01:53,291 --> 00:01:54,620 Sure, why not? 61 00:01:54,621 --> 00:01:57,790 Tell your parents you're going to the circus! 62 00:01:57,791 --> 00:01:59,080 ALL: Circus! Yeah! 63 00:01:59,081 --> 00:02:01,620 (ALL CHEERING) 64 00:02:05,170 --> 00:02:05,171 Look. 65 00:02:05,171 --> 00:02:06,960 Wow! 66 00:02:06,961 --> 00:02:08,380 (CLOWN CAR TOOTING) 67 00:02:11,080 --> 00:02:12,460 How did they all fit in there? 68 00:02:13,080 --> 00:02:14,500 I love the circus. 69 00:02:21,080 --> 00:02:22,080 There she is! 70 00:02:22,500 --> 00:02:25,670 The reason Gearbox Grove is my favorite stop, 71 00:02:25,671 --> 00:02:27,540 the Vibrant Violet! 72 00:02:27,960 --> 00:02:27,961 VIV: Hey, Yolanda! 73 00:02:27,961 --> 00:02:29,750 Hi, there! 74 00:02:29,751 --> 00:02:32,670 Look at you. You're getting big enough to ride Eunice. 75 00:02:33,710 --> 00:02:35,420 These are my friends. The Firebuds. 76 00:02:35,830 --> 00:02:38,040 We're doing a family tree project for school 77 00:02:38,041 --> 00:02:39,880 so I was telling them all about you. 78 00:02:39,881 --> 00:02:41,830 All about me? (CHUCKLES) 79 00:02:41,831 --> 00:02:43,620 I have tons of circus tales. 80 00:02:43,960 --> 00:02:46,880 Ooh, should I tell 'em about when I wrestled that wild walrus? 81 00:02:46,881 --> 00:02:50,120 Actually, I want to know more about your family... 82 00:02:50,121 --> 00:02:51,670 Well, our family. 83 00:02:51,671 --> 00:02:53,420 So I can fill in my family tree. 84 00:02:53,421 --> 00:02:56,080 Yes, of course. Ask me anything, 85 00:02:56,081 --> 00:02:57,290 My wrench! 86 00:02:57,291 --> 00:02:58,830 Axl, swing and spring! 87 00:03:00,460 --> 00:03:00,461 You dropped this. 88 00:03:00,461 --> 00:03:03,540 Thanks. 89 00:03:03,541 --> 00:03:05,620 (APPLAUDING) 90 00:03:06,290 --> 00:03:08,710 Come on, that was no big deal. 91 00:03:08,711 --> 00:03:10,210 It was a huge deal. 92 00:03:10,580 --> 00:03:12,380 You're a natural acrobat. 93 00:03:12,381 --> 00:03:14,710 No surprise there, it runs in the family. 94 00:03:14,711 --> 00:03:15,830 What do you mean? 95 00:03:15,831 --> 00:03:18,040 My parents and grandparents were all acrobats. 96 00:03:18,580 --> 00:03:18,581 So, it makes sense that you would be too. 97 00:03:18,581 --> 00:03:20,460 VAL: Oh, it's true. 98 00:03:20,461 --> 00:03:22,250 We can't keep her on the ground. 99 00:03:22,670 --> 00:03:25,000 That explains why she's so athletic. 100 00:03:25,001 --> 00:03:26,880 I have an idea! 101 00:03:26,881 --> 00:03:30,210 Do you and Axl want to perform the Wondrous Wheel stunt with us during the show? 102 00:03:30,211 --> 00:03:31,880 If it's okay with your moms, of course. 103 00:03:32,710 --> 00:03:34,580 It's okay with us if it's okay with Violet. 104 00:03:35,460 --> 00:03:37,170 Do you really think I can do it? 105 00:03:37,830 --> 00:03:41,210 Come on, you come from a family of acrobats. Of course you can. 106 00:03:41,211 --> 00:03:43,620 Then I'm in. What do I have to do? 107 00:03:44,710 --> 00:03:46,040 PISTON: Amazing. 108 00:03:46,670 --> 00:03:49,670 That does not look easy-peasy anti-freezy. 109 00:03:49,671 --> 00:03:51,750 I don't even understand how this is possible. 110 00:03:51,751 --> 00:03:51,752 You can do that, right? 111 00:03:51,752 --> 00:03:55,420 Oh, yeah. 112 00:03:55,421 --> 00:03:56,460 (PEOPLE CHEERING ON SCREEN) 113 00:03:57,620 --> 00:04:00,500 Um, that's a lot of people cheering. 114 00:04:00,501 --> 00:04:02,250 Yeah, the crowd loves 'em! 115 00:04:02,251 --> 00:04:05,040 Do you think that the circus audience will be that big? 116 00:04:05,041 --> 00:04:05,042 Even bigger! 117 00:04:05,042 --> 00:04:06,830 Yeah. 118 00:04:06,831 --> 00:04:08,960 You're gonna have tons of people cheering your name. 119 00:04:08,961 --> 00:04:11,040 (CHANTING) Violet! Violet! 120 00:04:11,041 --> 00:04:11,042 You okay? 121 00:04:11,042 --> 00:04:12,790 Yeah... 122 00:04:12,791 --> 00:04:15,620 It'll just be weird, performing in front of everyone like that. 123 00:04:15,960 --> 00:04:17,420 JAYDEN: Come on down. 124 00:04:17,421 --> 00:04:19,500 the J-Circus Training Course is ready! 125 00:04:19,501 --> 00:04:21,750 First you're gonna walk across the tightrope. 126 00:04:21,751 --> 00:04:22,670 Got it. 127 00:04:25,960 --> 00:04:27,420 BO: (ON MEGAPHONE) Up next! 128 00:04:27,421 --> 00:04:32,380 The amazing, acrobatic, astonishing vibrant, Violet! 129 00:04:32,880 --> 00:04:34,000 What are you doing? 130 00:04:34,001 --> 00:04:36,790 We're making it feel like a real circus performance. 131 00:04:36,791 --> 00:04:39,330 The best way to prepare is with a realistic simulation. 132 00:04:41,120 --> 00:04:43,500 Just pretend like there's millions of people watching. 133 00:04:45,620 --> 00:04:49,290 ALL: (CHANTING) Violet! Violet! Violet! 134 00:04:50,330 --> 00:04:53,420 Uh... Can you stop with the noise and spotlights? 135 00:04:54,460 --> 00:04:56,250 What's wrong? 136 00:04:56,251 --> 00:05:00,000 I... I just want to practice the moves first without all the other stuff. 137 00:05:01,120 --> 00:05:01,121 Um... Okay. 138 00:05:01,121 --> 00:05:13,380 Go for it. 139 00:05:13,381 --> 00:05:13,382 (ALL CHEER AND APPLAUD) 140 00:05:13,382 --> 00:05:15,790 AXL: You rocked it! 141 00:05:15,791 --> 00:05:18,330 I guess I am like all the acrobats in my family. 142 00:05:18,331 --> 00:05:19,460 Let's do it again. 143 00:05:23,670 --> 00:05:25,290 (KISSES) Good luck, carino. 144 00:05:25,291 --> 00:05:26,580 Go get 'em, girl. 145 00:05:27,500 --> 00:05:29,170 Are you sure you want to do this? 146 00:05:29,620 --> 00:05:31,250 If Yolanda can do it, I can. 147 00:05:31,580 --> 00:05:32,670 It runs in the family. 148 00:05:36,000 --> 00:05:37,670 Thanks for helping me out with this, kid. 149 00:05:37,671 --> 00:05:40,580 Are you kidding? This is like a dream come true. 150 00:05:41,000 --> 00:05:41,920 Hit it. 151 00:05:45,790 --> 00:05:47,170 YOLANDA: (ON MEGAPHONE) Friends and vehicles. 152 00:05:47,880 --> 00:05:53,880 The Cirque de Roue's next spectacle is the one and only Wondrous Wheel. 153 00:05:53,881 --> 00:05:55,000 (CROWD CHEERING) 154 00:05:56,290 --> 00:05:57,830 (QUACKING EXCITEDLY) 155 00:05:59,170 --> 00:06:00,250 You hear that crowd? 156 00:06:00,830 --> 00:06:02,580 VIOLET: There are so many of them. 157 00:06:03,420 --> 00:06:05,960 I know! Nothing better than a packed house. 158 00:06:06,710 --> 00:06:07,880 It doesn't feel that way. 159 00:06:08,460 --> 00:06:08,461 (SPOTLIGHTS TURN ON) 160 00:06:08,461 --> 00:06:10,210 Ooh, I'm up! 161 00:06:10,211 --> 00:06:10,380 See ya out there. 162 00:06:11,290 --> 00:06:12,500 (CROWD CHEERING) 163 00:06:14,670 --> 00:06:14,671 (CROWD CHEERING) 164 00:06:14,671 --> 00:06:21,710 WOMAN: Go, Yolanda! 165 00:06:21,711 --> 00:06:21,750 You can do it, Violet. You're from a family of acrobats, 166 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 so you can do this. 167 00:06:26,380 --> 00:06:30,460 It's okay that there are lots and lots and lots of people watching you. 168 00:06:30,880 --> 00:06:30,881 (SPOTLIGHT TURNS ON) 169 00:06:30,881 --> 00:06:35,380 (GASPS) No. 170 00:06:35,381 --> 00:06:36,540 (GEAR CREAKS) 171 00:06:36,920 --> 00:06:37,790 (YELPS) 172 00:06:38,920 --> 00:06:40,000 (ALL GASP) 173 00:06:40,001 --> 00:06:40,920 Yolanda! 174 00:06:43,960 --> 00:06:44,880 Are you okay? 175 00:06:46,330 --> 00:06:47,920 Yeah. You saved me. 176 00:06:50,420 --> 00:06:51,540 Hang on, everyone. 177 00:06:51,541 --> 00:06:52,750 We're gonna get you down. 178 00:06:54,330 --> 00:06:55,540 I'm sorry. 179 00:06:56,380 --> 00:06:58,080 Why are you apologizing? 180 00:06:58,081 --> 00:06:59,080 It's not your fault. 181 00:06:59,580 --> 00:07:01,830 I couldn't jump when I was supposed to 182 00:07:01,831 --> 00:07:03,790 and dropped the rope that broke the wheel. 183 00:07:04,290 --> 00:07:06,080 I'm a terrible acrobat. 184 00:07:06,580 --> 00:07:07,750 No, you're not. 185 00:07:08,330 --> 00:07:11,330 The way you leapt over and caught me was a total acrobat move. 186 00:07:11,920 --> 00:07:14,420 Then why couldn't I jump when the spotlight came on? 187 00:07:14,421 --> 00:07:15,960 I just stood there. 188 00:07:18,290 --> 00:07:19,960 Oh, I know what happened. 189 00:07:20,250 --> 00:07:21,540 You got stage fright. 190 00:07:21,541 --> 00:07:22,620 Stage fright? 191 00:07:23,120 --> 00:07:24,540 What's that? 192 00:07:24,541 --> 00:07:26,500 It's when you get so nervous about performing 193 00:07:26,501 --> 00:07:28,120 in front of people that you freeze up. 194 00:07:28,580 --> 00:07:30,330 Some folks get past it and some don't. 195 00:07:30,620 --> 00:07:31,710 And that's okay. 196 00:07:31,960 --> 00:07:33,580 Not everyone is meant to be a performer, 197 00:07:34,120 --> 00:07:37,580 But you are and your parents and your grandparents, 198 00:07:37,581 --> 00:07:39,790 so shouldn't I be just like all of you? 199 00:07:40,620 --> 00:07:40,621 (WHEEL CREAKS) 200 00:07:40,621 --> 00:07:42,460 Whoa! 201 00:07:42,461 --> 00:07:42,462 (VIOLET YELPS) 202 00:07:42,462 --> 00:07:44,210 (AUDIENCE GASPS) 203 00:07:44,211 --> 00:07:44,212 I must have twisted my ankle when I slipped before. 204 00:07:44,212 --> 00:07:47,920 It's okay. 205 00:07:47,921 --> 00:07:47,960 I can wrap it up so you're able to get down safely. 206 00:07:50,670 --> 00:07:52,880 I always carry extra bandages. 207 00:07:52,881 --> 00:07:53,790 Just in case. 208 00:08:01,080 --> 00:08:03,540 ? There's a lot that we share 209 00:08:03,541 --> 00:08:05,580 ? Like how we fly through the air 210 00:08:06,080 --> 00:08:07,960 ? Always on the go 211 00:08:08,750 --> 00:08:10,500 ? And never too slow 212 00:08:11,170 --> 00:08:15,540 ? Because we're related through and through 213 00:08:16,670 --> 00:08:18,830 ? A little of me is in you 214 00:08:20,080 --> 00:08:22,790 ? But where you're from is just part of who you are 215 00:08:22,791 --> 00:08:26,000 ? One family tree only goes so far 216 00:08:26,001 --> 00:08:27,500 ? Here's some food for thought 217 00:08:28,330 --> 00:08:30,880 ? You're shaped by the people that you love a lot 218 00:08:30,881 --> 00:08:33,670 ? Your moms who dry your tears 219 00:08:33,671 --> 00:08:36,080 ? Your friends who are always near 220 00:08:36,081 --> 00:08:38,670 ? Embrace them all with pride 221 00:08:38,671 --> 00:08:43,210 ? You've got a whole family garden inside 222 00:08:47,880 --> 00:08:52,170 ? When you wrapped up my sprain I didn't feel any pain 223 00:08:52,620 --> 00:08:54,710 ? It's your healing touch 224 00:08:55,250 --> 00:08:57,580 ? That helps people so much 225 00:08:57,581 --> 00:09:01,710 ? You know that's your Mama Val coming through 226 00:09:02,830 --> 00:09:05,500 ? 'Cause a little of her is in you 227 00:09:06,080 --> 00:09:08,540 ? SInce we share our family name 228 00:09:08,710 --> 00:09:11,420 ? I thought that we'd be the same 229 00:09:11,421 --> 00:09:13,330 ? But now I really see 230 00:09:13,790 --> 00:09:16,330 ? There's more than just you and me 231 00:09:16,790 --> 00:09:19,500 ? I'm not only acrobatic 232 00:09:19,501 --> 00:09:23,420 ? I'm a healer, rescuer and mechanic! 233 00:09:24,290 --> 00:09:26,830 ? Where you're from is just part of who you are 234 00:09:27,080 --> 00:09:30,250 ? One family tree only goes so far 235 00:09:30,251 --> 00:09:32,290 ? I know what I got 236 00:09:32,291 --> 00:09:35,250 ? I'm shaped by the people that love me a lot! 237 00:09:35,251 --> 00:09:37,290 ? My moms who dry my tears 238 00:09:37,830 --> 00:09:39,790 ? My friends who are always near 239 00:09:40,210 --> 00:09:42,920 ? I'll embrace them all with pride 240 00:09:42,921 --> 00:09:47,000 BOTH: ? Got a whole family garden inside! 241 00:09:48,540 --> 00:09:50,920 ? Yes, now I see I'm bigger than one tree 242 00:09:50,921 --> 00:09:53,670 ? I've got a whole family garden 243 00:09:55,250 --> 00:09:57,710 ? That makes me, me! ? 244 00:10:02,250 --> 00:10:03,880 Okay, I've a plan. 245 00:10:03,881 --> 00:10:08,170 Jayden is going to use his J-Hook to make a tightrope that you can ride down. 246 00:10:16,170 --> 00:10:19,170 If you two climb down to me, I can carry you the rest of the way. 247 00:10:19,171 --> 00:10:20,330 I can't climb. 248 00:10:20,331 --> 00:10:21,460 I hurt my ankle. 249 00:10:21,461 --> 00:10:22,580 It's okay, Eunice. 250 00:10:22,581 --> 00:10:23,880 You go ahead. I have an idea. 251 00:10:24,120 --> 00:10:26,170 When you get down there, tell Jayden to open 252 00:10:26,171 --> 00:10:28,170 the J-Catch at the base of the platform. 253 00:10:31,040 --> 00:10:34,170 Okay, I'm going to climb down to the pivot to untangle the rope. 254 00:10:34,710 --> 00:10:37,670 Once it's free, the wheel will lower you down onto the J-Catch. 255 00:10:39,460 --> 00:10:40,960 Wait. Are you sure? 256 00:10:40,961 --> 00:10:42,380 You're not nervous with everyone watching? 257 00:10:43,290 --> 00:10:47,080 No. It's different now, and I think I know why. I'm not a performer. 258 00:10:47,081 --> 00:10:48,000 I'm a rescuer. 259 00:10:48,620 --> 00:10:49,710 (AUDIENCE EXCLAIMS) 260 00:10:57,790 --> 00:10:57,791 (AUDIENCE CHEERING) 261 00:10:57,791 --> 00:11:02,920 Axl! 262 00:11:02,921 --> 00:11:03,080 (AUDIENCE CHEERING) 263 00:11:04,750 --> 00:11:06,120 Way to save the day! 264 00:11:07,670 --> 00:11:08,960 (GASPS) 265 00:11:12,750 --> 00:11:14,330 Thank you. Thank you very much. 266 00:11:14,790 --> 00:11:18,290 (VAL SPEAKING SPANISH) 267 00:11:18,620 --> 00:11:19,960 I was worried, too. 268 00:11:20,250 --> 00:11:21,330 But everyone's okay now. 269 00:11:26,210 --> 00:11:28,750 Wow, you wrapped her ankle perfectly, Violet. 270 00:11:28,751 --> 00:11:31,380 She's a great healer, just like her mama. 271 00:11:31,710 --> 00:11:33,210 She's quite the mechanic, too. 272 00:11:33,580 --> 00:11:36,710 I didn't even realize my lugnuts were loose 'til she heard the rattle. 273 00:11:36,711 --> 00:11:38,380 I know where she gets that from. 274 00:11:39,420 --> 00:11:40,880 When you're done with that, 275 00:11:40,881 --> 00:11:43,250 we better head home so you can finish your family tree. 276 00:11:43,251 --> 00:11:45,710 Oh, I'm not doing a family tree anymore. 277 00:11:46,710 --> 00:11:47,960 This is my family garden. 278 00:11:48,710 --> 00:11:51,880 It's a garden because my family is way bigger than one tree. 279 00:11:52,540 --> 00:11:54,790 And I'm lucky enough to have so many people that love me. 280 00:12:01,460 --> 00:12:02,710 JAYDEN: Monster truck Piston. 281 00:12:03,380 --> 00:12:05,710 ANNOUNCER: The Shocks and Awe Monster Truck Rally 282 00:12:05,711 --> 00:12:10,420 is honored to welcome the most famous monster truck in the world. 283 00:12:11,460 --> 00:12:16,920 You know him as 3D Diamond Diesel Dave! 284 00:12:21,790 --> 00:12:24,460 (ALL WHOOPING AND CHEERING) 285 00:12:24,461 --> 00:12:25,420 I don't understand. 286 00:12:25,421 --> 00:12:28,750 Why doesn't anyone need tires that big? 287 00:12:28,751 --> 00:12:31,330 To roll over those barrels, that's why. 288 00:12:31,331 --> 00:12:31,332 (EXCLAIMS) 289 00:12:31,332 --> 00:12:34,250 And drive on or off any road. 290 00:12:34,251 --> 00:12:38,620 (REVS AND WHOOPS) That was fun. You have no idea. 291 00:12:39,330 --> 00:12:43,920 But one of y'all is about to have an idea because we have chosen 292 00:12:43,921 --> 00:12:45,920 one audience member to come down here 293 00:12:45,921 --> 00:12:49,580 to try on monster tires just like mine. 294 00:12:49,920 --> 00:12:51,170 What do y'all think of that? 295 00:12:51,171 --> 00:12:52,420 (ALL CHEERING) 296 00:12:53,380 --> 00:12:56,210 I feel sorry for whoever has to wear those things. 297 00:12:56,211 --> 00:13:00,210 Now everyone look up to the Jumbotron to see who our lucky winner is. 298 00:13:01,620 --> 00:13:01,621 Piston Porter! 299 00:13:01,621 --> 00:13:03,620 (GASPS) 300 00:13:03,621 --> 00:13:03,622 Go on, P. 301 00:13:03,622 --> 00:13:05,460 What? 302 00:13:05,461 --> 00:13:08,580 Piston Porter, come on down and bring your buddies 303 00:13:08,581 --> 00:13:12,080 so they can see you up close to your monster truck tires. 304 00:13:12,081 --> 00:13:14,670 But I don't want to put on those giant tires. 305 00:13:14,671 --> 00:13:16,420 It'll only be for a few minutes. 306 00:13:16,421 --> 00:13:19,040 And who knows? You might wind up liking 'em. 307 00:13:19,830 --> 00:13:22,040 I guess if it's just for a few minutes, 308 00:13:25,290 --> 00:13:27,710 You ready to get some bigger wheels, Piston Porter? 309 00:13:27,711 --> 00:13:29,790 I guess so, Mr. 3D. 310 00:13:29,791 --> 00:13:32,120 My mechanic is gonna use my one of a kind 311 00:13:32,121 --> 00:13:35,170 Diamond Tire Changing Kit to put on those tires. 312 00:13:37,880 --> 00:13:39,000 (GASPS) 313 00:13:40,830 --> 00:13:42,880 You're gonna put those on me? 314 00:13:42,881 --> 00:13:44,290 You bet your bumper. 315 00:13:45,290 --> 00:13:48,830 Ho-ho-ho! Just look at all them jewels, Louis. 316 00:13:48,831 --> 00:13:50,710 Are you thinking what I'm thinking? 317 00:13:50,711 --> 00:13:53,710 That depends, Throttle. Are you thinking about cupcakes? 318 00:13:53,711 --> 00:13:55,580 Cup... What? No! 319 00:13:55,880 --> 00:13:58,500 I'm thinking we steal that diamond kit. 320 00:13:59,040 --> 00:14:01,750 Can we get cupcakes after to celebrate? 321 00:14:01,751 --> 00:14:05,670 If we steal that kit, we can sell it and get enough money 322 00:14:05,671 --> 00:14:07,540 to buy all the cupcakes you can eat. 323 00:14:08,000 --> 00:14:09,120 I don't know, Throttle. 324 00:14:09,620 --> 00:14:11,420 I can eat a lot of cupcakes. 325 00:14:12,960 --> 00:14:18,210 And now, the moment you've all been waiting for, Monster Truck Piston! 326 00:14:18,211 --> 00:14:18,212 (AUDIENCE CHEERING) 327 00:14:18,212 --> 00:14:22,420 Whoa! Whoa! 328 00:14:22,421 --> 00:14:23,620 Aren't they great? 329 00:14:23,621 --> 00:14:26,330 Let's take a lap around the arena and try out your new tracks. 330 00:14:26,710 --> 00:14:28,000 (NERVOUSLY) Okay. 331 00:14:29,380 --> 00:14:30,250 Whoa! Whoa! 332 00:14:37,290 --> 00:14:38,710 Awesome! 333 00:14:38,711 --> 00:14:39,880 (LAUGHS TRIUMPHANTLY) 334 00:14:40,620 --> 00:14:41,540 Whoa! Whoa! 335 00:14:44,380 --> 00:14:45,540 Oops. 336 00:14:45,541 --> 00:14:47,710 Not too bad for a first timer. 337 00:14:47,711 --> 00:14:49,380 Thanks, Mr. 3D. 338 00:14:49,381 --> 00:14:51,460 But I'd like to switch back to my normal tires now, please. 339 00:14:51,880 --> 00:14:53,670 I feel a little safer on those. 340 00:14:53,671 --> 00:14:54,880 No problem, my dude. 341 00:14:54,881 --> 00:14:57,580 Monster tires can be pretty intense. 342 00:14:57,581 --> 00:14:58,920 Let me just call my mechanic. 343 00:14:58,921 --> 00:15:01,420 The Diamond Tire Changing Kit is gone. 344 00:15:01,421 --> 00:15:02,580 (ALL GASP) 345 00:15:02,581 --> 00:15:04,380 What do you mean "gone?" 346 00:15:04,381 --> 00:15:08,460 (SNICKERS) I'd say this is our best deal yet. 347 00:15:08,461 --> 00:15:10,250 Oh, let's cut through the canyon. 348 00:15:10,251 --> 00:15:12,120 They'll never look for us there. 349 00:15:12,121 --> 00:15:14,920 Nice. It'll be a clean getaway. 350 00:15:18,540 --> 00:15:20,250 It was right here. 351 00:15:20,251 --> 00:15:23,120 Look, star tire tracks. 352 00:15:23,121 --> 00:15:25,920 There's only one car we know with these tracks. 353 00:15:25,921 --> 00:15:25,922 Throttle. 354 00:15:25,922 --> 00:15:27,750 He and his vroom-mate, Louis Lam 355 00:15:27,751 --> 00:15:28,790 must have stolen the kit. 356 00:15:28,791 --> 00:15:29,880 Then we gotta catch them. 357 00:15:29,881 --> 00:15:31,380 Let's roll, Firebuds! 358 00:15:34,920 --> 00:15:34,921 Yeah. 359 00:15:34,921 --> 00:15:39,960 (JAYDEN STRAINING) 360 00:15:39,961 --> 00:15:41,080 Thanks. 361 00:15:41,880 --> 00:15:41,881 (CRASHING) 362 00:15:41,881 --> 00:15:43,960 PISTON: No! 363 00:15:43,961 --> 00:15:44,080 Can you take off these tires? 364 00:15:45,620 --> 00:15:48,210 I'm afraid they can only be taken off with a one of a kind Diamond Wrench 365 00:15:48,211 --> 00:15:50,120 in my one of a kind Diamond Changing Kit. 366 00:15:50,121 --> 00:15:52,210 The kit that was just stolen? 367 00:15:52,211 --> 00:15:54,710 That's the one, of a kind. 368 00:15:54,711 --> 00:15:57,620 So I'm stuck with these tires until we catch the thieves? 369 00:15:57,621 --> 00:15:59,460 Yeah. Isn't that great? 370 00:15:59,461 --> 00:16:01,420 We have to go now, or they'll get away. 371 00:16:01,421 --> 00:16:01,422 Okay. Okay. Let's roll! 372 00:16:01,422 --> 00:16:04,790 (GROANS) 373 00:16:04,791 --> 00:16:08,000 BO: This is the quickest road out of town, so I'm guessing they went this way. 374 00:16:08,790 --> 00:16:10,580 (NERVOUSLY) Whoa! 375 00:16:14,420 --> 00:16:15,420 Sorry. 376 00:16:15,421 --> 00:16:18,120 These wheels are so huge, I can barely drive. 377 00:16:18,121 --> 00:16:18,122 Hey, look! 378 00:16:18,122 --> 00:16:21,580 It's Throttle's tire tracks. 379 00:16:21,581 --> 00:16:23,170 Looks like they drove into the woods. 380 00:16:23,880 --> 00:16:25,210 How about that, P? 381 00:16:25,211 --> 00:16:28,080 Monster tires are made for driving off-road. 382 00:16:28,081 --> 00:16:30,120 It'll be easy to catch up to them. 383 00:16:30,121 --> 00:16:32,000 Not if I get into a crash first. 384 00:16:39,790 --> 00:16:40,830 (JAYDEN YELPS) 385 00:16:40,831 --> 00:16:42,040 Oh, sorry, Jayden. 386 00:16:43,500 --> 00:16:44,460 It's cool. 387 00:16:46,500 --> 00:16:48,420 (GRUNTS AND REVS) 388 00:16:49,250 --> 00:16:50,920 These tires are nothing but trouble. 389 00:16:51,620 --> 00:16:53,500 Hang on, Piston. We'll get you unstuck. 390 00:16:53,920 --> 00:16:55,170 But what about Throttle and Louis? 391 00:16:55,580 --> 00:16:58,040 I can use my J-Drone to fly up and look for 'em. 392 00:16:58,041 --> 00:16:59,120 Great idea, Jayden. 393 00:17:09,120 --> 00:17:10,710 I've had it with these things. 394 00:17:11,120 --> 00:17:13,120 There's gotta be a way to get 'em off. 395 00:17:15,880 --> 00:17:17,210 (STRAINS AND GRUNTS) 396 00:17:19,380 --> 00:17:22,380 You can only take them off with a special wrench. Remember? 397 00:17:22,381 --> 00:17:24,290 Maybe you should just try to make the best of it. 398 00:17:24,291 --> 00:17:26,120 I found them! They're just up ahead. 399 00:17:26,670 --> 00:17:31,330 Gotta get these horrible monster tires off. 400 00:17:31,331 --> 00:17:31,332 Piston, I don't know if you... 401 00:17:31,332 --> 00:17:33,120 (STRAINING) 402 00:17:33,121 --> 00:17:34,250 (GASPS) No! 403 00:17:38,580 --> 00:17:38,581 Oh! 404 00:17:38,581 --> 00:17:41,040 Hey! 405 00:17:41,041 --> 00:17:41,080 Ah, it's one of those Firebuds' gadgets. 406 00:17:44,250 --> 00:17:45,920 They must be after us again. 407 00:17:46,210 --> 00:17:48,120 And they always catch us. 408 00:17:48,121 --> 00:17:50,210 Not if we catch them first. 409 00:17:50,211 --> 00:17:52,120 Are you thinking what I'm thinking? 410 00:17:52,830 --> 00:17:52,831 Cupcakes. 411 00:17:52,831 --> 00:17:55,210 No, not cupcakes! 412 00:17:55,211 --> 00:17:57,120 It's never cupcakes! 413 00:17:57,121 --> 00:17:59,170 I thought of a way to trap 'em. Come on. 414 00:18:00,460 --> 00:18:02,250 I'm sorry about your drone, Jayden. 415 00:18:03,920 --> 00:18:05,500 Oh, these tires are the worst. 416 00:18:06,710 --> 00:18:09,290 Well, seeing as how you're stuck with them until we get that kit back, 417 00:18:09,291 --> 00:18:10,750 maybe you can try to make the best out of it. 418 00:18:11,920 --> 00:18:13,960 How am I supposed to do that? 419 00:18:13,961 --> 00:18:16,210 Think of something good the tires can do. 420 00:18:16,960 --> 00:18:18,580 We're good at bumping into things. 421 00:18:18,581 --> 00:18:19,830 Come on, P. 422 00:18:19,831 --> 00:18:23,420 There must be some upside to having monster truck tires. 423 00:18:23,421 --> 00:18:27,080 Well, they do make me taller than everyone else, 424 00:18:27,081 --> 00:18:29,040 which means I can see things farther away. 425 00:18:29,790 --> 00:18:32,040 Like something sparkly on that ridge. 426 00:18:32,041 --> 00:18:32,042 BO: What do you see? 427 00:18:32,042 --> 00:18:35,040 I think it's Throttle and Louie Lam. 428 00:18:35,041 --> 00:18:36,170 Come on! 429 00:18:37,080 --> 00:18:38,790 This should grab their attention. 430 00:18:39,290 --> 00:18:41,960 I can't take my eyes off it either. 431 00:18:42,750 --> 00:18:45,540 It is them, and they're staring at the diamond wrench. 432 00:18:46,040 --> 00:18:48,750 Which means they're distracted so we can sneak up on them. 433 00:18:49,120 --> 00:18:51,290 That switchback trail leads up to the ridge, 434 00:18:51,960 --> 00:18:55,000 But it'll take a while and they'll probably see us coming. 435 00:18:55,001 --> 00:18:57,170 Not if we take this path right behind them. 436 00:18:58,830 --> 00:19:00,290 That looks pretty steep. 437 00:19:00,291 --> 00:19:01,830 Yeah. I don't think we can make it up that. 438 00:19:03,170 --> 00:19:04,420 Maybe you couldn't. 439 00:19:04,421 --> 00:19:07,670 But Piston could, with his monster truck tires. 440 00:19:07,671 --> 00:19:08,580 What? 441 00:19:08,581 --> 00:19:10,040 Oh, no, no, no, no, no, no. 442 00:19:10,790 --> 00:19:13,000 I could barely drive on a flat road with these things. 443 00:19:13,001 --> 00:19:14,620 Why don't we just take the easy way? 444 00:19:15,500 --> 00:19:16,500 Okay. 445 00:19:16,830 --> 00:19:17,710 Let's roll. 446 00:19:19,330 --> 00:19:20,380 All right. Here they come. 447 00:19:20,381 --> 00:19:21,500 Get ready, Louis. 448 00:19:26,040 --> 00:19:27,670 Now! (STRAINS) 449 00:19:31,080 --> 00:19:31,081 You hear something, P? 450 00:19:31,081 --> 00:19:34,920 (GASPS) Look out! 451 00:19:34,921 --> 00:19:38,580 (LAUGHING) Guess you're not catching us this time. 452 00:19:38,581 --> 00:19:41,380 Yeah, and we're getting cupcakes, 453 00:19:42,380 --> 00:19:44,170 That was a pretty good trap. 454 00:19:44,171 --> 00:19:47,380 And if Piston had just gone up the steep path, we wouldn't be in it. 455 00:19:47,381 --> 00:19:51,710 Axl, how was I supposed to do that when these tires are so hard to drive on? 456 00:19:52,040 --> 00:19:53,710 Maybe on regular roads. 457 00:19:53,711 --> 00:19:57,330 But monster truck tires are made to drive over rough, bumpy places 458 00:19:57,331 --> 00:19:57,332 like steep mountain paths. 459 00:19:57,332 --> 00:20:00,380 Or these rocks. 460 00:20:00,381 --> 00:20:01,881 Piston, remember how 3D rolled over those barrels? 461 00:20:02,750 --> 00:20:04,620 I bet you could roll right over these rocks. 462 00:20:06,290 --> 00:20:07,880 I don't know. 463 00:20:11,210 --> 00:20:12,880 Listen to me. 464 00:20:12,881 --> 00:20:14,880 Only you can roll up that mountain and catch those thieves. 465 00:20:15,540 --> 00:20:17,290 Whether you like it or not, 466 00:20:17,291 --> 00:20:19,210 You're a monster truck now, P. 467 00:20:19,710 --> 00:20:21,460 You need to start acting like one. 468 00:20:23,080 --> 00:20:26,330 Maybe being a monster truck could be a good thing after all. 469 00:20:31,080 --> 00:20:33,500 (REVVING) 470 00:20:36,830 --> 00:20:37,750 (WHOOPS) 471 00:20:39,120 --> 00:20:42,080 I just drove right over those rocks like they were pebbles. 472 00:20:42,580 --> 00:20:44,500 These tires are amazing. 473 00:20:44,750 --> 00:20:44,751 Own it, P! 474 00:20:44,751 --> 00:20:45,880 Yes! 475 00:20:45,881 --> 00:20:46,920 Way to go! 476 00:20:47,750 --> 00:20:50,250 Go after Throttle. We'll try to clear the rocks and meet you up there. 477 00:20:50,251 --> 00:20:51,380 Roger that. 478 00:20:52,920 --> 00:20:53,920 Whoa, that's steep. 479 00:20:54,920 --> 00:20:57,040 But you can do this because you're a monster truck. 480 00:20:57,460 --> 00:20:58,580 Monster Truck Piston! 481 00:21:06,290 --> 00:21:07,540 (ROARS) 482 00:21:07,830 --> 00:21:09,330 How did he get up here? 483 00:21:09,331 --> 00:21:11,000 Who cares? Just drive. 484 00:21:12,790 --> 00:21:13,670 (SIREN WAILING) 485 00:21:16,210 --> 00:21:17,790 ? Hit the sirens turn on the lights 486 00:21:17,791 --> 00:21:19,580 ? There's trouble abrew and we got to make it right 487 00:21:19,581 --> 00:21:21,460 ? We're gearing up we're in the groove 488 00:21:21,461 --> 00:21:23,000 ? Our rescue crew is on the move 489 00:21:23,920 --> 00:21:25,670 ? Our rescue crew is on the move 490 00:21:25,671 --> 00:21:27,250 ? Our crew is on the move 491 00:21:27,620 --> 00:21:29,460 ? Our rescue crew is on the move 492 00:21:29,461 --> 00:21:30,920 ? Firebuds on the move 493 00:21:31,120 --> 00:21:32,710 ? Our rescue crew is on the move 494 00:21:32,711 --> 00:21:34,290 ? Our crew is on the move 495 00:21:34,620 --> 00:21:36,290 ? Our rescue crew is on the move 496 00:21:36,540 --> 00:21:37,830 ? Monster Truck's on the move! ? 497 00:21:38,540 --> 00:21:39,920 LOUIS: He's right behind this. 498 00:21:40,210 --> 00:21:41,210 Go faster. 499 00:21:41,460 --> 00:21:42,880 I'm trying, Louis. 500 00:21:46,420 --> 00:21:46,421 (SIREN CHIRPS) 501 00:21:46,421 --> 00:21:50,960 Gotcha! 502 00:21:50,961 --> 00:21:51,960 Not yet, you don't! 503 00:21:56,420 --> 00:21:58,330 (SIRENS WAILING) 504 00:21:59,170 --> 00:21:59,171 Uh-oh. 505 00:21:59,171 --> 00:22:04,580 Back up, back up! 506 00:22:04,581 --> 00:22:05,500 Stop! 507 00:22:06,000 --> 00:22:07,420 (TIRES SCREECH) 508 00:22:08,040 --> 00:22:10,210 Looks like you're the ones who are trapped now. 509 00:22:10,211 --> 00:22:12,000 Yeah, and I called my mom. 510 00:22:12,001 --> 00:22:14,620 She'll be here any minute to take you away. 511 00:22:14,880 --> 00:22:16,500 Oh, lugnuts. 512 00:22:16,501 --> 00:22:18,210 Does this mean no cupcakes? 513 00:22:18,580 --> 00:22:19,830 What do you think? 514 00:22:22,580 --> 00:22:24,460 Thanks for getting my kit back, pal. 515 00:22:24,461 --> 00:22:26,620 You really are a monster truck after all. 516 00:22:26,621 --> 00:22:29,500 And now you can finally change into your normal tires. 517 00:22:30,120 --> 00:22:32,710 Actually, the tires turned out to be pretty cool. 518 00:22:32,711 --> 00:22:35,670 Right on! I knew you'd learn to dig 'em. 519 00:22:35,671 --> 00:22:37,830 Well, once I really tried to make the best of it, 520 00:22:37,831 --> 00:22:41,250 I was able to turn something I thought was bad into something great. 521 00:22:41,251 --> 00:22:42,920 Well, in that case, 522 00:22:42,921 --> 00:22:45,000 what do you say about taking one final lap around the arena? 523 00:22:46,040 --> 00:22:49,670 I say Monster Truck Piston is ready to roll! 524 00:22:56,790 --> 00:22:57,880 (BOTH SCREAMING TRIUMPHANTLY) 525 00:23:01,330 --> 00:23:02,380 (THEME MUSIC PLAYING) 526 00:23:02,430 --> 00:23:06,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.