Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,694 --> 00:00:32,710
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:37,694 --> 00:00:42,710
In the first years
of the 21 st century...
3
00:00:44,458 --> 00:00:48,910
...a third World War broke out.
4
00:00:48,954 --> 00:00:51,802
Those of us who survived knew
5
00:00:52,201 --> 00:01:00,771
mankind could never survive...
a fourth...
6
00:01:01,048 --> 00:01:04,147
that our own volatile natures
7
00:01:04,360 --> 00:01:08,710
could simply no longer
be risked.
8
00:01:09,597 --> 00:01:13,676
So we have created
a new arm of the law...
9
00:01:15,344 --> 00:01:18,192
...the Grammaton Cleric,
10
00:01:18,246 --> 00:01:24,716
whose sole task it is
to seek out and eradicate
11
00:01:24,735 --> 00:01:29,632
the true source
of man's inhumanity to man.
12
00:01:31,002 --> 00:01:37,061
His ability...
to feel.
13
00:01:37,733 --> 00:01:38,693
Police!
14
00:01:54,055 --> 00:01:55,015
You know what to do.
15
00:02:10,376 --> 00:02:11,336
Get down!
16
00:02:56,420 --> 00:02:57,340
We have an unknown number
17
00:02:57,340 --> 00:03:00,221
barricaded in the southeast end
of the compound.
18
00:03:00,221 --> 00:03:02,141
Read that.
Tetragrammaton team en route.
19
00:03:02,141 --> 00:03:05,981
Cleric, lights out.
Maybe more than a dozen inside.
20
00:03:05,981 --> 00:03:08,861
When the door's down,
blow the bulbs.
21
00:03:08,861 --> 00:03:10,782
Yes, sir.
22
00:03:14,622 --> 00:03:15,582
Go.
23
00:04:01,626 --> 00:04:02,586
Where is he?
24
00:04:02,586 --> 00:04:04,507
Shut up.
25
00:04:05,467 --> 00:04:07,387
Anybody get him?
Did anybody hit him?
26
00:04:07,387 --> 00:04:08,347
Shut up!
27
00:04:08,347 --> 00:04:10,267
Listen.
28
00:06:04,398 --> 00:06:05,358
This is it.
29
00:06:05,358 --> 00:06:06,318
Where?
30
00:06:08,238 --> 00:06:10,158
There.
31
00:06:47,562 --> 00:06:49,482
It's real.
32
00:06:55,242 --> 00:06:56,202
Burn it.
33
00:07:35,526 --> 00:07:36,486
Why didn't you just leave it
34
00:07:36,486 --> 00:07:39,326
for the evidentiary team
to collect and log?
35
00:07:44,127 --> 00:07:46,047
They miss things sometimes.
36
00:07:47,007 --> 00:07:50,847
And I thought
I'd take it down myself...
37
00:07:50,847 --> 00:07:52,768
get it done properly.
38
00:07:56,608 --> 00:08:00,448
How long, Preston,
till all this is gone?
39
00:08:02,368 --> 00:08:05,249
Till we've burned
every last bit of it?
40
00:08:06,209 --> 00:08:08,129
Resources are tight.
41
00:08:10,049 --> 00:08:11,969
We'll get it all eventually.
42
00:08:16,770 --> 00:08:19,610
Libria...
43
00:08:19,610 --> 00:08:22,490
I congratulate you.
44
00:08:22,490 --> 00:08:24,411
At last...
45
00:08:24,411 --> 00:08:29,211
peace reigns
in the heart of man.
46
00:08:29,211 --> 00:08:32,091
At last, war is but a word
47
00:08:32,091 --> 00:08:34,972
whose meaning fades
from our understanding.
48
00:08:34,972 --> 00:08:37,852
At last...
49
00:08:37,852 --> 00:08:41,692
we... are... whole.
50
00:08:48,413 --> 00:08:53,213
Librians... there is a disease
in the heart of man.
51
00:08:55,133 --> 00:08:57,054
Its symptom is hate.
52
00:08:58,014 --> 00:09:01,814
Its symptom... is anger.
53
00:09:01,814 --> 00:09:06,614
Its symptom is rage.
54
00:09:06,614 --> 00:09:11,415
Its symptom... is war.
55
00:09:11,415 --> 00:09:18,135
The disease... is human emotion.
56
00:09:18,135 --> 00:09:21,976
But, Libria...
I congratulate you.
57
00:09:21,976 --> 00:09:23,896
For there is a cure
for this disease.
58
00:09:23,896 --> 00:09:27,736
At the cost of the dizzying
highs of human emotion,
59
00:09:27,736 --> 00:09:31,577
we have suppressed
its abysmal lows.
60
00:09:31,577 --> 00:09:37,337
And you as a society
have embraced this cure.
61
00:09:38,297 --> 00:09:39,257
Prozium.
62
00:09:40,178 --> 00:09:44,018
Now we are at peace
with ourselves,
63
00:09:44,018 --> 00:09:46,898
and humankind is one.
64
00:09:46,898 --> 00:09:48,818
War is gone.
65
00:09:48,818 --> 00:09:51,699
Hate, a memory.
66
00:09:51,699 --> 00:09:54,579
We are our own conscience now.
67
00:09:54,579 --> 00:09:59,379
And it is this conscience
that guides us to rate EC-10
68
00:10:00,339 --> 00:10:02,260
for emotional content
69
00:10:02,260 --> 00:10:06,100
all those things that might
tempt us to feel again...
70
00:10:06,100 --> 00:10:08,020
and destroy them.
71
00:10:08,020 --> 00:10:10,900
Librians, you have won.
72
00:10:10,900 --> 00:10:15,701
Against all odds
and your own natures...
73
00:10:15,701 --> 00:10:19,541
you have survived.
74
00:10:39,663 --> 00:10:41,583
Every time we come
from the Nethers to the city,
75
00:10:41,583 --> 00:10:45,424
it reminds why we do
what we do.
76
00:10:45,424 --> 00:10:46,384
It does?
77
00:10:48,304 --> 00:10:50,224
I beg your pardon.
78
00:10:55,024 --> 00:10:55,985
It does.
79
00:11:08,426 --> 00:11:12,266
The following items
have been rated EC-10...
80
00:11:12,266 --> 00:11:13,226
condemned...
81
00:11:13,226 --> 00:11:16,106
seven works of two-dimensional
illustrated material,
82
00:11:16,106 --> 00:11:18,987
seven discs of musical content,
83
00:11:18,987 --> 00:11:21,867
20 interactive strategy
computer programs.
84
00:11:21,867 --> 00:11:24,747
Seven works
of two-dimensional...
85
00:11:29,548 --> 00:11:31,468
Thank you
for coming, Cleric.
86
00:11:31,468 --> 00:11:33,388
I assume you know who I am.
87
00:11:33,388 --> 00:11:35,308
Yes, sir. Of course.
88
00:11:35,308 --> 00:11:36,268
You are Vice-Council Dupont
89
00:11:36,268 --> 00:11:39,149
of the Third Conciliarly
of the Tetragrammaton...
90
00:11:39,149 --> 00:11:40,109
Father's voice.
91
00:11:40,109 --> 00:11:41,989
Quite frankly, Cleric,
92
00:11:41,989 --> 00:11:46,789
I am told that you are
very nearly a prodigal student,
93
00:11:46,789 --> 00:11:50,630
knowing almost instantly
if someone is feeling.
94
00:11:50,630 --> 00:11:51,590
I have a good record, sir.
95
00:11:51,590 --> 00:11:54,470
Why, do you imagine,
that is, Cleric?
96
00:11:54,470 --> 00:11:57,350
I'm not sure, Vice-Council.
97
00:11:58,310 --> 00:12:01,191
Somehow...
98
00:12:01,191 --> 00:12:04,071
I'm able, on some level,
99
00:12:04,071 --> 00:12:06,951
to sense
how an offender thinks,
100
00:12:06,951 --> 00:12:10,791
to... put myself
in their position.
101
00:12:11,752 --> 00:12:15,592
If you had ceased
your interval,
102
00:12:15,592 --> 00:12:19,432
if you were
a sense offender...
103
00:12:19,432 --> 00:12:21,312
I suppose
you could say that, sir.
104
00:12:21,312 --> 00:12:24,193
You're a family man, Cleric?
105
00:12:24,193 --> 00:12:25,153
Yes, sir...
a boy and a girl.
106
00:12:25,153 --> 00:12:27,073
The boy's in
the monastery himself,
107
00:12:27,073 --> 00:12:28,993
on path to becoming a Cleric.
108
00:12:28,993 --> 00:12:29,953
Good.
109
00:12:29,953 --> 00:12:30,913
And the mother?
110
00:12:30,913 --> 00:12:32,833
My spouse was arrested
and incinerated
111
00:12:32,833 --> 00:12:34,754
for sense offense
four years ago, sir.
112
00:12:34,754 --> 00:12:35,714
By yourself?
113
00:12:35,714 --> 00:12:36,674
No, sir... by another.
114
00:12:38,594 --> 00:12:41,474
How did you feel about that?
115
00:12:43,394 --> 00:12:45,315
I'm sorry.
116
00:12:45,315 --> 00:12:47,235
I don't...
fully understand, sir.
117
00:12:48,195 --> 00:12:50,115
How did you feel?
118
00:12:52,035 --> 00:12:53,955
I didn't feel anything.
119
00:12:54,915 --> 00:12:55,876
Really?
120
00:12:55,876 --> 00:12:58,756
How is it
that you came to miss it?
121
00:13:03,516 --> 00:13:05,436
I...
122
00:13:08,317 --> 00:13:10,237
I've asked myself
that same question, sir.
123
00:13:10,237 --> 00:13:12,157
I don't know.
124
00:13:13,117 --> 00:13:16,958
A nearly unforgivable lapse,
Cleric.
125
00:13:17,918 --> 00:13:22,718
I trust you'll be
more vigilant in the future.
126
00:13:24,638 --> 00:13:25,598
Yes, sir.
127
00:13:30,399 --> 00:13:32,319
Every time we come
from the Nethers to the city,
128
00:13:33,279 --> 00:13:35,199
it reminds why we do
what we do.
129
00:13:35,199 --> 00:13:36,159
It does?
130
00:13:38,079 --> 00:13:40,000
Every time we come
from the Nethers to the city,
131
00:13:40,000 --> 00:13:42,840
it reminds why we do
what we do.
132
00:13:42,840 --> 00:13:43,800
It does?
133
00:13:46,680 --> 00:13:48,600
It does.
134
00:13:50,521 --> 00:13:55,321
Prosecutorial evidence
for A.N.R. 136890.
135
00:13:55,321 --> 00:13:56,281
I need it.
136
00:13:56,281 --> 00:13:58,201
It was late this afternoon.
137
00:13:58,201 --> 00:14:01,082
May not have showed up
in the records yet.
138
00:14:02,042 --> 00:14:03,002
I'm very sorry, Cleric.
139
00:14:03,002 --> 00:14:04,922
Nothing has been logged
140
00:14:04,922 --> 00:14:06,842
and nothing is pending
under that entry.
141
00:14:06,842 --> 00:14:09,722
It was an item of evidence
brought in personally
142
00:14:09,722 --> 00:14:10,682
by Grammaton Errol Partridge.
143
00:14:10,682 --> 00:14:11,643
Check again.
144
00:14:11,643 --> 00:14:16,443
Sir, Cleric Partridge has not
entered anything in for weeks.
145
00:14:16,443 --> 00:14:19,323
You're mistaken.
It was a book of some kind.
146
00:14:19,323 --> 00:14:20,283
Cleric...
147
00:14:22,164 --> 00:14:24,084
...there's nothing.
148
00:14:25,044 --> 00:14:26,964
Thank you.
149
00:14:30,804 --> 00:14:32,725
He's been passing through
the gate into the Nether
150
00:14:32,725 --> 00:14:34,645
every night
for the last two weeks.
151
00:14:34,645 --> 00:14:35,605
We assumed it was
enforcement-related.
152
00:15:17,809 --> 00:15:19,729
You always knew.
153
00:15:29,330 --> 00:15:32,210
"But I, being poor...
154
00:15:32,210 --> 00:15:34,130
have only my dreams."
155
00:15:34,130 --> 00:15:37,971
"I have spread my dreams
under your feet.
156
00:15:38,931 --> 00:15:41,811
"Tread softly...
157
00:15:41,811 --> 00:15:44,651
because you tread
on my dreams."
158
00:15:46,571 --> 00:15:48,492
I assume you dream, Preston.
159
00:15:50,412 --> 00:15:52,332
I'll do what I can
to see they go easy on you.
160
00:15:55,212 --> 00:15:59,052
We both know...
they never go easy.
161
00:15:59,052 --> 00:16:00,973
Then I'm sorry.
162
00:16:00,973 --> 00:16:02,893
No, you're not.
163
00:16:02,893 --> 00:16:05,773
You don't even know
the meaning.
164
00:16:05,773 --> 00:16:08,653
It's just a... vestigial word
165
00:16:08,653 --> 00:16:10,574
for a feeling
you've never felt.
166
00:16:12,494 --> 00:16:14,414
Don't you see, Preston?
167
00:16:14,414 --> 00:16:17,294
It's gone.
168
00:16:17,294 --> 00:16:20,174
Everything that makes us
what we are... traded away.
169
00:16:20,174 --> 00:16:22,095
There's no war.
170
00:16:23,055 --> 00:16:24,935
No murder.
171
00:16:25,895 --> 00:16:27,815
What is it you think we do?
172
00:16:27,815 --> 00:16:29,735
No.
173
00:16:29,735 --> 00:16:30,695
You've been with me.
174
00:16:30,695 --> 00:16:34,536
You've seen how it can be...
the jealousy, the rage.
175
00:16:36,456 --> 00:16:38,376
A heavy cost.
176
00:16:40,296 --> 00:16:43,177
I'd pay it gladly.
177
00:17:05,219 --> 00:17:06,179
Don't.
178
00:17:47,422 --> 00:17:50,303
You and your partner
were close?
179
00:17:56,063 --> 00:17:57,983
I hope you're as pleased
to be assigned me
180
00:17:57,983 --> 00:17:59,904
as I am the placement.
181
00:18:01,824 --> 00:18:04,704
I was told this would be
a career-making advancement.
182
00:18:08,544 --> 00:18:12,385
I'm like you, Cleric...
intuitive.
183
00:18:13,345 --> 00:18:16,225
Sometimes I know
when a person's feeling
184
00:18:16,225 --> 00:18:17,185
before they know it
themselves.
185
00:18:27,706 --> 00:18:29,626
Cleric...
186
00:18:30,586 --> 00:18:33,467
I can only hope one day
to be as...
187
00:18:33,467 --> 00:18:37,307
uncompromising as you.
188
00:18:37,307 --> 00:18:38,267
Good night.
189
00:18:41,147 --> 00:18:43,068
The later 20th century
190
00:18:43,068 --> 00:18:45,948
saw the fortuitous
and simultaneous rise
191
00:18:45,948 --> 00:18:50,748
of two synergistic political
and psychological sciences.
192
00:18:50,748 --> 00:18:55,549
The first, the revolutionary
precept of the hate crime.
193
00:18:57,469 --> 00:18:58,429
John?
194
00:18:58,429 --> 00:18:59,389
Yes?
195
00:18:59,389 --> 00:19:03,229
I saw Robbie Taylor
crying today.
196
00:19:03,229 --> 00:19:06,070
He didn't know, but I saw.
197
00:19:06,070 --> 00:19:08,950
Do you think
I should report him?
198
00:19:13,750 --> 00:19:15,671
Unquestionably.
199
00:19:21,431 --> 00:19:24,311
...a single inescapable fact...
200
00:19:24,311 --> 00:19:27,192
that mankind united with
infinitely greater purpose
201
00:19:27,192 --> 00:19:30,072
in pursuit of war...
202
00:19:30,072 --> 00:19:33,912
than he ever did
in pursuit of peace.
203
00:19:41,593 --> 00:19:44,473
"But I, being poor...
204
00:19:44,473 --> 00:19:47,314
have only my dreams."
205
00:19:47,314 --> 00:19:50,194
I have spread my dreams
under your feet."
206
00:19:52,114 --> 00:19:54,034
"Tread softly...
207
00:19:54,034 --> 00:19:56,914
because you tread
on my dreams."
208
00:20:39,118 --> 00:20:40,078
Don't move! Don't move!
209
00:20:40,078 --> 00:20:41,999
Comply! Comply!
210
00:20:41,999 --> 00:20:43,919
- Stop! Stop where you are!
- Get down! Get down!
211
00:20:47,759 --> 00:20:50,639
Don't shoot.
This is a lawful entry.
212
00:20:50,639 --> 00:20:51,599
We have a warrant
for your wife's arrest.
213
00:20:51,599 --> 00:20:53,520
She's charged
with sense offense.
214
00:21:06,921 --> 00:21:09,801
Get her!
Get her off him now!
215
00:21:10,761 --> 00:21:12,681
Remember me.
216
00:21:25,163 --> 00:21:27,083
- Libria...
217
00:21:27,083 --> 00:21:29,003
Awake.
218
00:21:29,003 --> 00:21:33,803
Awaken to triumph again
in the face of yet another day,
219
00:21:33,803 --> 00:21:37,644
another step
in our unified march
220
00:21:37,644 --> 00:21:41,484
- Into the unwavering purpose...
221
00:21:45,324 --> 00:21:47,205
...move ahead together
222
00:21:47,205 --> 00:21:51,045
into the certainty
of our collective destiny.
223
00:22:11,207 --> 00:22:12,167
What are you doing?
224
00:22:16,007 --> 00:22:17,927
I said, what are you doing?
225
00:22:17,927 --> 00:22:21,768
I accidently dropped my...
226
00:22:21,768 --> 00:22:22,728
morning interval.
227
00:22:22,728 --> 00:22:25,608
I took it out
before I brushed my teeth.
228
00:22:27,488 --> 00:22:29,409
I never take it out
before I brush my teeth.
229
00:22:29,409 --> 00:22:33,249
Then you'll go by Equilibrium,
log the loss,
230
00:22:33,249 --> 00:22:34,209
and get a replacement.
231
00:22:36,129 --> 00:22:37,089
Yes.
232
00:22:37,089 --> 00:22:39,009
Of course.
233
00:22:59,171 --> 00:23:01,091
Your new partner called.
234
00:23:01,091 --> 00:23:03,972
He says he'll pick you up
at 10:00 for the A.N.R.
235
00:23:03,972 --> 00:23:04,932
I hope you don't mind.
236
00:23:04,932 --> 00:23:06,812
I took the liberty
of telling him
237
00:23:06,812 --> 00:23:09,692
you would be at Equilibrium,
replacing your dose.
238
00:23:11,612 --> 00:23:12,573
No, of course not.
239
00:23:12,573 --> 00:23:14,493
That was the right thing
to do.
240
00:23:17,373 --> 00:23:19,293
Stop that.
241
00:23:26,974 --> 00:23:28,894
Due to terrorist activity,
242
00:23:28,894 --> 00:23:31,774
this site is
temporarily closed.
243
00:23:31,774 --> 00:23:36,575
Proceed to the Equilibrium
Center in Sector 8A.
244
00:23:38,495 --> 00:23:40,415
Due to terrorist activity,
245
00:23:40,415 --> 00:23:42,335
this site is
temporarily closed.
246
00:23:42,335 --> 00:23:45,216
This site is
temporarily closed.
247
00:23:45,216 --> 00:23:49,016
Proceed to the Equilibrium
Center in Sector 8A.
248
00:23:53,816 --> 00:23:55,736
More than punctual, Cleric.
249
00:23:55,736 --> 00:23:56,697
Hop in.
250
00:24:09,178 --> 00:24:11,098
How were the lines?
251
00:24:11,098 --> 00:24:13,018
I'm surprised you were able
to get your interval
252
00:24:13,978 --> 00:24:14,938
and get out so quickly.
253
00:24:15,898 --> 00:24:18,779
No, they're...
they're fine today.
254
00:24:21,659 --> 00:24:25,499
Maybe I'll drop by later,
get my interval adjusted.
255
00:24:26,459 --> 00:24:28,339
You expecting Resistance?
256
00:24:29,300 --> 00:24:32,180
That's something you'll find
about me, Cleric.
257
00:24:32,180 --> 00:24:36,020
I'm a wary person,
cautious by nature.
258
00:24:36,980 --> 00:24:39,861
Always expecting the worst.
259
00:24:41,781 --> 00:24:42,741
You can't do this.
You cannot do this.
260
00:24:42,741 --> 00:24:45,621
Tetragrammaton.
There's nothing we can't do.
261
00:24:47,541 --> 00:24:49,461
How long have you been off
the dose?
262
00:24:49,461 --> 00:24:50,422
Look at you.
263
00:24:51,382 --> 00:24:53,302
Look at you!
264
00:25:00,022 --> 00:25:00,983
Look at you.
265
00:25:02,903 --> 00:25:05,783
The mirror's frame is illegal.
Destroy it.
266
00:25:13,424 --> 00:25:16,304
We have suppression.
We're making entry.
267
00:25:16,304 --> 00:25:18,224
Standard deployment.
268
00:25:18,224 --> 00:25:21,104
Collecting catalog.
Illegal articles.
269
00:26:05,228 --> 00:26:06,189
You're gonna burn it,
aren't you?
270
00:26:08,109 --> 00:26:09,069
Eventually.
271
00:26:09,069 --> 00:26:11,949
However, you couldn't have
accumulated all this
272
00:26:11,949 --> 00:26:12,909
by yourself.
273
00:26:12,909 --> 00:26:15,789
It'll all be sorted
and examined.
274
00:26:15,789 --> 00:26:19,630
We'll discover
who your confederates are.
275
00:26:20,590 --> 00:26:21,550
Gun!
276
00:26:38,792 --> 00:26:40,712
We need her.
277
00:27:05,674 --> 00:27:06,634
What's your name?
278
00:27:06,634 --> 00:27:09,474
O'Brien, Mary.
279
00:27:09,474 --> 00:27:12,355
Well, Mary...
280
00:27:12,355 --> 00:27:14,275
you can either wait
281
00:27:14,275 --> 00:27:18,115
and tell the technicians
at the Palace of Justice...
282
00:27:18,115 --> 00:27:20,995
or you can tell me now.
283
00:27:20,995 --> 00:27:22,916
Who are your friends?
284
00:27:26,756 --> 00:27:28,676
I'm wondering if you have
any idea at all
285
00:27:28,676 --> 00:27:31,556
what that word means...
"friend."
286
00:27:35,397 --> 00:27:37,317
There's nothing
you don't feel?
287
00:27:39,237 --> 00:27:40,197
How about guilt?
288
00:27:42,117 --> 00:27:44,038
Let me ask you something.
289
00:27:52,638 --> 00:27:55,519
Why are you alive?
290
00:27:58,399 --> 00:28:00,319
I'm alive...
291
00:28:05,120 --> 00:28:06,080
I live...
292
00:28:08,000 --> 00:28:11,840
...to safeguard the continuity
of this great society.
293
00:28:11,840 --> 00:28:13,760
To serve Libria.
294
00:28:13,760 --> 00:28:14,720
It's circular.
295
00:28:14,720 --> 00:28:17,601
You exist to continue
your existence.
296
00:28:17,601 --> 00:28:18,561
What's the point?
297
00:28:21,441 --> 00:28:22,401
What's the point
of your existence?
298
00:28:22,401 --> 00:28:24,321
To feel.
299
00:28:24,321 --> 00:28:27,202
'Cause you've never done it,
you can never know it.
300
00:28:27,202 --> 00:28:30,042
But it's as vital as breath.
301
00:28:30,042 --> 00:28:32,922
And without it...
without love,
302
00:28:32,922 --> 00:28:35,802
without anger,
without sorrow...
303
00:28:35,802 --> 00:28:40,603
breath is
just a clock ticking.
304
00:28:44,443 --> 00:28:47,323
Then I have no choice
but to remand you
305
00:28:47,323 --> 00:28:49,244
to the Palace of Justice
for processing.
306
00:28:51,164 --> 00:28:52,124
Processing.
307
00:28:55,964 --> 00:28:57,884
You mean execution, don't you?
308
00:28:59,805 --> 00:29:01,725
Processing.
309
00:29:09,365 --> 00:29:11,286
The Gun Katas.
310
00:29:11,286 --> 00:29:14,166
Through analysis of thousands
of recorded gunfights,
311
00:29:14,166 --> 00:29:16,086
the Cleric has determined
312
00:29:16,086 --> 00:29:18,966
that the geometric distribution
of antagonists in any gun battle
313
00:29:18,966 --> 00:29:21,847
is a statistically
predictable element.
314
00:29:21,847 --> 00:29:24,727
The Gun Kata treats
the gun as a total weapon,
315
00:29:24,727 --> 00:29:27,607
each fluid position
representing
316
00:29:27,607 --> 00:29:30,487
a maximum kill zone,
inflicting maximum damage
317
00:29:30,487 --> 00:29:32,408
on the maximum number
of opponents
318
00:29:32,408 --> 00:29:33,368
while keeping
the defender clear
319
00:29:33,368 --> 00:29:36,248
of the statistically
traditional trajectories
320
00:29:36,248 --> 00:29:37,208
of return fire.
321
00:29:39,128 --> 00:29:41,048
By the rote mastery
of this art,
322
00:29:41,048 --> 00:29:43,929
your firing efficiency will rise
by no less than 120%.
323
00:29:43,929 --> 00:29:46,809
The difference of a 63% increase
to lethal proficiency
324
00:29:47,769 --> 00:29:49,649
makes the master
of the Gun Katas
325
00:29:49,649 --> 00:29:53,490
an adversary not to be
taken lightly.
326
00:30:41,454 --> 00:30:44,334
Without love...
327
00:30:44,334 --> 00:30:48,175
breath is just a clock...
ticking.
328
00:32:25,063 --> 00:32:28,904
Prozium...
the great nepenthe.
329
00:32:28,904 --> 00:32:30,824
Opiate of our masses.
330
00:32:30,824 --> 00:32:33,664
Glue of our great society.
331
00:32:33,664 --> 00:32:35,584
Salve and salvation,
332
00:32:35,584 --> 00:32:39,425
it has delivered us
from pathos, from sorrow,
333
00:32:39,425 --> 00:32:43,265
the deepest chasms
of melancholy and hate.
334
00:32:43,265 --> 00:32:46,145
With it, we anesthetize grief,
335
00:32:46,145 --> 00:32:49,986
annihilate jealousy,
obliterate rage.
336
00:32:49,986 --> 00:32:54,786
That those sister impulses
towards joy, love, and elation
337
00:32:54,786 --> 00:32:56,706
are anesthetized in stride,
338
00:32:56,706 --> 00:32:59,587
we accept as fair sacrifice.
339
00:32:59,587 --> 00:33:05,347
For we embrace Prozium
in its unifying fullness
340
00:33:05,347 --> 00:33:09,188
and all that it has done
to make us great.
341
00:33:59,992 --> 00:34:00,952
Good morning, Cleric.
342
00:34:00,952 --> 00:34:02,873
Good morning.
343
00:34:02,873 --> 00:34:06,713
...intrinsically, humans,
as creatures of the Earth
344
00:34:06,713 --> 00:34:13,433
were drawn inherently always
back to one thing... war.
345
00:34:13,433 --> 00:34:16,314
And thus we seek to correct
not the symptom
346
00:34:16,314 --> 00:34:19,194
but the disease itself.
347
00:34:19,194 --> 00:34:22,074
We have sought to shrug off
individuality,
348
00:34:22,074 --> 00:34:24,955
replacing it with conformity.
349
00:34:24,955 --> 00:34:27,835
Replacing it...
350
00:34:27,835 --> 00:34:30,715
with sameness...
351
00:34:30,715 --> 00:34:32,595
with unity,
352
00:34:32,595 --> 00:34:37,396
allowing each man, woman,
and child
353
00:34:37,396 --> 00:34:39,316
in this great society
354
00:34:39,316 --> 00:34:42,196
to lead identical lives.
355
00:34:44,116 --> 00:34:47,957
The concept of identical
environment construction
356
00:34:47,957 --> 00:34:50,837
allows each of us to head
confidently into each moment
357
00:34:50,837 --> 00:34:52,757
with all the secure knowledge
358
00:34:52,757 --> 00:34:55,637
it has been lived before.
359
00:35:09,079 --> 00:35:10,999
What are you doing?
360
00:35:14,799 --> 00:35:16,719
I'm rearranging my desk.
361
00:35:16,719 --> 00:35:19,600
You didn't like
the way it was before?
362
00:35:20,560 --> 00:35:22,480
I had no feelings about it.
363
00:35:22,480 --> 00:35:24,400
I'm merely attempting
to optimize.
364
00:35:27,280 --> 00:35:31,121
Sense offenders
holed up in the Nether.
365
00:35:44,562 --> 00:35:47,442
We estimate...
we estimate 50 men, sir.
366
00:35:47,442 --> 00:35:51,283
Intelligence tells us
they're all fully armed.
367
00:35:51,283 --> 00:35:54,123
This is the group that bombed
the Prozium factories.
368
00:35:54,123 --> 00:35:56,043
You clean, we'll sweep.
369
00:35:56,043 --> 00:35:57,963
Yes, sir.
370
00:36:00,843 --> 00:36:01,803
Go! Go! Go! Go!
371
00:36:02,764 --> 00:36:02,764
Go!
372
00:36:04,684 --> 00:36:07,564
Take it! Take the landings!
373
00:36:20,045 --> 00:36:21,965
Cover me. I'm going in.
374
00:36:25,806 --> 00:36:27,726
Nice grab, Cleric.
375
00:38:50,619 --> 00:38:54,459
"Ludwig Van Beethoven."
376
00:40:48,590 --> 00:40:49,550
Cleric...
377
00:40:50,510 --> 00:40:52,430
Why didn't you leave that
378
00:40:52,430 --> 00:40:55,311
for the evidentiary team
to collect and log?
379
00:41:01,071 --> 00:41:02,031
They miss things sometimes.
380
00:41:02,031 --> 00:41:04,911
I'll take it in myself...
381
00:41:04,911 --> 00:41:07,792
make sure
it gets done properly.
382
00:41:10,672 --> 00:41:12,592
You know, Preston...
383
00:41:14,512 --> 00:41:16,393
If we keep burning
all this contraband,
384
00:41:16,393 --> 00:41:19,273
eventually there won't be
anything left to burn.
385
00:41:19,273 --> 00:41:22,153
What'll there be
for men like us?
386
00:41:23,113 --> 00:41:24,073
Sir!
387
00:41:24,073 --> 00:41:25,993
We got something out back.
388
00:41:34,634 --> 00:41:37,514
We're gonna need
two more men on this.
389
00:41:42,315 --> 00:41:45,195
These animals were defended
by women and children.
390
00:41:45,195 --> 00:41:46,155
We put them down easily.
391
00:41:46,155 --> 00:41:49,996
This isn't the first time
we've seen this.
392
00:41:49,996 --> 00:41:51,916
Why do they keep
these animals?
393
00:41:51,916 --> 00:41:53,836
What, do they...
do they eat them?
394
00:41:55,716 --> 00:41:57,636
What do you want me
to do, sir?
395
00:41:57,636 --> 00:41:59,557
Exterminate them, of course.
396
00:41:59,557 --> 00:42:00,517
All right. Let's do it.
397
00:42:00,517 --> 00:42:02,437
No.
398
00:42:02,437 --> 00:42:03,397
What's wrong, Cleric?
399
00:42:07,237 --> 00:42:09,157
Nothing.
400
00:42:23,559 --> 00:42:24,519
Grab it.
401
00:42:24,519 --> 00:42:25,479
Grab it!
402
00:42:33,160 --> 00:42:35,080
Sir... toss it back in.
403
00:42:35,080 --> 00:42:36,960
I'll finish it off.
404
00:42:41,760 --> 00:42:42,721
Give it to me, sir.
405
00:42:42,721 --> 00:42:44,641
Give it to him, Cleric.
He'll finish it.
406
00:42:58,082 --> 00:42:59,042
Wait!
407
00:43:01,922 --> 00:43:04,803
It seems to me that...
408
00:43:04,803 --> 00:43:07,683
at least some of these animals
ought to be tested for disease.
409
00:43:07,683 --> 00:43:09,603
If there's an epidemic
in the Nether,
410
00:43:10,563 --> 00:43:12,483
it's best we know about it.
411
00:43:15,364 --> 00:43:19,164
I don't quite follow
your logic, Cleric.
412
00:43:19,164 --> 00:43:20,124
They were Resistance.
413
00:43:20,124 --> 00:43:22,044
They could have led us
to the Underground.
414
00:43:22,044 --> 00:43:23,964
But instead of apprehension
and interrogation,
415
00:43:23,964 --> 00:43:24,924
they were slaughtered.
416
00:43:24,924 --> 00:43:27,805
Yes, but, Cleric,
given the circumstances,
417
00:43:27,805 --> 00:43:29,725
the Father has decreed
418
00:43:29,725 --> 00:43:33,565
that there will be no more
"process" for sense offenders.
419
00:43:33,565 --> 00:43:35,485
They are either to be
shot on sight
420
00:43:35,485 --> 00:43:37,406
or incinerated without a trial.
421
00:43:37,406 --> 00:43:38,366
But it's counter to law.
422
00:43:38,366 --> 00:43:40,286
You're a member
of the Council. Lf...
423
00:43:40,286 --> 00:43:42,206
It is not the will
of the Council,
424
00:43:42,206 --> 00:43:44,126
it is the will of Father...
and he is law.
425
00:43:46,046 --> 00:43:48,927
Sir...
426
00:43:48,927 --> 00:43:51,807
without the logic of process,
is it not just mayhem...
427
00:43:51,807 --> 00:43:54,687
what we have worked so hard
to eradicate?
428
00:43:54,687 --> 00:43:56,567
You must understand, Preston,
429
00:43:56,567 --> 00:44:00,408
that while you... and even I...
may not always agree with it,
430
00:44:00,408 --> 00:44:02,328
it is not the message
that is important,
431
00:44:02,328 --> 00:44:06,168
it is our obedience to it.
432
00:44:06,168 --> 00:44:08,088
Father's will.
433
00:44:08,088 --> 00:44:10,009
Call it faith.
434
00:44:10,969 --> 00:44:12,889
You have it, I assume?
435
00:44:16,729 --> 00:44:18,649
Yes.
436
00:44:19,609 --> 00:44:21,530
I have it.
437
00:44:21,530 --> 00:44:22,490
Good.
438
00:44:43,572 --> 00:44:46,452
Confiscated evidence
X23-T45...
439
00:44:46,452 --> 00:44:48,372
Mary O'Brien.
440
00:45:47,858 --> 00:45:50,738
Cleric John Preston
passing into the Nether...
441
00:45:50,738 --> 00:45:52,658
enforcement-related.
442
00:45:55,538 --> 00:45:56,498
Thank you, sir.
443
00:46:27,181 --> 00:46:30,061
I don't know what else
to do with you.
444
00:46:32,942 --> 00:46:33,902
Go on.
445
00:46:33,902 --> 00:46:34,862
Go on.
446
00:46:36,782 --> 00:46:38,662
Go!
447
00:47:13,225 --> 00:47:14,186
Fine.
448
00:47:14,186 --> 00:47:16,106
But you're going back
in the trunk.
449
00:47:29,507 --> 00:47:30,467
Okay.
450
00:47:34,307 --> 00:47:35,267
Here.
451
00:47:45,828 --> 00:47:47,749
Step away from the vehicle!
452
00:47:47,749 --> 00:47:49,669
Step away from the vehicle!
453
00:47:50,629 --> 00:47:51,589
This is your last warning!
454
00:47:51,589 --> 00:47:54,469
Step away from the vehicle!
455
00:47:54,469 --> 00:47:56,389
Identification.
456
00:47:56,389 --> 00:47:58,310
I'm a Cleric.
457
00:47:58,310 --> 00:48:00,190
I'm here on official business.
458
00:48:00,190 --> 00:48:01,150
Identification!
459
00:48:02,110 --> 00:48:03,070
It's in my coat.
460
00:48:03,070 --> 00:48:04,990
Where's the coat?
Where is it?
461
00:48:06,910 --> 00:48:08,831
I don't have it.
462
00:48:08,831 --> 00:48:10,751
Unidentified individuals are
subject to summary destruction.
463
00:48:11,711 --> 00:48:12,671
You're making
a very big mistake.
464
00:48:12,671 --> 00:48:13,631
I'm a Grammaton Cleric,
first class.
465
00:48:13,631 --> 00:48:14,591
We're gonna search
your vehicle.
466
00:48:15,551 --> 00:48:17,471
No, you're not.
There's nothing in it.
467
00:48:17,471 --> 00:48:18,431
Search it!
468
00:48:25,152 --> 00:48:27,072
- Clear, sir.
- Keys to the trunk.
469
00:48:27,072 --> 00:48:28,032
I'm trying to tell you.
470
00:48:28,032 --> 00:48:30,913
I have a predawn combustion
to witness.
471
00:48:30,913 --> 00:48:31,873
I'm not...
472
00:48:31,873 --> 00:48:33,793
Captain, this is a waste
of my time.
473
00:48:33,793 --> 00:48:34,753
My name is John Preston.
474
00:48:35,713 --> 00:48:37,633
I'm the highest-ranking Cleric
of the Tetragramm...
475
00:48:37,633 --> 00:48:39,513
Wait.
476
00:48:42,394 --> 00:48:43,354
Stand off.
477
00:48:46,234 --> 00:48:48,154
I'm sorry
I didn't recognize you, sir.
478
00:48:51,034 --> 00:48:52,955
That's okay.
Just doing your job.
479
00:48:52,955 --> 00:48:53,915
Thank you.
480
00:48:54,875 --> 00:48:56,795
We'll escort you back
to the gate.
481
00:48:56,795 --> 00:48:57,755
Thanks.
482
00:49:04,476 --> 00:49:05,436
Animals.
483
00:49:07,356 --> 00:49:08,316
Nether's full of them.
484
00:49:08,316 --> 00:49:10,236
Sounds like it came
from your trunk.
485
00:49:10,236 --> 00:49:12,156
Impossible.
486
00:49:12,156 --> 00:49:14,077
Just give me my keys.
487
00:49:14,077 --> 00:49:15,037
I'll be on my way.
488
00:49:20,757 --> 00:49:21,717
Captain...
489
00:49:22,677 --> 00:49:25,558
I'm asking you
one last time...
490
00:49:25,558 --> 00:49:26,518
don't do this.
491
00:49:28,438 --> 00:49:29,398
Down on your knees!
492
00:49:29,398 --> 00:49:31,318
- Down on your knees!
- Down on your knees!
493
00:49:31,318 --> 00:49:32,278
Drop down!
494
00:49:32,278 --> 00:49:35,159
On the ground! Comply!
495
00:49:35,159 --> 00:49:36,119
Do it!
496
00:49:37,079 --> 00:49:38,039
No.
497
00:49:38,039 --> 00:49:39,959
Fuck!
498
00:49:43,799 --> 00:49:44,759
What?
499
00:49:44,759 --> 00:49:47,640
Aw, shit! Shoot him!
Shoot him! Shoot him!
500
00:52:09,573 --> 00:52:12,453
Always practicing, Cleric.
501
00:52:12,453 --> 00:52:15,333
I guess that's why
you're the best.
502
00:52:18,214 --> 00:52:19,174
Maybe I'm just better.
503
00:52:21,094 --> 00:52:22,054
Something on your mind?
504
00:52:24,934 --> 00:52:25,894
Why do you ask?
505
00:52:25,894 --> 00:52:27,814
The intuitive arts, Cleric.
506
00:52:27,814 --> 00:52:29,735
It's my job to know
what you're thinking.
507
00:52:40,296 --> 00:52:43,136
So, then...
what am I thinking?
508
00:52:47,936 --> 00:52:50,817
About the murders
in the Nether last night...
509
00:52:56,577 --> 00:52:58,497
And if they know who did it.
510
00:53:04,258 --> 00:53:05,218
Am I close?
511
00:53:08,098 --> 00:53:10,018
So, tell me... do they know?
512
00:53:18,659 --> 00:53:20,579
There are theories.
513
00:53:20,579 --> 00:53:22,460
I have one or two of my own,
but at the moment...
514
00:53:22,460 --> 00:53:24,380
they're premature!
515
00:53:29,180 --> 00:53:30,140
I'm glad it happened.
516
00:53:34,941 --> 00:53:35,901
Why?
517
00:53:35,901 --> 00:53:37,821
Because now
Father and the Council
518
00:53:37,821 --> 00:53:41,661
have decreed an acceleration
in the crackdown on offenders.
519
00:53:41,661 --> 00:53:43,581
Whoever did it...
520
00:53:43,581 --> 00:53:46,462
all they accomplished was
a quicker end to the Resistance.
521
00:53:56,063 --> 00:53:57,983
It's gonna be
a massacre, Cleric.
522
00:54:13,304 --> 00:54:17,145
I came to tell you...
there's a raid in the Nether...
523
00:54:17,145 --> 00:54:20,025
Sector 7.
524
00:54:20,985 --> 00:54:22,905
So get ready.
525
00:55:03,189 --> 00:55:04,149
That door behind you...
526
00:55:06,069 --> 00:55:07,029
Go.
527
00:55:08,949 --> 00:55:09,909
Go, damn you!
528
00:55:14,710 --> 00:55:16,630
Get out of here, God damn it!
If you don't, you're dead!
529
00:55:16,630 --> 00:55:17,590
Don't do it.
He'll shoot us in the back.
530
00:55:18,550 --> 00:55:19,510
If I was gonna shoot you,
I'd shoot you in the face.
531
00:55:20,470 --> 00:55:21,431
Now go.
532
00:55:27,151 --> 00:55:29,071
Damn you! Follow me.
533
00:55:29,071 --> 00:55:31,951
Now! Let's go!
534
00:55:40,592 --> 00:55:41,552
There will be no detention.
535
00:55:41,552 --> 00:55:45,393
Repeat...
no detention for any purpose.
536
00:55:45,393 --> 00:55:49,233
All prisoners and apprehendees
are to be put down.
537
00:55:56,914 --> 00:55:58,834
Look out!
538
00:56:10,315 --> 00:56:13,195
Cleric, what's happening?
We heard gunshots.
539
00:56:14,155 --> 00:56:15,115
Go!
540
00:56:15,115 --> 00:56:17,036
What are you doing?
Cleric!
541
00:56:17,036 --> 00:56:18,956
They're Resistance fighters.
542
00:56:19,916 --> 00:56:20,876
Cleric!
543
00:56:23,756 --> 00:56:24,716
He's a sense offender!
544
00:57:06,920 --> 00:57:07,880
Cover all quadrants!
545
00:57:07,880 --> 00:57:09,801
Secure the perimeter!
546
00:57:20,361 --> 00:57:21,322
What is this?
547
00:57:22,282 --> 00:57:24,162
What are you doing?
548
00:57:24,162 --> 00:57:27,042
Nicely done, Cleric.
549
00:57:27,042 --> 00:57:28,962
You drive them
into the trap...
550
00:57:30,882 --> 00:57:31,843
I close it.
551
00:57:37,603 --> 00:57:42,404
The very definition
of... teamwork.
552
00:57:42,404 --> 00:57:44,324
Don't you think?
553
00:57:46,244 --> 00:57:50,084
Why don't you take the honors
of the execution, Cleric?
554
00:57:52,965 --> 00:57:55,845
These people should be taken
for clinical interrogation.
555
00:57:55,845 --> 00:57:57,765
Cleric...
556
00:57:57,765 --> 00:57:59,685
Father's rulings
are quite clear.
557
00:57:59,685 --> 00:58:02,565
Offenders are to be shot
on sight.
558
00:58:02,565 --> 00:58:03,485
They have valuable information.
559
00:58:04,446 --> 00:58:05,406
Cleric...
560
00:58:05,406 --> 00:58:06,366
They can be put to
much better use.
561
00:58:06,366 --> 00:58:07,326
Cleric.
562
00:58:09,246 --> 00:58:12,126
If your weapon's low,
please, use mine.
563
00:59:00,091 --> 00:59:00,091
No.
564
00:59:03,931 --> 00:59:05,851
I think, in the end...
565
00:59:05,851 --> 00:59:07,771
it'll be better
if you have it.
566
00:59:28,853 --> 00:59:29,813
Captain.
567
00:59:29,813 --> 00:59:31,734
Yes, sir. Firing positions.
568
00:59:36,534 --> 00:59:37,494
Ready...
569
00:59:46,135 --> 00:59:47,095
Aim...
570
00:59:53,816 --> 00:59:54,776
Fire!
571
01:00:01,496 --> 01:00:03,417
Sir?
572
01:00:03,417 --> 01:00:05,297
Yes, Cleric?
573
01:00:05,297 --> 01:00:08,177
You asked me to become
Father's instrument
574
01:00:08,177 --> 01:00:10,097
against the Resistance.
575
01:00:10,097 --> 01:00:12,017
I'm ready.
576
01:00:12,977 --> 01:00:13,938
Today.
577
01:00:14,898 --> 01:00:15,858
I wish to show my faith.
578
01:00:17,778 --> 01:00:19,698
I wish, with your permission,
579
01:00:19,698 --> 01:00:22,578
to locate the Underground
once and for all.
580
01:00:22,578 --> 01:00:24,498
To destroy it.
581
01:00:27,379 --> 01:00:28,339
To destroy it.
582
01:00:28,339 --> 01:00:30,259
Good. Do it.
583
01:00:39,860 --> 01:00:42,740
I'm so...
584
01:00:42,740 --> 01:00:44,620
so very sorry.
585
01:00:55,181 --> 01:00:59,022
These are the possessions he had
on him at the time of death.
586
01:00:59,022 --> 01:00:59,982
The illegal ones
will be burned with him.
587
01:00:59,982 --> 01:01:00,942
Good.
588
01:01:41,226 --> 01:01:42,186
Errol Partridge.
589
01:01:46,026 --> 01:01:48,906
The name supposed to mean
something to me?
590
01:01:48,906 --> 01:01:50,826
He was a Grammaton Cleric,
first class. You knew him.
591
01:01:50,826 --> 01:01:54,667
News bulletin...
I'm a sense offender.
592
01:01:54,667 --> 01:01:56,587
I don't hang around much
with the Cleric.
593
01:02:03,308 --> 01:02:05,228
I want to know about him.
594
01:02:08,068 --> 01:02:09,028
Well...
595
01:02:09,028 --> 01:02:11,908
I suggest you go ask him.
596
01:02:13,829 --> 01:02:16,709
But I understand
that he's dead...
597
01:02:16,709 --> 01:02:19,589
killed by your friends
at the Tetragrammaton.
598
01:02:19,589 --> 01:02:22,469
Not by my friends.
599
01:02:22,469 --> 01:02:24,390
By me.
600
01:03:06,593 --> 01:03:08,514
You were lovers.
601
01:03:25,795 --> 01:03:27,675
The Underground is our foe,
602
01:03:28,635 --> 01:03:30,556
and greater
than even the threat
603
01:03:30,556 --> 01:03:34,396
of those who have forsaken
their Prozium for emotion
604
01:03:34,396 --> 01:03:39,196
is the threat of those
selfsame individuals united.
605
01:03:39,196 --> 01:03:42,077
They are
the secret organization...
606
01:03:47,837 --> 01:03:50,718
And thus, it is in the writing
of the Father
607
01:03:50,718 --> 01:03:51,678
that we find our greatest...
608
01:03:53,598 --> 01:03:55,518
Good afternoon, sir.
609
01:03:55,518 --> 01:03:58,398
What will it be for you?
610
01:03:58,398 --> 01:04:00,318
The latest copy
of the inserts?
611
01:04:00,318 --> 01:04:02,239
Revised edition
of the manifesto?
612
01:04:02,239 --> 01:04:03,199
Errol Partridge.
613
01:04:03,199 --> 01:04:06,079
What do you know about him?
614
01:04:06,079 --> 01:04:06,999
I beg your pardon?
615
01:04:06,999 --> 01:04:08,919
Everyone out. Now.
616
01:04:22,360 --> 01:04:24,281
I'm gonna ask you
one more time.
617
01:04:24,281 --> 01:04:27,161
Errol Partridge...
what do you know about him?
618
01:04:27,161 --> 01:04:30,041
I'm sure this must be
some mis...
619
01:04:30,041 --> 01:04:31,961
- You're an offender.
- I'm not.
620
01:04:31,961 --> 01:04:34,842
No? Then why are you
so scared of me?
621
01:04:34,842 --> 01:04:37,722
Now, you will tell me everything
you know about Errol Partridge,
622
01:04:37,722 --> 01:04:39,642
or I will have a wagon
come to take you
623
01:04:39,642 --> 01:04:42,522
to the Hall of Destruction
for summary combustion.
624
01:04:42,522 --> 01:04:44,442
I really don't know...
625
01:04:44,442 --> 01:04:45,403
Speak!
626
01:04:45,403 --> 01:04:49,203
He... he'd come in here
with a fellow named Jurgen.
627
01:04:49,203 --> 01:04:50,163
Why?
628
01:04:50,163 --> 01:04:53,043
That's... that's all I know.
I swear.
629
01:04:54,003 --> 01:04:54,963
Jurgen!
630
01:05:14,165 --> 01:05:16,085
Interesting.
631
01:05:52,529 --> 01:05:55,409
We've been watching you,
Preston.
632
01:06:01,170 --> 01:06:03,090
You're Jurgen.
633
01:06:04,050 --> 01:06:06,930
You're feeling.
634
01:06:20,331 --> 01:06:22,252
Do you know why you came?
635
01:06:44,334 --> 01:06:47,214
Welcome to the Underground.
636
01:06:56,775 --> 01:06:58,695
Polygraph.
637
01:06:58,695 --> 01:07:02,535
It detects fluctuations
of human emotion.
638
01:07:02,535 --> 01:07:04,455
We have to be sure.
639
01:07:09,256 --> 01:07:11,176
Mary.
640
01:07:16,937 --> 01:07:18,857
You're carrying
in your left pocket
641
01:07:18,857 --> 01:07:21,737
a red ribbon
sprayed with her scent.
642
01:07:24,617 --> 01:07:25,577
You breathe it in sometimes
643
01:07:26,537 --> 01:07:28,418
when you think
there's no one to see.
644
01:07:28,418 --> 01:07:32,258
But what you feel...
645
01:07:33,218 --> 01:07:35,138
what you feel
could only be satisfied
646
01:07:35,138 --> 01:07:38,019
by falling yourself into her.
647
01:07:42,819 --> 01:07:46,659
She's scheduled
for combustion...
648
01:07:46,659 --> 01:07:48,579
tomorrow.
649
01:07:54,340 --> 01:07:56,260
I know.
650
01:07:57,220 --> 01:08:00,101
You know, I was like you.
651
01:08:00,101 --> 01:08:03,941
But the first thing
you learn about emotion
652
01:08:03,941 --> 01:08:05,861
is that it has its price...
653
01:08:05,861 --> 01:08:08,701
a complete paradox.
654
01:08:08,701 --> 01:08:11,582
But without restraint...
655
01:08:11,582 --> 01:08:13,502
without control...
656
01:08:13,502 --> 01:08:15,422
emotion is chaos.
657
01:08:15,422 --> 01:08:17,342
But how is that diff...
658
01:08:18,302 --> 01:08:21,182
The difference being is
that when we want to feel,
659
01:08:21,182 --> 01:08:23,103
we can.
660
01:08:23,103 --> 01:08:26,943
It's just that...
661
01:08:26,943 --> 01:08:30,783
some of us...
662
01:08:30,783 --> 01:08:32,704
some of us have to forgo
that luxury
663
01:08:32,704 --> 01:08:35,584
so that the rest can have it.
664
01:08:35,584 --> 01:08:37,504
Some very few of us
665
01:08:38,464 --> 01:08:41,344
have to force ourselves
not to feel.
666
01:08:43,265 --> 01:08:44,225
Like me.
667
01:08:46,145 --> 01:08:48,065
Like you.
668
01:08:52,825 --> 01:08:54,746
What can I do?
669
01:08:57,626 --> 01:08:59,546
You can kill Father.
670
01:09:33,109 --> 01:09:35,029
- Cleric John Preston...
671
01:09:35,029 --> 01:09:37,910
you are to come with us
immediately.
672
01:09:46,550 --> 01:09:48,471
Cleric Preston.
673
01:09:48,471 --> 01:09:50,391
Sir.
674
01:09:52,311 --> 01:09:56,151
I've heard
the most disturbing rumor.
675
01:09:56,151 --> 01:09:57,111
Rumor, sir?
676
01:09:57,111 --> 01:09:58,071
Yes.
677
01:09:58,071 --> 01:09:59,992
A rumor maintaining
that one of us,
678
01:09:59,992 --> 01:10:01,912
one of the Cleric,
679
01:10:01,912 --> 01:10:05,752
has secretly taken it upon
himself to cease his dose,
680
01:10:05,752 --> 01:10:08,632
that one of our elite number
681
01:10:08,632 --> 01:10:11,473
is actually feeling.
682
01:10:11,473 --> 01:10:13,393
Feeling, sir?
683
01:10:14,353 --> 01:10:17,233
Are you playing with me,
Cleric?
684
01:10:22,034 --> 01:10:23,954
No, sir.
685
01:10:28,754 --> 01:10:31,635
This person, I'm told,
686
01:10:31,635 --> 01:10:35,475
is actually attempting
to contact the Resistance.
687
01:10:37,395 --> 01:10:41,235
Now tell me,
if you'll be so kind,
688
01:10:41,235 --> 01:10:43,156
how exactly...
689
01:10:43,156 --> 01:10:46,036
have you been making use
of your time of late?
690
01:10:51,756 --> 01:10:54,637
Attempting to contact
the Resistance, sir.
691
01:10:59,437 --> 01:11:01,357
Attempting?
692
01:11:02,317 --> 01:11:06,158
How is it that you intend
to expose this traitor
693
01:11:06,158 --> 01:11:09,038
if all you do is attempt?
694
01:11:14,799 --> 01:11:16,719
You're...
695
01:11:16,719 --> 01:11:17,679
absolutely...
696
01:11:18,639 --> 01:11:20,559
100% right, sir.
697
01:11:21,519 --> 01:11:23,439
Of course I am.
698
01:11:26,320 --> 01:11:29,200
The Cleric is the final line
of defense.
699
01:11:29,200 --> 01:11:31,080
If the Resistance
compromises it,
700
01:11:32,040 --> 01:11:33,960
we are doomed.
701
01:11:33,960 --> 01:11:37,801
Father is doomed.
702
01:11:37,801 --> 01:11:40,681
I will redouble
my efforts, sir,
703
01:11:40,681 --> 01:11:41,641
to locate the Resistance,
704
01:11:41,641 --> 01:11:43,561
to find this traitor,
705
01:11:43,561 --> 01:11:46,441
and bring them all to
the Council's fair justice.
706
01:11:51,242 --> 01:11:52,202
Do it.
707
01:12:34,406 --> 01:12:35,366
What are you doing?
708
01:12:39,206 --> 01:12:40,166
What are you doing?
709
01:12:43,047 --> 01:12:44,967
I...
710
01:12:49,767 --> 01:12:52,608
I was checking
to make sure you've been...
711
01:12:52,608 --> 01:12:53,568
taking your interval.
712
01:12:55,488 --> 01:12:56,448
And are you satisfied?
713
01:13:00,288 --> 01:13:01,248
Yes, I am.
714
01:13:04,129 --> 01:13:06,049
Good night, Dad.
715
01:13:07,969 --> 01:13:08,929
I don't understand.
716
01:13:09,889 --> 01:13:11,809
My execution's set.
717
01:13:11,809 --> 01:13:14,690
Why are you here?
718
01:13:32,891 --> 01:13:33,851
Aren't you gonna dose?
719
01:13:47,293 --> 01:13:49,213
My God.
720
01:13:51,133 --> 01:13:52,093
What...
721
01:13:54,973 --> 01:13:56,893
What'll you do?
722
01:13:58,814 --> 01:14:00,734
I don't know.
723
01:14:33,337 --> 01:14:35,257
50 sweepers, maybe more.
724
01:14:35,257 --> 01:14:37,177
What about an audience? Can you
arrange to meet with him?
725
01:14:37,177 --> 01:14:39,097
Father's never given a single
audience since the upheaval.
726
01:14:39,097 --> 01:14:41,018
The danger of assassination
is too great.
727
01:14:41,018 --> 01:14:42,938
They trained you your whole life
to fight these kind of odds.
728
01:14:42,938 --> 01:14:44,858
Even if I could...
729
01:14:44,858 --> 01:14:46,778
even if I could
make it through,
730
01:14:46,778 --> 01:14:49,658
what guarantee is there
it would accomplish anything,
731
01:14:49,658 --> 01:14:50,618
that anything would be
different?
732
01:14:51,539 --> 01:14:53,459
We have a network that's larger
than you could ever imagine.
733
01:14:53,459 --> 01:14:55,379
Instant word comes
that Father is dead,
734
01:14:55,379 --> 01:14:57,299
that the Council is leaderless.
735
01:14:57,299 --> 01:14:59,219
Bombs that have already
been planted will be set off
736
01:14:59,219 --> 01:15:01,139
at Prozium clinics and factories
around Libria.
737
01:15:01,139 --> 01:15:04,020
If we can succeed
in disrupting the supply
738
01:15:04,020 --> 01:15:05,940
for even one day... one day...
739
01:15:06,900 --> 01:15:08,820
our cause will be won
by human nature itself.
740
01:15:08,820 --> 01:15:11,700
What about war, the everyday
cruelties that are all gone now?
741
01:15:11,700 --> 01:15:13,621
Replaced by the touch
of Grammaton.
742
01:15:17,461 --> 01:15:19,381
Will you do it?
743
01:15:27,062 --> 01:15:28,982
Yes.
744
01:15:30,902 --> 01:15:31,822
Can you?
745
01:15:35,663 --> 01:15:36,623
I don't know.
746
01:15:47,184 --> 01:15:48,144
Don't...
747
01:15:50,064 --> 01:15:51,984
Seeing her one last time
748
01:15:51,984 --> 01:15:54,864
will only make it harder
to do what you have to do.
749
01:16:27,467 --> 01:16:30,348
...designed especially
to deal with it.
750
01:16:30,348 --> 01:16:32,268
The Cleric was implemented
751
01:16:32,268 --> 01:16:34,188
and sent out to search
and destroy
752
01:16:34,188 --> 01:16:36,108
such objects that remained
753
01:16:36,108 --> 01:16:38,988
and, if necessary,
those who attempted to...
754
01:16:38,988 --> 01:16:39,949
File footage.
755
01:16:39,949 --> 01:16:43,789
The Council...
756
01:16:43,789 --> 01:16:45,709
Viviana Preston.
757
01:16:45,709 --> 01:16:47,629
Sentence and incineration.
758
01:16:50,509 --> 01:16:51,470
Auditory.
759
01:16:51,470 --> 01:16:53,350
Viviana Preston,
760
01:16:53,350 --> 01:16:55,270
for ceasing your interval,
for the crime of feeling,
761
01:16:55,270 --> 01:16:56,230
you stand condemned
762
01:16:56,230 --> 01:16:59,110
to suffer annihilation
in the city furnaces.
763
01:16:59,110 --> 01:17:01,991
You will be taken there
immediately, and you will burn.
764
01:17:18,312 --> 01:17:20,232
The Cleric was implemented
765
01:17:20,232 --> 01:17:22,152
and sent out to search
and destroy
766
01:17:22,152 --> 01:17:24,073
such objects that remained
767
01:17:24,073 --> 01:17:27,913
and, if necessary,
those who attempted to...
768
01:17:27,913 --> 01:17:29,833
The Council...
769
01:18:08,197 --> 01:18:10,117
The incineration...
has it gone through?
770
01:18:10,117 --> 01:18:12,037
It's going through now.
771
01:18:40,800 --> 01:18:43,680
Machine turbines priming.
772
01:18:43,680 --> 01:18:44,640
Machine turbines priming.
773
01:18:44,640 --> 01:18:46,560
Tetragrammaton... I need
to speak to this woman!
774
01:18:47,520 --> 01:18:48,480
You're too late, sir.
The time lock is engaged.
775
01:18:48,480 --> 01:18:49,440
If we force the door now,
776
01:18:50,401 --> 01:18:51,361
the turbines will explode
at street level.
777
01:18:51,361 --> 01:18:55,161
...personnel,
clear the area immediately.
778
01:18:55,161 --> 01:18:59,001
All unauthorized personnel,
clear the area immediately.
779
01:18:59,001 --> 01:19:01,882
Turbines primed.
780
01:19:01,882 --> 01:19:04,762
Fire in 10 seconds...
781
01:19:04,762 --> 01:19:06,682
9 seconds...
782
01:19:06,682 --> 01:19:07,642
8 seconds...
783
01:19:07,642 --> 01:19:09,562
7 seconds...
784
01:19:09,562 --> 01:19:11,483
6 seconds...
785
01:19:11,483 --> 01:19:13,403
5 seconds...
786
01:19:13,403 --> 01:19:14,363
4 seconds...
787
01:19:14,363 --> 01:19:16,283
3 seconds...
788
01:19:16,283 --> 01:19:19,163
2 seconds...
789
01:19:19,163 --> 01:19:22,043
Turbines... fire.
790
01:20:10,968 --> 01:20:13,848
Cleric John Preston...
791
01:20:18,609 --> 01:20:20,529
You are under arrest.
792
01:20:22,449 --> 01:20:24,369
This man...
793
01:20:24,369 --> 01:20:26,289
this senior Cleric...
794
01:20:26,289 --> 01:20:28,210
has ceased the dose.
795
01:20:29,170 --> 01:20:32,050
He is feeling!
796
01:20:32,050 --> 01:20:35,890
He is the worm that has been
eating at the core
797
01:20:35,890 --> 01:20:38,771
of our great society!
798
01:20:38,771 --> 01:20:39,731
And I...
799
01:20:40,691 --> 01:20:42,611
I have brought him
for your justice.
800
01:20:47,411 --> 01:20:51,252
I told you I'd make my career
with you, Preston.
801
01:20:52,212 --> 01:20:54,132
Vice-Council...
802
01:20:54,132 --> 01:20:56,012
This man is guilty
803
01:20:56,012 --> 01:20:57,932
of consorting
with sense offenders,
804
01:20:57,932 --> 01:21:00,813
of having relations
with a female,
805
01:21:00,813 --> 01:21:03,693
of sense crime itself.
806
01:21:04,653 --> 01:21:06,573
Dispatch a search team
to the Cleric's quarters
807
01:21:06,573 --> 01:21:07,533
to search for unused...
808
01:21:07,533 --> 01:21:08,493
That won't be necessary, sir.
809
01:21:08,493 --> 01:21:10,413
If you'll run the trace
record on his side arm,
810
01:21:10,413 --> 01:21:12,334
you will find
that it was he
811
01:21:12,334 --> 01:21:15,214
who was with the sweeper team
when they were murdered.
812
01:21:20,974 --> 01:21:21,935
Cleric...
813
01:21:21,935 --> 01:21:24,815
I assume you have something
to say to me.
814
01:21:26,735 --> 01:21:28,655
I know...
815
01:21:28,655 --> 01:21:30,575
it's hard to believe...
816
01:21:32,496 --> 01:21:35,336
...that a Cleric
of the Tetragrammaton
817
01:21:35,336 --> 01:21:39,176
could turn his back
on everything he's been taught,
818
01:21:39,176 --> 01:21:41,096
would become associated
with the Resistance,
819
01:21:41,096 --> 01:21:44,937
even becoming a champion
in its Underground.
820
01:21:44,937 --> 01:21:46,857
But it's true.
821
01:21:50,697 --> 01:21:55,498
I promised that I would
bring you that man.
822
01:21:55,498 --> 01:21:56,458
And I have.
823
01:21:59,338 --> 01:22:01,258
- Cleric Brandt...
- Sir?
824
01:22:01,258 --> 01:22:04,138
The trace shows
that it was your gun
825
01:22:04,138 --> 01:22:07,019
in the Nether
with the sweepers.
826
01:22:07,019 --> 01:22:07,979
That's impossible.
827
01:22:12,779 --> 01:22:15,620
This is wrong.
828
01:22:15,620 --> 01:22:18,500
I think, in the end...
829
01:22:18,500 --> 01:22:21,380
it'll be better
if you have it.
830
01:22:21,380 --> 01:22:22,340
He switched them.
831
01:22:23,300 --> 01:22:25,220
He switched them.
832
01:22:25,220 --> 01:22:27,141
See, I have his gun now.
833
01:22:27,141 --> 01:22:30,021
Of course you do. You took it
when you arrested me.
834
01:22:30,021 --> 01:22:30,981
What?
835
01:22:30,981 --> 01:22:32,901
Take him
to the Hall of Destruction
836
01:22:32,901 --> 01:22:34,821
for summary judgment
and combustion.
837
01:22:35,781 --> 01:22:37,702
Wait, wait, wait. Wait!
I can explain this.
838
01:22:37,702 --> 01:22:40,582
Sir, I'm not feeling!
839
01:22:40,582 --> 01:22:43,462
He is the one who's feeling!
840
01:22:43,462 --> 01:22:44,422
This is a mistake!
841
01:22:46,342 --> 01:22:48,263
Of course...
842
01:22:48,263 --> 01:22:51,143
since a complaint
has been lodged,
843
01:22:51,143 --> 01:22:54,023
law and the letter
is that I allow a team
844
01:22:54,023 --> 01:22:56,863
to carry out the search
of your premises.
845
01:22:56,863 --> 01:22:58,783
Do you think that's entirely
necessary, Cleric,
846
01:22:58,783 --> 01:23:02,624
or am I being
too... exacting?
847
01:23:02,624 --> 01:23:04,544
As you say, sir,
848
01:23:04,544 --> 01:23:06,464
it's the law and the letter.
849
01:23:06,464 --> 01:23:09,344
And it doesn't disturb you
in the least
850
01:23:09,344 --> 01:23:12,225
that your colleague
is going to his end?
851
01:23:12,225 --> 01:23:14,145
The only thing
that disturbs me, sir,
852
01:23:14,145 --> 01:23:17,025
is that I am Father's instrument
against the Underground,
853
01:23:17,025 --> 01:23:21,826
and yet... I've never had
the honor of meeting him.
854
01:23:23,746 --> 01:23:25,666
Yes, but, Cleric, you know
855
01:23:25,666 --> 01:23:28,546
that Father never grants
an audience to anyone.
856
01:23:28,546 --> 01:23:31,426
Even to the man
who brings him the Resistance?
857
01:23:42,908 --> 01:23:44,828
Sorry, sir.
Just a formality.
858
01:23:44,828 --> 01:23:46,748
The search team will be up
momentarily.
859
01:23:46,748 --> 01:23:49,628
Excellent.
I have nothing to hide.
860
01:24:08,830 --> 01:24:10,750
The search teams are
already inside, sir.
861
01:24:10,750 --> 01:24:11,710
Excellent.
862
01:24:31,832 --> 01:24:34,712
Looking for something?
863
01:24:38,553 --> 01:24:40,473
If I were you...
864
01:24:40,473 --> 01:24:45,273
I'd be more careful
in the future.
865
01:24:50,074 --> 01:24:51,994
How long?
866
01:24:51,994 --> 01:24:53,914
Since Mom.
867
01:24:56,754 --> 01:24:57,714
And Lisa?
868
01:24:57,714 --> 01:24:58,675
Of course.
869
01:25:03,475 --> 01:25:05,395
How did you know?
870
01:25:05,395 --> 01:25:07,315
You forget...
871
01:25:08,275 --> 01:25:10,196
it's my job to know
what you're thinking.
872
01:25:13,076 --> 01:25:15,956
Then you know what
I'm gonna do now.
873
01:25:17,876 --> 01:25:17,876
You have a message
for the Vice-Council?
874
01:25:17,876 --> 01:25:20,757
You have a message
for the Vice-Council?
875
01:25:20,757 --> 01:25:22,677
It's done.
876
01:25:22,677 --> 01:25:26,517
I've located the Resistance.
877
01:25:26,517 --> 01:25:28,437
Come now.
878
01:25:28,437 --> 01:25:30,357
You'll have them all.
879
01:25:51,439 --> 01:25:54,320
Do not address Father
unless first addressed by him.
880
01:25:55,280 --> 01:25:56,240
Avoid eye contact.
881
01:25:56,240 --> 01:25:59,120
If you should break
his personal security zone,
882
01:25:59,120 --> 01:26:02,000
you will be immediately
put down by snipers.
883
01:26:02,000 --> 01:26:02,960
Is that understood?
884
01:26:03,921 --> 01:26:06,801
You'll be required to surrender
your firearm, of course,
885
01:26:06,801 --> 01:26:08,721
and then there's the test.
886
01:26:08,721 --> 01:26:09,681
Test?
887
01:26:10,641 --> 01:26:13,521
Yes.
888
01:26:13,521 --> 01:26:16,402
You didn't imagine
we would risk exposing Father
889
01:26:16,402 --> 01:26:18,282
to even such a dedicated servant
as yourself
890
01:26:18,282 --> 01:26:22,122
without first having
tested you, did you?
891
01:26:25,003 --> 01:26:26,923
Please.
892
01:26:40,364 --> 01:26:41,324
Cleric...
893
01:26:42,284 --> 01:26:44,204
your weapon, please.
894
01:26:48,045 --> 01:26:49,965
Here.
895
01:26:54,765 --> 01:26:55,725
Sit.
896
01:26:59,526 --> 01:27:01,446
We'll start with
a test question first.
897
01:27:01,446 --> 01:27:04,326
More of a riddle, actually.
898
01:27:06,246 --> 01:27:08,167
What would you say
is the easiest way
899
01:27:08,167 --> 01:27:10,087
to get a weapon away
from a Grammaton Cleric?
900
01:27:14,887 --> 01:27:17,767
You ask him for it.
901
01:27:24,488 --> 01:27:27,368
I told you I'd make
my career with you, Cleric.
902
01:27:31,209 --> 01:27:32,169
...to combine the capacity...
903
01:27:34,089 --> 01:27:35,049
Preston...
904
01:27:35,049 --> 01:27:36,969
Brandt's job was simple...
905
01:27:37,889 --> 01:27:39,809
to make you feel
like you'd won,
906
01:27:39,809 --> 01:27:42,690
to make you feel safe.
907
01:27:45,570 --> 01:27:49,410
For years, I tried
to infiltrate an agent
908
01:27:49,410 --> 01:27:51,330
into the Underground...
909
01:27:52,291 --> 01:27:54,211
...until it hit me...
910
01:27:54,211 --> 01:27:58,051
in order to pass undetected
into their midst,
911
01:27:58,051 --> 01:28:00,931
in order to be trusted by them,
912
01:28:00,931 --> 01:28:05,732
my provocateur would
have to think like them
913
01:28:05,732 --> 01:28:08,612
and would have to feel
like them.
914
01:28:08,612 --> 01:28:11,492
But where to find
such a man...
915
01:28:11,492 --> 01:28:16,293
a man with the capacity to feel
who didn't yet know it?
916
01:28:19,133 --> 01:28:22,013
But...
917
01:28:22,013 --> 01:28:22,973
we've never met.
918
01:28:22,973 --> 01:28:24,894
No?
919
01:28:29,694 --> 01:28:32,574
Don't look so surprised,
Preston.
920
01:28:32,574 --> 01:28:34,494
Why should Father be more real
921
01:28:34,494 --> 01:28:36,415
than any other
political puppet?
922
01:28:36,415 --> 01:28:39,295
The real Father died
years ago.
923
01:28:39,295 --> 01:28:41,215
The Council simply elected me
924
01:28:41,215 --> 01:28:44,095
to pursue
his paternal tradition.
925
01:28:44,095 --> 01:28:46,976
And you, Preston,
926
01:28:46,976 --> 01:28:48,896
the supposed savior
of the Resistance,
927
01:28:49,856 --> 01:28:50,816
are now its destroyer,
928
01:28:51,776 --> 01:28:55,616
and, along with them,
you've given me yourself...
929
01:28:55,616 --> 01:28:57,537
calmly...
930
01:28:57,537 --> 01:28:59,417
cooly...
931
01:28:59,417 --> 01:29:04,217
entirely without incident.
932
01:29:08,058 --> 01:29:09,018
No.
933
01:29:12,858 --> 01:29:13,818
Shit.
934
01:29:15,738 --> 01:29:17,658
Not without incident.
935
01:29:24,379 --> 01:29:25,339
I'm coming.
936
01:30:50,707 --> 01:30:52,627
You really should learn
to knock.
937
01:31:18,510 --> 01:31:21,390
How did it feel, Preston?
938
01:32:00,714 --> 01:32:03,594
Mind the uniform, Cleric.
939
01:32:08,394 --> 01:32:11,274
I plan to be wearing it
for a long time.
940
01:32:45,798 --> 01:32:48,678
Be careful, Preston.
941
01:32:48,678 --> 01:32:50,598
You're treading on my dreams.
942
01:33:26,081 --> 01:33:27,041
Wait!
943
01:33:27,041 --> 01:33:28,962
Wait.
944
01:33:28,962 --> 01:33:29,922
Look at me.
945
01:33:29,922 --> 01:33:30,882
Look at me.
946
01:33:32,802 --> 01:33:34,722
I'm life.
947
01:33:34,722 --> 01:33:38,563
I live, I breathe...
948
01:33:40,483 --> 01:33:41,403
I feel.
949
01:33:43,323 --> 01:33:46,203
Now that you know it...
950
01:33:46,203 --> 01:33:49,084
can you really take it?
951
01:33:49,084 --> 01:33:51,004
Is it really worth the price?
952
01:33:56,764 --> 01:33:58,684
I pay it gladly.
953
01:34:16,926 --> 01:34:19,806
The following items
have been rated EC-10...
954
01:34:19,806 --> 01:34:20,766
condemned.
955
01:34:27,447 --> 01:34:28,407
In the 19th century...
956
01:34:35,128 --> 01:34:38,008
...world to its knees.
957
01:34:38,008 --> 01:34:41,848
Two millennia ago...
958
01:34:41,848 --> 01:34:42,808
in his conquest
of the known world,
959
01:34:42,808 --> 01:34:44,729
Alexander the Great
slaughtered
960
01:34:44,729 --> 01:34:47,609
more than one million
human beings.
961
01:34:48,569 --> 01:34:52,409
Three centuries later,
purely out of jealousy,
962
01:34:52,409 --> 01:34:55,290
Gaius Germanicus, "Caligula,"
murdered his own sister,
963
01:34:55,290 --> 01:34:58,170
impregnated
with his own child.
964
01:34:58,170 --> 01:34:59,130
In the...
965
01:35:09,651 --> 01:35:12,531
...items have been rated
EC-10...
966
01:35:14,451 --> 01:35:16,372
...rated condemned,
destroyed.
967
01:35:19,252 --> 01:35:21,172
...items have been rated...
968
01:35:22,491 --> 01:35:29,051
Resync: Xenzai[NEF]
65267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.