All language subtitles for FBI International - 4x06 - They Paid More.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,112 --> 00:00:25,457 You're doing great, sweetie. 2 00:00:25,462 --> 00:00:27,460 We should pack up. It's gonna get dark soon. 3 00:00:27,465 --> 00:00:29,811 Not for another half hour. I don't wanna lose this light. 4 00:00:29,816 --> 00:00:31,492 Yeah, but, Emmy, what about the checkpoint? 5 00:00:31,497 --> 00:00:33,073 If you're so eager to get out of here, 6 00:00:33,078 --> 00:00:34,876 go hitch a ride with Farah. 7 00:00:38,015 --> 00:00:39,881 Okay. 8 00:00:45,644 --> 00:00:47,847 Peter. Farah and I are leaving. 9 00:00:47,852 --> 00:00:48,897 It's time to go. 10 00:00:48,902 --> 00:00:50,028 All right, I'm gonna wait for the others. 11 00:00:50,033 --> 00:00:51,622 No, we're leaving. 12 00:00:52,728 --> 00:00:55,083 We talked about this, remember? 13 00:00:56,711 --> 00:00:58,596 You gotta let me make my own decisions. 14 00:01:01,038 --> 00:01:02,252 Fine. 15 00:01:02,257 --> 00:01:03,813 I'll see you at the apartment. 16 00:01:03,818 --> 00:01:04,906 Okay. 17 00:01:04,911 --> 00:01:06,821 Thank you, sis. 18 00:01:21,189 --> 00:01:25,106 I spoke with Barry, and the IRS problem isn't going away. 19 00:01:27,218 --> 00:01:28,738 Barry ran some numbers. 20 00:01:28,743 --> 00:01:30,932 - He said... - Just let me enjoy this, Mark. 21 00:01:57,146 --> 00:01:59,222 Grab some khobz at that one food stall by the square. 22 00:01:59,227 --> 00:02:00,266 - Yeah? - Mm-hmm. 23 00:02:00,271 --> 00:02:01,272 - I'm down. - Yeah? 24 00:02:01,277 --> 00:02:02,777 Sounds good. 25 00:02:09,466 --> 00:02:13,379 Ms. Devlin, Officer Benali wants us to pull over. 26 00:02:13,384 --> 00:02:14,864 Oh, he probably just wants his fee. 27 00:02:21,423 --> 00:02:23,028 I know we're a little late. 28 00:02:23,389 --> 00:02:25,390 There's a little extra in there just for you. 29 00:02:26,776 --> 00:02:28,836 Come on, Mostafa. I have the payment right here. 30 00:02:30,345 --> 00:02:31,845 Go back inside. 31 00:02:33,848 --> 00:02:35,236 What the hell is going on? 32 00:02:35,241 --> 00:02:37,042 They paid more. 33 00:02:43,488 --> 00:02:45,123 - Whoa, whoa, whoa, guys, look. - Oh, my God. 34 00:02:45,128 --> 00:02:46,486 - Oh, my God. Wow. - Oh, no. 35 00:02:47,591 --> 00:02:49,228 - Weapons. - Whoa! 36 00:02:49,233 --> 00:02:51,317 - Oh, God. Oh, God. - Nobody move! 37 00:02:56,201 --> 00:03:00,401 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 38 00:03:01,027 --> 00:03:02,763 All right, here we go. 39 00:03:02,768 --> 00:03:04,188 A bus full of volunteers 40 00:03:04,193 --> 00:03:06,979 working for an American nonprofit called Guiding Hand 41 00:03:06,984 --> 00:03:09,060 was hijacked last night in Morocco. 42 00:03:09,333 --> 00:03:11,923 12 Americans were taken along with their local driver. 43 00:03:11,928 --> 00:03:13,795 No contact yet from the kidnappers. 44 00:03:13,800 --> 00:03:14,840 Where in Morocco? 45 00:03:14,845 --> 00:03:16,746 The High Atlas Mountains. 46 00:03:16,751 --> 00:03:18,670 That region was hit pretty hard in the big earthquake 47 00:03:18,675 --> 00:03:19,994 - last year. - It was. 48 00:03:19,999 --> 00:03:21,890 There are only three other aid groups working, 49 00:03:21,895 --> 00:03:24,420 here, here, and here. 50 00:03:24,425 --> 00:03:27,101 But they're all local, Moroccan nonprofits, 51 00:03:27,106 --> 00:03:29,321 and none have gone quite as far out as Guiding Hand. 52 00:03:29,326 --> 00:03:31,542 I'm shocked that Morocco even allowed an American nonprofit 53 00:03:31,547 --> 00:03:32,605 to operate out there. 54 00:03:32,610 --> 00:03:34,033 The area has been considered high-risk 55 00:03:34,038 --> 00:03:35,283 since before the earthquake. 56 00:03:35,288 --> 00:03:39,489 Remember the Scandinavian hikers murdered, 2018? 57 00:03:39,494 --> 00:03:40,887 I don't. What happened? 58 00:03:40,892 --> 00:03:43,195 Two university students, both female, 59 00:03:43,200 --> 00:03:44,861 terrorists got hold of them and used their death 60 00:03:44,866 --> 00:03:46,241 as a publicity stunt. 61 00:03:46,246 --> 00:03:48,784 After that, Morocco issued a warning to all tourists 62 00:03:48,789 --> 00:03:49,821 to stay away. 63 00:03:50,224 --> 00:03:52,117 Okay, so let me get this straight. 64 00:03:52,122 --> 00:03:54,075 The region is a hot zone to begin with, 65 00:03:54,080 --> 00:03:56,047 and then post-earthquake, Morocco says, 66 00:03:56,052 --> 00:03:58,558 hey, non-locals, don't go to the High Atlas Mountains, 67 00:03:58,563 --> 00:03:59,939 but this group barrels in there. 68 00:03:59,944 --> 00:04:00,944 Essentially. 69 00:04:01,468 --> 00:04:03,210 Who's the brains of this outfit? 70 00:04:03,215 --> 00:04:07,045 Emmy Devlin, 24, out of Provo, Utah, 71 00:04:07,050 --> 00:04:08,482 Guiding Hand's founder. 72 00:04:08,487 --> 00:04:10,568 Emmy and her husband, Mark, were both on that bus 73 00:04:10,573 --> 00:04:12,224 and are presumed missing. 74 00:04:12,229 --> 00:04:13,704 Emmy started volunteering in Africa 75 00:04:13,709 --> 00:04:15,053 straight out of high school, 76 00:04:15,058 --> 00:04:17,099 pretty robust social media following. 77 00:04:17,104 --> 00:04:19,144 I've been called upon to journey forth 78 00:04:19,149 --> 00:04:22,099 where no other nonprofit has been willing to travel. 79 00:04:22,104 --> 00:04:25,063 At Guiding Hand, we let go of our fear 80 00:04:25,068 --> 00:04:27,283 to help those in need. 81 00:04:27,288 --> 00:04:28,931 Okay, so she's tripping balls 82 00:04:28,936 --> 00:04:30,354 with some kind of savior complex, 83 00:04:30,359 --> 00:04:31,940 and they shouldn't have been there in the first place. 84 00:04:31,945 --> 00:04:33,507 But we got 13 victims out there. 85 00:04:33,512 --> 00:04:35,070 Let's go bring them home. 86 00:04:42,172 --> 00:04:43,535 Officer Emir Rachid. 87 00:04:43,540 --> 00:04:45,985 - I'm running point for the DGSN. - Hey, I'm Agent Mitchell. 88 00:04:45,990 --> 00:04:48,685 This is Raines and Vo and Megan Garretson with Europol. 89 00:04:48,690 --> 00:04:50,035 Here. 90 00:04:50,040 --> 00:04:52,003 Now, we've had a number of American volunteers 91 00:04:52,008 --> 00:04:55,529 come in the past six months, but the High Atlas Mountains... 92 00:04:55,534 --> 00:04:58,140 don't get me wrong, we appreciate the help. 93 00:04:58,145 --> 00:05:00,011 But foreign aid workers are not allowed there 94 00:05:00,016 --> 00:05:01,044 for this very reason. 95 00:05:01,049 --> 00:05:02,568 Have the kidnappers made contact? 96 00:05:02,573 --> 00:05:05,060 Not yet, but we have a working theory on who they are. 97 00:05:05,065 --> 00:05:07,410 The area has seen an increase in violence 98 00:05:07,415 --> 00:05:08,473 since the earthquake. 99 00:05:08,478 --> 00:05:10,805 We suspect local militia is behind it all... 100 00:05:10,810 --> 00:05:14,504 farmers who radicalized after their region was destroyed. 101 00:05:14,509 --> 00:05:18,334 No society is more than three missed meals away from chaos. 102 00:05:18,339 --> 00:05:20,522 Also this morning, an American woman showed up here, 103 00:05:20,527 --> 00:05:22,207 claiming to be one of the volunteers, 104 00:05:22,212 --> 00:05:23,557 Camille Gardner. 105 00:05:23,562 --> 00:05:25,123 We have her in a room down the hall. 106 00:05:25,128 --> 00:05:26,143 She escaped? 107 00:05:26,148 --> 00:05:28,090 She left before the kidnapping. 108 00:05:28,095 --> 00:05:29,569 We'll have a chat. 109 00:05:29,872 --> 00:05:31,521 Okay, so let's say this is just some 110 00:05:31,526 --> 00:05:33,286 pissed-off farmers who are behind this. 111 00:05:33,291 --> 00:05:35,128 Are they looking to make a political statement, 112 00:05:35,133 --> 00:05:36,526 or do they just wanna get paid? 113 00:05:36,531 --> 00:05:37,832 They just wanna get paid. 114 00:05:37,837 --> 00:05:39,142 Then maybe we got a shot. 115 00:05:43,278 --> 00:05:45,594 Please tell me you found my brother, Peter Gardner. 116 00:05:45,599 --> 00:05:46,849 He was on that bus. 117 00:05:47,455 --> 00:05:49,452 We haven't found anybody yet. 118 00:05:49,457 --> 00:05:53,009 He's only 19. 119 00:05:53,014 --> 00:05:56,709 We're very sorry that you're both going through this. 120 00:05:56,714 --> 00:05:57,976 Thanks. 121 00:06:02,688 --> 00:06:04,249 It's our understanding that you left 122 00:06:04,254 --> 00:06:05,555 right before the kidnapping. 123 00:06:05,560 --> 00:06:07,557 Yeah, it was getting dark. 124 00:06:07,862 --> 00:06:09,933 So why did everyone else stay behind? 125 00:06:10,238 --> 00:06:14,443 Emmy, she didn't wanna leave, and she's in charge. 126 00:06:14,787 --> 00:06:17,480 Well, did you notice anything out of place? 127 00:06:17,485 --> 00:06:19,017 No. 128 00:06:19,922 --> 00:06:22,207 I caught a ride with Farah, our guide. 129 00:06:25,450 --> 00:06:27,708 We should have never been out there. 130 00:06:27,713 --> 00:06:30,362 Emmy was warned multiple times. 131 00:06:32,761 --> 00:06:35,367 Camille, 12 people are missing. 132 00:06:35,372 --> 00:06:37,772 Now, you've been on the ground out here for three months. 133 00:06:37,777 --> 00:06:38,905 We just got here. 134 00:06:38,910 --> 00:06:40,298 Give us some context, 135 00:06:40,303 --> 00:06:42,131 anything that you think that might be helpful. 136 00:06:43,685 --> 00:06:46,509 Emmy has no medical training whatsoever, 137 00:06:46,514 --> 00:06:49,176 and she's out there diagnosing illnesses 138 00:06:49,181 --> 00:06:52,167 and administering IVs. 139 00:06:52,172 --> 00:06:54,474 This was all starting to go to her head. 140 00:06:54,479 --> 00:06:56,675 Plus her and Mark, they were having 141 00:06:56,680 --> 00:06:57,999 money problems back home. 142 00:06:58,004 --> 00:07:00,709 That's why they started taking more and more risks 143 00:07:00,714 --> 00:07:02,656 to try to show how important 144 00:07:02,661 --> 00:07:05,189 Guiding Hand could be for Morocco. 145 00:07:05,794 --> 00:07:07,121 Part of me felt like they didn't 146 00:07:07,126 --> 00:07:08,645 even wanna go back to Provo. 147 00:07:13,585 --> 00:07:15,930 And the local guide, Farah Hamdi? 148 00:07:15,935 --> 00:07:18,106 I've known Farah for 30 years. 149 00:07:18,111 --> 00:07:19,150 I interviewed her. 150 00:07:19,155 --> 00:07:20,587 She fully checked out. 151 00:07:20,592 --> 00:07:22,197 I can share her statement if you like. 152 00:07:22,202 --> 00:07:23,931 Well, Camille was right. 153 00:07:23,936 --> 00:07:25,978 The IRS Criminal Investigative Division 154 00:07:25,983 --> 00:07:27,705 has several cases open on the Devlins, 155 00:07:27,710 --> 00:07:28,955 so Amanda's gonna dig into it more, 156 00:07:28,960 --> 00:07:30,286 and she's gonna reach out to the case agent. 157 00:07:30,291 --> 00:07:31,506 The kidnappers called dispatch. 158 00:07:31,511 --> 00:07:32,903 They wanna speak to whoever's in charge. 159 00:07:32,908 --> 00:07:34,383 - They speak English? - They do. 160 00:07:34,388 --> 00:07:35,802 - May I? - By all means. 161 00:07:35,807 --> 00:07:37,168 We will try and trace the call. 162 00:07:41,774 --> 00:07:44,360 This is Agent Wes Mitchell on behalf of the FBI. 163 00:07:44,365 --> 00:07:45,493 Who am I speaking to? 164 00:07:45,498 --> 00:07:47,048 Call me Elyas. 165 00:07:47,053 --> 00:07:48,276 Okay, Elyas. 166 00:07:48,978 --> 00:07:50,797 I assume you're the boss and the shot caller 167 00:07:50,802 --> 00:07:51,830 in this situation? 168 00:07:51,835 --> 00:07:53,009 Correct. 169 00:07:53,338 --> 00:07:55,039 And you have our American charity workers 170 00:07:55,044 --> 00:07:56,095 and the driver with you? 171 00:07:56,100 --> 00:07:58,780 Yes, and we want 20 million for all the hostages, 172 00:07:58,785 --> 00:07:59,887 delivered in crypto. 173 00:07:59,892 --> 00:08:01,715 I'll send you the ID for the wallet. 174 00:08:01,720 --> 00:08:03,281 Okay, I understand your number, 175 00:08:03,286 --> 00:08:04,401 but you have to realize 176 00:08:04,406 --> 00:08:06,024 the U.S. Treasury doesn't work in crypto, 177 00:08:06,029 --> 00:08:07,948 so it's gonna take some time to get that together. 178 00:08:07,953 --> 00:08:10,225 We can get paid, or we can kill people. 179 00:08:10,230 --> 00:08:11,675 Either way, this is going to be done 180 00:08:11,680 --> 00:08:13,901 very simply and quickly. 181 00:08:13,906 --> 00:08:14,907 Okay. 182 00:08:14,912 --> 00:08:17,183 From our end, we need to know that the charity workers 183 00:08:17,188 --> 00:08:19,297 are okay and that you're taking care of them. 184 00:08:19,302 --> 00:08:21,082 I sent the DGSN a video. 185 00:08:26,858 --> 00:08:28,690 My name is Mark Devlin. 186 00:08:29,394 --> 00:08:33,046 A group of us volunteering for Guiding Hand 187 00:08:33,051 --> 00:08:34,918 were captured last night. 188 00:08:35,623 --> 00:08:37,458 We're all safe for now, but please 189 00:08:37,463 --> 00:08:39,535 do as the kidnappers ask. 190 00:08:39,540 --> 00:08:42,187 Meet their demands. We just wanna go home. 191 00:08:45,309 --> 00:08:47,537 Elyas, I appreciate you sending that. 192 00:08:47,542 --> 00:08:49,240 Can I ask you what happened to Mark's leg? 193 00:08:49,245 --> 00:08:50,633 He tried to be brave. 194 00:08:50,638 --> 00:08:52,443 If he receives medical attention soon, 195 00:08:52,448 --> 00:08:54,320 then he will live, but that's up to you. 196 00:08:54,325 --> 00:08:55,457 Understood. 197 00:08:55,959 --> 00:08:57,839 My bosses are gonna need to know that the rest 198 00:08:57,844 --> 00:08:59,468 of the charity workers are okay. 199 00:08:59,473 --> 00:09:02,363 The others are alive but separated for now. 200 00:09:02,368 --> 00:09:04,845 I warn you, though, do not test my good graces, 201 00:09:04,850 --> 00:09:06,630 or all you will get back are corpses. 202 00:09:06,635 --> 00:09:08,894 Elyas, is there any chance I could talk to Mark? 203 00:09:08,899 --> 00:09:10,610 It would go a long way towards goodwill. 204 00:09:21,277 --> 00:09:22,372 Hello. 205 00:09:22,377 --> 00:09:23,623 Mark Devlin? 206 00:09:23,628 --> 00:09:24,754 Yes. 207 00:09:24,759 --> 00:09:26,327 Hey, you hang in there, buddy. 208 00:09:26,332 --> 00:09:28,056 We're gonna get you home soon, okay? 209 00:09:28,061 --> 00:09:29,280 Is anyone else hurt? 210 00:09:29,285 --> 00:09:31,307 I don't know. They got us in separate rooms. 211 00:09:31,312 --> 00:09:33,067 My wife, Emmy, is... 212 00:09:33,072 --> 00:09:34,938 Get your hands off me! 213 00:09:34,943 --> 00:09:37,375 Mark, just try to stay calm. 214 00:09:37,380 --> 00:09:38,768 Do not try and find us. 215 00:09:38,773 --> 00:09:41,100 If you attempt to rescue, there'll be consequences. 216 00:09:41,105 --> 00:09:42,380 You have 12 hours. 217 00:09:42,385 --> 00:09:44,687 Then we'll start killing the hostages one by one. 218 00:09:49,654 --> 00:09:51,183 He was using VoIP. 219 00:09:51,188 --> 00:09:53,155 My team is trying to figure out the service, 220 00:09:53,160 --> 00:09:54,910 but the account is unregistered. 221 00:09:54,915 --> 00:09:56,870 Okay, let's just focus on combing through every inch 222 00:09:56,875 --> 00:09:57,956 of the proof-of-life video. 223 00:09:57,961 --> 00:09:59,755 Look for anything that can narrow down a location. 224 00:09:59,760 --> 00:10:02,314 Emmy Devlin just showed up at a police station in Manchuria. 225 00:10:12,629 --> 00:10:13,831 Emmy Devlin? 226 00:10:13,836 --> 00:10:15,921 I'm Agent Wes Mitchell. This is Cameron Vo. 227 00:10:15,926 --> 00:10:18,011 Americans, thank God. 228 00:10:19,114 --> 00:10:21,525 The others, please tell me you found them. 229 00:10:22,030 --> 00:10:24,114 They are being held as hostages, 230 00:10:24,119 --> 00:10:26,638 and we are in communication with the hostage takers. 231 00:10:26,643 --> 00:10:28,945 But for now, we believe everybody is okay. 232 00:10:28,950 --> 00:10:30,947 What about Mark? He was shot. 233 00:10:30,952 --> 00:10:31,992 Mark is all right. 234 00:10:31,997 --> 00:10:33,994 We just spoke with him. 235 00:10:33,999 --> 00:10:35,214 Mark is okay. 236 00:10:38,438 --> 00:10:41,943 Emmy, how did you get away? 237 00:10:43,424 --> 00:10:45,179 There's a checkpoint. 238 00:10:45,184 --> 00:10:47,746 The officer there, Mostafa Benali, 239 00:10:47,751 --> 00:10:49,553 just refused to let us through. 240 00:10:50,058 --> 00:10:52,490 He kept yelling at the driver to pull over. 241 00:10:52,495 --> 00:10:55,495 Mostafa is absolutely involved in this. 242 00:10:56,537 --> 00:10:58,409 I tried talking sense into him, 243 00:10:58,414 --> 00:11:00,765 but that's when these guys with guns showed up. 244 00:11:02,070 --> 00:11:04,328 I blocked the bus entrance like this. 245 00:11:04,333 --> 00:11:07,310 I said, come any closer, and you'll have to shoot. 246 00:11:07,815 --> 00:11:09,073 And I meant it. 247 00:11:09,877 --> 00:11:11,292 That's when one of them knocked me 248 00:11:11,297 --> 00:11:12,951 in the back of the head with his gun. 249 00:11:15,257 --> 00:11:17,877 When I came to, they were gone. 250 00:11:18,782 --> 00:11:20,006 And I walked back. 251 00:11:22,530 --> 00:11:23,748 Okay. 252 00:11:24,252 --> 00:11:25,723 If you were knocked out, at what point 253 00:11:25,728 --> 00:11:27,539 did you see your husband get shot? 254 00:11:28,444 --> 00:11:31,744 Must have been right after I blocked the bus. 255 00:11:32,622 --> 00:11:34,216 Yeah, I screamed at them, 256 00:11:34,221 --> 00:11:36,012 and that's when they pistol-whipped me. 257 00:11:40,213 --> 00:11:41,876 Did you see the kidnappers' faces? 258 00:11:41,881 --> 00:11:43,661 They were wearing masks, 259 00:11:43,666 --> 00:11:46,054 but I could see this little part around their eyes. 260 00:11:46,059 --> 00:11:47,154 They're white. 261 00:11:47,159 --> 00:11:48,372 You're sure about that? 262 00:11:48,377 --> 00:11:49,905 1,000%. 263 00:11:50,609 --> 00:11:53,029 And besides Benali, did anybody else know 264 00:11:53,034 --> 00:11:54,932 you were in the High Atlas Mountains? 265 00:11:56,037 --> 00:11:57,922 Camille, Camille Gardner, 266 00:11:57,927 --> 00:11:59,881 and our local guide, Farah Hamdi. 267 00:12:00,284 --> 00:12:01,472 They both left early. 268 00:12:01,477 --> 00:12:03,293 - Did they say why? - No. 269 00:12:03,298 --> 00:12:04,395 Camille was in a hurry. 270 00:12:04,400 --> 00:12:06,053 She didn't even help us pack up. 271 00:12:06,656 --> 00:12:07,871 Hmm. 272 00:12:08,876 --> 00:12:10,612 Is she okay, Camille? 273 00:12:10,617 --> 00:12:11,731 Yeah, she's fine. 274 00:12:11,736 --> 00:12:13,082 She's in Marrakesh. 275 00:12:13,087 --> 00:12:15,563 She's being very cooperative. 276 00:12:15,568 --> 00:12:16,639 What's she saying? 277 00:12:16,644 --> 00:12:18,067 Just general details. 278 00:12:18,566 --> 00:12:20,547 Is there something we should be on the lookout for? 279 00:12:20,552 --> 00:12:23,538 No, other than she hates me. 280 00:12:23,543 --> 00:12:24,648 Why is that? 281 00:12:25,353 --> 00:12:26,616 She doesn't understand 282 00:12:26,621 --> 00:12:28,902 what Guiding Hand is trying to do here. 283 00:12:31,029 --> 00:12:32,160 May I? 284 00:12:35,685 --> 00:12:38,280 Heavenly Father, please be with our loved ones. 285 00:12:38,285 --> 00:12:42,067 Emmy, um, every second counts for us. 286 00:12:42,072 --> 00:12:43,688 Okay? You do your thing. 287 00:12:43,693 --> 00:12:46,213 Of course. Yeah, I understand. 288 00:13:05,050 --> 00:13:07,091 We're looking for Mostafa Benali. 289 00:13:07,096 --> 00:13:08,137 He's not here. 290 00:13:08,142 --> 00:13:09,487 Have you spoken to him today? 291 00:13:09,492 --> 00:13:11,673 No. Now move along. People are waiting. 292 00:13:11,678 --> 00:13:13,610 We need to take a look at that bus. 293 00:13:32,685 --> 00:13:33,999 Who said you guys could use this 294 00:13:34,004 --> 00:13:35,218 as your personal break room? 295 00:13:35,223 --> 00:13:37,002 Only place to eat indoors. 296 00:13:37,007 --> 00:13:38,265 There's food on the seat. 297 00:13:38,270 --> 00:13:40,049 There's fingerprints all over. 298 00:13:40,054 --> 00:13:41,398 This level of contamination is... 299 00:13:41,403 --> 00:13:42,766 I sit in that booth. 300 00:13:42,771 --> 00:13:43,999 Making sure your crime scene 301 00:13:44,004 --> 00:13:45,533 remains untouched is not my job. 302 00:13:45,538 --> 00:13:47,056 Crime scene? What crime scene? 303 00:13:47,061 --> 00:13:48,722 Your friends here just turned our most valuable piece 304 00:13:48,727 --> 00:13:50,668 of hard evidence into a party bus. 305 00:13:50,673 --> 00:13:52,719 Then this shouldn't take long. 306 00:13:52,724 --> 00:13:53,751 Off. 307 00:13:54,155 --> 00:13:55,409 Now! Off! 308 00:14:02,324 --> 00:14:04,923 Andre, footprints. 309 00:14:08,635 --> 00:14:10,127 Check this out. 310 00:14:10,731 --> 00:14:12,429 You can't buy these in Morocco. 311 00:14:12,434 --> 00:14:14,850 Someone had a front-row seat to a kidnapping. 312 00:14:18,023 --> 00:14:21,012 So the IRS cases against the Devlins? 313 00:14:21,416 --> 00:14:23,788 They've been using the charity as a personal piggy bank, 314 00:14:23,793 --> 00:14:26,139 diverting charitable donations for personal use, 315 00:14:26,144 --> 00:14:28,042 cooking the books, tax fraud. 316 00:14:28,047 --> 00:14:29,446 They're looking at multiple counts 317 00:14:29,451 --> 00:14:31,187 of mail and wire fraud and embezzlement. 318 00:14:31,192 --> 00:14:33,711 Not to mention civil actions for financial misconduct 319 00:14:33,716 --> 00:14:35,034 and corruption. 320 00:14:35,039 --> 00:14:36,975 I can't be the only one thinking this, right? 321 00:14:36,980 --> 00:14:39,456 But I mean, 20 mil would go a long way to cover that. 322 00:14:39,461 --> 00:14:41,154 Well, if Emmy and Mark are behind it, 323 00:14:41,159 --> 00:14:43,199 why would they leave Mark behind, 324 00:14:43,204 --> 00:14:44,580 let alone let him get shot? 325 00:14:44,585 --> 00:14:46,309 It's too suspicious if they both escape. 326 00:14:46,314 --> 00:14:48,790 I don't know, it seems like a pretty massive undertaking 327 00:14:48,795 --> 00:14:51,720 for two people who were sloppy about dodging the IRS. 328 00:14:51,725 --> 00:14:53,989 I've seen more desperate. And stupid. 329 00:14:55,390 --> 00:14:57,866 Okay, well, what if they didn't orchestrate it? 330 00:14:57,871 --> 00:14:59,911 But they were half hoping it would go down, 331 00:14:59,916 --> 00:15:01,604 which is maybe why they pushed too far 332 00:15:01,609 --> 00:15:02,610 into the hot zone, right? 333 00:15:02,615 --> 00:15:03,828 Didn't Camille say that these two 334 00:15:03,833 --> 00:15:06,004 weren't too eager to go back to the U.S.? 335 00:15:06,009 --> 00:15:08,311 Yeah. Forget savior complex. 336 00:15:08,316 --> 00:15:10,531 What about martyr complex? 337 00:15:10,536 --> 00:15:12,794 Better to be remembered as a brave missionary 338 00:15:12,799 --> 00:15:15,623 who died for their cause than to face 50-plus years 339 00:15:15,628 --> 00:15:17,382 for stealing from the coffers. 340 00:15:17,387 --> 00:15:19,442 I think we got something. Kyle? 341 00:15:20,546 --> 00:15:23,100 I pulled this from the proof-of-life video. 342 00:15:23,604 --> 00:15:25,602 Only landmark with this type of wall 343 00:15:25,607 --> 00:15:27,577 is a fortress in Kasba Tadla. 344 00:15:27,582 --> 00:15:29,854 And we narrowed down the location to a five-mile radius. 345 00:15:29,859 --> 00:15:33,207 Internet usage spiked at these coordinates this morning. 346 00:15:34,112 --> 00:15:35,696 Looks like it used to be a school. 347 00:16:31,269 --> 00:16:32,557 Ready. On you. 348 00:16:47,662 --> 00:16:48,672 Cam! 349 00:16:51,114 --> 00:16:53,099 Cam, are you hit? 350 00:16:53,104 --> 00:16:54,189 - Are you hit? - No. 351 00:16:54,194 --> 00:16:55,365 - You guys okay? - I'm fine. 352 00:16:55,370 --> 00:16:56,767 IED, make it safe. 353 00:16:58,557 --> 00:16:59,944 - You're good? - Yeah. 354 00:16:59,949 --> 00:17:01,044 You're good? 355 00:17:02,996 --> 00:17:06,012 Clear. 356 00:17:17,258 --> 00:17:18,289 Vodka. 357 00:17:18,794 --> 00:17:20,518 - You sure? - It ain't whiskey. 358 00:17:20,523 --> 00:17:22,321 It's just that Morocco is primarily Muslim, 359 00:17:22,326 --> 00:17:24,555 so imported alcohol is pretty scarce. 360 00:17:24,560 --> 00:17:26,083 No, it's definitely vodka. 361 00:17:26,585 --> 00:17:30,293 Judging from that, the IED, the recorded voices, 362 00:17:30,298 --> 00:17:32,349 these aren't the moves of desperate farmers. 363 00:17:34,854 --> 00:17:36,024 Mitchell. 364 00:17:36,029 --> 00:17:37,634 You broke the rules. 365 00:17:37,639 --> 00:17:39,645 Do it again, and we'll kill a hostage. 366 00:17:40,250 --> 00:17:42,666 Oh, now, you have eight hours. 367 00:17:50,991 --> 00:17:52,780 I'm good. I don't need this. I'm good. 368 00:17:52,785 --> 00:17:53,998 - Yep, right. - Thank you. 369 00:17:54,003 --> 00:17:55,545 - Oh, okay. - Okay. 370 00:17:57,050 --> 00:17:58,525 Sure you're okay? 371 00:17:58,530 --> 00:17:59,917 Yes, all good. 372 00:18:02,030 --> 00:18:03,051 You? 373 00:18:08,453 --> 00:18:10,885 I was one second away from being on that arm. 374 00:18:15,373 --> 00:18:16,978 That's why we have backup. 375 00:18:16,983 --> 00:18:18,414 That's why we make plans. 376 00:18:18,419 --> 00:18:20,095 That's why we move in formation. 377 00:18:20,599 --> 00:18:23,052 And that might be why you have a training agent when you first 378 00:18:23,057 --> 00:18:25,373 get out of the academy that's a royal pain in your ass 379 00:18:25,378 --> 00:18:26,972 and a stickler for details. 380 00:18:30,475 --> 00:18:31,723 Thank you. 381 00:18:32,128 --> 00:18:33,429 You'd have done the same for me. 382 00:18:33,434 --> 00:18:34,692 Okay? 383 00:18:35,895 --> 00:18:37,806 Just got a hit on our Interpol Blue Notice. 384 00:18:37,811 --> 00:18:39,361 Mostafa Benali is trying to skip the country 385 00:18:39,366 --> 00:18:40,368 with his wife and son. 386 00:18:40,373 --> 00:18:41,587 He just purchased three tickets 387 00:18:41,592 --> 00:18:42,830 to Spain through Algeciras. 388 00:18:42,835 --> 00:18:43,918 Hit it. 389 00:18:48,275 --> 00:18:50,521 I put myself at risk every day, 390 00:18:50,526 --> 00:18:52,041 letting that bus through. 391 00:18:52,845 --> 00:18:54,530 The payment was for my troubles. 392 00:18:55,834 --> 00:18:57,584 So you admit to accepting bribes? 393 00:18:57,589 --> 00:18:59,716 Arrest me for bribery if you like, 394 00:18:59,721 --> 00:19:01,911 but I played no part in this kidnapping. 395 00:19:01,916 --> 00:19:03,922 Armed men rode up to your station. 396 00:19:04,726 --> 00:19:06,007 Why didn't you call the cops? 397 00:19:06,012 --> 00:19:08,906 Where I'm from, if you see a man get stabbed on the street, 398 00:19:08,911 --> 00:19:11,679 your first concern isn't the man's fate. 399 00:19:11,684 --> 00:19:14,470 It's whether or not the killer saw your face. 400 00:19:14,475 --> 00:19:16,559 Well, be thankful it's us you're talking to. 401 00:19:16,564 --> 00:19:18,601 The Moroccans want your head on a stick. 402 00:19:19,505 --> 00:19:22,130 But cooperate and we can get safe passage 403 00:19:22,135 --> 00:19:23,392 for your wife and son. 404 00:19:29,490 --> 00:19:31,490 Emmy Devlin and I had a deal. 405 00:19:32,592 --> 00:19:35,665 50 dirham to get in, 50 dirham to get out. 406 00:19:35,670 --> 00:19:38,799 One day, she starts only paying to get in, 407 00:19:38,804 --> 00:19:41,689 saying that helping her was for the divine will. 408 00:19:42,393 --> 00:19:44,979 Divine will doesn't get as much done as cash. 409 00:19:44,984 --> 00:19:45,985 So she stiffed you, 410 00:19:45,990 --> 00:19:47,840 and you found another bidder willing to pay more. 411 00:19:47,845 --> 00:19:49,418 I didn't know what they were planning. 412 00:19:49,423 --> 00:19:51,159 I swear it on my son's life. 413 00:19:51,164 --> 00:19:52,943 What did you think was gonna happen? 414 00:19:52,948 --> 00:19:55,037 They were gonna sit down and have a nice cup of tea? 415 00:19:57,330 --> 00:20:00,602 The kidnappers paid me five times what I make in a year. 416 00:20:01,007 --> 00:20:02,213 Who were they? 417 00:20:05,395 --> 00:20:06,715 Okay, so Benali said the men 418 00:20:06,720 --> 00:20:08,165 who approached him were Russian. 419 00:20:08,170 --> 00:20:09,515 They didn't use any names, but they said 420 00:20:09,520 --> 00:20:11,562 the guy in charge was called Colonel. 421 00:20:11,567 --> 00:20:13,434 Colonel Arkady Federov. 422 00:20:13,439 --> 00:20:15,618 Fits the physical description Benali gave. 423 00:20:15,623 --> 00:20:17,185 Ex-Wagner Group. 424 00:20:17,190 --> 00:20:18,708 Word on the wires is, he split off 425 00:20:18,713 --> 00:20:20,742 from the rest of his comrades to line his own pockets 426 00:20:20,747 --> 00:20:22,440 outside of the group's agenda. 427 00:20:22,445 --> 00:20:25,740 Six months ago, four Vietnamese missionaries in Mali 428 00:20:25,745 --> 00:20:27,456 were also kidnapped for ransom. 429 00:20:27,461 --> 00:20:29,414 Federov was suspected of being behind it. 430 00:20:29,419 --> 00:20:31,691 Yeah, but the guy we spoke to on the phone, Elyas, 431 00:20:31,696 --> 00:20:33,045 he sounded Moroccan. 432 00:20:33,050 --> 00:20:35,433 Yeah, but all Federov has to do is hire a local mouthpiece 433 00:20:35,438 --> 00:20:36,439 for the negotiations. 434 00:20:36,444 --> 00:20:38,641 He got Benali to serve up 11 innocent people for, 435 00:20:38,646 --> 00:20:39,816 what, 6 grand? 436 00:20:39,821 --> 00:20:41,688 Chump change compared to the ransom. 437 00:20:41,693 --> 00:20:44,255 In Mali, Federov made off with 5 mil. 438 00:20:44,260 --> 00:20:46,214 Now with the hostages all being American, 439 00:20:46,219 --> 00:20:47,607 he thought he'd get a bigger payday. 440 00:20:47,612 --> 00:20:49,434 Benali said he met Federov's lackeys 441 00:20:49,439 --> 00:20:51,468 inside some sort of industrial compound. 442 00:20:51,473 --> 00:20:52,731 But he was wearing a blindfold, 443 00:20:52,736 --> 00:20:54,614 so he couldn't give us a location. 444 00:20:54,619 --> 00:20:57,486 CIA's intel puts Federov in the Rif region. 445 00:20:57,491 --> 00:20:58,847 Looks like he owns a couple 446 00:20:58,852 --> 00:21:00,576 of warehouses in the downtown area. 447 00:21:00,581 --> 00:21:03,710 Towards that, Federov's also got some offshore companies 448 00:21:03,715 --> 00:21:05,830 with holdings in Africa, a lot of investments 449 00:21:05,835 --> 00:21:07,080 in phosphate mining. 450 00:21:07,085 --> 00:21:08,584 There are a couple mines in the area. 451 00:21:08,589 --> 00:21:10,586 Those look like active work sites. 452 00:21:10,591 --> 00:21:12,788 Not ideal for moving 11 hostages in and out. 453 00:21:12,793 --> 00:21:15,013 And Benali said he heard civilian voices. 454 00:21:15,018 --> 00:21:16,886 I found one phosphate processing plant 455 00:21:16,891 --> 00:21:18,584 with worker housing on site. 456 00:21:18,589 --> 00:21:20,216 These images are a couple of months old, 457 00:21:20,221 --> 00:21:21,597 but I'll see what else I can dig up. 458 00:21:21,602 --> 00:21:22,603 Thanks. 459 00:21:24,997 --> 00:21:26,367 Should we get eyes in the air? 460 00:21:26,372 --> 00:21:27,434 Definitely. 461 00:21:33,266 --> 00:21:35,343 So how'd it go sideways? 462 00:21:36,548 --> 00:21:37,548 Montrose. 463 00:21:38,544 --> 00:21:41,486 I know a search and seizure at a gated complex 464 00:21:41,491 --> 00:21:43,491 turned into a 24-hour standoff. 465 00:21:43,929 --> 00:21:46,317 5277, CID's extension. 466 00:21:46,322 --> 00:21:48,322 They'll get you the official case file. 467 00:21:48,834 --> 00:21:50,927 I am asking you. 468 00:21:56,189 --> 00:21:57,416 Okay. 469 00:21:58,520 --> 00:22:01,115 Simple search and seizure, just like you said. 470 00:22:01,120 --> 00:22:02,769 Huge drug op. 471 00:22:02,774 --> 00:22:04,837 We rolled up, and... 472 00:22:06,342 --> 00:22:09,062 the head lunatic, this guy Cerullo, he tells us 473 00:22:09,067 --> 00:22:10,851 he's got the whole place rigged to blow. 474 00:22:12,983 --> 00:22:16,260 Now, I had a guy inside, and he says Cerullo's bluffing. 475 00:22:16,265 --> 00:22:18,393 He also says there's no civilians in there. 476 00:22:18,398 --> 00:22:21,004 I worked that CI for two years. I trusted him. 477 00:22:21,009 --> 00:22:24,509 So based on that intel, I made the call to breach. 478 00:22:25,361 --> 00:22:27,564 Me and my partner, we make our way to Cerullo, 479 00:22:27,569 --> 00:22:30,699 and when we get there, there he is. 480 00:22:30,704 --> 00:22:32,270 He's standing in front of his kids. 481 00:22:32,673 --> 00:22:34,223 They're all under the age of seven. 482 00:22:35,527 --> 00:22:37,368 And he's ready to burn the whole thing down. 483 00:22:39,245 --> 00:22:40,477 And I froze. 484 00:22:41,782 --> 00:22:44,307 Just for a split second, I froze. 485 00:22:45,711 --> 00:22:47,770 My SSA came in as backup, 486 00:22:47,775 --> 00:22:49,673 and Cerullo clipped her in the femoral artery. 487 00:22:49,678 --> 00:22:51,963 She bled out before we could ever get her help. 488 00:22:52,766 --> 00:22:53,820 Alana Greggs. 489 00:22:53,825 --> 00:22:55,100 Mm-hmm. 490 00:22:56,305 --> 00:22:57,785 What happened to the kids? 491 00:23:00,147 --> 00:23:02,350 They made it, but I shot their dad in front of them. 492 00:23:06,446 --> 00:23:08,704 Without his testimony, the whole case evaporated. 493 00:23:14,815 --> 00:23:16,095 Where are we at with this thing? 494 00:23:18,227 --> 00:23:19,727 Good to go. 495 00:23:26,031 --> 00:23:27,810 Amanda, drone's up and running. 496 00:23:33,573 --> 00:23:35,436 And we're live. Thanks, Cam. 497 00:23:42,090 --> 00:23:44,740 Drone picked up a visual confirmation on Federov. 498 00:23:44,745 --> 00:23:47,177 The hostages have gotta be somewhere on this compound. 499 00:23:47,182 --> 00:23:48,570 What's our status on tactical? 500 00:23:48,575 --> 00:23:51,704 We have hostiles posted up here and here, 501 00:23:51,709 --> 00:23:53,121 patrolling our one point of entry. 502 00:23:53,126 --> 00:23:54,794 Credentials are checked every time, 503 00:23:54,799 --> 00:23:57,753 but the hub's clocked several of these supply trucks 504 00:23:57,758 --> 00:23:58,947 going in and out. 505 00:23:58,952 --> 00:24:00,258 All right. That's our way in. 506 00:24:00,263 --> 00:24:02,540 Okay, we got U.S. military support from AFRICOM. 507 00:24:02,545 --> 00:24:04,431 They're giving us thermally equipped UAVs. 508 00:24:04,436 --> 00:24:06,861 We need eyes on every nook and cranny of this facility 509 00:24:06,866 --> 00:24:08,808 before we breach. I don't want any surprises. 510 00:24:10,249 --> 00:24:11,419 We've got a problem. 511 00:24:11,424 --> 00:24:13,029 Emmy just released a video. 512 00:24:13,034 --> 00:24:15,553 Join hands with me in gratitude. 513 00:24:15,558 --> 00:24:18,016 The FBI and U.S. military have arrived 514 00:24:18,021 --> 00:24:19,632 to rescue our loved ones from where 515 00:24:19,637 --> 00:24:21,999 they're being held captive in the Rif region. 516 00:24:22,004 --> 00:24:23,680 If we're seeing this, so is Federov. 517 00:24:23,685 --> 00:24:25,422 How the hell does Emmy have this intel? 518 00:24:25,427 --> 00:24:27,582 I put two agents in charge of watching her. 519 00:24:27,587 --> 00:24:29,263 I have no idea how this could have happened. 520 00:24:29,268 --> 00:24:30,778 We need to move in, now. 521 00:24:31,482 --> 00:24:34,355 You said this was a 30-man full tactical operation. 522 00:24:34,360 --> 00:24:36,531 If we wait for the military, we're gonna miss our shot. 523 00:24:36,536 --> 00:24:38,536 There's ten innocent Americans in there. 524 00:24:39,752 --> 00:24:41,310 I can't risk my men. 525 00:24:44,786 --> 00:24:47,603 Whatever you need on the outside, you let me know. 526 00:24:47,608 --> 00:24:48,905 Otherwise... 527 00:24:49,810 --> 00:24:50,893 Understood. 528 00:24:53,988 --> 00:24:55,272 Okay, let's go. 529 00:24:56,177 --> 00:24:59,741 Okay, listen, we're about to get a lot closer 530 00:24:59,746 --> 00:25:00,822 in the next few minutes. 531 00:25:00,827 --> 00:25:03,229 I've been here before; things can go bad really quick 532 00:25:03,234 --> 00:25:05,057 if we're not in constant communication. 533 00:25:05,359 --> 00:25:06,909 I'm gonna assume all responsibility 534 00:25:06,914 --> 00:25:08,320 if this goes wrong. 535 00:25:08,325 --> 00:25:10,608 This is the part where I should say anyone can opt out, 536 00:25:10,613 --> 00:25:12,548 no judgment, no repercussions. 537 00:25:12,553 --> 00:25:14,003 - I'm in. - Same. 538 00:25:14,008 --> 00:25:15,309 Me too. 539 00:25:15,314 --> 00:25:16,650 Okay, let's gear up. 540 00:25:18,012 --> 00:25:20,841 Amanda, I see movement, bottom left. 541 00:25:25,019 --> 00:25:29,224 They look like civilians, 12 of them, young kids. 542 00:25:40,418 --> 00:25:41,418 Wes? 543 00:25:42,297 --> 00:25:43,511 If you think we should wait... 544 00:25:43,516 --> 00:25:44,991 We can't. 545 00:25:44,996 --> 00:25:46,427 Let's go. 546 00:26:15,347 --> 00:26:17,213 Uh-uh. Drop the phone. 547 00:26:17,218 --> 00:26:18,424 You speak English? 548 00:26:20,221 --> 00:26:21,740 Drive us to the compound. 549 00:26:21,745 --> 00:26:23,785 There's 20,000 euro and a two-day head start for you 550 00:26:23,790 --> 00:26:24,953 on the other side of this. 551 00:26:24,958 --> 00:26:26,901 But if you mess around and try to call it in, 552 00:26:26,906 --> 00:26:29,178 your life gets real bad real quick. 553 00:26:29,883 --> 00:26:31,083 Understand? 554 00:27:59,610 --> 00:28:00,894 Get us in the security system. 555 00:28:00,899 --> 00:28:02,492 Cam and I will find the hostages. 556 00:28:02,497 --> 00:28:04,277 - On it. - Let's go. 557 00:28:26,826 --> 00:28:27,996 Psst. 558 00:28:44,644 --> 00:28:45,732 Amanda, we're in. 559 00:28:46,237 --> 00:28:47,490 Go wild. 560 00:28:47,995 --> 00:28:49,595 Gonna need a couple minutes here. 561 00:29:01,020 --> 00:29:02,988 Amanda, any eyes on the hostages? 562 00:29:02,993 --> 00:29:04,598 I think I just found them. 563 00:29:04,603 --> 00:29:07,296 There's a subterranean floor at the center of this complex. 564 00:29:07,301 --> 00:29:08,776 I can't get visuals inside the room, 565 00:29:08,781 --> 00:29:11,101 but I'm seeing one merc patrolling the area. 566 00:29:11,106 --> 00:29:12,237 Lead the way. 567 00:29:12,741 --> 00:29:15,087 Okay, follow the round building, 568 00:29:15,092 --> 00:29:17,785 and you'll see the entrance straight ahead. 569 00:29:24,275 --> 00:29:25,358 Cam, move. 570 00:29:31,891 --> 00:29:33,235 Wes, move. 571 00:29:46,098 --> 00:29:47,309 Let's go. 572 00:30:01,112 --> 00:30:02,112 Move. 573 00:30:12,610 --> 00:30:13,867 Move. 574 00:30:22,185 --> 00:30:23,442 Do it. 575 00:30:25,188 --> 00:30:26,388 Move. 576 00:31:00,919 --> 00:31:02,599 Federov's convoy just landed. 577 00:31:13,497 --> 00:31:15,556 End of the hallway, make a right. 578 00:31:16,860 --> 00:31:18,758 One merc on guard. 579 00:31:40,031 --> 00:31:41,128 FBI. 580 00:31:41,133 --> 00:31:42,477 Hey, we're in here! 581 00:31:42,482 --> 00:31:44,447 Okay, Amanda, we found the hostages. 582 00:31:44,452 --> 00:31:45,884 We're getting ready to breach. 583 00:31:45,889 --> 00:31:48,875 Hey, listen, we're gonna get you guys out of there. 584 00:31:48,880 --> 00:31:50,642 First, I need everyone to stand as far away 585 00:31:50,647 --> 00:31:52,096 from this door as possible. Do you understand? 586 00:31:52,101 --> 00:31:54,101 Yeah! Yes! 587 00:31:54,799 --> 00:31:56,535 Okay, ready. 588 00:31:56,540 --> 00:31:58,085 Amanda, are we clear? 589 00:31:58,989 --> 00:32:00,165 Negative. 590 00:32:00,170 --> 00:32:01,794 One of those pipes running over that door 591 00:32:01,799 --> 00:32:03,393 looks like an exposed gas line. 592 00:32:03,398 --> 00:32:05,478 Activate that breacher strip, and half the compound 593 00:32:05,483 --> 00:32:06,588 gets leveled in seconds. 594 00:32:06,593 --> 00:32:08,033 Oh, we've got another problem. 595 00:32:17,996 --> 00:32:20,569 Federov and four mercs are heading straight towards you. 596 00:32:41,546 --> 00:32:43,426 Amanda, we're running out of time. 597 00:32:43,431 --> 00:32:44,963 Tell me you got an ace up your sleeve. 598 00:32:44,968 --> 00:32:46,057 Working on it. 599 00:32:48,930 --> 00:32:50,375 Wes, do we engage? 600 00:32:50,380 --> 00:32:51,420 No, not out in the open. 601 00:32:51,425 --> 00:32:52,661 It's gonna draw them out. 602 00:32:53,064 --> 00:32:55,145 Okay, we've got four hostiles approaching. 603 00:32:55,150 --> 00:32:57,495 Do we have access to the compound's emergency protocols? 604 00:33:06,974 --> 00:33:08,810 Smitty and Raines got us into the PLC system, 605 00:33:08,815 --> 00:33:09,985 but beyond letting us change 606 00:33:09,990 --> 00:33:11,204 how the phosphates are processed... 607 00:33:11,209 --> 00:33:12,210 That's it. 608 00:33:12,215 --> 00:33:13,991 Overload the logic controller with inputs. 609 00:33:13,996 --> 00:33:15,687 If we trick the system into thinking there's 610 00:33:15,692 --> 00:33:17,645 a chemical leak, that should set off 611 00:33:17,650 --> 00:33:19,169 the plant's evac protocols. 612 00:33:27,126 --> 00:33:30,082 Warning, chemical leak in building 10. 613 00:33:33,787 --> 00:33:34,850 It worked. 614 00:33:34,855 --> 00:33:36,248 Federov's moving off. 615 00:33:38,937 --> 00:33:40,239 Okay, Amanda, this door 616 00:33:40,244 --> 00:33:41,669 is not coming down without firepower. 617 00:33:41,674 --> 00:33:42,850 Can you ax the gas line? 618 00:33:42,855 --> 00:33:44,870 Let me check if it's hooked up to the same PLC. 619 00:33:47,220 --> 00:33:48,696 You're good to breach. 620 00:33:48,701 --> 00:33:49,920 Go. 621 00:33:51,950 --> 00:33:53,613 All right, is everybody away from the door? 622 00:33:53,618 --> 00:33:54,963 - Yes! - We're clear! 623 00:33:54,968 --> 00:33:56,230 All right, we're breaching. 624 00:33:58,230 --> 00:33:59,832 Three, two, one. 625 00:34:05,281 --> 00:34:06,897 It's okay! I'm Agent Vo. 626 00:34:06,902 --> 00:34:08,247 This is Agent Mitchell with the FBI. 627 00:34:08,252 --> 00:34:10,020 Is everybody okay? 628 00:34:10,025 --> 00:34:12,152 - I don't think he can walk. - No, I'm okay. I'm good. 629 00:34:12,157 --> 00:34:13,197 Okay, we're not in the clear yet. 630 00:34:13,202 --> 00:34:14,421 We gotta get to the transport. 631 00:34:14,426 --> 00:34:16,374 Stay right behind Agent Vo. I got him. 632 00:34:16,379 --> 00:34:17,454 All right, everybody pick a partner. 633 00:34:17,459 --> 00:34:19,638 Hold on to each other and do not move unless I say so. 634 00:34:19,643 --> 00:34:22,162 - Go against the wall. - You can walk? Yeah? 635 00:34:22,167 --> 00:34:24,164 - Come on. - Come on. Let's go. 636 00:34:25,363 --> 00:34:26,906 Okay. All right, all right. It's okay. 637 00:34:26,911 --> 00:34:28,212 It's okay. Get them to the truck. 638 00:34:28,217 --> 00:34:29,505 I'll be right behind you. 639 00:34:30,610 --> 00:34:31,646 Go! 640 00:34:32,050 --> 00:34:33,695 Do you have a belt? Do you have a belt? 641 00:34:33,700 --> 00:34:34,715 - Yeah. - Come here. 642 00:34:34,720 --> 00:34:36,109 - You can help me out. - Let's go. 643 00:34:36,114 --> 00:34:37,676 You're gonna help me carry him, okay? 644 00:34:40,980 --> 00:34:43,009 Hey, listen, this is gonna hurt, okay? 645 00:34:43,014 --> 00:34:44,097 Yeah. 646 00:34:45,451 --> 00:34:48,002 Okay. It's okay. It's okay. 647 00:34:48,007 --> 00:34:49,783 It's okay. All right. 648 00:34:50,386 --> 00:34:51,975 All right, help me get him up. Come on. 649 00:34:51,980 --> 00:34:53,846 Let's go. Let's go. Come on, buddy. 650 00:34:53,851 --> 00:34:55,195 Let's go. Let's go. 651 00:34:55,200 --> 00:34:57,197 All right. 652 00:35:00,790 --> 00:35:02,135 Where's Wes? 653 00:35:02,140 --> 00:35:03,451 He's on his way. 654 00:35:03,456 --> 00:35:04,758 Orders are to keep moving. 655 00:35:04,763 --> 00:35:06,032 Federov's got some men patrolling, 656 00:35:06,037 --> 00:35:07,251 so keep your eyes open. 657 00:35:17,209 --> 00:35:18,641 You got him? Can you hold him up? 658 00:35:18,646 --> 00:35:20,287 - Yeah. - Hold him up. Hold him up. 659 00:35:24,099 --> 00:35:26,118 Okay, I'm gonna cover you guys. Let's move. 660 00:35:28,817 --> 00:35:29,844 Mark! 661 00:35:29,849 --> 00:35:31,093 Hey! 662 00:35:31,696 --> 00:35:32,911 What are you doing? 663 00:35:37,503 --> 00:35:38,692 What the hell are you doing? 664 00:35:38,697 --> 00:35:41,111 There are civilians here, women and children. 665 00:35:41,116 --> 00:35:43,355 The Russians are holding them against their will. 666 00:35:43,360 --> 00:35:45,245 Those people live here. They're not prisoners. 667 00:35:45,250 --> 00:35:46,482 Step away from him. 668 00:35:46,487 --> 00:35:50,120 I'm not moving until every man, woman, and child 669 00:35:50,125 --> 00:35:52,296 on this compound is safe. 670 00:35:55,434 --> 00:35:56,666 You hear me? 671 00:35:56,671 --> 00:35:57,755 I'm not leaving. 672 00:35:57,760 --> 00:35:59,062 I won't go back. 673 00:35:59,067 --> 00:36:00,891 We can't go back. 674 00:36:00,896 --> 00:36:02,193 All right. 675 00:36:02,993 --> 00:36:04,482 Hey, look at me! 676 00:36:04,487 --> 00:36:06,136 You wanna die a martyr? 677 00:36:06,141 --> 00:36:07,655 I can make that happen. 678 00:36:08,360 --> 00:36:09,614 Wait. 679 00:36:19,923 --> 00:36:21,777 I'd rather die right here. 680 00:36:22,882 --> 00:36:24,162 I'm not leaving. 681 00:36:24,567 --> 00:36:26,151 Do I look like I'm joking? 682 00:36:50,867 --> 00:36:51,938 - You okay? - Yeah. 683 00:36:51,943 --> 00:36:53,082 - Can you help me get him up? - Yeah. 684 00:36:53,087 --> 00:36:54,933 Let's go, come on. Let's go. 685 00:36:56,438 --> 00:36:58,388 Let's go. Let's go. We're out of here. 686 00:37:06,622 --> 00:37:08,694 Amanda, we have all the hostages. 687 00:37:08,699 --> 00:37:10,229 What does the gate look like? 688 00:37:10,234 --> 00:37:11,448 Minimum complement. 689 00:37:11,453 --> 00:37:13,020 You'll have to force your way out. 690 00:37:20,561 --> 00:37:22,633 - Brace yourself! - Hold on! 691 00:37:38,946 --> 00:37:40,230 Hey, Peter. 692 00:37:41,234 --> 00:37:42,683 Thank you. 693 00:37:42,688 --> 00:37:44,081 We're just glad you're okay. 694 00:37:45,169 --> 00:37:46,971 Um, Peter... 695 00:37:49,086 --> 00:37:50,591 At the checkpoint, 696 00:37:51,096 --> 00:37:53,385 there was a vantage point behind some rocks. 697 00:37:53,788 --> 00:37:55,591 It looks like someone was posted there 698 00:37:55,596 --> 00:37:57,002 watching the whole thing go down. 699 00:37:57,007 --> 00:37:59,004 - Do you have any idea who? - Emmy. 700 00:38:02,151 --> 00:38:05,756 When the kidnappers got close, both Emmy and Mark ran. 701 00:38:06,936 --> 00:38:09,983 The rest of us, we were stuck in the bus, 702 00:38:09,988 --> 00:38:11,450 so we couldn't move. 703 00:38:11,756 --> 00:38:16,761 They shot Mark, and Emmy kept running toward those rocks. 704 00:38:17,518 --> 00:38:19,068 You think she was involved? 705 00:38:19,073 --> 00:38:21,585 No. The kidnappers, they... 706 00:38:22,990 --> 00:38:25,001 they fired a couple shots at her. 707 00:38:27,106 --> 00:38:28,387 Then they gave up. 708 00:38:29,692 --> 00:38:31,692 And they started securing us. 709 00:38:32,687 --> 00:38:34,250 They're putting us in their vans. 710 00:38:34,255 --> 00:38:35,352 Peter! 711 00:38:39,671 --> 00:38:41,320 We just arrested the Russians' 712 00:38:41,325 --> 00:38:43,447 Moroccan accomplice, Elyas. 713 00:38:43,452 --> 00:38:45,350 Real name, Tarik Amrabat. 714 00:38:45,355 --> 00:38:47,888 - He talking? - Not yet, but he will. 715 00:38:48,793 --> 00:38:52,398 All I did was say the words that he told me to say. 716 00:38:53,555 --> 00:38:55,073 This is Federov's associate. 717 00:38:55,078 --> 00:38:56,764 Yeah, I recognize the voice. 718 00:38:59,169 --> 00:39:01,210 We have Federov in custody. 719 00:39:01,215 --> 00:39:02,950 Either we get the story from him, 720 00:39:02,955 --> 00:39:06,960 or you tell us what you know and maybe I drop some charges. 721 00:39:12,541 --> 00:39:14,974 Federov goes after aid workers. 722 00:39:14,979 --> 00:39:17,329 They're far from home, with no protection. 723 00:39:17,633 --> 00:39:19,501 He got a tip that these Americans 724 00:39:19,506 --> 00:39:21,995 were working in an area they weren't supposed to be. 725 00:39:22,900 --> 00:39:25,147 He reached out to me, offered me 5% 726 00:39:25,152 --> 00:39:26,713 of whatever he ended up with. 727 00:39:26,718 --> 00:39:27,975 I asked around. 728 00:39:27,980 --> 00:39:30,064 The guard at the checkpoint, 729 00:39:30,069 --> 00:39:31,624 he was willing to work with us. 730 00:39:31,629 --> 00:39:32,831 The leader of the aid group 731 00:39:32,836 --> 00:39:34,535 hadn't paid him in weeks, so he sold her out. 732 00:39:34,540 --> 00:39:36,803 There are 50 other aid groups in Morocco. 733 00:39:37,207 --> 00:39:39,062 Why target this one? 734 00:39:39,067 --> 00:39:41,293 Because they made it too easy. 735 00:39:41,298 --> 00:39:42,885 Why in God's name they were that deep 736 00:39:42,890 --> 00:39:44,927 in the Atlas Mountains, I have no idea. 737 00:39:45,433 --> 00:39:47,691 But that woman, the group's leader, 738 00:39:47,696 --> 00:39:51,129 she turned herself and all her comrades into targets. 739 00:39:55,778 --> 00:39:57,363 What's going on? 740 00:39:59,067 --> 00:40:00,516 Mark refused to leave. 741 00:40:00,821 --> 00:40:03,863 Not only did he harm Peter Gardner, but he endangered 742 00:40:03,868 --> 00:40:07,373 the whole operation, risking the lives of everyone involved. 743 00:40:08,456 --> 00:40:09,993 Can I have my phone back, please? 744 00:40:09,998 --> 00:40:12,187 I need to let our followers know what happened to Mark. 745 00:40:12,192 --> 00:40:14,077 Absolutely, you can have it back the second 746 00:40:14,082 --> 00:40:15,719 you've been processed. 747 00:40:15,724 --> 00:40:17,111 Processed? 748 00:40:17,116 --> 00:40:19,136 You're being flown back to the States tomorrow. 749 00:40:19,740 --> 00:40:22,465 And leave Mark? Absolutely not. 750 00:40:22,470 --> 00:40:24,858 No, Emmy, you don't have to worry about leaving Mark. 751 00:40:24,863 --> 00:40:25,970 You're both going. 752 00:40:25,975 --> 00:40:28,744 We spoke to the IRS, and they have a number of cases 753 00:40:28,749 --> 00:40:31,343 open against you... mail fraud, wire fraud, embezzlement, 754 00:40:31,348 --> 00:40:33,345 few others I think I'm forgetting right now. 755 00:40:33,350 --> 00:40:35,677 The DOJ is pursuing an indictment as we speak. 756 00:40:35,682 --> 00:40:37,140 Then I'm not going back. 757 00:40:37,746 --> 00:40:40,439 No way. I wanna stay here in Marrakesh. 758 00:40:40,444 --> 00:40:42,981 You're a scam artist hiding behind a nonprofit. 759 00:40:43,285 --> 00:40:45,183 The Moroccans are revoking your visa. 760 00:40:45,188 --> 00:40:46,477 They want you gone. 761 00:40:47,682 --> 00:40:49,301 You can keep the T-shirt, though. 762 00:40:52,417 --> 00:40:54,014 She's all yours. 763 00:41:05,730 --> 00:41:08,075 We were able to get custody of Emmy and Mark 764 00:41:08,080 --> 00:41:09,512 under guarded house arrest. 765 00:41:09,517 --> 00:41:12,191 But the IRS case agent and the U.S. Marshals 766 00:41:12,196 --> 00:41:14,277 are on their way to transport them back home. 767 00:41:14,683 --> 00:41:16,176 Oh, and get this. 768 00:41:16,181 --> 00:41:19,288 Her GoFundMe page just hit 200K. 769 00:41:20,391 --> 00:41:22,264 At least we know she can't stiff her lawyers. 770 00:41:22,269 --> 00:41:24,049 Hmm. 771 00:41:25,054 --> 00:41:27,126 Um, we need to talk. 772 00:41:28,231 --> 00:41:29,507 Can it wait? 773 00:41:29,512 --> 00:41:31,316 I was looking forward to a little chill time. 774 00:41:31,321 --> 00:41:32,614 No, can't wait. 775 00:41:36,600 --> 00:41:39,100 Okay, what's up? 776 00:41:40,330 --> 00:41:42,371 Rookies have to buy a round. 777 00:41:42,376 --> 00:41:44,590 We've been waiting, letting it slide, 778 00:41:44,595 --> 00:41:46,375 but clearly, you need a kick up the arse. 779 00:41:46,380 --> 00:41:47,650 Oh, rookie, is it? 780 00:41:47,655 --> 00:41:48,974 Oh, on this team? 781 00:41:48,979 --> 00:41:49,979 You are. 782 00:41:51,192 --> 00:41:52,859 First of all, I'm not a cheapskate. 783 00:41:52,864 --> 00:41:54,905 - I resent the implication. - Yeah. 784 00:41:54,910 --> 00:41:57,963 Second of all, we've been going pretty much nonstop. 785 00:41:57,968 --> 00:41:59,487 You talked me into leading this team. 786 00:41:59,492 --> 00:42:00,998 I've been staying in temporary quarters, 787 00:42:01,003 --> 00:42:04,263 and I'm currently moving into a new apartment, so... 788 00:42:08,706 --> 00:42:10,616 You made sure they're cold, right? 789 00:42:10,621 --> 00:42:12,096 Careful, or you're walking home. 790 00:42:13,494 --> 00:42:15,534 You know, I will point out that Mike Brooks 791 00:42:15,539 --> 00:42:19,146 used to say the FBI stands for Fearless Beer Imbibers. 792 00:42:19,151 --> 00:42:21,215 Well, to Mike. 793 00:42:21,220 --> 00:42:23,481 - Wish I would have known him. - You would have loved him. 794 00:42:23,486 --> 00:42:25,036 And Alana. 795 00:42:25,750 --> 00:42:28,922 To all those who lost their lives in the line of duty, 796 00:42:28,927 --> 00:42:31,987 may their courage and dedication never be forgotten. 797 00:42:33,192 --> 00:42:34,319 Cheers to that. 798 00:42:54,077 --> 00:43:01,577 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -57545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.