All language subtitles for Bonusfamilie (3).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:01,080 --> 00:00:04,760        Ich hab geschworen,          dass wir kein Kind zusammen kriegen. 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,880 Lügnerin! 4 00:00:07,640 --> 00:00:11,160 Ich war eine Minute am Kopierer    und mein Sohn ist weg.      5 00:00:11,240 --> 00:00:14,120 William, Henning hat viel zu tun.           - Hendrik.             6 00:00:14,480 --> 00:00:16,360 Scheiße! 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,640 Wie lange müssen wir noch so leben? 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,160 Wir nehmen die Wohnung! 9 00:00:21,400 --> 00:00:24,800     Wir brauchen einen Bürgen,      der Ihre Zahlungen übernehmen könnte. 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,600   Und wir zahlen    dann seine Schulden? 11 00:00:28,840 --> 00:00:32,080   Ich muss auf die Knie gehen    vor Menschen, denen ich egal bin. 12 00:00:32,560 --> 00:00:34,560 Unglaublich. Drei Kinder. Bald vier. 13 00:00:38,800 --> 00:00:41,920 Kannst du uns erzählen, wie das passiert ist? 14 00:00:42,000 --> 00:00:45,480   Ich weiß es auch nicht.    Er hatte Williams Turnbeutel. 15 00:00:45,640 --> 00:00:48,400 Er hat ihn da reingeworfen und ... 16 00:00:50,280 --> 00:00:52,480 Martin ... 17 00:00:52,560 --> 00:00:57,560 Wenn William gemobbt wird, ... - Er war gar nicht in der Nähe. 18 00:00:59,160 --> 00:01:02,160    Und wieso sind es      ausgerechnet seine Sachen? 19 00:01:02,240 --> 00:01:07,280 Katja, ich glaube nicht, dass es was mit der Wohnsituation zu tun hat.   20 00:01:07,480 --> 00:01:11,760 Warum nicht? Weil Eddie ihm dann   auch im gemeinsamen Zimmer    21 00:01:11,840 --> 00:01:15,360  mit dem Holzspielzeug   den Kopf einhauen könnte? 22 00:01:15,440 --> 00:01:18,680 Es haut sich niemand bei uns die Köpfe ein. 23 00:01:18,760 --> 00:01:20,680 Es ist nicht immer leicht. 24 00:01:20,760 --> 00:01:24,760 Und wir müssen uns alle noch   zurechtfinden als Bonusfamilie. 25 00:01:24,960 --> 00:01:29,680 Idealistisches Wort für Patchwork. - Es ist eine positive Formulierung. 26 00:01:29,760 --> 00:01:34,800 Katja, ich kann dir versichern,  dass ich William liebe und    27 00:01:34,880 --> 00:01:40,080 der Sache auf den Grund gehe. - Das klären wir zu Hause.   28 00:01:40,280 --> 00:01:44,280 Hauptsache, den Jungs ist nichts passiert. 29 00:01:44,360 --> 00:01:48,840  Warum steht hier so ein    Riesen-Rasen-Gartenhäcksler? 30 00:01:49,040 --> 00:01:52,200  Das ist allerdings    eine berechtigte Frage. 31 00:01:52,280 --> 00:01:56,480 Da können die Kids sonst was reintun.     Flaschen, Steine, Hände ...     32 00:01:56,560 --> 00:01:59,360 Mit dem Hausmeister hab ich gesprochen. 33 00:01:59,560 --> 00:02:03,200 Und zahlen Sie auch das Sportzeug?        - Das machen wir.          34 00:02:03,280 --> 00:02:06,640 Wieso? Er hat den Häcksler      stehen lassen.       35 00:02:06,840 --> 00:02:11,360 Wenn wir ehrlich sind, könnte Eddie   auch mit einem Bleistift ...     36 00:02:11,560 --> 00:02:14,920 Gehen Sie einfach Ihrer Aufsichtspflicht nach. 37 00:02:15,120 --> 00:02:18,560   Eddie ist wirklich     ein schwieriger Kandidat. 38 00:02:18,760 --> 00:02:21,680    Sag mal ...      - Wir reden mit ihm. 39 00:02:21,880 --> 00:02:24,640 Nein, ich rede mit ihm.  - Wir beide! Drei!    40 00:02:24,720 --> 00:02:27,760 Alle drei. Dreifach hält besser. 41 00:02:27,840 --> 00:02:30,160 Dann ist ja alles gesagt. 42 00:02:33,000 --> 00:02:36,040 Das finde ich allerdings auch. 43 00:02:38,200 --> 00:02:41,800 Wissen Sie, was bei uns hilft?   Unsere Familienmeetings.    44 00:02:42,000 --> 00:02:44,920 Wir erzählen uns sonntags,     was so los ist.       45 00:02:45,120 --> 00:02:47,520  Wir sehen uns ja    die ganze Woche kaum. 46 00:02:47,600 --> 00:02:50,400 Aber das ist ein Pflichttermin.         - Klingt gut.          47 00:02:50,480 --> 00:02:52,520 Vielleicht machen wir das auch. 48 00:02:52,600 --> 00:02:55,000 Vielleicht müssen Sie  Eddie mehr loben.   49 00:02:55,080 --> 00:02:58,400 Damit er sicherer mit sich wird.     Positive Verstärkung.       50 00:02:58,480 --> 00:03:01,440  Das funktioniert    sehr gut bei Kindern. 51 00:03:01,520 --> 00:03:04,360 Und was, wenn es nichts    zu loben gibt?      52 00:03:04,440 --> 00:03:06,040 Patrick ... 53 00:03:09,200 --> 00:03:11,200 Untertitelung: BR 2019 54 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 55 00:03:18,200 --> 00:03:22,320 Es ist nicht zu fassen, das darfst  du dir nicht gefallen lassen.    56 00:03:22,400 --> 00:03:23,920 Es war nicht so schlimm. 57 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 Ich wäre stocksauer. 58 00:03:26,640 --> 00:03:28,080 Eigentlich ... 59 00:03:29,720 --> 00:03:31,720 Na ja ... 60 00:03:31,800 --> 00:03:35,280  Als Eddie mein Sportzeug    genommen hat, hab ich gesagt, 61 00:03:35,360 --> 00:03:38,760 dass der Häcksler das nie schafft.        Damit er es macht.         62 00:03:40,240 --> 00:03:42,440 Weil ... am Montag Sportfest ist. 63 00:03:44,760 --> 00:03:47,920 Aber ... du hättest es mir  erst am Montag gesagt,   64 00:03:48,000 --> 00:03:50,040 wenn ich zur Arbeit muss. 65 00:03:52,680 --> 00:03:56,200 Erinnere mich in der nächsten      Mama-Woche dran,        66 00:03:56,400 --> 00:04:00,280 dass wir mal Sport machen.   Ich war spitze im 100-m-Lauf. 67 00:04:02,920 --> 00:04:05,840 Ich trag's mir in den Kalender ein. 68 00:04:06,040 --> 00:04:10,240 Ich kauf das neue Sportzeug  von meinem Taschengeld.   69 00:04:10,320 --> 00:04:13,520   Nein, das sollen schön     die Vandalen-Eltern bezahlen. 70 00:04:15,240 --> 00:04:19,680 Fahren wir noch zum Sportgeschäft und kaufen neue Sachen für William? 71 00:04:19,760 --> 00:04:23,920 Und Turnschuhe für Eddie. - Findest du das richtig? 72 00:04:24,000 --> 00:04:28,480 Das ist, als würden wir ihn belohnen.      - Er braucht neue Schuhe.      73 00:04:28,680 --> 00:04:32,480 Ach komm, er hat das Zeug nur aus Neugierde genommen. 74 00:04:32,560 --> 00:04:36,320 Und gehäckselt. Und dafür bekommt er neue Turnschuhe. 75 00:04:36,400 --> 00:04:41,480 Dann kaufen wir die eben nächste   Woche. Nach dem Sportfest.    76 00:04:41,680 --> 00:04:43,480 Das nennt sich Erziehung. 77 00:04:51,440 --> 00:04:54,840 Wer von uns trinkt laktosefrei?       - Bianca und ich.        78 00:04:55,040 --> 00:04:58,440       Und warum?        - Weniger Luft im Bauch. 79 00:04:59,040 --> 00:05:03,040 Die ist fast doppelt so teuer wie normale. Brauchen wir die? 80 00:05:03,120 --> 00:05:05,120 Ja, Patrick, bitte. 81 00:05:05,200 --> 00:05:07,520 Wenn es nur um die Luft    im Bauch geht:      82 00:05:07,600 --> 00:05:12,520 Uns macht das nichts, wenn ihr pupsen müsst, wenn wir dadurch Geld sparen. 83 00:05:12,720 --> 00:05:17,800 So, ... können wir jetzt dann endlich in Ruhe einkaufen?   84 00:05:18,000 --> 00:05:19,560 Entschuldigung. 85 00:05:19,760 --> 00:05:25,240 Ach ... mir tut es leid. Ich kauf nächste Woche wieder alleine ein. 86 00:05:26,320 --> 00:05:30,320 Ach Quatsch ... tut mir leid,   dass ich gemeckert hab.    87 00:05:34,280 --> 00:05:38,160  Patrick! Eddie ist    allergisch gegen Nüsse! 88 00:05:39,280 --> 00:05:42,200 Tut mir leid, das war  reine Gewohnheit!   89 00:05:42,280 --> 00:05:44,280 Ich ... liebe die einfach! 90 00:05:47,400 --> 00:05:51,000 Vergiss dein Tablet nicht.   - Ich lass es hier.     91 00:05:51,080 --> 00:05:53,640 Bei Papa benutz ich es eh nicht. 92 00:05:53,840 --> 00:05:55,600 Warum? 93 00:05:55,800 --> 00:05:59,280 Ich hab mein Tablet lieber   als mein Sportzeug.     94 00:05:59,360 --> 00:06:01,840 Und Eddie macht alles kaputt. 95 00:06:03,880 --> 00:06:08,280 Aber ... ist es doch so, dass er gezielt deine Sachen zerstört? 96 00:06:08,360 --> 00:06:10,840 Nein ... du verstehst das nicht. 97 00:06:10,920 --> 00:06:16,080 Er will alles haben und anfassen. Er macht einfach alles kaputt.   98 00:06:17,200 --> 00:06:19,200 Haut er dich?   - Nein!    99 00:06:19,560 --> 00:06:22,560 Aber er schreit die ganze Zeit rum. 100 00:06:22,760 --> 00:06:24,640 Bianca nervt auch. 101 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 Ich versteh das nicht. 102 00:06:28,400 --> 00:06:32,200 Kann Papa denen nicht sagen,   dass sie damit aufhören sollen? 103 00:06:32,280 --> 00:06:34,600 Er kriegt das gar nicht mit. 104 00:06:34,680 --> 00:06:39,280 Papa und Lisa sind die ganze Zeit      mit sich beschäftigt.       105 00:06:39,560 --> 00:06:43,600 Eigentlich ... macht es für dich    doch keinen Unterschied,     106 00:06:43,680 --> 00:06:46,720 in welcher Woche ich bei dir bin. 107 00:06:46,800 --> 00:06:50,680 Ich meine ... ich kann in der anderen Woche zu denen gehen, 108 00:06:50,760 --> 00:06:52,760 wenn die nicht da sind. 109 00:06:52,840 --> 00:06:56,400 Ich fürchte, das wird Papa nicht gefallen. 110 00:06:59,800 --> 00:07:03,240 Wenn du willst und Papa  einverstanden ist,    111 00:07:03,320 --> 00:07:07,680 kannst du nächsten Monat eine Papa-Woche aussetzen. 112 00:07:07,760 --> 00:07:12,160 Ich tausche eine Woche mit ihm und wir machen was Schönes. - Wann?   113 00:07:12,360 --> 00:07:17,600 Nächsten Monat, ich muss das auf der Arbeit planen. Aber das schaffen wir. 114 00:07:17,680 --> 00:07:19,520 Besser? - Besser. 115 00:07:22,520 --> 00:07:24,520 * Musik * 116 00:07:29,840 --> 00:07:32,120 * Leises Schluchzen * 117 00:07:34,040 --> 00:07:36,040 Eddie? 118 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 Alles okay? 119 00:07:53,400 --> 00:07:56,400 Es wird nie mehr wie früher. 120 00:07:58,200 --> 00:08:01,240       Nein.        - Aber warum nicht? 121 00:08:01,320 --> 00:08:05,400 Warum kann nicht alles wieder wie früher sein? 122 00:08:05,480 --> 00:08:10,240 Na ja, weil nicht mehr früher ist.         - Blöde Antwort.          123 00:08:10,440 --> 00:08:15,240   Früher warst du ein Baby.    Willst du wieder ein Baby sein? 124 00:08:15,440 --> 00:08:18,400      Von mir aus.       - Nein, willst du nicht. 125 00:08:21,160 --> 00:08:24,160 Mama ist glücklich mit Patrick. 126 00:08:24,360 --> 00:08:28,160 Warum kann sie nicht weiter mit Papa glücklich sein?   127 00:08:31,760 --> 00:08:33,800 Rutsch mal ein Stück. 128 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 129 00:08:41,920 --> 00:08:43,920 Alles wird gut. 130 00:09:02,160 --> 00:09:05,160 O Gott! Scheiße! Eddie! 131 00:09:05,960 --> 00:09:08,160 Wach auf! Wir haben verschlafen! 132 00:09:17,080 --> 00:09:19,080 Hallo! 133 00:09:19,160 --> 00:09:21,560     Besetzt!      - Aufmachen bitte! 134 00:09:21,640 --> 00:09:23,640 Hast du's eilig?     - Ja!       135 00:09:23,720 --> 00:09:28,080 Wir sind viel zu spät! Warum hast  du uns nicht geweckt, Mutti?    136 00:09:28,160 --> 00:09:31,840 Ich dachte, ihr könnt ausschlafen.        Bin gleich fertig!         137 00:09:50,040 --> 00:09:52,040 Eddie! Los jetzt! 138 00:09:54,320 --> 00:09:56,320 Wo bleibst du denn? 139 00:09:56,400 --> 00:09:57,400 140 00:10:07,320 --> 00:10:11,000 Mann! Mein Brot! - Das ist egal. 141 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 142 00:10:26,920 --> 00:10:28,920 Schnell, schnell, schnell! 143 00:10:29,000 --> 00:10:30,800 Los! 144 00:10:31,480 --> 00:10:34,080 Komm, dann schaffen wir es noch. 145 00:10:37,240 --> 00:10:39,640 Pünktlich! Wer ist der Größte?            - Ich!             146 00:10:39,720 --> 00:10:44,120 So sieht's aus. Also mein Lieber,  wir sehen uns nächste Woche!    147 00:10:44,200 --> 00:10:46,400 Ich hab dich lieb, wir sehen uns. 148 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 Eddie? Moment! 149 00:10:51,280 --> 00:10:57,280 Moment mal! Heute ist doch Sportfest!    Alle sind auf dem Sportplatz.    150 00:10:57,520 --> 00:10:59,680 Scheiße. Verdammt. 151 00:10:59,880 --> 00:11:04,080 Ich vermute, Sie haben ihm auch keine Verpflegung eingepackt? 152 00:11:04,160 --> 00:11:06,200 Nein. 153 00:11:06,280 --> 00:11:09,480  Bekommen Sie unseren   Eltern-Newsletter nicht? 154 00:11:09,560 --> 00:11:12,720  Doch, den bekomme ich.    Ich hab's wohl verwechselt. 155 00:11:12,920 --> 00:11:17,680 Wir holen schnell was zu essen und gehen dann zum Sportplatz. 156 00:11:17,760 --> 00:11:20,760 Gut, dann sehen wir uns heute Abend.               - Ja?                 157 00:11:21,560 --> 00:11:23,560 Zum Elternabend! 158 00:11:23,760 --> 00:11:28,960 Ach so. Ach zum Elternabend.   Der ist um 7? - Um 6.     159 00:11:29,040 --> 00:11:32,640 Genau. Der von Eddies Schwester war um 7. 160 00:11:32,720 --> 00:11:35,920 Genau ... ja ... danke. 161 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 162 00:12:27,720 --> 00:12:29,920 Was gibt's zum Abendessen? 163 00:12:30,120 --> 00:12:33,360 Unser Hühnchen mit roter Soße.      - Kann ich helfen?       164 00:12:33,560 --> 00:12:35,720 Ja, du kannst den Reis waschen. 165 00:12:37,280 --> 00:12:40,320 Das find ich ja toll, dass du hilfst. 166 00:12:42,080 --> 00:12:45,320 Machst du für mich   auch Soße ohne Sahne? 167 00:12:45,400 --> 00:12:46,920 Ich krieg Blähungen. 168 00:12:47,120 --> 00:12:49,320  Ja ...    - Noch was? 169 00:12:49,400 --> 00:12:52,400 Ja, du kannst du den Tisch decken. 170 00:12:52,480 --> 00:12:54,600 Was gibt's zum Abendbrot? 171 00:12:54,800 --> 00:13:00,640 Ein superleckeres Hühnchen mit Reis.         - Ich hasse Reis!           172 00:13:00,840 --> 00:13:02,840 Gleich Hass? 173 00:13:02,920 --> 00:13:05,480 Ist das nicht ein bisschen       übertrieben?        174 00:13:05,560 --> 00:13:09,400 Es geht hier um Lebensmittel und keinen Kriegsverbrecher. 175 00:13:09,480 --> 00:13:12,040 Das letzte Mal musste ich kotzen. 176 00:13:12,120 --> 00:13:15,000   Die ganze Nacht     habe ich Reis gekotzt. 177 00:13:15,080 --> 00:13:17,960 Das war voll eklig! - Das war heftig. 178 00:13:18,040 --> 00:13:21,120 Möchtest du was anderes essen?        - Kartoffeln.          179 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 Hallo! - Hey 180 00:13:25,640 --> 00:13:28,840 Nicht das Messser! Hier!   Nimm den Schäler.     181 00:13:29,080 --> 00:13:32,160 Nein, ich will das. - Ich erlaub ihm das. 182 00:13:32,240 --> 00:13:36,160 Er kann damit umgehen.   - Ich finde es zu scharf. 183 00:13:36,360 --> 00:13:37,880 Was gibt's zu essen? 184 00:13:37,960 --> 00:13:43,560 Kartoffeln oder Reis und dazu Soße mit oder ohne Sahne und Hühnchen. 185 00:13:43,760 --> 00:13:47,920 Hühnchen? Mama, weißt du, wie die aufgezogen werden? 186 00:13:48,000 --> 00:13:50,200  Au!    - Eddie! 187 00:13:50,440 --> 00:13:53,440         Komm mal her!           - Bianca, holst du ein Pflaster? 188 00:13:57,760 --> 00:14:00,080 Das ist noch nie passiert. 189 00:14:00,280 --> 00:14:02,280 Mach mal drunter, 190 00:14:04,000 --> 00:14:07,560 Lisa und ich möchten ein Familienmeeting machen, 191 00:14:07,640 --> 00:14:09,720 wenn wir uns wiedertreffen. 192 00:14:09,920 --> 00:14:12,760         Und ...           - Kein Hühnchen! Nur Soße! 193 00:14:18,760 --> 00:14:23,400 Jedenfalls dachten wir, wenn jeder von seiner letzten Woche erzählt. 194 00:14:23,480 --> 00:14:26,040 Ja, äh ... genau.   Jeder darf erzählen, 195 00:14:26,240 --> 00:14:29,480          was er will,           dann wissen wir, wie's uns geht. 196 00:14:29,680 --> 00:14:32,080 Ich will Ketchup. 197 00:14:33,640 --> 00:14:38,160 Okay, Eddie, willst du anfangen?  Wie war deine letzte Woche?    198 00:14:38,240 --> 00:14:40,520 Gut. 199 00:14:41,320 --> 00:14:44,200 Erzählst du uns noch ein bisschen mehr? 200 00:14:52,520 --> 00:14:55,040 William, dann erzähl du doch mal. 201 00:14:55,120 --> 00:14:59,000 Also heute in der Schule ...  - Es war doch Sportfest.   202 00:14:59,200 --> 00:15:01,560           Ja.             - Was habt ihr da gemacht? 203 00:15:01,640 --> 00:15:03,480 Zuerst sollten wir rennen. 204 00:15:03,560 --> 00:15:06,520         Wir mussten          eine bestimmte Zeit schaffen. 205 00:15:06,600 --> 00:15:08,520 Das war aber blöd. 206 00:15:08,600 --> 00:15:11,880       Aber dann ist        was voll Witziges passiert. 207 00:15:12,680 --> 00:15:15,800 Robin ist in Scheiße ausgerutscht. 208 00:15:16,000 --> 00:15:19,680 Robin aus deiner Klasse? Der Dicke?             - Genau.               209 00:15:19,760 --> 00:15:22,240 Da war Hundekacke auf dem Sportplatz. 210 00:15:22,440 --> 00:15:26,800 Robin kommt so angerannt. Alle sind drum rumgelaufen. 211 00:15:27,000 --> 00:15:29,040 Und dann bumm, platsch. 212 00:15:29,240 --> 00:15:31,120 Der Arme. - Oh nein. 213 00:15:31,320 --> 00:15:36,520 Als er dann ins Ziel kam, war   seine ganze Hose vollgeschmiert. 214 00:15:36,720 --> 00:15:40,720 Leute, bitte, wir essen gerade.        Schluss jetzt.          215 00:15:41,320 --> 00:15:45,720   Jeder darf doch erzählen,    ohne dass er unterbrochen wird. 216 00:15:45,800 --> 00:15:50,440 Ja, aber muss das beim Essen sein? - Jeder darf erzählen, was er will. 217 00:15:50,640 --> 00:15:53,000 Ich kann sagen, was ich will. 218 00:15:53,080 --> 00:15:57,040 Ja, aber musst du ausgerechnet      über Kacke reden?        219 00:15:57,120 --> 00:16:00,680  Und dann auch noch so   ausführlich und bildlich? 220 00:16:00,880 --> 00:16:05,200  Darf er einfach mal erzählen?   - Und was hat der Lehrer gemacht? 221 00:16:05,280 --> 00:16:09,400  Er sollte sich ausziehen und    musste Mädchenklamotten anziehen. 222 00:16:09,600 --> 00:16:13,480 So viel war das? Von einem Hund?   - Das war ein Riesenhund!     223 00:16:13,560 --> 00:16:16,240 Das war krass eklig. Voll weich. 224 00:16:16,440 --> 00:16:20,480  Das war ein Riesenhund   mit einem Riesendurchfall. 225 00:16:20,680 --> 00:16:23,480 * Lisa und Bianca lachen. * 226 00:16:23,560 --> 00:16:24,560 227 00:16:32,240 --> 00:16:36,160 Vielleicht halten wir das nächste  Meeting nicht beim Essen ab.    228 00:16:36,360 --> 00:16:39,440        Tut mir leid,         aber es war doch auch lustig. 229 00:16:39,640 --> 00:16:42,000 Ich hab mich fast übergeben. 230 00:16:42,080 --> 00:16:45,840 Weißt du was? In 20 Minuten fängt der Elternabend an. 231 00:16:45,920 --> 00:16:48,600 Wie wär's, wenn ich zur Strafe hingeh. 232 00:16:48,680 --> 00:16:51,800 Weil ich Eddie auch noch angefeuert hab. 233 00:16:52,000 --> 00:16:54,680 Elternabende sind also eine Strafe? 234 00:16:54,880 --> 00:16:59,360 Spaß macht es nicht gerade.   - Geht Martin eigentlich auch? 235 00:16:59,440 --> 00:17:02,440   Der war noch nie    bei einem Elternabend. 236 00:17:02,520 --> 00:17:07,200 Wenn du zu Hause bleibst, denkst du  dran, was wir besprochen haben?   237 00:17:07,400 --> 00:17:10,400 Wegen Eddie und dem positiven Feedback? 238 00:17:10,480 --> 00:17:16,080 Ich probier das schon die ganze Zeit, aber es gab noch keine Gelegenheit. 239 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 240 00:17:29,120 --> 00:17:31,120 Oh, hi! 241 00:17:33,040 --> 00:17:35,080 Hi! 242 00:17:35,160 --> 00:17:38,680 Dann sind wir beide hier.     Im Doppelpack.       243 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 244 00:17:43,160 --> 00:17:45,160 Ja ... 245 00:17:45,240 --> 00:17:48,280 Hast du hier mal reingeschaut?           - Nein.             246 00:17:48,480 --> 00:17:50,400 Schau dir das mal an. 247 00:17:50,600 --> 00:17:52,560 Eine richtige Müllhalde. 248 00:17:52,760 --> 00:17:57,160 Was haben wir denn da erzogen?      - Das gefällt mir.       249 00:17:57,360 --> 00:18:00,760        Guck mal.         - Sehr expressionistisch. 250 00:18:00,960 --> 00:18:03,960 Ein richtiger Picasso, unser Eddie. 251 00:18:04,040 --> 00:18:08,400     Weißt du, was ich glaube?      Das ist unser Urlaub an der Ostsee. 252 00:18:08,480 --> 00:18:11,760     Da war doch ...      - Stimmt, das ist Bianca. 253 00:18:11,960 --> 00:18:17,520   Mit dem gelben Bikini.    Das ist Eddie, der Künstler. 254 00:18:17,600 --> 00:18:19,440  Sehr cool.   - Das bist du. 255 00:18:19,520 --> 00:18:23,640 Das bist du ... und ... das   mit dem Eierkopf bin wohl ich. 256 00:18:23,720 --> 00:18:27,680 Und was ist das für ein   verunglückter dritter Arm? 257 00:18:27,880 --> 00:18:30,400 Das ist ein Federballschläger. 258 00:18:33,080 --> 00:18:35,080 Ah ja, stimmt. 259 00:18:35,160 --> 00:18:38,920 Wir haben viel Federball gespielt,         letzten Sommer.           260 00:18:39,000 --> 00:18:42,400    Vorletzten Sommer.     Das war vorletzten Sommer. 261 00:18:44,560 --> 00:18:46,560 Ja genau. 262 00:18:46,640 --> 00:18:48,640 Ich müsste einmal kurz ... 263 00:18:53,640 --> 00:18:55,640 Eddie sitzt hier. 264 00:18:55,840 --> 00:19:00,000  Ich sitz auf Williams Platz.   - Du bist doch wegen Eddie hier. 265 00:19:00,200 --> 00:19:03,480  Nein! Also doch, klar.    Ich bin für beide Jungs da. 266 00:19:03,680 --> 00:19:09,720 So! Ich begrüße Sie recht herzlich zu unserem zweiten Elternabend.   267 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 Guten Abend! 268 00:19:12,000 --> 00:19:16,480 Ich freu mich, dass Sie alle da sind.     Wir haben einiges vor uns.      269 00:19:16,560 --> 00:19:19,160 Ich hab das Programm schon aufgeschrieben. 270 00:19:19,360 --> 00:19:22,760      Fangen wir gleich an,        dann kommen wir früher nach Hause. 271 00:19:32,520 --> 00:19:36,320 Kommen da irgendwann auch noch mal   andere Tier vor? Schlangen?     272 00:19:36,520 --> 00:19:38,920 Irgendwas Cooles? - Wohl nicht. 273 00:19:39,000 --> 00:19:42,600 Es geht um Tiefseefische  im Indischen Ozean.    274 00:19:42,680 --> 00:19:44,600 Langweilig! 275 00:19:44,800 --> 00:19:46,880 Jetzt kommt meine Sendung! 276 00:19:47,080 --> 00:19:50,520  Nein, ich guck was!   - Montags bin ich dran! 277 00:19:50,720 --> 00:19:53,440 Ich hab zuerst was geguckt.      - Halt's Maul.        278 00:19:53,520 --> 00:19:56,520 Scheißfische kannst du dir  im Aquarium anschauen.   279 00:19:56,600 --> 00:20:00,600   Montags guck ich meine Show!     Mama sagt, du hast dann Sendepause! 280 00:20:00,680 --> 00:20:04,640 Ich will aber jetzt was gucken!    - Montags bin ich dran!     281 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Nein, ich war zuerst hier. 282 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 283 00:20:14,520 --> 00:20:16,520 Hallo? Alles okay? 284 00:20:16,720 --> 00:20:18,160 Hallo Mama. 285 00:20:18,360 --> 00:20:21,360 Hallo. Geht's dir gut,   mein Fröschlein?    286 00:20:21,960 --> 00:20:24,800 Nicht so gut, kann ich zu dir kommen? 287 00:20:24,880 --> 00:20:28,960 Das geht jetzt wirklich nicht. Ich bin noch bei der Arbeit. 288 00:20:29,040 --> 00:20:31,840 Zu jeder anderen Zeit wirklich,          aber jetzt?           289 00:20:33,920 --> 00:20:37,120 Pass auf, ich versuche hier schnell fertig zu werden   290 00:20:37,200 --> 00:20:39,480 und dann telefonieren wir noch mal. 291 00:20:39,680 --> 00:20:43,520 Ich rede mit Papa. Okay?        - Okay.          292 00:20:43,720 --> 00:20:45,320 Tschüss. 293 00:20:45,520 --> 00:20:47,520 Tschüss. 294 00:20:56,080 --> 00:20:58,080 * Telefon * 295 00:21:00,640 --> 00:21:02,440 Katja? 296 00:21:02,640 --> 00:21:06,160  Hallo Patrick, William   hat mich gerade angerufen. 297 00:21:06,240 --> 00:21:09,560 Der war völlig durch den Wind.      Ist was passiert?        298 00:21:09,640 --> 00:21:14,240 Nein, es ist alles in Ordnung. - Er klang verzweifelt, Patrick. 299 00:21:14,320 --> 00:21:17,560 Scheint ziemlich brutal  bei euch zuzugehen.   300 00:21:19,400 --> 00:21:22,800      Ich klär das.       - Da bin ich ja beruhigt. 301 00:21:23,000 --> 00:21:26,680 Vielleicht schaffst du's mal, die Hände von Lisa zu lassen 302 00:21:26,760 --> 00:21:29,000 und dich um deinen Sohn zu kümmern. 303 00:21:29,080 --> 00:21:31,280 Ich drücke dir die Daumen.         - Danke.          304 00:21:36,080 --> 00:21:39,880 Wie wär's mit einem bisschen  Matratzensport nachher?    305 00:21:39,960 --> 00:21:43,440  Du hast doch eben Arbeit    für vier Wochen angeschleppt. 306 00:21:43,520 --> 00:21:46,960 Das Hennesser-Projekt muss bis morgen geklärt sein. 307 00:21:47,040 --> 00:21:50,760  Da hast du deine Antwort.   Ich mach Sport mit Hennesser. 308 00:21:50,960 --> 00:21:54,160 Sag doch, dir ist schlecht. - So was mach ich nicht.   309 00:21:55,280 --> 00:21:59,080 Gut, ich hab's mir überlegt. Das hat Zeit bis übermorgen. 310 00:21:59,280 --> 00:22:03,600 Sag mal, bei dir ist gerade gar kein Blut mehr im Kopf, oder? 311 00:22:03,680 --> 00:22:08,160 Dann kommen wir total in Verzug.  Wir machen das jetzt fertig.   312 00:22:08,240 --> 00:22:09,240 313 00:22:16,880 --> 00:22:22,240 Wir gucken jetzt den Tierfilm, den er  geschaut hat. Er war zuerst hier. 314 00:22:28,640 --> 00:22:30,640 Bitte schön. 315 00:22:38,600 --> 00:22:41,440 Vorbei. Jetzt möchte ich meine Sendung gucken.   316 00:22:41,520 --> 00:22:43,640 Ich will meine Show gucken!          - Nein.           317 00:22:43,840 --> 00:22:47,520 Du hast mir nichts zu sagen! - Ich will meine Show gucken! 318 00:22:47,720 --> 00:22:50,560 Montags bin ich dran! - Du bist so ein Honk! 319 00:22:50,760 --> 00:22:54,160 Patrick, sag doch auch mal was!         - Ja, äh ...           320 00:22:54,360 --> 00:22:56,880 Jetzt hört doch mal auf! 321 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 Gib her! 322 00:22:59,160 --> 00:23:02,560    Meine Güte, wirklich.      Wir schauen jetzt Nachrichten. 323 00:23:02,640 --> 00:23:04,440 Was? 324 00:23:12,480 --> 00:23:17,280  Die Schule schickt so viele   Infomails und Wochennewsletter. 325 00:23:17,360 --> 00:23:19,640 Mein Spamordner quillt über. 326 00:23:19,720 --> 00:23:23,640 Wenn das so weitergeht, explodiert mein Computer. 327 00:23:25,520 --> 00:23:30,040 Ist doch so. Können die nicht einfach   einen Zettel an die Tür machen?   328 00:23:30,120 --> 00:23:32,320 Das hat früher auch funktioniert. 329 00:23:32,520 --> 00:23:34,680 Das machen sie. Zusätzlich. 330 00:23:34,880 --> 00:23:37,880 Ja? Ach so. 331 00:23:38,920 --> 00:23:42,520 Müssten die mal größer machen.      Sieht doch keiner.       332 00:23:42,600 --> 00:23:45,200 Wie ist es bei euch zu Hause?           - Gut.             333 00:23:46,400 --> 00:23:50,600 Ich hab Eddie ein Hochbett gebaut und eine Kuschelecke darunter.   334 00:23:50,800 --> 00:23:52,960 Mit Fernseher. 335 00:23:53,040 --> 00:23:54,840 Schön. 336 00:23:54,920 --> 00:23:59,800 Nicht so schön wie eine eigene Wohnung, aber wir kommen klar. 337 00:24:02,120 --> 00:24:07,040   Kommst du auch unter Leute?    - Morgen hab ich ein heißes Date. 338 00:24:07,240 --> 00:24:09,440           Ja?             - Meine Mutter. Supergeil. 339 00:24:09,520 --> 00:24:14,480 Übermorgen hab ich ein Doppeldate mit Püppchen und meiner Mutter. 340 00:24:14,680 --> 00:24:18,160 Buletten bei Kerzenlicht.   Ich bin ziemlich ausgebucht. 341 00:24:18,360 --> 00:24:20,760 Du musst dich hinten anstellen. 342 00:24:24,400 --> 00:24:28,720 Du musst auch ein bisschen Spaß   haben, dir was Gutes tun.    343 00:24:30,920 --> 00:24:33,920 Wir hatten doch Spaß. Oder? 344 00:24:37,040 --> 00:24:39,080 Gute Nacht. 345 00:24:39,160 --> 00:24:40,160 346 00:25:03,520 --> 00:25:05,920 Und? Was hat Mama gekocht? 347 00:25:06,120 --> 00:25:08,720 Schon wieder Schnitzel. 348 00:25:09,240 --> 00:25:11,600 Fleischbällchen. Seit drei Tagen. 349 00:25:11,680 --> 00:25:16,440 Ich hab die Familienpackung gekauft.    Die schmecken nach Sägemehl.     350 00:25:16,960 --> 00:25:19,520 Ist dir klar, wie gut du's hast? 351 00:25:19,600 --> 00:25:21,400 Ach ja ... 352 00:25:22,240 --> 00:25:25,120 Wegen heute Abend   gibt es Neuigkeiten. 353 00:25:25,320 --> 00:25:28,760 Wir sind nicht mehr die Einzigen,          die weggehen.           354 00:25:28,960 --> 00:25:33,000 Die Mädels aus der Deko-Abteilung      gehen heute auch aus.       355 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 Alle! 356 00:25:38,640 --> 00:25:40,640 Okay. 357 00:25:40,840 --> 00:25:43,240 Was soll das heißen? 358 00:25:44,600 --> 00:25:49,240   Ich bin nicht so in Stimmung.     Außerdem läuft heute ein guter Film. 359 00:25:49,320 --> 00:25:52,400 Welcher denn? - Notting Hill. 360 00:25:52,600 --> 00:25:55,720       Der ist super!        - Willst du mich verarschen? 361 00:25:55,800 --> 00:26:00,200 Der lief schon 400 Mal im Fernsehen!     Du kannst ihn aufzeichnen.      362 00:26:00,280 --> 00:26:04,320 Aber du kannst ihn auch streamen,      wann immer du willst.       363 00:26:04,520 --> 00:26:06,560 Ist ja gut. 364 00:26:06,640 --> 00:26:09,360 Außerdem sollst du in deiner Verfassung 365 00:26:09,560 --> 00:26:12,000 keine Romantikkomödien gucken. 366 00:26:12,200 --> 00:26:17,600 Du solltest ausgehen, saufen und eine aus der Deko-Abteilung klarmachen. 367 00:26:18,080 --> 00:26:19,360 Nein. 368 00:26:24,240 --> 00:26:27,000 Darf ich ein bisschen Schnitzel? 369 00:26:31,120 --> 00:26:33,120 Okay.   - Danke. 370 00:26:33,320 --> 00:26:38,240 Nein, ich meine, ich komm mit. - Ja, natürlich kommst du mit. 371 00:26:38,440 --> 00:26:39,920 Ja ... - Ja. 372 00:26:40,120 --> 00:26:42,120 Okay. 373 00:26:44,680 --> 00:26:48,120   Was machst du damit?    - Ich mach mir Kartoffeln. 374 00:26:48,200 --> 00:26:50,240 Nein, die gibt's morgen. 375 00:26:51,480 --> 00:26:56,120   Ich will aber heute Kartoffeln!   - Ich hab mir was gedacht beim Essen! 376 00:26:56,200 --> 00:27:00,200  Bist du schwer von Begriff?    - Nein! Ich mach mir Kartoffeln. 377 00:27:00,400 --> 00:27:03,400 Alles klar. Lisa! 378 00:27:03,480 --> 00:27:04,480 379 00:27:50,680 --> 00:27:52,680 Essen ist fertig 380 00:27:54,480 --> 00:27:57,920 Ich bin doch gar nicht da, heute.        Ich geh doch aus.         381 00:27:58,000 --> 00:28:01,840 Das weiß ich doch. Aber solltest   du nichts im Magen haben?     382 00:28:01,920 --> 00:28:04,880 Dann musst du dort nicht so viel essen. 383 00:28:04,960 --> 00:28:08,160 Ja, diese schicken Restaurants     kosten ein Vermögen.      384 00:28:08,240 --> 00:28:11,560 Wenn du da hungrig hingehst,  bist du gleich ruiniert.   385 00:28:11,640 --> 00:28:13,880 Wir gehen in keinen teuren Schuppen. 386 00:28:13,960 --> 00:28:17,320 In einem billigen lernst du nur billige Frauen kennen. 387 00:28:17,400 --> 00:28:21,080 Ich geh nicht aus, um Frauen kennenzulernen. - Männer?   388 00:28:21,280 --> 00:28:25,040    Lasst mich doch in Ruhe.     Ich geh einfach nur in eine Bar. 389 00:28:25,240 --> 00:28:29,760 Na dann solltest du vorher was essen.  - Nein, ich möchte nicht. Danke.   390 00:28:29,840 --> 00:28:33,400 Du hast dich richtig chic gemacht.        Hast du ein Date?          391 00:28:33,600 --> 00:28:36,880 Ich treffe einen Kollegen     von der Arbeit.      392 00:28:36,960 --> 00:28:39,560    Für den du dir      die Nasenhaare trimmst? 393 00:28:39,640 --> 00:28:43,160  Nein, es können ja auch   andere Kolleginnen da sein. 394 00:28:43,360 --> 00:28:45,760 Notting Hill kommt um 22.15 Uhr. 395 00:28:45,840 --> 00:28:49,840  Schauen wir es zusammen?   Du bist doch dann wieder da. 396 00:28:51,760 --> 00:28:53,760 Lass mal abwarten. Also ... 397 00:28:53,960 --> 00:28:56,080 Macht's euch hübsch.   - Kuss, Kuss.     398 00:28:56,160 --> 00:28:58,200 Viel Erfolg! 399 00:28:58,280 --> 00:28:59,280 400 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 * Handy. * 401 00:29:17,360 --> 00:29:20,280 Den würde ich an deiner  Stelle nicht essen.   402 00:29:20,360 --> 00:29:23,000 Ist das deiner?   - Sonjas.    403 00:29:23,200 --> 00:29:24,920 Na dann ... 404 00:29:25,120 --> 00:29:27,920 Der ist seit vorletztem   Dienstag da drin.    405 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 406 00:29:35,160 --> 00:29:37,520 Woher weißt du so was? 407 00:29:37,720 --> 00:29:41,080  Ich weiß alles, was in    diesem Kühlschrank vorgeht. 408 00:29:41,160 --> 00:29:45,280       Und der Joghurt?         - Ist seit 15 Tagen abgelaufen. 409 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Irgendwas Genießbares? 410 00:29:50,200 --> 00:29:53,200 Der Weißwein ist ausgezeichnet. 411 00:29:53,280 --> 00:29:54,880 Ist das deiner?    - Nein.     412 00:29:54,960 --> 00:29:59,560 Da ist meine Anstandsgrenze.   Ich trinke keinem den Wein weg. 413 00:29:59,640 --> 00:30:04,160 Nach 5 Wochen im Bürokühlschrank   wird Wein Allgemeinbesitz.    414 00:30:04,240 --> 00:30:06,240 Willst du ein Glas? 415 00:30:09,440 --> 00:30:11,440 Es ist meiner. 416 00:30:11,520 --> 00:30:15,040    Ich wollte gleich los.      - Um zu Hause weiterzuarbeiten? 417 00:30:15,240 --> 00:30:19,560      Es ist Freitag um 9        und wir sind immer noch im Büro. 418 00:30:19,760 --> 00:30:23,440        Und keiner von uns         hat etwas Besseres vor als Arbeit. 419 00:30:23,520 --> 00:30:26,880 Das ist nicht so tragisch,  wie es bei dir klingt.   420 00:30:27,080 --> 00:30:31,400      Dann auf dich. Auf eine       unverbesserliche Arbeitsoptimistin. 421 00:30:35,200 --> 00:30:37,200 Und wo ist mein Glas? 422 00:30:39,840 --> 00:30:41,840 Martin! 423 00:30:45,760 --> 00:30:48,600 Die Mädels sind in Superstimmung. 424 00:30:48,680 --> 00:30:51,720 Tessa hat sich vor Kurzem    scheiden lassen.      425 00:30:51,800 --> 00:30:55,280 Wenn du dich nicht blöd anstellst,       geht heute noch was.        426 00:30:55,360 --> 00:30:57,520 Genug gekuschelt. Lass mich los. 427 00:31:00,600 --> 00:31:05,200 Hey Mädels, darf ich euch diesen sympathischen Kerl vorstellen? 428 00:31:05,400 --> 00:31:07,600 Ich bin Sebastian. Kleiner Spaß. 429 00:31:07,680 --> 00:31:11,800 Der Typ mit den weltschönsten   inneren Werten: Martin.    430 00:31:12,000 --> 00:31:13,840 Hi. 431 00:31:14,040 --> 00:31:17,360 Martin wollte wissen, ob es Rabatt auf Teelichte gibt. 432 00:31:17,440 --> 00:31:20,920   Er ist sehr einsam und    badet gern bei Kerzenschein. 433 00:31:21,000 --> 00:31:26,440 Schwachsinn! Das hab ich nie erzählt. - Männer, die baden, sind doch sexy. 434 00:31:26,640 --> 00:31:28,640 Besser als Warmduscher. 435 00:31:51,320 --> 00:31:57,080   Gibt's keine Sour-Cream-Chips?    - Nein, heute gibt's nur eine Sorte. 436 00:31:57,160 --> 00:32:00,520    Gesalzen mögen alle,     deshalb hab ich die gekauft. 437 00:32:00,600 --> 00:32:02,640 Und was ist mit meinen Nachos? 438 00:32:02,720 --> 00:32:07,320 Ich hab eine Tüte Chips gekauft, von einer Sorte, die alle mögen. 439 00:32:07,400 --> 00:32:11,400         Und den roten Dip.          Der wird bisher am meisten gegessen. 440 00:32:13,640 --> 00:32:17,640 Sagt mal, ist das schon wieder    ein Grund zum Motzen?      441 00:32:17,720 --> 00:32:22,760 Wenn das keine Luxusprobleme sind. - Was zur Hölle sind Luxusprobleme? 442 00:32:22,840 --> 00:32:26,680       Das sind Probleme,         die eigentlich keine sind, Eddie. 443 00:32:26,880 --> 00:32:30,000    Wir haben keine      existenziellen Probleme. 444 00:32:30,080 --> 00:32:33,160 Deswegen blasen wir kleine Probleme auf. 445 00:32:33,360 --> 00:32:37,080 Dann ist es ja kein Problem, Chips für alle zu kaufen.   446 00:32:37,160 --> 00:32:41,280 Ich muss jeden Tag 100 verschiedene     Sorten von allem kaufen.       447 00:32:41,360 --> 00:32:44,280 Klingt nach einem Luxusproblem.          - Schluss!            448 00:32:44,360 --> 00:32:46,920 Salzchips oder nichts.  Ihr habt die Wahl.   449 00:32:47,000 --> 00:32:50,960 Und jetzt schauen wir was, was alle mögen, und halten den Mund. 450 00:32:51,040 --> 00:32:54,520 Und wieso darfst du das bestimmen?       Ich war zuerst hier!        451 00:32:54,720 --> 00:32:57,160 Du kannst mir nichts vorschreiben! 452 00:32:57,280 --> 00:33:00,200   Ich sag dir gleich,    was ich kann, Freundchen. 453 00:33:00,400 --> 00:33:03,560 Patrick, kann ich kurz mit dir reden?            - Natürlich.             454 00:33:08,440 --> 00:33:11,760 Tut mir leid, aber wir   dürfen auch mal streiten. 455 00:33:11,840 --> 00:33:13,840 Ich hab auch meine Grenzen. 456 00:33:14,040 --> 00:33:17,280 Und das, worüber wir gesprochen haben?   457 00:33:17,360 --> 00:33:19,600 Ich war gerade so knapp davor. 458 00:33:19,680 --> 00:33:24,800 Fast hätte ich gesagt: "Eddie, du bist gut im Widersprechen." 459 00:33:25,000 --> 00:33:28,480 Ich schwöre, ich denk mir    was Besseres aus.     460 00:33:28,560 --> 00:33:30,040 Ja, aber wirklich. 461 00:33:32,480 --> 00:33:36,440 Hast du das Foto schon gesehen,  was ich dir geschickt hab?    462 00:33:36,520 --> 00:33:38,520 Nein ... 463 00:33:43,400 --> 00:33:46,600   Wow. So groß ist    unser Baby jetzt auch? 464 00:33:48,240 --> 00:33:51,040               Ja.                - Sind ... sind das Schwimmhäute? 465 00:33:52,400 --> 00:33:54,920 Unser Baby hat so was nicht.           - Da!             466 00:33:55,000 --> 00:33:59,520 Gut, jetzt, wo du's gesehen hast:   Wir kriegen einen Karpfen.     467 00:33:59,600 --> 00:34:01,520 Einen Karpfen! 468 00:34:01,600 --> 00:34:05,360 Das sind deine Gene! - Bitte?        - Natürlich!          469 00:34:06,440 --> 00:34:08,440 Was soll das denn? 470 00:34:11,560 --> 00:34:13,560 Wir kriegen ein Baby. 471 00:34:13,760 --> 00:34:16,920 Ja. Ist das nicht der Wahnsinn? 472 00:34:17,120 --> 00:34:19,840 Mama? - Ja? 473 00:34:20,040 --> 00:34:22,800 Komm mal schnell,   Eddie hat irgendwas! 474 00:34:23,000 --> 00:34:27,560 Was? Eddie, was ist los? Was ist passiert? Hat er sich verschluckt? 475 00:34:27,640 --> 00:34:31,720   Hat er Nüsse gegessen?     Waren Nüsse im Essen? - Nein! 476 00:34:31,920 --> 00:34:33,760 Eddie, guck mich an. 477 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 Ich hab Erdnüsse gegessen,      aber nur ich.        478 00:34:37,040 --> 00:34:40,360         Er ist allergisch!          - Ich hab sie in der Küche gegessen! 479 00:34:40,440 --> 00:34:43,120       Ihr habt beide        die Fernbedienung angefasst! 480 00:34:43,320 --> 00:34:45,840 Egal! Hol seine Spritze!        - Okay!          481 00:34:46,040 --> 00:34:49,800     Im Flur, in dem kleinen      Medizinschrank. - Jaja, ich weiß. 482 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Alles wird gut. 483 00:34:52,680 --> 00:34:55,840     Hier ist nichts!       Vielleicht oben im Schrank? 484 00:34:56,040 --> 00:35:00,320     Hör auf zu suchen und       ruf einen Krankenwagen. Schnell! 485 00:35:02,560 --> 00:35:05,160 Da geht keiner ran. Ich fahr euch, 486 00:35:06,800 --> 00:35:09,000 Das dauert zu lange, ich fahre. 487 00:35:09,080 --> 00:35:10,080 488 00:35:19,040 --> 00:35:21,000 Alles gut, mein Schatz. 489 00:35:21,080 --> 00:35:25,480 Wir müssen die Spritze wo hinlegen,  wo sie sofort griffbereit ist.    490 00:35:25,560 --> 00:35:28,160 Fahr doch einfach! - Ich sag's ja nur! 491 00:35:28,240 --> 00:35:30,480 Wir sind gleich da! 492 00:35:30,560 --> 00:35:31,560 493 00:35:36,440 --> 00:35:38,440 Da ist er ja. 494 00:35:40,480 --> 00:35:44,120 Wir ziehen noch weiter. Dancing.         Kommst du mit?          495 00:35:44,200 --> 00:35:47,480 Nein, ich trink mein Bier aus   und mach einen Abflug.     496 00:35:47,680 --> 00:35:50,280 Du machst einen Abflug?         - Ja.          497 00:35:52,320 --> 00:35:53,680 Verstehe. 498 00:35:53,880 --> 00:35:57,960 Na ja. Kannst du mir Kohle leihen?  - Aber dafür will ich Details.   499 00:35:58,560 --> 00:36:01,560 Jaja, verzieh dich.    - Hau rein.     500 00:36:01,640 --> 00:36:02,640 501 00:36:15,160 --> 00:36:17,440 Macht die Trage fertig. 502 00:36:17,640 --> 00:36:21,800 Allergischer Schock, Nüsse,     mein Sohn ist 10.      503 00:36:25,680 --> 00:36:29,120 O Gott, Schatz ... Es wird alles gut. 504 00:36:33,680 --> 00:36:35,880 Sie müssen das Auto umparken. 505 00:36:38,280 --> 00:36:41,000 Und du? Gehst du nicht mit den anderen mit? 506 00:36:41,240 --> 00:36:43,240 Nein, die geben sich die Kante. 507 00:36:43,320 --> 00:36:47,480 Danach brauch ich 3 Tage, bis ich wieder geradeaus schauen kann.   508 00:36:47,560 --> 00:36:51,520 Die ersten 8 Bier sind die besten.       - Du hattest 8 Bier?        509 00:36:51,720 --> 00:36:55,880 Dann hab ich aufgehört zu zählen.        - Beeindruckend.          510 00:36:55,960 --> 00:36:59,320 Na dann auf den letzten Rest!         - Prostata.          511 00:37:06,800 --> 00:37:10,600  Ja, Seb hat erzählt,   du bist auch geschieden? 512 00:37:10,680 --> 00:37:13,400 Und? Zufrieden damit? Glücklich? 513 00:37:13,600 --> 00:37:18,320 Zufrieden ja, glücklich nicht. - Immerhin bist du zufrieden. 514 00:37:18,520 --> 00:37:22,720   Ist doch schon mal ein Anfang.    - Du nicht. Du trägst noch den Ring. 515 00:37:24,800 --> 00:37:27,800 Ach so, ja das ist aber nur Formsache. 516 00:37:27,880 --> 00:37:30,200 Sobald die Scheidung durch ist, 517 00:37:30,280 --> 00:37:33,440 vertick ich das Ding.  - Also glücklich.   518 00:37:33,520 --> 00:37:38,000  Meine Ex hat mich nach 17 Jahren   sitzen lassen für einen Waschlappen. 519 00:37:38,200 --> 00:37:42,520 Jetzt muss ich bei meiner Mutter   wohnen mit meinen Kindern,    520 00:37:42,600 --> 00:37:48,520 die ich nur alle zwei Wochen sehe. Ich könnte glücklicher nicht sein. 521 00:37:48,600 --> 00:37:51,600    Aber bescheuert,      dass ich dir das erzähle. 522 00:37:51,680 --> 00:37:54,080 Hast du dir ja nicht ausgesucht. 523 00:37:54,160 --> 00:37:59,080 Jetzt hab ich einen trockenen Mund bekommen. Schaffst du noch eins? 524 00:38:01,080 --> 00:38:05,120 Wir können uns eins teilen. - Warum eigentlich nicht? 525 00:38:05,320 --> 00:38:08,360        Entschuldigung.         Können wir noch ein Bier haben? 526 00:38:12,040 --> 00:38:17,560 Hier ist die Mailbox von Lisa Gruber, ich bin gerade nicht erreichbar ... 527 00:38:22,240 --> 00:38:24,240 Ladies first. 528 00:38:24,320 --> 00:38:28,440 Und was denkst du, wie lange du noch bei deiner Mutter wohnst? 529 00:38:28,520 --> 00:38:32,520 Nicht mehr lang, ich suche eine Wohnung für mich und die Kinder. 530 00:38:32,600 --> 00:38:35,840    Aber das ist schwer.     Der Wohnungsmarkt ist krass. 531 00:38:36,040 --> 00:38:39,560 Meinst du, es wird schwer, wenn du wieder ausziehst? 532 00:38:39,640 --> 00:38:42,760 Für meine Mutter? Nö. Die hat ja Püppchen. 533 00:38:42,960 --> 00:38:45,840         Einen Hund?           - Das ist ihre beste Freundin. 534 00:38:46,040 --> 00:38:48,040 Das ist ja ein süßer Name. 535 00:38:48,240 --> 00:38:51,680 Die hatte in ihrer Kindheit     so Porzellanhaut.      536 00:38:51,880 --> 00:38:53,880 Süß. 537 00:38:54,800 --> 00:38:56,800 Ja ... 538 00:38:59,440 --> 00:39:03,760 Sollen wir zu dir gehen und ich  zeig dir einen Zaubertrick?   539 00:39:03,840 --> 00:39:08,680 Zaubertrick? - Wir haben Sex   und Hokuspokus verschwinde ich. 540 00:39:08,760 --> 00:39:10,800 Das war ein Witz. 541 00:39:10,880 --> 00:39:15,720   Ehrlich, tut mir leid.    Den hat Seb mir mal erzählt. 542 00:39:15,800 --> 00:39:18,080 Ich hab ... 543 00:39:18,160 --> 00:39:19,960 * Handy * 544 00:39:20,040 --> 00:39:21,720 Entschuldigung. 545 00:39:21,920 --> 00:39:25,120 Das ist meine Tochter. Da muss ich kurz ran. 546 00:39:25,280 --> 00:39:29,680     Mäuschen, was ist los?      - Hast du schon von Mama gehört? 547 00:39:29,880 --> 00:39:33,440 Wieso? Wo ist sie? - Im Krankenhaus! 548 00:39:33,640 --> 00:39:36,680 Im Krankenhaus? Wieso?    - Wegen Eddie!     549 00:39:36,880 --> 00:39:38,880 Was ist mit Eddie? 550 00:39:38,960 --> 00:39:41,880 Er hat eine allergische  Reaktion auf Nüsse.   551 00:39:41,960 --> 00:39:44,840 Wo verdammt noch mal hat er die Nüsse her? 552 00:39:44,920 --> 00:39:48,320 Patrick hat sich welche gekauft.     - Ist der bescheuert?       553 00:39:48,400 --> 00:39:51,400 Weiß der nicht, dass Eddie   daran sterben kann?     554 00:39:51,480 --> 00:39:55,360 Ich ruf Mama an ... nein, ich fahr ins Krankenhaus. 555 00:39:55,560 --> 00:39:57,720 Ich ruf dich gleich zurück. 556 00:39:57,800 --> 00:39:58,800 557 00:40:36,880 --> 00:40:39,880 Er normalisiert sich. Er ist übern Berg.   558 00:40:39,960 --> 00:40:40,960 559 00:40:53,400 --> 00:40:56,400 Das hast du so gut gemacht,       mein Schatz.         560 00:41:02,520 --> 00:41:06,920 Was machst du denn für Sachen? Ich hatte solche Angst um dich. 561 00:41:08,400 --> 00:41:10,200 Kleine freche Nudel. 562 00:41:10,280 --> 00:41:11,280 563 00:41:20,040 --> 00:41:23,600    Lisa? Wie geht's ihm?     Sag mir, dass alles okay ist. 564 00:41:23,800 --> 00:41:27,000 Es ist alles okay. Es geht ihm besser. 565 00:41:28,200 --> 00:41:32,560       Gott sei Dank.        Ich dachte schon, er stirbt. 566 00:41:32,760 --> 00:41:36,800 Hast du Bianca Bescheid gegeben?     - Gerade eben. - Okay.      567 00:41:38,800 --> 00:41:41,680 Wieso hast du mich nicht   sofort angerufen?     568 00:41:41,760 --> 00:41:44,320 Wieso muss ich das   über Bianca erfahren? 569 00:41:44,400 --> 00:41:48,200 Ich musste mich um Eddie kümmern.    - Wie doof kann man sein?     570 00:41:48,280 --> 00:41:51,520 Wie kann man einen Nussallergiker       mit Nüssen füttern?        571 00:41:51,600 --> 00:41:53,400 Das hat er nicht gemacht. 572 00:41:53,600 --> 00:41:57,360 Er wusste nicht, dass selbst   winzige Spuren gefährlich sind. 573 00:41:57,440 --> 00:42:00,920 Und so was will Lehrer sein. Einer, der Kinder umbringt. 574 00:42:01,000 --> 00:42:04,760      Hör auf zu schreien.       - Ich schreie, so viel ich will. 575 00:42:04,920 --> 00:42:08,360 Es tut mir leid, Martin.     Entschuldige.       576 00:42:09,520 --> 00:42:14,520  Es tut mir leid, ich ...    wollte dich nicht anschreien. 577 00:42:14,720 --> 00:42:16,440 Okay. 578 00:42:16,640 --> 00:42:21,120 Ähm ... ich bin auf dem Weg zu euch.   In welcher Abteilung seid ihr?    579 00:42:21,320 --> 00:42:25,680 Du brauchst nicht kommen, es ist alles in Ordnung. 580 00:42:25,880 --> 00:42:27,840 Ich will meinen Sohn sehen. 581 00:42:28,040 --> 00:42:32,920 Der Arzt kommt gleich, wir werden entlassen und fahren nach Hause. 582 00:42:33,000 --> 00:42:35,480 Es ist alles in Ordnung.        - Ja ...         583 00:42:37,160 --> 00:42:39,160 Ist vielleicht auch besser so. 584 00:42:39,360 --> 00:42:44,080 Wenn mir der Scheißtyp übern Weg  läuft, kann ich für nix ...    585 00:42:44,240 --> 00:42:46,280 Hallo? 586 00:42:46,360 --> 00:42:48,160 Lisa? 587 00:42:52,200 --> 00:42:57,360 Piroggen. Nach der Perestroika Gorbis größtes Vermächtnis.   588 00:42:57,560 --> 00:43:00,800 Ja ... wahrscheinlich. Und du? 589 00:43:01,000 --> 00:43:05,040 Was hinterlässt du der Welt?         - Nichts.           590 00:43:05,240 --> 00:43:07,680 Wenn ich tot bin,   existiere ich weiter 591 00:43:07,880 --> 00:43:12,840 als der komische Typ im Hintergrund auf anderer Leute Instagram-Accounts. 592 00:43:15,280 --> 00:43:20,240  Hast du niemanden, der ab und an   mit Absicht ein Foto von dir postet? 593 00:43:20,440 --> 00:43:25,200  Instagram ist nur was für Leute    mit übertriebenem Geltungsbedürfnis. 594 00:43:25,280 --> 00:43:29,200 Bei Teenagern verstehe ich es,    aber bei Erwachsenen?      595 00:43:29,280 --> 00:43:31,360 Lächerlich. 596 00:43:33,640 --> 00:43:37,120 Aber du hast keine eigenen Kinder?             - Nein.               597 00:43:49,120 --> 00:43:51,120 Tja ... - Ja ... 598 00:43:51,600 --> 00:43:54,600 Gehen wir nach Hause?        - Ja.         599 00:43:54,680 --> 00:43:55,680 600 00:44:08,880 --> 00:44:11,880 Ich muss da lang. - Und ich da lang. 601 00:44:12,080 --> 00:44:16,040 Danke für den ersten schönen Freitagabend seit Langem.   602 00:44:16,120 --> 00:44:17,800 Danke dir! 603 00:44:24,240 --> 00:44:27,880 Katja ... Wenn man mal einen Abend      mit dir verbracht hat,       604 00:44:27,960 --> 00:44:32,360 versteht man gar nicht mehr, warum die Leute so Angst vor dir haben. 605 00:44:32,440 --> 00:44:33,440 606 00:44:50,680 --> 00:44:52,720 Da bist du ja! 607 00:44:54,160 --> 00:44:56,920 Und wie war's? Was habt ihr gemacht? 608 00:44:58,640 --> 00:45:01,160 Wir sind ausgegangen und dann ... 609 00:45:04,120 --> 00:45:06,400 Ja, das ... war's. 610 00:45:07,800 --> 00:45:09,800 Hattet ihr Spaß? 611 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 Ja. Irgendwie ja. 612 00:45:14,200 --> 00:45:17,320   Ach schön, dass du     nach Hause gekommen bist. 613 00:45:17,400 --> 00:45:20,640 Dann siehst du noch, wie sie sich kriegen. 614 00:45:24,360 --> 00:45:25,760 Ich heule. 615 00:45:28,640 --> 00:45:31,960 Du heulst doch immer, wenn sie sich kriegen. 616 00:45:32,040 --> 00:45:33,040 617 00:45:53,200 --> 00:45:55,200 Jetzt ruh dich aus. 618 00:45:59,960 --> 00:46:01,280 Hey. 619 00:46:02,640 --> 00:46:06,360     Komm mal mit.       Ich will dir was zeigen. 620 00:46:06,440 --> 00:46:07,440 621 00:46:16,920 --> 00:46:19,920 Vielleicht hat es doch was Gutes. 622 00:46:22,640 --> 00:46:25,480 Es tut mir furchtbar leid.       - Ich weiß.         623 00:46:25,560 --> 00:46:28,320 Aber sag's nicht mir, sondern Eddie. 624 00:46:29,320 --> 00:46:31,320 Das werde ich. 625 00:46:31,400 --> 00:46:33,280 Auf jeden Fall. 626 00:46:41,760 --> 00:46:43,760 Sorry. 627 00:46:43,960 --> 00:46:45,960 Hast du mich vergessen? 628 00:46:46,040 --> 00:46:50,400 Ich war drauf und dran zu gehen. - Wieso bist du nicht gegangen? 629 00:46:50,600 --> 00:46:55,840 Weil ich den Abend mit dir verbringen  wollte. Wo warst du? - Arbeiten.   630 00:46:55,920 --> 00:47:00,520  Und im Büro war Weinverkostung?   Der Termin muss mir entgangen sein. 631 00:47:00,600 --> 00:47:05,080      Wenn du meckern willst,       geh doch nach Hause zu deiner Frau. 632 00:47:07,080 --> 00:47:09,120 Komm rein. 633 00:47:09,200 --> 00:47:10,200 634 00:47:20,360 --> 00:47:22,360 Hey, Eddie. 635 00:47:26,120 --> 00:47:27,960 Ich wollte dir sagen ... 636 00:47:29,800 --> 00:47:34,720 Das war total bescheuert von mir mit den Nüssen, richtig dämlich. 637 00:47:35,040 --> 00:47:37,040 Und es tut mir leid. 638 00:47:37,680 --> 00:47:39,680 Ich hasse dich. 639 00:47:40,200 --> 00:47:42,200 Wie bitte? 640 00:47:42,400 --> 00:47:44,400 Ich hasse dich, du Lappen. 641 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 642 00:47:57,080 --> 00:48:02,400 Ich finde, ... du bist wirklich gut darin, deine Gefühle auszudrücken. 643 00:48:03,840 --> 00:48:06,000 Klar und unmissverständlich. 644 00:48:08,800 --> 00:48:10,880 Das machst du wirklich gut. 645 00:48:28,920 --> 00:48:30,920 Untertitelung: BR 2019 85711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.