All language subtitles for Criminal Minds - 07x24 - Run.LOL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,629 --> 00:00:13,131 [Alarm beeping] 2 00:00:13,133 --> 00:00:14,616 [Groans] 3 00:00:14,618 --> 00:00:15,617 I have one minute. 4 00:00:15,619 --> 00:00:18,120 Whoop, there we go. 5 00:00:18,122 --> 00:00:19,821 Get your mama. Get her. 6 00:00:19,823 --> 00:00:21,272 Ohh! 7 00:00:21,274 --> 00:00:23,041 Denied. 8 00:00:24,610 --> 00:00:27,879 Mommy, wake up. It's time to play. 9 00:00:27,881 --> 00:00:29,948 [Laughs] Oh, Henry. 10 00:00:29,950 --> 00:00:31,449 I'm late for work and you promised. 11 00:00:31,451 --> 00:00:33,802 Ok, buddy, go get your shoes. Go on. 12 00:00:33,804 --> 00:00:34,886 Yay! 13 00:00:34,888 --> 00:00:36,287 [Groans] 14 00:00:36,289 --> 00:00:39,891 When will a day off ever actually be a day off? 15 00:00:39,893 --> 00:00:41,292 In about 14 years. 16 00:00:41,294 --> 00:00:43,645 [Chuckles] Come on. 17 00:00:50,136 --> 00:00:53,972 Oh, uh, so, remember, we have the play date with Cameron. 18 00:00:53,974 --> 00:00:56,158 So...you're on your own for dinner. 19 00:00:56,160 --> 00:00:57,492 Oh, I'll manage somehow. 20 00:00:57,494 --> 00:00:58,810 Mm. 21 00:00:58,812 --> 00:01:00,328 I love you, too. I love you. 22 00:01:00,330 --> 00:01:01,530 I love you three. 23 00:01:01,532 --> 00:01:02,747 Jump! Come on. 24 00:01:02,749 --> 00:01:05,083 Ohh! I love you four. 25 00:01:05,085 --> 00:01:07,119 You have to go to your mama, ok? 26 00:01:07,121 --> 00:01:08,036 Ok. 27 00:01:08,038 --> 00:01:09,588 Yeah! Are you ready to play soccer? 28 00:01:09,590 --> 00:01:11,673 Let's play soccer. Ready? 29 00:01:11,675 --> 00:01:13,458 All right, kick it to mommy. 30 00:01:13,460 --> 00:01:14,443 Kick it. 31 00:01:14,445 --> 00:01:16,928 Whoa! Score! 32 00:01:16,930 --> 00:01:18,263 Say, bye, daddy! 33 00:01:18,265 --> 00:01:19,431 Bye, daddy. 34 00:01:19,433 --> 00:01:22,017 All right. Kick it again. 35 00:01:23,719 --> 00:01:26,638 [Doorbell rings] 36 00:01:29,775 --> 00:01:30,775 Good morning. 37 00:01:30,777 --> 00:01:32,144 Breakfast is served. 38 00:01:32,146 --> 00:01:33,145 Thank you. 39 00:01:33,147 --> 00:01:34,279 Mm. Am I early? 40 00:01:34,281 --> 00:01:35,780 No, no, no. We're running late. 41 00:01:35,782 --> 00:01:36,948 We're just having too good of a time. 44 00:01:39,653 --> 00:01:41,153 Wow! You guys! 45 00:01:41,155 --> 00:01:43,655 This is inspired. 46 00:01:43,657 --> 00:01:45,123 Where's your cape? 47 00:01:45,125 --> 00:01:46,825 I'm wearing it. 48 00:01:46,827 --> 00:01:48,543 [Laughs] 49 00:01:48,545 --> 00:01:50,462 Yeah! Come and see inside. 50 00:01:50,464 --> 00:01:51,913 Wow. Ohh! 51 00:01:51,915 --> 00:01:53,465 We slept in here all night. 52 00:01:53,467 --> 00:01:56,718 It sounds so much fun. I'm jealous. 53 00:01:56,720 --> 00:01:58,970 We're going to do it again tonight, right, Dad? 54 00:01:58,972 --> 00:02:00,839 Sure, buddy. No problem. 55 00:02:00,841 --> 00:02:03,775 Could Beth sleep over? 56 00:02:03,777 --> 00:02:04,776 [Chuckles] 57 00:02:04,778 --> 00:02:06,228 Could she? 58 00:02:06,230 --> 00:02:07,596 [Laughs] 59 00:02:07,598 --> 00:02:09,814 I... 60 00:02:09,816 --> 00:02:11,066 [Indistinct chatter] 61 00:02:11,068 --> 00:02:13,902 I want to see it. It's so cool. 62 00:02:13,904 --> 00:02:17,072 Ok, ok, uh, the TV movie is in hall H at 9:00. 63 00:02:17,074 --> 00:02:19,224 - Can we go to that? - Absolutely. 64 00:02:19,226 --> 00:02:21,676 You think we can we make it to the Captains of the Enterprise panel at 11:00? 65 00:02:21,678 --> 00:02:23,228 Obs. Thanks for coming with me. 66 00:02:23,230 --> 00:02:25,947 Of course. I've been knitting this scarf for weeks. 67 00:02:25,949 --> 00:02:27,449 Penelope. 68 00:02:27,451 --> 00:02:29,167 Kevin. Hi. 69 00:02:29,169 --> 00:02:30,401 You came. 70 00:02:30,403 --> 00:02:31,836 And you brought a friend. 71 00:02:31,838 --> 00:02:34,206 CSU Technician Sharp, how are you? 72 00:02:34,208 --> 00:02:35,507 Fine. You? 73 00:02:35,509 --> 00:02:36,791 I am also fine. 74 00:02:36,793 --> 00:02:38,627 Ok, well, see ya. 75 00:02:38,629 --> 00:02:40,011 You're not gonna go in? 76 00:02:40,013 --> 00:02:42,464 No. Actually, we just went in and it's super lame, 77 00:02:42,466 --> 00:02:43,798 so we're leaving. 78 00:02:43,800 --> 00:02:45,383 Oh, ok. 79 00:02:45,385 --> 00:02:47,352 Oh, great costume. 80 00:02:47,354 --> 00:02:48,553 Yeah, you, too. 81 00:02:48,555 --> 00:02:49,521 That was awkward. 82 00:02:49,523 --> 00:02:51,106 Oh, my God. We used to come every year. 83 00:02:51,108 --> 00:02:52,607 I can't believe he brought someone else. 84 00:02:52,609 --> 00:02:54,259 Well, you brought someone else. 85 00:02:54,261 --> 00:02:57,362 Yeah. Someone I couldn't possibly be sexually attracted to. 86 00:02:57,364 --> 00:02:59,981 You're welcome? 87 00:02:59,983 --> 00:03:01,650 Whoa, Rossi! 88 00:03:03,619 --> 00:03:05,603 Why doesn't this surprise me? 89 00:03:05,605 --> 00:03:07,105 Are you here for the convention? 90 00:03:07,107 --> 00:03:10,275 Who schedules a cigar aficionado event 91 00:03:10,277 --> 00:03:13,628 back to back with... This? 92 00:03:13,630 --> 00:03:15,497 I know, right? It's the greatest party ever. 93 00:03:15,499 --> 00:03:17,215 Well, it was gonna be. 94 00:03:17,217 --> 00:03:19,450 Unless it involves gentleman Jack 95 00:03:19,452 --> 00:03:21,253 and pre-embargo Cuban cigars, 96 00:03:21,255 --> 00:03:24,306 I find that statement to be highly dubious. 97 00:03:24,308 --> 00:03:25,590 Kevin brought another woman. 98 00:03:25,592 --> 00:03:27,475 I'm plotting revenge. Do you want to help? 99 00:03:28,961 --> 00:03:30,461 No. 100 00:03:30,463 --> 00:03:32,297 Now, you know I love you both, 101 00:03:32,299 --> 00:03:35,267 but this is Saturday and it is my day off, 102 00:03:35,269 --> 00:03:37,802 so I'd prefer to love you from afar. 103 00:03:37,804 --> 00:03:40,355 So, have fun. 104 00:03:40,357 --> 00:03:41,990 It's my bedtime. 105 00:03:41,992 --> 00:03:43,275 It's 9 a.m. 106 00:03:43,277 --> 00:03:44,976 You're judging me? 107 00:04:06,432 --> 00:04:07,766 Thank you. 108 00:04:07,768 --> 00:04:09,351 Thanks. 109 00:04:11,304 --> 00:04:13,388 I don't know. 110 00:04:13,390 --> 00:04:15,106 Emily, what's not to know? 111 00:04:15,108 --> 00:04:16,558 It's a beautiful place. 112 00:04:16,560 --> 00:04:20,111 There are cracks in the foundation. 113 00:04:20,113 --> 00:04:22,113 Cracks can be fixed. 114 00:04:22,115 --> 00:04:24,733 No, they can only be hidden. 115 00:04:24,735 --> 00:04:26,201 They're still there. 116 00:04:26,203 --> 00:04:28,987 What, are you afraid the place is gonna fall down? 117 00:04:28,989 --> 00:04:31,740 I'm afraid it's never gonna be as strong as it was. 118 00:04:31,742 --> 00:04:35,243 Ok, somebody's heart is not into it. 119 00:04:35,245 --> 00:04:36,461 What's going on? 120 00:04:36,463 --> 00:04:38,630 [Sighs] I don't know. 121 00:04:38,632 --> 00:04:40,131 When I first came here, 122 00:04:40,133 --> 00:04:43,134 I felt like I was home. 123 00:04:43,136 --> 00:04:47,906 And now, it's just an uphill battle. 124 00:04:50,810 --> 00:04:53,645 People kill for opportunities like this. 125 00:04:53,647 --> 00:04:55,930 Am I crazy to walk away? 126 00:04:55,932 --> 00:04:58,316 Well, you gotta do what's best for you. 127 00:04:58,318 --> 00:04:59,934 Follow your gut. 128 00:04:59,936 --> 00:05:01,970 What's it trying to tell you? 129 00:05:48,117 --> 00:05:49,784 Thank you. 130 00:05:57,743 --> 00:05:59,110 [Beeping] 131 00:05:59,112 --> 00:06:00,995 It's ok, ma'am. Go ahead. 132 00:06:00,997 --> 00:06:02,964 Did you remember to bring your key? 133 00:06:02,966 --> 00:06:04,549 Yes. 134 00:06:04,551 --> 00:06:06,751 Did you remember your glasses? 135 00:06:06,753 --> 00:06:09,387 Yes. Nag, nag, nag. 136 00:06:10,840 --> 00:06:11,840 [Beeping] 137 00:06:11,842 --> 00:06:13,892 Over here, sir. 138 00:06:15,177 --> 00:06:16,895 I'm gonna need to see your bag. 139 00:06:16,897 --> 00:06:18,430 Ok, sure. 140 00:06:18,432 --> 00:06:21,266 [Beeping] 141 00:06:21,268 --> 00:06:22,600 Over here, sir. 142 00:06:22,602 --> 00:06:24,936 It looks like everyone's setting that thing off today. 143 00:06:24,938 --> 00:06:26,404 Sir, over here. 144 00:06:28,691 --> 00:06:30,475 Hey! 145 00:06:30,477 --> 00:06:31,860 [Screaming] 146 00:06:31,862 --> 00:06:33,644 Oh, God. 147 00:06:33,646 --> 00:06:35,146 I want to see hands in the sky! 148 00:06:35,148 --> 00:06:36,948 Now! 149 00:06:36,950 --> 00:06:39,951 Try to trigger any alarm or give me any damn dye packs 150 00:06:39,953 --> 00:06:41,986 and you're dead. You understand? Do you understand?! 151 00:06:41,988 --> 00:06:44,005 Yes! 152 00:06:44,007 --> 00:06:46,674 Cash in here. 153 00:06:46,676 --> 00:06:48,209 Cash in here. 154 00:06:48,211 --> 00:06:49,660 Go, buddy. 155 00:06:49,662 --> 00:06:51,713 Come on! 156 00:06:51,715 --> 00:06:52,830 Time! 157 00:06:52,832 --> 00:06:55,266 1:45. Yes, ladies and gentlemen, 158 00:06:55,268 --> 00:06:57,802 were the Face Cards. Maybe you've heard of us. 159 00:06:57,804 --> 00:06:59,337 [Speaking German] 160 00:06:59,339 --> 00:07:02,223 [Speaking German] 161 00:07:02,225 --> 00:07:04,726 Get your faces on the floor already. 162 00:07:04,728 --> 00:07:07,695 I see eyes, you see bullets. Get it? 163 00:07:07,697 --> 00:07:09,731 Get down on the ground! 164 00:07:09,733 --> 00:07:11,616 Get down on the ground! 165 00:07:11,618 --> 00:07:12,867 1:30. 166 00:07:14,069 --> 00:07:15,570 What the hell is that?! 167 00:07:15,572 --> 00:07:18,356 I said no dye packs. 168 00:07:18,358 --> 00:07:19,857 What the hell is this? 169 00:07:19,859 --> 00:07:21,326 I'm sorry. 170 00:07:21,328 --> 00:07:23,044 Oh, she's sorry. Sorry? 171 00:07:23,046 --> 00:07:24,045 Ohh! 172 00:07:24,047 --> 00:07:25,463 You're gonna be sorry. 173 00:07:25,465 --> 00:07:27,549 Please. We'll cooperate. 174 00:07:27,551 --> 00:07:29,167 Just tell me what you need. 175 00:07:29,169 --> 00:07:31,469 What I need? 176 00:07:31,471 --> 00:07:34,055 Well... 177 00:07:34,890 --> 00:07:36,374 Lynne... 178 00:07:36,376 --> 00:07:39,811 This is a bank, right? 179 00:07:41,397 --> 00:07:44,265 What do you think I need? 180 00:07:44,267 --> 00:07:45,650 [Laughs] 181 00:07:45,652 --> 00:07:49,938 Oh. Take me to the vault, sweetie pie. 182 00:07:49,940 --> 00:07:52,173 Go. Go! 183 00:07:56,996 --> 00:07:58,563 One minute. 184 00:08:03,402 --> 00:08:05,537 Dispatcher: All units in the vicinity off Penn and Southeast, 185 00:08:05,539 --> 00:08:07,789 robbery in progress at Colonial Liberty Bank. 186 00:08:07,791 --> 00:08:09,374 That's one block over. 187 00:08:09,376 --> 00:08:12,910 Shot fired. Repeat, shots fired at the Colonial Liberty Bank. All units. 188 00:08:12,912 --> 00:08:15,964 426 responding. 189 00:08:15,966 --> 00:08:18,749 [Siren] 190 00:08:23,689 --> 00:08:25,356 30 seconds, boss. 191 00:08:25,358 --> 00:08:26,641 All right, coming. 192 00:08:26,643 --> 00:08:28,926 On the ground with the others. 193 00:08:30,613 --> 00:08:32,480 What do you mean? We got trouble! 194 00:08:32,482 --> 00:08:33,648 Black-and-white. 195 00:08:33,650 --> 00:08:35,650 Get down. Down! Down! 196 00:08:35,652 --> 00:08:37,285 Side door. Let's go! 197 00:08:38,871 --> 00:08:40,905 Faces on the ground. 198 00:08:40,907 --> 00:08:45,443 Count to 100. Don't even think of moving. 199 00:08:45,445 --> 00:08:47,679 I said count! 200 00:09:00,125 --> 00:09:02,810 Better pull back and see if they respond. 201 00:09:08,350 --> 00:09:10,551 10-13. Officer down. 202 00:09:10,553 --> 00:09:13,087 Shots fired. Repeat, shots fired. 203 00:09:13,464 --> 00:09:17,464 ♪ Criminal Minds 7x23 ♪ Hit Original Air Date on May 16, 2012 204 00:09:17,489 --> 00:09:21,489 == sync, corrected by elderman == 205 00:09:21,514 --> 00:09:43,363 ♪ 206 00:09:52,065 --> 00:09:55,183 [Shouting, siren, horn honking] 207 00:09:55,185 --> 00:09:58,454 JJ: "Fear is met and destroyed with courage." 208 00:09:58,456 --> 00:10:00,723 James F. Bell. 209 00:10:00,725 --> 00:10:02,608 [Siren] 210 00:10:20,894 --> 00:10:23,846 [Siren] 211 00:10:23,848 --> 00:10:26,315 [Indistinct radio communications] 212 00:10:27,984 --> 00:10:28,984 You ok? 213 00:10:28,986 --> 00:10:31,403 Yeah. 214 00:10:31,405 --> 00:10:32,771 It's definitely them. 215 00:10:32,773 --> 00:10:34,440 I only saw the King and the Jack, 216 00:10:34,442 --> 00:10:35,941 but I figure the Queen's inside, too. 217 00:10:35,943 --> 00:10:37,609 The media's calling them the Face Cards. 218 00:10:37,611 --> 00:10:39,111 7 bank robberies in 7 months. 219 00:10:39,113 --> 00:10:41,330 They've killed one person at each robbery. 220 00:10:41,332 --> 00:10:42,581 Rossi: M.O.? 221 00:10:42,583 --> 00:10:45,200 Single gunshot wound. Each of the victims has bled out. 222 00:10:45,202 --> 00:10:47,953 Serial killers with a 30-day cooling-off period 223 00:10:47,955 --> 00:10:49,571 and we're only just hearing about this now? 224 00:10:49,573 --> 00:10:51,256 Well, headquarters has always characterized them 225 00:10:51,258 --> 00:10:53,125 robbers first and killers second. 226 00:10:53,127 --> 00:10:56,261 No one kills 7 people without serious psychopathic tendencies. 227 00:10:56,263 --> 00:10:58,180 I disagreed with the original assessment. I was overruled. 228 00:10:58,182 --> 00:10:59,631 So why are we here now? 229 00:10:59,633 --> 00:11:01,416 Because crisis negotiation is overseas. 230 00:11:01,418 --> 00:11:03,102 What more do we know about them? 231 00:11:03,104 --> 00:11:06,254 They're organized, they're efficient. Each strike lasts about 2 minutes. 232 00:11:06,256 --> 00:11:08,891 They gotta be scouting the banks in advance. 233 00:11:08,893 --> 00:11:11,426 Why haven't we been able to I.D. them off of surveillance footage? 234 00:11:11,428 --> 00:11:13,145 They hack the security feed and turn off the cameras, 235 00:11:13,147 --> 00:11:16,365 both during the initial canvass and during the robbery, 236 00:11:16,367 --> 00:11:19,067 until the masks come back on, and then we're allowed to watch. 237 00:11:19,069 --> 00:11:21,987 I can't find anything. No doors, no grates, nothing. 238 00:11:21,989 --> 00:11:25,874 Yo! Lynne! What's another way out of here? 239 00:11:25,876 --> 00:11:28,076 Just the main entrance and the side door. It's for security. 240 00:11:28,078 --> 00:11:30,662 I know that. You think I'm stupid? 241 00:11:30,664 --> 00:11:32,965 What went wrong? We were on count. 242 00:11:32,967 --> 00:11:34,133 I need a doctor. 243 00:11:34,135 --> 00:11:35,784 Is anyone a doctor?! 244 00:11:35,786 --> 00:11:37,118 [Baby crying] 245 00:11:37,120 --> 00:11:38,453 Would you shut that kid up! 246 00:11:38,455 --> 00:11:39,955 He's a baby. What do you expect her to do? 247 00:11:39,957 --> 00:11:41,140 It's ok, baby. It's ok. 248 00:11:41,142 --> 00:11:44,292 No one asked for your opinion. 249 00:11:46,429 --> 00:11:49,481 It's not just the cops. We've got the Feds now, too. We're screwed. 250 00:11:49,483 --> 00:11:51,016 You have to apply pressure. 251 00:11:51,018 --> 00:11:52,467 I can't even feel it. 252 00:11:52,469 --> 00:11:53,936 Yeah, I know. Just push down as hard as you can. 253 00:11:53,938 --> 00:11:56,188 Would you focus on what's important. 254 00:11:56,190 --> 00:11:58,774 Shut the hell up! He's bleeding out. 255 00:11:58,776 --> 00:12:00,242 It's his fault we're in this mess. 256 00:12:00,244 --> 00:12:02,110 Nice heads-up on the cops, Olly. 257 00:12:02,112 --> 00:12:04,813 Maybe think it was your count that was off, huh? 258 00:12:04,815 --> 00:12:06,448 How bad is it? 259 00:12:06,450 --> 00:12:08,333 You're gonna be fine. 260 00:12:08,335 --> 00:12:10,485 I don't want to die. 261 00:12:10,487 --> 00:12:13,822 We're all gonna die if we don't get out of here. You shot a cop. 262 00:12:13,824 --> 00:12:15,156 Shut the hell up! 263 00:12:15,158 --> 00:12:16,708 You're not gonna die. 264 00:12:16,710 --> 00:12:18,427 We're trapped in here, ok. 265 00:12:18,429 --> 00:12:20,796 But we got one thing they want-- 266 00:12:20,798 --> 00:12:22,381 all them. 267 00:12:24,667 --> 00:12:27,302 Rossi: They're using the hostages as human shields. 268 00:12:27,304 --> 00:12:29,771 This is the first time they've been interrupted. What went wrong? 269 00:12:29,773 --> 00:12:31,106 It's a big bank. It's possible 270 00:12:31,108 --> 00:12:32,558 they weren't about to round everybody up 271 00:12:32,560 --> 00:12:34,109 before someone triggered an alarm. 272 00:12:34,111 --> 00:12:35,444 Why haven't they cut the feed 273 00:12:35,446 --> 00:12:37,029 now that they've been cornered? 274 00:12:37,031 --> 00:12:38,480 Letting us see inside gives up a tactical advantage. 275 00:12:38,482 --> 00:12:39,648 They gotta know that. 276 00:12:39,650 --> 00:12:40,866 Hotch: They don't seem to care. 277 00:12:40,868 --> 00:12:42,951 JJ: They're overconfident. Arrogant, even. 278 00:12:42,953 --> 00:12:44,870 The face card masks add to their narcissism. 279 00:12:44,872 --> 00:12:47,289 Their personas are the royalty of poker. 280 00:12:47,291 --> 00:12:48,790 JJ, Reid, and Prentiss, look at past robberies. 281 00:12:48,792 --> 00:12:49,958 That's gonna be our victimology. 282 00:12:49,960 --> 00:12:51,577 Pull another analyst if you need to. 283 00:12:51,579 --> 00:12:53,295 Dave, I want you to handle negotiations. 284 00:12:53,297 --> 00:12:56,164 And, Morgan, strategize tactical options with MPD. 285 00:13:00,003 --> 00:13:01,803 Chief Strauss. 286 00:13:01,805 --> 00:13:05,090 The Director ordered me to supervise your operation. 287 00:13:05,092 --> 00:13:07,059 Puts you right in the spotlight. 288 00:13:07,061 --> 00:13:10,145 Well, you've got gunmen with hostages in the Capital. 289 00:13:10,147 --> 00:13:11,563 The Hill's concerned. 290 00:13:11,565 --> 00:13:14,049 We're about to open lines of communication. 291 00:13:14,051 --> 00:13:15,651 What about a tactical assault? 292 00:13:15,653 --> 00:13:16,885 I don't think it's a good idea. 293 00:13:16,887 --> 00:13:19,021 There are hostages in front of the doors and windows. 294 00:13:19,023 --> 00:13:21,073 What's your negotiation strategy? 295 00:13:21,075 --> 00:13:22,241 The Jack's bleeding out. 296 00:13:22,243 --> 00:13:23,825 They'll ask for medical attention. 297 00:13:23,827 --> 00:13:26,445 Hotch: The female unsub might have something to say about that. 298 00:13:26,447 --> 00:13:27,746 Look at her body language. 299 00:13:27,748 --> 00:13:31,199 Mm. She is cold and detached. 300 00:13:31,201 --> 00:13:35,454 The King seems genuinely concerned about his partner's welfare. 301 00:13:35,456 --> 00:13:37,372 But she couldn't give a damn. 302 00:13:37,374 --> 00:13:39,207 The men probably know each other. 303 00:13:39,209 --> 00:13:40,709 Yes. Garcia? 304 00:13:40,711 --> 00:13:43,078 Shuffling my technofabulous deck of databases, sir. 305 00:13:43,080 --> 00:13:45,631 Hey, don't look. 306 00:13:45,633 --> 00:13:46,932 It's gonna be ok. 307 00:13:46,934 --> 00:13:49,635 We're all gonna die, aren't we? 308 00:13:50,853 --> 00:13:54,139 I'm sure the police will give them what they want. 309 00:13:54,141 --> 00:13:56,257 Stop talking! 310 00:13:56,259 --> 00:13:57,943 [Ring] 311 00:13:57,945 --> 00:13:58,944 It's gotta be the Feds. 312 00:13:58,946 --> 00:13:59,945 [Ring] 313 00:13:59,947 --> 00:14:01,930 I'll be right back. 314 00:14:01,932 --> 00:14:02,898 [Ring] 315 00:14:02,900 --> 00:14:04,149 Who the hell's this? 316 00:14:04,151 --> 00:14:06,985 My name is David Rossi. I'm with the FBI. 317 00:14:06,987 --> 00:14:08,269 To whom am I speaking? 318 00:14:08,271 --> 00:14:10,772 All right, I want a doctor sent in, 319 00:14:10,774 --> 00:14:12,374 and then I want out of here. 320 00:14:12,376 --> 00:14:15,160 Well, we certainly can discuss that. 321 00:14:15,162 --> 00:14:17,079 Let the hostages go and we'll give you 322 00:14:17,081 --> 00:14:18,964 all the medical help you need. 323 00:14:18,966 --> 00:14:22,050 [Laughs] I can't do that. I need the leverage. 324 00:14:22,052 --> 00:14:24,219 How about a sign of good faith? 325 00:14:24,221 --> 00:14:25,721 Send out the women and children 326 00:14:25,723 --> 00:14:27,239 and I'll see what I can do. 327 00:14:28,958 --> 00:14:30,559 He's trying to negotiate. 328 00:14:30,561 --> 00:14:33,812 Negotiate? We're not playing games. 329 00:14:44,574 --> 00:14:47,526 No, no, no, please! Daddy! 330 00:14:47,528 --> 00:14:48,994 Either we get what we want 331 00:14:48,996 --> 00:14:52,030 or everyone in this room dies. 332 00:14:52,032 --> 00:14:53,749 Do that and you get nothing. 333 00:14:53,751 --> 00:14:56,668 Take me instead. Please. 334 00:14:57,503 --> 00:14:59,838 Take me. 335 00:15:06,212 --> 00:15:08,263 It's ok, baby. 336 00:15:09,498 --> 00:15:11,433 Oh! Aah! 337 00:15:11,435 --> 00:15:12,500 Daddy! 338 00:15:12,502 --> 00:15:13,935 You better send in some help 339 00:15:13,937 --> 00:15:16,171 or more people are gonna die. 340 00:15:21,527 --> 00:15:23,495 We're sending in a medic. 341 00:15:23,497 --> 00:15:25,530 That's just gonna give them another hostage. 342 00:15:25,532 --> 00:15:27,682 If they stop shooting people, it's worth it. 343 00:15:27,684 --> 00:15:29,851 If we give in to one demand, we'll have to give in to them all. 344 00:15:29,853 --> 00:15:31,236 The Director disagrees. 345 00:15:31,238 --> 00:15:33,238 At least make it an Agent with medical training. 346 00:15:33,240 --> 00:15:36,124 That way he can take advantage of an opportunity if it comes. 347 00:15:36,126 --> 00:15:38,243 Fine. 348 00:15:39,245 --> 00:15:41,079 The brass thinks they'll act rationally, 349 00:15:41,081 --> 00:15:42,581 but there's no evidence of that. 350 00:15:42,583 --> 00:15:44,549 This is personal for the men. 351 00:15:44,551 --> 00:15:47,419 The King could have run after the initial gunfight, but he didn't. 352 00:15:47,421 --> 00:15:49,838 Instead, he pulled the partner inside out of harm's way. 353 00:15:49,840 --> 00:15:51,757 And stayed with him, while the woman searched the bank, 354 00:15:51,759 --> 00:15:53,392 presumably for a way out. 355 00:15:53,394 --> 00:15:56,178 He's more worried about the partner than he is about her running away. 356 00:15:56,180 --> 00:15:58,301 Garcia, narrow your search. 357 00:15:58,326 --> 00:16:00,149 I think the male unsubs might even be related. 358 00:16:00,150 --> 00:16:01,382 Roger that. 359 00:16:01,384 --> 00:16:04,069 In 6 robberies no one's been able to build a sketch 360 00:16:04,071 --> 00:16:06,071 of the unsubs before they put their masks on. 361 00:16:06,073 --> 00:16:08,273 These witness descriptions are all over the map. 362 00:16:08,275 --> 00:16:10,575 Probably because of the trauma suffered inside. 363 00:16:10,577 --> 00:16:12,393 They've been zig-zagging north and south 364 00:16:12,395 --> 00:16:15,781 but in a relative straight pattern from Washington, D.C. 365 00:16:15,783 --> 00:16:17,332 This is the largest bank they've hit. 366 00:16:17,334 --> 00:16:20,168 Before today, it's just been small branches in rural communities. 367 00:16:20,170 --> 00:16:22,287 So today was always a part of their plan. 368 00:16:22,289 --> 00:16:24,039 But why the nation's capital? 369 00:16:24,041 --> 00:16:25,457 To make a statement? 370 00:16:25,459 --> 00:16:27,292 I pulled schematics from the previous banks. 371 00:16:27,294 --> 00:16:29,294 This is the first one with metal detectors. 372 00:16:29,296 --> 00:16:30,879 Maybe that's what went wrong? 373 00:16:30,881 --> 00:16:33,298 No, they cased the branches too well in advance. 374 00:16:33,300 --> 00:16:35,350 They'd know to be ready for them. 375 00:16:35,352 --> 00:16:37,135 These are takeover robberies. 376 00:16:37,137 --> 00:16:39,638 No faces, no passing notes, no prints. 377 00:16:39,640 --> 00:16:41,306 They're professionals. 378 00:16:41,308 --> 00:16:44,759 Hey, there is something all these robberies have in common. 379 00:16:44,761 --> 00:16:47,145 The Queen's the only one who pulls the trigger. 380 00:16:49,115 --> 00:16:51,616 Sir, I found a thing. See, I took height and weight measurements 381 00:16:51,618 --> 00:16:54,319 and I crossed with known related offenders 382 00:16:54,321 --> 00:16:55,821 who specialize in bank jobs and home burglaries-- 383 00:16:55,823 --> 00:16:57,038 - Show me. - Yes. 384 00:16:57,040 --> 00:16:59,424 These are brothers Chris and Oliver Stratton. 385 00:16:59,426 --> 00:17:02,394 They are petty thieves from Philly, turned bank robbers in Jersey. 386 00:17:02,396 --> 00:17:03,712 They were put in jail for two years 387 00:17:03,714 --> 00:17:05,580 after an attempted heist went sour, 388 00:17:05,582 --> 00:17:08,717 and they were released two months before the first face card robbery, 389 00:17:08,719 --> 00:17:10,051 and their measurements are a match. 390 00:17:10,053 --> 00:17:11,803 When didn't the NCIC database connect them? 391 00:17:11,805 --> 00:17:14,005 Because the brothers have never used a third partner, 392 00:17:14,007 --> 00:17:15,790 and shooting people's not part of their M.O. 393 00:17:15,792 --> 00:17:17,843 It looks like they weren't very successful criminals. 394 00:17:17,845 --> 00:17:20,262 Maybe adding a woman to their team improved their game. 395 00:17:20,264 --> 00:17:23,631 Reid: The woman chose a different type of victim each time. 396 00:17:23,633 --> 00:17:24,900 It's not just the security guard. 397 00:17:24,902 --> 00:17:27,686 It's been a mother, a manager, and a young child. 398 00:17:27,688 --> 00:17:29,070 She shoots them in the gut. 399 00:17:29,072 --> 00:17:30,522 They bleed out while they rob the bank. 400 00:17:30,524 --> 00:17:33,241 She's sadistic. She gets off on her victims' pain 401 00:17:33,243 --> 00:17:35,694 and the fear it incites in those around her. 402 00:17:35,696 --> 00:17:37,395 Move him out of here. 403 00:17:37,397 --> 00:17:39,414 [Coughing] 404 00:17:39,416 --> 00:17:40,949 Stay with me, Olly. 405 00:17:40,951 --> 00:17:42,450 Where's my medic? 406 00:17:42,452 --> 00:17:44,169 I don't see him. 407 00:17:44,171 --> 00:17:48,006 Kill someone else, then. Make them listen. 408 00:17:48,008 --> 00:17:50,709 It also appears the King is in charge of the money-grabbing operation 409 00:17:50,711 --> 00:17:52,961 while the Queen keeps track of time making sure they're in an out 410 00:17:52,963 --> 00:17:54,329 in under two minutes. 411 00:17:54,331 --> 00:17:56,715 She's more in control of the operation than they let on. 412 00:17:56,717 --> 00:17:58,133 Turning the King and Queen against each other 413 00:17:58,135 --> 00:17:59,667 could be the key to disarming them. 414 00:17:59,669 --> 00:18:02,103 He's not a killer. That could be our in. 415 00:18:02,105 --> 00:18:03,772 Only if the Jack doesn't die. 416 00:18:03,774 --> 00:18:05,123 If he does... 417 00:18:08,561 --> 00:18:11,029 No, no, no. I want you to put that in your bag. 418 00:18:11,031 --> 00:18:13,365 The woman's probably going to want to search you. 419 00:18:13,367 --> 00:18:15,700 But Chris is gonna be too focused on getting aid to his brother 420 00:18:15,702 --> 00:18:18,069 to delay long enough for her to check the bag, too. 421 00:18:18,071 --> 00:18:19,204 All right. 422 00:18:19,206 --> 00:18:21,206 You're going in to provide medical assistance. 423 00:18:21,208 --> 00:18:23,358 No unnecessary risks, you hear me? 424 00:18:23,360 --> 00:18:26,545 Once you stabilize Oliver, check on the hostage they just shot. 425 00:18:26,547 --> 00:18:28,747 Understood. He might still be alive. 426 00:18:28,749 --> 00:18:30,365 Do not draw your weapon 427 00:18:30,367 --> 00:18:33,168 unless you can subdue the unsubs without endangering the hostages. 428 00:18:33,170 --> 00:18:35,003 Yes, sir. 429 00:18:37,340 --> 00:18:40,175 [Telephone rings] 430 00:18:40,177 --> 00:18:42,060 [Ring] 431 00:18:42,062 --> 00:18:44,012 Why hasn't anyone come in yet? 432 00:18:44,014 --> 00:18:47,265 We're sending in the medic now, Chris. Tell Oliver help is on the way. 433 00:18:47,267 --> 00:18:48,934 Hurry. 434 00:18:48,936 --> 00:18:51,653 They know our names. 435 00:18:55,691 --> 00:18:58,827 Not all our names. 436 00:19:04,867 --> 00:19:08,036 Is she putting on lipstick? 437 00:19:08,038 --> 00:19:10,505 They're sending someone in. 438 00:19:12,174 --> 00:19:13,174 Chris. [Groans] 439 00:19:13,176 --> 00:19:15,460 Olly, Olly, no. 440 00:19:15,462 --> 00:19:17,178 No, no, no, stay with me. 441 00:19:17,180 --> 00:19:18,680 What are you doing? 442 00:19:18,682 --> 00:19:20,632 They're sending in a medic. You're gonna be fine. 443 00:19:20,634 --> 00:19:21,716 I don't feel so fine. 444 00:19:21,718 --> 00:19:25,103 No! No! No! 445 00:19:25,105 --> 00:19:26,972 Get over here! 446 00:19:29,058 --> 00:19:31,393 You're gonna save him, right? 447 00:19:31,395 --> 00:19:32,527 I'm gonna try. 448 00:19:32,529 --> 00:19:34,696 Oliver, can you hear me? 449 00:19:38,734 --> 00:19:40,652 Come on, Olly. 450 00:19:40,654 --> 00:19:42,787 Stay with me, Oliver. 451 00:19:45,625 --> 00:19:47,993 This is not good, Aaron. 452 00:19:47,995 --> 00:19:50,078 Morgan, tell Green to make a move before Chris does. 453 00:19:50,080 --> 00:19:52,213 Green, you gotta go. 454 00:19:52,215 --> 00:19:53,781 Green, go. 455 00:20:04,810 --> 00:20:06,144 Oh, my God. 456 00:20:18,929 --> 00:20:21,981 [Indistinct radio communication] 457 00:20:23,750 --> 00:20:24,868 Morgan: Tactical's been deployed, 458 00:20:24,869 --> 00:20:26,336 snipers are moving into position. 459 00:20:26,338 --> 00:20:28,788 Strauss: The Director's ordered a full tactical assault. 460 00:20:28,790 --> 00:20:30,540 His last orders cost us an agent. 461 00:20:30,542 --> 00:20:32,008 SWAT's getting itchy fingers. 462 00:20:32,010 --> 00:20:34,544 You remind SWAT that bank robberies are federal jurisdiction. 463 00:20:34,546 --> 00:20:36,026 No one fires until they're ordered to. 464 00:20:36,051 --> 00:20:37,014 Right. 465 00:20:37,015 --> 00:20:39,415 All right, when the crossfire starts, what's gonna happen 466 00:20:39,417 --> 00:20:41,100 to the hostages caught in the middle? 467 00:20:41,102 --> 00:20:42,769 That's the wrong call, Erin, and you know it. 468 00:20:42,771 --> 00:20:44,103 It's not my call. 469 00:20:44,105 --> 00:20:45,471 You're here and you're in charge. 470 00:20:45,473 --> 00:20:46,889 So you want me to disobey the Director? 471 00:20:46,891 --> 00:20:47,923 Yes. 472 00:20:47,925 --> 00:20:50,143 No, I just want you to buy us a little time. 473 00:20:50,145 --> 00:20:52,028 Don't be quite so efficient. 474 00:20:53,731 --> 00:20:57,150 Whatever you're gonna do, do it fast. 475 00:20:57,152 --> 00:21:00,153 All right. Reasoning with them is still our best option. 476 00:21:00,155 --> 00:21:02,405 That'll be difficult. Chris just lost his brother 477 00:21:02,407 --> 00:21:04,207 and murdered someone in retaliation. 478 00:21:04,209 --> 00:21:06,209 We're dealing with two killers now. 479 00:21:06,211 --> 00:21:07,627 We have problems, sirs. 480 00:21:07,629 --> 00:21:10,313 Outside nefarious sources have hacked into the surveillance feeds. 481 00:21:10,315 --> 00:21:12,915 I'm trying to I.D. them now. At least a couple of them are media outlets. 482 00:21:12,917 --> 00:21:14,000 Can you block them? 483 00:21:14,002 --> 00:21:16,486 No, not without blocking ourselves, too, sir. 484 00:21:19,640 --> 00:21:22,008 Put him with the others. 485 00:21:28,349 --> 00:21:30,350 Hey! Everybody move forward 5 feet. 486 00:21:30,352 --> 00:21:32,568 Come on! Move forward 5 feet! 487 00:21:32,570 --> 00:21:35,605 Line up! 488 00:21:44,114 --> 00:21:45,698 I'm sorry about Olly. 489 00:21:45,700 --> 00:21:47,166 Just shut up, would you. 490 00:21:47,168 --> 00:21:49,419 We've got to pull ourselves together, figure a way out of here. 491 00:21:49,421 --> 00:21:50,753 What happened? Hmm? 492 00:21:50,755 --> 00:21:54,173 Who triggered the alarm? 493 00:21:57,261 --> 00:21:58,428 Was it you? 494 00:21:58,430 --> 00:22:00,430 Calm down. We need to focus. 495 00:22:00,432 --> 00:22:04,500 Call them back. Demand an armored truck. 496 00:22:04,502 --> 00:22:08,104 What, you think they're gonna let us go? 497 00:22:08,106 --> 00:22:09,972 We killed 4 people. Two cops. 498 00:22:09,974 --> 00:22:14,193 So what? We don't try? That's just great. 499 00:22:14,195 --> 00:22:16,195 Why don't you walk over there. 500 00:22:16,197 --> 00:22:17,680 I gotta think for a minute. 501 00:22:17,682 --> 00:22:20,850 Whatever you say... 502 00:22:20,852 --> 00:22:22,869 Boss. 503 00:22:26,690 --> 00:22:28,040 Ohh! Oh! 504 00:22:33,414 --> 00:22:36,416 Why'd you have to make it so quick? 505 00:22:36,418 --> 00:22:39,719 It's better when they suffer. 506 00:22:39,721 --> 00:22:42,555 I don't get off on it like you do. 507 00:22:42,557 --> 00:22:43,756 You will. 508 00:22:43,758 --> 00:22:45,091 [Chuckles] 509 00:22:45,093 --> 00:22:47,643 Look. 510 00:22:47,645 --> 00:22:49,829 We're gonna be famous. 511 00:22:52,099 --> 00:22:55,318 Agent Prentiss, there's a call for you from Interpol. 512 00:22:55,320 --> 00:22:56,652 Take a message, please. 513 00:22:56,654 --> 00:22:59,105 It's Clyde Easter. 514 00:23:00,607 --> 00:23:01,774 Your old unit chief? 515 00:23:01,776 --> 00:23:03,242 He says he has information 516 00:23:03,244 --> 00:23:05,511 about the Queen of Diamonds. 517 00:23:08,282 --> 00:23:10,366 [Speaking French] 518 00:23:10,368 --> 00:23:11,451 [Chuckles] 519 00:23:11,453 --> 00:23:13,202 Sorry I missed your funeral, by the way. 520 00:23:13,204 --> 00:23:14,704 I was held up in Prague. 521 00:23:14,706 --> 00:23:16,172 So you're not surprised. 522 00:23:16,174 --> 00:23:17,573 Of course not. 523 00:23:17,575 --> 00:23:19,575 Keeping tabs on my former assets 524 00:23:19,577 --> 00:23:22,011 is a particular skill of mine. 525 00:23:22,013 --> 00:23:24,630 Ok, what can you tell me about my mystery woman? 526 00:23:24,632 --> 00:23:28,267 Ah, yes. Well, um, if she seems familiar to you, she should. 527 00:23:28,269 --> 00:23:31,103 We don't know her identity, but we've seen her before. 528 00:23:31,105 --> 00:23:33,689 She's struck a number of banks worldwide, including-- 529 00:23:33,691 --> 00:23:36,893 Paris! There was a robbery when I was relocated there. 530 00:23:36,895 --> 00:23:38,144 Someone died. 531 00:23:38,146 --> 00:23:40,029 Oh, yes. The bank manager, Glenn Harrison. 532 00:23:40,031 --> 00:23:41,030 Gut shot? 533 00:23:41,032 --> 00:23:43,232 Yes. How did you know? 534 00:23:43,234 --> 00:23:45,985 I don't remember hearing anything about the robber wearing a mask. 535 00:23:45,987 --> 00:23:47,286 That's because she didn't. 536 00:23:47,288 --> 00:23:49,605 She seems to be wearing disguises. 537 00:23:49,607 --> 00:23:52,909 Her faces has been seen on camera by 6 different intelligence agencies 538 00:23:52,911 --> 00:23:54,577 and no one can identify her. 539 00:23:54,579 --> 00:23:58,113 How is that possible? Wait, who were her partners overseas? 540 00:23:58,115 --> 00:23:59,715 She didn't need any. 541 00:23:59,717 --> 00:24:02,568 Then why would she now? 542 00:24:03,837 --> 00:24:06,055 What if the smaller banks were training runs 543 00:24:06,057 --> 00:24:07,840 from the Stratton brothers? 544 00:24:07,842 --> 00:24:10,626 Well, it could be. She took two relatively amateur thugs 545 00:24:10,628 --> 00:24:13,479 and turned them into an elite team of efficient bank robbers. 546 00:24:13,481 --> 00:24:15,982 But why? To turn them into patsies? 547 00:24:15,984 --> 00:24:17,466 All right, ok, so let's look at it. 548 00:24:17,468 --> 00:24:18,985 Up until now they've been highly organized, 549 00:24:18,987 --> 00:24:20,302 striking only on deposit days, 550 00:24:20,304 --> 00:24:21,988 when the most amount of cash is on hand. 551 00:24:21,990 --> 00:24:23,973 But today's different. It's their first Saturday hit, 552 00:24:23,975 --> 00:24:26,859 where families are present, more foot traffic throughout the day. 553 00:24:26,861 --> 00:24:28,077 It's a riskier attack. 554 00:24:28,079 --> 00:24:29,662 We should consider the media attention, too. 555 00:24:29,664 --> 00:24:31,030 It's the first time they've had an audience. 556 00:24:31,032 --> 00:24:34,316 That might be why the female unsub is so vain. 557 00:24:34,318 --> 00:24:36,369 She wants to look good for the cameras. 558 00:24:36,371 --> 00:24:41,340 She searches the bank but doesn't actually look for a means of escape. 559 00:24:41,342 --> 00:24:45,294 She appears to be almost enjoying the situation. 560 00:24:45,296 --> 00:24:48,431 We know the brothers are in it for the money. What's she in it for? 561 00:24:48,433 --> 00:24:51,551 [Footsteps approach] 562 00:24:51,553 --> 00:24:53,386 Where the hell have you been? 563 00:24:53,388 --> 00:24:54,720 I've been looking for an escape route. 564 00:24:54,722 --> 00:24:56,171 There isn't one. 565 00:24:56,173 --> 00:24:59,725 So much for your no back doors, no surprises plan. You screwed us. 566 00:24:59,727 --> 00:25:01,176 [Telephone rings] 567 00:25:01,178 --> 00:25:03,729 Then why don't you negotiate a way out of here already? 568 00:25:03,731 --> 00:25:05,031 [Ring] 569 00:25:06,316 --> 00:25:07,400 [Ring] 570 00:25:07,402 --> 00:25:08,367 What? 571 00:25:08,369 --> 00:25:10,703 How do you want to end this, Chris? 572 00:25:10,705 --> 00:25:11,954 I want out of here. 573 00:25:11,956 --> 00:25:13,355 How do you propose to do that? 574 00:25:13,357 --> 00:25:14,874 I want an armored truck 575 00:25:14,876 --> 00:25:17,827 and a plane with a clear flight path to Switzerland. 576 00:25:17,829 --> 00:25:19,745 No, no, no. Chad. 577 00:25:19,747 --> 00:25:22,298 We want to go to Chad. 578 00:25:22,300 --> 00:25:25,134 Yeah. No agents with guns this time. 579 00:25:25,136 --> 00:25:26,368 We'll fly ourselves. 580 00:25:30,390 --> 00:25:33,042 Don't do that again. 581 00:25:33,044 --> 00:25:35,094 I'm in charge here. 582 00:25:39,433 --> 00:25:40,816 Huh. 583 00:25:41,718 --> 00:25:43,603 Ok, so what's the significance of Chad? 584 00:25:43,605 --> 00:25:46,606 A 2008 coup attempt plunged them into political instability. 585 00:25:46,608 --> 00:25:48,824 They're currently in the middle of a civil war. 586 00:25:48,826 --> 00:25:51,360 There's gotta be more to it than that. 587 00:25:51,362 --> 00:25:53,529 Our ghost wants to go to Chad. 588 00:25:53,531 --> 00:25:56,165 I'm figuring you're my best chance of finding out why. 589 00:25:56,167 --> 00:25:57,750 Chad? That's an odd choice. 590 00:25:57,752 --> 00:26:00,169 They're not exactly hospitable this time of year. 591 00:26:00,171 --> 00:26:02,288 They said they could fly themselves there. 592 00:26:02,290 --> 00:26:05,958 Nothing suggests that Chris would have that ability, so she must. 593 00:26:05,960 --> 00:26:08,844 Hmm. Well, unfortunately, Interpol doesn't have many assets 594 00:26:08,846 --> 00:26:11,180 in that particular region in Africa. 595 00:26:11,182 --> 00:26:15,184 Maybe that's something that you could help me with when this is over. 596 00:26:15,186 --> 00:26:17,853 Work for Interpol again? That'll be the day. 597 00:26:17,855 --> 00:26:19,855 Not work, darling. Run. 598 00:26:19,857 --> 00:26:21,857 You see, I've been promoted. 599 00:26:21,859 --> 00:26:24,527 So, the team's yours whenever you want it. 600 00:26:24,529 --> 00:26:26,946 It's a hell of a time to bring that up. 601 00:26:26,948 --> 00:26:29,782 Well, you know, in our line of work, there's never a good time. 602 00:26:29,784 --> 00:26:31,450 Think about it. 603 00:26:31,452 --> 00:26:32,935 Please? 604 00:26:32,937 --> 00:26:37,289 You find me a connection I can use and maybe we'll discuss it. 605 00:26:42,796 --> 00:26:46,015 [Indistinct radio communication] 606 00:26:55,225 --> 00:26:57,927 The FBI's making good on its promise. 607 00:26:57,929 --> 00:26:59,478 We'll be out of here soon. 608 00:26:59,480 --> 00:27:01,480 We're taking him with us. 609 00:27:03,166 --> 00:27:04,817 These guys were too good to get caught, 610 00:27:04,819 --> 00:27:06,301 so why did they? 611 00:27:06,303 --> 00:27:09,638 911 received a call alerting them to a robbery in progress. 612 00:27:09,640 --> 00:27:12,358 Garcia: Actually, it was a text. 613 00:27:12,360 --> 00:27:16,112 D.C. add 911 messaging after the Virginia Tech students texts 614 00:27:16,114 --> 00:27:18,080 went unanswered during the massacre. 615 00:27:18,082 --> 00:27:19,481 Can you trace it, Garcia? 616 00:27:19,483 --> 00:27:22,151 Yeah. The message was sent from a cell phone 617 00:27:22,153 --> 00:27:23,536 that is currently inside the bank 618 00:27:23,538 --> 00:27:26,005 and was registered to a Larry Phillips Jr. 619 00:27:26,007 --> 00:27:27,707 Why does that name sound familiar? 620 00:27:27,709 --> 00:27:29,324 That's the name of one of the gunmen 621 00:27:29,326 --> 00:27:32,712 from the '97 North Hollywood bank shootout in California. 622 00:27:32,714 --> 00:27:34,329 So is this an homage? 623 00:27:34,331 --> 00:27:36,732 Garcia: Guys, that text was sent 30 seconds before they blacked out 624 00:27:36,734 --> 00:27:38,333 the security feeds for entry. 625 00:27:38,335 --> 00:27:39,719 How is that possible? 626 00:27:39,721 --> 00:27:42,354 It didn't come from a hostage. It came from one of the robbers. 627 00:27:42,356 --> 00:27:43,939 She wanted us here. 628 00:27:54,829 --> 00:27:56,329 [Siren] 629 00:27:56,331 --> 00:27:58,465 There's no clear line of sight to the vault. 630 00:27:58,467 --> 00:28:00,667 No, but if we come in, that's where they'll go. We need to be ready for it. 631 00:28:00,669 --> 00:28:03,687 Garcia caught us up. Why instigate a hostage situation? 632 00:28:03,689 --> 00:28:06,523 What's a narcissist without attention? She thrives on it. 633 00:28:06,525 --> 00:28:08,225 She must have something bigger in mind. 634 00:28:08,227 --> 00:28:10,110 We need to separate Chris and the female 635 00:28:10,112 --> 00:28:11,528 to find out what that is. 636 00:28:11,530 --> 00:28:13,947 It's not going to be hard. They're already on edge. 637 00:28:13,949 --> 00:28:15,699 It's more than the media outlets, sir. 638 00:28:15,701 --> 00:28:18,785 Anonymous international entities are hacking the feeds as well. 639 00:28:18,787 --> 00:28:21,655 [Cell phone rings] 640 00:28:21,657 --> 00:28:23,140 [Turns off cell] 641 00:28:24,792 --> 00:28:26,209 You were saying? 642 00:28:26,211 --> 00:28:27,878 I was tagging I.P. addresses 643 00:28:27,880 --> 00:28:29,922 and someone hacked the surveillance cameras 644 00:28:29,947 --> 00:28:31,082 at 7 a.m. this morning. 645 00:28:31,083 --> 00:28:33,500 Was that how they shut down the cameras for entry? 646 00:28:33,502 --> 00:28:36,536 So, sir. This is an entirely different hack, one that's still receiving. 647 00:28:36,538 --> 00:28:39,840 Somebody else is watching. Who? 648 00:28:39,842 --> 00:28:41,675 Whoever it is she's dressing up for. 649 00:28:41,677 --> 00:28:43,143 I thought that was for the media. 650 00:28:43,145 --> 00:28:45,044 The media didn't have eyes inside before today. 651 00:28:45,046 --> 00:28:47,814 But she dresses up every time. 652 00:28:47,816 --> 00:28:50,150 Because someone is always watching. 653 00:28:51,552 --> 00:28:53,437 Her real partner, a fourth unsub. 654 00:28:53,439 --> 00:28:55,572 I doubt if she was forthcoming 655 00:28:55,574 --> 00:28:57,557 about this other partner to Chris. 656 00:28:57,559 --> 00:29:01,128 I think it's time we bring Chris up to speed. 657 00:29:01,996 --> 00:29:04,614 You know my favorite card in poker, Chris? 658 00:29:04,616 --> 00:29:05,916 What's that? 659 00:29:05,918 --> 00:29:06,900 The wild card. 660 00:29:06,902 --> 00:29:08,368 I don't believe in wild cards. 661 00:29:08,370 --> 00:29:09,586 They dumb down the game. 662 00:29:09,588 --> 00:29:11,121 Well, I couldn't agree with you more, 663 00:29:11,123 --> 00:29:14,073 but, uh, in this case, you're the one that's dumb. 664 00:29:14,075 --> 00:29:17,344 This your new negotiation tactic, insulting me? 665 00:29:17,346 --> 00:29:18,879 Oh, it's not a tactic. 666 00:29:18,881 --> 00:29:20,597 It's a fact. 667 00:29:20,599 --> 00:29:22,833 Didn't you wonder why you got caught, 668 00:29:22,835 --> 00:29:26,419 what went wrong when you did everything right? 669 00:29:26,421 --> 00:29:30,524 We got a message from someone in the bank before you started shooting. 670 00:29:30,526 --> 00:29:31,641 Impossible. 671 00:29:31,643 --> 00:29:33,193 Now, I know it wasn't you, 672 00:29:33,195 --> 00:29:35,145 and I'm hoping it wasn't your brother. 673 00:29:35,147 --> 00:29:37,781 So, who does that leave? 674 00:29:37,783 --> 00:29:39,316 You're lying. 675 00:29:39,318 --> 00:29:42,119 Ask her. 676 00:29:42,121 --> 00:29:43,453 Did you call the police? 677 00:29:43,455 --> 00:29:46,206 [Chuckles] Is that what they're telling you? 678 00:29:46,208 --> 00:29:47,624 Rossi: That's not an answer. 679 00:29:47,626 --> 00:29:49,459 Of course not. What do you think? 680 00:29:49,461 --> 00:29:51,945 They're trying to turn us against one another. 681 00:29:51,947 --> 00:29:55,048 Why would you even do that? Olly's dead 'cause of that. 682 00:29:55,050 --> 00:29:58,084 I wouldn't. I'm trapped here, too. 683 00:29:58,086 --> 00:30:00,637 Are you lying to me? 684 00:30:00,639 --> 00:30:03,390 We've come to far for you to start doubting me now. 685 00:30:03,392 --> 00:30:06,176 Lost too much. 686 00:30:06,178 --> 00:30:07,177 Hey. 687 00:30:07,179 --> 00:30:09,963 Hey... 688 00:30:09,965 --> 00:30:12,516 Don't let them tear us apart 689 00:30:12,518 --> 00:30:15,552 right as we're about to win. 690 00:30:17,071 --> 00:30:19,322 If you do that, 691 00:30:19,324 --> 00:30:23,827 Olly's death won't mean anything. 692 00:30:27,832 --> 00:30:29,816 Enough. I'm done talking to you. 693 00:30:29,818 --> 00:30:33,036 I want to talk to someone who won't jerk me around face to face. 694 00:30:33,038 --> 00:30:34,337 No more Feds. 695 00:30:34,339 --> 00:30:37,323 I want to talk to the cop who shot my brother. 696 00:30:40,261 --> 00:30:42,596 No. No, forget it. 697 00:30:42,598 --> 00:30:45,015 JJ, if it means we can end this... 698 00:30:45,017 --> 00:30:46,716 What makes you think he won't shoot you 699 00:30:46,718 --> 00:30:48,268 the minute you walk inside? 700 00:30:48,270 --> 00:30:51,504 Look, he wants out of there just as much as we want him out. 701 00:30:51,506 --> 00:30:53,306 It's not happening. Forget it. 702 00:30:53,308 --> 00:30:56,193 There's no guarantee he won't retaliate for the death of his brother. 703 00:30:56,195 --> 00:30:59,029 I know you'd do it if you were me. 704 00:30:59,031 --> 00:31:00,564 Will, I get what you're feeling, 705 00:31:00,566 --> 00:31:02,732 but you are too close to this case to make that call. 706 00:31:02,734 --> 00:31:04,517 You're damn right I'm close. 707 00:31:04,519 --> 00:31:07,404 4 people are dead because I shot his brother. 708 00:31:07,406 --> 00:31:09,956 And no one else needs to die 'cause of what I did. 709 00:31:09,958 --> 00:31:11,024 This isn't about you. 710 00:31:11,026 --> 00:31:13,159 Risking your life won't bring them back. 711 00:31:13,161 --> 00:31:14,544 Sorry, Will. 712 00:31:15,580 --> 00:31:18,131 Where's that cop, huh? I ain't got all day. 713 00:31:18,133 --> 00:31:20,533 What you're asking is difficult. 714 00:31:20,535 --> 00:31:21,801 Well, I'll make it easy. 715 00:31:21,803 --> 00:31:23,053 Send in the cop, 716 00:31:23,055 --> 00:31:25,204 I'll let a couple hostages go. 717 00:31:25,206 --> 00:31:26,873 A sign of good faith. Isn't that what you said? 718 00:31:26,875 --> 00:31:30,209 Releasing the hostages is a great first step 719 00:31:30,211 --> 00:31:31,696 in resolving this conflict, 720 00:31:31,721 --> 00:31:34,181 but we can't send someone else in to be killed. 721 00:31:34,182 --> 00:31:36,816 This ain't a friggin' debate. 722 00:31:40,104 --> 00:31:43,056 Come on, bud. Let's go! 723 00:31:43,058 --> 00:31:44,524 Pick up the phone. 724 00:31:44,526 --> 00:31:45,942 Why? 725 00:31:45,944 --> 00:31:47,494 Pick up the phone! 726 00:31:50,948 --> 00:31:52,332 Hello? 727 00:31:52,334 --> 00:31:54,951 Tell him your name. 728 00:31:54,953 --> 00:31:57,254 It's... 729 00:31:57,256 --> 00:31:59,139 It's Shawn Harper. 730 00:31:59,141 --> 00:32:00,624 [Screaming] 731 00:32:02,209 --> 00:32:06,913 Ucch. You just killed Shawn Harper. Not me, you. 732 00:32:06,915 --> 00:32:09,266 I'm gonna shoot another hostage every 60 seconds 733 00:32:09,268 --> 00:32:11,851 until you send in the cop. 734 00:32:11,853 --> 00:32:13,303 Every 60 seconds. 735 00:32:17,191 --> 00:32:19,609 Who's next? Huh? 736 00:32:19,611 --> 00:32:22,312 He's threatening to shoot more hostages unless he has Will. 737 00:32:22,314 --> 00:32:23,980 Screw this. I'm going in. 738 00:32:23,982 --> 00:32:25,198 No, you're not. 739 00:32:25,200 --> 00:32:26,566 We are. 740 00:32:26,568 --> 00:32:29,319 Who's the lucky one? 741 00:32:31,489 --> 00:32:36,543 Nah. Nah. Nah. Nah. Nah. 742 00:32:38,412 --> 00:32:39,445 You! 743 00:32:39,447 --> 00:32:40,730 No! 744 00:32:41,882 --> 00:32:45,468 [Sobbing] No. 745 00:32:45,470 --> 00:32:46,503 Pick it up. 746 00:32:46,505 --> 00:32:49,055 Come on. 747 00:32:49,057 --> 00:32:50,056 What's your name? 748 00:32:50,058 --> 00:32:51,257 No, please. 749 00:32:51,259 --> 00:32:52,726 Tell him your name! 750 00:32:52,728 --> 00:32:54,177 Annie. 751 00:32:54,179 --> 00:32:55,812 It's Annie. 752 00:32:55,814 --> 00:32:58,148 You hang in there, Annie. Help is on the way. 753 00:32:58,150 --> 00:33:00,650 You got about 30 seconds, Annie. 754 00:33:00,652 --> 00:33:03,837 I hope Agent Rossi doesn't make me shoot you, too. 755 00:33:09,327 --> 00:33:10,327 You ok? 756 00:33:10,329 --> 00:33:11,494 Yes. 757 00:33:11,496 --> 00:33:13,330 Hey, you. 758 00:33:13,332 --> 00:33:14,664 Come over here. 759 00:33:14,666 --> 00:33:16,866 It's ok. No, I-- 760 00:33:20,487 --> 00:33:23,206 Just let the women and children go. 761 00:33:23,208 --> 00:33:25,291 They don't need to see this. 762 00:33:25,293 --> 00:33:26,843 [Chris laughs] 763 00:33:26,845 --> 00:33:29,829 Pretty soon they're gonna be doing a lot more than just seeing. 764 00:33:29,831 --> 00:33:33,166 Annie! You just got yourself a reprieve. 765 00:33:33,168 --> 00:33:35,352 Get in line over there. 766 00:33:37,938 --> 00:33:40,273 Look at our new contender. 767 00:33:40,275 --> 00:33:42,108 Let's go! 768 00:33:43,811 --> 00:33:45,528 Go, go, go! 769 00:33:45,530 --> 00:33:46,780 [Indistinct] 770 00:33:53,954 --> 00:33:55,071 What is he doing? 771 00:33:55,073 --> 00:33:56,206 No. No, no, no. 772 00:33:56,208 --> 00:33:57,540 No, no. Morgan-- 773 00:33:57,542 --> 00:33:58,575 Let me go, please! 774 00:33:58,577 --> 00:33:59,576 I can't do that. 775 00:33:59,578 --> 00:34:02,862 Will! Will! Will! 776 00:34:02,864 --> 00:34:05,999 Will...stop. 777 00:34:06,834 --> 00:34:08,134 My name is Matthew Downs. 778 00:34:08,136 --> 00:34:10,837 Huh. Queen: Look. 779 00:34:18,229 --> 00:34:20,563 Let those people go. 780 00:34:20,565 --> 00:34:24,334 All right, you, you, you. The kids. Get out. 781 00:34:27,655 --> 00:34:30,190 Got 3 coming out. Hold your fire. 782 00:34:32,493 --> 00:34:33,643 Thank you. 783 00:34:36,831 --> 00:34:38,114 Hey. 784 00:34:38,116 --> 00:34:39,833 What's your name? 785 00:34:40,668 --> 00:34:44,087 William LaMontagne Jr. 786 00:34:44,089 --> 00:34:45,955 MPD. 787 00:34:52,346 --> 00:34:54,464 Ohh! Oh! 788 00:35:15,727 --> 00:35:19,280 Did you see where he was shot? 789 00:35:21,645 --> 00:35:24,263 Is he alive or dead, Garcia? 790 00:35:24,265 --> 00:35:25,264 I don't know. 791 00:35:25,266 --> 00:35:26,899 He was wearing a vest. 792 00:35:26,901 --> 00:35:28,767 He might be ok. 793 00:35:28,769 --> 00:35:31,621 Might be. 794 00:35:31,623 --> 00:35:33,906 They're not answering. 795 00:35:33,908 --> 00:35:35,157 All right, we need to get inside. 796 00:35:35,159 --> 00:35:36,292 JJ, it's too risky. 797 00:35:36,294 --> 00:35:38,194 We don't have eyes in there anymore. 798 00:35:39,663 --> 00:35:41,664 Aaron... 799 00:35:42,499 --> 00:35:44,417 Let's go in. 800 00:35:54,478 --> 00:35:57,563 Hold your hands right there. 801 00:35:57,565 --> 00:36:00,983 What are you doing? 802 00:36:00,985 --> 00:36:04,654 A dead cop isn't going to be much of a negotiation tool. 803 00:36:04,656 --> 00:36:06,022 Huh. 804 00:36:06,024 --> 00:36:10,276 Boss, are you good with this? 805 00:36:10,278 --> 00:36:13,162 What? Yeah, fine. 806 00:36:18,318 --> 00:36:20,002 You ok? 807 00:36:20,004 --> 00:36:21,537 I shouldn't have done that. 808 00:36:21,539 --> 00:36:23,706 They're never gonna let us out of here now. 809 00:36:23,708 --> 00:36:25,708 Who knows? Maybe they'll save him 810 00:36:25,710 --> 00:36:29,095 and he'll be our ticket out of here. 811 00:36:29,097 --> 00:36:30,730 You took my advice. 812 00:36:32,182 --> 00:36:33,933 How's that? 813 00:36:34,851 --> 00:36:37,836 You didn't go for the kill shot. 814 00:36:37,838 --> 00:36:38,854 Hmm. 815 00:36:38,856 --> 00:36:40,199 Right. 816 00:36:40,200 --> 00:36:42,387 I need to check the back again. There's gotta be an escape 817 00:36:42,389 --> 00:36:43,746 we haven't thought of. 818 00:36:44,512 --> 00:36:45,978 Ok. 819 00:36:45,980 --> 00:36:49,115 His blood pressure's dropping. 820 00:36:49,117 --> 00:36:51,067 Hold that. Are you holding it as tight as you can? 821 00:36:51,069 --> 00:36:52,368 Yeah. 822 00:36:53,704 --> 00:36:55,071 How's JJ? 823 00:36:55,073 --> 00:36:56,205 It's bad, Reid. 824 00:36:56,207 --> 00:36:57,323 I should be there. 825 00:36:57,325 --> 00:36:58,908 We've learned everything we can from here. 826 00:36:58,910 --> 00:37:00,459 No, you can help more by helping me. 827 00:37:00,461 --> 00:37:02,328 There's a lot to got over and your brain works faster than mine. 828 00:37:02,330 --> 00:37:05,698 Seeing what's going on outside doesn't help us inside. 829 00:37:07,884 --> 00:37:10,302 Kevin, can you possibly pull up each of the surveillance feeds 830 00:37:10,304 --> 00:37:11,587 prior to Will being shot? 831 00:37:11,589 --> 00:37:13,255 Sure. What are we looking for? 832 00:37:13,257 --> 00:37:14,757 The female unsub disappeared once before. 833 00:37:14,759 --> 00:37:16,892 If she was looking for an escape, 834 00:37:16,894 --> 00:37:19,145 what was she doing? 835 00:37:23,550 --> 00:37:25,267 [Will groans] I'm sorry. 836 00:37:25,269 --> 00:37:27,720 Keep the pressure. Keep the pressure. The pain won't kill him, 837 00:37:27,722 --> 00:37:29,238 but the loss of blood could. 838 00:37:29,240 --> 00:37:32,324 Just hang in there, buddy. 839 00:37:32,326 --> 00:37:34,694 Are you armed? 840 00:37:34,696 --> 00:37:35,695 No. 841 00:37:35,697 --> 00:37:36,912 Damn. 842 00:37:36,914 --> 00:37:39,165 I think we might have something of a chance here. 843 00:37:39,167 --> 00:37:41,066 What? 844 00:37:41,068 --> 00:37:43,402 The girl's gone, and the guy's off his head. 845 00:37:43,404 --> 00:37:45,237 He doesn't know who to trust. 846 00:37:45,239 --> 00:37:46,672 We can work them against each other. 847 00:37:46,674 --> 00:37:49,375 Wait, are you a cop? 848 00:37:49,377 --> 00:37:50,693 A former marine. 849 00:37:53,013 --> 00:37:54,797 You gotta listen to me. 850 00:37:54,799 --> 00:37:57,767 I need you to get a message to my girlfriend. 851 00:37:57,769 --> 00:38:00,219 All right, you can tell her yourself when we get you out of here. 852 00:38:00,221 --> 00:38:02,471 Only I'm not getting out. 853 00:38:02,473 --> 00:38:04,974 You need someone to cause a distraction. 854 00:38:04,976 --> 00:38:06,392 [Groans] 855 00:38:06,394 --> 00:38:08,277 Her name is Jennifer, 856 00:38:08,279 --> 00:38:12,782 and she's a federal agent. 857 00:38:12,784 --> 00:38:14,817 You tell her I'm sorry. 858 00:38:14,819 --> 00:38:16,101 Sorry? 859 00:38:16,103 --> 00:38:18,571 Don't you want to tell her you love her or something? 860 00:38:18,573 --> 00:38:21,957 She already knows that. 861 00:38:26,079 --> 00:38:29,131 The woman. 862 00:38:29,133 --> 00:38:31,300 What happened to her? 863 00:38:31,302 --> 00:38:33,586 Aren't you dead yet? 864 00:38:33,588 --> 00:38:34,887 You can't trust her. 865 00:38:34,889 --> 00:38:37,389 She's taking orders from someone else. 866 00:38:37,391 --> 00:38:39,892 No, she takes orders from me. 867 00:38:39,894 --> 00:38:42,094 Look around. 868 00:38:42,096 --> 00:38:45,130 Any second agents are gonna storm into this place, 869 00:38:45,132 --> 00:38:47,299 and the only bad guy I see is you. 870 00:38:47,301 --> 00:38:50,803 She's setting you up to take the fall for this, boy. 871 00:38:50,805 --> 00:38:52,571 That's not true. 872 00:38:52,573 --> 00:38:54,690 Then where is she? 873 00:38:54,692 --> 00:38:56,408 She's back there. 874 00:38:56,410 --> 00:38:58,160 Huh. 875 00:38:58,162 --> 00:39:00,196 All right. You. 876 00:39:00,198 --> 00:39:01,664 Come here. 877 00:39:01,666 --> 00:39:03,332 I'll show you. 878 00:39:03,334 --> 00:39:05,251 Go on. 879 00:39:06,787 --> 00:39:08,337 Come on! 880 00:39:10,290 --> 00:39:11,924 Where are they going? 881 00:39:11,926 --> 00:39:14,343 He's giving us our chance. 882 00:39:17,514 --> 00:39:19,265 We've got movement. 883 00:39:19,267 --> 00:39:21,934 Somebody's coming out. Be ready. 884 00:39:21,936 --> 00:39:22,885 It's hostages. 885 00:39:22,887 --> 00:39:24,620 Copy. Standing by for entry. 886 00:39:41,538 --> 00:39:41,570 What the hell are you doing down here? 887 00:39:43,356 --> 00:39:45,708 Calm down. You'll find out soon. 888 00:39:45,710 --> 00:39:47,376 Tell me. 889 00:39:49,546 --> 00:39:51,714 We're going in. 890 00:39:51,716 --> 00:39:54,300 [Indistinct radio communication] 891 00:40:09,866 --> 00:40:12,768 She was following the electrical lines... 892 00:40:12,770 --> 00:40:14,236 gas mains. Oh, no. 893 00:40:14,238 --> 00:40:16,488 Garcia, get them out of there! 894 00:40:16,490 --> 00:40:18,157 Abort! Abort! 895 00:40:41,016 --> 00:40:45,016 ♪ Criminal Minds 7x24 ♪ Run Original Air Date on May 16, 2012 896 00:40:45,041 --> 00:40:48,295 == sync, corrected by elderman == 897 00:40:48,296 --> 00:40:51,265 [High-pitched whine] 898 00:41:00,358 --> 00:41:02,776 [Sound distorted] JJ! 899 00:41:02,778 --> 00:41:06,013 JJ, are you all right? 900 00:41:06,015 --> 00:41:07,281 Are you ok? 901 00:41:07,283 --> 00:41:08,949 Where's Will? 902 00:41:08,951 --> 00:41:12,136 Where is Will? Did he get out of there? 903 00:41:17,542 --> 00:41:19,026 Where's Emily? 904 00:41:20,078 --> 00:41:21,545 JJ! 905 00:41:23,048 --> 00:41:26,133 [Radio communications, shouting] 906 00:41:26,135 --> 00:41:27,384 [Siren] 907 00:41:29,037 --> 00:41:31,055 Here I come! Police! 908 00:41:31,057 --> 00:41:33,206 [Shouting] 909 00:41:33,208 --> 00:41:34,425 Will! 910 00:41:34,427 --> 00:41:36,393 Emily! 911 00:41:53,895 --> 00:41:56,537 There's been an explosion at Colonial Liberty Bank 912 00:41:56,562 --> 00:41:57,398 in the judicial district. 913 00:41:57,399 --> 00:41:59,067 Authorities right now at the scene say they 914 00:41:59,092 --> 00:42:00,452 don't yet have a casualty... 915 00:42:00,453 --> 00:42:02,670 I can't get through. Even the SAT phone's got a busy signal. 916 00:42:02,672 --> 00:42:04,455 What do we do? What are we supposed to do? 917 00:42:04,457 --> 00:42:06,624 I'm gonna get over there. 918 00:42:06,626 --> 00:42:08,489 TV: Again, breaking news-- an explosion at 919 00:42:08,514 --> 00:42:09,794 Colonial Liberty Bank, 920 00:42:09,795 --> 00:42:11,882 killing a possible 24 hostages 921 00:42:11,907 --> 00:42:14,279 and an unknown number of law enforcement agents. 922 00:42:16,417 --> 00:42:18,085 What is going on here? 923 00:42:18,087 --> 00:42:20,754 You didn't profile this as a suicide mission. 924 00:42:20,756 --> 00:42:22,756 Because it wasn't. They'd never kill themselves. 925 00:42:22,758 --> 00:42:24,058 What the hell do you call that, then? 926 00:42:24,060 --> 00:42:25,526 They didn't improvise a way out. 927 00:42:25,528 --> 00:42:27,761 They've had an exit strategy in place. 928 00:42:27,763 --> 00:42:30,147 You don't learn explosives overnight. 929 00:42:30,149 --> 00:42:32,099 We're looking for signatures on the bombs. 930 00:42:32,101 --> 00:42:34,234 I need every fragment of every device that you can find, 931 00:42:34,236 --> 00:42:36,036 no matter how small or destroyed it looks. 932 00:42:36,038 --> 00:42:38,789 I also need eyes on every angle in, out, and around the bank. 933 00:42:38,791 --> 00:42:40,207 You have photos of the suspects. 934 00:42:40,209 --> 00:42:41,659 We're going to continue to cross-check those 935 00:42:41,661 --> 00:42:43,294 against international connections. 936 00:42:43,296 --> 00:42:44,578 Do you have a positive I.D. on the woman yet? 937 00:42:44,580 --> 00:42:46,497 We need more agents. No. Not yet. 938 00:42:46,499 --> 00:42:47,665 Where's Homeland Security? 939 00:42:47,667 --> 00:42:48,916 They just got here. 940 00:42:48,918 --> 00:42:50,384 [Coughing] 941 00:42:50,386 --> 00:42:52,836 Sir, I've see Morgan and JJ, but I haven't seen Emily. 942 00:42:52,838 --> 00:42:54,388 Morgan: Emily? 943 00:42:54,390 --> 00:42:56,840 Over here! 944 00:42:58,126 --> 00:42:59,093 You all right? 945 00:42:59,095 --> 00:43:01,979 Yeah. They were hiding back here. 946 00:43:01,981 --> 00:43:03,597 Morgan: Can we move them? 947 00:43:03,599 --> 00:43:05,432 Yeah, with help. He's unconscious. 948 00:43:05,434 --> 00:43:07,818 Just let me stay with him. 949 00:43:07,820 --> 00:43:10,104 Please. 950 00:43:11,239 --> 00:43:13,524 I can't find Will. Have you seen him? 951 00:43:13,526 --> 00:43:15,609 He might be down below. 952 00:43:15,611 --> 00:43:18,329 We're gonna get you out of here. 953 00:43:18,331 --> 00:43:23,734 He's my love of 66 years. 954 00:43:23,736 --> 00:43:27,638 My story. 955 00:43:35,630 --> 00:43:38,349 Yeah. No, it's bad, but I'm all right. 956 00:43:38,351 --> 00:43:40,601 Yeah, just don't come into the city. 957 00:43:40,603 --> 00:43:43,437 And can you take Jack on the bike ride today? 958 00:43:43,439 --> 00:43:46,506 Right. And can you put him on? 959 00:43:46,508 --> 00:43:48,525 Hey, buddy, listen, um, I gotta work, 960 00:43:48,527 --> 00:43:51,128 so Beth's gonna take you on the bike ride, ok? 961 00:43:51,130 --> 00:43:54,114 All right, I'll see you later. 962 00:43:54,116 --> 00:43:55,566 Can you keep the media busy? 963 00:43:55,568 --> 00:43:57,317 - Is that all? - For now. 964 00:43:57,319 --> 00:43:58,702 Yeah. You? You all right. 965 00:43:58,704 --> 00:44:01,538 Do me a favor. Have that ear looked at. 966 00:44:32,187 --> 00:44:34,188 If this one's parallel to some Metro tunnel, 967 00:44:34,190 --> 00:44:35,656 there's a good chance it branches off. 968 00:44:35,658 --> 00:44:37,224 All right, then we split up. 969 00:44:37,226 --> 00:44:38,558 Unless it's a trick. 970 00:44:38,560 --> 00:44:40,393 Well, then we're screwed. 971 00:44:41,562 --> 00:44:43,947 [Indistinct shouting] 972 00:44:48,236 --> 00:44:51,171 [Siren] 973 00:45:08,385 --> 00:45:11,387 [Overlapping chatter, sirens] 974 00:45:11,389 --> 00:45:13,222 Is this the work of a terrorist cell? 975 00:45:13,224 --> 00:45:17,593 We do not believe that they are part of any terrorist cells. 976 00:45:17,595 --> 00:45:21,380 The bank heists point to them being independent anarchists 977 00:45:21,382 --> 00:45:22,765 with homicidal tendencies. 978 00:45:22,767 --> 00:45:24,600 Do you consider them serial killers? 979 00:45:24,602 --> 00:45:25,601 What was that? 980 00:45:25,603 --> 00:45:26,885 Are they serial killers? 981 00:45:26,887 --> 00:45:29,905 Yes. Without a doubt, the suspects are serial killers. 982 00:45:29,907 --> 00:45:32,775 As Agent Hotchner told you, they want you to admire them. 983 00:45:32,777 --> 00:45:35,027 Leaving the cameras on was their way to brag 984 00:45:35,029 --> 00:45:37,663 about how much fear they were creating. 985 00:45:37,665 --> 00:45:40,532 We need to know what happened, specifically the unsubs' behavior 986 00:45:40,534 --> 00:45:42,734 in the minutes leading up to the blast. 987 00:45:42,736 --> 00:45:44,420 You'll be interviewing the survivors. 988 00:45:44,422 --> 00:45:46,205 They'll be in various stages of shock, 989 00:45:46,207 --> 00:45:48,290 but any information you might get 990 00:45:48,292 --> 00:45:51,093 could be the key to apprehending these suspects. 991 00:45:54,848 --> 00:45:58,133 Agent Hotchner has compiled a series of questions for you to ask them. 992 00:45:58,135 --> 00:45:59,802 These questions are on your phones now. 993 00:45:59,804 --> 00:46:01,687 Hotch: Thank you. 994 00:46:01,689 --> 00:46:02,938 You're all right. 995 00:46:02,940 --> 00:46:04,974 What are you doing here? It isn't safe. 996 00:46:04,976 --> 00:46:06,758 I didn't want you to be alone. 997 00:46:06,760 --> 00:46:08,927 I'm not. You know, they separate the President 998 00:46:08,929 --> 00:46:11,063 and the Vice President at times like this. 999 00:46:11,065 --> 00:46:13,866 What...are you comparing us to POTUS? 1000 00:46:13,868 --> 00:46:16,952 I'm saying that you should be at Quantico running point. 1001 00:46:16,954 --> 00:46:18,320 Well, I'm here right now. 1002 00:46:18,322 --> 00:46:19,571 What can I do? 1003 00:46:19,573 --> 00:46:21,624 Ok. I need to analyze every frame of this video. 1004 00:46:21,626 --> 00:46:23,959 Morgan and JJ said that the blast created a hole 1005 00:46:23,961 --> 00:46:25,794 between the underground vaults and these tunnels. 1006 00:46:25,796 --> 00:46:27,246 You know, most of these older banks 1007 00:46:27,248 --> 00:46:29,214 are made of granite or limestone for longevity. 1008 00:46:29,216 --> 00:46:31,800 So she knew to use a combination of C-4 and semtex 1009 00:46:31,802 --> 00:46:33,118 to open her escape route. 1010 00:46:33,120 --> 00:46:34,970 The tunnels let out at multiple points running west. 1011 00:46:34,972 --> 00:46:36,422 She could still be underground. 1012 00:46:36,424 --> 00:46:38,257 I know. This is what she does. 1013 00:46:38,259 --> 00:46:39,827 She probably waited till the last minute to exit. 1014 00:46:39,852 --> 00:46:41,627 She wants to see all this chaos. 1015 00:46:41,628 --> 00:46:43,646 We need to find the tunnel exit closest to the bank. 1016 00:46:43,648 --> 00:46:47,650 Looks like it's two blocks here, just outside the perimeter. 1017 00:46:57,911 --> 00:47:00,112 What you got? 1018 00:47:00,114 --> 00:47:02,247 Will always say, if you can, you leave a bread crumb. 1019 00:47:02,249 --> 00:47:04,316 Ok, so he was here, and clearheaded enough to leave us a clue. 1020 00:47:04,318 --> 00:47:06,752 They shot him, Morgan. Why would they take him? 1021 00:47:06,754 --> 00:47:09,371 JJ, I don't know, but we didn't see any blood down there 1022 00:47:09,373 --> 00:47:10,956 and he's not here. Both are good signs. 1023 00:47:10,958 --> 00:47:12,887 Yeah, but they have him, God only knows where 1024 00:47:12,912 --> 00:47:14,820 or why. How's not good? 1025 00:47:17,681 --> 00:47:19,598 [Gunshot, screaming] 1026 00:47:22,135 --> 00:47:26,055 What the hell is that? You recording it? 1027 00:47:26,057 --> 00:47:29,792 I'm talking to you, Izzy! 1028 00:47:29,794 --> 00:47:31,694 You planned this whole thing. 1029 00:47:31,696 --> 00:47:33,195 You didn't tell us any of it. 1030 00:47:33,197 --> 00:47:35,647 You set us up. You killed my brother. 1031 00:47:35,649 --> 00:47:36,865 No, that would be him. 1032 00:47:36,867 --> 00:47:40,202 How do I know he isn't your partner? 1033 00:47:40,204 --> 00:47:41,954 Why would I work with this guy? 1034 00:47:41,956 --> 00:47:45,240 Why would you do any of this? 1035 00:47:46,292 --> 00:47:49,828 FBI said you got somebody else. 1036 00:47:49,830 --> 00:47:52,081 You sound jealous. 1037 00:47:52,083 --> 00:47:53,082 Who is it? 1038 00:47:53,084 --> 00:47:54,717 Put that away. 1039 00:47:54,719 --> 00:47:57,536 This isn't about revenge, it's about survival. 1040 00:47:57,538 --> 00:47:59,171 If you haven't figured it out by now, 1041 00:47:59,173 --> 00:48:01,673 I'm your only way out of this mess. 1042 00:48:01,675 --> 00:48:04,176 All right. 1043 00:48:04,178 --> 00:48:05,894 Let me kill him so we can get on with it. 1044 00:48:05,896 --> 00:48:06,895 We need him. 1045 00:48:06,897 --> 00:48:07,879 For what? 1046 00:48:07,881 --> 00:48:09,714 Leverage. We have to patch him up. 1047 00:48:09,716 --> 00:48:11,883 What, are you gonna walk him into an E.R.? 1048 00:48:11,885 --> 00:48:14,636 [Siren] 1049 00:48:17,273 --> 00:48:19,129 JJ and Morgan said the unsubs were in an alley 1050 00:48:19,154 --> 00:48:21,154 northwest of the perimeter. 1051 00:48:21,362 --> 00:48:22,528 Yeah, this footage confirms it. 1052 00:48:22,530 --> 00:48:25,364 Ok, I can see two figures in the car. 1053 00:48:25,366 --> 00:48:26,999 Please tell me one of them is Will. 1054 00:48:27,001 --> 00:48:28,534 See how she's turned. 1055 00:48:28,536 --> 00:48:30,402 It's like she's keeping an eye on someone in the back. 1056 00:48:30,404 --> 00:48:31,787 Does this mean Will's in the car? 1057 00:48:31,789 --> 00:48:33,722 There's somebody back there. What's the license plate? 1058 00:48:34,758 --> 00:48:37,593 That's weird. They're government tags. 1059 00:48:37,595 --> 00:48:39,762 Federal. Reid: Federal or district? 1060 00:48:39,764 --> 00:48:41,096 Well, they're either stolen or forged. 1061 00:48:41,098 --> 00:48:42,414 Who the hell are these people? 1062 00:48:42,416 --> 00:48:45,601 They set up roadblocks in the district from 66 to Dulles. 1063 00:48:45,603 --> 00:48:48,720 Wait. So we're looking for a black SUV with its sirens on. 1064 00:48:48,722 --> 00:48:50,689 That's gonna stand out. 1065 00:48:50,691 --> 00:48:53,525 Will's with them. I found his wallet. 1066 00:48:53,527 --> 00:48:55,727 It benefits them to keep Will alive. 1067 00:48:55,729 --> 00:48:57,729 They must have a safe house set up. 1068 00:48:57,731 --> 00:49:00,532 Whoever their outside man is, that's where they're heading now. 1069 00:49:00,534 --> 00:49:02,317 But where? What's their end game? 1070 00:49:02,319 --> 00:49:04,987 There's no logical reason. They want to create panic. 1071 00:49:04,989 --> 00:49:06,238 She's struck all over the world, 1072 00:49:06,240 --> 00:49:07,956 which says she might not be American, 1073 00:49:07,958 --> 00:49:09,774 but her ideology certainly speaks to Washington. 1074 00:49:09,776 --> 00:49:11,743 Whatever point she and her partner are making, 1075 00:49:11,745 --> 00:49:13,078 it's important that D.C.'s the setting. 1076 00:49:13,080 --> 00:49:14,713 The brothers were from Philadelphia. 1077 00:49:14,715 --> 00:49:16,799 The other partner might be homegrown as well. 1078 00:49:16,801 --> 00:49:18,617 Homeland's sending over a list of possibilities. 1079 00:49:18,619 --> 00:49:19,885 They're not on anyone's list. 1080 00:49:19,887 --> 00:49:21,553 Then how do we find them? 1081 00:49:21,555 --> 00:49:23,258 We find the common denominators between all 14 robberies 1082 00:49:23,283 --> 00:49:25,083 and we go from there. 1083 00:49:25,142 --> 00:49:26,842 So she's our only answer. 1084 00:49:26,844 --> 00:49:28,010 For now. 1085 00:49:28,012 --> 00:49:30,062 I'll call Easter at Interpol again. 1086 00:49:30,064 --> 00:49:33,465 Now that there's been an explosion, he might have some ideas. 1087 00:49:40,806 --> 00:49:44,243 I'm so sorry about what happened. Is your team all right? 1088 00:49:44,245 --> 00:49:46,978 No. One of our own was taken hostage during the escape. 1089 00:49:46,980 --> 00:49:49,147 They made it out of that? 1090 00:49:49,149 --> 00:49:51,083 Yeah. In a stolen government vehicle. 1091 00:49:51,085 --> 00:49:53,669 Ah. We've seen that before. 1092 00:49:53,671 --> 00:49:55,420 Remember Scotland Yard '04? 1093 00:49:55,422 --> 00:49:57,506 A sedan was stolen from the impound lot. 1094 00:49:57,508 --> 00:50:00,626 Yeah, uh, security footage verified it was a woman, 1095 00:50:00,628 --> 00:50:01,826 even though she was never caught. 1096 00:50:01,828 --> 00:50:02,878 No, but they found the car. 1097 00:50:02,880 --> 00:50:04,847 She left behind some fake I.D.s and weapons, 1098 00:50:04,849 --> 00:50:07,165 and that's where she got her moniker, Lady X. 1099 00:50:07,167 --> 00:50:10,052 Right. Everybody figured with that arsenal and her ability to evade, 1100 00:50:10,054 --> 00:50:13,021 she was trained, probably an assassin. 1101 00:50:13,023 --> 00:50:15,006 Two days later an ambassador was killed. 1102 00:50:15,008 --> 00:50:17,359 Shot in the stomach. The question is, 1103 00:50:17,361 --> 00:50:19,194 what assassin doesn't go for the kill shot? 1104 00:50:19,196 --> 00:50:20,479 This one. She's sadistic. 1105 00:50:20,481 --> 00:50:22,180 Yeah. Fits your profile, I take it. 1106 00:50:22,182 --> 00:50:24,182 Well, yeah, it's gotta be the same woman. 1107 00:50:24,184 --> 00:50:26,184 She killed at each robbery. 1108 00:50:26,186 --> 00:50:30,322 The banks were simply a means to fund today's explosion. 1109 00:50:30,324 --> 00:50:31,856 Hmm. Even if she wears wigs, 1110 00:50:31,858 --> 00:50:33,242 she doesn't mind showing her face, 1111 00:50:33,244 --> 00:50:34,859 because she knows we won't find it. 1112 00:50:34,861 --> 00:50:37,195 We've only got one other thing to go on-- what she left behind. 1113 00:50:37,197 --> 00:50:39,081 What about Chad? Is there any connection? 1114 00:50:39,083 --> 00:50:40,865 No, no, nothing yet. 1115 00:50:40,867 --> 00:50:43,218 But, um, if I had more help, 1116 00:50:43,220 --> 00:50:45,737 say, running the London Gateway office, 1117 00:50:45,739 --> 00:50:47,589 you'd have your answer much quicker. 1118 00:50:47,591 --> 00:50:48,924 Yes, you should fix that. 1119 00:50:48,926 --> 00:50:50,642 Well, I'm trying. 1120 00:50:50,644 --> 00:50:53,729 You have always had bad timing. 1121 00:50:53,731 --> 00:50:55,480 Oh, come on, Emily. 1122 00:50:55,482 --> 00:50:57,549 Don't you miss this? 1123 00:50:57,551 --> 00:50:59,017 Think about it. 1124 00:50:59,885 --> 00:51:02,938 Yeah, I will. 1125 00:51:04,407 --> 00:51:06,891 All right. Yeah, I got it. 1126 00:51:06,893 --> 00:51:09,661 That was the lab. Semtex and C-4 like we thought. 1127 00:51:09,663 --> 00:51:11,747 Red, blue, and yellow wires in each, 1128 00:51:11,749 --> 00:51:13,365 old cell phone used as a detonator. 1129 00:51:13,367 --> 00:51:15,033 - How old is the phone? - 10 years. 1130 00:51:15,035 --> 00:51:17,085 That's specific and rare. 1131 00:51:17,087 --> 00:51:18,387 Morgan: Ridiculously. 1132 00:51:18,389 --> 00:51:19,555 Well, has anyone seen it before? 1133 00:51:19,557 --> 00:51:21,757 It was last seen in a number of bombings in Chad. 1134 00:51:21,759 --> 00:51:23,091 For a signature that specific, 1135 00:51:23,093 --> 00:51:24,560 they must have been there to learn it. 1136 00:51:24,562 --> 00:51:26,645 Did Easter have any insight? 1137 00:51:26,647 --> 00:51:28,890 A woman they called Lady X stole a sedan from 1138 00:51:28,915 --> 00:51:30,149 Scotland Yard 8 years ago. 1139 00:51:30,150 --> 00:51:32,924 The investigation concluded she was a trained assassin. 1140 00:51:32,949 --> 00:51:34,237 She disappeared. 1141 00:51:34,238 --> 00:51:36,655 So Lady X and Queen of Diamonds is the same person? 1142 00:51:36,657 --> 00:51:37,773 It sounds like it. 1143 00:51:37,775 --> 00:51:39,658 Garcia, look at assassination attempts 1144 00:51:39,660 --> 00:51:41,743 around the civil unrest in Chad. 1145 00:51:41,745 --> 00:51:44,162 If she was a hired gun, she was likely taking orders from someone. 1146 00:51:44,164 --> 00:51:45,747 Maybe she's still working for the same guy now 1147 00:51:45,749 --> 00:51:47,366 and he's still pulling the strings. 1148 00:51:47,368 --> 00:51:48,784 Or maybe she's found her equal. 1149 00:51:48,786 --> 00:51:50,836 Their obsession with killing and domination 1150 00:51:50,838 --> 00:51:52,871 has culminated in what we've seen today. 1151 00:51:52,873 --> 00:51:55,591 Getting off on the disaster they've created. Classic symphorphiliacs. 1152 00:51:55,593 --> 00:51:57,759 Then this isn't over. Far from it. 1153 00:51:57,761 --> 00:51:59,310 No. Now that they've gotten away with this, where 1154 00:51:59,335 --> 00:52:01,048 are they gonna strike next? 1155 00:52:12,758 --> 00:52:13,976 Morning. 1156 00:52:13,978 --> 00:52:15,227 - Yeah? - We need help. 1157 00:52:15,229 --> 00:52:17,279 - Oh, is that a gunshot? - Obviously. 1158 00:52:17,281 --> 00:52:18,539 He's gonna need fluids. 1159 00:52:18,564 --> 00:52:20,450 There's a hospital 3 blocks from here. 1160 00:52:20,451 --> 00:52:21,933 There's no time. 1161 00:52:21,935 --> 00:52:23,635 Fix him. 1162 00:52:33,451 --> 00:52:34,892 Will's definitely with them, and it looks like 1163 00:52:34,893 --> 00:52:36,393 he can move without a problem. 1164 00:52:36,395 --> 00:52:38,361 Cameras caught everything? 1165 00:52:38,363 --> 00:52:40,196 Yeah. The woman killed the medic. 1166 00:52:40,198 --> 00:52:41,347 Hey, at least Will's ok. 1167 00:52:41,349 --> 00:52:43,032 Yeah, for now. 1168 00:52:43,034 --> 00:52:45,151 Did they leave in the same vehicle? 1169 00:52:45,153 --> 00:52:47,871 Yeah, but it's been an hour since the explosion. 1170 00:52:47,873 --> 00:52:49,856 Why haven't they left the city? 1171 00:52:49,858 --> 00:52:52,692 The next attack could be here. 1172 00:52:54,078 --> 00:52:55,795 Kevin, what have you got? 1173 00:52:55,797 --> 00:52:57,530 Just going through... 1174 00:52:57,532 --> 00:52:59,215 They did that on purpose, right? 1175 00:52:59,217 --> 00:53:01,050 And you saw everything until they had Will. 1176 00:53:01,052 --> 00:53:02,802 Well, they made a mistake. 1177 00:53:02,804 --> 00:53:05,371 Leaving the cameras on gave us much more information than they realized. 1178 00:53:05,373 --> 00:53:06,806 What time did the 911 text come in? 1179 00:53:06,808 --> 00:53:08,040 9:23. 1180 00:53:08,042 --> 00:53:09,359 The bank opened at 9:00. 1181 00:53:09,361 --> 00:53:11,377 Let's go back to the beginning. I need you both on this. 1182 00:53:11,379 --> 00:53:13,563 Yes, sir. 1183 00:53:14,398 --> 00:53:15,982 He said he'd call by now. 1184 00:53:15,984 --> 00:53:20,219 [Cell phone rings] 1185 00:53:20,221 --> 00:53:22,322 Hey. 1186 00:53:22,324 --> 00:53:23,890 Yeah. 1187 00:53:23,892 --> 00:53:25,892 Got it. 1188 00:53:25,894 --> 00:53:27,193 That was fast. 1189 00:53:27,195 --> 00:53:29,245 Change in location. 1190 00:53:29,247 --> 00:53:30,880 Get back on Pennsylvania Av. 1191 00:53:38,005 --> 00:53:42,008 I'm not going anywhere till you tell me the plan. 1192 00:53:45,579 --> 00:53:47,597 What are you doing? 1193 00:53:47,599 --> 00:53:48,915 He talks too much. 1194 00:53:48,917 --> 00:53:52,268 Go ahead, officer, get him out. 1195 00:53:52,270 --> 00:53:53,636 And do what, just leave him here? 1196 00:53:53,638 --> 00:53:55,905 Yes, please. 1197 00:54:09,236 --> 00:54:11,821 Sorry for the mess. 1198 00:54:15,943 --> 00:54:19,462 Go ahead. Drive. 1199 00:54:19,464 --> 00:54:22,966 [Coughing] 1200 00:54:22,968 --> 00:54:25,668 The explosion was a distraction so they could escape. Watch. 1201 00:54:25,670 --> 00:54:28,922 Allow me to fast-forward. 1202 00:54:28,924 --> 00:54:32,325 All right, here's where Chris started shooting hostages. 1203 00:54:34,645 --> 00:54:37,447 The fella next to him didn't even flinch. 1204 00:54:37,449 --> 00:54:39,349 Doesn't even break a sweat. 1205 00:54:39,351 --> 00:54:41,017 We know he's ex-military, but still... 1206 00:54:41,019 --> 00:54:43,820 His name is Matthew Downs. 1207 00:54:43,822 --> 00:54:46,523 That's what he told Rossi and he wasn't lying. 1208 00:54:46,525 --> 00:54:50,410 History shows dishonorable discharge from USMC in '04. 1209 00:54:51,529 --> 00:54:52,695 Hi, Will. 1210 00:54:53,531 --> 00:54:54,831 You see that? 1211 00:54:54,833 --> 00:54:55,999 I want to do it again. 1212 00:54:56,001 --> 00:54:57,217 We will. 1213 00:54:59,837 --> 00:55:01,421 Drive. 1214 00:55:01,423 --> 00:55:03,489 You know the way. 1215 00:55:03,491 --> 00:55:05,692 Drive. 1216 00:55:07,327 --> 00:55:09,212 Ok, do me a favor. 1217 00:55:09,214 --> 00:55:10,430 Keep going. 1218 00:55:10,432 --> 00:55:13,233 To where Will walks in. 1219 00:55:14,068 --> 00:55:16,836 Ok, now watch him. 1220 00:55:16,838 --> 00:55:19,105 And then... 1221 00:55:19,107 --> 00:55:20,356 look at her. 1222 00:55:21,842 --> 00:55:23,693 Her partner was in there the whole time, 1223 00:55:23,695 --> 00:55:25,344 just not in the way that we thought. 1224 00:55:25,346 --> 00:55:27,513 They shot this whole thing like a home movie. 1225 00:55:27,515 --> 00:55:29,032 He could have been killed. 1226 00:55:29,034 --> 00:55:30,316 No, she wouldn't let that happen. 1227 00:55:30,318 --> 00:55:31,901 What the hell are they doing? 1228 00:55:31,903 --> 00:55:33,469 It's all part of their plan. 1229 00:55:33,471 --> 00:55:36,573 They've created scenarios that are practically impossible to survive. 1230 00:55:36,575 --> 00:55:38,024 When they make it, it's the ultimate high. 1231 00:55:38,026 --> 00:55:40,209 Like an adrenaline junkie. 1232 00:55:40,211 --> 00:55:41,461 Nobody can find Matthew Downs. 1233 00:55:41,463 --> 00:55:42,912 ERT said that he helped them, then he disappeared. 1234 00:55:42,914 --> 00:55:44,664 See you later? 1235 00:55:44,666 --> 00:55:46,666 You better. 1236 00:55:50,220 --> 00:55:52,722 Come on, officer. 1237 00:55:52,724 --> 00:55:54,724 He's a detective. 1238 00:55:54,726 --> 00:55:56,893 I'm sorry, dick. 1239 00:56:06,520 --> 00:56:09,388 You better play nice, just like we talked about. 1240 00:56:11,108 --> 00:56:12,175 Close the gate. 1241 00:56:12,177 --> 00:56:13,343 Daddy. 1242 00:56:14,662 --> 00:56:16,446 Hey, pal. 1243 00:56:16,448 --> 00:56:17,447 Hey, Will. 1244 00:56:17,449 --> 00:56:19,082 How are you? 1245 00:56:19,084 --> 00:56:21,784 Thanks for taking care of the little man. 1246 00:56:21,786 --> 00:56:23,820 Let me put you down while I talk to miss Kate. 1247 00:56:23,822 --> 00:56:24,837 Ok, daddy. 1248 00:56:24,839 --> 00:56:27,406 You haven't been watching the news? 1249 00:56:27,408 --> 00:56:30,593 I heard about what happened, but no, I didn't want the kids to see it. 1250 00:56:30,595 --> 00:56:32,345 You guys working the case? 1251 00:56:32,347 --> 00:56:34,347 In shifts, yeah. 1252 00:56:34,349 --> 00:56:36,132 Ok, well, if you need Henry to stay, it's no problem. 1253 00:56:36,134 --> 00:56:37,249 Well, uh-- 1254 00:56:37,251 --> 00:56:38,267 I'm Izzy, Will's cousin. 1255 00:56:38,269 --> 00:56:40,186 Oh, hi. I'm Kate. Nice to meet you. 1256 00:56:42,356 --> 00:56:44,107 She just--she just flew in. 1257 00:56:44,109 --> 00:56:47,443 She's gonna take care of him, so it's all good. 1258 00:56:47,445 --> 00:56:49,312 All right, well, if you need anything, let me know. 1259 00:56:49,314 --> 00:56:51,247 Ok. Sure thing. 1260 00:56:52,549 --> 00:56:54,651 Hey, Will. Get some sleep. 1261 00:56:54,653 --> 00:56:56,369 You look like hell. 1262 00:56:59,606 --> 00:57:01,407 He's still in diapers? 1263 00:57:01,409 --> 00:57:03,076 I don't really do those. 1264 00:57:03,078 --> 00:57:06,663 You touch my kid, I swear to God I'll kill you. 1265 00:57:06,665 --> 00:57:08,247 I already told you, 1266 00:57:08,249 --> 00:57:09,716 you touch me, 1267 00:57:09,718 --> 00:57:10,950 he kills her, then you. 1268 00:57:10,952 --> 00:57:12,952 Do you really want to do that to your kid, 1269 00:57:12,954 --> 00:57:15,388 be the reason he's an orphan? 1270 00:57:15,390 --> 00:57:18,975 Daddy, let's play. 1271 00:57:18,977 --> 00:57:21,144 Daddy can't play right now. 1272 00:57:21,146 --> 00:57:23,129 I gotta go to work. 1273 00:57:23,131 --> 00:57:24,463 But this is, uh-- 1274 00:57:24,465 --> 00:57:25,648 Izzy. 1275 00:57:25,650 --> 00:57:26,816 Izzy. 1276 00:57:26,818 --> 00:57:28,985 Can you say hi to Izzy? 1277 00:57:28,987 --> 00:57:30,737 Hi, Izzy. 1278 00:57:30,739 --> 00:57:33,489 She's gonna stay with you till mama comes home, ok? 1279 00:57:33,491 --> 00:57:35,024 Ok. 1280 00:57:35,026 --> 00:57:36,442 Hey. 1281 00:57:36,444 --> 00:57:39,195 I love you. 1282 00:57:39,197 --> 00:57:41,647 I love you. 1283 00:57:41,649 --> 00:57:43,533 Come here. 1284 00:57:44,868 --> 00:57:46,202 It's gonna be ok. 1285 00:57:46,204 --> 00:57:48,171 It's gonna be ok. 1286 00:57:48,173 --> 00:57:50,673 All right. I love you. 1287 00:57:50,675 --> 00:57:52,992 Go play back there. 1288 00:58:03,187 --> 00:58:05,638 Of course Will thought Matthew was a hostage. 1289 00:58:05,663 --> 00:58:07,024 Why wouldn't he? 1290 00:58:07,025 --> 00:58:09,525 There's a good chance Will tried to help him out. 1291 00:58:09,527 --> 00:58:10,860 He told him when to go for the doors 1292 00:58:10,862 --> 00:58:13,112 or offered to be a hostage to save the others. 1293 00:58:13,114 --> 00:58:14,147 I'm sure he did. 1294 00:58:14,149 --> 00:58:15,782 Well, there's a flip side to this. 1295 00:58:15,784 --> 00:58:17,516 This guy could have gotten into Will's head. 1296 00:58:17,518 --> 00:58:19,869 Is there anything you want to tell your family in case you don't make it? 1297 00:58:19,871 --> 00:58:21,621 You think Will told them about JJ and Henry? 1298 00:58:21,623 --> 00:58:23,790 Hotch: Unknowingly. 1299 00:58:23,792 --> 00:58:26,025 What's wrong? 1300 00:58:26,027 --> 00:58:28,578 Will's license is gone. 1301 00:58:28,580 --> 00:58:30,296 They know where we live. 1302 00:58:40,808 --> 00:58:42,842 Hey, check it out, Will. Mine looks... 1303 00:58:42,844 --> 00:58:45,544 It looks almost as good as yours, huh? 1304 00:58:45,546 --> 00:58:47,814 I wasn't sure if I was gonna need you at all, 1305 00:58:47,816 --> 00:58:50,683 but this way, it's more fun. 1306 00:58:50,685 --> 00:58:52,935 What do you want? 1307 00:58:52,937 --> 00:58:53,853 Well, it's simple. 1308 00:58:53,855 --> 00:58:56,072 You do everything I tell you 1309 00:58:56,074 --> 00:58:58,724 or Izzy kills your boy. 1310 00:58:58,726 --> 00:59:01,244 There is no way out. 1311 00:59:01,246 --> 00:59:04,063 Let's don't believe the hype you're the hero. 1312 00:59:04,065 --> 00:59:06,833 Today's not the day for that, Will. 1313 00:59:06,835 --> 00:59:09,418 Come on, we're late. 1314 00:59:23,055 --> 00:59:24,789 [Tires screech] 1315 00:59:26,359 --> 00:59:28,050 Don't do that. 1316 00:59:28,052 --> 00:59:29,802 What? 1317 00:59:29,804 --> 00:59:31,670 Go all quiet. 1318 00:59:31,672 --> 00:59:34,673 What am I supposed to do? 1319 00:59:34,675 --> 00:59:37,226 Yell. 1320 00:59:37,228 --> 00:59:38,944 I can't. 1321 00:59:38,946 --> 00:59:40,613 You can't blame yourself. 1322 00:59:40,615 --> 00:59:43,449 Want to bet? 1323 00:59:43,451 --> 00:59:45,851 I should have never left Henry today. 1324 00:59:45,853 --> 00:59:47,119 You were doing your job. 1325 00:59:47,121 --> 00:59:48,070 I'm a mom. 1326 00:59:48,072 --> 00:59:49,121 And a federal agent. 1327 00:59:49,123 --> 00:59:51,040 I'm a mom first. 1328 00:59:51,042 --> 00:59:55,294 Who had no possible way of knowing how this thing would go. 1329 00:59:59,132 --> 01:00:01,717 We made this deal, 1330 01:00:01,719 --> 01:00:02,918 Will and I. 1331 01:00:02,920 --> 01:00:05,704 That Henry would never be alone 1332 01:00:05,706 --> 01:00:08,224 without either of us. 1333 01:00:08,226 --> 01:00:10,593 I broke that. 1334 01:00:12,512 --> 01:00:15,231 He'll forgive you. 1335 01:00:18,518 --> 01:00:21,386 Why are you doing this? 1336 01:00:21,388 --> 01:00:24,740 Why am I doing this? 1337 01:00:24,742 --> 01:00:27,576 You ever been in combat? 1338 01:00:27,578 --> 01:00:29,194 No. 1339 01:00:29,196 --> 01:00:31,363 But you think you know what happens to the souls of men? 1340 01:00:31,365 --> 01:00:33,832 I never said that. You have no idea. 1341 01:00:33,834 --> 01:00:37,903 Soldiers don't come back and kill innocent people. 1342 01:00:37,905 --> 01:00:40,405 You were sick before you ever went to war. 1343 01:00:40,407 --> 01:00:42,741 You've never been. 1344 01:00:44,127 --> 01:00:47,680 It wasn't the same after. 1345 01:00:47,682 --> 01:00:50,415 They just cut you off, you know? 1346 01:00:50,417 --> 01:00:53,969 Everyone. Your family. The Corps. The country. 1347 01:00:53,971 --> 01:00:55,271 Goodbye. 1348 01:00:55,273 --> 01:00:56,438 We used you. 1349 01:00:56,440 --> 01:00:57,723 It's a betrayal. 1350 01:00:57,725 --> 01:00:58,807 So what did I do? 1351 01:00:58,809 --> 01:01:01,727 I found a new home. 1352 01:01:06,483 --> 01:01:08,600 Detective. 1353 01:01:08,602 --> 01:01:10,536 You on lockdown? 1354 01:01:10,538 --> 01:01:12,938 No. We're diverting all traffic. Official vehicles only. 1355 01:01:12,940 --> 01:01:14,623 We're just here to do a sweep. 1356 01:01:18,128 --> 01:01:20,763 Yes, sir. Go on through. 1357 01:01:41,467 --> 01:01:44,019 I thirsty. 1358 01:01:57,584 --> 01:01:59,785 You need to draw it. 1359 01:01:59,787 --> 01:02:02,988 ♪ Ring around the rosey ♪ 1360 01:02:02,990 --> 01:02:06,658 ♪ pocketful of posies ♪ 1361 01:02:06,660 --> 01:02:10,295 ♪ ashes, ashes ♪ 1362 01:02:10,297 --> 01:02:14,616 ♪ we all fall down ♪ 1363 01:02:16,186 --> 01:02:17,636 You're silly. 1364 01:02:17,638 --> 01:02:21,223 Can we play hide-and-seek? 1365 01:02:21,225 --> 01:02:23,508 In a minute. 1366 01:02:23,510 --> 01:02:26,011 Come here. 1367 01:02:32,351 --> 01:02:35,487 My grandfather's name was Henry. 1368 01:02:36,573 --> 01:02:39,391 He had blond hair just like you. 1369 01:02:39,393 --> 01:02:42,360 He was a scary man. 1370 01:02:42,362 --> 01:02:44,213 Why? 1371 01:02:45,465 --> 01:02:49,585 Let me tell you a story. 1372 01:02:57,894 --> 01:02:59,845 So why didn't they take all the money? 1373 01:02:59,847 --> 01:03:02,514 Morgan: They were a man down and they had to get out in a hurry. 1374 01:03:02,516 --> 01:03:04,883 But for her, today was less about the money 1375 01:03:04,885 --> 01:03:06,735 and more about the spectacle. 1376 01:03:06,737 --> 01:03:08,937 Everything they've said and done was for a reason. 1377 01:03:08,939 --> 01:03:10,253 But what doesn't make any sense is she switched 1378 01:03:10,278 --> 01:03:11,684 the negotiation demand. 1379 01:03:11,853 --> 01:03:14,288 Chris wanted to go to Switzerland. She changed it to Chad. 1380 01:03:14,515 --> 01:03:17,132 They also requested a private plane, but no mention of a pilot. 1381 01:03:17,448 --> 01:03:19,064 Guys, if you think about it, 1382 01:03:19,066 --> 01:03:20,949 even the dates mean something. 1383 01:03:20,951 --> 01:03:23,619 In 2004, while she was wreaking havoc abroad, 1384 01:03:23,621 --> 01:03:24,903 he was dishonorably discharged. 1385 01:03:24,905 --> 01:03:27,423 Then in 2008, they likely met in Chad. 1386 01:03:27,425 --> 01:03:29,925 And now this in 2012. 1387 01:03:29,927 --> 01:03:33,345 Ok, so is it a coincidence that those are all election years 1388 01:03:33,347 --> 01:03:34,746 and they attacked D.C.? 1389 01:03:34,748 --> 01:03:36,932 Maybe this is a political statement. 1390 01:03:36,934 --> 01:03:40,269 No. It's more personal than that. 1391 01:03:40,271 --> 01:03:42,554 It's their story. 1392 01:03:42,556 --> 01:03:44,289 What? 1393 01:03:44,291 --> 01:03:47,976 All of the details are a part of their story. 1394 01:03:47,978 --> 01:03:49,094 Their timeline suggests 1395 01:03:49,096 --> 01:03:51,063 they were both destructive before they met. 1396 01:03:51,065 --> 01:03:53,949 So we're talking about ex-military turning on their country. 1397 01:03:53,951 --> 01:03:56,068 It's rare, but soldiers become disenfranchised 1398 01:03:56,070 --> 01:03:57,536 no matter what the nationality. 1399 01:03:57,538 --> 01:03:59,788 And if he met someone like-minded at that time, 1400 01:03:59,790 --> 01:04:01,457 there'd be no stopping them. 1401 01:04:01,459 --> 01:04:03,709 So you're thinking they met during the civil unrest in Chad in '08. 1402 01:04:03,711 --> 01:04:05,210 Yeah, and one or both of them are pilots. 1403 01:04:05,212 --> 01:04:07,830 So if Garcia concentrates on that region, 1404 01:04:07,832 --> 01:04:10,082 specifically weapons running in and out of Libya, 1405 01:04:10,084 --> 01:04:12,217 there's a good chance we'll find their paths crossed. 1406 01:04:12,219 --> 01:04:15,137 Ok, multiple entries into Libya 1407 01:04:15,139 --> 01:04:16,620 for a private pilot named Matthew Downs in '08, 1408 01:04:16,645 --> 01:04:18,074 but I don't have her name. 1409 01:04:18,075 --> 01:04:20,058 Well, because she had aliases. 1410 01:04:20,060 --> 01:04:21,343 It's the only way to stay a ghost. 1411 01:04:21,345 --> 01:04:23,929 Here's the thing-- they are a couple. 1412 01:04:23,931 --> 01:04:25,430 Regardless of what we believe of them, 1413 01:04:25,432 --> 01:04:28,800 they will celebrate themselves and their connection. 1414 01:04:28,802 --> 01:04:32,771 Is there anything that happened on this date in Chad? 1415 01:04:32,773 --> 01:04:35,607 Oh, you are good, Emily Prentiss. 1416 01:04:35,609 --> 01:04:37,142 But this news is not. 1417 01:04:37,144 --> 01:04:40,312 Yes, there were multiple explosions on this date in '08. 1418 01:04:40,314 --> 01:04:42,314 Where were the most casualties? 1419 01:04:42,316 --> 01:04:43,582 At a church-- no, no, a train. 1420 01:04:43,584 --> 01:04:45,150 Yep. Morgan; Semtex and C-4? 1421 01:04:45,152 --> 01:04:47,169 Are trains still arriving at Union Station? 1422 01:04:47,171 --> 01:04:49,338 Yes, but only the authorities are allowed in. 1423 01:04:49,340 --> 01:04:51,190 That's why they needed Will. 1424 01:05:00,083 --> 01:05:02,167 She doesn't have her cell. 1425 01:05:02,169 --> 01:05:04,887 Kate would never take her eyes off Henry like this. 1426 01:05:04,889 --> 01:05:06,471 They must have him. 1427 01:05:06,473 --> 01:05:07,639 Wait. 1428 01:05:07,641 --> 01:05:09,674 We need a distraction. 1429 01:05:19,536 --> 01:05:23,521 I thought you cared more about your family, Will. 1430 01:05:23,523 --> 01:05:26,191 [Siren] 1431 01:05:34,700 --> 01:05:36,668 He's gonna want to stay close to watch. 1432 01:05:42,809 --> 01:05:46,044 P.A.: Proceed with caution to the nearest exit. 1433 01:05:49,382 --> 01:05:54,303 [P.A. Announcement in Spanish] 1434 01:05:56,606 --> 01:06:00,409 [P.A. Announcement in German] 1435 01:06:14,290 --> 01:06:18,010 P.A.: Please proceed with caution to the nearest exit. 1436 01:06:18,012 --> 01:06:19,962 Thank you. 1437 01:06:23,349 --> 01:06:25,917 Hotch, I got the suspect going out the east wing. 1438 01:06:25,919 --> 01:06:27,552 Copy. 1439 01:06:35,428 --> 01:06:37,595 I found Will. 1440 01:06:37,597 --> 01:06:39,597 Hotch: Is he mobile? 1441 01:06:39,599 --> 01:06:44,069 Negative. He's got 6 transmitters on him 1442 01:06:44,071 --> 01:06:45,988 and this whole place is gonna blow. 1443 01:06:45,990 --> 01:06:47,439 All right, where are you? I'm on my way. 1444 01:06:47,441 --> 01:06:49,658 No, you gotta get everyone out. Is the bomb squad here yet? 1445 01:06:49,660 --> 01:06:50,993 They're 3 minutes away. 1446 01:06:50,995 --> 01:06:52,110 Copy. 1447 01:06:52,112 --> 01:06:54,112 Emily, you gotta get Henry. 1448 01:06:54,114 --> 01:06:56,164 They're at the house. 1449 01:07:36,622 --> 01:07:39,508 Turn around. 1450 01:07:40,843 --> 01:07:42,044 Mommy! 1451 01:08:00,530 --> 01:08:02,614 Henry! 1452 01:08:27,673 --> 01:08:29,558 Come here. Mommy. 1453 01:08:39,718 --> 01:08:42,020 Just get everybody out of here. 1454 01:08:42,022 --> 01:08:44,189 I'm not gonna leave you. Just give me a minute. 1455 01:08:44,191 --> 01:08:46,224 Just about all you got. 1456 01:08:46,226 --> 01:08:48,860 Ok, everything they did and said was about them. 1457 01:08:48,862 --> 01:08:50,395 Narcissists. 1458 01:08:50,397 --> 01:08:51,863 Romantics. 1459 01:08:51,865 --> 01:08:54,699 They met in 2008. 1460 01:08:55,551 --> 01:08:57,552 Oh, what are you doing? 1461 01:08:57,554 --> 01:09:01,289 Seriously, Emily, go. 1462 01:09:01,291 --> 01:09:02,791 Go. 1463 01:09:08,431 --> 01:09:10,799 Ok, hold on. Chad. 1464 01:09:10,801 --> 01:09:14,136 2-4-2-3. 1465 01:09:14,138 --> 01:09:15,420 Oh! Damn it. 1466 01:09:15,422 --> 01:09:18,023 Ok, these are valentines for her, 1467 01:09:18,025 --> 01:09:20,776 so a 4-letter word. Love, life, soul. 1468 01:09:20,778 --> 01:09:22,277 Izzy. 1469 01:09:22,279 --> 01:09:23,512 Her name is Izzy. 1470 01:09:26,816 --> 01:09:28,784 I-z-z-y. 1471 01:09:28,786 --> 01:09:30,118 Oh! 1472 01:09:31,487 --> 01:09:33,488 Oh, God! 1473 01:09:45,259 --> 01:09:48,345 [Horn honks, brakes screech] 1474 01:10:03,194 --> 01:10:06,062 [Gunshot] 1475 01:10:13,210 --> 01:10:16,178 Prentiss, what's your status? 1476 01:10:16,180 --> 01:10:18,380 Prentiss, do you copy? 1477 01:10:19,332 --> 01:10:20,945 The storytelling's in the details. 1478 01:10:20,947 --> 01:10:22,246 Those wires mean something. 1479 01:10:22,248 --> 01:10:23,414 Like what? 1480 01:10:23,416 --> 01:10:25,633 The colors of the flag of Chad. 1481 01:10:25,635 --> 01:10:26,968 Red, yellow, and blue. 1482 01:10:26,970 --> 01:10:28,803 Only one is different from the U.S. flag--yellow. 1483 01:10:28,805 --> 01:10:29,971 What do you think? 1484 01:10:34,643 --> 01:10:36,844 Ohh! 1485 01:10:40,465 --> 01:10:43,651 How did you do that? 1486 01:10:43,653 --> 01:10:45,820 I didn't overthink it. 1487 01:11:23,142 --> 01:11:26,777 They say I need another X-ray. 1488 01:11:32,851 --> 01:11:34,118 Hey. 1489 01:11:35,571 --> 01:11:37,488 Hey, come on. 1490 01:11:37,490 --> 01:11:41,576 No tears. It's ok. 1491 01:11:41,578 --> 01:11:45,379 Henry's safe. It's all gonna be fine. 1492 01:11:48,133 --> 01:11:50,051 Ask me again. 1493 01:11:50,053 --> 01:11:52,053 What? 1494 01:11:52,055 --> 01:11:54,038 Ask me. 1495 01:11:59,878 --> 01:12:03,881 Jennifer Jareau, will you marry me? 1496 01:12:03,883 --> 01:12:06,601 Yeah. 1497 01:12:06,603 --> 01:12:10,021 Oh, it's about damn time. 1498 01:12:11,773 --> 01:12:13,557 There's a chaplain here. Let's just do it now. 1499 01:12:13,559 --> 01:12:15,059 Let's just get it over with. 1500 01:12:15,061 --> 01:12:17,912 Hell, no. I'm not the one that's supposed to be in the gown. 1501 01:12:17,914 --> 01:12:20,081 All right, fine. Monday, then. 1502 01:12:20,083 --> 01:12:22,355 Clear your calendar, 'cause we have a date 1503 01:12:22,380 --> 01:12:23,982 at the courthouse. 1504 01:12:42,638 --> 01:12:45,389 The convention's still happening tomorrow if you want to go. 1505 01:12:45,391 --> 01:12:46,924 That whole city on the brink of destruction thing 1506 01:12:46,926 --> 01:12:48,943 kind of took the wind out of my sails, you know? 1507 01:12:48,945 --> 01:12:50,094 That'll do it every time. 1508 01:12:50,096 --> 01:12:52,113 We didn't finish the inspection. 1509 01:12:52,115 --> 01:12:53,114 No need. 1510 01:12:53,116 --> 01:12:54,565 Reid: What happened? 1511 01:12:54,567 --> 01:12:58,102 Um, there is a horizontal crack in the foundation. 1512 01:12:58,104 --> 01:13:01,105 It just weakens the entire base that the house is sitting on. 1513 01:13:01,107 --> 01:13:02,490 Yeah. That does not sound good. 1514 01:13:02,492 --> 01:13:07,712 So, our unsub is Izzy Rogers. 1515 01:13:07,714 --> 01:13:10,748 She'll be charged with multiple counts domestically, 1516 01:13:10,750 --> 01:13:13,375 and our international counterparts will have 1517 01:13:13,400 --> 01:13:14,019 their turn with her. 1518 01:13:14,020 --> 01:13:15,970 She will never see the light of day. 1519 01:13:15,972 --> 01:13:17,805 I just thought you'd like to know that. 1520 01:13:17,807 --> 01:13:21,125 Agent Morgan, a word? 1521 01:13:28,350 --> 01:13:30,651 I, uh... 1522 01:13:30,653 --> 01:13:33,304 I haven't had a chance to speak with you. 1523 01:13:33,306 --> 01:13:35,856 I sort of hit the ground running. 1524 01:13:38,643 --> 01:13:41,162 It took a lot of courage to confront me 1525 01:13:41,164 --> 01:13:43,414 about my drinking. 1526 01:13:43,416 --> 01:13:45,816 You changed my life. 1527 01:13:45,818 --> 01:13:47,752 Thank you. 1528 01:13:47,754 --> 01:13:50,371 Honestly, ma'am, that's not necessary. 1529 01:13:50,373 --> 01:13:53,257 A simple "you're welcome" would suffice. 1530 01:13:53,259 --> 01:13:56,210 I'm just glad you're back. 1531 01:13:56,212 --> 01:13:58,495 No, you're not. 1532 01:13:58,497 --> 01:13:59,964 Hang on, let me check. 1533 01:13:59,966 --> 01:14:01,665 Oh, wait, she's here. Erin, don't go anywhere. 1534 01:14:01,667 --> 01:14:03,851 Dave wants to know if everyone is free tomorrow night? 1535 01:14:03,853 --> 01:14:06,520 Well, it depends on if he's buying. Then I'm definitely in. 1536 01:14:06,522 --> 01:14:08,639 Yeah, me, too. 1537 01:14:08,641 --> 01:14:10,358 You hear that? We're in. 1538 01:14:11,526 --> 01:14:14,111 Emily, look, I know you don't want to talk about it, 1539 01:14:14,113 --> 01:14:16,513 but it's exactly why we need to talk about it. 1540 01:14:16,515 --> 01:14:18,949 This has nothing to do with cracks in the foundation. 1541 01:14:18,951 --> 01:14:22,119 No. But it's a sign. 1542 01:14:22,121 --> 01:14:24,322 Oh, please don't get all free spirit on me. 1543 01:14:24,324 --> 01:14:28,209 I almost blew up yesterday, twice. 1544 01:14:28,211 --> 01:14:29,744 I know. 1545 01:14:29,746 --> 01:14:32,029 That's about as grounded as you can get. 1546 01:14:32,031 --> 01:14:35,866 You want to leave, don't you? 1547 01:14:35,868 --> 01:14:37,134 I didn't say that. 1548 01:14:37,136 --> 01:14:39,220 It's the only reason you would be this quiet, Emily. 1549 01:14:39,222 --> 01:14:42,723 Can we please talk about this later? 1550 01:14:42,725 --> 01:14:43,758 No. 1551 01:14:43,760 --> 01:14:47,711 How long have you been thinking about this? 1552 01:14:47,713 --> 01:14:50,398 Honestly... 1553 01:14:50,400 --> 01:14:52,817 Since I got back. 1554 01:14:54,903 --> 01:14:56,087 Really? 1555 01:14:56,089 --> 01:14:59,223 It's not you guys. 1556 01:14:59,225 --> 01:15:01,392 I love you. 1557 01:15:01,394 --> 01:15:04,662 I just can't grab on to my old life 1558 01:15:04,664 --> 01:15:08,366 and pretend that nothing happened. 1559 01:15:08,368 --> 01:15:10,201 Is this about Easter? 1560 01:15:10,203 --> 01:15:11,435 No. 1561 01:15:12,337 --> 01:15:16,573 But he did ask me to run the London office. 1562 01:15:16,575 --> 01:15:17,925 And you're gonna do it. 1563 01:15:17,927 --> 01:15:20,744 He just asked yesterday. 1564 01:15:20,746 --> 01:15:22,380 But you're thinking about it. 1565 01:15:22,382 --> 01:15:23,347 I don't know yet. 1566 01:15:23,349 --> 01:15:24,915 I-- 1567 01:15:24,917 --> 01:15:29,136 I thought buying a house and putting down roots 1568 01:15:29,138 --> 01:15:31,772 was gonna fix this feeling, 1569 01:15:31,774 --> 01:15:35,726 it was gonna give me what I wanted. 1570 01:15:35,728 --> 01:15:38,145 But it hasn't. 1571 01:15:39,614 --> 01:15:42,266 It's bigger than that. 1572 01:15:44,069 --> 01:15:46,437 You think I should stay. 1573 01:15:47,656 --> 01:15:50,925 I think I miss you already. 1574 01:15:53,778 --> 01:15:55,496 What? 1575 01:15:55,498 --> 01:15:57,798 Uh--uh-- I'll tell you later. 1576 01:15:57,800 --> 01:16:01,051 I do not like the sound of "I'll tell you later." 1577 01:16:01,053 --> 01:16:03,954 It's JJ's night, and I don't want to... 1578 01:16:03,956 --> 01:16:05,473 All right, if you are telling me 1579 01:16:05,475 --> 01:16:06,974 that there is something bad happening right now 1580 01:16:06,976 --> 01:16:09,460 to balance out the goodness that is tonight, 1581 01:16:09,462 --> 01:16:12,396 I will have none of it, because I don't believe in that. 1582 01:16:12,398 --> 01:16:15,349 Although it's totally one of the truths of life. 1583 01:16:15,351 --> 01:16:18,018 Isn't it? The bitter and the sweet mixed up together 1584 01:16:18,020 --> 01:16:19,687 in a cosmic soup that we've all signed up for. 1585 01:16:19,689 --> 01:16:20,938 Breathe. Breathe. I think Kevin's here tonight. 1586 01:16:20,940 --> 01:16:23,858 It would make sense that he would come tonight-- 1587 01:16:23,860 --> 01:16:26,861 he's here. He's here and he's with her, 1588 01:16:26,863 --> 01:16:28,195 so I'm gonna go somewhere which is not-- 1589 01:16:28,197 --> 01:16:29,363 mm-- 1590 01:16:29,365 --> 01:16:31,648 go somewhere that is not-- that is not here. 1591 01:16:31,650 --> 01:16:34,285 Hello. Hello. Hi. Hi, Penelope. 1592 01:16:34,287 --> 01:16:35,986 Hi. Hello. 1593 01:16:35,988 --> 01:16:37,671 Hello, Emily. 1594 01:16:37,673 --> 01:16:39,173 Hi. It's nice to see you again. 1595 01:16:39,175 --> 01:16:40,674 Oh, it's nice to see you, too. Hey, Derek. 1596 01:16:40,676 --> 01:16:42,159 Hey, Beth. What's up, Hotch? 1597 01:16:42,161 --> 01:16:44,295 Oh, look out. Look who it is. 1598 01:16:44,297 --> 01:16:45,679 Little man Jack. Give me some. 1599 01:16:45,681 --> 01:16:47,131 Hey, guess what. 1600 01:16:47,133 --> 01:16:49,300 They got a really cool fountain right over there. 1601 01:16:49,302 --> 01:16:50,851 You want to check it out with me? 1602 01:16:50,853 --> 01:16:51,852 Sure. 1603 01:16:51,854 --> 01:16:53,504 I want to see, too. 1604 01:16:53,506 --> 01:16:55,506 All right, come. Go. Go, go, go, go. 1605 01:16:56,942 --> 01:16:58,008 How are you? 1606 01:16:58,010 --> 01:17:00,895 [Exhales] 1607 01:17:00,897 --> 01:17:02,279 That bad? 1608 01:17:02,281 --> 01:17:03,581 What? 1609 01:17:03,583 --> 01:17:05,232 That's your tell. 1610 01:17:05,234 --> 01:17:06,233 It is? 1611 01:17:06,235 --> 01:17:07,251 Mm-hmm. 1612 01:17:07,253 --> 01:17:08,652 For how long? 1613 01:17:08,654 --> 01:17:11,188 Uh, every since I've known you. 1614 01:17:11,190 --> 01:17:12,740 Oh. 1615 01:17:12,742 --> 01:17:14,408 Well, you have one, too. 1616 01:17:14,410 --> 01:17:15,743 I do? 1617 01:17:15,745 --> 01:17:18,078 Yeah. Only I'm not gonna tell you what it is 1618 01:17:18,080 --> 01:17:20,080 - Or you'll stop doing it.- I see. 1619 01:17:20,082 --> 01:17:22,866 Do you want to talk about it? 1620 01:17:22,868 --> 01:17:25,052 Absolutely. 1621 01:17:26,204 --> 01:17:28,205 But not now. 1622 01:17:28,207 --> 01:17:29,256 First thing tomorrow. 1623 01:17:29,258 --> 01:17:30,874 It's a date. 1624 01:17:30,876 --> 01:17:32,810 Ok. 1625 01:17:45,240 --> 01:17:46,824 Wow. 1626 01:17:46,826 --> 01:17:49,076 Hey. 1627 01:17:49,078 --> 01:17:51,028 Someone knows how to throw a party. 1628 01:17:51,030 --> 01:17:52,229 You don't mess around. 1629 01:17:52,231 --> 01:17:54,731 What can I tell you? I'm the host with the most. 1630 01:17:54,733 --> 01:17:56,450 No kidding. 1631 01:17:56,452 --> 01:17:58,752 Hey, look who's here. 1632 01:17:59,838 --> 01:18:01,071 Mom... 1633 01:18:03,741 --> 01:18:05,926 Ok, what's--what's going on? 1634 01:18:05,928 --> 01:18:08,462 Well, we couldn't get married without your mama. 1635 01:18:08,464 --> 01:18:12,683 I might have overheard a little proposal yesterday. 1636 01:18:12,685 --> 01:18:14,251 And I couldn't wait till Monday. 1637 01:18:14,253 --> 01:18:18,272 Ok, so this is why you guys are so dressed up, huh? 1638 01:18:18,274 --> 01:18:20,357 Yes. And you will be, too. 1639 01:18:20,359 --> 01:18:23,193 I brought something borrowed. 1640 01:18:23,195 --> 01:18:24,595 Mom, is that your dress? 1641 01:18:24,597 --> 01:18:26,780 Yes. 1642 01:18:26,782 --> 01:18:28,983 Let's go see if it still fits. 1643 01:18:28,985 --> 01:18:31,268 Ok. 1644 01:18:31,270 --> 01:18:32,903 Mom... 1645 01:18:32,905 --> 01:18:35,489 So, nervous? 1646 01:18:35,491 --> 01:18:38,208 Only if she doesn't come back down. 1647 01:18:38,210 --> 01:18:40,177 [Piano playing] 1648 01:18:44,633 --> 01:18:46,817 [No dialogue audio] 1649 01:19:49,531 --> 01:19:51,699 [Tapping glass] 1650 01:19:53,568 --> 01:19:56,670 They s that good things happen to good people. 1651 01:19:56,672 --> 01:19:59,340 Today is one of those days, 1652 01:19:59,342 --> 01:20:01,742 and these are two of those people. 1653 01:20:01,744 --> 01:20:03,477 We love you. 1654 01:20:03,479 --> 01:20:04,445 Cheers. 1655 01:20:04,447 --> 01:20:05,479 Cheers. Cheers. 1656 01:20:05,481 --> 01:20:08,215 [Laughter and chatter] 1657 01:20:08,217 --> 01:20:11,185 [Guitar playing] 1658 01:20:13,488 --> 01:20:15,022 ♪ Well, I know ♪ 1659 01:20:15,024 --> 01:20:18,058 ♪ what I didn't want to know ♪ 1660 01:20:18,060 --> 01:20:22,513 ♪ and I saw where I didn't want to go ♪ 1661 01:20:22,515 --> 01:20:25,516 ♪ so I took the path ♪ 1662 01:20:25,518 --> 01:20:27,884 ♪ less traveled on ♪ 1663 01:20:27,886 --> 01:20:34,725 ♪ and I'll let my stories be whispered when I'm gone ♪ 1664 01:20:34,727 --> 01:20:37,894 ♪ when I'm gone ♪ 1665 01:20:39,781 --> 01:20:44,735 ♪ when I'm gone ♪ 1666 01:20:44,737 --> 01:20:50,457 ♪ when I'm gone ♪ 1667 01:20:54,212 --> 01:20:56,046 ♪ when he walked into my life ♪ 1668 01:20:56,048 --> 01:20:58,515 ♪ and in I let him dive ♪ 1669 01:20:58,517 --> 01:21:01,719 ♪ because the way that he looked at me ♪ 1670 01:21:01,721 --> 01:21:04,555 ♪ made me feel alive ♪ 1671 01:21:04,557 --> 01:21:06,923 ♪ and now I know ♪ 1672 01:21:06,925 --> 01:21:10,527 ♪ nothing I know would release that ♪ 1673 01:21:10,529 --> 01:21:15,265 ♪ comes when you're in the fold ♪ 1674 01:21:15,267 --> 01:21:19,987 ♪ in the fold ♪ 1675 01:21:19,989 --> 01:21:25,459 ♪ in the fold ♪ 1676 01:21:25,461 --> 01:21:31,715 ♪ in the fold ♪ 1677 01:21:34,719 --> 01:21:36,553 ♪ 'cause in this life ♪ 1678 01:21:36,555 --> 01:21:39,089 ♪ you must find something to live for ♪ 1679 01:21:39,091 --> 01:21:42,125 ♪ 'cause when the darkness comes a-callin' ♪ 1680 01:21:42,127 --> 01:21:45,295 ♪ you'll go back to where you were before ♪ 1681 01:21:45,297 --> 01:21:49,566 ♪ 'cause this life is as fragile as a dream ♪ 1682 01:21:49,568 --> 01:21:52,803 ♪ and nothing's ever really ♪ 1683 01:21:52,805 --> 01:21:56,523 ♪ as it seems ♪ 1684 01:21:56,525 --> 01:22:01,612 ♪ as it seems ♪ 1685 01:22:01,614 --> 01:22:06,617 ♪ as it seems ♪ 1686 01:22:06,619 --> 01:22:10,871 ♪ as it seems ♪ 1687 01:22:10,873 --> 01:22:13,624 Prentiss: I've always heard every ending 1688 01:22:13,626 --> 01:22:15,125 is also a beginning 1689 01:22:15,127 --> 01:22:17,795 and we just don't know it at the time. 1690 01:22:17,797 --> 01:22:20,097 I'd like to believe that's true. 1691 01:22:21,866 --> 01:22:25,866 == sync, corrected by elderman == 119553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.