All language subtitles for Dalgliesh s03e03 Cover Her Face 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,421 --> 00:00:09,285 [thunder] 2 00:00:09,319 --> 00:00:13,358 [upbeat music] 3 00:00:19,502 --> 00:00:21,090 [busy chatter] 4 00:00:21,124 --> 00:00:26,750 - ? Patiently I've waited for your love ? 5 00:00:26,785 --> 00:00:32,687 ? Aimlessly, like every time before ? 6 00:00:32,722 --> 00:00:35,276 [breathing] 7 00:01:00,819 --> 00:01:04,857 [theme music] 8 00:01:10,415 --> 00:01:12,417 [snap] 9 00:01:16,835 --> 00:01:18,871 - Oi, over here. 10 00:01:26,707 --> 00:01:30,849 [somber music] 11 00:01:53,216 --> 00:01:55,701 - Not shirking, are we? 12 00:01:55,736 --> 00:01:58,980 You're supposed to be giving your young master of the manor. 13 00:01:59,015 --> 00:02:00,775 - I hate this thing. 14 00:02:00,810 --> 00:02:03,192 I mean, every year it's just so try hard, even 15 00:02:03,226 --> 00:02:05,849 worse that's in the house. - Get over it. 16 00:02:05,884 --> 00:02:08,162 It's for Dad today. 17 00:02:08,197 --> 00:02:09,888 - I know. 18 00:02:09,922 --> 00:02:12,201 - Your mother wants us to join her and the vicar. 19 00:02:12,235 --> 00:02:14,720 - Yeah, does she? - Come on, darling. 20 00:02:14,755 --> 00:02:17,551 Two minutes and then I'll find a way to rescue you. 21 00:02:17,585 --> 00:02:19,691 - You go, and I'll come in a second. 22 00:02:19,725 --> 00:02:21,210 - Okay. 23 00:02:23,557 --> 00:02:25,731 - She looks stunning today, doesn't she? 24 00:02:25,766 --> 00:02:28,389 - She always does. 25 00:02:28,424 --> 00:02:30,529 - Are you going to ask her? 26 00:02:30,564 --> 00:02:33,774 Mom's got a point, you know. - Just leave it. 27 00:02:35,638 --> 00:02:37,329 - For Dad. 28 00:02:40,850 --> 00:02:43,335 - Ah, Krishna. - Reverend. 29 00:02:43,370 --> 00:02:44,819 - Lady Catherine was just telling me 30 00:02:44,854 --> 00:02:46,269 that you're a registrar now. 31 00:02:46,304 --> 00:02:47,926 - Yes, surgical. 32 00:02:47,960 --> 00:02:51,205 It's challenging, but I'm enjoying it. 33 00:02:51,240 --> 00:02:52,448 - We're extremely proud of him. 34 00:02:52,482 --> 00:02:53,449 - Good show. 35 00:02:53,483 --> 00:02:54,967 London, is it? 36 00:02:55,002 --> 00:02:56,383 - Yes. 37 00:02:56,417 --> 00:02:57,729 - But we're here whenever we can be. 38 00:02:57,763 --> 00:02:59,282 Especially at the moment, of course. 39 00:02:59,317 --> 00:03:00,559 - Yes. 40 00:03:00,594 --> 00:03:02,492 A very difficult time. Any change? 41 00:03:02,527 --> 00:03:04,287 - Well, only for the worse. 42 00:03:04,322 --> 00:03:05,806 - We never give up hope. 43 00:03:05,840 --> 00:03:07,946 [loud laughter] 44 00:03:07,980 --> 00:03:10,845 - Felix, such a good sport. - He is. 45 00:03:12,882 --> 00:03:14,815 - They're serving cream teas, Vicar. 46 00:03:14,849 --> 00:03:16,403 Would you care for one? 47 00:03:16,437 --> 00:03:18,336 - Always, but I feel I should be somewhere. 48 00:03:18,370 --> 00:03:19,992 - Yes. 49 00:03:20,027 --> 00:03:22,271 You're judging the cake competition in the dining room. 50 00:03:22,305 --> 00:03:23,824 - That's it. 51 00:03:23,858 --> 00:03:27,241 - I'll take you through. I should be stopping anyway. 52 00:03:27,276 --> 00:03:28,932 - Such a wonderful hostess. 53 00:03:28,967 --> 00:03:31,832 - Mm. 54 00:03:31,866 --> 00:03:34,869 - Krishna, darling, I don't want to irritate 55 00:03:34,904 --> 00:03:37,320 you by asking again. - Then don't. 56 00:03:37,355 --> 00:03:39,288 - What a gift it would be for your father. 57 00:03:39,322 --> 00:03:42,463 This is the perfect time to propose. 58 00:03:42,498 --> 00:03:45,363 You could--you could even ask her during the speeches. 59 00:03:45,397 --> 00:03:46,881 Your father might even hear. 60 00:03:46,916 --> 00:03:48,504 - He doesn't hear anything. 61 00:03:48,538 --> 00:03:51,403 - Why would you say that? - Mum, please. 62 00:03:51,438 --> 00:03:55,442 - I just don't understand what you're waiting for. 63 00:03:55,476 --> 00:03:58,341 Oh, so glad you could make it. 64 00:03:58,376 --> 00:04:00,309 Shame about the weather. 65 00:04:00,343 --> 00:04:01,448 Come. 66 00:04:04,451 --> 00:04:06,038 - Sal. 67 00:04:06,073 --> 00:04:08,903 - Hi. 68 00:04:08,938 --> 00:04:12,286 - I've--I've sorted it. 69 00:04:12,321 --> 00:04:14,530 I can definitely get some more in a couple of days. 70 00:04:14,564 --> 00:04:16,773 - Oh, that's great. Thanks. 71 00:04:16,808 --> 00:04:18,327 - Yeah. 72 00:04:18,361 --> 00:04:20,363 Where's Ollie? Do you want me to mind him? 73 00:04:20,398 --> 00:04:21,813 - Oh, no, don't worry. 74 00:04:21,847 --> 00:04:23,849 He's better off away from the crowd anyways. 75 00:04:23,884 --> 00:04:26,852 - Yeah, yeah. 76 00:04:26,887 --> 00:04:28,613 Nice shoes, Sal. - Oh. 77 00:04:28,647 --> 00:04:31,478 Thanking you kindly, I'm sure. 78 00:04:37,829 --> 00:04:39,831 There's my little man. 79 00:04:42,558 --> 00:04:43,973 - Where have you been? 80 00:04:44,007 --> 00:04:46,147 There were three trays' worth waiting there. 81 00:04:46,182 --> 00:04:48,943 - Well, you can't force people to take them. 82 00:04:53,431 --> 00:04:55,398 Can I have one? - No, you cannot. 83 00:04:55,433 --> 00:04:56,986 They're for the guests. 84 00:04:57,020 --> 00:04:59,402 What would Mrs. Mehta say if she walked in and you-- 85 00:04:59,437 --> 00:05:01,784 - Well, I don't think she'd mind a bit. 86 00:05:01,818 --> 00:05:03,613 It's only you treats me like a slave. 87 00:05:03,648 --> 00:05:04,856 - No, I do not. 88 00:05:11,000 --> 00:05:13,692 - You should have one yourself, Martha. 89 00:05:13,727 --> 00:05:15,453 Live dangerously. 90 00:05:22,183 --> 00:05:23,150 - Thanks. 91 00:05:23,184 --> 00:05:24,876 Oh, actually. 92 00:05:28,155 --> 00:05:29,674 It's thirsty when playing the village idiot. 93 00:05:29,708 --> 00:05:31,848 - [giggles] 94 00:05:31,883 --> 00:05:36,715 [ominous music] 95 00:05:36,750 --> 00:05:38,407 - Sally? 96 00:05:38,441 --> 00:05:39,546 Sally! 97 00:05:39,580 --> 00:05:42,411 - Yes, Miss? 98 00:05:42,445 --> 00:05:45,621 - Are those my shoes? - Oh, yeah. 99 00:05:45,655 --> 00:05:47,485 I didn't think you'd mind, because they were 100 00:05:47,519 --> 00:05:49,797 in the bag for charity, so-- - For charity, not for you. 101 00:05:49,832 --> 00:05:52,559 Do you like taking things that don't belong to you? 102 00:05:54,181 --> 00:05:56,632 - No. 103 00:05:56,666 --> 00:05:57,805 Sorry, Miss. 104 00:06:10,922 --> 00:06:13,994 [whispering] 105 00:06:17,273 --> 00:06:19,793 You need to stay away from me. 106 00:06:22,761 --> 00:06:26,662 Get off me, you bastard. 107 00:06:26,696 --> 00:06:30,079 - Dell, mate, pub. - Yeah. 108 00:07:09,290 --> 00:07:12,811 [thunder rumbling] 109 00:07:12,846 --> 00:07:14,261 [laughter] 110 00:07:14,295 --> 00:07:17,920 - Well done, George. - Well done, George. 111 00:07:17,954 --> 00:07:20,163 - Well done to all our winners. 112 00:07:20,198 --> 00:07:24,202 And thanks to everyone who has worked so hard 113 00:07:24,236 --> 00:07:27,930 to make this year's Martingale Fete a huge success in spite 114 00:07:27,964 --> 00:07:29,794 of the sun staying away. 115 00:07:31,934 --> 00:07:35,524 In fact, I think this weather has been a blessing. 116 00:07:35,558 --> 00:07:40,252 It has brought our festivities even closer to Suresh. 117 00:07:40,287 --> 00:07:43,014 How he would love to be standing here beside me. 118 00:07:43,048 --> 00:07:45,844 He will so appreciate all your good wishes. 119 00:07:45,879 --> 00:07:49,883 I am grateful to have had the support of my two dear children 120 00:07:49,917 --> 00:07:53,265 today, Devi and Krishna. 121 00:07:53,300 --> 00:07:56,614 [applause] 122 00:07:56,648 --> 00:07:59,962 Krishna, did you want to say a few words? 123 00:08:03,655 --> 00:08:05,036 Come, dear. 124 00:08:05,070 --> 00:08:09,558 [applause] 125 00:08:09,592 --> 00:08:11,249 - Uh, yes. 126 00:08:14,355 --> 00:08:16,634 Well, I just wanted to say thank 127 00:08:16,668 --> 00:08:20,361 you on behalf of my father. 128 00:08:20,396 --> 00:08:23,364 Um, yeah. 129 00:08:23,399 --> 00:08:28,300 Holding the fete here, it's a tradition that means, 130 00:08:28,335 --> 00:08:30,199 well, a lot to him. 131 00:08:33,582 --> 00:08:34,721 So... 132 00:08:40,899 --> 00:08:42,970 Enjoy the rest of your afternoon, 133 00:08:43,005 --> 00:08:47,043 and we look forward to seeing you all again next year. 134 00:08:49,667 --> 00:08:53,187 [applause] 135 00:08:58,952 --> 00:09:00,850 - Well done, darling. 136 00:09:06,994 --> 00:09:08,651 - That was horrible. 137 00:09:10,895 --> 00:09:13,311 - Come on. Let's get a drink. 138 00:09:16,452 --> 00:09:19,110 [muffled shouting] 139 00:09:26,048 --> 00:09:27,359 [baby crying] 140 00:09:27,394 --> 00:09:28,602 - Okay. 141 00:09:28,637 --> 00:09:30,915 Okay, little man. 142 00:09:30,949 --> 00:09:34,056 Someone's hungry. 143 00:09:34,090 --> 00:09:35,644 - Sally! 144 00:09:40,649 --> 00:09:42,754 Can you come up for a minute, please? 145 00:09:51,211 --> 00:09:54,386 - I must have forgotten a few dishes or something. 146 00:09:54,421 --> 00:09:56,112 - Give it to me. 147 00:10:03,326 --> 00:10:04,845 - What's happening? 148 00:10:04,880 --> 00:10:06,433 Krish? 149 00:10:06,467 --> 00:10:08,124 - Just-- 150 00:10:17,168 --> 00:10:18,687 [thud] 151 00:10:18,721 --> 00:10:21,344 [muffled speech] 152 00:10:33,978 --> 00:10:36,256 - You all right, Lady Catherine? 153 00:10:40,225 --> 00:10:41,468 - Yes, thank you. 154 00:10:47,198 --> 00:10:50,684 - It seemed to go well today, didn't it? 155 00:10:50,719 --> 00:10:52,099 - Yes, well done. 156 00:10:57,760 --> 00:10:59,003 I'm going to bed. 157 00:10:59,037 --> 00:11:00,832 - Good night, then. 158 00:11:05,250 --> 00:11:08,150 [breathing] 159 00:11:17,193 --> 00:11:19,057 - Such troubles. 160 00:11:34,763 --> 00:11:36,419 - Stop it, all right? 161 00:11:42,287 --> 00:11:44,324 Why are you betraying us? 162 00:11:44,358 --> 00:11:46,498 Me? 163 00:11:52,263 --> 00:11:54,990 [muffled speech] 164 00:11:59,511 --> 00:12:02,273 I just love you so much. I love you so much. 165 00:12:02,307 --> 00:12:04,240 I would do anything for you, and 166 00:12:04,275 --> 00:12:08,313 I just don't understand why-- 167 00:12:08,348 --> 00:12:11,316 You just stop it, please. 168 00:12:14,630 --> 00:12:16,494 - Come to bed. 169 00:12:16,528 --> 00:12:17,978 - Shh. 170 00:12:18,013 --> 00:12:20,153 - I'm not listening. Actually, I'm not. 171 00:12:20,187 --> 00:12:22,086 I'm not listening to this. 172 00:12:35,616 --> 00:12:37,308 What is it, then? 173 00:12:40,276 --> 00:12:42,244 [liquid pouring] 174 00:12:42,278 --> 00:12:46,317 [gentle music] 175 00:13:19,246 --> 00:13:22,629 - You and me, Ollie. 176 00:13:22,663 --> 00:13:25,494 We're going to be okay. 177 00:13:30,016 --> 00:13:32,363 [baby whimpers] 178 00:13:32,397 --> 00:13:35,055 Shh. 179 00:13:35,090 --> 00:13:37,264 [baby crying] 180 00:13:40,198 --> 00:13:42,925 - How are you this morning, Martha? 181 00:13:42,960 --> 00:13:45,859 - Fine, thank you, Madam. 182 00:13:45,894 --> 00:13:47,550 - Why doesn't she see to that child? 183 00:13:47,585 --> 00:13:49,035 - I don't know. 184 00:13:49,069 --> 00:13:52,901 She's slept in again this morning. 185 00:13:52,935 --> 00:13:56,525 Quite a habit, as I've said. 186 00:13:56,559 --> 00:13:58,423 I'll go and wake her as soon as I've-- 187 00:13:58,458 --> 00:14:00,046 - Let me. 188 00:14:00,080 --> 00:14:01,875 - Thank you, Felix. 189 00:14:11,678 --> 00:14:13,024 - Sally? 190 00:14:13,059 --> 00:14:16,131 It's 8:30. 191 00:14:16,165 --> 00:14:17,649 Sally? 192 00:14:19,513 --> 00:14:21,930 - What? 193 00:14:21,964 --> 00:14:23,966 - Sorry, Sally, but we're coming in. 194 00:14:29,247 --> 00:14:30,904 Christ. 195 00:14:38,153 --> 00:14:42,191 [tense music] 196 00:14:58,794 --> 00:15:01,762 - DI Roscoe, sir. East Essex Police. 197 00:15:01,797 --> 00:15:04,179 Good to meet you. - And you. 198 00:15:04,213 --> 00:15:06,181 - I hope I'm not wasting your time, sir, 199 00:15:06,215 --> 00:15:09,011 but with it being Suresh Mehta's house, 200 00:15:09,046 --> 00:15:11,013 I thought I'd better call it in. 201 00:15:14,741 --> 00:15:17,088 Sally Jupp, housemaid. 202 00:15:17,123 --> 00:15:20,333 Family say she was in good health. 203 00:15:20,367 --> 00:15:23,198 Yeah, that's what made me wonder. 204 00:15:23,232 --> 00:15:25,096 Cocoa, apparently. 205 00:15:25,131 --> 00:15:28,065 Housekeeper says she took one to bed with her on most nights. 206 00:15:28,099 --> 00:15:29,307 There's no tin. 207 00:15:29,342 --> 00:15:31,309 I've got someone searching the bin. 208 00:15:31,344 --> 00:15:34,002 If she died in her sleep, say, on her own, 209 00:15:34,036 --> 00:15:35,555 how does that end up on the floor? 210 00:15:35,589 --> 00:15:38,282 There's no sign of a suicide note. 211 00:15:41,561 --> 00:15:43,528 - There's a child. 212 00:15:43,563 --> 00:15:46,635 - 11-month-old. Found in his cot. 213 00:15:46,669 --> 00:15:48,395 He's with a WPC. 214 00:15:50,777 --> 00:15:52,330 Family think that's the only large window 215 00:15:52,365 --> 00:15:54,263 that was open last night. 216 00:15:54,298 --> 00:15:56,748 - Difficult climb, but not impossible. 217 00:15:56,783 --> 00:16:00,097 - Not for someone fit. 218 00:16:00,131 --> 00:16:01,788 - Tell me about the intruder last year. 219 00:16:01,822 --> 00:16:04,032 He was Indian, is that right? - Yeah. 220 00:16:04,066 --> 00:16:05,550 I worked the case. 221 00:16:05,585 --> 00:16:07,483 Well, he broke into the house at night 222 00:16:07,518 --> 00:16:09,416 and found his way into the bedroom. 223 00:16:09,451 --> 00:16:11,522 Seems there's some ill will against Mehta 224 00:16:11,556 --> 00:16:14,456 in the Asian community after he backed the new Immigration Act. 225 00:16:14,490 --> 00:16:16,354 Part of his advising the Home Office. 226 00:16:16,389 --> 00:16:18,529 Housekeeper managed to call us. 227 00:16:18,563 --> 00:16:20,772 He ran off before we arrived. 228 00:16:22,774 --> 00:16:27,124 But I'm thinking, you know, where there's one intruder, 229 00:16:27,158 --> 00:16:29,195 there could be more. 230 00:16:29,229 --> 00:16:30,472 The girl wakes up. 231 00:16:30,506 --> 00:16:33,164 New mum, light sleeper. 232 00:16:33,199 --> 00:16:38,618 The intruder puts a hand over her face or smothers her maybe. 233 00:16:44,244 --> 00:16:47,040 - Who found Miss Jupp's body? 234 00:16:47,075 --> 00:16:49,801 - That was me, Felix Hearne. 235 00:16:49,836 --> 00:16:51,872 I'm a friend of the family. 236 00:16:51,907 --> 00:16:54,047 - Felix served with my late husband. 237 00:16:54,082 --> 00:16:56,636 - We were having breakfast, and we could hear the baby crying, 238 00:16:56,670 --> 00:16:59,052 so I went up. 239 00:16:59,087 --> 00:17:00,812 She didn't answer the door when I knocked, 240 00:17:00,847 --> 00:17:05,162 so Krish came out of his room and we went in together. 241 00:17:07,336 --> 00:17:10,374 - You weren't at breakfast? 242 00:17:10,408 --> 00:17:15,655 - I went to the pub last night, and so I slept late. 243 00:17:15,689 --> 00:17:17,898 - Did you touch anything in the room? 244 00:17:17,933 --> 00:17:20,729 - Only the door, I think, obviously. 245 00:17:20,763 --> 00:17:24,077 And I did cover her up. 246 00:17:24,112 --> 00:17:25,423 I covered her face. 247 00:17:25,458 --> 00:17:29,324 Sorry if--it didn't seem right, 248 00:17:29,358 --> 00:17:33,466 her lying there like that, especially with the baby. 249 00:17:33,500 --> 00:17:34,915 - How could she have died? 250 00:17:34,950 --> 00:17:37,297 She was perfectly well yesterday. 251 00:17:37,332 --> 00:17:39,196 - We're treating it as a suspicious death, 252 00:17:39,230 --> 00:17:42,337 pending the post-mortem. 253 00:17:42,371 --> 00:17:44,373 - You mean she was murdered? - We don't know yet. 254 00:17:44,408 --> 00:17:45,823 - Did someone get in? 255 00:17:45,857 --> 00:17:47,652 Because the window was wide open when Krish-- 256 00:17:47,687 --> 00:17:49,171 - We're looking into it. 257 00:17:49,206 --> 00:17:50,724 I gather none of you has been able to help 258 00:17:50,759 --> 00:17:52,312 us with her next of kin? 259 00:17:52,347 --> 00:17:54,107 - She said she had no family when I interviewed 260 00:17:54,142 --> 00:17:55,626 her for the position. 261 00:17:55,660 --> 00:17:58,353 - We actually knew nothing about her. 262 00:18:04,393 --> 00:18:05,877 - Thank you. 263 00:18:10,848 --> 00:18:13,851 - It's an acute respiratory distress syndrome. 264 00:18:13,885 --> 00:18:17,234 We--we don't expect him to survive. 265 00:18:17,268 --> 00:18:19,443 - We'll work as quietly as we can. 266 00:18:19,477 --> 00:18:21,341 Mrs. Mehta, can I ask if there have been any threats 267 00:18:21,376 --> 00:18:22,584 against your husband recently? 268 00:18:22,618 --> 00:18:23,585 - Recently? 269 00:18:23,619 --> 00:18:25,345 No. 270 00:18:25,380 --> 00:18:28,728 There have been some reports in the local newspapers 271 00:18:28,762 --> 00:18:31,696 about his illness, but all the letters we've received 272 00:18:31,731 --> 00:18:33,560 have been from well-wishers. 273 00:18:35,873 --> 00:18:38,738 You think someone was trying to harm my husband? 274 00:18:38,772 --> 00:18:42,190 - It's something we're keen to rule out. 275 00:18:42,224 --> 00:18:44,433 - So in all the what, eight months that she worked here, 276 00:18:44,468 --> 00:18:48,817 she never said a word about family or where she's from? 277 00:18:48,851 --> 00:18:50,784 - What about the baby's father? 278 00:18:50,819 --> 00:18:52,648 Did she ever mention him? 279 00:18:52,683 --> 00:18:55,686 Did he ever come here? - I don't know who he was. 280 00:18:57,550 --> 00:19:00,311 She did go out locally. 281 00:19:00,346 --> 00:19:02,175 On her days off, she'd disappear for the whole day 282 00:19:02,210 --> 00:19:03,935 and not get back till late. 283 00:19:03,970 --> 00:19:05,937 I don't think she was from far afield. 284 00:19:05,972 --> 00:19:07,801 Not--not from her accent. 285 00:19:07,836 --> 00:19:09,458 - And yesterday, how did she seem? 286 00:19:09,493 --> 00:19:10,839 - Fine. 287 00:19:10,873 --> 00:19:12,944 We were busy because of the fete, but-- 288 00:19:12,979 --> 00:19:15,533 - Which was moved indoors? - Yes. 289 00:19:15,568 --> 00:19:19,296 - So people were all over the house? 290 00:19:19,330 --> 00:19:21,574 - Not upstairs. That's not allowed. 291 00:19:21,608 --> 00:19:22,989 And not in here. 292 00:19:23,023 --> 00:19:24,611 - Could someone have hidden in the house? 293 00:19:24,646 --> 00:19:27,511 - No, no. 294 00:19:27,545 --> 00:19:29,237 - Last night, was it you who locked up? 295 00:19:29,271 --> 00:19:31,860 - Yes, I locked everything. 296 00:19:31,894 --> 00:19:33,758 Krishna, he's got his own key. 297 00:19:33,793 --> 00:19:36,899 He will have come in the back door later and locked it again. 298 00:19:36,934 --> 00:19:39,557 He sometimes goes out for a cigarette or-- 299 00:19:42,008 --> 00:19:44,217 It was locked when I came down this morning. 300 00:19:44,252 --> 00:19:46,357 - And you last saw Sally? 301 00:19:46,392 --> 00:19:48,359 - Around 9 o'clock, I'd say. 302 00:19:48,394 --> 00:19:50,050 - Before or after you locked up? 303 00:19:50,085 --> 00:19:52,467 - Before. 304 00:19:52,501 --> 00:19:54,676 I locked up quite early and went to bed. 305 00:19:54,710 --> 00:19:56,816 - So at some point, she would have come in here 306 00:19:56,850 --> 00:19:58,887 and made herself some cocoa. 307 00:20:00,785 --> 00:20:02,925 - Did anyone else use the cocoa? 308 00:20:04,686 --> 00:20:06,481 - No. 309 00:20:06,515 --> 00:20:08,517 No, he bought it for her. 310 00:20:10,381 --> 00:20:11,520 The tin? 311 00:20:11,555 --> 00:20:13,315 - We found it in the bin. 312 00:20:13,350 --> 00:20:14,765 She must have finished it off. 313 00:20:14,799 --> 00:20:17,802 - What will happen to little Oliver? 314 00:20:19,045 --> 00:20:21,496 - Social Services. 315 00:20:26,811 --> 00:20:28,744 [bell ringing] 316 00:20:30,677 --> 00:20:32,541 - Nothing at all out of the ordinary. 317 00:20:32,576 --> 00:20:34,025 We were all tired after the fete, 318 00:20:34,060 --> 00:20:37,857 so I think Sally helped serve dinner. 319 00:20:37,891 --> 00:20:41,067 Yes, she did. 320 00:20:41,101 --> 00:20:44,346 And I didn't see her again after that. 321 00:20:44,381 --> 00:20:46,693 I went to bed early, around 9:30. 322 00:20:46,728 --> 00:20:49,903 - Would that be to your own room or-- 323 00:20:49,938 --> 00:20:51,560 - Yes. 324 00:20:51,595 --> 00:20:55,840 Krishna and I are courting, but-- 325 00:20:55,875 --> 00:20:58,774 well, I have my own room here. 326 00:20:58,809 --> 00:21:02,709 I think of it as my own, I've been coming here for so long. 327 00:21:02,744 --> 00:21:05,988 - And you heard nothing at all out of the ordinary? 328 00:21:06,023 --> 00:21:08,853 - No. 329 00:21:08,888 --> 00:21:11,822 I don't suppose Krishna could go back to work now? 330 00:21:11,856 --> 00:21:13,996 I know he's fretting about his patients, 331 00:21:14,031 --> 00:21:15,895 but he's too polite to say anything. 332 00:21:15,929 --> 00:21:17,655 - I'll speak to him. 333 00:21:17,690 --> 00:21:21,383 But I do want everyone to remain here for the time being. 334 00:21:21,418 --> 00:21:22,591 - Understood. 335 00:21:22,626 --> 00:21:23,937 - Thanks. 336 00:21:36,018 --> 00:21:37,641 That's all of them, then. 337 00:21:37,675 --> 00:21:40,954 Normal evening, and none of them heard a thing. 338 00:21:40,989 --> 00:21:43,785 - An intruder comes to the house looking for Suresh Mehta. 339 00:21:43,819 --> 00:21:45,442 The only open window is Sally's. 340 00:21:45,476 --> 00:21:48,617 They climb the drainpipe and get in. 341 00:21:48,652 --> 00:21:51,068 Surely they must have suspected that they'd find themselves 342 00:21:51,102 --> 00:21:52,794 in someone else's room? 343 00:21:52,828 --> 00:21:55,175 - It could have been a shock that she woke up, 344 00:21:55,210 --> 00:21:57,074 or maybe the kid cried out. 345 00:21:57,108 --> 00:21:58,558 - But why kill her? 346 00:21:58,593 --> 00:22:00,940 Why not silence her in some way? 347 00:22:00,974 --> 00:22:04,495 Knock her out, gag her, then go on to Mehta's room? 348 00:22:04,530 --> 00:22:06,463 - Panic? 349 00:22:09,707 --> 00:22:11,606 - Priority, we find out more about her. 350 00:22:11,640 --> 00:22:13,366 Use whatever you can. 351 00:22:13,401 --> 00:22:17,059 NI number, local schools, register of child's birth. 352 00:22:17,094 --> 00:22:21,132 [gentle music] 353 00:23:34,896 --> 00:23:37,208 You know anything about this? 354 00:23:37,243 --> 00:23:39,694 - I've never seen it before. 355 00:23:39,728 --> 00:23:42,041 A lot of names begin with D. 356 00:23:42,075 --> 00:23:43,870 - She never had cause to give you anything? 357 00:23:43,905 --> 00:23:46,632 - No. And anyway, she would have hardly addressed me 358 00:23:46,666 --> 00:23:48,012 by my Christian name. 359 00:23:48,047 --> 00:23:51,740 She called me Miss or Mrs. Langridge. 360 00:23:51,775 --> 00:23:55,088 - How long have you been widowed, Mrs. Langridge? 361 00:23:56,987 --> 00:23:59,610 - Nearly three years. 362 00:23:59,645 --> 00:24:00,991 Why? 363 00:24:03,338 --> 00:24:05,823 - Do you mind explaining to me the exact nature 364 00:24:05,858 --> 00:24:07,860 of your relationship with Felix Hearne? 365 00:24:07,894 --> 00:24:11,967 - We're friends, with occasional benefits. 366 00:24:12,002 --> 00:24:14,038 He was wonderful when Jerry died. 367 00:24:14,073 --> 00:24:15,730 Still is. 368 00:24:15,764 --> 00:24:17,870 So if you're asking me if he might have been sleeping 369 00:24:17,904 --> 00:24:20,838 with the hired help, then no. 370 00:24:20,873 --> 00:24:23,876 There's something I think you should know. 371 00:24:23,910 --> 00:24:25,533 Since Sally started working here, 372 00:24:25,567 --> 00:24:27,017 things have been going missing. 373 00:24:27,051 --> 00:24:29,191 Valuable items. 374 00:24:29,226 --> 00:24:32,022 Gold bracelets of my mother's, a solid-gold fountain pen, 375 00:24:32,056 --> 00:24:35,612 a figurine my father brought with him from India. 376 00:24:35,646 --> 00:24:37,890 - Did you report this to the police? 377 00:24:37,924 --> 00:24:42,066 - Mother didn't want to, and it's her house, so... 378 00:24:42,101 --> 00:24:44,068 She's very defensive about Sally. 379 00:24:44,103 --> 00:24:45,760 - In what way? 380 00:24:45,794 --> 00:24:50,109 - She sees her as one of her charity projects, 381 00:24:50,143 --> 00:24:51,973 giving her the job in the first place. 382 00:24:52,007 --> 00:24:58,082 Admittedly, Sally was the only one to answer the advert. 383 00:24:58,117 --> 00:25:01,361 In spite of mass unemployment, it seems not many in Essex 384 00:25:01,396 --> 00:25:03,709 want to work for people who look like us. 385 00:25:03,743 --> 00:25:08,023 But to give the job to an unmarried mother? 386 00:25:08,058 --> 00:25:10,060 How was she supposed to do her work? 387 00:25:24,695 --> 00:25:25,765 - Hello? 388 00:25:25,800 --> 00:25:27,595 - Hello. 389 00:25:27,629 --> 00:25:29,873 This is Commander Dalgliesh of the Metropolitan Police. 390 00:25:29,907 --> 00:25:32,013 Who am I speaking to, please? 391 00:25:32,047 --> 00:25:35,637 - How did you get this number? 392 00:25:35,672 --> 00:25:38,019 - Get your hands off me. 393 00:25:38,053 --> 00:25:41,332 [muffled shouting] 394 00:25:44,370 --> 00:25:47,304 - Best if I do this one alone. - Sure. 395 00:25:53,931 --> 00:25:55,657 - We put stickers on the back of doors 396 00:25:55,692 --> 00:25:58,349 in women's loos, pubs, clubs. 397 00:25:58,384 --> 00:26:02,112 She'd have seen the number there, copied it down. 398 00:26:03,872 --> 00:26:05,874 What's happened to her? 399 00:26:05,909 --> 00:26:07,842 I think I know what you're going to say. 400 00:26:09,982 --> 00:26:12,674 - I'm afraid she's dead. 401 00:26:12,709 --> 00:26:15,781 And we think it's unlikely she died of natural causes. 402 00:26:20,199 --> 00:26:22,684 - Was it a violent death? 403 00:26:22,719 --> 00:26:25,998 - She wasn't beaten or sexually assaulted. 404 00:26:32,245 --> 00:26:34,385 - She was a live wire. 405 00:26:37,941 --> 00:26:40,219 She was great. 406 00:26:40,253 --> 00:26:43,153 She came to the refuge when she was about five months pregnant. 407 00:26:43,187 --> 00:26:46,190 She had bruises on her arms and a black eye. 408 00:26:46,225 --> 00:26:47,916 I took her to the hospital myself 409 00:26:47,951 --> 00:26:49,262 when she went into labor. 410 00:26:49,297 --> 00:26:51,195 She was brave. 411 00:26:51,230 --> 00:26:54,060 She--she was crazy about Oliver. 412 00:26:54,095 --> 00:26:56,028 Instant love. 413 00:26:59,203 --> 00:27:01,447 - Did she ever say who was hurting her, 414 00:27:01,481 --> 00:27:03,898 who she was escaping from? - No. 415 00:27:03,932 --> 00:27:05,900 We don't question the women who come to us. 416 00:27:05,934 --> 00:27:07,453 We're not the police. 417 00:27:07,487 --> 00:27:09,317 Not that the police would be interested anyway. 418 00:27:09,351 --> 00:27:11,181 Domestic. 419 00:27:15,081 --> 00:27:16,738 I always assumed it was the baby's 420 00:27:16,773 --> 00:27:20,949 father, given the timing, but she didn't say that. 421 00:27:20,984 --> 00:27:23,124 - Did he ever manage to find her, make contact? 422 00:27:23,158 --> 00:27:24,435 - No. 423 00:27:24,470 --> 00:27:27,922 Our location is secret, properly secret. 424 00:27:27,956 --> 00:27:31,235 - We're extremely keen to find Sally's next of kin, Miss Rice. 425 00:27:31,270 --> 00:27:32,858 - No idea. 426 00:27:37,379 --> 00:27:39,519 But I could ask around. 427 00:27:39,554 --> 00:27:41,729 We've got a couple of women with us 428 00:27:41,763 --> 00:27:44,766 who were there when Sally was. - Thank you. 429 00:27:55,743 --> 00:27:57,089 - Here's the report from the lab. 430 00:27:57,123 --> 00:27:59,263 Traces of benzodiazepine in the mug. 431 00:27:59,298 --> 00:28:00,782 Sleeping drug. 432 00:28:00,817 --> 00:28:02,888 They think it's a brand called Demirotol. 433 00:28:02,922 --> 00:28:05,304 And here's the crunch. It's also in the tin. 434 00:28:14,244 --> 00:28:15,866 - Sorry, dear. 435 00:28:22,562 --> 00:28:25,117 I don't understand. We keep it in here. 436 00:28:25,151 --> 00:28:28,120 Packet of Demirotol, it should be here. 437 00:28:28,154 --> 00:28:29,742 - Did you forget to put it back? 438 00:28:29,777 --> 00:28:31,019 - No, I always put it back. 439 00:28:31,054 --> 00:28:32,918 - You don't keep the box locked? 440 00:28:32,952 --> 00:28:34,574 - No, why would we? 441 00:28:34,609 --> 00:28:36,266 Why are you asking about this? 442 00:28:36,300 --> 00:28:38,786 - Who else would know it was kept here? 443 00:28:38,820 --> 00:28:42,375 - Martha, Devi. 444 00:28:42,410 --> 00:28:44,308 - Did you ever suspect that Sally 445 00:28:44,343 --> 00:28:46,241 might be taking Demirotol, using it to help her sleep? 446 00:28:46,276 --> 00:28:47,933 - And why would she do that? 447 00:28:47,967 --> 00:28:49,555 - I know that Martha has complained about her sleeping 448 00:28:49,589 --> 00:28:51,281 in sometimes. 449 00:28:51,315 --> 00:28:53,110 - There is no way she would do anything like that. 450 00:28:53,145 --> 00:28:55,803 She wouldn't risk not waking up for Ollie. 451 00:28:58,046 --> 00:29:00,290 - There'll be a marked police car stationed outside tonight 452 00:29:00,324 --> 00:29:01,878 to reassure you. 453 00:29:01,912 --> 00:29:03,224 Please keep all doors and windows locked. 454 00:29:03,258 --> 00:29:04,328 - Will we be able to leave tomorrow? 455 00:29:04,363 --> 00:29:05,813 - We have jobs to go back to. 456 00:29:05,847 --> 00:29:07,504 - This is now a murder investigation. 457 00:29:07,538 --> 00:29:10,231 - But if you think she took a sleeping drug-- 458 00:29:10,265 --> 00:29:12,474 - I'll need to speak to you all again tomorrow. 459 00:29:15,892 --> 00:29:19,930 [gentle music] 460 00:30:47,328 --> 00:30:50,434 - Right, there's a low concentration of benzodiazepine 461 00:30:50,469 --> 00:30:52,229 in her stomach. 462 00:30:52,264 --> 00:30:54,369 That's the active ingredient in most sleeping meds, 463 00:30:54,404 --> 00:30:56,095 including your Demirotol. 464 00:30:56,130 --> 00:30:58,615 We can test for an exact match. - Low concentration? 465 00:30:58,649 --> 00:31:00,375 - Yes, enough to make her drowsy. 466 00:31:00,410 --> 00:31:02,101 Nowhere near enough to kill her. 467 00:31:02,136 --> 00:31:05,035 Cause of death, suffocation. 468 00:31:05,070 --> 00:31:07,900 There are petechial hemorrhages in both lungs, signs 469 00:31:07,935 --> 00:31:10,316 of obstruction in her larynx. - Christ. 470 00:31:10,351 --> 00:31:13,526 - We found two small fibers, white cotton, 471 00:31:13,561 --> 00:31:16,115 in her left nostril, and there were three 472 00:31:16,150 --> 00:31:18,014 on the inside of her mouth. 473 00:31:18,048 --> 00:31:21,258 - So someone drugged her, knew she'd be sleeping deeply, 474 00:31:21,293 --> 00:31:26,056 then goes back in and suffocates her with a pillow? 475 00:31:26,091 --> 00:31:29,922 - A pillow would certainly work. 476 00:31:29,957 --> 00:31:32,545 - And all in front of her kid. 477 00:31:40,312 --> 00:31:42,452 - Keep the cause of death to ourselves for now. 478 00:31:42,486 --> 00:31:44,281 Need to know only. - Understood, sir. 479 00:31:44,316 --> 00:31:45,731 - Message, sir. 480 00:31:50,460 --> 00:31:53,290 [line trilling] 481 00:31:53,325 --> 00:31:56,984 - Miss Rice, Commander Dalgliesh. 482 00:31:57,018 --> 00:31:58,606 - Someone here remembers Sally talking 483 00:31:58,640 --> 00:32:00,677 about living with an auntie and uncle 484 00:32:00,711 --> 00:32:04,543 somewhere around Basildon. 485 00:32:04,577 --> 00:32:06,269 The auntie was called Simone. 486 00:32:06,303 --> 00:32:08,409 She remembered it because it was unusual. 487 00:32:08,443 --> 00:32:10,031 She can't remember the uncle's name, 488 00:32:10,066 --> 00:32:15,519 but she thinks he was a roofer or a builder. 489 00:32:15,554 --> 00:32:17,590 That might give you a chance. 490 00:32:21,215 --> 00:32:22,630 - Mrs. Simone Proctor? 491 00:32:22,664 --> 00:32:24,425 - Yes? 492 00:32:24,459 --> 00:32:26,082 - We're with the police. 493 00:32:29,223 --> 00:32:32,019 - She was my sister's girl. 494 00:32:32,053 --> 00:32:33,503 Olivia's girl. 495 00:32:36,368 --> 00:32:38,577 My sister and her husband died in a car crash 496 00:32:38,611 --> 00:32:41,304 when Sally was four. 497 00:32:41,338 --> 00:32:43,547 We took her in. 498 00:32:45,618 --> 00:32:46,999 That's kind of you. 499 00:32:49,139 --> 00:32:52,073 - When did you last see her? 500 00:32:52,108 --> 00:32:56,457 - Well over a year. 18 months. 501 00:32:56,491 --> 00:32:58,459 - She would have been pregnant at that time. 502 00:32:58,493 --> 00:33:01,255 Did you know that? 503 00:33:01,289 --> 00:33:03,429 We're not here to judge. 504 00:33:03,464 --> 00:33:05,984 - I thought she might have been. 505 00:33:08,055 --> 00:33:10,781 - She had a little boy. 506 00:33:10,816 --> 00:33:13,267 Oliver. 507 00:33:13,301 --> 00:33:15,579 Social Services will want to speak 508 00:33:15,614 --> 00:33:17,305 to you as soon as possible. 509 00:33:17,340 --> 00:33:19,480 - I can't have him here. I can't. 510 00:33:19,514 --> 00:33:22,034 Malcolm wouldn't-- 511 00:33:22,069 --> 00:33:23,311 - Malcolm? 512 00:33:23,346 --> 00:33:24,761 Is that your husband, is it? 513 00:33:26,866 --> 00:33:29,352 - Do you have any idea who the child's father is? 514 00:33:32,700 --> 00:33:35,392 Sally went to a women's refuge. 515 00:33:35,427 --> 00:33:39,258 She had bruises, a black eye. 516 00:33:39,293 --> 00:33:41,467 Any idea how she might have come by those? 517 00:33:41,502 --> 00:33:42,779 - No. 518 00:33:45,264 --> 00:33:48,716 - She went at around the time her pregnancy started to show. 519 00:33:48,750 --> 00:33:51,029 Can you think of any reason for that? 520 00:33:59,209 --> 00:34:02,350 We'll send an officer to collect you. 521 00:34:02,385 --> 00:34:05,284 I'm afraid we'll have to ask you to identify Sally's body. 522 00:34:06,630 --> 00:34:09,392 - No, I don't think I could bear it. 523 00:34:09,426 --> 00:34:10,807 - Or we could ask your husband. 524 00:34:10,841 --> 00:34:13,258 Is he at work? We can send someone to-- 525 00:34:13,292 --> 00:34:15,329 - No. 526 00:34:15,363 --> 00:34:18,815 No, I'll go. 527 00:34:18,849 --> 00:34:20,575 I'll go and see her. 528 00:34:26,581 --> 00:34:29,205 - She's scared of the husband. 529 00:34:29,239 --> 00:34:32,139 Perhaps Sally was, too. 530 00:34:32,173 --> 00:34:35,245 - I think I know why. 531 00:34:35,280 --> 00:34:38,593 Sorry, I didn't put it together until I heard his name. 532 00:34:38,628 --> 00:34:40,492 Malcolm Proctor. 533 00:34:40,526 --> 00:34:44,151 You know, this isn't my patch, but I think I know who he is. 534 00:34:44,185 --> 00:34:46,567 He's National Front. 535 00:34:46,601 --> 00:34:48,707 I'd rather say this now. 536 00:34:48,741 --> 00:34:51,813 A couple of my brothers are involved in that stuff. 537 00:34:51,848 --> 00:34:53,712 Look, I'm not. 538 00:34:53,746 --> 00:34:56,784 I never have been, but, yeah, 539 00:34:56,818 --> 00:34:59,407 I've heard them talk about him. 540 00:34:59,442 --> 00:35:01,375 I reckon he's a nasty piece of work. 541 00:35:07,622 --> 00:35:09,659 - 4, reported disturbance, Martingale 542 00:35:09,693 --> 00:35:11,281 House, suspected intruder. 543 00:35:11,316 --> 00:35:12,731 Over. - What the-- 544 00:35:12,765 --> 00:35:14,353 - Roger that. 545 00:35:14,388 --> 00:35:15,906 12 minutes away from that location. 546 00:35:15,941 --> 00:35:17,529 Over. [grunting] 547 00:35:20,256 --> 00:35:21,429 - Oi, oi! 548 00:35:21,464 --> 00:35:22,637 Hey, that's enough. Come on. 549 00:35:22,672 --> 00:35:23,914 Hey, that's enough! 550 00:35:23,949 --> 00:35:26,296 - All right, break it up. Break it up. 551 00:35:26,331 --> 00:35:27,884 - All right, all right, look, look, he was in the garden. 552 00:35:27,918 --> 00:35:29,782 He was looking-- - Oi! 553 00:35:29,817 --> 00:35:33,441 - Off him, Mr. Hearne, or I'll charge you with assault. 554 00:35:33,476 --> 00:35:35,305 - I'm doing your job for you. 555 00:35:35,340 --> 00:35:36,789 - Felix, come away. 556 00:35:36,824 --> 00:35:38,515 - Get inside, all of you. 557 00:35:38,550 --> 00:35:39,827 Name? 558 00:35:39,861 --> 00:35:41,311 - I just wanted to see her. 559 00:35:41,346 --> 00:35:44,935 - Name? - Derek Pullen. 560 00:35:44,970 --> 00:35:49,181 I wanted to see if it was true. Has he killed Sal? 561 00:35:49,216 --> 00:35:52,184 Is she in there? Is she in there? 562 00:35:52,219 --> 00:35:53,910 - Her body's been taken away. 563 00:35:58,432 --> 00:36:01,297 - My God... 564 00:36:01,331 --> 00:36:04,334 he's bloody killed her. 565 00:36:04,369 --> 00:36:05,784 Where's Ollie? 566 00:36:05,818 --> 00:36:07,958 - Who's killed her? - Him! 567 00:36:07,993 --> 00:36:09,891 Krish Mehta! 568 00:36:09,926 --> 00:36:12,825 He was forcing her, pushing her into sex! 569 00:36:12,860 --> 00:36:15,656 He was threatening her! I heard him! 570 00:36:15,690 --> 00:36:17,451 And she was scared. 571 00:36:17,485 --> 00:36:19,660 The bloody bastard thinks he can do anything. 572 00:36:19,694 --> 00:36:21,351 The rich wanker! 573 00:36:23,629 --> 00:36:25,528 But I know what he is. 574 00:36:25,562 --> 00:36:27,771 I know what he really is. 575 00:36:27,806 --> 00:36:30,222 - And what's that? 576 00:36:34,053 --> 00:36:36,849 - Krishna Mehta, I'm arresting you on suspicion of the murder 577 00:36:36,884 --> 00:36:38,437 of Miss Sally Jupp. - No. 578 00:36:38,472 --> 00:36:39,783 - I didn't kill her. 579 00:36:39,818 --> 00:36:41,647 - You are not obliged to say anything 580 00:36:41,682 --> 00:36:43,235 unless you wish to do so. - Are you letting this happen? 581 00:36:43,270 --> 00:36:44,650 - What's happening? 582 00:36:44,685 --> 00:36:46,238 - Devi, Devi, Devi, Devi. - Our father-- 583 00:36:46,273 --> 00:36:47,964 - Devi, don't. - Is dying! 584 00:36:47,998 --> 00:36:50,346 - There's nothing you can do. Devi, stop. 585 00:36:55,040 --> 00:36:56,490 - Tell them. 586 00:36:56,524 --> 00:36:58,768 Tell them what you need to tell them. 587 00:36:58,802 --> 00:36:59,769 - Krishna. 588 00:36:59,803 --> 00:37:03,842 [tense music] 589 00:37:14,128 --> 00:37:16,095 [phone rings] 590 00:37:16,130 --> 00:37:20,307 [music continues] 591 00:37:44,883 --> 00:37:47,437 - Tell me about your relationship with Sally Jupp. 592 00:37:50,509 --> 00:37:56,377 - She was a servant in my parents' house 593 00:37:56,412 --> 00:37:58,276 and she seemed nice. 594 00:38:00,588 --> 00:38:01,796 That's it. 595 00:38:03,695 --> 00:38:06,491 - Two days ago, the afternoon of the fete, 596 00:38:06,525 --> 00:38:08,424 we have a witness who says you accosted Sally 597 00:38:08,458 --> 00:38:09,977 near the back stairs at Martingale 598 00:38:10,011 --> 00:38:11,703 and tried to pressurize her into sex. 599 00:38:11,737 --> 00:38:14,361 - What? 600 00:38:14,395 --> 00:38:16,052 He's lying. 601 00:38:16,086 --> 00:38:17,674 Well, this is that oaf, is it, that was trying 602 00:38:17,709 --> 00:38:19,504 to break into the house? 603 00:38:19,538 --> 00:38:21,816 - Did you ever have sexual relations with Sally Jupp? 604 00:38:26,787 --> 00:38:29,583 - No. 605 00:38:29,617 --> 00:38:31,688 - Not sure of that? 606 00:38:31,723 --> 00:38:33,932 - I am sure. 607 00:38:33,966 --> 00:38:35,623 Why don't you ask him why he was 608 00:38:35,658 --> 00:38:37,142 trying to get into the house? 609 00:38:37,176 --> 00:38:39,006 - We'll continue to detain Mr. Pullen 610 00:38:39,040 --> 00:38:40,870 until we're certain he played no part in Sally's murder. 611 00:38:40,904 --> 00:38:43,493 - I didn't kill her, and you won't find any evidence I did, 612 00:38:43,528 --> 00:38:44,839 because I didn't. 613 00:38:44,874 --> 00:38:47,117 He is lying to you. 614 00:38:47,152 --> 00:38:48,774 - Are you a violent man, Dr. Mehta? 615 00:38:48,809 --> 00:38:50,397 - Well, isn't that a contradiction? 616 00:38:50,431 --> 00:38:51,743 I'm a doctor. 617 00:38:51,777 --> 00:38:53,503 I try and save people, not hurt them. 618 00:38:53,538 --> 00:38:55,609 - According to Mr. Pullen's statement, 619 00:38:55,643 --> 00:38:57,714 you violently assaulted a friend of his, 620 00:38:57,749 --> 00:39:01,408 Tom Smart, at the Lambton Arms Public House, Martingale. 621 00:39:01,442 --> 00:39:04,100 July or August, 1967. 622 00:39:04,134 --> 00:39:06,827 Pullen claims to have witnessed the assault. Do you recall it? 623 00:39:09,795 --> 00:39:11,210 - I was 18. 624 00:39:11,245 --> 00:39:14,731 - You broke Smart's jaw, put him in hospital. 625 00:39:14,766 --> 00:39:17,147 According to Pullen, the argument was over a girl. 626 00:39:17,182 --> 00:39:23,188 - Okay, the girl was Devi, and Smart was a racist moron. 627 00:39:23,222 --> 00:39:24,879 He was bullying her. 628 00:39:24,914 --> 00:39:26,812 Actually, do you know what, no, he was targeting her, 629 00:39:26,847 --> 00:39:29,125 and it had started with him mimicking an Indian accent just 630 00:39:29,159 --> 00:39:30,782 loud enough for her to hear, and then 631 00:39:30,816 --> 00:39:32,887 he starts barging into her. 632 00:39:32,922 --> 00:39:36,926 And she was 15, and he was 17 and twice her size. 633 00:39:36,960 --> 00:39:39,687 And then the sick bastard started throwing 634 00:39:39,722 --> 00:39:41,206 excrement at her back. 635 00:39:41,240 --> 00:39:43,208 Now, my sister, who could hold her own with Dad's 636 00:39:43,242 --> 00:39:46,211 Home Office crowd, she was humiliated, 637 00:39:46,245 --> 00:39:48,109 scared out of her wits. 638 00:39:48,144 --> 00:39:50,249 So, yes, I went and I found him, and I hit him so hard 639 00:39:50,284 --> 00:39:52,562 that he never came near her again. 640 00:39:55,496 --> 00:39:58,016 Then my dad paid him off. 641 00:39:58,050 --> 00:40:00,121 I hated him for it at the time, but he knew, 642 00:40:00,156 --> 00:40:05,023 he knew if it went to court... 643 00:40:05,057 --> 00:40:07,474 whose side the jury would take. 644 00:40:11,754 --> 00:40:14,032 - Right, okay, bye. 645 00:40:17,587 --> 00:40:19,002 They're holding him. 646 00:40:19,037 --> 00:40:21,419 They say we shouldn't expect him soon. 647 00:40:37,952 --> 00:40:39,678 - Krish won't be back for supper. 648 00:40:39,713 --> 00:40:43,786 - Miss, I'm sorry, but I've got to give in my notice. 649 00:40:43,820 --> 00:40:45,546 I can't work here anymore. 650 00:40:45,581 --> 00:40:47,962 - Don't you dare, Martha. 651 00:40:47,997 --> 00:40:50,206 My mother's upstairs with my dying father, 652 00:40:50,240 --> 00:40:54,175 and all this crap is going on. 653 00:40:54,210 --> 00:40:56,143 Show some loyalty. 654 00:41:00,768 --> 00:41:02,805 [door slams] 655 00:41:06,153 --> 00:41:08,604 - According to Pullen, Sally was his friend, 656 00:41:08,638 --> 00:41:10,675 and she asked him for help. 657 00:41:10,709 --> 00:41:12,539 She asked him if she could borrow 658 00:41:12,573 --> 00:41:16,163 some money because she wanted to get away from Martingale. 659 00:41:16,197 --> 00:41:17,820 - That's lies. 660 00:41:17,854 --> 00:41:21,651 - Well, we found cash hidden in her room. 661 00:41:21,686 --> 00:41:24,654 Derek says he gave her the money in this. 662 00:41:24,689 --> 00:41:26,173 It's what his wages came in. 663 00:41:26,207 --> 00:41:28,140 Now, we've taken prints, so we can confirm 664 00:41:28,175 --> 00:41:30,522 that part of his story. 665 00:41:30,557 --> 00:41:33,352 - Why are you so sure that Sally wasn't trying to get away 666 00:41:33,387 --> 00:41:35,251 from Martingale, just as you were 667 00:41:35,285 --> 00:41:38,599 so sure that she wouldn't have taken the Demirotol herself? 668 00:41:38,634 --> 00:41:40,567 You hardly knew her. 669 00:41:40,601 --> 00:41:42,569 She was just a servant in your parents' house. 670 00:41:42,603 --> 00:41:47,297 - It's odd, isn't it, why she'd want to leave Martingale? 671 00:41:47,332 --> 00:41:50,818 You know, good job, living when she'd got a kid to think about. 672 00:41:50,853 --> 00:41:54,235 I think she was trying to get away from you. 673 00:41:54,270 --> 00:41:55,927 You know, what was it? 674 00:41:55,961 --> 00:41:59,655 Lady Catherine, was she a bit boring for you? 675 00:41:59,689 --> 00:42:03,831 And Sally's younger, prettier, livelier. 676 00:42:03,866 --> 00:42:06,316 And then there's the thrill of the chase. 677 00:42:06,351 --> 00:42:08,111 - I loved Sally. 678 00:42:14,014 --> 00:42:16,603 I loved her. 679 00:42:18,743 --> 00:42:23,679 I asked her to marry me that night, and she said yes. 680 00:42:26,992 --> 00:42:30,133 We'd been seeing each other for months in London, 681 00:42:30,168 --> 00:42:31,307 and Catherine-- 682 00:42:34,241 --> 00:42:36,346 - Catherine what? 683 00:42:38,003 --> 00:42:40,627 - I should have found a better way to tell her. 684 00:42:45,148 --> 00:42:48,324 Sally was everything I wanted. 685 00:42:56,988 --> 00:42:59,991 We were going to be together, live our lives. 686 00:43:00,025 --> 00:43:04,064 [somber music] 687 00:44:03,157 --> 00:44:06,126 [clock ticking] 688 00:44:06,160 --> 00:44:10,199 [suspenseful music] 689 00:44:31,841 --> 00:44:33,912 - [scream] 690 00:44:35,396 --> 00:44:37,985 Help! 691 00:44:38,020 --> 00:44:40,125 Help! 692 00:44:40,160 --> 00:44:41,506 - Devi! Devi? 693 00:44:41,540 --> 00:44:43,819 - In there! He's there! 694 00:44:43,853 --> 00:44:45,372 - Hey, stop! - He's there! 695 00:44:45,406 --> 00:44:48,547 - Hey, stop! Help her! 696 00:44:48,582 --> 00:44:49,894 Stop! 697 00:44:49,928 --> 00:44:53,483 - Devi, what happened? Devi? 698 00:44:53,518 --> 00:44:55,244 - Devi. - There was a man. 699 00:44:55,278 --> 00:44:56,417 - Oh, my God. 700 00:44:56,452 --> 00:44:57,867 - He was in my room. - What? 701 00:44:57,902 --> 00:45:00,836 - Oh, my darling. Oh, my darling. 702 00:45:00,870 --> 00:45:07,912 ? 703 00:45:07,962 --> 00:45:12,512 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.