All language subtitles for Firebuds s02e09e10 Blizzard Buds.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,730 -Firebuds... -[both] Let's roll! 2 00:00:05,731 --> 00:00:07,070 ? If you need a helping hand ? 3 00:00:07,071 --> 00:00:08,940 ? Or need a helping wheel ? 4 00:00:08,941 --> 00:00:10,610 ? The Firebuds Are here for you ? 5 00:00:10,611 --> 00:00:12,400 ? Just listen To our siren squeal ? 6 00:00:12,401 --> 00:00:13,860 ? On your block Or on the town ? 7 00:00:13,861 --> 00:00:15,730 ? There's nothin' we won't do ? 8 00:00:15,731 --> 00:00:17,440 ? To help our friends And neighbors out ? 9 00:00:17,441 --> 00:00:19,360 ? We're coming through Our rescue crew! ? 10 00:00:19,361 --> 00:00:21,400 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 11 00:00:21,401 --> 00:00:23,280 ? We're grabbing our gear We're hitting the road ? 12 00:00:23,281 --> 00:00:25,360 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 13 00:00:25,361 --> 00:00:26,860 ? We're saving the day We're crackin' the code ? 14 00:00:26,861 --> 00:00:28,730 ? If someone gets into a fix ? 15 00:00:28,731 --> 00:00:30,530 ? That's when We get into the mix ? 16 00:00:30,531 --> 00:00:32,230 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 17 00:00:32,231 --> 00:00:33,990 ? Firebuds, let's roll! ? 18 00:00:33,991 --> 00:00:36,150 ? Bo and Flash Jayden and Piston ? 19 00:00:36,151 --> 00:00:37,940 ? Violet, Axl Yeah, that's our team! ? 20 00:00:37,941 --> 00:00:39,730 ? We're best Firebuds forever ? 21 00:00:39,731 --> 00:00:41,860 ? Here we come And here's our team! ? 22 00:00:41,861 --> 00:00:43,900 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 23 00:00:43,901 --> 00:00:45,610 ? We're grabbing our gear We're hitting the road ? 24 00:00:45,611 --> 00:00:47,400 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 25 00:00:47,401 --> 00:00:49,360 ? We're saving the day We're crackin' the code ? 26 00:00:49,361 --> 00:00:51,230 ? When trouble comes Around the bend ? 27 00:00:51,231 --> 00:00:53,030 ? On us, you know You can depend ? 28 00:00:53,031 --> 00:00:54,860 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 29 00:00:54,861 --> 00:00:56,610 ? Firebuds, let's roll! ? 30 00:00:56,611 --> 00:00:58,400 ? Let's roll Let's roll, Firebuds ? 31 00:00:58,401 --> 00:00:59,730 ? Firebuds, let's roll! ? 32 00:01:02,490 --> 00:01:03,490 [Flash] "Blizzard Buds." 33 00:01:05,320 --> 00:01:08,190 [Bo] Noche Buena has to be the best night of the year. 34 00:01:08,191 --> 00:01:11,110 We have food, family, snow-- 35 00:01:11,111 --> 00:01:14,230 And presents! Don't forget presents. 36 00:01:14,231 --> 00:01:17,110 We get to open one present each, right? 37 00:01:17,111 --> 00:01:20,490 Come on. We wouldn't forget our Christmas Eve tradition. 38 00:01:20,491 --> 00:01:22,900 But thanks for reminding us every year anyway. 39 00:01:22,901 --> 00:01:25,860 -[phone rings] -Chiefs Bill and Faye, we need your assistance. 40 00:01:25,861 --> 00:01:28,320 We have a pileup on Highway 37 due to icy conditions. 41 00:01:28,321 --> 00:01:30,610 Copy that. We're on our way. 42 00:01:30,611 --> 00:01:32,940 Sorry, kids, you'll have to wait to open gifts 43 00:01:32,941 --> 00:01:34,070 until after we get back. 44 00:01:34,071 --> 00:01:35,610 Wait for-- Wha?! 45 00:01:35,611 --> 00:01:36,820 Everyone has to be here 46 00:01:36,821 --> 00:01:38,030 when we open gifts, kiddo. 47 00:01:38,031 --> 00:01:39,230 It's how we roll. 48 00:01:39,231 --> 00:01:40,610 We'll be back as soon as we can. 49 00:01:42,230 --> 00:01:44,730 Wanna play "Escape Chutes and Fire Ladders" while we wait? 50 00:01:44,731 --> 00:01:47,360 [doorbell rings] 51 00:01:47,361 --> 00:01:51,780 ? Oh come, all ye firetrucks ? 52 00:01:51,781 --> 00:01:55,690 ? Come sing carols with us ? 53 00:01:55,691 --> 00:01:57,900 Caroling! Wanna go, Flash? 54 00:01:57,901 --> 00:02:00,110 I don't know. Maybe we should stay here 55 00:02:00,111 --> 00:02:02,900 so we can open our gifts right when Mom gets back. 56 00:02:02,901 --> 00:02:05,730 ? Come on, Flash Come on, Flash ? 57 00:02:05,731 --> 00:02:08,280 ? Come on, Flash Come on, Flash ? 58 00:02:08,281 --> 00:02:10,150 Yeah. Come on, Flash. 59 00:02:10,151 --> 00:02:12,030 You'd be an Engine-ezer Scrooge to say no 60 00:02:12,031 --> 00:02:14,490 -to singing with our Buds. -Okay. 61 00:02:14,491 --> 00:02:16,360 But we can't stay out too long. 62 00:02:19,190 --> 00:02:21,650 What's better than caroling on Christmas Eve? 63 00:02:21,651 --> 00:02:23,400 Oh, I don't know. 64 00:02:23,401 --> 00:02:25,690 Something that begins with a "G" and ends with an "ifts." 65 00:02:25,691 --> 00:02:27,990 [phone rings] 66 00:02:27,991 --> 00:02:29,690 [Bill] AJ, we could use your help transporting some cars 67 00:02:29,691 --> 00:02:31,690 to the hospital from Highway 37. 68 00:02:31,691 --> 00:02:33,320 On my way, Chief Bill. 69 00:02:33,321 --> 00:02:34,940 I've got to go help Bo's father. 70 00:02:34,941 --> 00:02:36,730 Can you head back home after this house? 71 00:02:36,731 --> 00:02:37,940 Sure thing, Dad. 72 00:02:39,610 --> 00:02:41,490 [knock on the door] 73 00:02:41,491 --> 00:02:44,400 ? Deck the halls With bolts and hubcaps ? 74 00:02:44,401 --> 00:02:46,990 ? Wee-oo-weee, oo-wee-oo-wee ? 75 00:02:46,991 --> 00:02:49,530 ? 'Tis the season To wear mudflaps ? 76 00:02:49,531 --> 00:02:51,730 ? Wee-oo-weee, oo-wee-oo-wee ? 77 00:02:51,731 --> 00:02:54,280 [Tod sobbing] 78 00:02:54,281 --> 00:02:55,940 What's wrong, Tod? 79 00:02:55,941 --> 00:02:58,030 Oh, it's just my Uncle Tad's 80 00:02:58,031 --> 00:02:59,730 supposed to be coming for Christmas, 81 00:02:59,731 --> 00:03:02,070 and he's my favorite uncle, and he's late, 82 00:03:02,071 --> 00:03:04,820 and I really want to see him. 83 00:03:04,821 --> 00:03:07,820 He's probably just stuck in traffic because of all the snow. 84 00:03:07,821 --> 00:03:09,360 But I'm sure he'll get here soon. 85 00:03:09,361 --> 00:03:10,900 He's driving in from Dieselberg. 86 00:03:10,901 --> 00:03:12,400 You know, the Buds and I 87 00:03:12,401 --> 00:03:13,940 could check the road from Dieselberg, 88 00:03:13,941 --> 00:03:15,570 just to make sure the snow hasn't blocked it 89 00:03:15,571 --> 00:03:17,190 and see if we can find Uncle Tad. 90 00:03:17,191 --> 00:03:20,820 Really? Oh, thanks, Firebuds! 91 00:03:20,821 --> 00:03:23,530 But we're supposed to be heading back home for you know what! 92 00:03:23,531 --> 00:03:25,110 We should help Tod first. 93 00:03:25,111 --> 00:03:27,070 And make sure Uncle Tad is all right. 94 00:03:27,071 --> 00:03:29,030 That's what Firebuds are for, y'all. 95 00:03:29,031 --> 00:03:31,860 -That's true. -Then let's roll, Firebuds! 96 00:03:32,730 --> 00:03:36,230 [energetic theme playing] 97 00:03:36,231 --> 00:03:38,730 Well, the road's clear, so traffic isn't the problem. 98 00:03:38,731 --> 00:03:40,730 Everyone keep an eye out for Uncle Tad. 99 00:03:40,731 --> 00:03:42,400 I wonder what my gift is. 100 00:03:42,401 --> 00:03:44,030 I shook it, and it didn't make a lot of noise, 101 00:03:44,031 --> 00:03:45,780 but it weighed a ton. 102 00:03:45,781 --> 00:03:47,650 So what's silent, but also heavy? 103 00:03:47,651 --> 00:03:50,320 Flash, we need to focus on looking for Uncle Tad. 104 00:03:50,321 --> 00:03:53,530 So maybe try not thinking about gifts right now. 105 00:03:53,531 --> 00:03:55,030 Okay, Bo. 106 00:03:55,031 --> 00:03:56,990 [tense theme playing] 107 00:03:56,991 --> 00:03:58,990 -I thought about gifts again. -Look! Up ahead! 108 00:04:01,940 --> 00:04:03,650 Well, howdy there, little pals. 109 00:04:03,651 --> 00:04:05,940 Ugh! I seem to have skidded into the snowbank. 110 00:04:05,941 --> 00:04:07,570 Heh. But that's okay, it's like 111 00:04:07,571 --> 00:04:09,190 nature's wrapping paper. 112 00:04:09,191 --> 00:04:10,730 Are you Tod's Uncle Tad? 113 00:04:10,731 --> 00:04:13,780 I sure am. And who might y'all be? 114 00:04:13,781 --> 00:04:15,490 We're Tod's friends. He was worried, 115 00:04:15,491 --> 00:04:17,190 so we came out looking for you. 116 00:04:17,191 --> 00:04:19,150 Well, the good news is, you found me. 117 00:04:19,151 --> 00:04:22,030 The bad news is, I think I broke my axle. 118 00:04:22,031 --> 00:04:24,190 Don't worry. We can dig you out of the snowbank 119 00:04:24,191 --> 00:04:25,990 and tow you to the hospital. 120 00:04:25,991 --> 00:04:28,150 That all sounds like the crinkle of wrapping paper 121 00:04:28,151 --> 00:04:31,400 coming off a present-- music to my ears. 122 00:04:31,401 --> 00:04:33,360 Okay, Buds. Let's get digging. 123 00:04:39,280 --> 00:04:41,070 -We'll hook you up. -Ooh! 124 00:04:41,071 --> 00:04:43,530 One of your presents fell! I'll get it! 125 00:04:45,440 --> 00:04:47,030 Whoa! 126 00:04:50,360 --> 00:04:52,530 -Flash! -Whoops, sorry! 127 00:04:52,531 --> 00:04:54,610 Looks like this rescue just got harder. 128 00:04:54,611 --> 00:04:56,610 But hard doesn't mean impossible. 129 00:04:56,611 --> 00:04:59,070 I once had to wrap a rocking chair, 130 00:04:59,071 --> 00:05:01,990 and three rolls of tape later, wrapped it was. 131 00:05:01,991 --> 00:05:04,110 No sweat. I got this. 132 00:05:05,690 --> 00:05:08,440 Aw, man, I think my J-Hook froze up from the cold. 133 00:05:08,441 --> 00:05:10,030 How about the J-Drone? 134 00:05:10,031 --> 00:05:11,650 Could it take Axl's tow cable down there? 135 00:05:11,651 --> 00:05:12,650 Good thinking, P. 136 00:05:14,610 --> 00:05:15,900 Here you go. 137 00:05:18,780 --> 00:05:21,780 We're sending a tow cable down to you, Uncle Tad. 138 00:05:27,780 --> 00:05:29,440 All right. 139 00:05:29,441 --> 00:05:31,190 I'm like Santa's reindeer on Christmas Eve, 140 00:05:31,191 --> 00:05:32,730 ready for takeoff! 141 00:05:32,731 --> 00:05:34,940 Okay. Hold me steady while I tow him up. 142 00:05:34,941 --> 00:05:36,230 Roger that. 143 00:05:38,110 --> 00:05:39,150 Whoo-hoo! 144 00:05:41,990 --> 00:05:44,280 -Thanks, little pals. -Sure thing. 145 00:05:44,281 --> 00:05:46,530 Now Axl's just gonna tow you to the hospital. 146 00:05:46,531 --> 00:05:48,900 Hey, Bo, maybe I should tow him since I'm the strongest. 147 00:05:48,901 --> 00:05:51,030 That way, we can get him to the hospital faster. 148 00:05:51,031 --> 00:05:52,780 So we can all gift home faster. 149 00:05:52,781 --> 00:05:54,190 I mean, get home faster. 150 00:05:54,191 --> 00:05:55,900 I guess that makes sense. 151 00:05:55,901 --> 00:05:56,990 You can use my J-Tow. 152 00:06:00,650 --> 00:06:02,030 He's good to go. 153 00:06:02,031 --> 00:06:04,530 -[tires spinning] -[grunts] 154 00:06:05,530 --> 00:06:07,570 Oh, boy, I just can't wait 155 00:06:07,571 --> 00:06:09,530 to give Tod his gift this year. 156 00:06:09,531 --> 00:06:11,650 -Gift? -Flash! Stop sign! 157 00:06:12,650 --> 00:06:14,320 [tires squeal] 158 00:06:18,690 --> 00:06:20,230 You were saying? About the gift? 159 00:06:20,231 --> 00:06:21,780 Oh, yeah. 160 00:06:21,781 --> 00:06:23,610 I work at a wrapping-paper factory, 161 00:06:23,611 --> 00:06:26,490 so I wrapped Tod's gift in eight different layers. 162 00:06:26,491 --> 00:06:30,110 It's gonna take a while to open, but unwrapping's half the fun. 163 00:06:30,111 --> 00:06:31,780 It sure is. 164 00:06:31,781 --> 00:06:33,190 [car horn blares] 165 00:06:33,191 --> 00:06:34,690 Flash, keep your eyes on the road! 166 00:06:34,691 --> 00:06:36,650 Sorry! I just can't stop thinking 167 00:06:36,651 --> 00:06:38,280 about my gift back home. 168 00:06:38,281 --> 00:06:42,070 -This is more important. -I know, I know! 169 00:06:42,071 --> 00:06:44,610 Okay, Flash, don't think about gifts. 170 00:06:44,611 --> 00:06:45,650 Don't... 171 00:06:46,900 --> 00:06:47,990 think... 172 00:06:48,900 --> 00:06:50,400 about... 173 00:06:50,401 --> 00:06:51,440 [ducks quacking] 174 00:06:51,441 --> 00:06:52,820 ...gifts! 175 00:06:52,821 --> 00:06:54,860 -Flash! That's the turn. -Whoops! 176 00:06:56,610 --> 00:06:57,940 -Whoo! -Whoa! 177 00:07:00,730 --> 00:07:03,570 Sorry! Are you okay, Uncle Tad? 178 00:07:03,571 --> 00:07:04,860 Better than that fire hydrant. 179 00:07:04,861 --> 00:07:07,320 Whoo-ee, there she blows! 180 00:07:07,321 --> 00:07:10,110 If all that water freezes on the road, 181 00:07:10,111 --> 00:07:12,280 cars could slip on the ice and crash. 182 00:07:12,281 --> 00:07:14,780 Then we'd better reattach that hydrant now. 183 00:07:14,781 --> 00:07:16,190 We've got this. 184 00:07:24,400 --> 00:07:27,030 Sorry I got distracted thinking about my gift again. 185 00:07:27,031 --> 00:07:28,690 Look at it this way, Flash. 186 00:07:28,691 --> 00:07:31,400 Helping out Uncle Tad is like giving him a gift, 187 00:07:31,401 --> 00:07:33,570 and Christmastime should be about giving gifts, 188 00:07:33,571 --> 00:07:34,780 not getting them. 189 00:07:37,650 --> 00:07:40,230 -All done. -Way to save the day, vroomie! 190 00:07:42,860 --> 00:07:44,610 Looks like a snowstorm's moving in. 191 00:07:44,611 --> 00:07:45,820 We better get going. 192 00:07:52,150 --> 00:07:53,820 Get ready, Uncle Tad. 193 00:07:53,821 --> 00:07:55,610 I'm calling him now. 194 00:07:55,611 --> 00:07:57,360 [line ringing] 195 00:07:58,860 --> 00:08:01,610 [phone rings] 196 00:08:01,611 --> 00:08:03,280 Hello? 197 00:08:03,281 --> 00:08:05,650 Sure. Tod, It's for you. 198 00:08:07,900 --> 00:08:09,820 -Hello? -[Tad] Hey, Little Wheels. 199 00:08:09,821 --> 00:08:12,110 Uncle Tad! Are you almost here? 200 00:08:12,111 --> 00:08:14,780 Not exactly. I got myself a little banged up, 201 00:08:14,781 --> 00:08:17,320 but your friends found me and brought me to the hospital. 202 00:08:17,321 --> 00:08:20,780 So I gotta kick up my wheels and stay put for a few days. 203 00:08:20,781 --> 00:08:24,440 But that means... [sniffs] you won't be here for Christmas. 204 00:08:24,441 --> 00:08:26,690 Oh, I wish I could, Little Wheels. 205 00:08:26,691 --> 00:08:28,940 You'll just have to drink a booster-nog shake for me, 206 00:08:28,941 --> 00:08:31,900 heh, and I'll be there as soon as I can. [sighs] 207 00:08:34,280 --> 00:08:37,730 -You take care now, Little Wheels. -[phone beeps] 208 00:08:37,731 --> 00:08:39,940 -[all gasp] -[phone beeps] 209 00:08:39,941 --> 00:08:42,780 Hi, kids. Just letting you know we're on our way home. 210 00:08:42,781 --> 00:08:44,400 Okay, Dad. 211 00:08:44,401 --> 00:08:46,230 Well, Flash, looks like it's finally time 212 00:08:46,231 --> 00:08:47,610 to go home and open your gift. 213 00:08:48,690 --> 00:08:49,860 [sniffles] 214 00:08:51,690 --> 00:08:54,030 You're right, Bo. It is gift time. 215 00:08:56,320 --> 00:08:58,030 But not for me. 216 00:08:58,031 --> 00:09:00,400 I say we give Tad and Tod a gift. 217 00:09:00,401 --> 00:09:03,610 The gift of being together for Christmas. 218 00:09:03,611 --> 00:09:07,230 -How? -Well, Uncle Tad can't leave the hospital, 219 00:09:07,231 --> 00:09:09,190 but we can bring Tod and his family here. 220 00:09:09,191 --> 00:09:11,360 -Let's do it. -Great idea, Flash. 221 00:09:11,361 --> 00:09:13,320 But we'd better hurry. 222 00:09:13,321 --> 00:09:15,400 Based on how fast the snow's falling, 223 00:09:15,401 --> 00:09:17,110 we might get snowed in once we get back. 224 00:09:17,111 --> 00:09:19,820 That means we won't be home for Christmas Eve, 225 00:09:19,821 --> 00:09:22,320 and you won't get to open your gift, Flash. 226 00:09:22,321 --> 00:09:26,230 That's okay. I'd rather give this gift than open mine. 227 00:09:28,230 --> 00:09:30,860 I'll let Dad know there's a change of plans. 228 00:09:30,861 --> 00:09:32,860 Then let's roll, Firebuds! 229 00:09:34,730 --> 00:09:38,190 [sirens blaring] 230 00:09:38,191 --> 00:09:41,110 Hey, Tod! We were all wondering if you and your parents 231 00:09:41,111 --> 00:09:43,820 wanted to go see your Uncle Tad tonight. 232 00:09:43,821 --> 00:09:44,900 [Tod gasps] 233 00:09:44,901 --> 00:09:48,320 [action theme playing] 234 00:09:48,321 --> 00:09:51,230 [sirens blaring] 235 00:09:51,231 --> 00:09:53,360 ? Hit the sirens Turn on the lights ? 236 00:09:53,361 --> 00:09:55,070 ? There's trouble brewin' And we gotta make it right ? 237 00:09:55,071 --> 00:09:57,110 ? We're gearing up We're in the groove ? 238 00:09:57,111 --> 00:09:59,530 ? Our rescue crew Is on the move ? 239 00:09:59,531 --> 00:10:01,490 ? Our rescue crew Is on the move ? 240 00:10:01,491 --> 00:10:03,280 ? Our crew is on the move ? 241 00:10:03,281 --> 00:10:04,860 ? Our rescue crew Is on the move ? 242 00:10:04,861 --> 00:10:06,650 ? Firebuds on the move ? 243 00:10:06,651 --> 00:10:08,610 ? Our rescue crew Is on the move ? 244 00:10:08,611 --> 00:10:10,320 ? Our crew is on the move ? 245 00:10:10,321 --> 00:10:12,030 ? Our rescue crew Is on the move ? 246 00:10:12,031 --> 00:10:13,610 ? Firebuds on the move ? 247 00:10:13,611 --> 00:10:15,190 -Oh! -Whoa! 248 00:10:15,191 --> 00:10:17,150 -I can't stop! -Why's it so slippery? 249 00:10:17,151 --> 00:10:19,030 Be careful, everyone! 250 00:10:19,031 --> 00:10:20,490 We're gonna crash! 251 00:10:20,491 --> 00:10:22,860 -Carkour, Axl. -Yes! 252 00:10:25,940 --> 00:10:27,030 [grunts] 253 00:10:27,031 --> 00:10:28,820 Whoo-hoo! Yeah! 254 00:10:28,821 --> 00:10:30,690 Axl, quick, grab the other end. 255 00:10:32,490 --> 00:10:34,490 Boom! Yeah! Whoo-hoo! 256 00:10:35,990 --> 00:10:38,820 -Quick thinking, Flash. -Thanks, Bo. 257 00:10:38,821 --> 00:10:42,320 Now, if we all join hands and drive slowly, we'll be okay. 258 00:10:53,150 --> 00:10:54,900 [door buzzes, whirs] 259 00:10:56,820 --> 00:10:58,610 Little Wheels! 260 00:10:58,611 --> 00:11:00,280 Uncle Tad! 261 00:11:00,281 --> 00:11:02,190 [sentimental theme playing] 262 00:11:08,070 --> 00:11:10,320 I've got some bad news, Buds. 263 00:11:10,321 --> 00:11:12,400 There's too much snow outside now, 264 00:11:12,401 --> 00:11:14,690 so we'll have to hunker down here for a bit. 265 00:11:14,691 --> 00:11:18,110 That's cool with me. This is the only gift that matters. 266 00:11:20,650 --> 00:11:23,650 Well, Buds, we may as well make the most of it. 267 00:11:23,651 --> 00:11:26,490 -Wanna sing some carols? -Did someone say, "Carols"? 268 00:11:26,491 --> 00:11:28,860 Mom? What are you doing here? 269 00:11:28,861 --> 00:11:30,570 We thought you might want some company. 270 00:11:30,571 --> 00:11:32,820 Ooh, what carol are we gonna do first? 271 00:11:32,821 --> 00:11:34,900 I think you've gotta start with the classics. 272 00:11:34,901 --> 00:11:37,690 -"Siren Night." -That's my favorite! 273 00:11:37,691 --> 00:11:39,940 Mine too! 274 00:11:39,941 --> 00:11:43,230 ? Siren night ? 275 00:11:43,231 --> 00:11:47,530 ? Pothole-y night ? 276 00:11:47,531 --> 00:11:51,400 ? Roads are calm ? 277 00:11:51,401 --> 00:11:54,690 ? Headlights bright ? 278 00:11:54,691 --> 00:11:56,490 [festive theme playing] 279 00:12:02,650 --> 00:12:04,150 [Jayden] "Parade Escapade." 280 00:12:05,860 --> 00:12:08,400 Whoa! Jayden? You're up early. 281 00:12:08,401 --> 00:12:11,940 It's my favorite holiday, P, New Year's Day. 282 00:12:11,941 --> 00:12:15,490 I've got the muffins and blankets ready. 283 00:12:15,491 --> 00:12:17,440 Today, Mom and I are gonna snuggle up, 284 00:12:17,441 --> 00:12:19,190 watch the Motopolis Parade, 285 00:12:19,191 --> 00:12:21,400 and knit together, like we do every year. 286 00:12:21,401 --> 00:12:24,530 Last year, I made her a sweet pair of mittens. 287 00:12:24,531 --> 00:12:27,320 -She totally loved them. -Happy New Year! 288 00:12:27,321 --> 00:12:28,570 Morning, kids. 289 00:12:28,571 --> 00:12:31,440 Ooh, New Year's muffins! 290 00:12:31,441 --> 00:12:34,110 You ready for our knit-and-cuddle day, Mom? 291 00:12:34,111 --> 00:12:37,150 Wait, why are you in your work uniform? 292 00:12:37,151 --> 00:12:39,230 I have a surprise for everyone. 293 00:12:39,231 --> 00:12:40,900 I know how much you love 294 00:12:40,901 --> 00:12:43,190 the Motopolis New Year's Day Parade, Jay-Jay. 295 00:12:43,191 --> 00:12:44,610 [suspiciously] Yeah. 296 00:12:44,611 --> 00:12:46,440 Well, this year, we aren't just 297 00:12:46,441 --> 00:12:47,860 gonna watch the parade on TV. 298 00:12:47,861 --> 00:12:49,990 We're all gonna be in it! 299 00:12:49,991 --> 00:12:53,280 -Really? -And your friends can come too, Jay-Jay. 300 00:12:53,281 --> 00:12:55,360 Wow! No way! 301 00:12:55,361 --> 00:12:57,860 Hold up. So you are working today? 302 00:12:57,861 --> 00:13:00,650 Not just working. I'm in charge of the parade! 303 00:13:00,651 --> 00:13:04,530 And I arranged for you and your friends to tow a parade balloon. 304 00:13:04,531 --> 00:13:06,990 -Isn't that amazing? -Yeah! 305 00:13:06,991 --> 00:13:09,320 Oh, my hoodness, I'd better start warming up. 306 00:13:09,321 --> 00:13:11,280 I'll meet you all outside. 307 00:13:11,281 --> 00:13:13,570 Do you want to radio the Buds and tell them the good news? 308 00:13:13,571 --> 00:13:15,900 Naw, you can do it. 309 00:13:20,570 --> 00:13:24,400 We get to tow an actual parade balloon on TV? 310 00:13:24,401 --> 00:13:27,360 Wow. Is this the best day of my life, or what? 311 00:13:27,361 --> 00:13:29,400 Jayden, you love the parade. 312 00:13:29,401 --> 00:13:31,360 You must be the most excited of all. 313 00:13:31,361 --> 00:13:34,110 [sarcastic] Oh, yeah, you know it. 314 00:13:34,111 --> 00:13:36,900 Why does excited Jayden sound like sad Jayden? 315 00:13:36,901 --> 00:13:39,150 -Is something wrong? -It's just... 316 00:13:39,151 --> 00:13:40,780 every New Year's Day, 317 00:13:40,781 --> 00:13:43,150 my mom and I spend special time together. 318 00:13:43,151 --> 00:13:46,860 But now we can't, since she's running the parade. 319 00:13:46,861 --> 00:13:48,610 Oh, well, just because 320 00:13:48,611 --> 00:13:50,400 you're doing something different this year 321 00:13:50,401 --> 00:13:52,230 doesn't mean you can't still spend time with her. 322 00:13:53,690 --> 00:13:55,690 You know what? You're right. 323 00:13:55,691 --> 00:13:57,360 It can still be our special day. 324 00:13:57,361 --> 00:13:58,940 Alrighty, Buds. 325 00:13:58,941 --> 00:14:01,070 There's a parade balloon with your names on it. 326 00:14:01,071 --> 00:14:04,150 -Follow us to Motopolis, kiddos! -Right behind you, Mom. 327 00:14:06,780 --> 00:14:08,570 -Wow! -[all] Whoa. 328 00:14:08,571 --> 00:14:11,780 You kids will be towing the Turbo Van balloon! 329 00:14:11,781 --> 00:14:13,730 -[Flash] What? -So cool. 330 00:14:13,731 --> 00:14:16,190 Eee! If I'm dreaming, don't wake me up. 331 00:14:16,191 --> 00:14:17,820 You'll hold these tethers 332 00:14:17,821 --> 00:14:19,490 and lead the balloon down the street. 333 00:14:23,730 --> 00:14:26,400 I saved the best job for you, Jay-Jay. 334 00:14:26,401 --> 00:14:27,940 You'll use this pole 335 00:14:27,941 --> 00:14:30,190 to make the balloon wave to the crowd. 336 00:14:30,191 --> 00:14:32,150 Cool! You're right. 337 00:14:32,151 --> 00:14:34,530 This is better than watching the parade on TV. 338 00:14:34,531 --> 00:14:36,780 Come on, Jenna. Time to go. 339 00:14:36,781 --> 00:14:40,230 Wait! I thought we were gonna make the balloon wave together. 340 00:14:40,231 --> 00:14:42,230 I'm sorry, but I've got a lot of work to do 341 00:14:42,231 --> 00:14:43,780 before the parade starts. 342 00:14:43,781 --> 00:14:44,730 All right. 343 00:14:48,230 --> 00:14:50,490 So much for spending the day together. 344 00:14:50,491 --> 00:14:52,360 Maybe she'll come back when she's done. 345 00:14:52,361 --> 00:14:54,570 Or I can help her set up now, 346 00:14:54,571 --> 00:14:56,730 and then we can walk the parade together! 347 00:14:56,731 --> 00:14:59,230 Bam! Bonus Mom time. 348 00:14:59,231 --> 00:15:01,820 -Great idea! -Yeah, go on! Get outta here! 349 00:15:01,821 --> 00:15:04,110 -I can hold the pole for you. -Thanks, Buds. 350 00:15:05,490 --> 00:15:08,320 All right, we go first with the banner. 351 00:15:08,321 --> 00:15:10,690 Then the Motopolis Fire Department comes next. 352 00:15:10,691 --> 00:15:12,070 Right this way. 353 00:15:12,071 --> 00:15:14,110 Yeah. Right this way. 354 00:15:14,111 --> 00:15:15,940 Jay-Jay, what are you doing here? 355 00:15:15,941 --> 00:15:18,280 -Helping you. -Uh, Jenna? 356 00:15:18,281 --> 00:15:20,730 Weren't we gonna have the firefighters on the trucks? 357 00:15:20,731 --> 00:15:22,110 Don't worry. I'll get 'em. 358 00:15:22,111 --> 00:15:23,320 No, Jayden, wait! 359 00:15:23,321 --> 00:15:25,570 Right this way. 360 00:15:25,571 --> 00:15:27,650 Uh, these aren't firefighters. 361 00:15:27,651 --> 00:15:31,320 Sorry. You heard my mom. Real firefighters only. 362 00:15:35,650 --> 00:15:37,570 -[horse neighs] -Good call. 363 00:15:37,571 --> 00:15:39,900 We need to save room for the really good stuff, 364 00:15:39,901 --> 00:15:43,780 like the Vin Voltage Balloon. Come on down! 365 00:15:43,781 --> 00:15:45,150 Wait. Not yet! 366 00:15:45,151 --> 00:15:46,900 [gasps, groans] 367 00:15:46,901 --> 00:15:49,530 -Come on. Let's go! -No! Go back! 368 00:15:51,190 --> 00:15:53,150 I can handle this, Jayden. 369 00:15:53,151 --> 00:15:54,780 Why don't you head to your balloo-- 370 00:15:54,781 --> 00:15:56,860 Okay, but after you get everything set up, 371 00:15:56,861 --> 00:15:58,650 you'll come walk the parade with me, right? 372 00:15:58,651 --> 00:16:00,610 Baby, I'm sorry. I can't. 373 00:16:00,611 --> 00:16:02,780 I'm riding on the mayor's float. 374 00:16:02,781 --> 00:16:04,440 Can I ride with you? 375 00:16:05,400 --> 00:16:06,730 You've already got a place 376 00:16:06,731 --> 00:16:09,030 you need to be during the parade, 377 00:16:09,031 --> 00:16:11,730 making that balloon hand wave with your friends. 378 00:16:11,731 --> 00:16:13,110 Can you do that for me? 379 00:16:13,111 --> 00:16:15,690 [sighs] Okay. 380 00:16:15,691 --> 00:16:18,440 -How'd it go with your mom? -Not good. 381 00:16:18,441 --> 00:16:20,730 She said I had to make sure the balloon hand waves 382 00:16:20,731 --> 00:16:22,730 while she rides with the mayor. 383 00:16:22,731 --> 00:16:25,440 Aw, I'm sorry, Jayden. If it'll make you feel better, 384 00:16:25,441 --> 00:16:27,780 you can have one of my emergency sandwiches. 385 00:16:27,781 --> 00:16:30,820 Thanks, P. Wait a sec! 386 00:16:30,821 --> 00:16:33,030 I can use my J-Blower to make the hand wave 387 00:16:33,031 --> 00:16:35,070 and control it from my J-Pad. 388 00:16:35,071 --> 00:16:37,490 Then I can ride with my mom on the mayor's float. 389 00:16:37,491 --> 00:16:38,780 Can you lift me up there? 390 00:16:41,110 --> 00:16:42,730 Are you sure, Jayden? 391 00:16:42,731 --> 00:16:45,650 Maybe we should just do what your mom asked. 392 00:16:45,651 --> 00:16:48,280 [Jenna on radio] Okay, kids, it's time to join the parade. 393 00:16:52,230 --> 00:16:54,190 Jayden, you have to start waving the hand. 394 00:16:54,191 --> 00:16:56,610 I'm... almost... done. 395 00:17:02,440 --> 00:17:03,530 Here we go. 396 00:17:08,230 --> 00:17:11,360 Aw, yeah. Now I can go hang with my mom! 397 00:17:11,361 --> 00:17:13,320 -See ya later, my Buds. -[gasps] 398 00:17:17,190 --> 00:17:19,900 -Uh-oh. -I can't hold on to it! 399 00:17:19,901 --> 00:17:21,530 -It's pulling the balloon. -Jayden! 400 00:17:23,360 --> 00:17:25,030 Just a sec. I'll fix it. 401 00:17:26,690 --> 00:17:29,860 [all gasp] 402 00:17:29,861 --> 00:17:31,900 Whoa, it was supposed to shut down! 403 00:17:31,901 --> 00:17:33,030 [gasps] 404 00:17:33,031 --> 00:17:35,280 Mom! Watch out! 405 00:17:35,281 --> 00:17:36,490 Pete, catch! 406 00:17:39,110 --> 00:17:41,110 Whoa! Ohh! 407 00:17:41,111 --> 00:17:43,900 [gasps] Buds, we gotta save my mom! 408 00:17:43,901 --> 00:17:45,860 [energetic theme playing] 409 00:17:47,570 --> 00:17:49,440 -[man] Huh? -[woman] Whoa! 410 00:17:54,400 --> 00:17:57,230 Ugh, I can't reach the tethers. 411 00:17:57,231 --> 00:17:58,820 Get me close. I'll swing up there. 412 00:18:02,610 --> 00:18:04,320 [tires screech] 413 00:18:07,070 --> 00:18:08,400 [ducks quacking] 414 00:18:11,690 --> 00:18:13,190 [gasps] No! 415 00:18:13,191 --> 00:18:15,230 What are you doing up here, Jay-Jay? 416 00:18:15,231 --> 00:18:17,440 Saving you! Except... 417 00:18:17,441 --> 00:18:19,860 now we're both stuck. 418 00:18:19,861 --> 00:18:22,530 [Bo on radio] Jayden, come in. We have a plan. 419 00:18:22,531 --> 00:18:24,820 You're heading right towards Transmission Tower. 420 00:18:24,821 --> 00:18:27,280 We'll drive to the top, and when you float by, 421 00:18:27,281 --> 00:18:30,030 we'll grab the tethers and pull you down to the ground. 422 00:18:30,031 --> 00:18:31,730 Great plan, Bo. Over and out. 423 00:18:31,731 --> 00:18:34,530 Jayden Jamal Jones, explain yourself. 424 00:18:34,531 --> 00:18:37,150 How did we end up on a runaway balloon? 425 00:18:37,151 --> 00:18:39,110 I'm sorry, Mom. 426 00:18:39,111 --> 00:18:42,150 I thought if my J-Blower could wave the balloon's hand for me, 427 00:18:42,151 --> 00:18:44,570 then I could ride with you on your float. 428 00:18:44,571 --> 00:18:47,990 I... I just wanted us to be together... 429 00:18:47,991 --> 00:18:50,230 like our knit-and-cuddle days. 430 00:18:50,231 --> 00:18:53,610 But I guess you don't want that anymore. 431 00:18:53,611 --> 00:18:55,570 Jay-Jay, I know 432 00:18:55,571 --> 00:18:57,690 this New Year's Day has been different, 433 00:18:57,691 --> 00:19:00,820 but I still want to knit and cuddle with you. 434 00:19:00,821 --> 00:19:02,990 -You do? -Always. 435 00:19:04,530 --> 00:19:08,150 ? Although today May not be like ? 436 00:19:08,151 --> 00:19:10,940 ? The way it used to be ? 437 00:19:10,941 --> 00:19:16,860 ? You never need to wonder How much you mean to me ? 438 00:19:16,861 --> 00:19:20,360 ? Every day Brings something new ? 439 00:19:20,361 --> 00:19:23,280 ? New Years come and go ? 440 00:19:23,281 --> 00:19:29,110 ? Even you are changing, too As I watch you grow ? 441 00:19:29,111 --> 00:19:34,030 ? Hear me when I tell you No matter what we do ? 442 00:19:34,031 --> 00:19:38,320 ? Nothing in this world Can change ? 443 00:19:38,321 --> 00:19:42,820 ? The love I feel for you ? 444 00:19:42,821 --> 00:19:46,030 I was a little nervous about this year being different, too. 445 00:19:46,031 --> 00:19:48,190 Really? You were? 446 00:19:48,191 --> 00:19:50,730 Uh-huh. So I brought something along 447 00:19:50,731 --> 00:19:52,530 to make me feel better. 448 00:19:52,531 --> 00:19:54,070 [Jayden] The mittens I made you last year! 449 00:19:54,071 --> 00:19:55,990 They help remind me that there's 450 00:19:55,991 --> 00:19:59,400 a smart little man out there who means the world to me, 451 00:19:59,401 --> 00:20:00,990 and nothing will ever change that. 452 00:20:04,940 --> 00:20:08,280 ? Every day Brings something new ? 453 00:20:08,281 --> 00:20:10,780 ? New Years come and go ? 454 00:20:10,781 --> 00:20:14,440 ? Even you are changing, too ? 455 00:20:14,441 --> 00:20:16,990 ? As I watch you grow ? 456 00:20:16,991 --> 00:20:21,900 ? Hear me when I tell you No matter what we do ? 457 00:20:21,901 --> 00:20:27,190 ? Nothing in this world Can change ? 458 00:20:27,191 --> 00:20:32,440 ? Oh, my heart Barely can contain ? 459 00:20:32,441 --> 00:20:35,860 ? The love I feel for you ? 460 00:20:35,861 --> 00:20:42,490 ? Oh-ohh The love I feel for you ? 461 00:20:42,491 --> 00:20:43,940 ? Ohh ? 462 00:20:43,941 --> 00:20:47,610 ? The love I feel for you ? 463 00:20:51,570 --> 00:20:53,990 We've got to get to the top before they fly past! 464 00:20:55,730 --> 00:20:57,280 -[Bo] Excuse us! -[Piston] Sorry for the interruption! 465 00:20:57,281 --> 00:21:00,190 [Flash] Cool desk! 466 00:21:00,191 --> 00:21:02,530 I think the tethers are gonna be too high to grab 467 00:21:02,531 --> 00:21:04,030 when the balloon gets here. 468 00:21:04,031 --> 00:21:05,400 What if I extend my ladder? 469 00:21:07,530 --> 00:21:09,440 Axl's right. Jayden. 470 00:21:09,441 --> 00:21:11,030 [Bo on radio] The balloon's flying too high for us 471 00:21:11,031 --> 00:21:12,990 to reach the tethers and pull you in! 472 00:21:14,150 --> 00:21:15,190 I've got an idea. 473 00:21:16,400 --> 00:21:18,110 What are you doing? 474 00:21:18,111 --> 00:21:20,150 We'll use the yarn to make a super-long tether 475 00:21:20,151 --> 00:21:21,360 so the Buds can reach. 476 00:21:22,690 --> 00:21:24,860 Don't worry, Mom. I'll make you a new pair 477 00:21:24,861 --> 00:21:27,900 the next time we knit together, whenever that is. 478 00:21:27,901 --> 00:21:30,190 You know, it doesn't have to be New Year's for us 479 00:21:30,191 --> 00:21:31,860 to have a knit-and-cuddle day. 480 00:21:31,861 --> 00:21:34,030 We can do it anytime you want. 481 00:21:34,031 --> 00:21:36,230 Nothing wrong with changing things up a little. 482 00:21:36,231 --> 00:21:38,280 As long as some things stay the same. 483 00:21:38,281 --> 00:21:39,490 Exactly. 484 00:21:40,730 --> 00:21:42,650 Now let's get that yarn to your friends 485 00:21:42,651 --> 00:21:44,360 before we float into space. 486 00:21:47,280 --> 00:21:48,530 Look! Is that... 487 00:21:49,610 --> 00:21:50,610 yarn? 488 00:21:51,780 --> 00:21:53,320 [grunts] Ahh! 489 00:21:53,321 --> 00:21:55,650 Got it! Reel us in, Flash. 490 00:21:55,651 --> 00:21:57,690 Piston, grab the tethers! 491 00:22:01,940 --> 00:22:03,320 Yes! 492 00:22:03,321 --> 00:22:05,070 Thanks, my Buds. 493 00:22:05,071 --> 00:22:07,730 Now let's get this balloon back to the parade. 494 00:22:09,900 --> 00:22:11,940 Wait, the balloon won't fit in the door! 495 00:22:11,941 --> 00:22:13,990 I've got a better idea. 496 00:22:16,150 --> 00:22:17,780 Are you sure about this? 497 00:22:17,781 --> 00:22:20,440 My calculations show Axl weighs just enough 498 00:22:20,441 --> 00:22:22,650 to pull the balloon gently down to the ground. 499 00:22:22,651 --> 00:22:24,280 Not too gently, I hope. 500 00:22:24,281 --> 00:22:26,110 Whoo-hoo! 501 00:22:26,111 --> 00:22:28,860 Awesome sauce. Whoo-hoo! 502 00:22:28,861 --> 00:22:31,900 It's official! This is the best day of my life. 503 00:22:34,070 --> 00:22:35,400 Let's go again! 504 00:22:35,401 --> 00:22:37,320 Sorry, we need to hustle, Buds. 505 00:22:37,321 --> 00:22:38,650 We got a parade to finish. 506 00:22:40,650 --> 00:22:42,530 [crowd chattering] 507 00:22:46,230 --> 00:22:49,820 I'm glad we still got our special knit-and-cuddle time in. 508 00:22:49,821 --> 00:22:53,400 Me, too. And here's your new sweater. 509 00:22:53,401 --> 00:22:54,650 What do you think, Jay-Jay? 510 00:22:55,820 --> 00:22:57,190 I love it! 511 00:23:02,690 --> 00:23:04,530 [closing theme music plays] 512 00:23:04,580 --> 00:23:09,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.