All language subtitles for Criminal Minds - 07x24 - Run.480p.WEB-DL-mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,818 --> 00:00:13,817 I have one minute. 2 00:00:13,819 --> 00:00:16,320 Whoop, there we go. 3 00:00:16,322 --> 00:00:18,021 Get your mama. Get her. 4 00:00:18,023 --> 00:00:19,472 Ohh! 5 00:00:19,474 --> 00:00:21,241 Denied. 6 00:00:22,810 --> 00:00:26,079 Mommy, wake up. It's time to play. 7 00:00:26,081 --> 00:00:28,148 Oh, Henry. 8 00:00:28,150 --> 00:00:29,649 I'm late for work and you promised. 9 00:00:29,651 --> 00:00:32,002 Ok, buddy, go get your shoes. Go on. 10 00:00:32,004 --> 00:00:33,086 Yay! 11 00:00:34,489 --> 00:00:38,091 When will a day off ever actually be a day off? 12 00:00:38,093 --> 00:00:39,492 In about 14 years. 13 00:00:39,494 --> 00:00:41,845 Come on. 14 00:00:48,336 --> 00:00:52,172 Oh, uh, so, remember, we have the play date with Cameron. 15 00:00:52,174 --> 00:00:54,358 So...you're on your own for dinner. 16 00:00:54,360 --> 00:00:55,692 Oh, I'll manage somehow. 17 00:00:55,694 --> 00:00:57,010 Mm. 18 00:00:57,012 --> 00:00:58,528 I love you, too. I love you. 19 00:00:58,530 --> 00:00:59,730 I love you three. 20 00:00:59,732 --> 00:01:00,947 Jump! Come on. 21 00:01:00,949 --> 00:01:03,283 Ohh! I love you four. 22 00:01:03,285 --> 00:01:05,319 You have to go to your mama, ok? 23 00:01:05,321 --> 00:01:06,236 Ok. 24 00:01:06,238 --> 00:01:07,788 Yeah! Are you ready to play soccer? 25 00:01:07,790 --> 00:01:09,873 Let's play soccer. Ready? 26 00:01:09,875 --> 00:01:11,658 All right, kick it to mommy. 27 00:01:11,660 --> 00:01:12,643 Kick it. 28 00:01:12,645 --> 00:01:15,128 Whoa! Score! 29 00:01:15,130 --> 00:01:16,463 Say, bye, daddy! 30 00:01:16,465 --> 00:01:17,631 Bye, daddy. 31 00:01:17,633 --> 00:01:20,217 All right. Kick it again. 32 00:01:27,975 --> 00:01:28,975 Good morning. 33 00:01:28,977 --> 00:01:30,344 Breakfast is served. 34 00:01:30,346 --> 00:01:31,345 Thank you. 35 00:01:31,347 --> 00:01:32,479 Mm. Am I early? 36 00:01:32,481 --> 00:01:33,980 No, no, no. We're running late. 37 00:01:33,982 --> 00:01:35,148 We're just having too good of a time. 38 00:01:35,150 --> 00:01:36,149 Hey! Beth! 39 00:01:36,151 --> 00:01:37,851 Come and look at our fort. 40 00:01:37,853 --> 00:01:39,353 Wow! You guys! 41 00:01:39,355 --> 00:01:41,855 This is inspired. 44 00:01:46,745 --> 00:01:48,662 Yeah! Come and see inside. 45 00:01:48,664 --> 00:01:50,113 Wow. Ohh! 46 00:01:50,115 --> 00:01:51,665 We slept in here all night. 47 00:01:51,667 --> 00:01:54,918 It sounds so much fun. I'm jealous. 48 00:01:54,920 --> 00:01:57,170 We're going to do it again tonight, right, Dad? 49 00:01:57,172 --> 00:01:59,039 Sure, buddy. No problem. 50 00:01:59,041 --> 00:02:01,975 Could Beth sleep over? 51 00:02:02,978 --> 00:02:04,428 Could she? 52 00:02:05,798 --> 00:02:08,014 I... 53 00:02:09,268 --> 00:02:12,102 I want to see it. It's so cool. 54 00:02:12,104 --> 00:02:15,272 Ok, ok, uh, the TV movie is in hall H at 9:00. 55 00:02:15,274 --> 00:02:17,424 - Can we go to that? - Absolutely. 56 00:02:17,426 --> 00:02:19,876 You think we can we make it to the Captains of the Enterprise panel at 11:00? 57 00:02:19,878 --> 00:02:21,428 Obs. Thanks for coming with me. 58 00:02:21,430 --> 00:02:24,147 Of course. I've been knitting this scarf for weeks. 59 00:02:24,149 --> 00:02:25,649 Penelope. 60 00:02:25,651 --> 00:02:27,367 Kevin. Hi. 61 00:02:27,369 --> 00:02:28,601 You came. 62 00:02:28,603 --> 00:02:30,036 And you brought a friend. 63 00:02:30,038 --> 00:02:32,406 CSU Technician Sharp, how are you? 64 00:02:32,408 --> 00:02:33,707 Fine. You? 65 00:02:33,709 --> 00:02:34,991 I am also fine. 66 00:02:34,993 --> 00:02:36,827 Ok, well, see ya. 67 00:02:36,829 --> 00:02:38,211 You're not gonna go in? 68 00:02:38,213 --> 00:02:40,664 No. Actually, we just went in and it's super lame, 69 00:02:40,666 --> 00:02:41,998 so we're leaving. 70 00:02:42,000 --> 00:02:43,583 Oh, ok. 71 00:02:43,585 --> 00:02:45,552 Oh, great costume. 72 00:02:45,554 --> 00:02:46,753 Yeah, you, too. 73 00:02:46,755 --> 00:02:47,721 That was awkward. 74 00:02:47,723 --> 00:02:49,306 Oh, my God. We used to come every year. 75 00:02:49,308 --> 00:02:50,807 I can't believe he brought someone else. 76 00:02:50,809 --> 00:02:52,459 Well, you brought someone else. 77 00:02:52,461 --> 00:02:55,562 Yeah. Someone I couldn't possibly be sexually attracted to. 78 00:02:55,564 --> 00:02:58,181 You're welcome? 79 00:02:58,183 --> 00:02:59,850 Whoa, Rossi! 80 00:03:01,819 --> 00:03:03,803 Why doesn't this surprise me? 81 00:03:03,805 --> 00:03:05,305 Are you here for the convention? 82 00:03:05,307 --> 00:03:08,475 Who schedules a cigar aficionado event 83 00:03:08,477 --> 00:03:11,828 back to back with... This? 84 00:03:11,830 --> 00:03:13,697 I know, right? It's the greatest party ever. 85 00:03:13,699 --> 00:03:15,415 Well, it was gonna be. 86 00:03:15,417 --> 00:03:17,650 Unless it involves gentleman Jack 87 00:03:17,652 --> 00:03:19,453 and pre-embargo Cuban cigars, 88 00:03:19,455 --> 00:03:22,506 I find that statement to be highly dubious. 89 00:03:22,508 --> 00:03:23,790 Kevin brought another woman. 90 00:03:23,792 --> 00:03:25,675 I'm plotting revenge. Do you want to help? 91 00:03:27,161 --> 00:03:28,661 No. 92 00:03:28,663 --> 00:03:30,497 Now, you know I love you both, 93 00:03:30,499 --> 00:03:33,467 but this is Saturday and it is my day off, 94 00:03:33,469 --> 00:03:36,002 so I'd prefer to love you from afar. 95 00:03:36,004 --> 00:03:38,555 So, have fun. 96 00:03:38,557 --> 00:03:40,190 It's my bedtime. 97 00:03:40,192 --> 00:03:41,475 It's 9 a.m. 98 00:03:41,477 --> 00:03:43,176 You're judging me? 99 00:04:04,632 --> 00:04:05,966 Thank you. 100 00:04:05,968 --> 00:04:07,551 Thanks. 101 00:04:09,504 --> 00:04:11,588 I don't know. 102 00:04:11,590 --> 00:04:13,306 Emily, what's not to know? 103 00:04:13,308 --> 00:04:14,758 It's a beautiful place. 104 00:04:14,760 --> 00:04:18,311 There are cracks in the foundation. 105 00:04:18,313 --> 00:04:20,313 Cracks can be fixed. 106 00:04:20,315 --> 00:04:22,933 No, they can only be hidden. 107 00:04:22,935 --> 00:04:24,401 They're still there. 108 00:04:24,403 --> 00:04:27,187 What, are you afraid the place is gonna fall down? 109 00:04:27,189 --> 00:04:29,940 I'm afraid it's never gonna be as strong as it was. 110 00:04:29,942 --> 00:04:33,443 Ok, somebody's heart is not into it. 111 00:04:33,445 --> 00:04:34,661 What's going on? 112 00:04:34,663 --> 00:04:36,830 I don't know. 113 00:04:36,832 --> 00:04:38,331 When I first came here, 114 00:04:38,333 --> 00:04:41,334 I felt like I was home. 115 00:04:41,336 --> 00:04:46,106 And now, it's just an uphill battle. 116 00:04:49,010 --> 00:04:51,845 People kill for opportunities like this. 117 00:04:51,847 --> 00:04:54,130 Am I crazy to walk away? 118 00:04:54,132 --> 00:04:56,516 Well, you gotta do what's best for you. 119 00:04:56,518 --> 00:04:58,134 Follow your gut. 120 00:04:58,136 --> 00:05:00,170 What's it trying to tell you? 121 00:05:46,317 --> 00:05:47,984 Thank you. 122 00:05:57,312 --> 00:05:59,195 It's ok, ma'am. Go ahead. 123 00:05:59,197 --> 00:06:01,164 Did you remember to bring your key? 124 00:06:01,166 --> 00:06:02,749 Yes. 125 00:06:02,751 --> 00:06:04,951 Did you remember your glasses? 126 00:06:04,953 --> 00:06:07,587 Yes. Nag, nag, nag. 127 00:06:10,042 --> 00:06:12,092 Over here, sir. 128 00:06:13,377 --> 00:06:15,095 I'm gonna need to see your bag. 129 00:06:15,097 --> 00:06:16,630 Ok, sure. 130 00:06:19,468 --> 00:06:20,800 Over here, sir. 131 00:06:20,802 --> 00:06:23,136 It looks like everyone's setting that thing off today. 132 00:06:23,138 --> 00:06:24,604 Sir, over here. 133 00:06:26,891 --> 00:06:28,675 Hey! 134 00:06:30,062 --> 00:06:31,844 Oh, God. 135 00:06:31,846 --> 00:06:33,346 I want to see hands in the sky! 136 00:06:33,348 --> 00:06:35,148 Now! 137 00:06:35,150 --> 00:06:38,151 Try to trigger any alarm or give me any damn dye packs 138 00:06:38,153 --> 00:06:40,186 and you're dead. You understand? Do you understand?! 139 00:06:40,188 --> 00:06:42,205 Yes! 140 00:06:42,207 --> 00:06:44,874 Cash in here. 141 00:06:44,876 --> 00:06:46,409 Cash in here. 142 00:06:46,411 --> 00:06:47,860 Go, buddy. 143 00:06:47,862 --> 00:06:49,913 Come on! 144 00:06:49,915 --> 00:06:51,030 Time! 145 00:06:51,032 --> 00:06:53,466 1:45. Yes, ladies and gentlemen, 146 00:06:53,468 --> 00:06:56,002 were the Face Cards. Maybe you've heard of us. 147 00:07:00,425 --> 00:07:02,926 Get your faces on the floor already. 148 00:07:02,928 --> 00:07:05,895 I see eyes, you see bullets. Get it? 149 00:07:05,897 --> 00:07:07,931 Get down on the ground! 150 00:07:07,933 --> 00:07:09,816 Get down on the ground! 151 00:07:09,818 --> 00:07:11,067 1:30. 152 00:07:12,269 --> 00:07:13,770 What the hell is that?! 153 00:07:13,772 --> 00:07:16,556 I said no dye packs. 154 00:07:16,558 --> 00:07:18,057 What the hell is this? 155 00:07:18,059 --> 00:07:19,526 I'm sorry. 156 00:07:19,528 --> 00:07:21,244 Oh, she's sorry. Sorry? 157 00:07:21,246 --> 00:07:22,245 Ohh! 158 00:07:22,247 --> 00:07:23,663 You're gonna be sorry. 159 00:07:23,665 --> 00:07:25,749 Please. We'll cooperate. 160 00:07:25,751 --> 00:07:27,367 Just tell me what you need. 161 00:07:27,369 --> 00:07:29,669 What I need? 162 00:07:29,671 --> 00:07:32,255 Well... 163 00:07:33,090 --> 00:07:34,574 Lynne... 164 00:07:34,576 --> 00:07:38,011 This is a bank, right? 165 00:07:39,597 --> 00:07:42,465 What do you think I need? 166 00:07:43,852 --> 00:07:48,138 Oh. Take me to the vault, sweetie pie. 167 00:07:48,140 --> 00:07:50,373 Go. Go! 168 00:07:55,196 --> 00:07:56,763 One minute. 169 00:08:01,602 --> 00:08:03,737 All units in the vicinity off Penn and Southeast, 170 00:08:03,739 --> 00:08:05,989 robbery in progress at Colonial Liberty Bank. 171 00:08:05,991 --> 00:08:07,574 That's one block over. 172 00:08:07,576 --> 00:08:11,110 Shot fired. Repeat, shots fired at the Colonial Liberty Bank. All units. 173 00:08:11,112 --> 00:08:14,164 426 responding. 174 00:08:21,889 --> 00:08:23,556 30 seconds, boss. 175 00:08:23,558 --> 00:08:24,841 All right, coming. 176 00:08:24,843 --> 00:08:27,126 On the ground with the others. 177 00:08:28,813 --> 00:08:30,680 What do you mean? We got trouble! 178 00:08:30,682 --> 00:08:31,848 Black-and-white. 179 00:08:31,850 --> 00:08:33,850 Get down. Down! Down! 180 00:08:33,852 --> 00:08:35,485 Side door. Let's go! 181 00:08:37,071 --> 00:08:39,105 Faces on the ground. 182 00:08:39,107 --> 00:08:43,643 Count to 100. Don't even think of moving. 183 00:08:43,645 --> 00:08:45,879 I said count! 184 00:08:58,325 --> 00:09:01,010 Better pull back and see if they respond. 185 00:09:06,550 --> 00:09:08,751 10-13. Officer down. 186 00:09:08,753 --> 00:09:11,287 Shots fired. Repeat, shots fired. 187 00:09:11,664 --> 00:09:15,664 ♪ Criminal Minds 7x23 ♪ Hit Original Air Date on May 16, 2012 188 00:09:15,689 --> 00:09:19,689 == sync, corrected by elderman == 189 00:09:19,714 --> 00:09:41,563 ♪ 190 00:09:50,585 --> 00:09:53,854 "Fear is met and destroyed with courage." 191 00:09:53,856 --> 00:09:56,123 James F. Bell. 192 00:10:23,384 --> 00:10:24,384 You ok? 193 00:10:24,386 --> 00:10:26,803 Yeah. 194 00:10:26,805 --> 00:10:28,171 It's definitely them. 195 00:10:28,173 --> 00:10:29,840 I only saw the King and the Jack, 196 00:10:29,842 --> 00:10:31,341 but I figure the Queen's inside, too. 197 00:10:31,343 --> 00:10:33,009 The media's calling them the Face Cards. 198 00:10:33,011 --> 00:10:34,511 7 bank robberies in 7 months. 199 00:10:34,513 --> 00:10:36,730 They've killed one person at each robbery. 200 00:10:36,732 --> 00:10:37,981 M.O.? 201 00:10:37,983 --> 00:10:40,600 Single gunshot wound. Each of the victims has bled out. 202 00:10:40,602 --> 00:10:43,353 Serial killers with a 30-day cooling-off period 203 00:10:43,355 --> 00:10:44,971 and we're only just hearing about this now? 204 00:10:44,973 --> 00:10:46,656 Well, headquarters has always characterized them 205 00:10:46,658 --> 00:10:48,525 robbers first and killers second. 206 00:10:48,527 --> 00:10:51,661 No one kills 7 people without serious psychopathic tendencies. 207 00:10:51,663 --> 00:10:53,580 I disagreed with the original assessment. I was overruled. 208 00:10:53,582 --> 00:10:55,031 So why are we here now? 209 00:10:55,033 --> 00:10:56,816 Because crisis negotiation is overseas. 210 00:10:56,818 --> 00:10:58,502 What more do we know about them? 211 00:10:58,504 --> 00:11:01,654 They're organized, they're efficient. Each strike lasts about 2 minutes. 212 00:11:01,656 --> 00:11:04,291 They gotta be scouting the banks in advance. 213 00:11:04,293 --> 00:11:06,826 Why haven't we been able to I.D. them off of surveillance footage? 214 00:11:06,828 --> 00:11:08,545 They hack the security feed and turn off the cameras, 215 00:11:08,547 --> 00:11:11,765 both during the initial canvass and during the robbery, 216 00:11:11,767 --> 00:11:14,467 until the masks come back on, and then we're allowed to watch. 217 00:11:14,469 --> 00:11:17,387 I can't find anything. No doors, no grates, nothing. 218 00:11:17,389 --> 00:11:21,274 Yo! Lynne! What's another way out of here? 219 00:11:21,276 --> 00:11:23,476 Just the main entrance and the side door. It's for security. 220 00:11:23,478 --> 00:11:26,062 I know that. You think I'm stupid? 221 00:11:26,064 --> 00:11:28,365 What went wrong? We were on count. 222 00:11:28,367 --> 00:11:29,533 I need a doctor. 223 00:11:29,535 --> 00:11:31,184 Is anyone a doctor?! 224 00:11:32,520 --> 00:11:33,853 Would you shut that kid up! 225 00:11:33,855 --> 00:11:35,355 He's a baby. What do you expect her to do? 226 00:11:35,357 --> 00:11:36,540 It's ok, baby. It's ok. 227 00:11:36,542 --> 00:11:39,692 No one asked for your opinion. 228 00:11:41,829 --> 00:11:44,881 It's not just the cops. We've got the Feds now, too. We're screwed. 229 00:11:44,883 --> 00:11:46,416 You have to apply pressure. 230 00:11:46,418 --> 00:11:47,867 I can't even feel it. 231 00:11:47,869 --> 00:11:49,336 Yeah, I know. Just push down as hard as you can. 232 00:11:49,338 --> 00:11:51,588 Would you focus on what's important. 233 00:11:51,590 --> 00:11:54,174 Shut the hell up! He's bleeding out. 234 00:11:54,176 --> 00:11:55,642 It's his fault we're in this mess. 235 00:11:55,644 --> 00:11:57,510 Nice heads-up on the cops, Olly. 236 00:11:57,512 --> 00:12:00,213 Maybe think it was your count that was off, huh? 237 00:12:00,215 --> 00:12:01,848 How bad is it? 238 00:12:01,850 --> 00:12:03,733 You're gonna be fine. 239 00:12:03,735 --> 00:12:05,885 I don't want to die. 240 00:12:05,887 --> 00:12:09,222 We're all gonna die if we don't get out of here. You shot a cop. 241 00:12:09,224 --> 00:12:10,556 Shut the hell up! 242 00:12:10,558 --> 00:12:12,108 You're not gonna die. 243 00:12:12,110 --> 00:12:13,827 We're trapped in here, ok. 244 00:12:13,829 --> 00:12:16,196 But we got one thing they want-- 245 00:12:16,198 --> 00:12:17,781 all them. 246 00:12:20,067 --> 00:12:22,702 They're using the hostages as human shields. 247 00:12:22,704 --> 00:12:25,171 This is the first time they've been interrupted. What went wrong? 248 00:12:25,173 --> 00:12:26,506 It's a big bank. It's possible 249 00:12:26,508 --> 00:12:27,958 they weren't about to round everybody up 250 00:12:27,960 --> 00:12:29,509 before someone triggered an alarm. 251 00:12:29,511 --> 00:12:30,844 Why haven't they cut the feed 252 00:12:30,846 --> 00:12:32,429 now that they've been cornered? 253 00:12:32,431 --> 00:12:33,880 Letting us see inside gives up a tactical advantage. 254 00:12:33,882 --> 00:12:35,048 They gotta know that. 255 00:12:35,050 --> 00:12:36,266 They don't seem to care. 256 00:12:36,268 --> 00:12:38,351 They're overconfident. Arrogant, even. 257 00:12:38,353 --> 00:12:40,270 The face card masks add to their narcissism. 258 00:12:40,272 --> 00:12:42,689 Their personas are the royalty of poker. 259 00:12:42,691 --> 00:12:44,190 JJ, Reid, and Prentiss, look at past robberies. 260 00:12:44,192 --> 00:12:45,358 That's gonna be our victimology. 261 00:12:45,360 --> 00:12:46,977 Pull another analyst if you need to. 262 00:12:46,979 --> 00:12:48,695 Dave, I want you to handle negotiations. 263 00:12:48,697 --> 00:12:51,564 And, Morgan, strategize tactical options with MPD. 264 00:12:55,403 --> 00:12:57,203 Chief Strauss. 265 00:12:57,205 --> 00:13:00,490 The Director ordered me to supervise your operation. 266 00:13:00,492 --> 00:13:02,459 Puts you right in the spotlight. 267 00:13:02,461 --> 00:13:05,545 Well, you've got gunmen with hostages in the Capital. 268 00:13:05,547 --> 00:13:06,963 The Hill's concerned. 269 00:13:06,965 --> 00:13:09,449 We're about to open lines of communication. 270 00:13:09,451 --> 00:13:11,051 What about a tactical assault? 271 00:13:11,053 --> 00:13:12,285 I don't think it's a good idea. 272 00:13:12,287 --> 00:13:14,421 There are hostages in front of the doors and windows. 273 00:13:14,423 --> 00:13:16,473 What's your negotiation strategy? 274 00:13:16,475 --> 00:13:17,641 The Jack's bleeding out. 275 00:13:17,643 --> 00:13:19,225 They'll ask for medical attention. 276 00:13:19,227 --> 00:13:21,845 The female unsub might have something to say about that. 277 00:13:21,847 --> 00:13:23,146 Look at her body language. 278 00:13:23,148 --> 00:13:26,599 Mm. She is cold and detached. 279 00:13:26,601 --> 00:13:30,854 The King seems genuinely concerned about his partner's welfare. 280 00:13:30,856 --> 00:13:32,772 But she couldn't give a damn. 281 00:13:32,774 --> 00:13:34,607 The men probably know each other. 282 00:13:34,609 --> 00:13:36,109 Yes. Garcia? 283 00:13:36,111 --> 00:13:38,478 Shuffling my technofabulous deck of databases, sir. 284 00:13:38,480 --> 00:13:41,031 Hey, don't look. 285 00:13:41,033 --> 00:13:42,332 It's gonna be ok. 286 00:13:42,334 --> 00:13:45,035 We're all gonna die, aren't we? 287 00:13:46,253 --> 00:13:49,539 I'm sure the police will give them what they want. 288 00:13:49,541 --> 00:13:51,657 Stop talking! 289 00:13:53,345 --> 00:13:54,344 It's gotta be the Feds. 290 00:13:55,347 --> 00:13:57,330 I'll be right back. 291 00:13:58,300 --> 00:13:59,549 Who the hell's this? 292 00:13:59,551 --> 00:14:02,385 My name is David Rossi. I'm with the FBI. 293 00:14:02,387 --> 00:14:03,669 To whom am I speaking? 294 00:14:03,671 --> 00:14:06,172 All right, I want a doctor sent in, 295 00:14:06,174 --> 00:14:07,774 and then I want out of here. 296 00:14:07,776 --> 00:14:10,560 Well, we certainly can discuss that. 297 00:14:10,562 --> 00:14:12,479 Let the hostages go and we'll give you 298 00:14:12,481 --> 00:14:14,364 all the medical help you need. 299 00:14:14,366 --> 00:14:17,450 I can't do that. I need the leverage. 300 00:14:17,452 --> 00:14:19,619 How about a sign of good faith? 301 00:14:19,621 --> 00:14:21,121 Send out the women and children 302 00:14:21,123 --> 00:14:22,639 and I'll see what I can do. 303 00:14:24,358 --> 00:14:25,959 He's trying to negotiate. 304 00:14:25,961 --> 00:14:29,212 Negotiate? We're not playing games. 305 00:14:39,974 --> 00:14:42,926 No, no, no, please! Daddy! 306 00:14:42,928 --> 00:14:44,394 Either we get what we want 307 00:14:44,396 --> 00:14:47,430 or everyone in this room dies. 308 00:14:47,432 --> 00:14:49,149 Do that and you get nothing. 309 00:14:49,151 --> 00:14:52,068 Take me instead. Please. 310 00:14:52,903 --> 00:14:55,238 Take me. 311 00:15:01,612 --> 00:15:03,663 It's ok, baby. 312 00:15:04,898 --> 00:15:06,833 Oh! Aah! 313 00:15:06,835 --> 00:15:07,900 Daddy! 314 00:15:07,902 --> 00:15:09,335 You better send in some help 315 00:15:09,337 --> 00:15:11,571 or more people are gonna die. 316 00:15:16,927 --> 00:15:18,895 We're sending in a medic. 317 00:15:18,897 --> 00:15:20,930 That's just gonna give them another hostage. 318 00:15:20,932 --> 00:15:23,082 If they stop shooting people, it's worth it. 319 00:15:23,084 --> 00:15:25,251 If we give in to one demand, we'll have to give in to them all. 320 00:15:25,253 --> 00:15:26,636 The Director disagrees. 321 00:15:26,638 --> 00:15:28,638 At least make it an Agent with medical training. 322 00:15:28,640 --> 00:15:31,524 That way he can take advantage of an opportunity if it comes. 323 00:15:31,526 --> 00:15:33,643 Fine. 324 00:15:34,645 --> 00:15:36,479 The brass thinks they'll act rationally, 325 00:15:36,481 --> 00:15:37,981 but there's no evidence of that. 326 00:15:37,983 --> 00:15:39,949 This is personal for the men. 327 00:15:39,951 --> 00:15:42,819 The King could have run after the initial gunfight, but he didn't. 328 00:15:42,821 --> 00:15:45,238 Instead, he pulled the partner inside out of harm's way. 329 00:15:45,240 --> 00:15:47,157 And stayed with him, while the woman searched the bank, 330 00:15:47,159 --> 00:15:48,792 presumably for a way out. 331 00:15:48,794 --> 00:15:51,578 He's more worried about the partner than he is about her running away. 332 00:15:51,580 --> 00:15:53,701 Garcia, narrow your search. 333 00:15:53,726 --> 00:15:55,549 I think the male unsubs might even be related. 334 00:15:55,550 --> 00:15:56,782 Roger that. 335 00:15:56,784 --> 00:15:59,469 In 6 robberies no one's been able to build a sketch 336 00:15:59,471 --> 00:16:01,471 of the unsubs before they put their masks on. 337 00:16:01,473 --> 00:16:03,673 These witness descriptions are all over the map. 338 00:16:03,675 --> 00:16:05,975 Probably because of the trauma suffered inside. 339 00:16:05,977 --> 00:16:07,793 They've been zig-zagging north and south 340 00:16:07,795 --> 00:16:11,181 but in a relative straight pattern from Washington, D.C. 341 00:16:11,183 --> 00:16:12,732 This is the largest bank they've hit. 342 00:16:12,734 --> 00:16:15,568 Before today, it's just been small branches in rural communities. 343 00:16:15,570 --> 00:16:17,687 So today was always a part of their plan. 344 00:16:17,689 --> 00:16:19,439 But why the nation's capital? 345 00:16:19,441 --> 00:16:20,857 To make a statement? 346 00:16:20,859 --> 00:16:22,692 I pulled schematics from the previous banks. 347 00:16:22,694 --> 00:16:24,694 This is the first one with metal detectors. 348 00:16:24,696 --> 00:16:26,279 Maybe that's what went wrong? 349 00:16:26,281 --> 00:16:28,698 No, they cased the branches too well in advance. 350 00:16:28,700 --> 00:16:30,750 They'd know to be ready for them. 351 00:16:30,752 --> 00:16:32,535 These are takeover robberies. 352 00:16:32,537 --> 00:16:35,038 No faces, no passing notes, no prints. 353 00:16:35,040 --> 00:16:36,706 They're professionals. 354 00:16:36,708 --> 00:16:40,159 Hey, there is something all these robberies have in common. 355 00:16:40,161 --> 00:16:42,545 The Queen's the only one who pulls the trigger. 356 00:16:44,515 --> 00:16:47,016 Sir, I found a thing. See, I took height and weight measurements 357 00:16:47,018 --> 00:16:49,719 and I crossed with known related offenders 358 00:16:49,721 --> 00:16:51,221 who specialize in bank jobs and home burglaries-- 359 00:16:51,223 --> 00:16:52,438 - Show me. - Yes. 360 00:16:52,440 --> 00:16:54,824 These are brothers Chris and Oliver Stratton. 361 00:16:54,826 --> 00:16:57,794 They are petty thieves from Philly, turned bank robbers in Jersey. 362 00:16:57,796 --> 00:16:59,112 They were put in jail for two years 363 00:16:59,114 --> 00:17:00,980 after an attempted heist went sour, 364 00:17:00,982 --> 00:17:04,117 and they were released two months before the first face card robbery, 365 00:17:04,119 --> 00:17:05,451 and their measurements are a match. 366 00:17:05,453 --> 00:17:07,203 When didn't the NCIC database connect them? 367 00:17:07,205 --> 00:17:09,405 Because the brothers have never used a third partner, 368 00:17:09,407 --> 00:17:11,190 and shooting people's not part of their M.O. 369 00:17:11,192 --> 00:17:13,243 It looks like they weren't very successful criminals. 370 00:17:13,245 --> 00:17:15,662 Maybe adding a woman to their team improved their game. 371 00:17:15,664 --> 00:17:19,031 The woman chose a different type of victim each time. 372 00:17:19,033 --> 00:17:20,300 It's not just the security guard. 373 00:17:20,302 --> 00:17:23,086 It's been a mother, a manager, and a young child. 374 00:17:23,088 --> 00:17:24,470 She shoots them in the gut. 375 00:17:24,472 --> 00:17:25,922 They bleed out while they rob the bank. 376 00:17:25,924 --> 00:17:28,641 She's sadistic. She gets off on her victims' pain 377 00:17:28,643 --> 00:17:31,094 and the fear it incites in those around her. 378 00:17:31,096 --> 00:17:32,795 Move him out of here. 379 00:17:34,816 --> 00:17:36,349 Stay with me, Olly. 380 00:17:36,351 --> 00:17:37,850 Where's my medic? 381 00:17:37,852 --> 00:17:39,569 I don't see him. 382 00:17:39,571 --> 00:17:43,406 Kill someone else, then. Make them listen. 383 00:17:43,408 --> 00:17:46,109 It also appears the King is in charge of the money-grabbing operation 384 00:17:46,111 --> 00:17:48,361 while the Queen keeps track of time making sure they're in an out 385 00:17:48,363 --> 00:17:49,729 in under two minutes. 386 00:17:49,731 --> 00:17:52,115 She's more in control of the operation than they let on. 387 00:17:52,117 --> 00:17:53,533 Turning the King and Queen against each other 388 00:17:53,535 --> 00:17:55,067 could be the key to disarming them. 389 00:17:55,069 --> 00:17:57,503 He's not a killer. That could be our in. 390 00:17:57,505 --> 00:17:59,172 Only if the Jack doesn't die. 391 00:17:59,174 --> 00:18:00,523 If he does... 392 00:18:03,961 --> 00:18:06,429 No, no, no. I want you to put that in your bag. 393 00:18:06,431 --> 00:18:08,765 The woman's probably going to want to search you. 394 00:18:08,767 --> 00:18:11,100 But Chris is gonna be too focused on getting aid to his brother 395 00:18:11,102 --> 00:18:13,469 to delay long enough for her to check the bag, too. 396 00:18:13,471 --> 00:18:14,604 All right. 397 00:18:14,606 --> 00:18:16,606 You're going in to provide medical assistance. 398 00:18:16,608 --> 00:18:18,758 No unnecessary risks, you hear me? 399 00:18:18,760 --> 00:18:21,945 Once you stabilize Oliver, check on the hostage they just shot. 400 00:18:21,947 --> 00:18:24,147 Understood. He might still be alive. 401 00:18:24,149 --> 00:18:25,765 Do not draw your weapon 402 00:18:25,767 --> 00:18:28,568 unless you can subdue the unsubs without endangering the hostages. 403 00:18:28,570 --> 00:18:30,403 Yes, sir. 404 00:18:37,462 --> 00:18:39,412 Why hasn't anyone come in yet? 405 00:18:39,414 --> 00:18:42,665 We're sending in the medic now, Chris. Tell Oliver help is on the way. 406 00:18:42,667 --> 00:18:44,334 Hurry. 407 00:18:44,336 --> 00:18:47,053 They know our names. 408 00:18:51,091 --> 00:18:54,227 Not all our names. 409 00:19:00,267 --> 00:19:03,436 Is she putting on lipstick? 410 00:19:03,438 --> 00:19:05,905 They're sending someone in. 411 00:19:07,574 --> 00:19:08,574 Chris. 412 00:19:08,576 --> 00:19:10,860 Olly, Olly, no. 413 00:19:10,862 --> 00:19:12,578 No, no, no, stay with me. 414 00:19:12,580 --> 00:19:14,080 What are you doing? 415 00:19:14,082 --> 00:19:16,032 They're sending in a medic. You're gonna be fine. 416 00:19:16,034 --> 00:19:17,116 I don't feel so fine. 417 00:19:17,118 --> 00:19:20,503 No! No! No! 418 00:19:20,505 --> 00:19:22,372 Get over here! 419 00:19:24,458 --> 00:19:26,793 You're gonna save him, right? 420 00:19:26,795 --> 00:19:27,927 I'm gonna try. 421 00:19:27,929 --> 00:19:30,096 Oliver, can you hear me? 422 00:19:34,134 --> 00:19:36,052 Come on, Olly. 423 00:19:36,054 --> 00:19:38,187 Stay with me, Oliver. 424 00:19:41,025 --> 00:19:43,393 This is not good, Aaron. 425 00:19:43,395 --> 00:19:45,478 Morgan, tell Green to make a move before Chris does. 426 00:19:45,480 --> 00:19:47,613 Green, you gotta go. 427 00:19:47,615 --> 00:19:49,181 Green, go. 428 00:20:00,210 --> 00:20:01,544 Oh, my God. 429 00:20:17,550 --> 00:20:18,668 Tactical's been deployed, 430 00:20:18,669 --> 00:20:20,136 snipers are moving into position. 431 00:20:20,138 --> 00:20:22,588 The Director's ordered a full tactical assault. 432 00:20:22,590 --> 00:20:24,340 His last orders cost us an agent. 433 00:20:24,342 --> 00:20:25,808 SWAT's getting itchy fingers. 434 00:20:25,810 --> 00:20:28,344 You remind SWAT that bank robberies are federal jurisdiction. 435 00:20:28,346 --> 00:20:29,826 No one fires until they're ordered to. 436 00:20:29,851 --> 00:20:30,814 Right. 437 00:20:30,815 --> 00:20:33,215 All right, when the crossfire starts, what's gonna happen 438 00:20:33,217 --> 00:20:34,900 to the hostages caught in the middle? 439 00:20:34,902 --> 00:20:36,569 That's the wrong call, Erin, and you know it. 440 00:20:36,571 --> 00:20:37,903 It's not my call. 441 00:20:37,905 --> 00:20:39,271 You're here and you're in charge. 442 00:20:39,273 --> 00:20:40,689 So you want me to disobey the Director? 443 00:20:40,691 --> 00:20:41,723 Yes. 444 00:20:41,725 --> 00:20:43,943 No, I just want you to buy us a little time. 445 00:20:43,945 --> 00:20:45,828 Don't be quite so efficient. 446 00:20:47,531 --> 00:20:50,950 Whatever you're gonna do, do it fast. 447 00:20:50,952 --> 00:20:53,953 All right. Reasoning with them is still our best option. 448 00:20:53,955 --> 00:20:56,205 That'll be difficult. Chris just lost his brother 449 00:20:56,207 --> 00:20:58,007 and murdered someone in retaliation. 450 00:20:58,009 --> 00:21:00,009 We're dealing with two killers now. 451 00:21:00,011 --> 00:21:01,427 We have problems, sirs. 452 00:21:01,429 --> 00:21:04,113 Outside nefarious sources have hacked into the surveillance feeds. 453 00:21:04,115 --> 00:21:06,715 I'm trying to I.D. them now. At least a couple of them are media outlets. 454 00:21:06,717 --> 00:21:07,800 Can you block them? 455 00:21:07,802 --> 00:21:10,286 No, not without blocking ourselves, too, sir. 456 00:21:13,440 --> 00:21:15,808 Put him with the others. 457 00:21:22,149 --> 00:21:24,150 Hey! Everybody move forward 5 feet. 458 00:21:24,152 --> 00:21:26,368 Come on! Move forward 5 feet! 459 00:21:26,370 --> 00:21:29,405 Line up! 460 00:21:37,914 --> 00:21:39,498 I'm sorry about Olly. 461 00:21:39,500 --> 00:21:40,966 Just shut up, would you. 462 00:21:40,968 --> 00:21:43,219 We've got to pull ourselves together, figure a way out of here. 463 00:21:43,221 --> 00:21:44,553 What happened? Hmm? 464 00:21:44,555 --> 00:21:47,973 Who triggered the alarm? 465 00:21:51,061 --> 00:21:52,228 Was it you? 466 00:21:52,230 --> 00:21:54,230 Calm down. We need to focus. 467 00:21:54,232 --> 00:21:58,300 Call them back. Demand an armored truck. 468 00:21:58,302 --> 00:22:01,904 What, you think they're gonna let us go? 469 00:22:01,906 --> 00:22:03,772 We killed 4 people. Two cops. 470 00:22:03,774 --> 00:22:07,993 So what? We don't try? That's just great. 471 00:22:07,995 --> 00:22:09,995 Why don't you walk over there. 472 00:22:09,997 --> 00:22:11,480 I gotta think for a minute. 473 00:22:11,482 --> 00:22:14,650 Whatever you say... 474 00:22:14,652 --> 00:22:16,669 Boss. 475 00:22:20,490 --> 00:22:21,840 Ohh! Oh! 476 00:22:27,214 --> 00:22:30,216 Why'd you have to make it so quick? 477 00:22:30,218 --> 00:22:33,519 It's better when they suffer. 478 00:22:33,521 --> 00:22:36,355 I don't get off on it like you do. 479 00:22:36,357 --> 00:22:37,556 You will. 480 00:22:38,893 --> 00:22:41,443 Look. 481 00:22:41,445 --> 00:22:43,629 We're gonna be famous. 482 00:22:45,899 --> 00:22:49,118 Agent Prentiss, there's a call for you from Interpol. 483 00:22:49,120 --> 00:22:50,452 Take a message, please. 484 00:22:50,454 --> 00:22:52,905 It's Clyde Easter. 485 00:22:54,407 --> 00:22:55,574 Your old unit chief? 486 00:22:55,576 --> 00:22:57,042 He says he has information 487 00:22:57,044 --> 00:22:59,311 about the Queen of Diamonds. 488 00:23:05,253 --> 00:23:07,002 Sorry I missed your funeral, by the way. 489 00:23:07,004 --> 00:23:08,504 I was held up in Prague. 490 00:23:08,506 --> 00:23:09,972 So you're not surprised. 491 00:23:09,974 --> 00:23:11,373 Of course not. 492 00:23:11,375 --> 00:23:13,375 Keeping tabs on my former assets 493 00:23:13,377 --> 00:23:15,811 is a particular skill of mine. 494 00:23:15,813 --> 00:23:18,430 Ok, what can you tell me about my mystery woman? 495 00:23:18,432 --> 00:23:22,067 Ah, yes. Well, um, if she seems familiar to you, she should. 496 00:23:22,069 --> 00:23:24,903 We don't know her identity, but we've seen her before. 497 00:23:24,905 --> 00:23:27,489 She's struck a number of banks worldwide, including-- 498 00:23:27,491 --> 00:23:30,693 Paris! There was a robbery when I was relocated there. 499 00:23:30,695 --> 00:23:31,944 Someone died. 500 00:23:31,946 --> 00:23:33,829 Oh, yes. The bank manager, Glenn Harrison. 501 00:23:33,831 --> 00:23:34,830 Gut shot? 502 00:23:34,832 --> 00:23:37,032 Yes. How did you know? 503 00:23:37,034 --> 00:23:39,785 I don't remember hearing anything about the robber wearing a mask. 504 00:23:39,787 --> 00:23:41,086 That's because she didn't. 505 00:23:41,088 --> 00:23:43,405 She seems to be wearing disguises. 506 00:23:43,407 --> 00:23:46,709 Her faces has been seen on camera by 6 different intelligence agencies 507 00:23:46,711 --> 00:23:48,377 and no one can identify her. 508 00:23:48,379 --> 00:23:51,913 How is that possible? Wait, who were her partners overseas? 509 00:23:51,915 --> 00:23:53,515 She didn't need any. 510 00:23:53,517 --> 00:23:56,368 Then why would she now? 511 00:23:57,637 --> 00:23:59,855 What if the smaller banks were training runs 512 00:23:59,857 --> 00:24:01,640 from the Stratton brothers? 513 00:24:01,642 --> 00:24:04,426 Well, it could be. She took two relatively amateur thugs 514 00:24:04,428 --> 00:24:07,279 and turned them into an elite team of efficient bank robbers. 515 00:24:07,281 --> 00:24:09,782 But why? To turn them into patsies? 516 00:24:09,784 --> 00:24:11,266 All right, ok, so let's look at it. 517 00:24:11,268 --> 00:24:12,785 Up until now they've been highly organized, 518 00:24:12,787 --> 00:24:14,102 striking only on deposit days, 519 00:24:14,104 --> 00:24:15,788 when the most amount of cash is on hand. 520 00:24:15,790 --> 00:24:17,773 But today's different. It's their first Saturday hit, 521 00:24:17,775 --> 00:24:20,659 where families are present, more foot traffic throughout the day. 522 00:24:20,661 --> 00:24:21,877 It's a riskier attack. 523 00:24:21,879 --> 00:24:23,462 We should consider the media attention, too. 524 00:24:23,464 --> 00:24:24,830 It's the first time they've had an audience. 525 00:24:24,832 --> 00:24:28,116 That might be why the female unsub is so vain. 526 00:24:28,118 --> 00:24:30,169 She wants to look good for the cameras. 527 00:24:30,171 --> 00:24:35,140 She searches the bank but doesn't actually look for a means of escape. 528 00:24:35,142 --> 00:24:39,094 She appears to be almost enjoying the situation. 529 00:24:39,096 --> 00:24:42,231 We know the brothers are in it for the money. What's she in it for? 530 00:24:45,353 --> 00:24:47,186 Where the hell have you been? 531 00:24:47,188 --> 00:24:48,520 I've been looking for an escape route. 532 00:24:48,522 --> 00:24:49,971 There isn't one. 533 00:24:49,973 --> 00:24:53,525 So much for your no back doors, no surprises plan. You screwed us. 534 00:24:54,978 --> 00:24:57,529 Then why don't you negotiate a way out of here already? 535 00:25:01,202 --> 00:25:02,167 What? 536 00:25:02,169 --> 00:25:04,503 How do you want to end this, Chris? 537 00:25:04,505 --> 00:25:05,754 I want out of here. 538 00:25:05,756 --> 00:25:07,155 How do you propose to do that? 539 00:25:07,157 --> 00:25:08,674 I want an armored truck 540 00:25:08,676 --> 00:25:11,627 and a plane with a clear flight path to Switzerland. 541 00:25:11,629 --> 00:25:13,545 No, no, no. Chad. 542 00:25:13,547 --> 00:25:16,098 We want to go to Chad. 543 00:25:16,100 --> 00:25:18,934 Yeah. No agents with guns this time. 544 00:25:18,936 --> 00:25:20,168 We'll fly ourselves. 545 00:25:24,190 --> 00:25:26,842 Don't do that again. 546 00:25:26,844 --> 00:25:28,894 I'm in charge here. 547 00:25:33,233 --> 00:25:34,616 Huh. 548 00:25:35,518 --> 00:25:37,403 Ok, so what's the significance of Chad? 549 00:25:37,405 --> 00:25:40,406 A 2008 coup attempt plunged them into political instability. 550 00:25:40,408 --> 00:25:42,624 They're currently in the middle of a civil war. 551 00:25:42,626 --> 00:25:45,160 There's gotta be more to it than that. 552 00:25:45,162 --> 00:25:47,329 Our ghost wants to go to Chad. 553 00:25:47,331 --> 00:25:49,965 I'm figuring you're my best chance of finding out why. 554 00:25:49,967 --> 00:25:51,550 Chad? That's an odd choice. 555 00:25:51,552 --> 00:25:53,969 They're not exactly hospitable this time of year. 556 00:25:53,971 --> 00:25:56,088 They said they could fly themselves there. 557 00:25:56,090 --> 00:25:59,758 Nothing suggests that Chris would have that ability, so she must. 558 00:25:59,760 --> 00:26:02,644 Hmm. Well, unfortunately, Interpol doesn't have many assets 559 00:26:02,646 --> 00:26:04,980 in that particular region in Africa. 560 00:26:04,982 --> 00:26:08,984 Maybe that's something that you could help me with when this is over. 561 00:26:08,986 --> 00:26:11,653 Work for Interpol again? That'll be the day. 562 00:26:11,655 --> 00:26:13,655 Not work, darling. Run. 563 00:26:13,657 --> 00:26:15,657 You see, I've been promoted. 564 00:26:15,659 --> 00:26:18,327 So, the team's yours whenever you want it. 565 00:26:18,329 --> 00:26:20,746 It's a hell of a time to bring that up. 566 00:26:20,748 --> 00:26:23,582 Well, you know, in our line of work, there's never a good time. 567 00:26:23,584 --> 00:26:25,250 Think about it. 568 00:26:25,252 --> 00:26:26,735 Please? 569 00:26:26,737 --> 00:26:31,089 You find me a connection I can use and maybe we'll discuss it. 570 00:26:49,025 --> 00:26:51,727 The FBI's making good on its promise. 571 00:26:51,729 --> 00:26:53,278 We'll be out of here soon. 572 00:26:53,280 --> 00:26:55,280 We're taking him with us. 573 00:26:56,966 --> 00:26:58,617 These guys were too good to get caught, 574 00:26:58,619 --> 00:27:00,101 so why did they? 575 00:27:00,103 --> 00:27:03,438 911 received a call alerting them to a robbery in progress. 576 00:27:03,440 --> 00:27:06,158 Actually, it was a text. 577 00:27:06,160 --> 00:27:09,912 D.C. add 911 messaging after the Virginia Tech students texts 578 00:27:09,914 --> 00:27:11,880 went unanswered during the massacre. 579 00:27:11,882 --> 00:27:13,281 Can you trace it, Garcia? 580 00:27:13,283 --> 00:27:15,951 Yeah. The message was sent from a cell phone 581 00:27:15,953 --> 00:27:17,336 that is currently inside the bank 582 00:27:17,338 --> 00:27:19,805 and was registered to a Larry Phillips Jr. 583 00:27:19,807 --> 00:27:21,507 Why does that name sound familiar? 584 00:27:21,509 --> 00:27:23,124 That's the name of one of the gunmen 585 00:27:23,126 --> 00:27:26,512 from the '97 North Hollywood bank shootout in California. 586 00:27:26,514 --> 00:27:28,129 So is this an homage? 587 00:27:28,131 --> 00:27:30,532 Guys, that text was sent 30 seconds before they blacked out 588 00:27:30,534 --> 00:27:32,133 the security feeds for entry. 589 00:27:32,135 --> 00:27:33,519 How is that possible? 590 00:27:33,521 --> 00:27:36,154 It didn't come from a hostage. It came from one of the robbers. 591 00:27:36,156 --> 00:27:37,739 She wanted us here. 592 00:27:47,331 --> 00:27:49,465 There's no clear line of sight to the vault. 593 00:27:49,467 --> 00:27:51,667 No, but if we come in, that's where they'll go. We need to be ready for it. 594 00:27:51,669 --> 00:27:54,687 Garcia caught us up. Why instigate a hostage situation? 595 00:27:54,689 --> 00:27:57,523 What's a narcissist without attention? She thrives on it. 596 00:27:57,525 --> 00:27:59,225 She must have something bigger in mind. 597 00:27:59,227 --> 00:28:01,110 We need to separate Chris and the female 598 00:28:01,112 --> 00:28:02,528 to find out what that is. 599 00:28:02,530 --> 00:28:04,947 It's not going to be hard. They're already on edge. 600 00:28:04,949 --> 00:28:06,699 It's more than the media outlets, sir. 601 00:28:06,701 --> 00:28:09,785 Anonymous international entities are hacking the feeds as well. 602 00:28:15,792 --> 00:28:17,209 You were saying? 603 00:28:17,211 --> 00:28:18,878 I was tagging I.P. addresses 604 00:28:18,880 --> 00:28:20,922 and someone hacked the surveillance cameras 605 00:28:20,947 --> 00:28:22,082 at 7 a.m. this morning. 606 00:28:22,083 --> 00:28:24,500 Was that how they shut down the cameras for entry? 607 00:28:24,502 --> 00:28:27,536 So, sir. This is an entirely different hack, one that's still receiving. 608 00:28:27,538 --> 00:28:30,840 Somebody else is watching. Who? 609 00:28:30,842 --> 00:28:32,675 Whoever it is she's dressing up for. 610 00:28:32,677 --> 00:28:34,143 I thought that was for the media. 611 00:28:34,145 --> 00:28:36,044 The media didn't have eyes inside before today. 612 00:28:36,046 --> 00:28:38,814 But she dresses up every time. 613 00:28:38,816 --> 00:28:41,150 Because someone is always watching. 614 00:28:42,552 --> 00:28:44,437 Her real partner, a fourth unsub. 615 00:28:44,439 --> 00:28:46,572 I doubt if she was forthcoming 616 00:28:46,574 --> 00:28:48,557 about this other partner to Chris. 617 00:28:48,559 --> 00:28:52,128 I think it's time we bring Chris up to speed. 618 00:28:52,996 --> 00:28:55,614 You know my favorite card in poker, Chris? 619 00:28:55,616 --> 00:28:56,916 What's that? 620 00:28:56,918 --> 00:28:57,900 The wild card. 621 00:28:57,902 --> 00:28:59,368 I don't believe in wild cards. 622 00:28:59,370 --> 00:29:00,586 They dumb down the game. 623 00:29:00,588 --> 00:29:02,121 Well, I couldn't agree with you more, 624 00:29:02,123 --> 00:29:05,073 but, uh, in this case, you're the one that's dumb. 625 00:29:05,075 --> 00:29:08,344 This your new negotiation tactic, insulting me? 626 00:29:08,346 --> 00:29:09,879 Oh, it's not a tactic. 627 00:29:09,881 --> 00:29:11,597 It's a fact. 628 00:29:11,599 --> 00:29:13,833 Didn't you wonder why you got caught, 629 00:29:13,835 --> 00:29:17,419 what went wrong when you did everything right? 630 00:29:17,421 --> 00:29:21,524 We got a message from someone in the bank before you started shooting. 631 00:29:21,526 --> 00:29:22,641 Impossible. 632 00:29:22,643 --> 00:29:24,193 Now, I know it wasn't you, 633 00:29:24,195 --> 00:29:26,145 and I'm hoping it wasn't your brother. 634 00:29:26,147 --> 00:29:28,781 So, who does that leave? 635 00:29:28,783 --> 00:29:30,316 You're lying. 636 00:29:30,318 --> 00:29:33,119 Ask her. 637 00:29:33,121 --> 00:29:34,453 Did you call the police? 638 00:29:34,455 --> 00:29:37,206 Is that what they're telling you? 639 00:29:37,208 --> 00:29:38,624 That's not an answer. 640 00:29:38,626 --> 00:29:40,459 Of course not. What do you think? 641 00:29:40,461 --> 00:29:42,945 They're trying to turn us against one another. 642 00:29:42,947 --> 00:29:46,048 Why would you even do that? Olly's dead 'cause of that. 643 00:29:46,050 --> 00:29:49,084 I wouldn't. I'm trapped here, too. 644 00:29:49,086 --> 00:29:51,637 Are you lying to me? 645 00:29:51,639 --> 00:29:54,390 We've come to far for you to start doubting me now. 646 00:29:54,392 --> 00:29:57,176 Lost too much. 647 00:29:57,178 --> 00:29:58,177 Hey. 648 00:29:58,179 --> 00:30:00,963 Hey... 649 00:30:00,965 --> 00:30:03,516 Don't let them tear us apart 650 00:30:03,518 --> 00:30:06,552 right as we're about to win. 651 00:30:08,071 --> 00:30:10,322 If you do that, 652 00:30:10,324 --> 00:30:14,827 Olly's death won't mean anything. 653 00:30:18,832 --> 00:30:20,816 Enough. I'm done talking to you. 654 00:30:20,818 --> 00:30:24,036 I want to talk to someone who won't jerk me around face to face. 655 00:30:24,038 --> 00:30:25,337 No more Feds. 656 00:30:25,339 --> 00:30:28,323 I want to talk to the cop who shot my brother. 657 00:30:31,261 --> 00:30:33,596 No. No, forget it. 658 00:30:33,598 --> 00:30:36,015 JJ, if it means we can end this... 659 00:30:36,017 --> 00:30:37,716 What makes you think he won't shoot you 660 00:30:37,718 --> 00:30:39,268 the minute you walk inside? 661 00:30:39,270 --> 00:30:42,504 Look, he wants out of there just as much as we want him out. 662 00:30:42,506 --> 00:30:44,306 It's not happening. Forget it. 663 00:30:44,308 --> 00:30:47,193 There's no guarantee he won't retaliate for the death of his brother. 664 00:30:47,195 --> 00:30:50,029 I know you'd do it if you were me. 665 00:30:50,031 --> 00:30:51,564 Will, I get what you're feeling, 666 00:30:51,566 --> 00:30:53,732 but you are too close to this case to make that call. 667 00:30:53,734 --> 00:30:55,517 You're damn right I'm close. 668 00:30:55,519 --> 00:30:58,404 4 people are dead because I shot his brother. 669 00:30:58,406 --> 00:31:00,956 And no one else needs to die 'cause of what I did. 670 00:31:00,958 --> 00:31:02,024 This isn't about you. 671 00:31:02,026 --> 00:31:04,159 Risking your life won't bring them back. 672 00:31:04,161 --> 00:31:05,544 Sorry, Will. 673 00:31:06,580 --> 00:31:09,131 Where's that cop, huh? I ain't got all day. 674 00:31:09,133 --> 00:31:11,533 What you're asking is difficult. 675 00:31:11,535 --> 00:31:12,801 Well, I'll make it easy. 676 00:31:12,803 --> 00:31:14,053 Send in the cop, 677 00:31:14,055 --> 00:31:16,204 I'll let a couple hostages go. 678 00:31:16,206 --> 00:31:17,873 A sign of good faith. Isn't that what you said? 679 00:31:17,875 --> 00:31:21,209 Releasing the hostages is a great first step 680 00:31:21,211 --> 00:31:22,696 in resolving this conflict, 681 00:31:22,721 --> 00:31:25,181 but we can't send someone else in to be killed. 682 00:31:25,182 --> 00:31:27,816 This ain't a friggin' debate. 683 00:31:31,104 --> 00:31:34,056 Come on, bud. Let's go! 684 00:31:34,058 --> 00:31:35,524 Pick up the phone. 685 00:31:35,526 --> 00:31:36,942 Why? 686 00:31:36,944 --> 00:31:38,494 Pick up the phone! 687 00:31:41,948 --> 00:31:43,332 Hello? 688 00:31:43,334 --> 00:31:45,951 Tell him your name. 689 00:31:45,953 --> 00:31:48,254 It's... 690 00:31:48,256 --> 00:31:50,139 It's Shawn Harper. 691 00:31:53,209 --> 00:31:57,913 Ucch. You just killed Shawn Harper. Not me, you. 692 00:31:57,915 --> 00:32:00,266 I'm gonna shoot another hostage every 60 seconds 693 00:32:00,268 --> 00:32:02,851 until you send in the cop. 694 00:32:02,853 --> 00:32:04,303 Every 60 seconds. 695 00:32:08,191 --> 00:32:10,609 Who's next? Huh? 696 00:32:10,611 --> 00:32:13,312 He's threatening to shoot more hostages unless he has Will. 697 00:32:13,314 --> 00:32:14,980 Screw this. I'm going in. 698 00:32:14,982 --> 00:32:16,198 No, you're not. 699 00:32:16,200 --> 00:32:17,566 We are. 700 00:32:17,568 --> 00:32:20,319 Who's the lucky one? 701 00:32:22,489 --> 00:32:27,543 Nah. Nah. Nah. Nah. Nah. 702 00:32:29,412 --> 00:32:30,445 You! 703 00:32:30,447 --> 00:32:31,730 No! 704 00:32:32,882 --> 00:32:36,468 No. 705 00:32:36,470 --> 00:32:37,503 Pick it up. 706 00:32:37,505 --> 00:32:40,055 Come on. 707 00:32:40,057 --> 00:32:41,056 What's your name? 708 00:32:41,058 --> 00:32:42,257 No, please. 709 00:32:42,259 --> 00:32:43,726 Tell him your name! 710 00:32:43,728 --> 00:32:45,177 Annie. 711 00:32:45,179 --> 00:32:46,812 It's Annie. 712 00:32:46,814 --> 00:32:49,148 You hang in there, Annie. Help is on the way. 713 00:32:49,150 --> 00:32:51,650 You got about 30 seconds, Annie. 714 00:32:51,652 --> 00:32:54,837 I hope Agent Rossi doesn't make me shoot you, too. 715 00:33:00,327 --> 00:33:01,327 You ok? 716 00:33:01,329 --> 00:33:02,494 Yes. 717 00:33:02,496 --> 00:33:04,330 Hey, you. 718 00:33:04,332 --> 00:33:05,664 Come over here. 719 00:33:05,666 --> 00:33:07,866 It's ok. No, I-- 720 00:33:11,487 --> 00:33:14,206 Just let the women and children go. 721 00:33:14,208 --> 00:33:16,291 They don't need to see this. 722 00:33:17,845 --> 00:33:20,829 Pretty soon they're gonna be doing a lot more than just seeing. 723 00:33:20,831 --> 00:33:24,166 Annie! You just got yourself a reprieve. 724 00:33:24,168 --> 00:33:26,352 Get in line over there. 725 00:33:28,938 --> 00:33:31,273 Look at our new contender. 726 00:33:31,275 --> 00:33:33,108 Let's go! 727 00:33:34,811 --> 00:33:36,528 Go, go, go! 728 00:33:44,954 --> 00:33:46,071 What is he doing? 729 00:33:46,073 --> 00:33:47,206 No. No, no, no. 730 00:33:47,208 --> 00:33:48,540 No, no. Morgan-- 731 00:33:48,542 --> 00:33:49,575 Let me go, please! 732 00:33:49,577 --> 00:33:50,576 I can't do that. 733 00:33:50,578 --> 00:33:53,862 Will! Will! Will! 734 00:33:53,864 --> 00:33:56,999 Will...stop. 735 00:33:57,834 --> 00:33:59,134 My name is Matthew Downs. 736 00:33:59,136 --> 00:34:01,837 - Huh. - Look. 737 00:34:09,229 --> 00:34:11,563 Let those people go. 738 00:34:11,565 --> 00:34:15,334 All right, you, you, you. The kids. Get out. 739 00:34:18,655 --> 00:34:21,190 Got 3 coming out. Hold your fire. 740 00:34:23,493 --> 00:34:24,643 Thank you. 741 00:34:27,831 --> 00:34:29,114 Hey. 742 00:34:29,116 --> 00:34:30,833 What's your name? 743 00:34:31,668 --> 00:34:35,087 William LaMontagne Jr. 744 00:34:35,089 --> 00:34:36,955 MPD. 745 00:34:43,346 --> 00:34:45,464 Ohh! Oh! 746 00:35:04,068 --> 00:35:07,621 Did you see where he was shot? 747 00:35:09,986 --> 00:35:12,604 Is he alive or dead, Garcia? 748 00:35:12,606 --> 00:35:13,605 I don't know. 749 00:35:13,607 --> 00:35:15,240 He was wearing a vest. 750 00:35:15,242 --> 00:35:17,108 He might be ok. 751 00:35:17,110 --> 00:35:19,962 Might be. 752 00:35:19,964 --> 00:35:22,247 They're not answering. 753 00:35:22,249 --> 00:35:23,498 All right, we need to get inside. 754 00:35:23,500 --> 00:35:24,633 JJ, it's too risky. 755 00:35:24,635 --> 00:35:26,535 We don't have eyes in there anymore. 756 00:35:28,004 --> 00:35:30,005 Aaron... 757 00:35:30,840 --> 00:35:32,758 Let's go in. 758 00:35:42,819 --> 00:35:45,904 Hold your hands right there. 759 00:35:45,906 --> 00:35:49,324 What are you doing? 760 00:35:49,326 --> 00:35:52,995 A dead cop isn't going to be much of a negotiation tool. 761 00:35:52,997 --> 00:35:54,363 Huh. 762 00:35:54,365 --> 00:35:58,617 Boss, are you good with this? 763 00:35:58,619 --> 00:36:01,503 What? Yeah, fine. 764 00:36:06,659 --> 00:36:08,343 You ok? 765 00:36:08,345 --> 00:36:09,878 I shouldn't have done that. 766 00:36:09,880 --> 00:36:12,047 They're never gonna let us out of here now. 767 00:36:12,049 --> 00:36:14,049 Who knows? Maybe they'll save him 768 00:36:14,051 --> 00:36:17,436 and he'll be our ticket out of here. 769 00:36:17,438 --> 00:36:19,071 You took my advice. 770 00:36:20,523 --> 00:36:22,274 How's that? 771 00:36:23,192 --> 00:36:26,177 You didn't go for the kill shot. 772 00:36:26,179 --> 00:36:27,195 Hmm. 773 00:36:27,197 --> 00:36:28,540 Right. 774 00:36:28,541 --> 00:36:30,728 I need to check the back again. There's gotta be an escape 775 00:36:30,730 --> 00:36:32,087 we haven't thought of. 776 00:36:32,853 --> 00:36:34,319 Ok. 777 00:36:34,321 --> 00:36:37,456 His blood pressure's dropping. 778 00:36:37,458 --> 00:36:39,408 Hold that. Are you holding it as tight as you can? 779 00:36:39,410 --> 00:36:40,709 Yeah. 780 00:36:42,045 --> 00:36:43,412 How's JJ? 781 00:36:43,414 --> 00:36:44,546 It's bad, Reid. 782 00:36:44,548 --> 00:36:45,664 I should be there. 783 00:36:45,666 --> 00:36:47,249 We've learned everything we can from here. 784 00:36:47,251 --> 00:36:48,800 No, you can help more by helping me. 785 00:36:48,802 --> 00:36:50,669 There's a lot to got over and your brain works faster than mine. 786 00:36:50,671 --> 00:36:54,039 Seeing what's going on outside doesn't help us inside. 787 00:36:56,225 --> 00:36:58,643 Kevin, can you possibly pull up each of the surveillance feeds 788 00:36:58,645 --> 00:36:59,928 prior to Will being shot? 789 00:36:59,930 --> 00:37:01,596 Sure. What are we looking for? 790 00:37:01,598 --> 00:37:03,098 The female unsub disappeared once before. 791 00:37:03,100 --> 00:37:05,233 If she was looking for an escape, 792 00:37:05,235 --> 00:37:07,486 what was she doing? 793 00:37:11,891 --> 00:37:13,608 I'm sorry. 794 00:37:13,610 --> 00:37:16,061 Keep the pressure. Keep the pressure. The pain won't kill him, 795 00:37:16,063 --> 00:37:17,579 but the loss of blood could. 796 00:37:17,581 --> 00:37:20,665 Just hang in there, buddy. 797 00:37:20,667 --> 00:37:23,035 Are you armed? 798 00:37:23,037 --> 00:37:24,036 No. 799 00:37:24,038 --> 00:37:25,253 Damn. 800 00:37:25,255 --> 00:37:27,506 I think we might have something of a chance here. 801 00:37:27,508 --> 00:37:29,407 What? 802 00:37:29,409 --> 00:37:31,743 The girl's gone, and the guy's off his head. 803 00:37:31,745 --> 00:37:33,578 He doesn't know who to trust. 804 00:37:33,580 --> 00:37:35,013 We can work them against each other. 805 00:37:35,015 --> 00:37:37,716 Wait, are you a cop? 806 00:37:37,718 --> 00:37:39,034 A former marine. 807 00:37:41,354 --> 00:37:43,138 You gotta listen to me. 808 00:37:43,140 --> 00:37:46,108 I need you to get a message to my girlfriend. 809 00:37:46,110 --> 00:37:48,560 All right, you can tell her yourself when we get you out of here. 810 00:37:48,562 --> 00:37:50,812 Only I'm not getting out. 811 00:37:50,814 --> 00:37:53,315 You need someone to cause a distraction. 812 00:37:54,735 --> 00:37:56,618 Her name is Jennifer, 813 00:37:56,620 --> 00:38:01,123 and she's a federal agent. 814 00:38:01,125 --> 00:38:03,158 You tell her I'm sorry. 815 00:38:03,160 --> 00:38:04,442 Sorry? 816 00:38:04,444 --> 00:38:06,912 Don't you want to tell her you love her or something? 817 00:38:06,914 --> 00:38:10,298 She already knows that. 818 00:38:14,420 --> 00:38:17,472 The woman. 819 00:38:17,474 --> 00:38:19,641 What happened to her? 820 00:38:19,643 --> 00:38:21,927 Aren't you dead yet? 821 00:38:21,929 --> 00:38:23,228 You can't trust her. 822 00:38:23,230 --> 00:38:25,730 She's taking orders from someone else. 823 00:38:25,732 --> 00:38:28,233 No, she takes orders from me. 824 00:38:28,235 --> 00:38:30,435 Look around. 825 00:38:30,437 --> 00:38:33,471 Any second agents are gonna storm into this place, 826 00:38:33,473 --> 00:38:35,640 and the only bad guy I see is you. 827 00:38:35,642 --> 00:38:39,144 She's setting you up to take the fall for this, boy. 828 00:38:39,146 --> 00:38:40,912 That's not true. 829 00:38:40,914 --> 00:38:43,031 Then where is she? 830 00:38:43,033 --> 00:38:44,749 She's back there. 831 00:38:44,751 --> 00:38:46,501 Huh. 832 00:38:46,503 --> 00:38:48,537 All right. You. 833 00:38:48,539 --> 00:38:50,005 Come here. 834 00:38:50,007 --> 00:38:51,673 I'll show you. 835 00:38:51,675 --> 00:38:53,592 Go on. 836 00:38:55,128 --> 00:38:56,678 Come on! 837 00:38:58,631 --> 00:39:00,265 Where are they going? 838 00:39:00,267 --> 00:39:02,684 He's giving us our chance. 839 00:39:05,855 --> 00:39:07,606 We've got movement. 840 00:39:07,608 --> 00:39:10,275 Somebody's coming out. Be ready. 841 00:39:10,277 --> 00:39:11,226 It's hostages. 842 00:39:11,228 --> 00:39:12,961 Copy. Standing by for entry. 843 00:39:29,879 --> 00:39:29,911 What the hell are you doing down here? 844 00:39:31,697 --> 00:39:34,049 Calm down. You'll find out soon. 845 00:39:34,051 --> 00:39:35,717 Tell me. 846 00:39:37,887 --> 00:39:40,055 We're going in. 847 00:39:58,207 --> 00:40:01,109 She was following the electrical lines... 848 00:40:01,111 --> 00:40:02,577 gas mains. Oh, no. 849 00:40:02,579 --> 00:40:04,829 Garcia, get them out of there! 850 00:40:04,831 --> 00:40:06,498 Abort! Abort! 851 00:40:29,357 --> 00:40:33,357 ♪ Criminal Minds 7x24 ♪ Run Original Air Date on May 16, 2012 852 00:40:33,382 --> 00:40:37,382 == sync, corrected by elderman == 853 00:40:50,899 --> 00:40:53,317 JJ! 854 00:40:53,319 --> 00:40:56,554 JJ, are you all right? 855 00:40:56,556 --> 00:40:57,822 Are you ok? 856 00:40:57,824 --> 00:40:59,490 Where's Will? 857 00:40:59,492 --> 00:41:02,677 Where is Will? Did he get out of there? 858 00:41:08,083 --> 00:41:09,567 Where's Emily? 859 00:41:10,619 --> 00:41:12,086 JJ! 860 00:41:19,578 --> 00:41:21,596 Here I come! Police! 861 00:41:23,749 --> 00:41:24,966 Will! 862 00:41:24,968 --> 00:41:26,934 Emily! 863 00:41:44,436 --> 00:41:47,078 There's been an explosion at Colonial Liberty Bank 864 00:41:47,103 --> 00:41:47,939 in the judicial district. 865 00:41:47,940 --> 00:41:49,608 Authorities right now at the scene say they 866 00:41:49,633 --> 00:41:50,993 don't yet have a casualty... 867 00:41:50,994 --> 00:41:53,211 I can't get through. Even the SAT phone's got a busy signal. 868 00:41:53,213 --> 00:41:54,996 What do we do? What are we supposed to do? 869 00:41:54,998 --> 00:41:57,165 I'm gonna get over there. 870 00:41:57,167 --> 00:41:59,030 Again, breaking news-- an explosion at 871 00:41:59,055 --> 00:42:00,335 Colonial Liberty Bank, 872 00:42:00,336 --> 00:42:02,423 killing a possible 24 hostages 873 00:42:02,448 --> 00:42:04,820 and an unknown number of law enforcement agents. 874 00:42:06,958 --> 00:42:08,626 What is going on here? 875 00:42:08,628 --> 00:42:11,295 You didn't profile this as a suicide mission. 876 00:42:11,297 --> 00:42:13,297 Because it wasn't. They'd never kill themselves. 877 00:42:13,299 --> 00:42:14,599 What the hell do you call that, then? 878 00:42:14,601 --> 00:42:16,067 They didn't improvise a way out. 879 00:42:16,069 --> 00:42:18,302 They've had an exit strategy in place. 880 00:42:18,304 --> 00:42:20,688 You don't learn explosives overnight. 881 00:42:20,690 --> 00:42:22,640 We're looking for signatures on the bombs. 882 00:42:22,642 --> 00:42:24,775 I need every fragment of every device that you can find, 883 00:42:24,777 --> 00:42:26,577 no matter how small or destroyed it looks. 884 00:42:26,579 --> 00:42:29,330 I also need eyes on every angle in, out, and around the bank. 885 00:42:29,332 --> 00:42:30,748 You have photos of the suspects. 886 00:42:30,750 --> 00:42:32,200 We're going to continue to cross-check those 887 00:42:32,202 --> 00:42:33,835 against international connections. 888 00:42:33,837 --> 00:42:35,119 Do you have a positive I.D. on the woman yet? 889 00:42:35,121 --> 00:42:37,038 We need more agents. No. Not yet. 890 00:42:37,040 --> 00:42:38,206 Where's Homeland Security? 891 00:42:38,208 --> 00:42:39,457 They just got here. 892 00:42:40,927 --> 00:42:43,377 Sir, I've see Morgan and JJ, but I haven't seen Emily. 893 00:42:43,379 --> 00:42:44,929 Emily? 894 00:42:44,931 --> 00:42:47,381 Over here! 895 00:42:48,667 --> 00:42:49,634 You all right? 896 00:42:49,636 --> 00:42:52,520 Yeah. They were hiding back here. 897 00:42:52,522 --> 00:42:54,138 Can we move them? 898 00:42:54,140 --> 00:42:55,973 Yeah, with help. He's unconscious. 899 00:42:55,975 --> 00:42:58,359 Just let me stay with him. 900 00:42:58,361 --> 00:43:00,645 Please. 901 00:43:01,780 --> 00:43:04,065 I can't find Will. Have you seen him? 902 00:43:04,067 --> 00:43:06,150 He might be down below. 903 00:43:06,152 --> 00:43:08,870 We're gonna get you out of here. 904 00:43:08,872 --> 00:43:14,275 He's my love of 66 years. 905 00:43:14,277 --> 00:43:18,179 My story. 906 00:43:26,171 --> 00:43:28,890 Yeah. No, it's bad, but I'm all right. 907 00:43:28,892 --> 00:43:31,142 Yeah, just don't come into the city. 908 00:43:31,144 --> 00:43:33,978 And can you take Jack on the bike ride today? 909 00:43:33,980 --> 00:43:37,047 Right. And can you put him on? 910 00:43:37,049 --> 00:43:39,066 Hey, buddy, listen, um, I gotta work, 911 00:43:39,068 --> 00:43:41,669 so Beth's gonna take you on the bike ride, ok? 912 00:43:41,671 --> 00:43:44,655 All right, I'll see you later. 913 00:43:44,657 --> 00:43:46,107 Can you keep the media busy? 914 00:43:46,109 --> 00:43:47,858 - Is that all? - For now. 915 00:43:47,860 --> 00:43:49,243 Yeah. You? You all right. 916 00:43:49,245 --> 00:43:52,079 Do me a favor. Have that ear looked at. 917 00:44:22,728 --> 00:44:24,729 If this one's parallel to some Metro tunnel, 918 00:44:24,731 --> 00:44:26,197 there's a good chance it branches off. 919 00:44:26,199 --> 00:44:27,765 All right, then we split up. 920 00:44:27,767 --> 00:44:29,099 Unless it's a trick. 921 00:44:29,101 --> 00:44:30,934 Well, then we're screwed. 922 00:44:58,730 --> 00:45:00,563 Is this the work of a terrorist cell? 923 00:45:00,565 --> 00:45:04,934 We do not believe that they are part of any terrorist cells. 924 00:45:04,936 --> 00:45:08,721 The bank heists point to them being independent anarchists 925 00:45:08,723 --> 00:45:10,106 with homicidal tendencies. 926 00:45:10,108 --> 00:45:11,941 Do you consider them serial killers? 927 00:45:11,943 --> 00:45:12,942 What was that? 928 00:45:12,944 --> 00:45:14,226 Are they serial killers? 929 00:45:14,228 --> 00:45:17,246 Yes. Without a doubt, the suspects are serial killers. 930 00:45:17,248 --> 00:45:20,116 As Agent Hotchner told you, they want you to admire them. 931 00:45:20,118 --> 00:45:22,368 Leaving the cameras on was their way to brag 932 00:45:22,370 --> 00:45:25,004 about how much fear they were creating. 933 00:45:25,006 --> 00:45:27,873 We need to know what happened, specifically the unsubs' behavior 934 00:45:27,875 --> 00:45:30,075 in the minutes leading up to the blast. 935 00:45:30,077 --> 00:45:31,761 You'll be interviewing the survivors. 936 00:45:31,763 --> 00:45:33,546 They'll be in various stages of shock, 937 00:45:33,548 --> 00:45:35,631 but any information you might get 938 00:45:35,633 --> 00:45:38,434 could be the key to apprehending these suspects. 939 00:45:42,189 --> 00:45:45,474 Agent Hotchner has compiled a series of questions for you to ask them. 940 00:45:45,476 --> 00:45:47,143 These questions are on your phones now. 941 00:45:47,145 --> 00:45:49,028 Thank you. 942 00:45:49,030 --> 00:45:50,279 You're all right. 943 00:45:50,281 --> 00:45:52,315 What are you doing here? It isn't safe. 944 00:45:52,317 --> 00:45:54,099 I didn't want you to be alone. 945 00:45:54,101 --> 00:45:56,268 I'm not. You know, they separate the President 946 00:45:56,270 --> 00:45:58,404 and the Vice President at times like this. 947 00:45:58,406 --> 00:46:01,207 What...are you comparing us to POTUS? 948 00:46:01,209 --> 00:46:04,293 I'm saying that you should be at Quantico running point. 949 00:46:04,295 --> 00:46:05,661 Well, I'm here right now. 950 00:46:05,663 --> 00:46:06,912 What can I do? 951 00:46:06,914 --> 00:46:08,965 Ok. I need to analyze every frame of this video. 952 00:46:08,967 --> 00:46:11,300 Morgan and JJ said that the blast created a hole 953 00:46:11,302 --> 00:46:13,135 between the underground vaults and these tunnels. 954 00:46:13,137 --> 00:46:14,587 You know, most of these older banks 955 00:46:14,589 --> 00:46:16,555 are made of granite or limestone for longevity. 956 00:46:16,557 --> 00:46:19,141 So she knew to use a combination of C-4 and semtex 957 00:46:19,143 --> 00:46:20,459 to open her escape route. 958 00:46:20,461 --> 00:46:22,311 The tunnels let out at multiple points running west. 959 00:46:22,313 --> 00:46:23,763 She could still be underground. 960 00:46:23,765 --> 00:46:25,598 I know. This is what she does. 961 00:46:25,600 --> 00:46:27,168 She probably waited till the last minute to exit. 962 00:46:27,193 --> 00:46:28,968 She wants to see all this chaos. 963 00:46:28,969 --> 00:46:30,987 We need to find the tunnel exit closest to the bank. 964 00:46:30,989 --> 00:46:34,991 Looks like it's two blocks here, just outside the perimeter. 965 00:46:45,252 --> 00:46:47,453 What you got? 966 00:46:47,455 --> 00:46:49,588 Will always say, if you can, you leave a bread crumb. 967 00:46:49,590 --> 00:46:51,657 Ok, so he was here, and clearheaded enough to leave us a clue. 968 00:46:51,659 --> 00:46:54,093 They shot him, Morgan. Why would they take him? 969 00:46:54,095 --> 00:46:56,712 JJ, I don't know, but we didn't see any blood down there 970 00:46:56,714 --> 00:46:58,297 and he's not here. Both are good signs. 971 00:46:58,299 --> 00:47:00,228 Yeah, but they have him, God only knows where 972 00:47:00,253 --> 00:47:02,161 or why. How's not good? 973 00:47:09,476 --> 00:47:13,396 What the hell is that? You recording it? 974 00:47:13,398 --> 00:47:17,133 I'm talking to you, Izzy! 975 00:47:17,135 --> 00:47:19,035 You planned this whole thing. 976 00:47:19,037 --> 00:47:20,536 You didn't tell us any of it. 977 00:47:20,538 --> 00:47:22,988 You set us up. You killed my brother. 978 00:47:22,990 --> 00:47:24,206 No, that would be him. 979 00:47:24,208 --> 00:47:27,543 How do I know he isn't your partner? 980 00:47:27,545 --> 00:47:29,295 Why would I work with this guy? 981 00:47:29,297 --> 00:47:32,581 Why would you do any of this? 982 00:47:33,633 --> 00:47:37,169 FBI said you got somebody else. 983 00:47:37,171 --> 00:47:39,422 You sound jealous. 984 00:47:39,424 --> 00:47:40,423 Who is it? 985 00:47:40,425 --> 00:47:42,058 Put that away. 986 00:47:42,060 --> 00:47:44,877 This isn't about revenge, it's about survival. 987 00:47:44,879 --> 00:47:46,512 If you haven't figured it out by now, 988 00:47:46,514 --> 00:47:49,014 I'm your only way out of this mess. 989 00:47:49,016 --> 00:47:51,517 All right. 990 00:47:51,519 --> 00:47:53,235 Let me kill him so we can get on with it. 991 00:47:53,237 --> 00:47:54,236 We need him. 992 00:47:54,238 --> 00:47:55,220 For what? 993 00:47:55,222 --> 00:47:57,055 Leverage. We have to patch him up. 994 00:47:57,057 --> 00:47:59,224 What, are you gonna walk him into an E.R.? 995 00:48:04,614 --> 00:48:06,470 JJ and Morgan said the unsubs were in an alley 996 00:48:06,495 --> 00:48:08,495 northwest of the perimeter. 997 00:48:08,703 --> 00:48:09,869 Yeah, this footage confirms it. 998 00:48:09,871 --> 00:48:12,705 Ok, I can see two figures in the car. 999 00:48:12,707 --> 00:48:14,340 Please tell me one of them is Will. 1000 00:48:14,342 --> 00:48:15,875 See how she's turned. 1001 00:48:15,877 --> 00:48:17,743 It's like she's keeping an eye on someone in the back. 1002 00:48:17,745 --> 00:48:19,128 Does this mean Will's in the car? 1003 00:48:19,130 --> 00:48:21,063 There's somebody back there. What's the license plate? 1004 00:48:22,099 --> 00:48:24,934 That's weird. They're government tags. 1005 00:48:24,936 --> 00:48:27,103 - Federal. - Federal or district? 1006 00:48:27,105 --> 00:48:28,437 Well, they're either stolen or forged. 1007 00:48:28,439 --> 00:48:29,755 Who the hell are these people? 1008 00:48:29,757 --> 00:48:32,942 They set up roadblocks in the district from 66 to Dulles. 1009 00:48:32,944 --> 00:48:36,061 Wait. So we're looking for a black SUV with its sirens on. 1010 00:48:36,063 --> 00:48:38,030 That's gonna stand out. 1011 00:48:38,032 --> 00:48:40,866 Will's with them. I found his wallet. 1012 00:48:40,868 --> 00:48:43,068 It benefits them to keep Will alive. 1013 00:48:43,070 --> 00:48:45,070 They must have a safe house set up. 1014 00:48:45,072 --> 00:48:47,873 Whoever their outside man is, that's where they're heading now. 1015 00:48:47,875 --> 00:48:49,658 But where? What's their end game? 1016 00:48:49,660 --> 00:48:52,328 There's no logical reason. They want to create panic. 1017 00:48:52,330 --> 00:48:53,579 She's struck all over the world, 1018 00:48:53,581 --> 00:48:55,297 which says she might not be American, 1019 00:48:55,299 --> 00:48:57,115 but her ideology certainly speaks to Washington. 1020 00:48:57,117 --> 00:48:59,084 Whatever point she and her partner are making, 1021 00:48:59,086 --> 00:49:00,419 it's important that D.C.'s the setting. 1022 00:49:00,421 --> 00:49:02,054 The brothers were from Philadelphia. 1023 00:49:02,056 --> 00:49:04,140 The other partner might be homegrown as well. 1024 00:49:04,142 --> 00:49:05,958 Homeland's sending over a list of possibilities. 1025 00:49:05,960 --> 00:49:07,226 They're not on anyone's list. 1026 00:49:07,228 --> 00:49:08,894 Then how do we find them? 1027 00:49:08,896 --> 00:49:10,599 We find the common denominators between all 14 robberies 1028 00:49:10,624 --> 00:49:12,424 and we go from there. 1029 00:49:12,483 --> 00:49:14,183 So she's our only answer. 1030 00:49:14,185 --> 00:49:15,351 For now. 1031 00:49:15,353 --> 00:49:17,403 I'll call Easter at Interpol again. 1032 00:49:17,405 --> 00:49:20,806 Now that there's been an explosion, he might have some ideas. 1033 00:49:28,147 --> 00:49:31,584 I'm so sorry about what happened. Is your team all right? 1034 00:49:31,586 --> 00:49:34,319 No. One of our own was taken hostage during the escape. 1035 00:49:34,321 --> 00:49:36,488 They made it out of that? 1036 00:49:36,490 --> 00:49:38,424 Yeah. In a stolen government vehicle. 1037 00:49:38,426 --> 00:49:41,010 Ah. We've seen that before. 1038 00:49:41,012 --> 00:49:42,761 Remember Scotland Yard '04? 1039 00:49:42,763 --> 00:49:44,847 A sedan was stolen from the impound lot. 1040 00:49:44,849 --> 00:49:47,967 Yeah, uh, security footage verified it was a woman, 1041 00:49:47,969 --> 00:49:49,167 even though she was never caught. 1042 00:49:49,169 --> 00:49:50,219 No, but they found the car. 1043 00:49:50,221 --> 00:49:52,188 She left behind some fake I.D.s and weapons, 1044 00:49:52,190 --> 00:49:54,506 and that's where she got her moniker, Lady X. 1045 00:49:54,508 --> 00:49:57,393 Right. Everybody figured with that arsenal and her ability to evade, 1046 00:49:57,395 --> 00:50:00,362 she was trained, probably an assassin. 1047 00:50:00,364 --> 00:50:02,347 Two days later an ambassador was killed. 1048 00:50:02,349 --> 00:50:04,700 Shot in the stomach. The question is, 1049 00:50:04,702 --> 00:50:06,535 what assassin doesn't go for the kill shot? 1050 00:50:06,537 --> 00:50:07,820 This one. She's sadistic. 1051 00:50:07,822 --> 00:50:09,521 Yeah. Fits your profile, I take it. 1052 00:50:09,523 --> 00:50:11,523 Well, yeah, it's gotta be the same woman. 1053 00:50:11,525 --> 00:50:13,525 She killed at each robbery. 1054 00:50:13,527 --> 00:50:17,663 The banks were simply a means to fund today's explosion. 1055 00:50:17,665 --> 00:50:19,197 Hmm. Even if she wears wigs, 1056 00:50:19,199 --> 00:50:20,583 she doesn't mind showing her face, 1057 00:50:20,585 --> 00:50:22,200 because she knows we won't find it. 1058 00:50:22,202 --> 00:50:24,536 We've only got one other thing to go on-- what she left behind. 1059 00:50:24,538 --> 00:50:26,422 What about Chad? Is there any connection? 1060 00:50:26,424 --> 00:50:28,206 No, no, nothing yet. 1061 00:50:28,208 --> 00:50:30,559 But, um, if I had more help, 1062 00:50:30,561 --> 00:50:33,078 say, running the London Gateway office, 1063 00:50:33,080 --> 00:50:34,930 you'd have your answer much quicker. 1064 00:50:34,932 --> 00:50:36,265 Yes, you should fix that. 1065 00:50:36,267 --> 00:50:37,983 Well, I'm trying. 1066 00:50:37,985 --> 00:50:41,070 You have always had bad timing. 1067 00:50:41,072 --> 00:50:42,821 Oh, come on, Emily. 1068 00:50:42,823 --> 00:50:44,890 Don't you miss this? 1069 00:50:44,892 --> 00:50:46,358 Think about it. 1070 00:50:47,226 --> 00:50:50,279 Yeah, I will. 1071 00:50:51,748 --> 00:50:54,232 All right. Yeah, I got it. 1072 00:50:54,234 --> 00:50:57,002 That was the lab. Semtex and C-4 like we thought. 1073 00:50:57,004 --> 00:50:59,088 Red, blue, and yellow wires in each, 1074 00:50:59,090 --> 00:51:00,706 old cell phone used as a detonator. 1075 00:51:00,708 --> 00:51:02,374 - How old is the phone? - 10 years. 1076 00:51:02,376 --> 00:51:04,426 That's specific and rare. 1077 00:51:04,428 --> 00:51:05,728 Ridiculously. 1078 00:51:05,730 --> 00:51:06,896 Well, has anyone seen it before? 1079 00:51:06,898 --> 00:51:09,098 It was last seen in a number of bombings in Chad. 1080 00:51:09,100 --> 00:51:10,432 For a signature that specific, 1081 00:51:10,434 --> 00:51:11,901 they must have been there to learn it. 1082 00:51:11,903 --> 00:51:13,986 Did Easter have any insight? 1083 00:51:13,988 --> 00:51:16,231 A woman they called Lady X stole a sedan from 1084 00:51:16,256 --> 00:51:17,490 Scotland Yard 8 years ago. 1085 00:51:17,491 --> 00:51:20,265 The investigation concluded she was a trained assassin. 1086 00:51:20,290 --> 00:51:21,578 She disappeared. 1087 00:51:21,579 --> 00:51:23,996 So Lady X and Queen of Diamonds is the same person? 1088 00:51:23,998 --> 00:51:25,114 It sounds like it. 1089 00:51:25,116 --> 00:51:26,999 Garcia, look at assassination attempts 1090 00:51:27,001 --> 00:51:29,084 around the civil unrest in Chad. 1091 00:51:29,086 --> 00:51:31,503 If she was a hired gun, she was likely taking orders from someone. 1092 00:51:31,505 --> 00:51:33,088 Maybe she's still working for the same guy now 1093 00:51:33,090 --> 00:51:34,707 and he's still pulling the strings. 1094 00:51:34,709 --> 00:51:36,125 Or maybe she's found her equal. 1095 00:51:36,127 --> 00:51:38,177 Their obsession with killing and domination 1096 00:51:38,179 --> 00:51:40,212 has culminated in what we've seen today. 1097 00:51:40,214 --> 00:51:42,932 Getting off on the disaster they've created. Classic symphorphiliacs. 1098 00:51:42,934 --> 00:51:45,100 Then this isn't over. Far from it. 1099 00:51:45,102 --> 00:51:46,651 No. Now that they've gotten away with this, where 1100 00:51:46,676 --> 00:51:48,389 are they gonna strike next? 1101 00:52:00,099 --> 00:52:01,317 Morning. 1102 00:52:01,319 --> 00:52:02,568 - Yeah? - We need help. 1103 00:52:02,570 --> 00:52:04,620 - Oh, is that a gunshot? - Obviously. 1104 00:52:04,622 --> 00:52:05,880 He's gonna need fluids. 1105 00:52:05,905 --> 00:52:07,791 There's a hospital 3 blocks from here. 1106 00:52:07,792 --> 00:52:09,274 There's no time. 1107 00:52:09,276 --> 00:52:10,976 Fix him. 1108 00:52:18,094 --> 00:52:19,535 Will's definitely with them, and it looks like 1109 00:52:19,536 --> 00:52:21,036 he can move without a problem. 1110 00:52:21,038 --> 00:52:23,004 Cameras caught everything? 1111 00:52:23,006 --> 00:52:24,839 Yeah. The woman killed the medic. 1112 00:52:24,841 --> 00:52:25,990 Hey, at least Will's ok. 1113 00:52:25,992 --> 00:52:27,675 Yeah, for now. 1114 00:52:27,677 --> 00:52:29,794 Did they leave in the same vehicle? 1115 00:52:29,796 --> 00:52:32,514 Yeah, but it's been an hour since the explosion. 1116 00:52:32,516 --> 00:52:34,499 Why haven't they left the city? 1117 00:52:34,501 --> 00:52:37,335 The next attack could be here. 1118 00:52:38,721 --> 00:52:40,438 Kevin, what have you got? 1119 00:52:40,440 --> 00:52:42,173 Just going through... 1120 00:52:42,175 --> 00:52:43,858 They did that on purpose, right? 1121 00:52:43,860 --> 00:52:45,693 And you saw everything until they had Will. 1122 00:52:45,695 --> 00:52:47,445 Well, they made a mistake. 1123 00:52:47,447 --> 00:52:50,014 Leaving the cameras on gave us much more information than they realized. 1124 00:52:50,016 --> 00:52:51,449 What time did the 911 text come in? 1125 00:52:51,451 --> 00:52:52,683 9:23. 1126 00:52:52,685 --> 00:52:54,002 The bank opened at 9:00. 1127 00:52:54,004 --> 00:52:56,020 Let's go back to the beginning. I need you both on this. 1128 00:52:56,022 --> 00:52:58,206 Yes, sir. 1129 00:52:59,041 --> 00:53:00,625 He said he'd call by now. 1130 00:53:04,864 --> 00:53:06,965 Hey. 1131 00:53:06,967 --> 00:53:08,533 Yeah. 1132 00:53:08,535 --> 00:53:10,535 Got it. 1133 00:53:10,537 --> 00:53:11,836 That was fast. 1134 00:53:11,838 --> 00:53:13,888 Change in location. 1135 00:53:13,890 --> 00:53:15,523 Get back on Pennsylvania Av. 1136 00:53:22,648 --> 00:53:26,651 I'm not going anywhere till you tell me the plan. 1137 00:53:30,222 --> 00:53:32,240 What are you doing? 1138 00:53:32,242 --> 00:53:33,558 He talks too much. 1139 00:53:33,560 --> 00:53:36,911 Go ahead, officer, get him out. 1140 00:53:36,913 --> 00:53:38,279 And do what, just leave him here? 1141 00:53:38,281 --> 00:53:40,548 Yes, please. 1142 00:53:53,879 --> 00:53:56,464 Sorry for the mess. 1143 00:54:00,586 --> 00:54:04,105 Go ahead. Drive. 1144 00:54:07,611 --> 00:54:10,311 The explosion was a distraction so they could escape. Watch. 1145 00:54:10,313 --> 00:54:13,565 Allow me to fast-forward. 1146 00:54:13,567 --> 00:54:16,968 All right, here's where Chris started shooting hostages. 1147 00:54:19,288 --> 00:54:22,090 The fella next to him didn't even flinch. 1148 00:54:22,092 --> 00:54:23,992 Doesn't even break a sweat. 1149 00:54:23,994 --> 00:54:25,660 We know he's ex-military, but still... 1150 00:54:25,662 --> 00:54:28,463 His name is Matthew Downs. 1151 00:54:28,465 --> 00:54:31,166 That's what he told Rossi and he wasn't lying. 1152 00:54:31,168 --> 00:54:35,053 History shows dishonorable discharge from USMC in '04. 1153 00:54:36,172 --> 00:54:37,338 Hi, Will. 1154 00:54:38,174 --> 00:54:39,474 You see that? 1155 00:54:39,476 --> 00:54:40,642 I want to do it again. 1156 00:54:40,644 --> 00:54:41,860 We will. 1157 00:54:44,480 --> 00:54:46,064 Drive. 1158 00:54:46,066 --> 00:54:48,132 You know the way. 1159 00:54:48,134 --> 00:54:50,335 Drive. 1160 00:54:51,970 --> 00:54:53,855 Ok, do me a favor. 1161 00:54:53,857 --> 00:54:55,073 Keep going. 1162 00:54:55,075 --> 00:54:57,876 To where Will walks in. 1163 00:54:58,711 --> 00:55:01,479 Ok, now watch him. 1164 00:55:01,481 --> 00:55:03,748 And then... 1165 00:55:03,750 --> 00:55:04,999 look at her. 1166 00:55:06,485 --> 00:55:08,336 Her partner was in there the whole time, 1167 00:55:08,338 --> 00:55:09,987 just not in the way that we thought. 1168 00:55:09,989 --> 00:55:12,156 They shot this whole thing like a home movie. 1169 00:55:12,158 --> 00:55:13,675 He could have been killed. 1170 00:55:13,677 --> 00:55:14,959 No, she wouldn't let that happen. 1171 00:55:14,961 --> 00:55:16,544 What the hell are they doing? 1172 00:55:16,546 --> 00:55:18,112 It's all part of their plan. 1173 00:55:18,114 --> 00:55:21,216 They've created scenarios that are practically impossible to survive. 1174 00:55:21,218 --> 00:55:22,667 When they make it, it's the ultimate high. 1175 00:55:22,669 --> 00:55:24,852 Like an adrenaline junkie. 1176 00:55:24,854 --> 00:55:26,104 Nobody can find Matthew Downs. 1177 00:55:26,106 --> 00:55:27,555 ERT said that he helped them, then he disappeared. 1178 00:55:27,557 --> 00:55:29,307 See you later? 1179 00:55:29,309 --> 00:55:31,309 You better. 1180 00:55:34,863 --> 00:55:37,365 Come on, officer. 1181 00:55:37,367 --> 00:55:39,367 He's a detective. 1182 00:55:39,369 --> 00:55:41,536 I'm sorry, dick. 1183 00:55:51,163 --> 00:55:54,031 You better play nice, just like we talked about. 1184 00:55:55,751 --> 00:55:56,818 Close the gate. 1185 00:55:56,820 --> 00:55:57,986 Daddy. 1186 00:55:59,305 --> 00:56:01,089 Hey, pal. 1187 00:56:01,091 --> 00:56:02,090 Hey, Will. 1188 00:56:02,092 --> 00:56:03,725 How are you? 1189 00:56:03,727 --> 00:56:06,427 Thanks for taking care of the little man. 1190 00:56:06,429 --> 00:56:08,463 Let me put you down while I talk to miss Kate. 1191 00:56:08,465 --> 00:56:09,480 Ok, daddy. 1192 00:56:09,482 --> 00:56:12,049 You haven't been watching the news? 1193 00:56:12,051 --> 00:56:15,236 I heard about what happened, but no, I didn't want the kids to see it. 1194 00:56:15,238 --> 00:56:16,988 You guys working the case? 1195 00:56:16,990 --> 00:56:18,990 In shifts, yeah. 1196 00:56:18,992 --> 00:56:20,775 Ok, well, if you need Henry to stay, it's no problem. 1197 00:56:20,777 --> 00:56:21,892 Well, uh-- 1198 00:56:21,894 --> 00:56:22,910 I'm Izzy, Will's cousin. 1199 00:56:22,912 --> 00:56:24,829 Oh, hi. I'm Kate. Nice to meet you. 1200 00:56:26,999 --> 00:56:28,750 She just--she just flew in. 1201 00:56:28,752 --> 00:56:32,086 She's gonna take care of him, so it's all good. 1202 00:56:32,088 --> 00:56:33,955 All right, well, if you need anything, let me know. 1203 00:56:33,957 --> 00:56:35,890 Ok. Sure thing. 1204 00:56:37,192 --> 00:56:39,294 Hey, Will. Get some sleep. 1205 00:56:39,296 --> 00:56:41,012 You look like hell. 1206 00:56:44,249 --> 00:56:46,050 He's still in diapers? 1207 00:56:46,052 --> 00:56:47,719 I don't really do those. 1208 00:56:47,721 --> 00:56:51,306 You touch my kid, I swear to God I'll kill you. 1209 00:56:51,308 --> 00:56:52,890 I already told you, 1210 00:56:52,892 --> 00:56:54,359 you touch me, 1211 00:56:54,361 --> 00:56:55,593 he kills her, then you. 1212 00:56:55,595 --> 00:56:57,595 Do you really want to do that to your kid, 1213 00:56:57,597 --> 00:57:00,031 be the reason he's an orphan? 1214 00:57:00,033 --> 00:57:03,618 Daddy, let's play. 1215 00:57:03,620 --> 00:57:05,787 Daddy can't play right now. 1216 00:57:05,789 --> 00:57:07,772 I gotta go to work. 1217 00:57:07,774 --> 00:57:09,106 But this is, uh-- 1218 00:57:09,108 --> 00:57:10,291 Izzy. 1219 00:57:10,293 --> 00:57:11,459 Izzy. 1220 00:57:11,461 --> 00:57:13,628 Can you say hi to Izzy? 1221 00:57:13,630 --> 00:57:15,380 Hi, Izzy. 1222 00:57:15,382 --> 00:57:18,132 She's gonna stay with you till mama comes home, ok? 1223 00:57:18,134 --> 00:57:19,667 Ok. 1224 00:57:19,669 --> 00:57:21,085 Hey. 1225 00:57:21,087 --> 00:57:23,838 I love you. 1226 00:57:23,840 --> 00:57:26,290 I love you. 1227 00:57:26,292 --> 00:57:28,176 Come here. 1228 00:57:29,511 --> 00:57:30,845 It's gonna be ok. 1229 00:57:30,847 --> 00:57:32,814 It's gonna be ok. 1230 00:57:32,816 --> 00:57:35,316 All right. I love you. 1231 00:57:35,318 --> 00:57:37,635 Go play back there. 1232 00:57:47,830 --> 00:57:50,281 Of course Will thought Matthew was a hostage. 1233 00:57:50,306 --> 00:57:51,667 Why wouldn't he? 1234 00:57:51,668 --> 00:57:54,168 There's a good chance Will tried to help him out. 1235 00:57:54,170 --> 00:57:55,503 He told him when to go for the doors 1236 00:57:55,505 --> 00:57:57,755 or offered to be a hostage to save the others. 1237 00:57:57,757 --> 00:57:58,790 I'm sure he did. 1238 00:57:58,792 --> 00:58:00,425 Well, there's a flip side to this. 1239 00:58:00,427 --> 00:58:02,159 This guy could have gotten into Will's head. 1240 00:58:02,161 --> 00:58:04,512 Is there anything you want to tell your family in case you don't make it? 1241 00:58:04,514 --> 00:58:06,264 You think Will told them about JJ and Henry? 1242 00:58:06,266 --> 00:58:08,433 Unknowingly. 1243 00:58:08,435 --> 00:58:10,668 What's wrong? 1244 00:58:10,670 --> 00:58:13,221 Will's license is gone. 1245 00:58:13,223 --> 00:58:14,939 They know where we live. 1246 00:58:25,451 --> 00:58:27,485 Hey, check it out, Will. Mine looks... 1247 00:58:27,487 --> 00:58:30,187 It looks almost as good as yours, huh? 1248 00:58:30,189 --> 00:58:32,457 I wasn't sure if I was gonna need you at all, 1249 00:58:32,459 --> 00:58:35,326 but this way, it's more fun. 1250 00:58:35,328 --> 00:58:37,578 What do you want? 1251 00:58:37,580 --> 00:58:38,496 Well, it's simple. 1252 00:58:38,498 --> 00:58:40,715 You do everything I tell you 1253 00:58:40,717 --> 00:58:43,367 or Izzy kills your boy. 1254 00:58:43,369 --> 00:58:45,887 There is no way out. 1255 00:58:45,889 --> 00:58:48,706 Let's don't believe the hype you're the hero. 1256 00:58:48,708 --> 00:58:51,476 Today's not the day for that, Will. 1257 00:58:51,478 --> 00:58:54,061 Come on, we're late. 1258 00:59:11,002 --> 00:59:12,693 Don't do that. 1259 00:59:12,695 --> 00:59:14,445 What? 1260 00:59:14,447 --> 00:59:16,313 Go all quiet. 1261 00:59:16,315 --> 00:59:19,316 What am I supposed to do? 1262 00:59:19,318 --> 00:59:21,869 Yell. 1263 00:59:21,871 --> 00:59:23,587 I can't. 1264 00:59:23,589 --> 00:59:25,256 You can't blame yourself. 1265 00:59:25,258 --> 00:59:28,092 Want to bet? 1266 00:59:28,094 --> 00:59:30,494 I should have never left Henry today. 1267 00:59:30,496 --> 00:59:31,762 You were doing your job. 1268 00:59:31,764 --> 00:59:32,713 I'm a mom. 1269 00:59:32,715 --> 00:59:33,764 And a federal agent. 1270 00:59:33,766 --> 00:59:35,683 I'm a mom first. 1271 00:59:35,685 --> 00:59:39,937 Who had no possible way of knowing how this thing would go. 1272 00:59:43,775 --> 00:59:46,360 We made this deal, 1273 00:59:46,362 --> 00:59:47,561 Will and I. 1274 00:59:47,563 --> 00:59:50,347 That Henry would never be alone 1275 00:59:50,349 --> 00:59:52,867 without either of us. 1276 00:59:52,869 --> 00:59:55,236 I broke that. 1277 00:59:57,155 --> 00:59:59,874 He'll forgive you. 1278 01:00:03,161 --> 01:00:06,029 Why are you doing this? 1279 01:00:06,031 --> 01:00:09,383 Why am I doing this? 1280 01:00:09,385 --> 01:00:12,219 You ever been in combat? 1281 01:00:12,221 --> 01:00:13,837 No. 1282 01:00:13,839 --> 01:00:16,006 But you think you know what happens to the souls of men? 1283 01:00:16,008 --> 01:00:18,475 I never said that. You have no idea. 1284 01:00:18,477 --> 01:00:22,546 Soldiers don't come back and kill innocent people. 1285 01:00:22,548 --> 01:00:25,048 You were sick before you ever went to war. 1286 01:00:25,050 --> 01:00:27,384 You've never been. 1287 01:00:28,770 --> 01:00:32,323 It wasn't the same after. 1288 01:00:32,325 --> 01:00:35,058 They just cut you off, you know? 1289 01:00:35,060 --> 01:00:38,612 Everyone. Your family. The Corps. The country. 1290 01:00:38,614 --> 01:00:39,914 Goodbye. 1291 01:00:39,916 --> 01:00:41,081 We used you. 1292 01:00:41,083 --> 01:00:42,366 It's a betrayal. 1293 01:00:42,368 --> 01:00:43,450 So what did I do? 1294 01:00:43,452 --> 01:00:46,370 I found a new home. 1295 01:00:51,126 --> 01:00:53,243 Detective. 1296 01:00:53,245 --> 01:00:55,179 You on lockdown? 1297 01:00:55,181 --> 01:00:57,581 No. We're diverting all traffic. Official vehicles only. 1298 01:00:57,583 --> 01:00:59,266 We're just here to do a sweep. 1299 01:01:02,771 --> 01:01:05,406 Yes, sir. Go on through. 1300 01:01:26,110 --> 01:01:28,662 I thirsty. 1301 01:01:42,227 --> 01:01:44,428 You need to draw it. 1302 01:01:44,430 --> 01:01:47,631 ♪ Ring around the rosey ♪ 1303 01:01:47,633 --> 01:01:51,301 ♪ pocketful of posies ♪ 1304 01:01:51,303 --> 01:01:54,938 ♪ ashes, ashes ♪ 1305 01:01:54,940 --> 01:01:59,259 ♪ we all fall down ♪ 1306 01:02:00,829 --> 01:02:02,279 You're silly. 1307 01:02:02,281 --> 01:02:05,866 Can we play hide-and-seek? 1308 01:02:05,868 --> 01:02:08,151 In a minute. 1309 01:02:08,153 --> 01:02:10,654 Come here. 1310 01:02:16,994 --> 01:02:20,130 My grandfather's name was Henry. 1311 01:02:21,216 --> 01:02:24,034 He had blond hair just like you. 1312 01:02:24,036 --> 01:02:27,003 He was a scary man. 1313 01:02:27,005 --> 01:02:28,856 Why? 1314 01:02:30,108 --> 01:02:34,228 Let me tell you a story. 1315 01:02:42,537 --> 01:02:44,488 So why didn't they take all the money? 1316 01:02:44,490 --> 01:02:47,157 They were a man down and they had to get out in a hurry. 1317 01:02:47,159 --> 01:02:49,526 But for her, today was less about the money 1318 01:02:49,528 --> 01:02:51,378 and more about the spectacle. 1319 01:02:51,380 --> 01:02:53,580 Everything they've said and done was for a reason. 1320 01:02:53,582 --> 01:02:54,896 But what doesn't make any sense is she switched 1321 01:02:54,921 --> 01:02:56,327 the negotiation demand. 1322 01:02:56,496 --> 01:02:58,931 Chris wanted to go to Switzerland. She changed it to Chad. 1323 01:02:59,158 --> 01:03:01,775 They also requested a private plane, but no mention of a pilot. 1324 01:03:02,091 --> 01:03:03,707 Guys, if you think about it, 1325 01:03:03,709 --> 01:03:05,592 even the dates mean something. 1326 01:03:05,594 --> 01:03:08,262 In 2004, while she was wreaking havoc abroad, 1327 01:03:08,264 --> 01:03:09,546 he was dishonorably discharged. 1328 01:03:09,548 --> 01:03:12,066 Then in 2008, they likely met in Chad. 1329 01:03:12,068 --> 01:03:14,568 And now this in 2012. 1330 01:03:14,570 --> 01:03:17,988 Ok, so is it a coincidence that those are all election years 1331 01:03:17,990 --> 01:03:19,389 and they attacked D.C.? 1332 01:03:19,391 --> 01:03:21,575 Maybe this is a political statement. 1333 01:03:21,577 --> 01:03:24,912 No. It's more personal than that. 1334 01:03:24,914 --> 01:03:27,197 It's their story. 1335 01:03:27,199 --> 01:03:28,932 What? 1336 01:03:28,934 --> 01:03:32,619 All of the details are a part of their story. 1337 01:03:32,621 --> 01:03:33,737 Their timeline suggests 1338 01:03:33,739 --> 01:03:35,706 they were both destructive before they met. 1339 01:03:35,708 --> 01:03:38,592 So we're talking about ex-military turning on their country. 1340 01:03:38,594 --> 01:03:40,711 It's rare, but soldiers become disenfranchised 1341 01:03:40,713 --> 01:03:42,179 no matter what the nationality. 1342 01:03:42,181 --> 01:03:44,431 And if he met someone like-minded at that time, 1343 01:03:44,433 --> 01:03:46,100 there'd be no stopping them. 1344 01:03:46,102 --> 01:03:48,352 So you're thinking they met during the civil unrest in Chad in '08. 1345 01:03:48,354 --> 01:03:49,853 Yeah, and one or both of them are pilots. 1346 01:03:49,855 --> 01:03:52,473 So if Garcia concentrates on that region, 1347 01:03:52,475 --> 01:03:54,725 specifically weapons running in and out of Libya, 1348 01:03:54,727 --> 01:03:56,860 there's a good chance we'll find their paths crossed. 1349 01:03:56,862 --> 01:03:59,780 Ok, multiple entries into Libya 1350 01:03:59,782 --> 01:04:01,263 for a private pilot named Matthew Downs in '08, 1351 01:04:01,288 --> 01:04:02,717 but I don't have her name. 1352 01:04:02,718 --> 01:04:04,701 Well, because she had aliases. 1353 01:04:04,703 --> 01:04:05,986 It's the only way to stay a ghost. 1354 01:04:05,988 --> 01:04:08,572 Here's the thing-- they are a couple. 1355 01:04:08,574 --> 01:04:10,073 Regardless of what we believe of them, 1356 01:04:10,075 --> 01:04:13,443 they will celebrate themselves and their connection. 1357 01:04:13,445 --> 01:04:17,414 Is there anything that happened on this date in Chad? 1358 01:04:17,416 --> 01:04:20,250 Oh, you are good, Emily Prentiss. 1359 01:04:20,252 --> 01:04:21,785 But this news is not. 1360 01:04:21,787 --> 01:04:24,955 Yes, there were multiple explosions on this date in '08. 1361 01:04:24,957 --> 01:04:26,957 Where were the most casualties? 1362 01:04:26,959 --> 01:04:28,225 At a church-- no, no, a train. 1363 01:04:28,227 --> 01:04:29,793 Yep. Morgan; Semtex and C-4? 1364 01:04:29,795 --> 01:04:31,812 Are trains still arriving at Union Station? 1365 01:04:31,814 --> 01:04:33,981 Yes, but only the authorities are allowed in. 1366 01:04:33,983 --> 01:04:35,833 That's why they needed Will. 1367 01:04:44,726 --> 01:04:46,810 She doesn't have her cell. 1368 01:04:46,812 --> 01:04:49,530 Kate would never take her eyes off Henry like this. 1369 01:04:49,532 --> 01:04:51,114 They must have him. 1370 01:04:51,116 --> 01:04:52,282 Wait. 1371 01:04:52,284 --> 01:04:54,317 We need a distraction. 1372 01:05:04,179 --> 01:05:08,164 I thought you cared more about your family, Will. 1373 01:05:19,343 --> 01:05:21,311 He's gonna want to stay close to watch. 1374 01:05:27,452 --> 01:05:30,687 Proceed with caution to the nearest exit. 1375 01:05:58,933 --> 01:06:02,653 Please proceed with caution to the nearest exit. 1376 01:06:02,655 --> 01:06:04,605 Thank you. 1377 01:06:07,992 --> 01:06:10,560 Hotch, I got the suspect going out the east wing. 1378 01:06:10,562 --> 01:06:12,195 Copy. 1379 01:06:20,071 --> 01:06:22,238 I found Will. 1380 01:06:22,240 --> 01:06:24,240 Is he mobile? 1381 01:06:24,242 --> 01:06:28,712 Negative. He's got 6 transmitters on him 1382 01:06:28,714 --> 01:06:30,631 and this whole place is gonna blow. 1383 01:06:30,633 --> 01:06:32,082 All right, where are you? I'm on my way. 1384 01:06:32,084 --> 01:06:34,301 No, you gotta get everyone out. Is the bomb squad here yet? 1385 01:06:34,303 --> 01:06:35,636 They're 3 minutes away. 1386 01:06:35,638 --> 01:06:36,753 Copy. 1387 01:06:36,755 --> 01:06:38,755 Emily, you gotta get Henry. 1388 01:06:38,757 --> 01:06:40,807 They're at the house. 1389 01:07:21,265 --> 01:07:24,151 Turn around. 1390 01:07:25,486 --> 01:07:26,687 Mommy! 1391 01:07:45,173 --> 01:07:47,257 Henry! 1392 01:08:12,316 --> 01:08:14,201 Come here. Mommy. 1393 01:08:24,361 --> 01:08:26,663 Just get everybody out of here. 1394 01:08:26,665 --> 01:08:28,832 I'm not gonna leave you. Just give me a minute. 1395 01:08:28,834 --> 01:08:30,867 Just about all you got. 1396 01:08:30,869 --> 01:08:33,503 Ok, everything they did and said was about them. 1397 01:08:33,505 --> 01:08:35,038 Narcissists. 1398 01:08:35,040 --> 01:08:36,506 Romantics. 1399 01:08:36,508 --> 01:08:39,342 They met in 2008. 1400 01:08:40,194 --> 01:08:42,195 Oh, what are you doing? 1401 01:08:42,197 --> 01:08:45,932 Seriously, Emily, go. 1402 01:08:45,934 --> 01:08:47,434 Go. 1403 01:08:53,074 --> 01:08:55,442 Ok, hold on. Chad. 1404 01:08:55,444 --> 01:08:58,779 2-4-2-3. 1405 01:08:58,781 --> 01:09:00,063 Oh! Damn it. 1406 01:09:00,065 --> 01:09:02,666 Ok, these are valentines for her, 1407 01:09:02,668 --> 01:09:05,419 so a 4-letter word. Love, life, soul. 1408 01:09:05,421 --> 01:09:06,920 Izzy. 1409 01:09:06,922 --> 01:09:08,155 Her name is Izzy. 1410 01:09:11,459 --> 01:09:13,427 I-z-z-y. 1411 01:09:13,429 --> 01:09:14,761 Oh! 1412 01:09:16,130 --> 01:09:18,131 Oh, God! 1413 01:09:55,053 --> 01:09:58,021 Prentiss, what's your status? 1414 01:09:58,023 --> 01:10:00,223 Prentiss, do you copy? 1415 01:10:01,175 --> 01:10:02,788 The storytelling's in the details. 1416 01:10:02,790 --> 01:10:04,089 Those wires mean something. 1417 01:10:04,091 --> 01:10:05,257 Like what? 1418 01:10:05,259 --> 01:10:07,476 The colors of the flag of Chad. 1419 01:10:07,478 --> 01:10:08,811 Red, yellow, and blue. 1420 01:10:08,813 --> 01:10:10,646 Only one is different from the U.S. flag--yellow. 1421 01:10:10,648 --> 01:10:11,814 What do you think? 1422 01:10:16,486 --> 01:10:18,687 Ohh! 1423 01:10:22,308 --> 01:10:25,494 How did you do that? 1424 01:10:25,496 --> 01:10:27,663 I didn't overthink it. 1425 01:11:04,985 --> 01:11:08,620 They say I need another X-ray. 1426 01:11:14,694 --> 01:11:15,961 Hey. 1427 01:11:17,414 --> 01:11:19,331 Hey, come on. 1428 01:11:19,333 --> 01:11:23,419 No tears. It's ok. 1429 01:11:23,421 --> 01:11:27,222 Henry's safe. It's all gonna be fine. 1430 01:11:29,976 --> 01:11:31,894 Ask me again. 1431 01:11:31,896 --> 01:11:33,896 What? 1432 01:11:33,898 --> 01:11:35,881 Ask me. 1433 01:11:41,721 --> 01:11:45,724 Jennifer Jareau, will you marry me? 1434 01:11:45,726 --> 01:11:48,444 Yeah. 1435 01:11:48,446 --> 01:11:51,864 Oh, it's about damn time. 1436 01:11:53,616 --> 01:11:55,400 There's a chaplain here. Let's just do it now. 1437 01:11:55,402 --> 01:11:56,902 Let's just get it over with. 1438 01:11:56,904 --> 01:11:59,755 Hell, no. I'm not the one that's supposed to be in the gown. 1439 01:11:59,757 --> 01:12:01,924 All right, fine. Monday, then. 1440 01:12:01,926 --> 01:12:04,198 Clear your calendar, 'cause we have a date 1441 01:12:04,223 --> 01:12:05,825 at the courthouse. 1442 01:12:24,481 --> 01:12:27,232 The convention's still happening tomorrow if you want to go. 1443 01:12:27,234 --> 01:12:28,767 That whole city on the brink of destruction thing 1444 01:12:28,769 --> 01:12:30,786 kind of took the wind out of my sails, you know? 1445 01:12:30,788 --> 01:12:31,937 That'll do it every time. 1446 01:12:31,939 --> 01:12:33,956 We didn't finish the inspection. 1447 01:12:33,958 --> 01:12:34,957 No need. 1448 01:12:34,959 --> 01:12:36,408 What happened? 1449 01:12:36,410 --> 01:12:39,945 Um, there is a horizontal crack in the foundation. 1450 01:12:39,947 --> 01:12:42,948 It just weakens the entire base that the house is sitting on. 1451 01:12:42,950 --> 01:12:44,333 Yeah. That does not sound good. 1452 01:12:44,335 --> 01:12:49,555 So, our unsub is Izzy Rogers. 1453 01:12:49,557 --> 01:12:52,591 She'll be charged with multiple counts domestically, 1454 01:12:52,593 --> 01:12:55,218 and our international counterparts will have 1455 01:12:55,243 --> 01:12:55,862 their turn with her. 1456 01:12:55,863 --> 01:12:57,813 She will never see the light of day. 1457 01:12:57,815 --> 01:12:59,648 I just thought you'd like to know that. 1458 01:12:59,650 --> 01:13:02,968 Agent Morgan, a word? 1459 01:13:10,193 --> 01:13:12,494 I, uh... 1460 01:13:12,496 --> 01:13:15,147 I haven't had a chance to speak with you. 1461 01:13:15,149 --> 01:13:17,699 I sort of hit the ground running. 1462 01:13:20,486 --> 01:13:23,005 It took a lot of courage to confront me 1463 01:13:23,007 --> 01:13:25,257 about my drinking. 1464 01:13:25,259 --> 01:13:27,659 You changed my life. 1465 01:13:27,661 --> 01:13:29,595 Thank you. 1466 01:13:29,597 --> 01:13:32,214 Honestly, ma'am, that's not necessary. 1467 01:13:32,216 --> 01:13:35,100 A simple "you're welcome" would suffice. 1468 01:13:35,102 --> 01:13:38,053 I'm just glad you're back. 1469 01:13:38,055 --> 01:13:40,338 No, you're not. 1470 01:13:40,340 --> 01:13:41,807 Hang on, let me check. 1471 01:13:41,809 --> 01:13:43,508 Oh, wait, she's here. Erin, don't go anywhere. 1472 01:13:43,510 --> 01:13:45,694 Dave wants to know if everyone is free tomorrow night? 1473 01:13:45,696 --> 01:13:48,363 Well, it depends on if he's buying. Then I'm definitely in. 1474 01:13:48,365 --> 01:13:50,482 Yeah, me, too. 1475 01:13:50,484 --> 01:13:52,201 You hear that? We're in. 1476 01:13:53,369 --> 01:13:55,954 Emily, look, I know you don't want to talk about it, 1477 01:13:55,956 --> 01:13:58,356 but it's exactly why we need to talk about it. 1478 01:13:58,358 --> 01:14:00,792 This has nothing to do with cracks in the foundation. 1479 01:14:00,794 --> 01:14:03,962 No. But it's a sign. 1480 01:14:03,964 --> 01:14:06,165 Oh, please don't get all free spirit on me. 1481 01:14:06,167 --> 01:14:10,052 I almost blew up yesterday, twice. 1482 01:14:10,054 --> 01:14:11,587 I know. 1483 01:14:11,589 --> 01:14:13,872 That's about as grounded as you can get. 1484 01:14:13,874 --> 01:14:17,709 You want to leave, don't you? 1485 01:14:17,711 --> 01:14:18,977 I didn't say that. 1486 01:14:18,979 --> 01:14:21,063 It's the only reason you would be this quiet, Emily. 1487 01:14:21,065 --> 01:14:24,566 Can we please talk about this later? 1488 01:14:24,568 --> 01:14:25,601 No. 1489 01:14:25,603 --> 01:14:29,554 How long have you been thinking about this? 1490 01:14:29,556 --> 01:14:32,241 Honestly... 1491 01:14:32,243 --> 01:14:34,660 Since I got back. 1492 01:14:36,746 --> 01:14:37,930 Really? 1493 01:14:37,932 --> 01:14:41,066 It's not you guys. 1494 01:14:41,068 --> 01:14:43,235 I love you. 1495 01:14:43,237 --> 01:14:46,505 I just can't grab on to my old life 1496 01:14:46,507 --> 01:14:50,209 and pretend that nothing happened. 1497 01:14:50,211 --> 01:14:52,044 Is this about Easter? 1498 01:14:52,046 --> 01:14:53,278 No. 1499 01:14:54,180 --> 01:14:58,416 But he did ask me to run the London office. 1500 01:14:58,418 --> 01:14:59,768 And you're gonna do it. 1501 01:14:59,770 --> 01:15:02,587 He just asked yesterday. 1502 01:15:02,589 --> 01:15:04,223 But you're thinking about it. 1503 01:15:04,225 --> 01:15:05,190 I don't know yet. 1504 01:15:05,192 --> 01:15:06,758 I-- 1505 01:15:06,760 --> 01:15:10,979 I thought buying a house and putting down roots 1506 01:15:10,981 --> 01:15:13,615 was gonna fix this feeling, 1507 01:15:13,617 --> 01:15:17,569 it was gonna give me what I wanted. 1508 01:15:17,571 --> 01:15:19,988 But it hasn't. 1509 01:15:21,457 --> 01:15:24,109 It's bigger than that. 1510 01:15:25,912 --> 01:15:28,280 You think I should stay. 1511 01:15:29,499 --> 01:15:32,768 I think I miss you already. 1512 01:15:35,621 --> 01:15:37,339 What? 1513 01:15:37,341 --> 01:15:39,641 Uh--uh-- I'll tell you later. 1514 01:15:39,643 --> 01:15:42,894 I do not like the sound of "I'll tell you later." 1515 01:15:42,896 --> 01:15:45,797 It's JJ's night, and I don't want to... 1516 01:15:45,799 --> 01:15:47,316 All right, if you are telling me 1517 01:15:47,318 --> 01:15:48,817 that there is something bad happening right now 1518 01:15:48,819 --> 01:15:51,303 to balance out the goodness that is tonight, 1519 01:15:51,305 --> 01:15:54,239 I will have none of it, because I don't believe in that. 1520 01:15:54,241 --> 01:15:57,192 Although it's totally one of the truths of life. 1521 01:15:57,194 --> 01:15:59,861 Isn't it? The bitter and the sweet mixed up together 1522 01:15:59,863 --> 01:16:01,530 in a cosmic soup that we've all signed up for. 1523 01:16:01,532 --> 01:16:02,781 Breathe. Breathe. I think Kevin's here tonight. 1524 01:16:02,783 --> 01:16:05,701 It would make sense that he would come tonight-- 1525 01:16:05,703 --> 01:16:08,704 he's here. He's here and he's with her, 1526 01:16:08,706 --> 01:16:10,038 so I'm gonna go somewhere which is not-- 1527 01:16:10,040 --> 01:16:11,206 mm-- 1528 01:16:11,208 --> 01:16:13,491 go somewhere that is not-- that is not here. 1529 01:16:13,493 --> 01:16:16,128 Hello. Hello. Hi. Hi, Penelope. 1530 01:16:16,130 --> 01:16:17,829 Hi. Hello. 1531 01:16:17,831 --> 01:16:19,514 Hello, Emily. 1532 01:16:19,516 --> 01:16:21,016 Hi. It's nice to see you again. 1533 01:16:21,018 --> 01:16:22,517 Oh, it's nice to see you, too. Hey, Derek. 1534 01:16:22,519 --> 01:16:24,002 Hey, Beth. What's up, Hotch? 1535 01:16:24,004 --> 01:16:26,138 Oh, look out. Look who it is. 1536 01:16:26,140 --> 01:16:27,522 Little man Jack. Give me some. 1537 01:16:27,524 --> 01:16:28,974 Hey, guess what. 1538 01:16:28,976 --> 01:16:31,143 They got a really cool fountain right over there. 1539 01:16:31,145 --> 01:16:32,694 You want to check it out with me? 1540 01:16:32,696 --> 01:16:33,695 Sure. 1541 01:16:33,697 --> 01:16:35,347 I want to see, too. 1542 01:16:35,349 --> 01:16:37,349 All right, come. Go. Go, go, go, go. 1543 01:16:38,785 --> 01:16:39,851 How are you? 1544 01:16:42,740 --> 01:16:44,122 That bad? 1545 01:16:44,124 --> 01:16:45,424 What? 1546 01:16:45,426 --> 01:16:47,075 That's your tell. 1547 01:16:47,077 --> 01:16:48,076 It is? 1548 01:16:48,078 --> 01:16:49,094 Mm-hmm. 1549 01:16:49,096 --> 01:16:50,495 For how long? 1550 01:16:50,497 --> 01:16:53,031 Uh, every since I've known you. 1551 01:16:53,033 --> 01:16:54,583 Oh. 1552 01:16:54,585 --> 01:16:56,251 Well, you have one, too. 1553 01:16:56,253 --> 01:16:57,586 I do? 1554 01:16:57,588 --> 01:16:59,921 Yeah. Only I'm not gonna tell you what it is 1555 01:16:59,923 --> 01:17:01,923 - Or you'll stop doing it.- I see. 1556 01:17:01,925 --> 01:17:04,709 Do you want to talk about it? 1557 01:17:04,711 --> 01:17:06,895 Absolutely. 1558 01:17:08,047 --> 01:17:10,048 But not now. 1559 01:17:10,050 --> 01:17:11,099 First thing tomorrow. 1560 01:17:11,101 --> 01:17:12,717 It's a date. 1561 01:17:12,719 --> 01:17:14,653 Ok. 1562 01:17:27,083 --> 01:17:28,667 Wow. 1563 01:17:28,669 --> 01:17:30,919 Hey. 1564 01:17:30,921 --> 01:17:32,871 Someone knows how to throw a party. 1565 01:17:32,873 --> 01:17:34,072 You don't mess around. 1566 01:17:34,074 --> 01:17:36,574 What can I tell you? I'm the host with the most. 1567 01:17:36,576 --> 01:17:38,293 No kidding. 1568 01:17:38,295 --> 01:17:40,595 Hey, look who's here. 1569 01:17:41,681 --> 01:17:42,914 Mom... 1570 01:17:45,584 --> 01:17:47,769 Ok, what's--what's going on? 1571 01:17:47,771 --> 01:17:50,305 Well, we couldn't get married without your mama. 1572 01:17:50,307 --> 01:17:54,526 I might have overheard a little proposal yesterday. 1573 01:17:54,528 --> 01:17:56,094 And I couldn't wait till Monday. 1574 01:17:56,096 --> 01:18:00,115 Ok, so this is why you guys are so dressed up, huh? 1575 01:18:00,117 --> 01:18:02,200 Yes. And you will be, too. 1576 01:18:02,202 --> 01:18:05,036 I brought something borrowed. 1577 01:18:05,038 --> 01:18:06,438 Mom, is that your dress? 1578 01:18:06,440 --> 01:18:08,623 Yes. 1579 01:18:08,625 --> 01:18:10,826 Let's go see if it still fits. 1580 01:18:10,828 --> 01:18:13,111 Ok. 1581 01:18:13,113 --> 01:18:14,746 Mom... 1582 01:18:14,748 --> 01:18:17,332 So, nervous? 1583 01:18:17,334 --> 01:18:20,051 Only if she doesn't come back down. 1584 01:19:35,411 --> 01:19:38,513 They s that good things happen to good people. 1585 01:19:38,515 --> 01:19:41,183 Today is one of those days, 1586 01:19:41,185 --> 01:19:43,585 and these are two of those people. 1587 01:19:43,587 --> 01:19:45,320 We love you. 1588 01:19:45,322 --> 01:19:46,288 Cheers. 1589 01:19:46,290 --> 01:19:47,322 Cheers. Cheers. 1590 01:19:55,331 --> 01:19:56,865 ♪ Well, I know ♪ 1591 01:19:56,867 --> 01:19:59,901 ♪ what I didn't want to know ♪ 1592 01:19:59,903 --> 01:20:04,356 ♪ and I saw where I didn't want to go ♪ 1593 01:20:04,358 --> 01:20:07,359 ♪ so I took the path ♪ 1594 01:20:07,361 --> 01:20:09,727 ♪ less traveled on ♪ 1595 01:20:09,729 --> 01:20:16,568 ♪ and I'll let my stories be whispered when I'm gone ♪ 1596 01:20:16,570 --> 01:20:19,737 ♪ when I'm gone ♪ 1597 01:20:21,624 --> 01:20:26,578 ♪ when I'm gone ♪ 1598 01:20:26,580 --> 01:20:32,300 ♪ when I'm gone ♪ 1599 01:20:36,055 --> 01:20:37,889 ♪ when he walked into my life ♪ 1600 01:20:37,891 --> 01:20:40,358 ♪ and in I let him dive ♪ 1601 01:20:40,360 --> 01:20:43,562 ♪ because the way that he looked at me ♪ 1602 01:20:43,564 --> 01:20:46,398 ♪ made me feel alive ♪ 1603 01:20:46,400 --> 01:20:48,766 ♪ and now I know ♪ 1604 01:20:48,768 --> 01:20:52,370 ♪ nothing I know would release that ♪ 1605 01:20:52,372 --> 01:20:57,108 ♪ comes when you're in the fold ♪ 1606 01:20:57,110 --> 01:21:01,830 ♪ in the fold ♪ 1607 01:21:01,832 --> 01:21:07,302 ♪ in the fold ♪ 1608 01:21:07,304 --> 01:21:13,558 ♪ in the fold ♪ 1609 01:21:16,562 --> 01:21:18,396 ♪ 'cause in this life ♪ 1610 01:21:18,398 --> 01:21:20,932 ♪ you must find something to live for ♪ 1611 01:21:20,934 --> 01:21:23,968 ♪ 'cause when the darkness comes a-callin' ♪ 1612 01:21:23,970 --> 01:21:27,138 ♪ you'll go back to where you were before ♪ 1613 01:21:27,140 --> 01:21:31,409 ♪ 'cause this life is as fragile as a dream ♪ 1614 01:21:31,411 --> 01:21:34,646 ♪ and nothing's ever really ♪ 1615 01:21:34,648 --> 01:21:38,366 ♪ as it seems ♪ 1616 01:21:38,368 --> 01:21:43,455 ♪ as it seems ♪ 1617 01:21:43,457 --> 01:21:48,460 ♪ as it seems ♪ 1618 01:21:48,462 --> 01:21:52,714 ♪ as it seems ♪ 1619 01:21:52,716 --> 01:21:55,467 I've always heard every ending 1620 01:21:55,469 --> 01:21:56,968 is also a beginning 1621 01:21:56,970 --> 01:21:59,638 and we just don't know it at the time. 1622 01:21:59,640 --> 01:22:01,940 I'd like to believe that's true. 1623 01:22:03,709 --> 01:22:07,709 == sync, corrected by elderman == 115480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.