Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,770
? Firebuds, let's roll! ?
2
00:00:05,771 --> 00:00:07,110
? If you need a helping hand ?
3
00:00:07,111 --> 00:00:08,980
? Or need a helping wheel ?
4
00:00:08,981 --> 00:00:10,650
? The Firebuds
Are here for you ?
5
00:00:10,651 --> 00:00:12,400
? Just listen
To our siren squeal ?
6
00:00:12,401 --> 00:00:14,110
? On your block
Or on the town ?
7
00:00:14,111 --> 00:00:15,980
? There's nothin' we won't do ?
8
00:00:15,981 --> 00:00:17,820
? To help our friends
And neighbors out ?
9
00:00:17,821 --> 00:00:19,530
? We're coming through
Our rescue crew! ?
10
00:00:19,531 --> 00:00:21,570
? Let's roll
Let's roll, Firebuds ?
11
00:00:21,571 --> 00:00:23,320
? We're grabbing our gear
We're hitting the road ?
12
00:00:23,321 --> 00:00:25,400
? Let's roll
Let's roll, Firebuds ?
13
00:00:25,401 --> 00:00:26,900
? We're saving the day
We're crackin' the code ?
14
00:00:26,901 --> 00:00:28,770
? If someone gets into a fix ?
15
00:00:28,771 --> 00:00:30,570
? That's when
We get into the mix ?
16
00:00:30,571 --> 00:00:32,480
? Let's roll
Let's roll, Firebuds ?
17
00:00:32,481 --> 00:00:34,320
? Firebuds, let's roll! ?
18
00:00:34,321 --> 00:00:36,190
? Bo and Flash
Jayden and Piston ?
19
00:00:36,191 --> 00:00:38,070
? Violet, Axl
Yeah, that's our team! ?
20
00:00:38,071 --> 00:00:39,860
? We're best Firebuds forever ?
21
00:00:39,861 --> 00:00:41,980
? Here we come
And here's our theme ?
22
00:00:41,981 --> 00:00:44,030
? Let's roll
Let's roll, Firebuds ?
23
00:00:44,031 --> 00:00:45,730
? We're grabbing our gear
We're hitting the road ?
24
00:00:45,731 --> 00:00:47,730
? Let's roll
Let's roll, Firebuds ?
25
00:00:47,731 --> 00:00:49,530
? We're saving the day
We're crackin' the code ?
26
00:00:49,531 --> 00:00:51,270
? When trouble comes
Around the bend ?
27
00:00:51,271 --> 00:00:53,070
? Try us, you know
You can depend ?
28
00:00:53,071 --> 00:00:54,940
? Let's roll
Let's roll, Firebuds ?
29
00:00:54,941 --> 00:00:56,730
? Firebuds, let's roll! ?
30
00:00:56,731 --> 00:00:58,440
? Let's roll
Let's roll, Firebuds ?
31
00:00:58,441 --> 00:00:59,770
? Firebuds, let's roll! ?
32
00:01:03,770 --> 00:01:05,400
[Jayden] "Mayhem at the Museum."
33
00:01:06,440 --> 00:01:08,690
Welcome to an extra special
sleepover
34
00:01:08,691 --> 00:01:10,650
at the science museum, friends.
35
00:01:10,651 --> 00:01:14,230
We are going to have
a "T-rexcellent" time...
36
00:01:17,030 --> 00:01:19,030
because there's a T-Rex robot
37
00:01:19,031 --> 00:01:21,440
and we're going to have
an excellent time.
38
00:01:25,530 --> 00:01:28,230
[all] Ooh! Wow.
39
00:01:28,231 --> 00:01:31,400
It's both prehistoric
and futuristic.
40
00:01:31,401 --> 00:01:34,650
Man, science museums
are the best.
41
00:01:34,651 --> 00:01:35,980
[camera shutter clicks]
42
00:01:37,570 --> 00:01:38,860
Oh, look.
43
00:01:39,530 --> 00:01:40,770
There's a meteorite exhibit.
44
00:01:40,771 --> 00:01:42,730
Indeed.
45
00:01:42,731 --> 00:01:45,230
A gorgeous rock from outer space
that fell to Earth
46
00:01:45,231 --> 00:01:47,730
is on display
in this very museum.
47
00:01:47,731 --> 00:01:50,030
-Sweet.
-Agreed.
48
00:01:50,031 --> 00:01:52,980
I like to say meteorites
are out of this world...
49
00:01:52,981 --> 00:01:54,110
-Huh?
-Huh?
50
00:01:55,400 --> 00:01:57,150
...because they come
from outer space?
51
00:01:58,150 --> 00:02:00,690
[clears throat]
Anyhoo, feel free to explore the museum
52
00:02:00,691 --> 00:02:02,270
and have a look around.
53
00:02:02,940 --> 00:02:04,440
-Awesome sauce.
-Can't wait.
54
00:02:04,441 --> 00:02:07,070
Oh, "out of this world."
I just got it.
55
00:02:09,690 --> 00:02:11,360
Check out this exhibit.
56
00:02:11,361 --> 00:02:13,690
"Tools through the ages."
57
00:02:13,691 --> 00:02:15,610
Best day of my life, right here.
58
00:02:15,611 --> 00:02:18,400
Wow! Look at that
mountain climber.
59
00:02:18,401 --> 00:02:20,650
Climbing that mountain
looks hard.
60
00:02:20,651 --> 00:02:24,270
Nah, it's easy 'cause he's got
the perfect tool for the job:
61
00:02:24,271 --> 00:02:26,110
that super-strong rope.
62
00:02:26,111 --> 00:02:28,820
Sure, but it's not
just about his tools.
63
00:02:28,821 --> 00:02:32,230
He has to be skillful and brave
to do something like that.
64
00:02:32,231 --> 00:02:34,230
He could be the bravest person
in the world,
65
00:02:34,231 --> 00:02:36,360
but he's not getting up
that mountain without a rope.
66
00:02:36,361 --> 00:02:38,190
Tools are where it's at.
67
00:02:38,191 --> 00:02:40,900
Uh, am I the only one
who remembers there's an actual,
68
00:02:40,901 --> 00:02:42,820
real-life meteorite over there?
69
00:02:42,821 --> 00:02:45,150
-Oh, yeah.
-What are we waiting for?
70
00:02:45,151 --> 00:02:46,820
Bring on the space rock.
71
00:02:48,980 --> 00:02:50,190
[all gasp]
72
00:02:50,980 --> 00:02:53,730
Wiley Riley?
What are you doing here?
73
00:02:53,731 --> 00:02:56,440
Isn't it obvious?
Stealing the meteorite.
74
00:02:56,441 --> 00:02:59,650
Well, sure, but we're not gonna
let you get away with it.
75
00:03:03,190 --> 00:03:04,530
[tires squeal]
76
00:03:06,570 --> 00:03:07,570
[engine growls]
77
00:03:10,230 --> 00:03:14,030
Hmm. Well, my new crew
isn't going to let you stop us.
78
00:03:14,031 --> 00:03:15,730
"Our" new crew?
79
00:03:15,731 --> 00:03:17,570
Sure, Gauge.
80
00:03:17,571 --> 00:03:20,440
Come on out and introduce
yourselves, Wild Wheels.
81
00:03:20,441 --> 00:03:21,570
[engines revving]
82
00:03:22,730 --> 00:03:23,860
[gasps]
83
00:03:26,570 --> 00:03:28,320
Meet Claire and Cruiser.
84
00:03:28,321 --> 00:03:29,690
[engines revving]
85
00:03:29,691 --> 00:03:31,150
And Heat and Harley.
86
00:03:31,151 --> 00:03:32,230
[engines revving]
87
00:03:33,150 --> 00:03:35,440
Meet my J-Hook.
88
00:03:35,441 --> 00:03:36,570
[gasps]
89
00:03:37,440 --> 00:03:39,650
Consider yourself stopped.
90
00:03:39,651 --> 00:03:42,400
Wild Wheels, get that back.
91
00:03:42,401 --> 00:03:43,690
-[engines rev]
-[tires squeal]
92
00:03:45,480 --> 00:03:46,690
Ah!
93
00:03:51,230 --> 00:03:54,400
Wild Wheels?
More like training wheels.
94
00:03:56,030 --> 00:03:57,230
-[engine revs]
-[tires squeal]
95
00:04:05,110 --> 00:04:07,070
Okay, that was impressive.
96
00:04:07,071 --> 00:04:10,400
-Thanks.
-Not you, them.
97
00:04:10,401 --> 00:04:13,270
Time to rock 'n' roll
out of here.
98
00:04:13,271 --> 00:04:15,980
Wild Wheels,
keep them busy for me.
99
00:04:15,981 --> 00:04:17,530
-Bo, watch out!
-Ah!
100
00:04:19,480 --> 00:04:21,570
Whew. Thanks, Jayden.
101
00:04:24,400 --> 00:04:25,820
They're blocking us in!
102
00:04:25,821 --> 00:04:27,900
And Wiley's getting away!
103
00:04:27,901 --> 00:04:29,440
We'll see about that.
104
00:04:29,441 --> 00:04:31,110
P, give me the J-Wheels.
105
00:04:53,980 --> 00:04:56,610
Collapsible Trapsible
for the win.
106
00:05:06,400 --> 00:05:08,270
Jayden, get the meteorite.
107
00:05:08,271 --> 00:05:10,030
Oh, I will.
108
00:05:10,031 --> 00:05:11,610
With a little help
from the J-Catch.
109
00:05:15,360 --> 00:05:16,530
Whoa!
110
00:05:23,110 --> 00:05:24,650
I got it!
111
00:05:24,651 --> 00:05:26,400
Sweet catch.
112
00:05:26,401 --> 00:05:28,400
That was a nice little gadget.
113
00:05:28,401 --> 00:05:30,980
But I've got a fancy tool
of my own.
114
00:05:30,981 --> 00:05:33,980
I call it the Sling Bot.
115
00:05:36,270 --> 00:05:37,530
[beeping]
116
00:05:43,940 --> 00:05:45,610
-[footsteps crashing]
-[gasps]
117
00:05:47,230 --> 00:05:48,570
-[roars]
-[Piston] Uh...
118
00:05:48,571 --> 00:05:49,820
why is the dinosaur robot
119
00:05:49,821 --> 00:05:51,030
looking at us?
120
00:05:51,031 --> 00:05:52,610
Because the Sling Bot controls
121
00:05:52,611 --> 00:05:54,610
any device it attaches to.
122
00:05:54,611 --> 00:05:59,320
Which means that T-Rex Bot
is now my T-Rex Bot.
123
00:05:59,321 --> 00:06:00,820
[beeping]
124
00:06:00,821 --> 00:06:02,400
[roars]
125
00:06:04,980 --> 00:06:07,770
A T-rexcellent move,
don't you think?
126
00:06:07,771 --> 00:06:09,980
Mr. Wexell
told that joke better.
127
00:06:09,981 --> 00:06:11,530
But mine has a better
punch line.
128
00:06:13,860 --> 00:06:16,030
The meteorite is mine.
129
00:06:16,031 --> 00:06:17,530
[remote beeping]
130
00:06:17,531 --> 00:06:18,730
[all] Whoa!
131
00:06:20,610 --> 00:06:21,480
[roars]
132
00:06:23,730 --> 00:06:26,320
Claire, go free Harley and Heat
and meet me outside.
133
00:06:26,321 --> 00:06:27,530
[engine revs]
134
00:06:32,980 --> 00:06:35,400
We can't let Wiley
escape with that meteorite.
135
00:06:35,401 --> 00:06:37,070
My J-Merang can take care of her
136
00:06:37,071 --> 00:06:38,860
if y'all distract the T-Rex Bot.
137
00:06:38,861 --> 00:06:42,190
We're on it.
Come and get us, T-Rex Bot.
138
00:06:49,230 --> 00:06:50,610
[gasps]
139
00:06:50,611 --> 00:06:51,900
Whoa!
140
00:06:54,690 --> 00:06:57,270
Ugh! There's got to be
another exit somewhere.
141
00:06:57,271 --> 00:06:58,270
Come on, Gauge.
142
00:06:58,271 --> 00:06:59,860
[tires squeal]
143
00:07:09,440 --> 00:07:10,530
[gasps]
144
00:07:12,730 --> 00:07:14,400
[engine revving]
145
00:07:14,401 --> 00:07:16,400
Nice gadget, Jayden.
146
00:07:22,110 --> 00:07:24,110
Hey. That's my J-Merang!
147
00:07:24,111 --> 00:07:26,110
Not anymore.
148
00:07:26,111 --> 00:07:27,900
And I think I'll use it
to get the rest of your tools.
149
00:07:29,610 --> 00:07:30,900
[grunts]
150
00:07:34,610 --> 00:07:36,480
It's a perfect fit.
151
00:07:36,481 --> 00:07:37,900
My utility belt!
152
00:07:40,150 --> 00:07:41,690
[roars]
153
00:07:44,770 --> 00:07:46,360
Jayden, are you okay?
154
00:07:46,361 --> 00:07:47,860
She's got all my tools.
155
00:07:49,860 --> 00:07:51,610
Let's see what this one does.
156
00:07:52,820 --> 00:07:55,320
-Ah!
-Look out!
157
00:07:55,321 --> 00:07:56,770
We've been J-Netted.
158
00:07:56,771 --> 00:07:58,190
As for you, Jayden...
159
00:08:01,110 --> 00:08:02,650
[beeps]
160
00:08:02,651 --> 00:08:03,570
Uh-oh.
161
00:08:05,150 --> 00:08:06,320
Whoa!
162
00:08:06,321 --> 00:08:07,730
Whoa!
163
00:08:13,730 --> 00:08:15,730
[laughs]
These rocket wheels are fun.
164
00:08:15,731 --> 00:08:17,980
Ooh, let's see how high
you can go.
165
00:08:17,981 --> 00:08:19,610
-[remote beeping]
-Whoa!
166
00:08:22,900 --> 00:08:24,480
No!
167
00:08:26,570 --> 00:08:29,860
Well, that takes care of that.
Later, taters.
168
00:08:31,480 --> 00:08:32,690
[grunts]
169
00:08:32,691 --> 00:08:34,270
We gotta get out of here.
170
00:08:34,271 --> 00:08:35,860
And stop Wiley.
171
00:08:35,861 --> 00:08:37,690
Can you help us out, Jayden?
172
00:08:39,270 --> 00:08:42,730
What am I supposed to do?
Wiley has all my tools.
173
00:08:42,731 --> 00:08:45,030
Jayden, your gadgets are great,
174
00:08:45,031 --> 00:08:47,150
but you don't need them
to stop her.
175
00:08:47,151 --> 00:08:50,480
Are you kidding?
I'm nothing without my tools.
176
00:08:50,481 --> 00:08:51,900
That's not true.
177
00:08:51,901 --> 00:08:54,110
Yeah. You're super brave.
178
00:08:54,111 --> 00:08:55,860
Like when you pushed me
out of the way
179
00:08:55,861 --> 00:08:57,980
when Claire and Cruiser
were driving straight at me.
180
00:08:57,981 --> 00:08:59,730
So unsafe.
181
00:08:59,731 --> 00:09:04,230
Okay, but how is being brave
gonna stop Wiley?
182
00:09:04,231 --> 00:09:06,820
Well, you're also really smart.
183
00:09:06,821 --> 00:09:08,940
Anyone who can build
all the stuff you build
184
00:09:08,941 --> 00:09:10,650
can solve any problem.
185
00:09:10,651 --> 00:09:12,570
And you also can't stand losing.
186
00:09:13,070 --> 00:09:14,610
You know that's right.
187
00:09:14,611 --> 00:09:16,900
Jayden, you have
everything it takes
188
00:09:16,901 --> 00:09:19,690
to get that meteorite back
just by being you.
189
00:09:20,860 --> 00:09:22,690
All right,
let's get you out of there.
190
00:09:22,691 --> 00:09:24,570
We'll get ourselves out.
191
00:09:24,571 --> 00:09:26,400
You have to stop Wiley
before she leaves the museum.
192
00:09:26,401 --> 00:09:27,570
Right. I'm on it.
193
00:09:31,030 --> 00:09:33,610
You're not leaving
with that meteorite, Wiley.
194
00:09:33,611 --> 00:09:35,360
What are you gonna do about it?
195
00:09:35,361 --> 00:09:38,650
I've got all your tools
and a giant T-Rex Bot.
196
00:09:38,651 --> 00:09:41,190
[beeps]
197
00:09:41,191 --> 00:09:42,730
[growls and roars]
198
00:09:45,320 --> 00:09:47,610
If I can get that Sling Bot
off his head,
199
00:09:47,611 --> 00:09:49,650
she won't be able to control it.
200
00:09:50,400 --> 00:09:53,860
Hey, T-Rex Bot,
bet you can't catch me.
201
00:09:53,861 --> 00:09:55,440
[roaring]
202
00:09:57,650 --> 00:09:59,110
[beeps]
203
00:09:59,690 --> 00:10:01,110
My Sling Bot.
204
00:10:01,111 --> 00:10:02,570
-[beeping winding down]
-Whoa.
205
00:10:03,690 --> 00:10:05,190
Oh, yeah!
206
00:10:07,150 --> 00:10:09,190
[grunts]
207
00:10:09,191 --> 00:10:10,690
I'll take that meteorite now.
208
00:10:10,691 --> 00:10:12,360
Oh, I don't think so.
209
00:10:12,361 --> 00:10:14,150
You're still outnumbered.
210
00:10:14,151 --> 00:10:16,070
-[Jayden gasps]
-[Bo] Count again, Wiley Riley.
211
00:10:17,860 --> 00:10:19,530
Let's roll, my buds.
212
00:10:19,531 --> 00:10:20,980
[engines revving]
213
00:10:20,981 --> 00:10:22,230
Oh, no, you don't.
214
00:10:33,480 --> 00:10:35,610
Take that, Wild Wheel.
215
00:10:36,030 --> 00:10:38,150
The exit's clear. Let's motor.
216
00:10:38,151 --> 00:10:39,650
Meteorite acquired.
217
00:10:39,651 --> 00:10:41,360
[gasps] Not for long.
218
00:10:42,940 --> 00:10:44,030
Ah!
219
00:10:45,650 --> 00:10:47,270
Give me a boost, P.
220
00:10:47,271 --> 00:10:49,360
Hey!
221
00:10:49,361 --> 00:10:51,400
No more Sling Bots for you,
Wiley.
222
00:10:51,401 --> 00:10:53,230
What you gonna do now?
223
00:10:53,231 --> 00:10:55,150
Ugh. You haven't heard the last
224
00:10:55,151 --> 00:10:57,270
of Wiley Riley
and the Wild Wheels.
225
00:10:57,271 --> 00:10:58,770
[tires squeal]
226
00:10:58,771 --> 00:11:01,610
That's okay,
we'll clean up your mess.
227
00:11:01,611 --> 00:11:04,360
-Great work, Jayden.
-You saved the meteorite.
228
00:11:04,361 --> 00:11:05,610
Without your tools.
229
00:11:05,611 --> 00:11:07,480
I did, didn't I?
230
00:11:07,481 --> 00:11:09,940
I'm gonna miss my utility belt,
though.
231
00:11:09,941 --> 00:11:12,980
I may have taken it back
from Wiley on her way out.
232
00:11:15,320 --> 00:11:16,610
You're the best, P.
233
00:11:17,150 --> 00:11:18,770
I do love this belt.
234
00:11:18,771 --> 00:11:21,190
But it's good to know
I don't need it.
235
00:11:21,191 --> 00:11:23,770
Well, if there was something
in there that could help
236
00:11:23,771 --> 00:11:26,440
clean this place up faster,
I wouldn't say no.
237
00:11:26,441 --> 00:11:28,650
Are you kidding?
This is the best part.
238
00:11:35,690 --> 00:11:37,820
-Good as new.
-[Wexell] And those were only
239
00:11:37,821 --> 00:11:40,570
my top 17
most favorite exhibits.
240
00:11:40,571 --> 00:11:43,360
[gasps] Don't tell me you
haven't even left this room.
241
00:11:43,361 --> 00:11:45,320
You missed out
on all the excitement.
242
00:11:45,321 --> 00:11:47,150
-Well, actually--
-Now let's set up
243
00:11:47,151 --> 00:11:49,030
our sleeping bags by the T-Rex,
244
00:11:49,031 --> 00:11:52,570
and you'll be dino-snoring
in no time.
245
00:11:52,571 --> 00:11:54,860
Ha! I get it, I get it!
246
00:11:54,861 --> 00:11:57,320
It's like "dinosaur,"
but with "snore."
247
00:11:57,321 --> 00:11:58,320
Yes!
248
00:12:02,900 --> 00:12:04,610
[Axl] "Wrong Way Rescue."
249
00:12:04,611 --> 00:12:06,650
All right, Buds,
here's the mission:
250
00:12:06,651 --> 00:12:08,570
hide and seek.
251
00:12:08,571 --> 00:12:10,900
-Can't wait.
-I believe it's Axl's turn to count.
252
00:12:10,901 --> 00:12:13,440
Okay, this is gonna
be over quick.
253
00:12:13,441 --> 00:12:16,400
I can already picture all
of your favorite hiding places.
254
00:12:18,030 --> 00:12:20,110
One... two...
255
00:12:20,111 --> 00:12:21,940
-Come on!
-[overlapped chatter]
256
00:12:21,941 --> 00:12:24,030
...three, four,
257
00:12:24,031 --> 00:12:26,190
-five, seven...
-[siren blurts]
258
00:12:26,191 --> 00:12:28,030
You skipped "six."
259
00:12:28,031 --> 00:12:29,860
You have to count to 10
using all the numbers.
260
00:12:29,861 --> 00:12:31,360
Rules are rules.
261
00:12:31,361 --> 00:12:33,030
No problem. I'll start over.
262
00:12:33,031 --> 00:12:35,480
[sighs] One, two,
263
00:12:35,481 --> 00:12:38,400
three, four, six, seven--
264
00:12:38,401 --> 00:12:40,730
-[alarm blaring]
-Axl, you skipped "five."
265
00:12:40,731 --> 00:12:42,860
What's going on?
We still playing or what?
266
00:12:42,861 --> 00:12:45,480
Affirmative. Axl was just having
a little trouble counting.
267
00:12:45,481 --> 00:12:47,770
I know my numbers, okay?
268
00:12:47,771 --> 00:12:49,770
Of course you do.
No one said you didn't.
269
00:12:49,771 --> 00:12:52,440
Anyway, I'm gonna be
a super-fast ambulance
270
00:12:52,441 --> 00:12:55,690
when I grow up, driving folks
to the hospital like whoosh!
271
00:12:55,691 --> 00:12:58,270
So when am I gonna need
to count numbers?
272
00:12:58,271 --> 00:13:01,030
Then do you want
to play tag instead?
273
00:13:01,031 --> 00:13:02,270
No numbers there.
274
00:13:02,271 --> 00:13:03,530
Yes. I'm it.
275
00:13:03,531 --> 00:13:04,980
-Run!
-She's too fast!
276
00:13:04,981 --> 00:13:06,940
[alarm blaring]
277
00:13:09,980 --> 00:13:11,730
Firebuds Headquarters.
278
00:13:11,731 --> 00:13:14,070
Hi there.
I really need some help.
279
00:13:14,071 --> 00:13:16,270
I'm stuck going backwards.
280
00:13:16,271 --> 00:13:18,270
Don't worry.
You're gonna be okay.
281
00:13:18,271 --> 00:13:20,320
Can you back up against
something soft
282
00:13:20,321 --> 00:13:21,530
so you can stop moving?
283
00:13:21,531 --> 00:13:23,360
Uh, I see some bushes.
284
00:13:23,361 --> 00:13:24,610
Perfect.
285
00:13:26,110 --> 00:13:28,820
-Whew! It worked.
-Great.
286
00:13:28,821 --> 00:13:30,940
We'll come take you
to the hospital to get fixed.
287
00:13:30,941 --> 00:13:32,610
We just need to know
where you are.
288
00:13:33,610 --> 00:13:36,820
The address
is 746 Sunroof Street.
289
00:13:36,821 --> 00:13:40,190
Okay, 746 Sunroof Street.
We're on our way.
290
00:13:41,070 --> 00:13:43,530
Buds, huddle up.
We got ourselves a rescue.
291
00:13:44,900 --> 00:13:47,400
A car is stuck in reverse
on Sunroof Street.
292
00:13:47,401 --> 00:13:49,150
-Do you have the address?
-Uh-huh.
293
00:13:49,151 --> 00:13:50,980
647 Sunroof Street.
294
00:13:50,981 --> 00:13:54,820
Wait. Uh, yeah, 647.
295
00:13:54,821 --> 00:13:56,570
-Are you sure?
-Totally.
296
00:13:56,571 --> 00:13:59,360
467. Uh, no, I mean, 647.
297
00:13:59,361 --> 00:14:01,070
647, okay.
298
00:14:01,071 --> 00:14:02,650
Let's roll, Firebuds.
299
00:14:07,360 --> 00:14:08,860
Is this the place, Axl?
300
00:14:09,940 --> 00:14:11,770
I don't see anyone
who needs help.
301
00:14:11,771 --> 00:14:13,610
Uh, no.
302
00:14:13,611 --> 00:14:16,440
I just needed to stop here
for a quick charge.
303
00:14:16,441 --> 00:14:18,610
But you said 647.
304
00:14:18,611 --> 00:14:21,820
Did I? I meant 476.
305
00:14:23,190 --> 00:14:25,270
[robotic voice]
You are already fully charged.
306
00:14:25,271 --> 00:14:27,820
Well, never hurts to make sure.
Let's go.
307
00:14:27,821 --> 00:14:30,530
To the correct address,
which I totally know.
308
00:14:30,531 --> 00:14:31,610
Follow me.
309
00:14:33,610 --> 00:14:35,610
[Bo]
No one needs help here, either.
310
00:14:35,611 --> 00:14:37,650
Are you sure
this is the right spot?
311
00:14:37,651 --> 00:14:41,270
The right spot for...
buying a snack.
312
00:14:41,271 --> 00:14:43,900
In case the car
who needs help is hungry.
313
00:14:43,901 --> 00:14:47,400
'Cause there's nothing worse
than being injured and hungry.
314
00:14:47,401 --> 00:14:49,150
I know that's right.
315
00:14:49,151 --> 00:14:51,860
But didn't you say
the address was 476?
316
00:14:51,861 --> 00:14:53,360
That's where we are now.
317
00:14:53,361 --> 00:14:55,940
476? Oh, I meant 674.
318
00:14:55,941 --> 00:14:57,270
This way.
319
00:14:58,820 --> 00:14:59,980
Okay...
320
00:15:01,530 --> 00:15:02,980
[wind gusting]
321
00:15:04,070 --> 00:15:06,230
This doesn't seem
like the right place.
322
00:15:06,231 --> 00:15:09,360
Wait, that says 674.
323
00:15:09,361 --> 00:15:11,150
I said 467.
324
00:15:11,151 --> 00:15:14,650
No, I distinctly remember
hearing you say 674.
325
00:15:14,651 --> 00:15:17,400
You must have distinctly
heard wrong. [chuckles]
326
00:15:17,401 --> 00:15:20,610
Axl, are you having trouble
remembering the right number?
327
00:15:20,611 --> 00:15:23,900
Nope. 467 Sunroof Street
is the place.
328
00:15:23,901 --> 00:15:25,980
I'm certain of it.
329
00:15:25,981 --> 00:15:29,440
Red leather, yellow leather,
red leather, yellow leather.
330
00:15:29,441 --> 00:15:32,190
Macarly Carkin!
Why are you painting yourself
331
00:15:32,191 --> 00:15:33,900
to look like
you got in an accident?
332
00:15:33,901 --> 00:15:36,400
I already told you, Mother.
333
00:15:36,401 --> 00:15:40,320
Today is the first performance
of my play, The Hospital.
334
00:15:40,321 --> 00:15:42,770
And I am preparing
to astound the audience
335
00:15:42,771 --> 00:15:46,360
with my acting skills
as "Injured Car Number 2."
336
00:15:46,361 --> 00:15:48,480
-[knock on door]
-Are you expecting someone?
337
00:15:48,481 --> 00:15:50,110
There you are.
338
00:15:50,111 --> 00:15:51,400
We're here to take you
to the hospital.
339
00:15:51,401 --> 00:15:52,980
Did you hear that, Mother?
340
00:15:52,981 --> 00:15:56,030
They came to personally bring me
to the hospital.
341
00:15:56,031 --> 00:15:58,570
I told you 467
was the right number.
342
00:15:58,571 --> 00:16:01,150
Here's a booster shake.
I thought you might be hungry.
343
00:16:01,151 --> 00:16:04,150
Wow, you really know
how to treat your actors.
344
00:16:04,151 --> 00:16:05,820
We sure do.
345
00:16:08,320 --> 00:16:10,320
Uh, Axl?
346
00:16:10,321 --> 00:16:12,860
I thought you said the car who
called you was stuck in reverse?
347
00:16:12,861 --> 00:16:16,030
Maybe he got unstuck
but banged himself up.
348
00:16:16,031 --> 00:16:19,650
I mean, look at him, he clearly
needs to the go to the hospital.
349
00:16:19,651 --> 00:16:21,440
He's all hooked up
and ready to go.
350
00:16:21,441 --> 00:16:23,940
Ooh, I know a shortcut.
We can take the street
351
00:16:23,941 --> 00:16:26,570
with the big crooked tree
by the factory.
352
00:16:26,571 --> 00:16:28,690
Red leather, yellow leather.
Red leather, yellow leather.
353
00:16:31,150 --> 00:16:33,690
What's taking them so long?
354
00:16:33,691 --> 00:16:35,940
Okay, remember what Mom said,
355
00:16:35,941 --> 00:16:37,860
"You've got to practice
being patient, Rivet."
356
00:16:39,320 --> 00:16:41,030
Okay, that didn't work.
357
00:16:41,031 --> 00:16:43,150
I'll just have to drive myself
to the hospital.
358
00:16:43,151 --> 00:16:44,480
How hard could it be?
359
00:16:44,481 --> 00:16:45,900
[engine revs]
360
00:16:45,901 --> 00:16:47,360
Whoa!
361
00:16:47,361 --> 00:16:48,770
[quacking]
362
00:16:51,610 --> 00:16:54,230
Wait! That's the hospital.
363
00:16:54,231 --> 00:16:55,730
[ice-cream truck jingle playing]
364
00:16:55,731 --> 00:16:57,610
What did you say?
365
00:16:57,611 --> 00:16:59,230
-We just passed the hospital!
-[truck horn blares]
366
00:17:00,570 --> 00:17:03,070
-One more time?
-We need to turn around!
367
00:17:03,071 --> 00:17:04,190
[power tool whirring]
368
00:17:06,900 --> 00:17:08,770
No! This is the shortcut.
369
00:17:08,771 --> 00:17:11,150
Look there's the tree
with the crooked branch.
370
00:17:11,151 --> 00:17:13,110
We'll be at the hospital
before you know it.
371
00:17:16,190 --> 00:17:17,650
Here we are.
372
00:17:17,651 --> 00:17:19,320
Why did you bring me
to the hospital?
373
00:17:19,321 --> 00:17:21,690
-Because you're all banged up.
-No, I'm not.
374
00:17:21,691 --> 00:17:24,900
This is paint. I'm acting
in a play called The Hospital.
375
00:17:24,901 --> 00:17:27,190
I needed to go to the theater.
376
00:17:27,191 --> 00:17:29,440
So you're not the car
who called us asking for help?
377
00:17:29,441 --> 00:17:31,860
No. And now I'm late.
378
00:17:31,861 --> 00:17:37,150
What will my fans do if they
don't see Injured Car Number 2?
379
00:17:40,110 --> 00:17:41,770
We must have had the wrong
address after all.
380
00:17:41,771 --> 00:17:43,230
Axl...
381
00:17:43,940 --> 00:17:46,610
I'm sorry.
I thought I had the right one.
382
00:17:46,611 --> 00:17:47,980
Is everything all right?
383
00:17:47,981 --> 00:17:49,650
No, Dr. Portia.
384
00:17:49,651 --> 00:17:51,400
Everything is not all right.
385
00:17:52,650 --> 00:17:54,440
Whoa!
386
00:17:57,190 --> 00:17:58,650
Uh-oh.
387
00:17:58,651 --> 00:18:01,110
? Pizza here, pizza there ?
388
00:18:01,111 --> 00:18:03,570
? Delivering pizzas everywhere ?
389
00:18:03,571 --> 00:18:04,730
[humming]
390
00:18:04,731 --> 00:18:07,320
Wait, wait! Wait!
391
00:18:08,650 --> 00:18:10,730
-? Pizza, pizza
Here they come ? -[sighs]
392
00:18:10,731 --> 00:18:12,980
[humming continues]
393
00:18:12,981 --> 00:18:15,360
-[ringing]
-Someone's calling our HQ.
394
00:18:15,361 --> 00:18:17,190
Good thing I can answer it
on my J-Pad.
395
00:18:18,320 --> 00:18:20,570
[Rivet] It's Rivet again.
I called for help earlier?
396
00:18:20,571 --> 00:18:22,190
I still need help.
397
00:18:22,191 --> 00:18:24,070
I accidentally backed
into another car,
398
00:18:24,071 --> 00:18:26,270
and he's pulling me
all over the place.
399
00:18:26,271 --> 00:18:28,650
-All right, uh,
tell us where you are. -Okay.
400
00:18:28,651 --> 00:18:33,860
I'm passing 845 Sunroof
Street, now 847, now 852.
401
00:18:33,861 --> 00:18:36,860
Oh, we just turned
onto a new street.
402
00:18:36,861 --> 00:18:39,480
-Now it's 224
Accelerator Avenue... -[gasps]
403
00:18:39,481 --> 00:18:41,730
232, 236.
404
00:18:41,731 --> 00:18:43,570
I know that area. Let's roll.
405
00:18:43,571 --> 00:18:45,070
[alarm blaring]
406
00:18:46,860 --> 00:18:48,650
Axl, what's wrong?
407
00:18:48,651 --> 00:18:51,820
[sighs]
I shouldn't go out there.
408
00:18:51,821 --> 00:18:53,730
I can't be a rescuer anymore.
409
00:18:53,731 --> 00:18:55,570
What do you mean? Why not?
410
00:18:55,571 --> 00:18:57,860
Well, I messed up
the address where Rivet was,
411
00:18:57,861 --> 00:18:59,820
and I can't even count right.
412
00:18:59,821 --> 00:19:02,070
Why can't I count right?
413
00:19:02,071 --> 00:19:05,940
It sounds like you have
something called dyscalculia.
414
00:19:05,941 --> 00:19:09,230
It means your mind sometimes
mixes up numbers.
415
00:19:09,231 --> 00:19:11,570
It's okay.
I actually have it too.
416
00:19:11,571 --> 00:19:13,270
And you can still be a doctor?
417
00:19:13,271 --> 00:19:14,940
Absolutely.
418
00:19:14,941 --> 00:19:17,230
Having this disability
helped me discover
419
00:19:17,231 --> 00:19:19,530
that I had an even
greater strength.
420
00:19:19,531 --> 00:19:21,980
-How?
-Well, I'll tell you.
421
00:19:25,110 --> 00:19:27,230
? Numbers once
Were hard for me ?
422
00:19:27,231 --> 00:19:29,650
? What comes first
Four or three? ?
423
00:19:29,651 --> 00:19:32,070
? I thought it might
Get in the way ?
424
00:19:32,071 --> 00:19:34,570
? Of who I would become
Someday ?
425
00:19:34,571 --> 00:19:37,070
? But counting on my fingers ?
426
00:19:37,071 --> 00:19:39,530
? Showed me that my hands
Were stable ?
427
00:19:39,531 --> 00:19:41,190
? Which meant
I could be a surgeon ?
428
00:19:41,191 --> 00:19:44,360
? At an operating table ?
429
00:19:44,361 --> 00:19:47,980
? When things are easier
For other kids and cars ?
430
00:19:49,610 --> 00:19:52,650
? That might make you think
That you will not go far ?
431
00:19:54,270 --> 00:19:58,480
? But each of us has
Something special we can do ?
432
00:19:58,481 --> 00:20:00,820
? You just need to find ?
433
00:20:00,821 --> 00:20:04,360
? The hidden gift in you ?
434
00:20:04,361 --> 00:20:07,480
Axl, you're really good
at remembering things you see.
435
00:20:07,481 --> 00:20:10,360
Like everyone's hiding places
during hide-and-seek.
436
00:20:10,361 --> 00:20:12,980
And the shortcut to the hospital
with the crooked tree.
437
00:20:12,981 --> 00:20:15,110
Exactly. You see a place once
438
00:20:15,111 --> 00:20:17,480
and you remember
exactly where it is.
439
00:20:17,481 --> 00:20:20,530
It sounds like you've found
your hidden gift.
440
00:20:20,531 --> 00:20:24,400
? When things are easier
For other kids and cars ?
441
00:20:24,401 --> 00:20:26,820
? That might make you think ?
442
00:20:26,821 --> 00:20:28,940
? That you will not go far ?
443
00:20:30,360 --> 00:20:34,530
? But each of us has
Something special we can do ?
444
00:20:34,531 --> 00:20:36,860
? You just need to find ?
445
00:20:36,861 --> 00:20:39,690
? The hidden gift in you ?
446
00:20:40,980 --> 00:20:43,860
? Yeah, look closely
And you'll find ?
447
00:20:43,861 --> 00:20:47,150
? The hidden gift in you ?
448
00:20:49,980 --> 00:20:51,730
[Jayden over radio] Axl, Violet.
449
00:20:51,731 --> 00:20:53,940
Rivet is somewhere
with no addresses now.
450
00:20:53,941 --> 00:20:57,270
He said he passed a big shrub
that looks like a moose.
451
00:20:57,271 --> 00:21:00,820
A shrub that looks like a moose?
I know exactly where that is.
452
00:21:00,821 --> 00:21:03,400
Buds, meet us
on Hatchback Hill Highway.
453
00:21:03,401 --> 00:21:04,860
Thanks, Dr. Portia.
454
00:21:07,570 --> 00:21:08,650
Hmm.
455
00:21:09,570 --> 00:21:11,770
Hey, what are you doing
back there?
456
00:21:11,771 --> 00:21:12,900
I'm stuck!
457
00:21:12,901 --> 00:21:14,030
[Pizza Car] No worries.
458
00:21:14,031 --> 00:21:15,270
I'll get you loose.
459
00:21:15,271 --> 00:21:17,110
-Whoa!
-Whoa!
460
00:21:18,980 --> 00:21:20,230
Help!
461
00:21:20,231 --> 00:21:21,770
[Pizza Car] Help!
462
00:21:25,270 --> 00:21:26,980
Oh, thanks, kids.
463
00:21:26,981 --> 00:21:28,900
That must have been Rivet.
We'll go save him.
464
00:21:28,901 --> 00:21:30,480
Here, you can talk to him
on this.
465
00:21:32,440 --> 00:21:34,190
Uh-oh. Violet, look.
466
00:21:36,690 --> 00:21:39,070
Rivet, we need to know
which way you went.
467
00:21:39,071 --> 00:21:40,570
I don't remember!
468
00:21:40,571 --> 00:21:42,030
Well, what do
you see around you?
469
00:21:42,031 --> 00:21:43,690
Everything's going so fast.
470
00:21:43,691 --> 00:21:45,900
Tree, tree, tree. Oh!
471
00:21:45,901 --> 00:21:48,530
A rock that looks like
a car blowing a bubble.
472
00:21:48,531 --> 00:21:50,230
I know the bubble gum car rock.
473
00:21:50,231 --> 00:21:52,820
-We'll be right there.
-[siren blaring]
474
00:21:52,821 --> 00:21:56,230
Wow, it really does look like
a car blowing a bubble.
475
00:22:01,030 --> 00:22:02,070
Grab my hands.
476
00:22:03,570 --> 00:22:04,690
Whoa!
477
00:22:04,691 --> 00:22:05,980
[tires screech]
478
00:22:05,981 --> 00:22:06,940
Whoa!
479
00:22:08,610 --> 00:22:11,070
Whew! Thank you for rescuing me.
480
00:22:11,071 --> 00:22:12,860
Way to save the day, vroomie.
481
00:22:15,770 --> 00:22:19,190
Rivet is going to be just fine.
He'll be out in a moment.
482
00:22:19,191 --> 00:22:21,110
Oh, thank hoodness.
483
00:22:21,111 --> 00:22:24,110
Axl, that was amazing
how you knew where Rivet was.
484
00:22:24,111 --> 00:22:26,030
Well, it turns out I have
a great memory
485
00:22:26,031 --> 00:22:27,650
for where things are,
486
00:22:27,651 --> 00:22:30,480
which is good
because I have dyscalculia.
487
00:22:30,481 --> 00:22:32,110
What's that?
488
00:22:32,111 --> 00:22:34,320
It means I mix up numbers.
489
00:22:34,321 --> 00:22:36,480
But I make up for it
by remembering places
490
00:22:36,481 --> 00:22:38,190
by how they look.
491
00:22:38,191 --> 00:22:40,230
-That's what's up.
-[Rivet] Hey, Firebuds.
492
00:22:40,231 --> 00:22:43,110
I'm all fixed up, thanks to you.
493
00:22:43,111 --> 00:22:44,770
Nice!
494
00:22:44,771 --> 00:22:45,900
We should all do something
to celebrate.
495
00:22:45,901 --> 00:22:48,530
Hmm. Maybe we should check out
496
00:22:48,531 --> 00:22:50,530
the other hospital.
497
00:22:50,531 --> 00:22:53,770
And who will be our new
hospital's first patient?
498
00:22:53,771 --> 00:22:55,730
I will.
499
00:22:55,731 --> 00:22:57,440
[audience cheering and applause]
500
00:23:02,730 --> 00:23:04,610
[closing theme playing]
501
00:23:06,150 --> 00:23:07,900
[sirens blaring]
502
00:23:07,950 --> 00:23:12,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.