Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,629 --> 00:00:13,131
[Alarm beeping]
2
00:00:13,133 --> 00:00:14,616
[Groans]
3
00:00:14,618 --> 00:00:15,617
I have one minute.
4
00:00:15,619 --> 00:00:18,120
Whoop, there we go.
5
00:00:18,122 --> 00:00:19,821
Get your mama. Get her.
6
00:00:19,823 --> 00:00:21,272
Ohh!
7
00:00:21,274 --> 00:00:23,041
Denied.
8
00:00:24,610 --> 00:00:27,879
Mommy, wake up.
It's time to play.
9
00:00:27,881 --> 00:00:29,948
[Laughs] Oh, Henry.
10
00:00:29,950 --> 00:00:31,449
I'm late for work
and you promised.
11
00:00:31,451 --> 00:00:33,802
Ok, buddy, go get
your shoes. Go on.
12
00:00:33,804 --> 00:00:34,886
Yay!
13
00:00:34,888 --> 00:00:36,287
[Groans]
14
00:00:36,289 --> 00:00:39,891
When will a day off ever
actually be a day off?
15
00:00:39,893 --> 00:00:41,292
In about 14 years.
16
00:00:41,294 --> 00:00:43,645
[Chuckles]
Come on.
17
00:00:50,136 --> 00:00:53,972
Oh, uh, so, remember, we have
the play date with Cameron.
18
00:00:53,974 --> 00:00:56,158
So...you're on your own
for dinner.
19
00:00:56,160 --> 00:00:57,492
Oh, I'll manage somehow.
20
00:00:57,494 --> 00:00:58,810
Mm.
21
00:00:58,812 --> 00:01:00,328
I love you, too.
I love you.
22
00:01:00,330 --> 00:01:01,530
I love you three.
23
00:01:01,532 --> 00:01:02,747
Jump!
Come on.
24
00:01:02,749 --> 00:01:05,083
Ohh! I love you four.
25
00:01:05,085 --> 00:01:07,119
You have to go
to your mama, ok?
26
00:01:07,121 --> 00:01:08,036
Ok.
27
00:01:08,038 --> 00:01:09,588
Yeah!
Are you ready to play soccer?
28
00:01:09,590 --> 00:01:11,673
Let's play soccer.
Ready?
29
00:01:11,675 --> 00:01:13,458
All right, kick it to mommy.
30
00:01:13,460 --> 00:01:14,443
Kick it.
31
00:01:14,445 --> 00:01:16,928
Whoa! Score!
32
00:01:16,930 --> 00:01:18,263
Say, bye, daddy!
33
00:01:18,265 --> 00:01:19,431
Bye, daddy.
34
00:01:19,433 --> 00:01:22,017
All right.
Kick it again.
35
00:01:23,719 --> 00:01:26,638
[Doorbell rings]
36
00:01:29,775 --> 00:01:30,775
Good morning.
37
00:01:30,777 --> 00:01:32,144
Breakfast is served.
38
00:01:32,146 --> 00:01:33,145
Thank you.
39
00:01:33,147 --> 00:01:34,279
Mm. Am I early?
40
00:01:34,281 --> 00:01:35,780
No, no, no.
We're running late.
41
00:01:35,782 --> 00:01:36,948
We're just having
too good of a time.
44
00:01:39,653 --> 00:01:41,153
Wow! You guys!
45
00:01:41,155 --> 00:01:43,655
This is inspired.
46
00:01:43,657 --> 00:01:45,123
Where's your cape?
47
00:01:45,125 --> 00:01:46,825
I'm wearing it.
48
00:01:46,827 --> 00:01:48,543
[Laughs]
49
00:01:48,545 --> 00:01:50,462
Yeah!
Come and see inside.
50
00:01:50,464 --> 00:01:51,913
Wow. Ohh!
51
00:01:51,915 --> 00:01:53,465
We slept in here
all night.
52
00:01:53,467 --> 00:01:56,718
It sounds so much fun.
I'm jealous.
53
00:01:56,720 --> 00:01:58,970
We're going to do it
again tonight, right, Dad?
54
00:01:58,972 --> 00:02:00,839
Sure, buddy.
No problem.
55
00:02:00,841 --> 00:02:03,775
Could Beth sleep over?
56
00:02:03,777 --> 00:02:04,776
[Chuckles]
57
00:02:04,778 --> 00:02:06,228
Could she?
58
00:02:06,230 --> 00:02:07,596
[Laughs]
59
00:02:07,598 --> 00:02:09,814
I...
60
00:02:09,816 --> 00:02:11,066
[Indistinct chatter]
61
00:02:11,068 --> 00:02:13,902
I want to see it.
It's so cool.
62
00:02:13,904 --> 00:02:17,072
Ok, ok, uh, the TV movie
is in hall H at 9:00.
63
00:02:17,074 --> 00:02:19,224
- Can we go to that?
- Absolutely.
64
00:02:19,226 --> 00:02:21,676
You think we can we make it to the
Captains of the Enterprise panel at 11:00?
65
00:02:21,678 --> 00:02:23,228
Obs. Thanks for
coming with me.
66
00:02:23,230 --> 00:02:25,947
Of course. I've been
knitting this scarf for weeks.
67
00:02:25,949 --> 00:02:27,449
Penelope.
68
00:02:27,451 --> 00:02:29,167
Kevin. Hi.
69
00:02:29,169 --> 00:02:30,401
You came.
70
00:02:30,403 --> 00:02:31,836
And you brought a friend.
71
00:02:31,838 --> 00:02:34,206
CSU Technician Sharp,
how are you?
72
00:02:34,208 --> 00:02:35,507
Fine. You?
73
00:02:35,509 --> 00:02:36,791
I am also fine.
74
00:02:36,793 --> 00:02:38,627
Ok, well, see ya.
75
00:02:38,629 --> 00:02:40,011
You're not gonna go in?
76
00:02:40,013 --> 00:02:42,464
No. Actually, we just went in
and it's super lame,
77
00:02:42,466 --> 00:02:43,798
so we're leaving.
78
00:02:43,800 --> 00:02:45,383
Oh, ok.
79
00:02:45,385 --> 00:02:47,352
Oh, great costume.
80
00:02:47,354 --> 00:02:48,553
Yeah, you, too.
81
00:02:48,555 --> 00:02:49,521
That was awkward.
82
00:02:49,523 --> 00:02:51,106
Oh, my God.
We used to come every year.
83
00:02:51,108 --> 00:02:52,607
I can't believe
he brought someone else.
84
00:02:52,609 --> 00:02:54,259
Well, you brought
someone else.
85
00:02:54,261 --> 00:02:57,362
Yeah. Someone I couldn't possibly
be sexually attracted to.
86
00:02:57,364 --> 00:02:59,981
You're welcome?
87
00:02:59,983 --> 00:03:01,650
Whoa, Rossi!
88
00:03:03,619 --> 00:03:05,603
Why doesn't this
surprise me?
89
00:03:05,605 --> 00:03:07,105
Are you here
for the convention?
90
00:03:07,107 --> 00:03:10,275
Who schedules a cigar
aficionado event
91
00:03:10,277 --> 00:03:13,628
back to back with...
This?
92
00:03:13,630 --> 00:03:15,497
I know, right?
It's the greatest party ever.
93
00:03:15,499 --> 00:03:17,215
Well, it was gonna be.
94
00:03:17,217 --> 00:03:19,450
Unless it involves
gentleman Jack
95
00:03:19,452 --> 00:03:21,253
and pre-embargo
Cuban cigars,
96
00:03:21,255 --> 00:03:24,306
I find that statement
to be highly dubious.
97
00:03:24,308 --> 00:03:25,590
Kevin brought another woman.
98
00:03:25,592 --> 00:03:27,475
I'm plotting revenge.
Do you want to help?
99
00:03:28,961 --> 00:03:30,461
No.
100
00:03:30,463 --> 00:03:32,297
Now, you know
I love you both,
101
00:03:32,299 --> 00:03:35,267
but this is Saturday
and it is my day off,
102
00:03:35,269 --> 00:03:37,802
so I'd prefer
to love you from afar.
103
00:03:37,804 --> 00:03:40,355
So, have fun.
104
00:03:40,357 --> 00:03:41,990
It's my bedtime.
105
00:03:41,992 --> 00:03:43,275
It's 9 a.m.
106
00:03:43,277 --> 00:03:44,976
You're judging me?
107
00:04:06,432 --> 00:04:07,766
Thank you.
108
00:04:07,768 --> 00:04:09,351
Thanks.
109
00:04:11,304 --> 00:04:13,388
I don't know.
110
00:04:13,390 --> 00:04:15,106
Emily,
what's not to know?
111
00:04:15,108 --> 00:04:16,558
It's a beautiful place.
112
00:04:16,560 --> 00:04:20,111
There are cracks
in the foundation.
113
00:04:20,113 --> 00:04:22,113
Cracks can be fixed.
114
00:04:22,115 --> 00:04:24,733
No, they can
only be hidden.
115
00:04:24,735 --> 00:04:26,201
They're still there.
116
00:04:26,203 --> 00:04:28,987
What, are you afraid
the place is gonna fall down?
117
00:04:28,989 --> 00:04:31,740
I'm afraid it's never gonna be
as strong as it was.
118
00:04:31,742 --> 00:04:35,243
Ok, somebody's heart
is not into it.
119
00:04:35,245 --> 00:04:36,461
What's going on?
120
00:04:36,463 --> 00:04:38,630
[Sighs] I don't know.
121
00:04:38,632 --> 00:04:40,131
When I first came here,
122
00:04:40,133 --> 00:04:43,134
I felt like I was home.
123
00:04:43,136 --> 00:04:47,906
And now, it's just
an uphill battle.
124
00:04:50,810 --> 00:04:53,645
People kill for
opportunities like this.
125
00:04:53,647 --> 00:04:55,930
Am I crazy
to walk away?
126
00:04:55,932 --> 00:04:58,316
Well, you gotta do
what's best for you.
127
00:04:58,318 --> 00:04:59,934
Follow your gut.
128
00:04:59,936 --> 00:05:01,970
What's it trying
to tell you?
129
00:05:48,117 --> 00:05:49,784
Thank you.
130
00:05:57,743 --> 00:05:59,110
[Beeping]
131
00:05:59,112 --> 00:06:00,995
It's ok, ma'am.
Go ahead.
132
00:06:00,997 --> 00:06:02,964
Did you remember
to bring your key?
133
00:06:02,966 --> 00:06:04,549
Yes.
134
00:06:04,551 --> 00:06:06,751
Did you remember
your glasses?
135
00:06:06,753 --> 00:06:09,387
Yes. Nag, nag, nag.
136
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
[Beeping]
137
00:06:11,842 --> 00:06:13,892
Over here, sir.
138
00:06:15,177 --> 00:06:16,895
I'm gonna need
to see your bag.
139
00:06:16,897 --> 00:06:18,430
Ok, sure.
140
00:06:18,432 --> 00:06:21,266
[Beeping]
141
00:06:21,268 --> 00:06:22,600
Over here, sir.
142
00:06:22,602 --> 00:06:24,936
It looks like everyone's setting
that thing off today.
143
00:06:24,938 --> 00:06:26,404
Sir, over here.
144
00:06:28,691 --> 00:06:30,475
Hey!
145
00:06:30,477 --> 00:06:31,860
[Screaming]
146
00:06:31,862 --> 00:06:33,644
Oh, God.
147
00:06:33,646 --> 00:06:35,146
I want to see hands
in the sky!
148
00:06:35,148 --> 00:06:36,948
Now!
149
00:06:36,950 --> 00:06:39,951
Try to trigger any alarm
or give me any damn dye packs
150
00:06:39,953 --> 00:06:41,986
and you're dead. You understand?
Do you understand?!
151
00:06:41,988 --> 00:06:44,005
Yes!
152
00:06:44,007 --> 00:06:46,674
Cash in here.
153
00:06:46,676 --> 00:06:48,209
Cash in here.
154
00:06:48,211 --> 00:06:49,660
Go, buddy.
155
00:06:49,662 --> 00:06:51,713
Come on!
156
00:06:51,715 --> 00:06:52,830
Time!
157
00:06:52,832 --> 00:06:55,266
1:45. Yes,
ladies and gentlemen,
158
00:06:55,268 --> 00:06:57,802
were the Face Cards.
Maybe you've heard of us.
159
00:06:57,804 --> 00:06:59,337
[Speaking German]
160
00:06:59,339 --> 00:07:02,223
[Speaking German]
161
00:07:02,225 --> 00:07:04,726
Get your faces
on the floor already.
162
00:07:04,728 --> 00:07:07,695
I see eyes,
you see bullets. Get it?
163
00:07:07,697 --> 00:07:09,731
Get down on the ground!
164
00:07:09,733 --> 00:07:11,616
Get down on the ground!
165
00:07:11,618 --> 00:07:12,867
1:30.
166
00:07:14,069 --> 00:07:15,570
What the hell is that?!
167
00:07:15,572 --> 00:07:18,356
I said no dye packs.
168
00:07:18,358 --> 00:07:19,857
What the hell is this?
169
00:07:19,859 --> 00:07:21,326
I'm sorry.
170
00:07:21,328 --> 00:07:23,044
Oh, she's sorry.
Sorry?
171
00:07:23,046 --> 00:07:24,045
Ohh!
172
00:07:24,047 --> 00:07:25,463
You're gonna be sorry.
173
00:07:25,465 --> 00:07:27,549
Please. We'll cooperate.
174
00:07:27,551 --> 00:07:29,167
Just tell me what you need.
175
00:07:29,169 --> 00:07:31,469
What I need?
176
00:07:31,471 --> 00:07:34,055
Well...
177
00:07:34,890 --> 00:07:36,374
Lynne...
178
00:07:36,376 --> 00:07:39,811
This is a bank,
right?
179
00:07:41,397 --> 00:07:44,265
What do you think
I need?
180
00:07:44,267 --> 00:07:45,650
[Laughs]
181
00:07:45,652 --> 00:07:49,938
Oh. Take me to
the vault, sweetie pie.
182
00:07:49,940 --> 00:07:52,173
Go. Go!
183
00:07:56,996 --> 00:07:58,563
One minute.
184
00:08:03,402 --> 00:08:05,537
Dispatcher: All units in the vicinity
off Penn and Southeast,
185
00:08:05,539 --> 00:08:07,789
robbery in progress
at Colonial Liberty Bank.
186
00:08:07,791 --> 00:08:09,374
That's one block over.
187
00:08:09,376 --> 00:08:12,910
Shot fired. Repeat, shots fired at the
Colonial Liberty Bank. All units.
188
00:08:12,912 --> 00:08:15,964
426 responding.
189
00:08:15,966 --> 00:08:18,749
[Siren]
190
00:08:23,689 --> 00:08:25,356
30 seconds, boss.
191
00:08:25,358 --> 00:08:26,641
All right, coming.
192
00:08:26,643 --> 00:08:28,926
On the ground
with the others.
193
00:08:30,613 --> 00:08:32,480
What do you mean?
We got trouble!
194
00:08:32,482 --> 00:08:33,648
Black-and-white.
195
00:08:33,650 --> 00:08:35,650
Get down. Down! Down!
196
00:08:35,652 --> 00:08:37,285
Side door. Let's go!
197
00:08:38,871 --> 00:08:40,905
Faces on the ground.
198
00:08:40,907 --> 00:08:45,443
Count to 100.
Don't even think of moving.
199
00:08:45,445 --> 00:08:47,679
I said count!
200
00:09:00,125 --> 00:09:02,810
Better pull back
and see if they respond.
201
00:09:08,350 --> 00:09:10,551
10-13. Officer down.
202
00:09:10,553 --> 00:09:13,087
Shots fired.
Repeat, shots fired.
203
00:09:13,464 --> 00:09:17,464
♪ Criminal Minds 7x23 ♪
Hit
Original Air Date on May 16, 2012
204
00:09:17,489 --> 00:09:21,489
== sync, corrected by elderman ==
205
00:09:21,514 --> 00:09:43,363
♪
206
00:09:52,065 --> 00:09:55,183
[Shouting, siren,
horn honking]
207
00:09:55,185 --> 00:09:58,454
JJ: "Fear is met
and destroyed with courage."
208
00:09:58,456 --> 00:10:00,723
James F. Bell.
209
00:10:00,725 --> 00:10:02,608
[Siren]
210
00:10:20,894 --> 00:10:23,846
[Siren]
211
00:10:23,848 --> 00:10:26,315
[Indistinct radio
communications]
212
00:10:27,984 --> 00:10:28,984
You ok?
213
00:10:28,986 --> 00:10:31,403
Yeah.
214
00:10:31,405 --> 00:10:32,771
It's definitely them.
215
00:10:32,773 --> 00:10:34,440
I only saw the King
and the Jack,
216
00:10:34,442 --> 00:10:35,941
but I figure
the Queen's inside, too.
217
00:10:35,943 --> 00:10:37,609
The media's calling them
the Face Cards.
218
00:10:37,611 --> 00:10:39,111
7 bank robberies
in 7 months.
219
00:10:39,113 --> 00:10:41,330
They've killed one person
at each robbery.
220
00:10:41,332 --> 00:10:42,581
Rossi: M.O.?
221
00:10:42,583 --> 00:10:45,200
Single gunshot wound.
Each of the victims has bled out.
222
00:10:45,202 --> 00:10:47,953
Serial killers with
a 30-day cooling-off period
223
00:10:47,955 --> 00:10:49,571
and we're only just
hearing about this now?
224
00:10:49,573 --> 00:10:51,256
Well, headquarters has
always characterized them
225
00:10:51,258 --> 00:10:53,125
robbers first
and killers second.
226
00:10:53,127 --> 00:10:56,261
No one kills 7 people without serious
psychopathic tendencies.
227
00:10:56,263 --> 00:10:58,180
I disagreed with the original assessment.
I was overruled.
228
00:10:58,182 --> 00:10:59,631
So why are we here now?
229
00:10:59,633 --> 00:11:01,416
Because crisis negotiation
is overseas.
230
00:11:01,418 --> 00:11:03,102
What more do we know
about them?
231
00:11:03,104 --> 00:11:06,254
They're organized, they're efficient.
Each strike lasts about 2 minutes.
232
00:11:06,256 --> 00:11:08,891
They gotta be scouting
the banks in advance.
233
00:11:08,893 --> 00:11:11,426
Why haven't we been able to I.D.
them off of surveillance footage?
234
00:11:11,428 --> 00:11:13,145
They hack the security feed
and turn off the cameras,
235
00:11:13,147 --> 00:11:16,365
both during the initial canvass
and during the robbery,
236
00:11:16,367 --> 00:11:19,067
until the masks come back on,
and then we're allowed to watch.
237
00:11:19,069 --> 00:11:21,987
I can't find anything.
No doors, no grates, nothing.
238
00:11:21,989 --> 00:11:25,874
Yo! Lynne! What's
another way out of here?
239
00:11:25,876 --> 00:11:28,076
Just the main entrance
and the side door. It's for security.
240
00:11:28,078 --> 00:11:30,662
I know that.
You think I'm stupid?
241
00:11:30,664 --> 00:11:32,965
What went wrong?
We were on count.
242
00:11:32,967 --> 00:11:34,133
I need a doctor.
243
00:11:34,135 --> 00:11:35,784
Is anyone a doctor?!
244
00:11:35,786 --> 00:11:37,118
[Baby crying]
245
00:11:37,120 --> 00:11:38,453
Would you shut
that kid up!
246
00:11:38,455 --> 00:11:39,955
He's a baby. What do you
expect her to do?
247
00:11:39,957 --> 00:11:41,140
It's ok, baby.
It's ok.
248
00:11:41,142 --> 00:11:44,292
No one asked
for your opinion.
249
00:11:46,429 --> 00:11:49,481
It's not just the cops. We've got
the Feds now, too. We're screwed.
250
00:11:49,483 --> 00:11:51,016
You have to apply pressure.
251
00:11:51,018 --> 00:11:52,467
I can't even feel it.
252
00:11:52,469 --> 00:11:53,936
Yeah, I know. Just push down
as hard as you can.
253
00:11:53,938 --> 00:11:56,188
Would you focus
on what's important.
254
00:11:56,190 --> 00:11:58,774
Shut the hell up!
He's bleeding out.
255
00:11:58,776 --> 00:12:00,242
It's his fault
we're in this mess.
256
00:12:00,244 --> 00:12:02,110
Nice heads-up
on the cops, Olly.
257
00:12:02,112 --> 00:12:04,813
Maybe think it was your count
that was off, huh?
258
00:12:04,815 --> 00:12:06,448
How bad is it?
259
00:12:06,450 --> 00:12:08,333
You're gonna be fine.
260
00:12:08,335 --> 00:12:10,485
I don't want to die.
261
00:12:10,487 --> 00:12:13,822
We're all gonna die if we don't
get out of here. You shot a cop.
262
00:12:13,824 --> 00:12:15,156
Shut the hell up!
263
00:12:15,158 --> 00:12:16,708
You're not gonna die.
264
00:12:16,710 --> 00:12:18,427
We're trapped in here, ok.
265
00:12:18,429 --> 00:12:20,796
But we got one thing
they want--
266
00:12:20,798 --> 00:12:22,381
all them.
267
00:12:24,667 --> 00:12:27,302
Rossi: They're using the hostages
as human shields.
268
00:12:27,304 --> 00:12:29,771
This is the first time they've been
interrupted. What went wrong?
269
00:12:29,773 --> 00:12:31,106
It's a big bank.
It's possible
270
00:12:31,108 --> 00:12:32,558
they weren't
about to round everybody up
271
00:12:32,560 --> 00:12:34,109
before someone
triggered an alarm.
272
00:12:34,111 --> 00:12:35,444
Why haven't they
cut the feed
273
00:12:35,446 --> 00:12:37,029
now that they've
been cornered?
274
00:12:37,031 --> 00:12:38,480
Letting us see inside
gives up a tactical advantage.
275
00:12:38,482 --> 00:12:39,648
They gotta know that.
276
00:12:39,650 --> 00:12:40,866
Hotch: They don't seem to care.
277
00:12:40,868 --> 00:12:42,951
JJ: They're overconfident.
Arrogant, even.
278
00:12:42,953 --> 00:12:44,870
The face card masks
add to their narcissism.
279
00:12:44,872 --> 00:12:47,289
Their personas are
the royalty of poker.
280
00:12:47,291 --> 00:12:48,790
JJ, Reid, and Prentiss,
look at past robberies.
281
00:12:48,792 --> 00:12:49,958
That's gonna be
our victimology.
282
00:12:49,960 --> 00:12:51,577
Pull another analyst
if you need to.
283
00:12:51,579 --> 00:12:53,295
Dave, I want you to handle
negotiations.
284
00:12:53,297 --> 00:12:56,164
And, Morgan, strategize
tactical options with MPD.
285
00:13:00,003 --> 00:13:01,803
Chief Strauss.
286
00:13:01,805 --> 00:13:05,090
The Director ordered me
to supervise your operation.
287
00:13:05,092 --> 00:13:07,059
Puts you right in
the spotlight.
288
00:13:07,061 --> 00:13:10,145
Well, you've got gunmen
with hostages in the Capital.
289
00:13:10,147 --> 00:13:11,563
The Hill's concerned.
290
00:13:11,565 --> 00:13:14,049
We're about to open
lines of communication.
291
00:13:14,051 --> 00:13:15,651
What about
a tactical assault?
292
00:13:15,653 --> 00:13:16,885
I don't think
it's a good idea.
293
00:13:16,887 --> 00:13:19,021
There are hostages in front
of the doors and windows.
294
00:13:19,023 --> 00:13:21,073
What's your
negotiation strategy?
295
00:13:21,075 --> 00:13:22,241
The Jack's bleeding out.
296
00:13:22,243 --> 00:13:23,825
They'll ask for medical
attention.
297
00:13:23,827 --> 00:13:26,445
Hotch: The female unsub might
have something to say about that.
298
00:13:26,447 --> 00:13:27,746
Look at her body language.
299
00:13:27,748 --> 00:13:31,199
Mm. She is cold
and detached.
300
00:13:31,201 --> 00:13:35,454
The King seems genuinely concerned
about his partner's welfare.
301
00:13:35,456 --> 00:13:37,372
But she couldn't
give a damn.
302
00:13:37,374 --> 00:13:39,207
The men probably
know each other.
303
00:13:39,209 --> 00:13:40,709
Yes.
Garcia?
304
00:13:40,711 --> 00:13:43,078
Shuffling my technofabulous
deck of databases, sir.
305
00:13:43,080 --> 00:13:45,631
Hey, don't look.
306
00:13:45,633 --> 00:13:46,932
It's gonna be ok.
307
00:13:46,934 --> 00:13:49,635
We're all gonna die,
aren't we?
308
00:13:50,853 --> 00:13:54,139
I'm sure the police
will give them what they want.
309
00:13:54,141 --> 00:13:56,257
Stop talking!
310
00:13:56,259 --> 00:13:57,943
[Ring]
311
00:13:57,945 --> 00:13:58,944
It's gotta be the Feds.
312
00:13:58,946 --> 00:13:59,945
[Ring]
313
00:13:59,947 --> 00:14:01,930
I'll be right back.
314
00:14:01,932 --> 00:14:02,898
[Ring]
315
00:14:02,900 --> 00:14:04,149
Who the hell's this?
316
00:14:04,151 --> 00:14:06,985
My name is David Rossi.
I'm with the FBI.
317
00:14:06,987 --> 00:14:08,269
To whom am I speaking?
318
00:14:08,271 --> 00:14:10,772
All right, I want
a doctor sent in,
319
00:14:10,774 --> 00:14:12,374
and then I want out of here.
320
00:14:12,376 --> 00:14:15,160
Well, we certainly
can discuss that.
321
00:14:15,162 --> 00:14:17,079
Let the hostages go
and we'll give you
322
00:14:17,081 --> 00:14:18,964
all the medical help
you need.
323
00:14:18,966 --> 00:14:22,050
[Laughs] I can't do that.
I need the leverage.
324
00:14:22,052 --> 00:14:24,219
How about a sign
of good faith?
325
00:14:24,221 --> 00:14:25,721
Send out the women
and children
326
00:14:25,723 --> 00:14:27,239
and I'll see
what I can do.
327
00:14:28,958 --> 00:14:30,559
He's trying to negotiate.
328
00:14:30,561 --> 00:14:33,812
Negotiate?
We're not playing games.
329
00:14:44,574 --> 00:14:47,526
No, no, no, please!
Daddy!
330
00:14:47,528 --> 00:14:48,994
Either we get what we want
331
00:14:48,996 --> 00:14:52,030
or everyone in this room dies.
332
00:14:52,032 --> 00:14:53,749
Do that
and you get nothing.
333
00:14:53,751 --> 00:14:56,668
Take me instead.
Please.
334
00:14:57,503 --> 00:14:59,838
Take me.
335
00:15:06,212 --> 00:15:08,263
It's ok, baby.
336
00:15:09,498 --> 00:15:11,433
Oh!
Aah!
337
00:15:11,435 --> 00:15:12,500
Daddy!
338
00:15:12,502 --> 00:15:13,935
You better send in some help
339
00:15:13,937 --> 00:15:16,171
or more people are gonna die.
340
00:15:21,527 --> 00:15:23,495
We're sending in a medic.
341
00:15:23,497 --> 00:15:25,530
That's just gonna give them
another hostage.
342
00:15:25,532 --> 00:15:27,682
If they stop shooting
people, it's worth it.
343
00:15:27,684 --> 00:15:29,851
If we give in to one demand,
we'll have to give in to them all.
344
00:15:29,853 --> 00:15:31,236
The Director disagrees.
345
00:15:31,238 --> 00:15:33,238
At least make it an Agent
with medical training.
346
00:15:33,240 --> 00:15:36,124
That way he can take advantage
of an opportunity if it comes.
347
00:15:36,126 --> 00:15:38,243
Fine.
348
00:15:39,245 --> 00:15:41,079
The brass thinks
they'll act rationally,
349
00:15:41,081 --> 00:15:42,581
but there's no evidence
of that.
350
00:15:42,583 --> 00:15:44,549
This is personal
for the men.
351
00:15:44,551 --> 00:15:47,419
The King could have run after the
initial gunfight, but he didn't.
352
00:15:47,421 --> 00:15:49,838
Instead, he pulled the partner
inside out of harm's way.
353
00:15:49,840 --> 00:15:51,757
And stayed with him, while
the woman searched the bank,
354
00:15:51,759 --> 00:15:53,392
presumably
for a way out.
355
00:15:53,394 --> 00:15:56,178
He's more worried about the partner
than he is about her running away.
356
00:15:56,180 --> 00:15:58,301
Garcia, narrow your search.
357
00:15:58,326 --> 00:16:00,149
I think the male unsubs
might even be related.
358
00:16:00,150 --> 00:16:01,382
Roger that.
359
00:16:01,384 --> 00:16:04,069
In 6 robberies no one's
been able to build a sketch
360
00:16:04,071 --> 00:16:06,071
of the unsubs before
they put their masks on.
361
00:16:06,073 --> 00:16:08,273
These witness descriptions
are all over the map.
362
00:16:08,275 --> 00:16:10,575
Probably because of
the trauma suffered inside.
363
00:16:10,577 --> 00:16:12,393
They've been zig-zagging
north and south
364
00:16:12,395 --> 00:16:15,781
but in a relative straight
pattern from Washington, D.C.
365
00:16:15,783 --> 00:16:17,332
This is the largest
bank they've hit.
366
00:16:17,334 --> 00:16:20,168
Before today, it's just been
small branches in rural communities.
367
00:16:20,170 --> 00:16:22,287
So today was always
a part of their plan.
368
00:16:22,289 --> 00:16:24,039
But why the nation's
capital?
369
00:16:24,041 --> 00:16:25,457
To make a statement?
370
00:16:25,459 --> 00:16:27,292
I pulled schematics
from the previous banks.
371
00:16:27,294 --> 00:16:29,294
This is the first one
with metal detectors.
372
00:16:29,296 --> 00:16:30,879
Maybe that's
what went wrong?
373
00:16:30,881 --> 00:16:33,298
No, they cased the branches
too well in advance.
374
00:16:33,300 --> 00:16:35,350
They'd know
to be ready for them.
375
00:16:35,352 --> 00:16:37,135
These are
takeover robberies.
376
00:16:37,137 --> 00:16:39,638
No faces, no passing
notes, no prints.
377
00:16:39,640 --> 00:16:41,306
They're professionals.
378
00:16:41,308 --> 00:16:44,759
Hey, there is something all these
robberies have in common.
379
00:16:44,761 --> 00:16:47,145
The Queen's the only one
who pulls the trigger.
380
00:16:49,115 --> 00:16:51,616
Sir, I found a thing. See, I took
height and weight measurements
381
00:16:51,618 --> 00:16:54,319
and I crossed with
known related offenders
382
00:16:54,321 --> 00:16:55,821
who specialize in bank jobs
and home burglaries--
383
00:16:55,823 --> 00:16:57,038
- Show me.
- Yes.
384
00:16:57,040 --> 00:16:59,424
These are brothers
Chris and Oliver Stratton.
385
00:16:59,426 --> 00:17:02,394
They are petty thieves from Philly,
turned bank robbers in Jersey.
386
00:17:02,396 --> 00:17:03,712
They were put in jail
for two years
387
00:17:03,714 --> 00:17:05,580
after an attempted heist
went sour,
388
00:17:05,582 --> 00:17:08,717
and they were released two months
before the first face card robbery,
389
00:17:08,719 --> 00:17:10,051
and their measurements
are a match.
390
00:17:10,053 --> 00:17:11,803
When didn't the NCIC
database connect them?
391
00:17:11,805 --> 00:17:14,005
Because the brothers
have never used a third partner,
392
00:17:14,007 --> 00:17:15,790
and shooting people's
not part of their M.O.
393
00:17:15,792 --> 00:17:17,843
It looks like they weren't
very successful criminals.
394
00:17:17,845 --> 00:17:20,262
Maybe adding a woman to their team
improved their game.
395
00:17:20,264 --> 00:17:23,631
Reid: The woman chose a different
type of victim each time.
396
00:17:23,633 --> 00:17:24,900
It's not just
the security guard.
397
00:17:24,902 --> 00:17:27,686
It's been a mother,
a manager, and a young child.
398
00:17:27,688 --> 00:17:29,070
She shoots them in the gut.
399
00:17:29,072 --> 00:17:30,522
They bleed out
while they rob the bank.
400
00:17:30,524 --> 00:17:33,241
She's sadistic.
She gets off on her victims' pain
401
00:17:33,243 --> 00:17:35,694
and the fear it incites
in those around her.
402
00:17:35,696 --> 00:17:37,395
Move him out of here.
403
00:17:37,397 --> 00:17:39,414
[Coughing]
404
00:17:39,416 --> 00:17:40,949
Stay with me, Olly.
405
00:17:40,951 --> 00:17:42,450
Where's my medic?
406
00:17:42,452 --> 00:17:44,169
I don't see him.
407
00:17:44,171 --> 00:17:48,006
Kill someone else, then.
Make them listen.
408
00:17:48,008 --> 00:17:50,709
It also appears the King is in charge of
the money-grabbing operation
409
00:17:50,711 --> 00:17:52,961
while the Queen keeps track of time
making sure they're in an out
410
00:17:52,963 --> 00:17:54,329
in under two minutes.
411
00:17:54,331 --> 00:17:56,715
She's more in control
of the operation than they let on.
412
00:17:56,717 --> 00:17:58,133
Turning the King and Queen
against each other
413
00:17:58,135 --> 00:17:59,667
could be the key
to disarming them.
414
00:17:59,669 --> 00:18:02,103
He's not a killer.
That could be our in.
415
00:18:02,105 --> 00:18:03,772
Only if the Jack
doesn't die.
416
00:18:03,774 --> 00:18:05,123
If he does...
417
00:18:08,561 --> 00:18:11,029
No, no, no. I want you
to put that in your bag.
418
00:18:11,031 --> 00:18:13,365
The woman's probably going
to want to search you.
419
00:18:13,367 --> 00:18:15,700
But Chris is gonna be too focused
on getting aid to his brother
420
00:18:15,702 --> 00:18:18,069
to delay long enough
for her to check the bag, too.
421
00:18:18,071 --> 00:18:19,204
All right.
422
00:18:19,206 --> 00:18:21,206
You're going in to provide
medical assistance.
423
00:18:21,208 --> 00:18:23,358
No unnecessary risks,
you hear me?
424
00:18:23,360 --> 00:18:26,545
Once you stabilize Oliver,
check on the hostage they just shot.
425
00:18:26,547 --> 00:18:28,747
Understood.
He might still be alive.
426
00:18:28,749 --> 00:18:30,365
Do not draw your weapon
427
00:18:30,367 --> 00:18:33,168
unless you can subdue the unsubs
without endangering the hostages.
428
00:18:33,170 --> 00:18:35,003
Yes, sir.
429
00:18:37,340 --> 00:18:40,175
[Telephone rings]
430
00:18:40,177 --> 00:18:42,060
[Ring]
431
00:18:42,062 --> 00:18:44,012
Why hasn't anyone
come in yet?
432
00:18:44,014 --> 00:18:47,265
We're sending in the medic now, Chris.
Tell Oliver help is on the way.
433
00:18:47,267 --> 00:18:48,934
Hurry.
434
00:18:48,936 --> 00:18:51,653
They know our names.
435
00:18:55,691 --> 00:18:58,827
Not all our names.
436
00:19:04,867 --> 00:19:08,036
Is she putting on lipstick?
437
00:19:08,038 --> 00:19:10,505
They're sending someone in.
438
00:19:12,174 --> 00:19:13,174
Chris. [Groans]
439
00:19:13,176 --> 00:19:15,460
Olly, Olly, no.
440
00:19:15,462 --> 00:19:17,178
No, no, no, stay with me.
441
00:19:17,180 --> 00:19:18,680
What are you doing?
442
00:19:18,682 --> 00:19:20,632
They're sending in a medic.
You're gonna be fine.
443
00:19:20,634 --> 00:19:21,716
I don't feel so fine.
444
00:19:21,718 --> 00:19:25,103
No! No! No!
445
00:19:25,105 --> 00:19:26,972
Get over here!
446
00:19:29,058 --> 00:19:31,393
You're gonna save him,
right?
447
00:19:31,395 --> 00:19:32,527
I'm gonna try.
448
00:19:32,529 --> 00:19:34,696
Oliver, can you hear me?
449
00:19:38,734 --> 00:19:40,652
Come on, Olly.
450
00:19:40,654 --> 00:19:42,787
Stay with me, Oliver.
451
00:19:45,625 --> 00:19:47,993
This is not good, Aaron.
452
00:19:47,995 --> 00:19:50,078
Morgan, tell Green to make a move
before Chris does.
453
00:19:50,080 --> 00:19:52,213
Green, you gotta go.
454
00:19:52,215 --> 00:19:53,781
Green, go.
455
00:20:04,810 --> 00:20:06,144
Oh, my God.
456
00:20:18,929 --> 00:20:21,981
[Indistinct radio
communication]
457
00:20:23,750 --> 00:20:24,868
Morgan: Tactical's
been deployed,
458
00:20:24,869 --> 00:20:26,336
snipers are moving
into position.
459
00:20:26,338 --> 00:20:28,788
Strauss: The Director's
ordered a full tactical assault.
460
00:20:28,790 --> 00:20:30,540
His last orders
cost us an agent.
461
00:20:30,542 --> 00:20:32,008
SWAT's getting
itchy fingers.
462
00:20:32,010 --> 00:20:34,544
You remind SWAT that bank
robberies are federal jurisdiction.
463
00:20:34,546 --> 00:20:36,026
No one fires until
they're ordered to.
464
00:20:36,051 --> 00:20:37,014
Right.
465
00:20:37,015 --> 00:20:39,415
All right, when the crossfire starts,
what's gonna happen
466
00:20:39,417 --> 00:20:41,100
to the hostages
caught in the middle?
467
00:20:41,102 --> 00:20:42,769
That's the wrong call,
Erin, and you know it.
468
00:20:42,771 --> 00:20:44,103
It's not my call.
469
00:20:44,105 --> 00:20:45,471
You're here
and you're in charge.
470
00:20:45,473 --> 00:20:46,889
So you want me to disobey
the Director?
471
00:20:46,891 --> 00:20:47,923
Yes.
472
00:20:47,925 --> 00:20:50,143
No, I just want you
to buy us a little time.
473
00:20:50,145 --> 00:20:52,028
Don't be quite so efficient.
474
00:20:53,731 --> 00:20:57,150
Whatever you're gonna do,
do it fast.
475
00:20:57,152 --> 00:21:00,153
All right. Reasoning with them
is still our best option.
476
00:21:00,155 --> 00:21:02,405
That'll be difficult.
Chris just lost his brother
477
00:21:02,407 --> 00:21:04,207
and murdered someone
in retaliation.
478
00:21:04,209 --> 00:21:06,209
We're dealing with
two killers now.
479
00:21:06,211 --> 00:21:07,627
We have problems, sirs.
480
00:21:07,629 --> 00:21:10,313
Outside nefarious sources have
hacked into the surveillance feeds.
481
00:21:10,315 --> 00:21:12,915
I'm trying to I.D. them now. At least
a couple of them are media outlets.
482
00:21:12,917 --> 00:21:14,000
Can you block them?
483
00:21:14,002 --> 00:21:16,486
No, not without blocking
ourselves, too, sir.
484
00:21:19,640 --> 00:21:22,008
Put him with the others.
485
00:21:28,349 --> 00:21:30,350
Hey! Everybody move
forward 5 feet.
486
00:21:30,352 --> 00:21:32,568
Come on!
Move forward 5 feet!
487
00:21:32,570 --> 00:21:35,605
Line up!
488
00:21:44,114 --> 00:21:45,698
I'm sorry about Olly.
489
00:21:45,700 --> 00:21:47,166
Just shut up, would you.
490
00:21:47,168 --> 00:21:49,419
We've got to pull ourselves
together, figure a way out of here.
491
00:21:49,421 --> 00:21:50,753
What happened? Hmm?
492
00:21:50,755 --> 00:21:54,173
Who triggered the alarm?
493
00:21:57,261 --> 00:21:58,428
Was it you?
494
00:21:58,430 --> 00:22:00,430
Calm down. We need to focus.
495
00:22:00,432 --> 00:22:04,500
Call them back.
Demand an armored truck.
496
00:22:04,502 --> 00:22:08,104
What, you think
they're gonna let us go?
497
00:22:08,106 --> 00:22:09,972
We killed 4 people.
Two cops.
498
00:22:09,974 --> 00:22:14,193
So what? We don't try?
That's just great.
499
00:22:14,195 --> 00:22:16,195
Why don't you
walk over there.
500
00:22:16,197 --> 00:22:17,680
I gotta think
for a minute.
501
00:22:17,682 --> 00:22:20,850
Whatever you say...
502
00:22:20,852 --> 00:22:22,869
Boss.
503
00:22:26,690 --> 00:22:28,040
Ohh!
Oh!
504
00:22:33,414 --> 00:22:36,416
Why'd you have to
make it so quick?
505
00:22:36,418 --> 00:22:39,719
It's better
when they suffer.
506
00:22:39,721 --> 00:22:42,555
I don't get off on it
like you do.
507
00:22:42,557 --> 00:22:43,756
You will.
508
00:22:43,758 --> 00:22:45,091
[Chuckles]
509
00:22:45,093 --> 00:22:47,643
Look.
510
00:22:47,645 --> 00:22:49,829
We're gonna be famous.
511
00:22:52,099 --> 00:22:55,318
Agent Prentiss, there's a call
for you from Interpol.
512
00:22:55,320 --> 00:22:56,652
Take a message, please.
513
00:22:56,654 --> 00:22:59,105
It's Clyde Easter.
514
00:23:00,607 --> 00:23:01,774
Your old unit chief?
515
00:23:01,776 --> 00:23:03,242
He says he has information
516
00:23:03,244 --> 00:23:05,511
about the Queen of Diamonds.
517
00:23:08,282 --> 00:23:10,366
[Speaking French]
518
00:23:10,368 --> 00:23:11,451
[Chuckles]
519
00:23:11,453 --> 00:23:13,202
Sorry I missed your funeral,
by the way.
520
00:23:13,204 --> 00:23:14,704
I was held up in Prague.
521
00:23:14,706 --> 00:23:16,172
So you're not surprised.
522
00:23:16,174 --> 00:23:17,573
Of course not.
523
00:23:17,575 --> 00:23:19,575
Keeping tabs
on my former assets
524
00:23:19,577 --> 00:23:22,011
is a particular skill
of mine.
525
00:23:22,013 --> 00:23:24,630
Ok, what can you tell me
about my mystery woman?
526
00:23:24,632 --> 00:23:28,267
Ah, yes. Well, um, if she seems
familiar to you, she should.
527
00:23:28,269 --> 00:23:31,103
We don't know her identity,
but we've seen her before.
528
00:23:31,105 --> 00:23:33,689
She's struck a number
of banks worldwide, including--
529
00:23:33,691 --> 00:23:36,893
Paris! There was a robbery
when I was relocated there.
530
00:23:36,895 --> 00:23:38,144
Someone died.
531
00:23:38,146 --> 00:23:40,029
Oh, yes. The bank manager,
Glenn Harrison.
532
00:23:40,031 --> 00:23:41,030
Gut shot?
533
00:23:41,032 --> 00:23:43,232
Yes.
How did you know?
534
00:23:43,234 --> 00:23:45,985
I don't remember hearing anything
about the robber wearing a mask.
535
00:23:45,987 --> 00:23:47,286
That's because she didn't.
536
00:23:47,288 --> 00:23:49,605
She seems to be wearing
disguises.
537
00:23:49,607 --> 00:23:52,909
Her faces has been seen on camera
by 6 different intelligence agencies
538
00:23:52,911 --> 00:23:54,577
and no one can identify her.
539
00:23:54,579 --> 00:23:58,113
How is that possible?
Wait, who were her partners overseas?
540
00:23:58,115 --> 00:23:59,715
She didn't need any.
541
00:23:59,717 --> 00:24:02,568
Then why would she now?
542
00:24:03,837 --> 00:24:06,055
What if the smaller banks
were training runs
543
00:24:06,057 --> 00:24:07,840
from the Stratton brothers?
544
00:24:07,842 --> 00:24:10,626
Well, it could be. She took
two relatively amateur thugs
545
00:24:10,628 --> 00:24:13,479
and turned them into an elite
team of efficient bank robbers.
546
00:24:13,481 --> 00:24:15,982
But why? To turn them
into patsies?
547
00:24:15,984 --> 00:24:17,466
All right, ok,
so let's look at it.
548
00:24:17,468 --> 00:24:18,985
Up until now they've been
highly organized,
549
00:24:18,987 --> 00:24:20,302
striking
only on deposit days,
550
00:24:20,304 --> 00:24:21,988
when the most amount
of cash is on hand.
551
00:24:21,990 --> 00:24:23,973
But today's different.
It's their first Saturday hit,
552
00:24:23,975 --> 00:24:26,859
where families are present,
more foot traffic throughout the day.
553
00:24:26,861 --> 00:24:28,077
It's a riskier attack.
554
00:24:28,079 --> 00:24:29,662
We should consider the
media attention, too.
555
00:24:29,664 --> 00:24:31,030
It's the first time
they've had an audience.
556
00:24:31,032 --> 00:24:34,316
That might be why
the female unsub is so vain.
557
00:24:34,318 --> 00:24:36,369
She wants to look good
for the cameras.
558
00:24:36,371 --> 00:24:41,340
She searches the bank but doesn't
actually look for a means of escape.
559
00:24:41,342 --> 00:24:45,294
She appears to be almost
enjoying the situation.
560
00:24:45,296 --> 00:24:48,431
We know the brothers are in it
for the money. What's she in it for?
561
00:24:48,433 --> 00:24:51,551
[Footsteps approach]
562
00:24:51,553 --> 00:24:53,386
Where the hell
have you been?
563
00:24:53,388 --> 00:24:54,720
I've been looking
for an escape route.
564
00:24:54,722 --> 00:24:56,171
There isn't one.
565
00:24:56,173 --> 00:24:59,725
So much for your no back doors,
no surprises plan. You screwed us.
566
00:24:59,727 --> 00:25:01,176
[Telephone rings]
567
00:25:01,178 --> 00:25:03,729
Then why don't you negotiate
a way out of here already?
568
00:25:03,731 --> 00:25:05,031
[Ring]
569
00:25:06,316 --> 00:25:07,400
[Ring]
570
00:25:07,402 --> 00:25:08,367
What?
571
00:25:08,369 --> 00:25:10,703
How do you want
to end this, Chris?
572
00:25:10,705 --> 00:25:11,954
I want out of here.
573
00:25:11,956 --> 00:25:13,355
How do you propose
to do that?
574
00:25:13,357 --> 00:25:14,874
I want an armored truck
575
00:25:14,876 --> 00:25:17,827
and a plane with a clear
flight path to Switzerland.
576
00:25:17,829 --> 00:25:19,745
No, no, no. Chad.
577
00:25:19,747 --> 00:25:22,298
We want to go to Chad.
578
00:25:22,300 --> 00:25:25,134
Yeah. No agents
with guns this time.
579
00:25:25,136 --> 00:25:26,368
We'll fly ourselves.
580
00:25:30,390 --> 00:25:33,042
Don't do that again.
581
00:25:33,044 --> 00:25:35,094
I'm in charge here.
582
00:25:39,433 --> 00:25:40,816
Huh.
583
00:25:41,718 --> 00:25:43,603
Ok, so what's
the significance of Chad?
584
00:25:43,605 --> 00:25:46,606
A 2008 coup attempt plunged
them into political instability.
585
00:25:46,608 --> 00:25:48,824
They're currently
in the middle of a civil war.
586
00:25:48,826 --> 00:25:51,360
There's gotta be
more to it than that.
587
00:25:51,362 --> 00:25:53,529
Our ghost
wants to go to Chad.
588
00:25:53,531 --> 00:25:56,165
I'm figuring you're my best
chance of finding out why.
589
00:25:56,167 --> 00:25:57,750
Chad? That's an odd choice.
590
00:25:57,752 --> 00:26:00,169
They're not exactly
hospitable this time of year.
591
00:26:00,171 --> 00:26:02,288
They said they could
fly themselves there.
592
00:26:02,290 --> 00:26:05,958
Nothing suggests that Chris
would have that ability, so she must.
593
00:26:05,960 --> 00:26:08,844
Hmm. Well, unfortunately,
Interpol doesn't have many assets
594
00:26:08,846 --> 00:26:11,180
in that particular region
in Africa.
595
00:26:11,182 --> 00:26:15,184
Maybe that's something that you
could help me with when this is over.
596
00:26:15,186 --> 00:26:17,853
Work for Interpol again?
That'll be the day.
597
00:26:17,855 --> 00:26:19,855
Not work, darling. Run.
598
00:26:19,857 --> 00:26:21,857
You see, I've been promoted.
599
00:26:21,859 --> 00:26:24,527
So, the team's yours
whenever you want it.
600
00:26:24,529 --> 00:26:26,946
It's a hell of a time
to bring that up.
601
00:26:26,948 --> 00:26:29,782
Well, you know, in our line of work,
there's never a good time.
602
00:26:29,784 --> 00:26:31,450
Think about it.
603
00:26:31,452 --> 00:26:32,935
Please?
604
00:26:32,937 --> 00:26:37,289
You find me a connection I can use
and maybe we'll discuss it.
605
00:26:42,796 --> 00:26:46,015
[Indistinct radio communication]
606
00:26:55,225 --> 00:26:57,927
The FBI's making good
on its promise.
607
00:26:57,929 --> 00:26:59,478
We'll be out of here soon.
608
00:26:59,480 --> 00:27:01,480
We're taking him
with us.
609
00:27:03,166 --> 00:27:04,817
These guys were too good
to get caught,
610
00:27:04,819 --> 00:27:06,301
so why did they?
611
00:27:06,303 --> 00:27:09,638
911 received a call alerting them
to a robbery in progress.
612
00:27:09,640 --> 00:27:12,358
Garcia:
Actually, it was a text.
613
00:27:12,360 --> 00:27:16,112
D.C. add 911 messaging after
the Virginia Tech students texts
614
00:27:16,114 --> 00:27:18,080
went unanswered
during the massacre.
615
00:27:18,082 --> 00:27:19,481
Can you trace it, Garcia?
616
00:27:19,483 --> 00:27:22,151
Yeah. The message
was sent from a cell phone
617
00:27:22,153 --> 00:27:23,536
that is currently
inside the bank
618
00:27:23,538 --> 00:27:26,005
and was registered
to a Larry Phillips Jr.
619
00:27:26,007 --> 00:27:27,707
Why does that name
sound familiar?
620
00:27:27,709 --> 00:27:29,324
That's the name
of one of the gunmen
621
00:27:29,326 --> 00:27:32,712
from the '97 North Hollywood
bank shootout in California.
622
00:27:32,714 --> 00:27:34,329
So is this an homage?
623
00:27:34,331 --> 00:27:36,732
Garcia: Guys, that text was sent
30 seconds before they blacked out
624
00:27:36,734 --> 00:27:38,333
the security feeds for entry.
625
00:27:38,335 --> 00:27:39,719
How is that possible?
626
00:27:39,721 --> 00:27:42,354
It didn't come from a hostage.
It came from one of the robbers.
627
00:27:42,356 --> 00:27:43,939
She wanted us here.
628
00:27:54,829 --> 00:27:56,329
[Siren]
629
00:27:56,331 --> 00:27:58,465
There's no clear line of sight
to the vault.
630
00:27:58,467 --> 00:28:00,667
No, but if we come in, that's where
they'll go. We need to be ready for it.
631
00:28:00,669 --> 00:28:03,687
Garcia caught us up.
Why instigate a hostage situation?
632
00:28:03,689 --> 00:28:06,523
What's a narcissist without attention?
She thrives on it.
633
00:28:06,525 --> 00:28:08,225
She must have something
bigger in mind.
634
00:28:08,227 --> 00:28:10,110
We need to separate
Chris and the female
635
00:28:10,112 --> 00:28:11,528
to find out
what that is.
636
00:28:11,530 --> 00:28:13,947
It's not going to be hard.
They're already on edge.
637
00:28:13,949 --> 00:28:15,699
It's more than
the media outlets, sir.
638
00:28:15,701 --> 00:28:18,785
Anonymous international entities
are hacking the feeds as well.
639
00:28:18,787 --> 00:28:21,655
[Cell phone rings]
640
00:28:21,657 --> 00:28:23,140
[Turns off cell]
641
00:28:24,792 --> 00:28:26,209
You were saying?
642
00:28:26,211 --> 00:28:27,878
I was tagging
I.P. addresses
643
00:28:27,880 --> 00:28:29,922
and someone hacked
the surveillance cameras
644
00:28:29,947 --> 00:28:31,082
at 7 a.m. this morning.
645
00:28:31,083 --> 00:28:33,500
Was that how they shut down
the cameras for entry?
646
00:28:33,502 --> 00:28:36,536
So, sir. This is an entirely
different hack, one that's still receiving.
647
00:28:36,538 --> 00:28:39,840
Somebody else
is watching. Who?
648
00:28:39,842 --> 00:28:41,675
Whoever it is
she's dressing up for.
649
00:28:41,677 --> 00:28:43,143
I thought that
was for the media.
650
00:28:43,145 --> 00:28:45,044
The media didn't have
eyes inside before today.
651
00:28:45,046 --> 00:28:47,814
But she dresses up
every time.
652
00:28:47,816 --> 00:28:50,150
Because someone
is always watching.
653
00:28:51,552 --> 00:28:53,437
Her real partner,
a fourth unsub.
654
00:28:53,439 --> 00:28:55,572
I doubt
if she was forthcoming
655
00:28:55,574 --> 00:28:57,557
about this other partner
to Chris.
656
00:28:57,559 --> 00:29:01,128
I think it's time
we bring Chris up to speed.
657
00:29:01,996 --> 00:29:04,614
You know my favorite card
in poker, Chris?
658
00:29:04,616 --> 00:29:05,916
What's that?
659
00:29:05,918 --> 00:29:06,900
The wild card.
660
00:29:06,902 --> 00:29:08,368
I don't believe
in wild cards.
661
00:29:08,370 --> 00:29:09,586
They dumb down the game.
662
00:29:09,588 --> 00:29:11,121
Well, I couldn't agree
with you more,
663
00:29:11,123 --> 00:29:14,073
but, uh, in this case,
you're the one that's dumb.
664
00:29:14,075 --> 00:29:17,344
This your new negotiation tactic,
insulting me?
665
00:29:17,346 --> 00:29:18,879
Oh, it's not a tactic.
666
00:29:18,881 --> 00:29:20,597
It's a fact.
667
00:29:20,599 --> 00:29:22,833
Didn't you wonder
why you got caught,
668
00:29:22,835 --> 00:29:26,419
what went wrong
when you did everything right?
669
00:29:26,421 --> 00:29:30,524
We got a message from someone in the bank
before you started shooting.
670
00:29:30,526 --> 00:29:31,641
Impossible.
671
00:29:31,643 --> 00:29:33,193
Now, I know it wasn't you,
672
00:29:33,195 --> 00:29:35,145
and I'm hoping
it wasn't your brother.
673
00:29:35,147 --> 00:29:37,781
So, who does that leave?
674
00:29:37,783 --> 00:29:39,316
You're lying.
675
00:29:39,318 --> 00:29:42,119
Ask her.
676
00:29:42,121 --> 00:29:43,453
Did you call the police?
677
00:29:43,455 --> 00:29:46,206
[Chuckles] Is that what
they're telling you?
678
00:29:46,208 --> 00:29:47,624
Rossi: That's not an answer.
679
00:29:47,626 --> 00:29:49,459
Of course not.
What do you think?
680
00:29:49,461 --> 00:29:51,945
They're trying to turn us
against one another.
681
00:29:51,947 --> 00:29:55,048
Why would you even do that?
Olly's dead 'cause of that.
682
00:29:55,050 --> 00:29:58,084
I wouldn't.
I'm trapped here, too.
683
00:29:58,086 --> 00:30:00,637
Are you lying to me?
684
00:30:00,639 --> 00:30:03,390
We've come to far
for you to start doubting me now.
685
00:30:03,392 --> 00:30:06,176
Lost too much.
686
00:30:06,178 --> 00:30:07,177
Hey.
687
00:30:07,179 --> 00:30:09,963
Hey...
688
00:30:09,965 --> 00:30:12,516
Don't let them
tear us apart
689
00:30:12,518 --> 00:30:15,552
right as
we're about to win.
690
00:30:17,071 --> 00:30:19,322
If you do that,
691
00:30:19,324 --> 00:30:23,827
Olly's death
won't mean anything.
692
00:30:27,832 --> 00:30:29,816
Enough. I'm done
talking to you.
693
00:30:29,818 --> 00:30:33,036
I want to talk to someone who won't
jerk me around face to face.
694
00:30:33,038 --> 00:30:34,337
No more Feds.
695
00:30:34,339 --> 00:30:37,323
I want to talk to the cop
who shot my brother.
696
00:30:40,261 --> 00:30:42,596
No. No, forget it.
697
00:30:42,598 --> 00:30:45,015
JJ, if it means
we can end this...
698
00:30:45,017 --> 00:30:46,716
What makes you think
he won't shoot you
699
00:30:46,718 --> 00:30:48,268
the minute you walk inside?
700
00:30:48,270 --> 00:30:51,504
Look, he wants out of there
just as much as we want him out.
701
00:30:51,506 --> 00:30:53,306
It's not happening.
Forget it.
702
00:30:53,308 --> 00:30:56,193
There's no guarantee he won't
retaliate for the death of his brother.
703
00:30:56,195 --> 00:30:59,029
I know you'd do it
if you were me.
704
00:30:59,031 --> 00:31:00,564
Will, I get
what you're feeling,
705
00:31:00,566 --> 00:31:02,732
but you are too close
to this case to make that call.
706
00:31:02,734 --> 00:31:04,517
You're damn right I'm close.
707
00:31:04,519 --> 00:31:07,404
4 people are dead
because I shot his brother.
708
00:31:07,406 --> 00:31:09,956
And no one else needs to die
'cause of what I did.
709
00:31:09,958 --> 00:31:11,024
This isn't about you.
710
00:31:11,026 --> 00:31:13,159
Risking your life
won't bring them back.
711
00:31:13,161 --> 00:31:14,544
Sorry, Will.
712
00:31:15,580 --> 00:31:18,131
Where's that cop, huh?
I ain't got all day.
713
00:31:18,133 --> 00:31:20,533
What you're asking
is difficult.
714
00:31:20,535 --> 00:31:21,801
Well,
I'll make it easy.
715
00:31:21,803 --> 00:31:23,053
Send in the cop,
716
00:31:23,055 --> 00:31:25,204
I'll let a couple
hostages go.
717
00:31:25,206 --> 00:31:26,873
A sign of good faith.
Isn't that what you said?
718
00:31:26,875 --> 00:31:30,209
Releasing the hostages
is a great first step
719
00:31:30,211 --> 00:31:31,696
in resolving this conflict,
720
00:31:31,721 --> 00:31:34,181
but we can't send someone
else in to be killed.
721
00:31:34,182 --> 00:31:36,816
This ain't a friggin' debate.
722
00:31:40,104 --> 00:31:43,056
Come on, bud. Let's go!
723
00:31:43,058 --> 00:31:44,524
Pick up the phone.
724
00:31:44,526 --> 00:31:45,942
Why?
725
00:31:45,944 --> 00:31:47,494
Pick up the phone!
726
00:31:50,948 --> 00:31:52,332
Hello?
727
00:31:52,334 --> 00:31:54,951
Tell him your name.
728
00:31:54,953 --> 00:31:57,254
It's...
729
00:31:57,256 --> 00:31:59,139
It's Shawn Harper.
730
00:31:59,141 --> 00:32:00,624
[Screaming]
731
00:32:02,209 --> 00:32:06,913
Ucch. You just killed
Shawn Harper. Not me, you.
732
00:32:06,915 --> 00:32:09,266
I'm gonna shoot another
hostage every 60 seconds
733
00:32:09,268 --> 00:32:11,851
until you send in the cop.
734
00:32:11,853 --> 00:32:13,303
Every 60 seconds.
735
00:32:17,191 --> 00:32:19,609
Who's next? Huh?
736
00:32:19,611 --> 00:32:22,312
He's threatening to shoot more
hostages unless he has Will.
737
00:32:22,314 --> 00:32:23,980
Screw this. I'm going in.
738
00:32:23,982 --> 00:32:25,198
No, you're not.
739
00:32:25,200 --> 00:32:26,566
We are.
740
00:32:26,568 --> 00:32:29,319
Who's the lucky one?
741
00:32:31,489 --> 00:32:36,543
Nah. Nah. Nah.
Nah. Nah.
742
00:32:38,412 --> 00:32:39,445
You!
743
00:32:39,447 --> 00:32:40,730
No!
744
00:32:41,882 --> 00:32:45,468
[Sobbing] No.
745
00:32:45,470 --> 00:32:46,503
Pick it up.
746
00:32:46,505 --> 00:32:49,055
Come on.
747
00:32:49,057 --> 00:32:50,056
What's your name?
748
00:32:50,058 --> 00:32:51,257
No, please.
749
00:32:51,259 --> 00:32:52,726
Tell him your name!
750
00:32:52,728 --> 00:32:54,177
Annie.
751
00:32:54,179 --> 00:32:55,812
It's Annie.
752
00:32:55,814 --> 00:32:58,148
You hang in there, Annie.
Help is on the way.
753
00:32:58,150 --> 00:33:00,650
You got about 30 seconds,
Annie.
754
00:33:00,652 --> 00:33:03,837
I hope Agent Rossi
doesn't make me shoot you, too.
755
00:33:09,327 --> 00:33:10,327
You ok?
756
00:33:10,329 --> 00:33:11,494
Yes.
757
00:33:11,496 --> 00:33:13,330
Hey, you.
758
00:33:13,332 --> 00:33:14,664
Come over here.
759
00:33:14,666 --> 00:33:16,866
It's ok.
No, I--
760
00:33:20,487 --> 00:33:23,206
Just let the women
and children go.
761
00:33:23,208 --> 00:33:25,291
They don't
need to see this.
762
00:33:25,293 --> 00:33:26,843
[Chris laughs]
763
00:33:26,845 --> 00:33:29,829
Pretty soon they're gonna be
doing a lot more than just seeing.
764
00:33:29,831 --> 00:33:33,166
Annie! You just got
yourself a reprieve.
765
00:33:33,168 --> 00:33:35,352
Get in line over there.
766
00:33:37,938 --> 00:33:40,273
Look at our new contender.
767
00:33:40,275 --> 00:33:42,108
Let's go!
768
00:33:43,811 --> 00:33:45,528
Go, go, go!
769
00:33:45,530 --> 00:33:46,780
[Indistinct]
770
00:33:53,954 --> 00:33:55,071
What is he doing?
771
00:33:55,073 --> 00:33:56,206
No. No, no, no.
772
00:33:56,208 --> 00:33:57,540
No, no.
Morgan--
773
00:33:57,542 --> 00:33:58,575
Let me go, please!
774
00:33:58,577 --> 00:33:59,576
I can't do that.
775
00:33:59,578 --> 00:34:02,862
Will! Will! Will!
776
00:34:02,864 --> 00:34:05,999
Will...stop.
777
00:34:06,834 --> 00:34:08,134
My name is Matthew Downs.
778
00:34:08,136 --> 00:34:10,837
Huh.
Queen: Look.
779
00:34:18,229 --> 00:34:20,563
Let those people go.
780
00:34:20,565 --> 00:34:24,334
All right, you, you, you.
The kids. Get out.
781
00:34:27,655 --> 00:34:30,190
Got 3 coming out.
Hold your fire.
782
00:34:32,493 --> 00:34:33,643
Thank you.
783
00:34:36,831 --> 00:34:38,114
Hey.
784
00:34:38,116 --> 00:34:39,833
What's your name?
785
00:34:40,668 --> 00:34:44,087
William LaMontagne Jr.
786
00:34:44,089 --> 00:34:45,955
MPD.
787
00:34:52,346 --> 00:34:54,464
Ohh! Oh!
788
00:35:15,727 --> 00:35:19,280
Did you see
where he was shot?
789
00:35:21,645 --> 00:35:24,263
Is he alive or dead, Garcia?
790
00:35:24,265 --> 00:35:25,264
I don't know.
791
00:35:25,266 --> 00:35:26,899
He was wearing a vest.
792
00:35:26,901 --> 00:35:28,767
He might be ok.
793
00:35:28,769 --> 00:35:31,621
Might be.
794
00:35:31,623 --> 00:35:33,906
They're not answering.
795
00:35:33,908 --> 00:35:35,157
All right,
we need to get inside.
796
00:35:35,159 --> 00:35:36,292
JJ, it's too risky.
797
00:35:36,294 --> 00:35:38,194
We don't have eyes
in there anymore.
798
00:35:39,663 --> 00:35:41,664
Aaron...
799
00:35:42,499 --> 00:35:44,417
Let's go in.
800
00:35:54,478 --> 00:35:57,563
Hold your hands
right there.
801
00:35:57,565 --> 00:36:00,983
What are you doing?
802
00:36:00,985 --> 00:36:04,654
A dead cop isn't going to be
much of a negotiation tool.
803
00:36:04,656 --> 00:36:06,022
Huh.
804
00:36:06,024 --> 00:36:10,276
Boss, are you good
with this?
805
00:36:10,278 --> 00:36:13,162
What? Yeah, fine.
806
00:36:18,318 --> 00:36:20,002
You ok?
807
00:36:20,004 --> 00:36:21,537
I shouldn't have
done that.
808
00:36:21,539 --> 00:36:23,706
They're never gonna
let us out of here now.
809
00:36:23,708 --> 00:36:25,708
Who knows? Maybe
they'll save him
810
00:36:25,710 --> 00:36:29,095
and he'll be
our ticket out of here.
811
00:36:29,097 --> 00:36:30,730
You took my advice.
812
00:36:32,182 --> 00:36:33,933
How's that?
813
00:36:34,851 --> 00:36:37,836
You didn't
go for the kill shot.
814
00:36:37,838 --> 00:36:38,854
Hmm.
815
00:36:38,856 --> 00:36:40,199
Right.
816
00:36:40,200 --> 00:36:42,387
I need to check the back again.
There's gotta be an escape
817
00:36:42,389 --> 00:36:43,746
we haven't thought of.
818
00:36:44,512 --> 00:36:45,978
Ok.
819
00:36:45,980 --> 00:36:49,115
His blood pressure's
dropping.
820
00:36:49,117 --> 00:36:51,067
Hold that. Are you holding it
as tight as you can?
821
00:36:51,069 --> 00:36:52,368
Yeah.
822
00:36:53,704 --> 00:36:55,071
How's JJ?
823
00:36:55,073 --> 00:36:56,205
It's bad, Reid.
824
00:36:56,207 --> 00:36:57,323
I should be there.
825
00:36:57,325 --> 00:36:58,908
We've learned everything
we can from here.
826
00:36:58,910 --> 00:37:00,459
No, you can help more
by helping me.
827
00:37:00,461 --> 00:37:02,328
There's a lot to got over and your
brain works faster than mine.
828
00:37:02,330 --> 00:37:05,698
Seeing what's going on
outside doesn't help us inside.
829
00:37:07,884 --> 00:37:10,302
Kevin, can you possibly pull up
each of the surveillance feeds
830
00:37:10,304 --> 00:37:11,587
prior to Will being shot?
831
00:37:11,589 --> 00:37:13,255
Sure. What are we looking for?
832
00:37:13,257 --> 00:37:14,757
The female unsub
disappeared once before.
833
00:37:14,759 --> 00:37:16,892
If she was looking
for an escape,
834
00:37:16,894 --> 00:37:19,145
what was she doing?
835
00:37:23,550 --> 00:37:25,267
[Will groans]
I'm sorry.
836
00:37:25,269 --> 00:37:27,720
Keep the pressure. Keep the pressure.
The pain won't kill him,
837
00:37:27,722 --> 00:37:29,238
but the loss of blood
could.
838
00:37:29,240 --> 00:37:32,324
Just hang in there,
buddy.
839
00:37:32,326 --> 00:37:34,694
Are you armed?
840
00:37:34,696 --> 00:37:35,695
No.
841
00:37:35,697 --> 00:37:36,912
Damn.
842
00:37:36,914 --> 00:37:39,165
I think we might have
something of a chance here.
843
00:37:39,167 --> 00:37:41,066
What?
844
00:37:41,068 --> 00:37:43,402
The girl's gone,
and the guy's off his head.
845
00:37:43,404 --> 00:37:45,237
He doesn't know
who to trust.
846
00:37:45,239 --> 00:37:46,672
We can work them
against each other.
847
00:37:46,674 --> 00:37:49,375
Wait, are you a cop?
848
00:37:49,377 --> 00:37:50,693
A former marine.
849
00:37:53,013 --> 00:37:54,797
You gotta listen to me.
850
00:37:54,799 --> 00:37:57,767
I need you to get a message
to my girlfriend.
851
00:37:57,769 --> 00:38:00,219
All right, you can tell her yourself
when we get you out of here.
852
00:38:00,221 --> 00:38:02,471
Only I'm not getting out.
853
00:38:02,473 --> 00:38:04,974
You need someone
to cause a distraction.
854
00:38:04,976 --> 00:38:06,392
[Groans]
855
00:38:06,394 --> 00:38:08,277
Her name is Jennifer,
856
00:38:08,279 --> 00:38:12,782
and she's a federal agent.
857
00:38:12,784 --> 00:38:14,817
You tell her I'm sorry.
858
00:38:14,819 --> 00:38:16,101
Sorry?
859
00:38:16,103 --> 00:38:18,571
Don't you want to tell her
you love her or something?
860
00:38:18,573 --> 00:38:21,957
She already knows that.
861
00:38:26,079 --> 00:38:29,131
The woman.
862
00:38:29,133 --> 00:38:31,300
What happened to her?
863
00:38:31,302 --> 00:38:33,586
Aren't you dead yet?
864
00:38:33,588 --> 00:38:34,887
You can't trust her.
865
00:38:34,889 --> 00:38:37,389
She's taking orders
from someone else.
866
00:38:37,391 --> 00:38:39,892
No, she takes orders
from me.
867
00:38:39,894 --> 00:38:42,094
Look around.
868
00:38:42,096 --> 00:38:45,130
Any second agents
are gonna storm into this place,
869
00:38:45,132 --> 00:38:47,299
and the only bad guy
I see is you.
870
00:38:47,301 --> 00:38:50,803
She's setting you up
to take the fall for this, boy.
871
00:38:50,805 --> 00:38:52,571
That's not true.
872
00:38:52,573 --> 00:38:54,690
Then where is she?
873
00:38:54,692 --> 00:38:56,408
She's back there.
874
00:38:56,410 --> 00:38:58,160
Huh.
875
00:38:58,162 --> 00:39:00,196
All right. You.
876
00:39:00,198 --> 00:39:01,664
Come here.
877
00:39:01,666 --> 00:39:03,332
I'll show you.
878
00:39:03,334 --> 00:39:05,251
Go on.
879
00:39:06,787 --> 00:39:08,337
Come on!
880
00:39:10,290 --> 00:39:11,924
Where are they going?
881
00:39:11,926 --> 00:39:14,343
He's giving us our chance.
882
00:39:17,514 --> 00:39:19,265
We've got movement.
883
00:39:19,267 --> 00:39:21,934
Somebody's coming out.
Be ready.
884
00:39:21,936 --> 00:39:22,885
It's hostages.
885
00:39:22,887 --> 00:39:24,620
Copy.
Standing by for entry.
886
00:39:41,538 --> 00:39:41,570
What the hell
are you doing down here?
887
00:39:43,356 --> 00:39:45,708
Calm down.
You'll find out soon.
888
00:39:45,710 --> 00:39:47,376
Tell me.
889
00:39:49,546 --> 00:39:51,714
We're going in.
890
00:39:51,716 --> 00:39:54,300
[Indistinct radio
communication]
891
00:40:09,866 --> 00:40:12,768
She was following
the electrical lines...
892
00:40:12,770 --> 00:40:14,236
gas mains. Oh, no.
893
00:40:14,238 --> 00:40:16,488
Garcia, get them
out of there!
894
00:40:16,490 --> 00:40:18,157
Abort! Abort!
895
00:40:41,016 --> 00:40:45,016
♪ Criminal Minds 7x24 ♪
Run
Original Air Date on May 16, 2012
896
00:40:45,041 --> 00:40:48,295
== sync, corrected by elderman ==
897
00:40:48,296 --> 00:40:51,265
[High-pitched whine]
898
00:41:00,358 --> 00:41:02,776
[Sound distorted] JJ!
899
00:41:02,778 --> 00:41:06,013
JJ, are you all right?
900
00:41:06,015 --> 00:41:07,281
Are you ok?
901
00:41:07,283 --> 00:41:08,949
Where's Will?
902
00:41:08,951 --> 00:41:12,136
Where is Will?
Did he get out of there?
903
00:41:17,542 --> 00:41:19,026
Where's Emily?
904
00:41:20,078 --> 00:41:21,545
JJ!
905
00:41:23,048 --> 00:41:26,133
[Radio communications,
shouting]
906
00:41:26,135 --> 00:41:27,384
[Siren]
907
00:41:29,037 --> 00:41:31,055
Here I come! Police!
908
00:41:31,057 --> 00:41:33,206
[Shouting]
909
00:41:33,208 --> 00:41:34,425
Will!
910
00:41:34,427 --> 00:41:36,393
Emily!
911
00:41:53,895 --> 00:41:56,537
There's been an explosion
at Colonial Liberty Bank
912
00:41:56,562 --> 00:41:57,398
in the judicial district.
913
00:41:57,399 --> 00:41:59,067
Authorities right now
at the scene say they
914
00:41:59,092 --> 00:42:00,452
don't yet have a casualty...
915
00:42:00,453 --> 00:42:02,670
I can't get through. Even the
SAT phone's got a busy signal.
916
00:42:02,672 --> 00:42:04,455
What do we do?
What are we supposed to do?
917
00:42:04,457 --> 00:42:06,624
I'm gonna get over there.
918
00:42:06,626 --> 00:42:08,489
TV: Again, breaking news--
an explosion at
919
00:42:08,514 --> 00:42:09,794
Colonial Liberty Bank,
920
00:42:09,795 --> 00:42:11,882
killing a possible 24 hostages
921
00:42:11,907 --> 00:42:14,279
and an unknown number
of law enforcement agents.
922
00:42:16,417 --> 00:42:18,085
What is going on here?
923
00:42:18,087 --> 00:42:20,754
You didn't profile this
as a suicide mission.
924
00:42:20,756 --> 00:42:22,756
Because it wasn't.
They'd never kill themselves.
925
00:42:22,758 --> 00:42:24,058
What the hell
do you call that, then?
926
00:42:24,060 --> 00:42:25,526
They didn't improvise
a way out.
927
00:42:25,528 --> 00:42:27,761
They've had an exit
strategy in place.
928
00:42:27,763 --> 00:42:30,147
You don't learn
explosives overnight.
929
00:42:30,149 --> 00:42:32,099
We're looking for signatures
on the bombs.
930
00:42:32,101 --> 00:42:34,234
I need every fragment of
every device that you can find,
931
00:42:34,236 --> 00:42:36,036
no matter how small
or destroyed it looks.
932
00:42:36,038 --> 00:42:38,789
I also need eyes on every angle
in, out, and around the bank.
933
00:42:38,791 --> 00:42:40,207
You have photos
of the suspects.
934
00:42:40,209 --> 00:42:41,659
We're going to continue
to cross-check those
935
00:42:41,661 --> 00:42:43,294
against international
connections.
936
00:42:43,296 --> 00:42:44,578
Do you have a positive
I.D. on the woman yet?
937
00:42:44,580 --> 00:42:46,497
We need more agents.
No. Not yet.
938
00:42:46,499 --> 00:42:47,665
Where's Homeland Security?
939
00:42:47,667 --> 00:42:48,916
They just got here.
940
00:42:48,918 --> 00:42:50,384
[Coughing]
941
00:42:50,386 --> 00:42:52,836
Sir, I've see Morgan and JJ,
but I haven't seen Emily.
942
00:42:52,838 --> 00:42:54,388
Morgan: Emily?
943
00:42:54,390 --> 00:42:56,840
Over here!
944
00:42:58,126 --> 00:42:59,093
You all right?
945
00:42:59,095 --> 00:43:01,979
Yeah. They were
hiding back here.
946
00:43:01,981 --> 00:43:03,597
Morgan:
Can we move them?
947
00:43:03,599 --> 00:43:05,432
Yeah, with help.
He's unconscious.
948
00:43:05,434 --> 00:43:07,818
Just let me stay with him.
949
00:43:07,820 --> 00:43:10,104
Please.
950
00:43:11,239 --> 00:43:13,524
I can't find Will.
Have you seen him?
951
00:43:13,526 --> 00:43:15,609
He might be
down below.
952
00:43:15,611 --> 00:43:18,329
We're gonna
get you out of here.
953
00:43:18,331 --> 00:43:23,734
He's my love of 66 years.
954
00:43:23,736 --> 00:43:27,638
My story.
955
00:43:35,630 --> 00:43:38,349
Yeah. No, it's bad,
but I'm all right.
956
00:43:38,351 --> 00:43:40,601
Yeah, just don't come
into the city.
957
00:43:40,603 --> 00:43:43,437
And can you take Jack
on the bike ride today?
958
00:43:43,439 --> 00:43:46,506
Right. And can you
put him on?
959
00:43:46,508 --> 00:43:48,525
Hey, buddy, listen,
um, I gotta work,
960
00:43:48,527 --> 00:43:51,128
so Beth's gonna take you
on the bike ride, ok?
961
00:43:51,130 --> 00:43:54,114
All right,
I'll see you later.
962
00:43:54,116 --> 00:43:55,566
Can you keep
the media busy?
963
00:43:55,568 --> 00:43:57,317
- Is that all?
- For now.
964
00:43:57,319 --> 00:43:58,702
Yeah. You?
You all right.
965
00:43:58,704 --> 00:44:01,538
Do me a favor.
Have that ear looked at.
966
00:44:32,187 --> 00:44:34,188
If this one's parallel
to some Metro tunnel,
967
00:44:34,190 --> 00:44:35,656
there's a good chance
it branches off.
968
00:44:35,658 --> 00:44:37,224
All right,
then we split up.
969
00:44:37,226 --> 00:44:38,558
Unless it's a trick.
970
00:44:38,560 --> 00:44:40,393
Well, then we're screwed.
971
00:44:41,562 --> 00:44:43,947
[Indistinct shouting]
972
00:44:48,236 --> 00:44:51,171
[Siren]
973
00:45:08,385 --> 00:45:11,387
[Overlapping chatter,
sirens]
974
00:45:11,389 --> 00:45:13,222
Is this the work
of a terrorist cell?
975
00:45:13,224 --> 00:45:17,593
We do not believe that they
are part of any terrorist cells.
976
00:45:17,595 --> 00:45:21,380
The bank heists point to them
being independent anarchists
977
00:45:21,382 --> 00:45:22,765
with homicidal tendencies.
978
00:45:22,767 --> 00:45:24,600
Do you consider them
serial killers?
979
00:45:24,602 --> 00:45:25,601
What was that?
980
00:45:25,603 --> 00:45:26,885
Are they serial killers?
981
00:45:26,887 --> 00:45:29,905
Yes. Without a doubt,
the suspects are serial killers.
982
00:45:29,907 --> 00:45:32,775
As Agent Hotchner told you,
they want you to admire them.
983
00:45:32,777 --> 00:45:35,027
Leaving the cameras on
was their way to brag
984
00:45:35,029 --> 00:45:37,663
about how much fear
they were creating.
985
00:45:37,665 --> 00:45:40,532
We need to know what happened,
specifically the unsubs' behavior
986
00:45:40,534 --> 00:45:42,734
in the minutes
leading up to the blast.
987
00:45:42,736 --> 00:45:44,420
You'll be interviewing
the survivors.
988
00:45:44,422 --> 00:45:46,205
They'll be in various
stages of shock,
989
00:45:46,207 --> 00:45:48,290
but any information
you might get
990
00:45:48,292 --> 00:45:51,093
could be the key
to apprehending these suspects.
991
00:45:54,848 --> 00:45:58,133
Agent Hotchner has compiled a series
of questions for you to ask them.
992
00:45:58,135 --> 00:45:59,802
These questions
are on your phones now.
993
00:45:59,804 --> 00:46:01,687
Hotch: Thank you.
994
00:46:01,689 --> 00:46:02,938
You're all right.
995
00:46:02,940 --> 00:46:04,974
What are you doing here?
It isn't safe.
996
00:46:04,976 --> 00:46:06,758
I didn't want you
to be alone.
997
00:46:06,760 --> 00:46:08,927
I'm not. You know,
they separate the President
998
00:46:08,929 --> 00:46:11,063
and the Vice President
at times like this.
999
00:46:11,065 --> 00:46:13,866
What...are you comparing us
to POTUS?
1000
00:46:13,868 --> 00:46:16,952
I'm saying that you should be
at Quantico running point.
1001
00:46:16,954 --> 00:46:18,320
Well, I'm here right now.
1002
00:46:18,322 --> 00:46:19,571
What can I do?
1003
00:46:19,573 --> 00:46:21,624
Ok. I need to analyze
every frame of this video.
1004
00:46:21,626 --> 00:46:23,959
Morgan and JJ said that
the blast created a hole
1005
00:46:23,961 --> 00:46:25,794
between the underground vaults
and these tunnels.
1006
00:46:25,796 --> 00:46:27,246
You know, most of these
older banks
1007
00:46:27,248 --> 00:46:29,214
are made of granite
or limestone for longevity.
1008
00:46:29,216 --> 00:46:31,800
So she knew to use
a combination of C-4 and semtex
1009
00:46:31,802 --> 00:46:33,118
to open her escape route.
1010
00:46:33,120 --> 00:46:34,970
The tunnels let out
at multiple points running west.
1011
00:46:34,972 --> 00:46:36,422
She could still
be underground.
1012
00:46:36,424 --> 00:46:38,257
I know.
This is what she does.
1013
00:46:38,259 --> 00:46:39,827
She probably waited
till the last minute to exit.
1014
00:46:39,852 --> 00:46:41,627
She wants to see all this chaos.
1015
00:46:41,628 --> 00:46:43,646
We need to find the tunnel
exit closest to the bank.
1016
00:46:43,648 --> 00:46:47,650
Looks like it's two blocks here,
just outside the perimeter.
1017
00:46:57,911 --> 00:47:00,112
What you got?
1018
00:47:00,114 --> 00:47:02,247
Will always say, if you can,
you leave a bread crumb.
1019
00:47:02,249 --> 00:47:04,316
Ok, so he was here, and
clearheaded enough to leave us a clue.
1020
00:47:04,318 --> 00:47:06,752
They shot him, Morgan.
Why would they take him?
1021
00:47:06,754 --> 00:47:09,371
JJ, I don't know, but we didn't see
any blood down there
1022
00:47:09,373 --> 00:47:10,956
and he's not here.
Both are good signs.
1023
00:47:10,958 --> 00:47:12,887
Yeah, but they have him,
God only knows where
1024
00:47:12,912 --> 00:47:14,820
or why. How's not good?
1025
00:47:17,681 --> 00:47:19,598
[Gunshot, screaming]
1026
00:47:22,135 --> 00:47:26,055
What the hell is that?
You recording it?
1027
00:47:26,057 --> 00:47:29,792
I'm talking to you, Izzy!
1028
00:47:29,794 --> 00:47:31,694
You planned
this whole thing.
1029
00:47:31,696 --> 00:47:33,195
You didn't tell us
any of it.
1030
00:47:33,197 --> 00:47:35,647
You set us up.
You killed my brother.
1031
00:47:35,649 --> 00:47:36,865
No, that would be him.
1032
00:47:36,867 --> 00:47:40,202
How do I know
he isn't your partner?
1033
00:47:40,204 --> 00:47:41,954
Why would I work
with this guy?
1034
00:47:41,956 --> 00:47:45,240
Why would you
do any of this?
1035
00:47:46,292 --> 00:47:49,828
FBI said you got
somebody else.
1036
00:47:49,830 --> 00:47:52,081
You sound jealous.
1037
00:47:52,083 --> 00:47:53,082
Who is it?
1038
00:47:53,084 --> 00:47:54,717
Put that away.
1039
00:47:54,719 --> 00:47:57,536
This isn't about revenge,
it's about survival.
1040
00:47:57,538 --> 00:47:59,171
If you haven't
figured it out by now,
1041
00:47:59,173 --> 00:48:01,673
I'm your only way
out of this mess.
1042
00:48:01,675 --> 00:48:04,176
All right.
1043
00:48:04,178 --> 00:48:05,894
Let me kill him
so we can get on with it.
1044
00:48:05,896 --> 00:48:06,895
We need him.
1045
00:48:06,897 --> 00:48:07,879
For what?
1046
00:48:07,881 --> 00:48:09,714
Leverage.
We have to patch him up.
1047
00:48:09,716 --> 00:48:11,883
What, are you gonna
walk him into an E.R.?
1048
00:48:11,885 --> 00:48:14,636
[Siren]
1049
00:48:17,273 --> 00:48:19,129
JJ and Morgan said the unsubs
were in an alley
1050
00:48:19,154 --> 00:48:21,154
northwest of the perimeter.
1051
00:48:21,362 --> 00:48:22,528
Yeah, this footage
confirms it.
1052
00:48:22,530 --> 00:48:25,364
Ok, I can see two figures
in the car.
1053
00:48:25,366 --> 00:48:26,999
Please tell me
one of them is Will.
1054
00:48:27,001 --> 00:48:28,534
See how she's turned.
1055
00:48:28,536 --> 00:48:30,402
It's like she's keeping
an eye on someone in the back.
1056
00:48:30,404 --> 00:48:31,787
Does this mean
Will's in the car?
1057
00:48:31,789 --> 00:48:33,722
There's somebody back there.
What's the license plate?
1058
00:48:34,758 --> 00:48:37,593
That's weird.
They're government tags.
1059
00:48:37,595 --> 00:48:39,762
Federal.
Reid: Federal or district?
1060
00:48:39,764 --> 00:48:41,096
Well, they're either stolen
or forged.
1061
00:48:41,098 --> 00:48:42,414
Who the hell
are these people?
1062
00:48:42,416 --> 00:48:45,601
They set up roadblocks
in the district from 66 to Dulles.
1063
00:48:45,603 --> 00:48:48,720
Wait. So we're looking for
a black SUV with its sirens on.
1064
00:48:48,722 --> 00:48:50,689
That's gonna stand out.
1065
00:48:50,691 --> 00:48:53,525
Will's with them.
I found his wallet.
1066
00:48:53,527 --> 00:48:55,727
It benefits them
to keep Will alive.
1067
00:48:55,729 --> 00:48:57,729
They must have
a safe house set up.
1068
00:48:57,731 --> 00:49:00,532
Whoever their outside man is,
that's where they're heading now.
1069
00:49:00,534 --> 00:49:02,317
But where?
What's their end game?
1070
00:49:02,319 --> 00:49:04,987
There's no logical reason.
They want to create panic.
1071
00:49:04,989 --> 00:49:06,238
She's struck
all over the world,
1072
00:49:06,240 --> 00:49:07,956
which says she might not
be American,
1073
00:49:07,958 --> 00:49:09,774
but her ideology certainly
speaks to Washington.
1074
00:49:09,776 --> 00:49:11,743
Whatever point
she and her partner are making,
1075
00:49:11,745 --> 00:49:13,078
it's important
that D.C.'s the setting.
1076
00:49:13,080 --> 00:49:14,713
The brothers were
from Philadelphia.
1077
00:49:14,715 --> 00:49:16,799
The other partner
might be homegrown as well.
1078
00:49:16,801 --> 00:49:18,617
Homeland's sending over
a list of possibilities.
1079
00:49:18,619 --> 00:49:19,885
They're not
on anyone's list.
1080
00:49:19,887 --> 00:49:21,553
Then how
do we find them?
1081
00:49:21,555 --> 00:49:23,258
We find the common denominators
between all 14 robberies
1082
00:49:23,283 --> 00:49:25,083
and we go from there.
1083
00:49:25,142 --> 00:49:26,842
So she's our only answer.
1084
00:49:26,844 --> 00:49:28,010
For now.
1085
00:49:28,012 --> 00:49:30,062
I'll call Easter
at Interpol again.
1086
00:49:30,064 --> 00:49:33,465
Now that there's been an explosion,
he might have some ideas.
1087
00:49:40,806 --> 00:49:44,243
I'm so sorry about what happened.
Is your team all right?
1088
00:49:44,245 --> 00:49:46,978
No. One of our own
was taken hostage during the escape.
1089
00:49:46,980 --> 00:49:49,147
They made it out of that?
1090
00:49:49,149 --> 00:49:51,083
Yeah. In a stolen
government vehicle.
1091
00:49:51,085 --> 00:49:53,669
Ah. We've seen that before.
1092
00:49:53,671 --> 00:49:55,420
Remember Scotland Yard '04?
1093
00:49:55,422 --> 00:49:57,506
A sedan was stolen
from the impound lot.
1094
00:49:57,508 --> 00:50:00,626
Yeah, uh, security footage
verified it was a woman,
1095
00:50:00,628 --> 00:50:01,826
even though
she was never caught.
1096
00:50:01,828 --> 00:50:02,878
No, but they found the car.
1097
00:50:02,880 --> 00:50:04,847
She left behind some
fake I.D.s and weapons,
1098
00:50:04,849 --> 00:50:07,165
and that's where she got
her moniker, Lady X.
1099
00:50:07,167 --> 00:50:10,052
Right. Everybody figured with
that arsenal and her ability to evade,
1100
00:50:10,054 --> 00:50:13,021
she was trained,
probably an assassin.
1101
00:50:13,023 --> 00:50:15,006
Two days later
an ambassador was killed.
1102
00:50:15,008 --> 00:50:17,359
Shot in the stomach.
The question is,
1103
00:50:17,361 --> 00:50:19,194
what assassin doesn't
go for the kill shot?
1104
00:50:19,196 --> 00:50:20,479
This one. She's sadistic.
1105
00:50:20,481 --> 00:50:22,180
Yeah. Fits your profile,
I take it.
1106
00:50:22,182 --> 00:50:24,182
Well, yeah, it's gotta be
the same woman.
1107
00:50:24,184 --> 00:50:26,184
She killed at each robbery.
1108
00:50:26,186 --> 00:50:30,322
The banks were simply a means
to fund today's explosion.
1109
00:50:30,324 --> 00:50:31,856
Hmm. Even if
she wears wigs,
1110
00:50:31,858 --> 00:50:33,242
she doesn't mind
showing her face,
1111
00:50:33,244 --> 00:50:34,859
because she knows
we won't find it.
1112
00:50:34,861 --> 00:50:37,195
We've only got one other thing to go on--
what she left behind.
1113
00:50:37,197 --> 00:50:39,081
What about Chad?
Is there any connection?
1114
00:50:39,083 --> 00:50:40,865
No, no, nothing yet.
1115
00:50:40,867 --> 00:50:43,218
But, um,
if I had more help,
1116
00:50:43,220 --> 00:50:45,737
say, running the London
Gateway office,
1117
00:50:45,739 --> 00:50:47,589
you'd have your answer
much quicker.
1118
00:50:47,591 --> 00:50:48,924
Yes, you should fix that.
1119
00:50:48,926 --> 00:50:50,642
Well, I'm trying.
1120
00:50:50,644 --> 00:50:53,729
You have always
had bad timing.
1121
00:50:53,731 --> 00:50:55,480
Oh, come on, Emily.
1122
00:50:55,482 --> 00:50:57,549
Don't you miss this?
1123
00:50:57,551 --> 00:50:59,017
Think about it.
1124
00:50:59,885 --> 00:51:02,938
Yeah, I will.
1125
00:51:04,407 --> 00:51:06,891
All right.
Yeah, I got it.
1126
00:51:06,893 --> 00:51:09,661
That was the lab. Semtex and C-4
like we thought.
1127
00:51:09,663 --> 00:51:11,747
Red, blue, and yellow
wires in each,
1128
00:51:11,749 --> 00:51:13,365
old cell phone
used as a detonator.
1129
00:51:13,367 --> 00:51:15,033
- How old is the phone?
- 10 years.
1130
00:51:15,035 --> 00:51:17,085
That's specific and rare.
1131
00:51:17,087 --> 00:51:18,387
Morgan: Ridiculously.
1132
00:51:18,389 --> 00:51:19,555
Well, has anyone
seen it before?
1133
00:51:19,557 --> 00:51:21,757
It was last seen in a number of
bombings in Chad.
1134
00:51:21,759 --> 00:51:23,091
For a signature
that specific,
1135
00:51:23,093 --> 00:51:24,560
they must have been there
to learn it.
1136
00:51:24,562 --> 00:51:26,645
Did Easter have
any insight?
1137
00:51:26,647 --> 00:51:28,890
A woman they called Lady X
stole a sedan from
1138
00:51:28,915 --> 00:51:30,149
Scotland Yard 8 years ago.
1139
00:51:30,150 --> 00:51:32,924
The investigation concluded
she was a trained assassin.
1140
00:51:32,949 --> 00:51:34,237
She disappeared.
1141
00:51:34,238 --> 00:51:36,655
So Lady X and Queen of Diamonds
is the same person?
1142
00:51:36,657 --> 00:51:37,773
It sounds like it.
1143
00:51:37,775 --> 00:51:39,658
Garcia, look at
assassination attempts
1144
00:51:39,660 --> 00:51:41,743
around the civil unrest in Chad.
1145
00:51:41,745 --> 00:51:44,162
If she was a hired gun, she was
likely taking orders from someone.
1146
00:51:44,164 --> 00:51:45,747
Maybe she's still working
for the same guy now
1147
00:51:45,749 --> 00:51:47,366
and he's still
pulling the strings.
1148
00:51:47,368 --> 00:51:48,784
Or maybe she's found
her equal.
1149
00:51:48,786 --> 00:51:50,836
Their obsession with
killing and domination
1150
00:51:50,838 --> 00:51:52,871
has culminated in what
we've seen today.
1151
00:51:52,873 --> 00:51:55,591
Getting off on the disaster they've
created. Classic symphorphiliacs.
1152
00:51:55,593 --> 00:51:57,759
Then this isn't over.
Far from it.
1153
00:51:57,761 --> 00:51:59,310
No. Now that they've
gotten away with this, where
1154
00:51:59,335 --> 00:52:01,048
are they gonna strike next?
1155
00:52:12,758 --> 00:52:13,976
Morning.
1156
00:52:13,978 --> 00:52:15,227
- Yeah?
- We need help.
1157
00:52:15,229 --> 00:52:17,279
- Oh, is that a gunshot?
- Obviously.
1158
00:52:17,281 --> 00:52:18,539
He's gonna need fluids.
1159
00:52:18,564 --> 00:52:20,450
There's a hospital
3 blocks from here.
1160
00:52:20,451 --> 00:52:21,933
There's no time.
1161
00:52:21,935 --> 00:52:23,635
Fix him.
1162
00:52:33,451 --> 00:52:34,892
Will's definitely with them,
and it looks like
1163
00:52:34,893 --> 00:52:36,393
he can move without a problem.
1164
00:52:36,395 --> 00:52:38,361
Cameras caught everything?
1165
00:52:38,363 --> 00:52:40,196
Yeah. The woman
killed the medic.
1166
00:52:40,198 --> 00:52:41,347
Hey, at least Will's ok.
1167
00:52:41,349 --> 00:52:43,032
Yeah, for now.
1168
00:52:43,034 --> 00:52:45,151
Did they leave
in the same vehicle?
1169
00:52:45,153 --> 00:52:47,871
Yeah, but it's been an hour
since the explosion.
1170
00:52:47,873 --> 00:52:49,856
Why haven't they
left the city?
1171
00:52:49,858 --> 00:52:52,692
The next attack
could be here.
1172
00:52:54,078 --> 00:52:55,795
Kevin, what have you got?
1173
00:52:55,797 --> 00:52:57,530
Just going through...
1174
00:52:57,532 --> 00:52:59,215
They did that on purpose,
right?
1175
00:52:59,217 --> 00:53:01,050
And you saw everything
until they had Will.
1176
00:53:01,052 --> 00:53:02,802
Well, they made a mistake.
1177
00:53:02,804 --> 00:53:05,371
Leaving the cameras on gave us much
more information than they realized.
1178
00:53:05,373 --> 00:53:06,806
What time did
the 911 text come in?
1179
00:53:06,808 --> 00:53:08,040
9:23.
1180
00:53:08,042 --> 00:53:09,359
The bank opened at 9:00.
1181
00:53:09,361 --> 00:53:11,377
Let's go back to the beginning.
I need you both on this.
1182
00:53:11,379 --> 00:53:13,563
Yes, sir.
1183
00:53:14,398 --> 00:53:15,982
He said he'd call
by now.
1184
00:53:15,984 --> 00:53:20,219
[Cell phone rings]
1185
00:53:20,221 --> 00:53:22,322
Hey.
1186
00:53:22,324 --> 00:53:23,890
Yeah.
1187
00:53:23,892 --> 00:53:25,892
Got it.
1188
00:53:25,894 --> 00:53:27,193
That was fast.
1189
00:53:27,195 --> 00:53:29,245
Change in location.
1190
00:53:29,247 --> 00:53:30,880
Get back on Pennsylvania Av.
1191
00:53:38,005 --> 00:53:42,008
I'm not going anywhere
till you tell me the plan.
1192
00:53:45,579 --> 00:53:47,597
What are you doing?
1193
00:53:47,599 --> 00:53:48,915
He talks too much.
1194
00:53:48,917 --> 00:53:52,268
Go ahead, officer,
get him out.
1195
00:53:52,270 --> 00:53:53,636
And do what,
just leave him here?
1196
00:53:53,638 --> 00:53:55,905
Yes, please.
1197
00:54:09,236 --> 00:54:11,821
Sorry for the mess.
1198
00:54:15,943 --> 00:54:19,462
Go ahead. Drive.
1199
00:54:19,464 --> 00:54:22,966
[Coughing]
1200
00:54:22,968 --> 00:54:25,668
The explosion was a distraction
so they could escape. Watch.
1201
00:54:25,670 --> 00:54:28,922
Allow me to fast-forward.
1202
00:54:28,924 --> 00:54:32,325
All right, here's where Chris
started shooting hostages.
1203
00:54:34,645 --> 00:54:37,447
The fella next to him
didn't even flinch.
1204
00:54:37,449 --> 00:54:39,349
Doesn't even
break a sweat.
1205
00:54:39,351 --> 00:54:41,017
We know he's ex-military,
but still...
1206
00:54:41,019 --> 00:54:43,820
His name is Matthew Downs.
1207
00:54:43,822 --> 00:54:46,523
That's what he told Rossi
and he wasn't lying.
1208
00:54:46,525 --> 00:54:50,410
History shows dishonorable
discharge from USMC in '04.
1209
00:54:51,529 --> 00:54:52,695
Hi, Will.
1210
00:54:53,531 --> 00:54:54,831
You see that?
1211
00:54:54,833 --> 00:54:55,999
I want to do it again.
1212
00:54:56,001 --> 00:54:57,217
We will.
1213
00:54:59,837 --> 00:55:01,421
Drive.
1214
00:55:01,423 --> 00:55:03,489
You know the way.
1215
00:55:03,491 --> 00:55:05,692
Drive.
1216
00:55:07,327 --> 00:55:09,212
Ok, do me a favor.
1217
00:55:09,214 --> 00:55:10,430
Keep going.
1218
00:55:10,432 --> 00:55:13,233
To where Will walks in.
1219
00:55:14,068 --> 00:55:16,836
Ok, now watch him.
1220
00:55:16,838 --> 00:55:19,105
And then...
1221
00:55:19,107 --> 00:55:20,356
look at her.
1222
00:55:21,842 --> 00:55:23,693
Her partner was in there
the whole time,
1223
00:55:23,695 --> 00:55:25,344
just not in the way
that we thought.
1224
00:55:25,346 --> 00:55:27,513
They shot this whole thing
like a home movie.
1225
00:55:27,515 --> 00:55:29,032
He could have been killed.
1226
00:55:29,034 --> 00:55:30,316
No, she wouldn't
let that happen.
1227
00:55:30,318 --> 00:55:31,901
What the hell
are they doing?
1228
00:55:31,903 --> 00:55:33,469
It's all part of their plan.
1229
00:55:33,471 --> 00:55:36,573
They've created scenarios that are
practically impossible to survive.
1230
00:55:36,575 --> 00:55:38,024
When they make it,
it's the ultimate high.
1231
00:55:38,026 --> 00:55:40,209
Like an adrenaline
junkie.
1232
00:55:40,211 --> 00:55:41,461
Nobody can find
Matthew Downs.
1233
00:55:41,463 --> 00:55:42,912
ERT said that he helped
them, then he disappeared.
1234
00:55:42,914 --> 00:55:44,664
See you later?
1235
00:55:44,666 --> 00:55:46,666
You better.
1236
00:55:50,220 --> 00:55:52,722
Come on, officer.
1237
00:55:52,724 --> 00:55:54,724
He's a detective.
1238
00:55:54,726 --> 00:55:56,893
I'm sorry, dick.
1239
00:56:06,520 --> 00:56:09,388
You better play nice,
just like we talked about.
1240
00:56:11,108 --> 00:56:12,175
Close the gate.
1241
00:56:12,177 --> 00:56:13,343
Daddy.
1242
00:56:14,662 --> 00:56:16,446
Hey, pal.
1243
00:56:16,448 --> 00:56:17,447
Hey, Will.
1244
00:56:17,449 --> 00:56:19,082
How are you?
1245
00:56:19,084 --> 00:56:21,784
Thanks for taking care
of the little man.
1246
00:56:21,786 --> 00:56:23,820
Let me put you down
while I talk to miss Kate.
1247
00:56:23,822 --> 00:56:24,837
Ok, daddy.
1248
00:56:24,839 --> 00:56:27,406
You haven't been watching
the news?
1249
00:56:27,408 --> 00:56:30,593
I heard about what happened, but no,
I didn't want the kids to see it.
1250
00:56:30,595 --> 00:56:32,345
You guys working the case?
1251
00:56:32,347 --> 00:56:34,347
In shifts, yeah.
1252
00:56:34,349 --> 00:56:36,132
Ok, well, if you need
Henry to stay, it's no problem.
1253
00:56:36,134 --> 00:56:37,249
Well, uh--
1254
00:56:37,251 --> 00:56:38,267
I'm Izzy, Will's cousin.
1255
00:56:38,269 --> 00:56:40,186
Oh, hi. I'm Kate.
Nice to meet you.
1256
00:56:42,356 --> 00:56:44,107
She just--she just flew in.
1257
00:56:44,109 --> 00:56:47,443
She's gonna take care of him,
so it's all good.
1258
00:56:47,445 --> 00:56:49,312
All right, well, if you need anything,
let me know.
1259
00:56:49,314 --> 00:56:51,247
Ok.
Sure thing.
1260
00:56:52,549 --> 00:56:54,651
Hey, Will.
Get some sleep.
1261
00:56:54,653 --> 00:56:56,369
You look like hell.
1262
00:56:59,606 --> 00:57:01,407
He's still in diapers?
1263
00:57:01,409 --> 00:57:03,076
I don't really do those.
1264
00:57:03,078 --> 00:57:06,663
You touch my kid,
I swear to God I'll kill you.
1265
00:57:06,665 --> 00:57:08,247
I already told you,
1266
00:57:08,249 --> 00:57:09,716
you touch me,
1267
00:57:09,718 --> 00:57:10,950
he kills her, then you.
1268
00:57:10,952 --> 00:57:12,952
Do you really want
to do that to your kid,
1269
00:57:12,954 --> 00:57:15,388
be the reason
he's an orphan?
1270
00:57:15,390 --> 00:57:18,975
Daddy, let's play.
1271
00:57:18,977 --> 00:57:21,144
Daddy can't play
right now.
1272
00:57:21,146 --> 00:57:23,129
I gotta go to work.
1273
00:57:23,131 --> 00:57:24,463
But this is, uh--
1274
00:57:24,465 --> 00:57:25,648
Izzy.
1275
00:57:25,650 --> 00:57:26,816
Izzy.
1276
00:57:26,818 --> 00:57:28,985
Can you say hi to Izzy?
1277
00:57:28,987 --> 00:57:30,737
Hi, Izzy.
1278
00:57:30,739 --> 00:57:33,489
She's gonna stay with you
till mama comes home, ok?
1279
00:57:33,491 --> 00:57:35,024
Ok.
1280
00:57:35,026 --> 00:57:36,442
Hey.
1281
00:57:36,444 --> 00:57:39,195
I love you.
1282
00:57:39,197 --> 00:57:41,647
I love you.
1283
00:57:41,649 --> 00:57:43,533
Come here.
1284
00:57:44,868 --> 00:57:46,202
It's gonna be ok.
1285
00:57:46,204 --> 00:57:48,171
It's gonna be ok.
1286
00:57:48,173 --> 00:57:50,673
All right. I love you.
1287
00:57:50,675 --> 00:57:52,992
Go play back there.
1288
00:58:03,187 --> 00:58:05,638
Of course Will thought
Matthew was a hostage.
1289
00:58:05,663 --> 00:58:07,024
Why wouldn't he?
1290
00:58:07,025 --> 00:58:09,525
There's a good chance
Will tried to help him out.
1291
00:58:09,527 --> 00:58:10,860
He told him when
to go for the doors
1292
00:58:10,862 --> 00:58:13,112
or offered to be a hostage
to save the others.
1293
00:58:13,114 --> 00:58:14,147
I'm sure he did.
1294
00:58:14,149 --> 00:58:15,782
Well, there's
a flip side to this.
1295
00:58:15,784 --> 00:58:17,516
This guy could have
gotten into Will's head.
1296
00:58:17,518 --> 00:58:19,869
Is there anything you want to tell
your family in case you don't make it?
1297
00:58:19,871 --> 00:58:21,621
You think Will told them
about JJ and Henry?
1298
00:58:21,623 --> 00:58:23,790
Hotch: Unknowingly.
1299
00:58:23,792 --> 00:58:26,025
What's wrong?
1300
00:58:26,027 --> 00:58:28,578
Will's license is gone.
1301
00:58:28,580 --> 00:58:30,296
They know where we live.
1302
00:58:40,808 --> 00:58:42,842
Hey, check it out, Will.
Mine looks...
1303
00:58:42,844 --> 00:58:45,544
It looks almost
as good as yours, huh?
1304
00:58:45,546 --> 00:58:47,814
I wasn't sure if I was
gonna need you at all,
1305
00:58:47,816 --> 00:58:50,683
but this way,
it's more fun.
1306
00:58:50,685 --> 00:58:52,935
What do you want?
1307
00:58:52,937 --> 00:58:53,853
Well, it's simple.
1308
00:58:53,855 --> 00:58:56,072
You do everything
I tell you
1309
00:58:56,074 --> 00:58:58,724
or Izzy kills your boy.
1310
00:58:58,726 --> 00:59:01,244
There is no way out.
1311
00:59:01,246 --> 00:59:04,063
Let's don't believe the hype
you're the hero.
1312
00:59:04,065 --> 00:59:06,833
Today's not the day
for that, Will.
1313
00:59:06,835 --> 00:59:09,418
Come on, we're late.
1314
00:59:23,055 --> 00:59:24,789
[Tires screech]
1315
00:59:26,359 --> 00:59:28,050
Don't do that.
1316
00:59:28,052 --> 00:59:29,802
What?
1317
00:59:29,804 --> 00:59:31,670
Go all quiet.
1318
00:59:31,672 --> 00:59:34,673
What am I supposed to do?
1319
00:59:34,675 --> 00:59:37,226
Yell.
1320
00:59:37,228 --> 00:59:38,944
I can't.
1321
00:59:38,946 --> 00:59:40,613
You can't blame yourself.
1322
00:59:40,615 --> 00:59:43,449
Want to bet?
1323
00:59:43,451 --> 00:59:45,851
I should have never
left Henry today.
1324
00:59:45,853 --> 00:59:47,119
You were doing your job.
1325
00:59:47,121 --> 00:59:48,070
I'm a mom.
1326
00:59:48,072 --> 00:59:49,121
And a federal agent.
1327
00:59:49,123 --> 00:59:51,040
I'm a mom first.
1328
00:59:51,042 --> 00:59:55,294
Who had no possible way of knowing
how this thing would go.
1329
00:59:59,132 --> 01:00:01,717
We made this deal,
1330
01:00:01,719 --> 01:00:02,918
Will and I.
1331
01:00:02,920 --> 01:00:05,704
That Henry
would never be alone
1332
01:00:05,706 --> 01:00:08,224
without either of us.
1333
01:00:08,226 --> 01:00:10,593
I broke that.
1334
01:00:12,512 --> 01:00:15,231
He'll forgive you.
1335
01:00:18,518 --> 01:00:21,386
Why are you doing this?
1336
01:00:21,388 --> 01:00:24,740
Why am I doing this?
1337
01:00:24,742 --> 01:00:27,576
You ever been in combat?
1338
01:00:27,578 --> 01:00:29,194
No.
1339
01:00:29,196 --> 01:00:31,363
But you think you know
what happens to the souls of men?
1340
01:00:31,365 --> 01:00:33,832
I never said that.
You have no idea.
1341
01:00:33,834 --> 01:00:37,903
Soldiers don't come back
and kill innocent people.
1342
01:00:37,905 --> 01:00:40,405
You were sick before
you ever went to war.
1343
01:00:40,407 --> 01:00:42,741
You've never been.
1344
01:00:44,127 --> 01:00:47,680
It wasn't the same after.
1345
01:00:47,682 --> 01:00:50,415
They just cut you off,
you know?
1346
01:00:50,417 --> 01:00:53,969
Everyone. Your family.
The Corps. The country.
1347
01:00:53,971 --> 01:00:55,271
Goodbye.
1348
01:00:55,273 --> 01:00:56,438
We used you.
1349
01:00:56,440 --> 01:00:57,723
It's a betrayal.
1350
01:00:57,725 --> 01:00:58,807
So what did I do?
1351
01:00:58,809 --> 01:01:01,727
I found a new home.
1352
01:01:06,483 --> 01:01:08,600
Detective.
1353
01:01:08,602 --> 01:01:10,536
You on lockdown?
1354
01:01:10,538 --> 01:01:12,938
No. We're diverting all traffic.
Official vehicles only.
1355
01:01:12,940 --> 01:01:14,623
We're just here
to do a sweep.
1356
01:01:18,128 --> 01:01:20,763
Yes, sir.
Go on through.
1357
01:01:41,467 --> 01:01:44,019
I thirsty.
1358
01:01:57,584 --> 01:01:59,785
You need to draw it.
1359
01:01:59,787 --> 01:02:02,988
♪ Ring around the rosey ♪
1360
01:02:02,990 --> 01:02:06,658
♪ pocketful of posies ♪
1361
01:02:06,660 --> 01:02:10,295
♪ ashes, ashes ♪
1362
01:02:10,297 --> 01:02:14,616
♪ we all fall down ♪
1363
01:02:16,186 --> 01:02:17,636
You're silly.
1364
01:02:17,638 --> 01:02:21,223
Can we play
hide-and-seek?
1365
01:02:21,225 --> 01:02:23,508
In a minute.
1366
01:02:23,510 --> 01:02:26,011
Come here.
1367
01:02:32,351 --> 01:02:35,487
My grandfather's name
was Henry.
1368
01:02:36,573 --> 01:02:39,391
He had blond hair
just like you.
1369
01:02:39,393 --> 01:02:42,360
He was a scary man.
1370
01:02:42,362 --> 01:02:44,213
Why?
1371
01:02:45,465 --> 01:02:49,585
Let me tell you a story.
1372
01:02:57,894 --> 01:02:59,845
So why didn't they
take all the money?
1373
01:02:59,847 --> 01:03:02,514
Morgan: They were a man down
and they had to get out in a hurry.
1374
01:03:02,516 --> 01:03:04,883
But for her, today
was less about the money
1375
01:03:04,885 --> 01:03:06,735
and more about
the spectacle.
1376
01:03:06,737 --> 01:03:08,937
Everything they've said
and done was for a reason.
1377
01:03:08,939 --> 01:03:10,253
But what doesn't make
any sense is she switched
1378
01:03:10,278 --> 01:03:11,684
the negotiation demand.
1379
01:03:11,853 --> 01:03:14,288
Chris wanted to go to Switzerland.
She changed it to Chad.
1380
01:03:14,515 --> 01:03:17,132
They also requested a private plane,
but no mention of a pilot.
1381
01:03:17,448 --> 01:03:19,064
Guys, if you
think about it,
1382
01:03:19,066 --> 01:03:20,949
even the dates
mean something.
1383
01:03:20,951 --> 01:03:23,619
In 2004, while she was
wreaking havoc abroad,
1384
01:03:23,621 --> 01:03:24,903
he was dishonorably
discharged.
1385
01:03:24,905 --> 01:03:27,423
Then in 2008,
they likely met in Chad.
1386
01:03:27,425 --> 01:03:29,925
And now this in 2012.
1387
01:03:29,927 --> 01:03:33,345
Ok, so is it a coincidence
that those are all election years
1388
01:03:33,347 --> 01:03:34,746
and they attacked D.C.?
1389
01:03:34,748 --> 01:03:36,932
Maybe this is
a political statement.
1390
01:03:36,934 --> 01:03:40,269
No. It's more personal
than that.
1391
01:03:40,271 --> 01:03:42,554
It's their story.
1392
01:03:42,556 --> 01:03:44,289
What?
1393
01:03:44,291 --> 01:03:47,976
All of the details
are a part of their story.
1394
01:03:47,978 --> 01:03:49,094
Their timeline suggests
1395
01:03:49,096 --> 01:03:51,063
they were both destructive
before they met.
1396
01:03:51,065 --> 01:03:53,949
So we're talking about
ex-military turning on their country.
1397
01:03:53,951 --> 01:03:56,068
It's rare, but soldiers
become disenfranchised
1398
01:03:56,070 --> 01:03:57,536
no matter
what the nationality.
1399
01:03:57,538 --> 01:03:59,788
And if he met someone
like-minded at that time,
1400
01:03:59,790 --> 01:04:01,457
there'd be
no stopping them.
1401
01:04:01,459 --> 01:04:03,709
So you're thinking they met during
the civil unrest in Chad in '08.
1402
01:04:03,711 --> 01:04:05,210
Yeah, and one
or both of them are pilots.
1403
01:04:05,212 --> 01:04:07,830
So if Garcia concentrates
on that region,
1404
01:04:07,832 --> 01:04:10,082
specifically weapons
running in and out of Libya,
1405
01:04:10,084 --> 01:04:12,217
there's a good chance
we'll find their paths crossed.
1406
01:04:12,219 --> 01:04:15,137
Ok, multiple entries
into Libya
1407
01:04:15,139 --> 01:04:16,620
for a private pilot named
Matthew Downs in '08,
1408
01:04:16,645 --> 01:04:18,074
but I don't have her name.
1409
01:04:18,075 --> 01:04:20,058
Well, because
she had aliases.
1410
01:04:20,060 --> 01:04:21,343
It's the only way
to stay a ghost.
1411
01:04:21,345 --> 01:04:23,929
Here's the thing--
they are a couple.
1412
01:04:23,931 --> 01:04:25,430
Regardless of what
we believe of them,
1413
01:04:25,432 --> 01:04:28,800
they will celebrate themselves
and their connection.
1414
01:04:28,802 --> 01:04:32,771
Is there anything that happened
on this date in Chad?
1415
01:04:32,773 --> 01:04:35,607
Oh, you are good,
Emily Prentiss.
1416
01:04:35,609 --> 01:04:37,142
But this news is not.
1417
01:04:37,144 --> 01:04:40,312
Yes, there were multiple explosions
on this date in '08.
1418
01:04:40,314 --> 01:04:42,314
Where were the most casualties?
1419
01:04:42,316 --> 01:04:43,582
At a church--
no, no, a train.
1420
01:04:43,584 --> 01:04:45,150
Yep.
Morgan; Semtex and C-4?
1421
01:04:45,152 --> 01:04:47,169
Are trains still arriving
at Union Station?
1422
01:04:47,171 --> 01:04:49,338
Yes, but only the
authorities are allowed in.
1423
01:04:49,340 --> 01:04:51,190
That's why
they needed Will.
1424
01:05:00,083 --> 01:05:02,167
She doesn't have her cell.
1425
01:05:02,169 --> 01:05:04,887
Kate would never take
her eyes off Henry like this.
1426
01:05:04,889 --> 01:05:06,471
They must have him.
1427
01:05:06,473 --> 01:05:07,639
Wait.
1428
01:05:07,641 --> 01:05:09,674
We need a distraction.
1429
01:05:19,536 --> 01:05:23,521
I thought you cared
more about your family, Will.
1430
01:05:23,523 --> 01:05:26,191
[Siren]
1431
01:05:34,700 --> 01:05:36,668
He's gonna want to stay
close to watch.
1432
01:05:42,809 --> 01:05:46,044
P.A.: Proceed with caution
to the nearest exit.
1433
01:05:49,382 --> 01:05:54,303
[P.A. Announcement
in Spanish]
1434
01:05:56,606 --> 01:06:00,409
[P.A. Announcement
in German]
1435
01:06:14,290 --> 01:06:18,010
P.A.: Please proceed with
caution to the nearest exit.
1436
01:06:18,012 --> 01:06:19,962
Thank you.
1437
01:06:23,349 --> 01:06:25,917
Hotch, I got the suspect
going out the east wing.
1438
01:06:25,919 --> 01:06:27,552
Copy.
1439
01:06:35,428 --> 01:06:37,595
I found Will.
1440
01:06:37,597 --> 01:06:39,597
Hotch: Is he mobile?
1441
01:06:39,599 --> 01:06:44,069
Negative. He's got
6 transmitters on him
1442
01:06:44,071 --> 01:06:45,988
and this whole place
is gonna blow.
1443
01:06:45,990 --> 01:06:47,439
All right, where are you?
I'm on my way.
1444
01:06:47,441 --> 01:06:49,658
No, you gotta get everyone out.
Is the bomb squad here yet?
1445
01:06:49,660 --> 01:06:50,993
They're 3 minutes away.
1446
01:06:50,995 --> 01:06:52,110
Copy.
1447
01:06:52,112 --> 01:06:54,112
Emily, you gotta get Henry.
1448
01:06:54,114 --> 01:06:56,164
They're at the house.
1449
01:07:36,622 --> 01:07:39,508
Turn around.
1450
01:07:40,843 --> 01:07:42,044
Mommy!
1451
01:08:00,530 --> 01:08:02,614
Henry!
1452
01:08:27,673 --> 01:08:29,558
Come here.
Mommy.
1453
01:08:39,718 --> 01:08:42,020
Just get everybody
out of here.
1454
01:08:42,022 --> 01:08:44,189
I'm not gonna leave you.
Just give me a minute.
1455
01:08:44,191 --> 01:08:46,224
Just about all you got.
1456
01:08:46,226 --> 01:08:48,860
Ok, everything they did
and said was about them.
1457
01:08:48,862 --> 01:08:50,395
Narcissists.
1458
01:08:50,397 --> 01:08:51,863
Romantics.
1459
01:08:51,865 --> 01:08:54,699
They met in 2008.
1460
01:08:55,551 --> 01:08:57,552
Oh, what are you doing?
1461
01:08:57,554 --> 01:09:01,289
Seriously, Emily, go.
1462
01:09:01,291 --> 01:09:02,791
Go.
1463
01:09:08,431 --> 01:09:10,799
Ok, hold on. Chad.
1464
01:09:10,801 --> 01:09:14,136
2-4-2-3.
1465
01:09:14,138 --> 01:09:15,420
Oh! Damn it.
1466
01:09:15,422 --> 01:09:18,023
Ok, these are valentines
for her,
1467
01:09:18,025 --> 01:09:20,776
so a 4-letter word.
Love, life, soul.
1468
01:09:20,778 --> 01:09:22,277
Izzy.
1469
01:09:22,279 --> 01:09:23,512
Her name is Izzy.
1470
01:09:26,816 --> 01:09:28,784
I-z-z-y.
1471
01:09:28,786 --> 01:09:30,118
Oh!
1472
01:09:31,487 --> 01:09:33,488
Oh, God!
1473
01:09:45,259 --> 01:09:48,345
[Horn honks, brakes screech]
1474
01:10:03,194 --> 01:10:06,062
[Gunshot]
1475
01:10:13,210 --> 01:10:16,178
Prentiss, what's your status?
1476
01:10:16,180 --> 01:10:18,380
Prentiss, do you copy?
1477
01:10:19,332 --> 01:10:20,945
The storytelling's
in the details.
1478
01:10:20,947 --> 01:10:22,246
Those wires mean something.
1479
01:10:22,248 --> 01:10:23,414
Like what?
1480
01:10:23,416 --> 01:10:25,633
The colors
of the flag of Chad.
1481
01:10:25,635 --> 01:10:26,968
Red, yellow, and blue.
1482
01:10:26,970 --> 01:10:28,803
Only one is different
from the U.S. flag--yellow.
1483
01:10:28,805 --> 01:10:29,971
What do you think?
1484
01:10:34,643 --> 01:10:36,844
Ohh!
1485
01:10:40,465 --> 01:10:43,651
How did you do that?
1486
01:10:43,653 --> 01:10:45,820
I didn't overthink it.
1487
01:11:23,142 --> 01:11:26,777
They say I need
another X-ray.
1488
01:11:32,851 --> 01:11:34,118
Hey.
1489
01:11:35,571 --> 01:11:37,488
Hey, come on.
1490
01:11:37,490 --> 01:11:41,576
No tears. It's ok.
1491
01:11:41,578 --> 01:11:45,379
Henry's safe.
It's all gonna be fine.
1492
01:11:48,133 --> 01:11:50,051
Ask me again.
1493
01:11:50,053 --> 01:11:52,053
What?
1494
01:11:52,055 --> 01:11:54,038
Ask me.
1495
01:11:59,878 --> 01:12:03,881
Jennifer Jareau,
will you marry me?
1496
01:12:03,883 --> 01:12:06,601
Yeah.
1497
01:12:06,603 --> 01:12:10,021
Oh, it's about damn time.
1498
01:12:11,773 --> 01:12:13,557
There's a chaplain here.
Let's just do it now.
1499
01:12:13,559 --> 01:12:15,059
Let's just get it
over with.
1500
01:12:15,061 --> 01:12:17,912
Hell, no. I'm not the one
that's supposed to be in the gown.
1501
01:12:17,914 --> 01:12:20,081
All right, fine.
Monday, then.
1502
01:12:20,083 --> 01:12:22,355
Clear your calendar,
'cause we have a date
1503
01:12:22,380 --> 01:12:23,982
at the courthouse.
1504
01:12:42,638 --> 01:12:45,389
The convention's still happening
tomorrow if you want to go.
1505
01:12:45,391 --> 01:12:46,924
That whole city on the brink
of destruction thing
1506
01:12:46,926 --> 01:12:48,943
kind of took the wind
out of my sails, you know?
1507
01:12:48,945 --> 01:12:50,094
That'll do it every time.
1508
01:12:50,096 --> 01:12:52,113
We didn't finish
the inspection.
1509
01:12:52,115 --> 01:12:53,114
No need.
1510
01:12:53,116 --> 01:12:54,565
Reid: What happened?
1511
01:12:54,567 --> 01:12:58,102
Um, there is a horizontal
crack in the foundation.
1512
01:12:58,104 --> 01:13:01,105
It just weakens the entire base
that the house is sitting on.
1513
01:13:01,107 --> 01:13:02,490
Yeah. That does not
sound good.
1514
01:13:02,492 --> 01:13:07,712
So, our unsub is Izzy Rogers.
1515
01:13:07,714 --> 01:13:10,748
She'll be charged with
multiple counts domestically,
1516
01:13:10,750 --> 01:13:13,375
and our international
counterparts will have
1517
01:13:13,400 --> 01:13:14,019
their turn with her.
1518
01:13:14,020 --> 01:13:15,970
She will never see
the light of day.
1519
01:13:15,972 --> 01:13:17,805
I just thought
you'd like to know that.
1520
01:13:17,807 --> 01:13:21,125
Agent Morgan, a word?
1521
01:13:28,350 --> 01:13:30,651
I, uh...
1522
01:13:30,653 --> 01:13:33,304
I haven't had a chance
to speak with you.
1523
01:13:33,306 --> 01:13:35,856
I sort of hit the ground
running.
1524
01:13:38,643 --> 01:13:41,162
It took a lot of courage
to confront me
1525
01:13:41,164 --> 01:13:43,414
about my drinking.
1526
01:13:43,416 --> 01:13:45,816
You changed my life.
1527
01:13:45,818 --> 01:13:47,752
Thank you.
1528
01:13:47,754 --> 01:13:50,371
Honestly, ma'am,
that's not necessary.
1529
01:13:50,373 --> 01:13:53,257
A simple "you're welcome"
would suffice.
1530
01:13:53,259 --> 01:13:56,210
I'm just glad you're back.
1531
01:13:56,212 --> 01:13:58,495
No, you're not.
1532
01:13:58,497 --> 01:13:59,964
Hang on, let me check.
1533
01:13:59,966 --> 01:14:01,665
Oh, wait, she's here.
Erin, don't go anywhere.
1534
01:14:01,667 --> 01:14:03,851
Dave wants to know
if everyone is free tomorrow night?
1535
01:14:03,853 --> 01:14:06,520
Well, it depends on
if he's buying. Then I'm definitely in.
1536
01:14:06,522 --> 01:14:08,639
Yeah, me, too.
1537
01:14:08,641 --> 01:14:10,358
You hear that? We're in.
1538
01:14:11,526 --> 01:14:14,111
Emily, look, I know
you don't want to talk about it,
1539
01:14:14,113 --> 01:14:16,513
but it's exactly why
we need to talk about it.
1540
01:14:16,515 --> 01:14:18,949
This has nothing to do
with cracks in the foundation.
1541
01:14:18,951 --> 01:14:22,119
No. But it's a sign.
1542
01:14:22,121 --> 01:14:24,322
Oh, please don't get
all free spirit on me.
1543
01:14:24,324 --> 01:14:28,209
I almost blew up
yesterday, twice.
1544
01:14:28,211 --> 01:14:29,744
I know.
1545
01:14:29,746 --> 01:14:32,029
That's about as grounded
as you can get.
1546
01:14:32,031 --> 01:14:35,866
You want to leave,
don't you?
1547
01:14:35,868 --> 01:14:37,134
I didn't say that.
1548
01:14:37,136 --> 01:14:39,220
It's the only reason
you would be this quiet, Emily.
1549
01:14:39,222 --> 01:14:42,723
Can we please
talk about this later?
1550
01:14:42,725 --> 01:14:43,758
No.
1551
01:14:43,760 --> 01:14:47,711
How long have you
been thinking about this?
1552
01:14:47,713 --> 01:14:50,398
Honestly...
1553
01:14:50,400 --> 01:14:52,817
Since I got back.
1554
01:14:54,903 --> 01:14:56,087
Really?
1555
01:14:56,089 --> 01:14:59,223
It's not you guys.
1556
01:14:59,225 --> 01:15:01,392
I love you.
1557
01:15:01,394 --> 01:15:04,662
I just can't grab on
to my old life
1558
01:15:04,664 --> 01:15:08,366
and pretend
that nothing happened.
1559
01:15:08,368 --> 01:15:10,201
Is this about Easter?
1560
01:15:10,203 --> 01:15:11,435
No.
1561
01:15:12,337 --> 01:15:16,573
But he did ask me
to run the London office.
1562
01:15:16,575 --> 01:15:17,925
And you're gonna do it.
1563
01:15:17,927 --> 01:15:20,744
He just asked yesterday.
1564
01:15:20,746 --> 01:15:22,380
But you're thinking
about it.
1565
01:15:22,382 --> 01:15:23,347
I don't know yet.
1566
01:15:23,349 --> 01:15:24,915
I--
1567
01:15:24,917 --> 01:15:29,136
I thought buying a house
and putting down roots
1568
01:15:29,138 --> 01:15:31,772
was gonna fix this feeling,
1569
01:15:31,774 --> 01:15:35,726
it was gonna give me
what I wanted.
1570
01:15:35,728 --> 01:15:38,145
But it hasn't.
1571
01:15:39,614 --> 01:15:42,266
It's bigger than that.
1572
01:15:44,069 --> 01:15:46,437
You think I should stay.
1573
01:15:47,656 --> 01:15:50,925
I think I miss you already.
1574
01:15:53,778 --> 01:15:55,496
What?
1575
01:15:55,498 --> 01:15:57,798
Uh--uh--
I'll tell you later.
1576
01:15:57,800 --> 01:16:01,051
I do not like the sound
of "I'll tell you later."
1577
01:16:01,053 --> 01:16:03,954
It's JJ's night,
and I don't want to...
1578
01:16:03,956 --> 01:16:05,473
All right,
if you are telling me
1579
01:16:05,475 --> 01:16:06,974
that there is something
bad happening right now
1580
01:16:06,976 --> 01:16:09,460
to balance out the goodness
that is tonight,
1581
01:16:09,462 --> 01:16:12,396
I will have none of it,
because I don't believe in that.
1582
01:16:12,398 --> 01:16:15,349
Although it's totally
one of the truths of life.
1583
01:16:15,351 --> 01:16:18,018
Isn't it? The bitter
and the sweet mixed up together
1584
01:16:18,020 --> 01:16:19,687
in a cosmic soup that
we've all signed up for.
1585
01:16:19,689 --> 01:16:20,938
Breathe. Breathe.
I think Kevin's here tonight.
1586
01:16:20,940 --> 01:16:23,858
It would make sense that
he would come tonight--
1587
01:16:23,860 --> 01:16:26,861
he's here.
He's here and he's with her,
1588
01:16:26,863 --> 01:16:28,195
so I'm gonna go somewhere
which is not--
1589
01:16:28,197 --> 01:16:29,363
mm--
1590
01:16:29,365 --> 01:16:31,648
go somewhere that is not--
that is not here.
1591
01:16:31,650 --> 01:16:34,285
Hello. Hello. Hi.
Hi, Penelope.
1592
01:16:34,287 --> 01:16:35,986
Hi.
Hello.
1593
01:16:35,988 --> 01:16:37,671
Hello, Emily.
1594
01:16:37,673 --> 01:16:39,173
Hi. It's nice
to see you again.
1595
01:16:39,175 --> 01:16:40,674
Oh, it's nice to see you, too.
Hey, Derek.
1596
01:16:40,676 --> 01:16:42,159
Hey, Beth.
What's up, Hotch?
1597
01:16:42,161 --> 01:16:44,295
Oh, look out.
Look who it is.
1598
01:16:44,297 --> 01:16:45,679
Little man Jack.
Give me some.
1599
01:16:45,681 --> 01:16:47,131
Hey, guess what.
1600
01:16:47,133 --> 01:16:49,300
They got a really cool
fountain right over there.
1601
01:16:49,302 --> 01:16:50,851
You want to check it out
with me?
1602
01:16:50,853 --> 01:16:51,852
Sure.
1603
01:16:51,854 --> 01:16:53,504
I want to see, too.
1604
01:16:53,506 --> 01:16:55,506
All right, come.
Go. Go, go, go, go.
1605
01:16:56,942 --> 01:16:58,008
How are you?
1606
01:16:58,010 --> 01:17:00,895
[Exhales]
1607
01:17:00,897 --> 01:17:02,279
That bad?
1608
01:17:02,281 --> 01:17:03,581
What?
1609
01:17:03,583 --> 01:17:05,232
That's your tell.
1610
01:17:05,234 --> 01:17:06,233
It is?
1611
01:17:06,235 --> 01:17:07,251
Mm-hmm.
1612
01:17:07,253 --> 01:17:08,652
For how long?
1613
01:17:08,654 --> 01:17:11,188
Uh, every since
I've known you.
1614
01:17:11,190 --> 01:17:12,740
Oh.
1615
01:17:12,742 --> 01:17:14,408
Well, you have one, too.
1616
01:17:14,410 --> 01:17:15,743
I do?
1617
01:17:15,745 --> 01:17:18,078
Yeah. Only I'm not gonna
tell you what it is
1618
01:17:18,080 --> 01:17:20,080
- Or you'll stop doing it.- I see.
1619
01:17:20,082 --> 01:17:22,866
Do you want to talk about it?
1620
01:17:22,868 --> 01:17:25,052
Absolutely.
1621
01:17:26,204 --> 01:17:28,205
But not now.
1622
01:17:28,207 --> 01:17:29,256
First thing tomorrow.
1623
01:17:29,258 --> 01:17:30,874
It's a date.
1624
01:17:30,876 --> 01:17:32,810
Ok.
1625
01:17:45,240 --> 01:17:46,824
Wow.
1626
01:17:46,826 --> 01:17:49,076
Hey.
1627
01:17:49,078 --> 01:17:51,028
Someone knows
how to throw a party.
1628
01:17:51,030 --> 01:17:52,229
You don't mess around.
1629
01:17:52,231 --> 01:17:54,731
What can I tell you?
I'm the host with the most.
1630
01:17:54,733 --> 01:17:56,450
No kidding.
1631
01:17:56,452 --> 01:17:58,752
Hey, look who's here.
1632
01:17:59,838 --> 01:18:01,071
Mom...
1633
01:18:03,741 --> 01:18:05,926
Ok, what's--what's going on?
1634
01:18:05,928 --> 01:18:08,462
Well, we couldn't get
married without your mama.
1635
01:18:08,464 --> 01:18:12,683
I might have overheard
a little proposal yesterday.
1636
01:18:12,685 --> 01:18:14,251
And I couldn't wait
till Monday.
1637
01:18:14,253 --> 01:18:18,272
Ok, so this is why you guys
are so dressed up, huh?
1638
01:18:18,274 --> 01:18:20,357
Yes. And you will be, too.
1639
01:18:20,359 --> 01:18:23,193
I brought something borrowed.
1640
01:18:23,195 --> 01:18:24,595
Mom, is that your dress?
1641
01:18:24,597 --> 01:18:26,780
Yes.
1642
01:18:26,782 --> 01:18:28,983
Let's go see
if it still fits.
1643
01:18:28,985 --> 01:18:31,268
Ok.
1644
01:18:31,270 --> 01:18:32,903
Mom...
1645
01:18:32,905 --> 01:18:35,489
So, nervous?
1646
01:18:35,491 --> 01:18:38,208
Only if she doesn't
come back down.
1647
01:18:38,210 --> 01:18:40,177
[Piano playing]
1648
01:18:44,633 --> 01:18:46,817
[No dialogue audio]
1649
01:19:49,531 --> 01:19:51,699
[Tapping glass]
1650
01:19:53,568 --> 01:19:56,670
They s that good things
happen to good people.
1651
01:19:56,672 --> 01:19:59,340
Today is one of those days,
1652
01:19:59,342 --> 01:20:01,742
and these are
two of those people.
1653
01:20:01,744 --> 01:20:03,477
We love you.
1654
01:20:03,479 --> 01:20:04,445
Cheers.
1655
01:20:04,447 --> 01:20:05,479
Cheers.
Cheers.
1656
01:20:05,481 --> 01:20:08,215
[Laughter and chatter]
1657
01:20:08,217 --> 01:20:11,185
[Guitar playing]
1658
01:20:13,488 --> 01:20:15,022
♪ Well, I know ♪
1659
01:20:15,024 --> 01:20:18,058
♪ what I didn't want to know ♪
1660
01:20:18,060 --> 01:20:22,513
♪ and I saw
where I didn't want to go ♪
1661
01:20:22,515 --> 01:20:25,516
♪ so I took the path ♪
1662
01:20:25,518 --> 01:20:27,884
♪ less traveled on ♪
1663
01:20:27,886 --> 01:20:34,725
♪ and I'll let my stories
be whispered when I'm gone ♪
1664
01:20:34,727 --> 01:20:37,894
♪ when I'm gone ♪
1665
01:20:39,781 --> 01:20:44,735
♪ when I'm gone ♪
1666
01:20:44,737 --> 01:20:50,457
♪ when I'm gone ♪
1667
01:20:54,212 --> 01:20:56,046
♪ when he walked into my life ♪
1668
01:20:56,048 --> 01:20:58,515
♪ and in I let him dive ♪
1669
01:20:58,517 --> 01:21:01,719
♪ because the way
that he looked at me ♪
1670
01:21:01,721 --> 01:21:04,555
♪ made me feel alive ♪
1671
01:21:04,557 --> 01:21:06,923
♪ and now I know ♪
1672
01:21:06,925 --> 01:21:10,527
♪ nothing I know
would release that ♪
1673
01:21:10,529 --> 01:21:15,265
♪ comes when
you're in the fold ♪
1674
01:21:15,267 --> 01:21:19,987
♪ in the fold ♪
1675
01:21:19,989 --> 01:21:25,459
♪ in the fold ♪
1676
01:21:25,461 --> 01:21:31,715
♪ in the fold ♪
1677
01:21:34,719 --> 01:21:36,553
♪ 'cause in this life ♪
1678
01:21:36,555 --> 01:21:39,089
♪ you must find
something to live for ♪
1679
01:21:39,091 --> 01:21:42,125
♪ 'cause when the darkness
comes a-callin' ♪
1680
01:21:42,127 --> 01:21:45,295
♪ you'll go back to where
you were before ♪
1681
01:21:45,297 --> 01:21:49,566
♪ 'cause this life
is as fragile as a dream ♪
1682
01:21:49,568 --> 01:21:52,803
♪ and nothing's ever really ♪
1683
01:21:52,805 --> 01:21:56,523
♪ as it seems ♪
1684
01:21:56,525 --> 01:22:01,612
♪ as it seems ♪
1685
01:22:01,614 --> 01:22:06,617
♪ as it seems ♪
1686
01:22:06,619 --> 01:22:10,871
♪ as it seems ♪
1687
01:22:10,873 --> 01:22:13,624
Prentiss: I've always
heard every ending
1688
01:22:13,626 --> 01:22:15,125
is also a beginning
1689
01:22:15,127 --> 01:22:17,795
and we just don't know it
at the time.
1690
01:22:17,797 --> 01:22:20,097
I'd like to believe
that's true.
1691
01:22:21,866 --> 01:22:25,866
== sync, corrected by elderman ==
119553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.