All language subtitles for Assisted Living s05e14 Baby Steps.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:05,105 [upbeat music] 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,909 Girl, what are you doing? You gonna hurt yourself. 3 00:00:09,909 --> 00:00:12,979 [Leah] Uh-uh. I saw some women on social media doing this. 4 00:00:12,979 --> 00:00:15,682 It helps with the baby making, babycakes. 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,650 -[Jeremy] Oh yeah? -Yeah. 6 00:00:18,485 --> 00:00:20,920 Ooh, look at you! Stop now. 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,322 [Leah and Jeremy laughing] 8 00:00:24,057 --> 00:00:25,892 Oh, wait, hold on, Jeremy, I'm getting dizzy. 9 00:00:25,892 --> 00:00:26,960 -Help me down. -[Jeremy] Ah... 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,295 W... Je... Jeremy? 11 00:00:30,230 --> 00:00:31,765 -Baby? -[Jeremy] Come on, baby. 12 00:00:31,765 --> 00:00:32,732 -[Leah] Ooh! -Careful. 13 00:00:32,966 --> 00:00:34,701 -[Leah] Okay. -Mom, Dad. 14 00:00:36,202 --> 00:00:37,704 -Oh! -What you yelling about? 15 00:00:37,704 --> 00:00:39,172 What's going on? 16 00:00:39,172 --> 00:00:40,607 The government's trying to put a ban on Knick Knock 17 00:00:40,607 --> 00:00:41,808 that would block content creators like myself 18 00:00:41,808 --> 00:00:43,009 from making money. 19 00:00:43,009 --> 00:00:44,477 You making money? 20 00:00:44,477 --> 00:00:46,880 And they just charged us for verification badges. 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,314 I mean, how am I gonna pay my bills? 22 00:00:48,314 --> 00:00:49,983 -We pay your bills. -Mm-hmm. 23 00:00:49,983 --> 00:00:51,851 Dad, you're not listening. 24 00:00:51,851 --> 00:00:53,319 They're trying to silence us. 25 00:00:53,319 --> 00:00:55,121 I mean, what happened to our First Amendment rights? 26 00:00:55,121 --> 00:00:57,223 Philip, all you do is post videos of you dancing 27 00:00:57,223 --> 00:00:58,925 and photos of you and your girlfriend. 28 00:00:58,925 --> 00:01:00,493 Mom, you're not listening either. 29 00:01:01,127 --> 00:01:02,295 We are listening. 30 00:01:02,295 --> 00:01:03,830 What do you want us to do about it? 31 00:01:03,830 --> 00:01:05,465 Look, my videos go viral. 32 00:01:05,465 --> 00:01:07,367 I mean, regardless, we should be able to express ourselves. 33 00:01:07,367 --> 00:01:09,102 How are we supposed to make money nowadays? 34 00:01:09,936 --> 00:01:11,805 Well, y'all sound like y'all pretty serious about this, 35 00:01:11,805 --> 00:01:14,207 so you can contact your local politicians. 36 00:01:14,207 --> 00:01:16,009 Or you remember Miss Cora's friend Miss Keisha? 37 00:01:16,342 --> 00:01:17,844 Remember what she told you to do? 38 00:01:17,844 --> 00:01:19,646 -To make good trouble? -Yes. 39 00:01:20,246 --> 00:01:22,282 You're right, Dad. I got a good idea. 40 00:01:22,282 --> 00:01:25,084 -Let me go grab my bag. -Wait, I have a good idea too. 41 00:01:25,552 --> 00:01:26,686 Can you drop me off somewhere 42 00:01:26,686 --> 00:01:28,154 after you drop Philip off at school? 43 00:01:28,154 --> 00:01:29,689 It better not be a boy house. 44 00:01:30,190 --> 00:01:31,524 What? No. 45 00:01:31,524 --> 00:01:33,393 To meet up with other fellow content creators 46 00:01:33,393 --> 00:01:35,395 to come up with a plan to stop this ban. 47 00:01:36,763 --> 00:01:39,432 Okay, well, if y'all got everything, let's go. 48 00:01:40,900 --> 00:01:42,435 [Leah] My babies. 49 00:01:42,435 --> 00:01:44,037 -All right, baby. -See ya. 50 00:01:44,037 --> 00:01:45,438 Yes, get our freedom fighters. 51 00:01:45,438 --> 00:01:47,807 Ooh, take these before you go. 52 00:01:48,141 --> 00:01:49,542 Babe, they about to be out there 53 00:01:49,542 --> 00:01:51,778 in that sweltering Georgia heat, all right? 54 00:01:51,778 --> 00:01:53,780 Come on now. I can take those when I get back. 55 00:01:53,780 --> 00:01:55,215 Jeremy Washington. 56 00:01:55,215 --> 00:01:57,283 Well, you trying to get me hemmed up with DFCS. 57 00:01:59,052 --> 00:02:01,621 [upbeat music] 58 00:02:08,412 --> 00:02:10,848 ? No matter what you do, I love you ? 59 00:02:10,848 --> 00:02:14,852 ? No matter where you go, I'm behind you for sure ? 60 00:02:14,852 --> 00:02:17,721 ? Always remember blood ain't never water ? 61 00:02:17,721 --> 00:02:20,591 ? We'll make it if we stay together ? 62 00:02:26,856 --> 00:02:28,825 Sea moss time. 63 00:02:31,461 --> 00:02:32,662 Yes. 64 00:02:34,130 --> 00:02:35,798 Perfect. 65 00:02:35,798 --> 00:02:37,433 One for you. 66 00:02:40,003 --> 00:02:41,671 One for me. 67 00:02:45,241 --> 00:02:48,378 Oh yes. Baby loading. 68 00:02:52,715 --> 00:02:57,987 As I care for my body, my body is ready to welcome a baby. 69 00:02:58,588 --> 00:03:03,960 As I care for my body, my body is ready to welcome a baby. 70 00:03:03,960 --> 00:03:06,596 -Ooh, hey, babycakes. -Hey. 71 00:03:07,897 --> 00:03:09,232 Say it with me. 72 00:03:09,232 --> 00:03:12,201 -As I care for my body... -My body is not ready 73 00:03:12,201 --> 00:03:13,536 for a baby. 74 00:03:15,405 --> 00:03:17,040 My body is ready for coffee. 75 00:03:17,307 --> 00:03:18,875 And what... what are you doing? 76 00:03:19,242 --> 00:03:22,745 So, my new favorite Black doula guru says 77 00:03:22,745 --> 00:03:25,982 that we should be drinking tea with sea moss instead of coffee. 78 00:03:25,982 --> 00:03:28,151 What the hell is a doula guru? 79 00:03:28,151 --> 00:03:30,954 And does sea moss have caffeine in it? 80 00:03:30,954 --> 00:03:33,756 So a doula is a pregnancy companion, 81 00:03:33,756 --> 00:03:36,759 and you said we were gonna be on this journey together, baby, 82 00:03:36,759 --> 00:03:38,561 so no caffeine. 83 00:03:41,197 --> 00:03:42,799 What's this? You trying to drug me? 84 00:03:44,500 --> 00:03:46,836 It's sea moss. Drink up, come on. 85 00:03:48,705 --> 00:03:50,873 Drink it, Jeremy. 86 00:03:52,642 --> 00:03:53,910 Mmm. 87 00:03:54,711 --> 00:03:57,080 -You didn't drink it. -I did. 88 00:03:57,080 --> 00:03:58,748 It's kinda... 89 00:04:00,717 --> 00:04:03,119 You know this plasticware has chemicals in it. 90 00:04:03,519 --> 00:04:05,888 -What about this, babe? -If it's plastic, toss it. 91 00:04:06,322 --> 00:04:10,760 [Vinny] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 92 00:04:10,760 --> 00:04:13,196 Are you gonna throw out my chitlin casserole? 93 00:04:13,196 --> 00:04:14,497 Yes. 94 00:04:14,497 --> 00:04:16,366 It's about to be a civil war up in here. 95 00:04:17,000 --> 00:04:19,602 And you ain't even pregnant yet and you making demands. 96 00:04:19,602 --> 00:04:20,503 Still fresh. 97 00:04:20,503 --> 00:04:21,938 -Grandpa. -[Vinny] Huh? 98 00:04:21,938 --> 00:04:23,673 -Put it in the trash. -Put that back in the fridge. 99 00:04:23,673 --> 00:04:25,942 Nope. I'll put it in my room up under the bed. 100 00:04:26,709 --> 00:04:28,244 Best served cold. 101 00:04:30,680 --> 00:04:31,814 Ah. 102 00:04:31,814 --> 00:04:33,249 What else you got? 103 00:04:34,317 --> 00:04:36,052 [Efe] Hey, hey, hey, wait, wait. Uh-uh. 104 00:04:36,419 --> 00:04:38,187 This is mine, Miss Leah. 105 00:04:39,956 --> 00:04:43,926 Mmm! It is my jollof rice my sweetheart made for me. 106 00:04:44,427 --> 00:04:46,496 -Oh, my sweetheart. -[Efe] Yes, yes, yes. 107 00:04:46,496 --> 00:04:50,099 My sweet... my lady friend made some sweet jollof rice. 108 00:04:50,099 --> 00:04:51,667 -You want to try? -Mm-mm. 109 00:04:51,667 --> 00:04:52,769 You want to try? 110 00:04:53,836 --> 00:04:55,104 Okay. 111 00:04:55,104 --> 00:04:56,472 Suit yourself. More jollof rice for me. 112 00:04:56,472 --> 00:04:58,107 Oya , put it inside. 113 00:04:58,374 --> 00:04:59,609 Don't touch it all. 114 00:05:01,110 --> 00:05:03,646 -Smell like a foot. -Ooh. 115 00:05:04,180 --> 00:05:05,481 What else we got, baby? 116 00:05:05,481 --> 00:05:07,450 [Efe] In fact, I don't trust you. Bring it. 117 00:05:07,450 --> 00:05:09,118 Let me write my name on it. 118 00:05:09,118 --> 00:05:11,320 You people, I can see your face. 119 00:05:15,224 --> 00:05:16,626 Put it there. 120 00:05:17,894 --> 00:05:19,462 I'm watching the two of you. 121 00:05:21,664 --> 00:05:22,698 Mmm. 122 00:05:28,071 --> 00:05:29,405 We did good, baby. 123 00:05:32,575 --> 00:05:34,844 [Doula Guru] Special days are when your temperature 124 00:05:34,844 --> 00:05:36,746 rises above normal. 125 00:05:38,114 --> 00:05:40,416 Who is this medulla oblongata? 126 00:05:40,950 --> 00:05:42,385 Sounds like a fluke. 127 00:05:45,321 --> 00:05:47,890 Oh, found it. 128 00:05:47,890 --> 00:05:50,159 Okay, let's see here. 129 00:05:50,927 --> 00:05:52,728 [Doula Guru] The best time to check your temperature 130 00:05:52,728 --> 00:05:55,465 is in the morning before you get out of bed. 131 00:05:56,032 --> 00:05:57,533 Ooh. 132 00:06:17,653 --> 00:06:21,557 Ooh, it's time to do it with Jeremy! 133 00:06:23,259 --> 00:06:24,827 Ooh. 134 00:06:27,063 --> 00:06:29,899 Jeremy! Come on, buddy. 135 00:06:30,633 --> 00:06:32,535 It's go time. Jeremy! 136 00:06:34,070 --> 00:06:35,438 Jeremy. 137 00:06:35,438 --> 00:06:41,310 [easygoing music] 138 00:06:41,310 --> 00:06:42,812 Hi, this is Sandra Washington. 139 00:06:42,812 --> 00:06:44,847 I wanted to speak to you about the negative impact 140 00:06:44,847 --> 00:06:46,983 the Knick Knock ban could have on small business owners 141 00:06:46,983 --> 00:06:48,384 in your district. 142 00:06:49,886 --> 00:06:51,053 And another voicemail. 143 00:06:52,388 --> 00:06:55,124 Well, I got over 200 signatures at school today. 144 00:06:55,791 --> 00:06:57,827 And since they're not answering, let's just go down there. 145 00:06:58,361 --> 00:07:00,796 Wait, that's a great idea. We should. 146 00:07:01,197 --> 00:07:03,432 I'll text Lindor and see if he wants to meet us there. 147 00:07:03,432 --> 00:07:05,067 [Brown] Ain't nobody even bothering you. 148 00:07:05,067 --> 00:07:07,537 Just shut up. Shut your mouth! 149 00:07:07,537 --> 00:07:09,438 What the hell are you doing here anyway, Brown? 150 00:07:09,438 --> 00:07:11,874 -Because I own the place. -Don't we own it together? 151 00:07:11,874 --> 00:07:12,842 [Brown] No! 152 00:07:13,643 --> 00:07:15,378 And I wanna see what these kids gonna do 153 00:07:15,378 --> 00:07:17,013 when they ban that Knick Knock app. 154 00:07:17,346 --> 00:07:18,481 Really, Mr. Brown? 155 00:07:18,481 --> 00:07:19,615 That Knick Knock account helped you 156 00:07:19,615 --> 00:07:21,083 find residents for this place. 157 00:07:21,083 --> 00:07:23,619 [Reporter] The state capital is buzzing with people. 158 00:07:23,619 --> 00:07:26,923 Representatives will be casting their votes tomorrow. 159 00:07:26,923 --> 00:07:28,324 Huh. I hope they ban it. 160 00:07:28,324 --> 00:07:31,260 -Who needs that app anyway? -Shh. Listen, I need this job. 161 00:07:31,260 --> 00:07:33,062 Ooh, she's so pretty. 162 00:07:33,062 --> 00:07:34,363 She's so pretty. 163 00:07:35,064 --> 00:07:38,601 The problem is, you kids need to go out and get real jobs. 164 00:07:38,601 --> 00:07:40,436 -[Brown] Yes. -You know like construction. 165 00:07:40,436 --> 00:07:41,871 -[Brown] Yes. -Driving a truck. 166 00:07:41,871 --> 00:07:44,140 Maybe one of them jobs where you work in a little box 167 00:07:44,140 --> 00:07:45,408 in an office or something. 168 00:07:45,408 --> 00:07:47,243 We don't wanna work in no cubicle. 169 00:07:47,510 --> 00:07:50,580 You are doing great. Keep it up. 170 00:07:51,113 --> 00:07:53,182 You're using the resources at your fingertips. 171 00:07:53,482 --> 00:07:54,550 Wait a minute. Ain't you a judge? 172 00:07:54,550 --> 00:07:55,685 Can't you help these kids? 173 00:07:55,685 --> 00:07:58,020 Yeah, do something, Judge Do Nothing. 174 00:07:58,688 --> 00:08:02,625 It don't quite work like that. You two are idiots. 175 00:08:03,926 --> 00:08:05,428 Ali and Frazier, 176 00:08:05,428 --> 00:08:06,963 why y'all in here arguing? 177 00:08:06,963 --> 00:08:08,764 I mean, I can hear you in the other room. 178 00:08:08,764 --> 00:08:11,901 We were trying to work in here. Mom, why are they like this? 179 00:08:11,901 --> 00:08:13,970 Whoa? 180 00:08:14,237 --> 00:08:15,705 Who the hell is they? 181 00:08:16,872 --> 00:08:19,675 Yes, you know we can hear you. We standing right here. 182 00:08:20,343 --> 00:08:21,978 -We all ain't deaf. -[Vinny] I am. 183 00:08:21,978 --> 00:08:23,980 I mean, I ain't hear out one ear real good. 184 00:08:23,980 --> 00:08:25,815 The representatives are voting tomorrow, 185 00:08:25,815 --> 00:08:27,183 so we're gonna go down there 186 00:08:27,183 --> 00:08:29,018 and turn in the letters and signatures we have. 187 00:08:29,018 --> 00:08:30,386 Go for it. 188 00:08:30,386 --> 00:08:31,721 You know we raised you to do what's right, 189 00:08:31,721 --> 00:08:33,155 so we're here to support you, baby. 190 00:08:33,623 --> 00:08:34,724 Okay, well, we need to go now 191 00:08:34,724 --> 00:08:36,559 if we're gonna make it there on time. 192 00:08:38,427 --> 00:08:40,029 What's wrong? What Lindor say? 193 00:08:40,429 --> 00:08:42,064 Oh, what's happening, baby girl? 194 00:08:42,431 --> 00:08:43,866 He said they locked the building early 195 00:08:43,866 --> 00:08:45,635 due to the media attention. 196 00:08:47,270 --> 00:08:49,105 Mm-mm-mm. 197 00:08:49,705 --> 00:08:51,574 This is crazy. 198 00:08:51,574 --> 00:08:57,546 [somber music] 199 00:09:00,583 --> 00:09:02,218 [doorbell ringing] 200 00:09:03,019 --> 00:09:04,553 [Brown] God, what? 201 00:09:04,553 --> 00:09:06,455 Wait a minute. 202 00:09:06,455 --> 00:09:07,990 Who... 203 00:09:08,658 --> 00:09:10,226 What in the world? 204 00:09:10,526 --> 00:09:12,895 Who turned... Who got the heat on? 205 00:09:13,562 --> 00:09:15,097 It is hotter than the devil's drawers. 206 00:09:15,097 --> 00:09:16,899 And it's hot, I'm about to pass out. 207 00:09:16,899 --> 00:09:18,734 I'm about to have a hot flask. 208 00:09:20,569 --> 00:09:22,371 Are you okay, Mr. Brown? 209 00:09:22,371 --> 00:09:23,639 You know I'm not okay. 210 00:09:23,639 --> 00:09:25,074 It's hotter than the devil's drawers 211 00:09:25,074 --> 00:09:26,142 in here. It's hot. 212 00:09:27,243 --> 00:09:30,446 I was just trying to enjoy some Bikram hot yoga. 213 00:09:30,446 --> 00:09:32,815 Well, hot bikka yoga ain't working for me. 214 00:09:32,815 --> 00:09:34,417 It's hot. I'm melting away 215 00:09:34,417 --> 00:09:36,218 like a chocolate bar on a summer day. 216 00:09:38,321 --> 00:09:39,655 I feel like I'm melting 217 00:09:39,655 --> 00:09:42,091 like one of the molten chocolate cake things. 218 00:09:42,091 --> 00:09:43,125 You know the thing. 219 00:09:44,794 --> 00:09:46,062 Yes. 220 00:09:46,062 --> 00:09:49,498 Okay, well, first, it is Bikram hot yoga, not Becky. 221 00:09:50,099 --> 00:09:52,301 And you're talking about chocolate molten cake? 222 00:09:52,301 --> 00:09:54,904 Don't try to tell me what kind of chocolate I'm gonna be. 223 00:09:54,904 --> 00:09:57,206 Let me be chocolate me, okay? 224 00:09:57,640 --> 00:09:58,908 -Yes. -[Brown] It's hot. 225 00:09:58,908 --> 00:10:00,910 Okay, I'm glad you're doing okay, Mr. Brown. 226 00:10:00,910 --> 00:10:02,978 I was just trying to break a sweat. 227 00:10:02,978 --> 00:10:04,613 Well, you won't break my soul. 228 00:10:04,613 --> 00:10:07,049 I'm gonna tell everybody. Hey, it's too hot in here. 229 00:10:07,450 --> 00:10:09,185 Turn it on 60 or something. 230 00:10:10,319 --> 00:10:12,855 Yo, is the thermostat broke? What's going on? 231 00:10:12,855 --> 00:10:15,791 No, I was just trying to do some hot yoga. 232 00:10:16,125 --> 00:10:17,626 Yeah, I know. A, a, a... 233 00:10:17,626 --> 00:10:20,196 a drop of sweat just fell down my ass, babe. 234 00:10:21,464 --> 00:10:22,431 You know what? 235 00:10:22,698 --> 00:10:24,600 Let's get the AC on, for sure. 236 00:10:24,600 --> 00:10:26,535 -Babe, you okay? -I'm fine! 237 00:10:26,535 --> 00:10:27,837 I'm fine. 238 00:10:28,170 --> 00:10:30,239 All right, well, everybody in the house is sweating. 239 00:10:31,040 --> 00:10:33,042 Okay, look, they old. Normally, they cold. 240 00:10:33,042 --> 00:10:35,144 I don't know. What are they complaining about? 241 00:10:35,144 --> 00:10:38,514 Listen, man, I don't mind jumping through hoops for you, 242 00:10:38,514 --> 00:10:40,015 but the residents shouldn't have to do that. 243 00:10:41,450 --> 00:10:42,752 So now you're jumping through hoops? 244 00:10:43,285 --> 00:10:45,821 Yeah, oh, yeah. I thought this was a we thing. 245 00:10:46,088 --> 00:10:47,356 It is a we thing. 246 00:10:47,356 --> 00:10:48,991 We need to be considerate to the other people 247 00:10:48,991 --> 00:10:50,192 in this house. 248 00:10:50,192 --> 00:10:51,827 How? 249 00:10:51,827 --> 00:10:54,864 Okay, then, well, maybe we should just stop trying then. 250 00:11:00,703 --> 00:11:03,139 I can't even get a workout... [mutters angrily] 251 00:11:03,539 --> 00:11:04,807 I hope she mean that. 252 00:11:06,275 --> 00:11:07,943 [upbeat music] 253 00:11:10,346 --> 00:11:14,317 [easygoing music] 254 00:11:14,317 --> 00:11:15,785 Well, I like this video. 255 00:11:17,153 --> 00:11:19,122 I can't believe we can't even turn in these letters 256 00:11:19,122 --> 00:11:21,457 and signatures to our own representative. 257 00:11:22,158 --> 00:11:24,727 Boy, sound like y'all a little tizzy or something. 258 00:11:24,727 --> 00:11:26,996 -Really, Mr. Brown? -Yeah, really, really. 259 00:11:27,797 --> 00:11:29,098 We brought the online signatures, 260 00:11:29,098 --> 00:11:30,600 but we really wanted to make a difference. 261 00:11:30,600 --> 00:11:31,868 You know what the problem is? 262 00:11:31,868 --> 00:11:33,236 Y'all need to get off them cell phones 263 00:11:33,236 --> 00:11:34,170 and start talking to people. 264 00:11:34,170 --> 00:11:35,605 People don't wanna people no more. 265 00:11:35,605 --> 00:11:36,873 That's the problem. 266 00:11:36,873 --> 00:11:39,208 Sandra, you all did make an impact. 267 00:11:39,575 --> 00:11:40,944 Look at it. They heard you. 268 00:11:40,944 --> 00:11:42,845 Look at all the scrutiny that this has gotten. 269 00:11:43,346 --> 00:11:44,614 Dr. King once said, 270 00:11:44,614 --> 00:11:46,749 "We must accept finite disappointment, 271 00:11:46,749 --> 00:11:48,952 but never lose infinite hope." 272 00:11:48,952 --> 00:11:50,887 You're just so deeper. What are you saying? 273 00:11:50,887 --> 00:11:52,322 -[Reginald] Oh. -What, what-- 274 00:11:52,322 --> 00:11:54,424 I'm talking about hope, Brown. 275 00:11:54,424 --> 00:11:55,825 Oh, yeah. 276 00:11:55,825 --> 00:11:59,862 And I should still have access to that building. 277 00:12:02,031 --> 00:12:04,400 So we may get those letters to the right hands after all. 278 00:12:04,400 --> 00:12:06,502 If we could get these to the representatives, 279 00:12:06,502 --> 00:12:07,704 that would be amazing. 280 00:12:07,704 --> 00:12:09,772 Yeah, I'll drive. Thanks, Mr. Reginald. 281 00:12:10,707 --> 00:12:12,642 This must be, uh, what privilege feels like. 282 00:12:13,343 --> 00:12:15,611 Okay, let's go before the privilege gets here. 283 00:12:17,347 --> 00:12:18,915 So he wound up not buying it. 284 00:12:18,915 --> 00:12:20,783 I thought for sure he was gonna get that 285 00:12:20,783 --> 00:12:23,419 so we can go back to back to back to back. 286 00:12:23,419 --> 00:12:28,024 [easygoing music] 287 00:12:29,492 --> 00:12:31,160 [doorbell ringing] 288 00:12:31,160 --> 00:12:32,628 Oh, we got to get some batteries. 289 00:12:32,628 --> 00:12:34,130 This thing is messed up. 290 00:12:34,797 --> 00:12:36,199 What, y'all take a jet down 291 00:12:36,199 --> 00:12:37,967 to the court building? That was fast. 292 00:12:38,267 --> 00:12:40,003 Uh, we actually couldn't find it. 293 00:12:40,003 --> 00:12:42,238 Well, I told you we could try again. 294 00:12:43,072 --> 00:12:45,174 I can visualize it clearly. 295 00:12:46,075 --> 00:12:48,644 What's the name of that adjacent street? 296 00:12:48,978 --> 00:12:51,781 Main Street? It's Main Street. 297 00:12:51,781 --> 00:12:53,049 It's the Main Street there. 298 00:12:53,049 --> 00:12:54,684 And all you got to do is just keep going. 299 00:12:54,684 --> 00:12:55,818 -You're running the... -Okay, Mr. Brown, 300 00:12:55,818 --> 00:12:57,120 You know, we tried. 301 00:12:57,120 --> 00:12:58,354 Thanks again. 302 00:12:59,622 --> 00:13:01,224 Thanks for trying, Mr. Reginald. 303 00:13:01,224 --> 00:13:02,759 Oh, wah, wah. 304 00:13:04,494 --> 00:13:05,595 Come on, Mr. Brown. 305 00:13:06,162 --> 00:13:07,964 You know he has a hard time remembering sometimes. 306 00:13:07,964 --> 00:13:10,166 I don't know. Catch what he got. 307 00:13:11,601 --> 00:13:13,569 Well, so what happened, baby? 308 00:13:13,569 --> 00:13:15,104 Uh, Reggie couldn't find the building. 309 00:13:15,104 --> 00:13:17,173 Now they stuck with these 200 signatures 310 00:13:17,173 --> 00:13:19,108 and all them letters they've been carrying, right? 311 00:13:19,108 --> 00:13:20,877 They look like little letter carriers. 312 00:13:20,877 --> 00:13:23,212 It's okay, Mom. We tried our best. 313 00:13:24,147 --> 00:13:25,748 -Yeah. -Wait, you know what? 314 00:13:25,748 --> 00:13:27,583 Let's take a video of all the signatures you got 315 00:13:27,583 --> 00:13:28,584 and tag our representatives. 316 00:13:28,584 --> 00:13:31,621 Yes! Yes! 317 00:13:31,621 --> 00:13:34,290 Then we can make a Knick Knock video. 318 00:13:35,024 --> 00:13:36,359 It'll go viral for sure. 319 00:13:36,359 --> 00:13:37,593 But they banned. 320 00:13:37,894 --> 00:13:41,030 [Brown laughing] 321 00:13:41,898 --> 00:13:44,167 -They banned! -Mr. Brown! 322 00:13:44,734 --> 00:13:47,437 Stop. Now come on. Don't, really. 323 00:13:47,437 --> 00:13:48,938 I'm making a Knick Knock video. 324 00:13:49,839 --> 00:13:51,207 You need to put some lotion on your legs. 325 00:13:53,676 --> 00:13:55,378 You need to cut it. 326 00:13:55,378 --> 00:13:59,382 [easygoing music] 327 00:14:01,050 --> 00:14:03,186 [door opens] [doorbell ringing] 328 00:14:09,792 --> 00:14:11,727 Oh my gosh. 329 00:14:17,934 --> 00:14:19,936 -Mm-hmm. I caught you. -Huh? 330 00:14:19,936 --> 00:14:21,471 You can have coffee, but I can't? 331 00:14:21,471 --> 00:14:22,405 [Leah] Hmm? 332 00:14:23,739 --> 00:14:25,908 I thought we were on a break, like you said. 333 00:14:26,275 --> 00:14:28,077 Keep wearing them tight-ass jeans, boy. 334 00:14:28,077 --> 00:14:29,445 You ain't gonna never make a baby. 335 00:14:30,113 --> 00:14:32,048 [Efe] You should drink the coffee already. 336 00:14:32,048 --> 00:14:33,416 But! 337 00:14:33,416 --> 00:14:35,885 If you want to get pregnant, add more yam to your diet. 338 00:14:35,885 --> 00:14:37,653 Yam, twins. 339 00:14:38,521 --> 00:14:40,823 No, I didn't say sweet potato. I said yam. 340 00:14:40,823 --> 00:14:42,058 Yams, yeah. 341 00:14:42,058 --> 00:14:43,559 I have a tip for you, Leah. 342 00:14:44,026 --> 00:14:45,361 Oh, I got a tip, too. 343 00:14:45,361 --> 00:14:47,530 How about you and me, Anastasia, have a baby? 344 00:14:47,530 --> 00:14:50,032 Come on, now. Old-fashioned way. 345 00:14:50,032 --> 00:14:51,901 -Eat! -Let me get my fun meds. 346 00:14:51,901 --> 00:14:53,769 I'll be in the room in a minute! 347 00:14:54,804 --> 00:14:56,939 Fun meds? 348 00:15:00,576 --> 00:15:04,147 Sorry for going overboard with the trends, baby. 349 00:15:06,382 --> 00:15:07,650 I'm sorry. 350 00:15:08,184 --> 00:15:10,286 Look, I'll take the shakes. 351 00:15:10,753 --> 00:15:12,622 Can you please stop being so manic? 352 00:15:13,055 --> 00:15:15,424 -Manic? -Yes. 353 00:15:16,526 --> 00:15:18,294 What about the vitamins? 354 00:15:20,863 --> 00:15:23,232 -Deal. -Okay. 355 00:15:24,100 --> 00:15:25,902 You're the best husband ever. 356 00:15:25,902 --> 00:15:27,603 -Mm, I know. -Mm. 357 00:15:27,603 --> 00:15:30,072 You ready to go... try it now? 358 00:15:30,673 --> 00:15:33,509 Oh, let me get my coffee. Gotta wake the little man up. 359 00:15:33,509 --> 00:15:34,610 [blowing a raspberry] 360 00:15:34,610 --> 00:15:36,078 Little man? 361 00:15:38,781 --> 00:15:40,516 Ooh, come on, Big J. 362 00:15:43,786 --> 00:15:45,821 You're pr... Oh, yeah! 363 00:15:45,821 --> 00:15:50,126 [upbeat music] 364 00:15:51,727 --> 00:15:53,162 What y'all nervous about? 365 00:15:53,162 --> 00:15:54,931 You think you're gonna have to go out and get real jobs 366 00:15:54,931 --> 00:15:56,032 like real people? 367 00:15:56,566 --> 00:15:58,601 Now they about to make this Knick Knock announcement. 368 00:15:59,335 --> 00:16:00,970 Hey, y'all better start practicing, 369 00:16:00,970 --> 00:16:02,605 "Can I take your order, please? 370 00:16:02,605 --> 00:16:04,607 Would you like fries and a shake with that?" 371 00:16:04,607 --> 00:16:06,008 "You want wax on your car?" 372 00:16:06,008 --> 00:16:08,177 [Vinny and Brown laughing] 373 00:16:08,177 --> 00:16:09,946 We can't build another Black Wall Street 374 00:16:09,946 --> 00:16:11,581 working for other people. 375 00:16:11,581 --> 00:16:12,815 Y'all gonna make me black out 376 00:16:12,815 --> 00:16:14,083 if y'all don't stop all that pacing. 377 00:16:14,083 --> 00:16:16,652 Stop all that walking! You, both of y'all! 378 00:16:17,587 --> 00:16:20,756 [Reporter] This has been quite amazing to watch. 379 00:16:20,756 --> 00:16:22,725 The younger generation has stood up 380 00:16:22,725 --> 00:16:24,493 to a possible Knick Knock ban, 381 00:16:24,493 --> 00:16:27,730 which has made quite a few of them millionaires. 382 00:16:27,730 --> 00:16:28,931 [Vinny and Brown] Millionaires? 383 00:16:28,931 --> 00:16:30,366 Which one of them apps made millionaires? 384 00:16:30,366 --> 00:16:32,201 Yeah, I've been giving money through them app, 385 00:16:32,201 --> 00:16:34,170 but ain't nobody ever gave me no million dollars. 386 00:16:34,170 --> 00:16:35,738 Mr. Brown, you're not supposed to be sending 387 00:16:35,738 --> 00:16:37,073 anybody money through apps. 388 00:16:37,073 --> 00:16:37,940 That's a scam. 389 00:16:38,808 --> 00:16:40,476 Well, I don't care. Nobody said nothing about no spam. 390 00:16:40,476 --> 00:16:42,345 [Reporter] I hear there was a group of students 391 00:16:42,345 --> 00:16:44,714 that turned in over 200 signatures. 392 00:16:45,248 --> 00:16:47,316 We have breaking news. 393 00:16:47,316 --> 00:16:49,652 Well, we have to thank those students 394 00:16:49,652 --> 00:16:51,754 because the bill did not pass. 395 00:16:52,188 --> 00:16:54,690 That's right. No Knick Knock ban. 396 00:16:54,690 --> 00:16:56,959 -Yes! -Yes! You did it, Philip. 397 00:16:56,959 --> 00:16:58,261 No, we did it. 398 00:16:58,261 --> 00:17:00,663 Thanks again, Mr. Reginald and Mr. Bro... 399 00:17:00,663 --> 00:17:02,098 Maybe not so to much you. 400 00:17:03,065 --> 00:17:04,600 You two did all the work. 401 00:17:04,600 --> 00:17:07,103 I'm just proud to see the next generation 402 00:17:07,103 --> 00:17:10,006 of young leaders and heroes. 403 00:17:10,473 --> 00:17:12,174 I don't know what I would have done 404 00:17:12,174 --> 00:17:15,611 without being able to make videos to share with my fans. 405 00:17:15,911 --> 00:17:17,713 Bravo, Sandra and Philip. 406 00:17:17,713 --> 00:17:18,881 Bravo! 407 00:17:18,881 --> 00:17:20,249 [Vinny clearing throat] 408 00:17:20,249 --> 00:17:22,985 Lookie here. Lookie here. Lookie here. Lookie here. 409 00:17:23,519 --> 00:17:25,655 Which one of y'all gonna show me the ropes on that app? 410 00:17:25,655 --> 00:17:26,856 You know, I got money to make, 411 00:17:27,290 --> 00:17:30,059 I got weed to buy, and women to spend it on. 412 00:17:31,594 --> 00:17:32,628 For a small fee. 413 00:17:33,429 --> 00:17:35,665 Okay, uh, Vinny ain't got no woman. 414 00:17:35,665 --> 00:17:37,199 You ever seen him with a woman? 415 00:17:37,199 --> 00:17:39,101 I got a woman to spend money on. 416 00:17:39,101 --> 00:17:41,304 Now, what is that small fee gonna be? 417 00:17:41,837 --> 00:17:43,906 We will help you monetize your account 418 00:17:43,906 --> 00:17:45,574 for 30% of your profit. 419 00:17:45,841 --> 00:17:46,976 Wait, wait, wait. Hold on. 420 00:17:46,976 --> 00:17:48,177 We? 421 00:17:48,177 --> 00:17:49,345 I'm the one with a monetized account. 422 00:17:49,345 --> 00:17:51,981 I'm proud of y'all and all, but 30%? 423 00:17:51,981 --> 00:17:53,716 That's highway robbery. I'm out. 424 00:17:54,750 --> 00:17:55,785 Damn. 425 00:17:55,785 --> 00:17:56,819 -Hey! -Wait a minute. 426 00:17:56,819 --> 00:17:58,054 You ain't grown, little girl. 427 00:17:58,054 --> 00:18:00,456 Watch your mouth. Y'all rich for little kids. 428 00:18:00,456 --> 00:18:02,992 No wonder y'all about to burn a hole in this floor right here. 429 00:18:03,526 --> 00:18:06,429 Okay, so tell me what my percentage is gonna be. 430 00:18:06,429 --> 00:18:10,399 My small percentage, is it gonna be, like, 15%? 431 00:18:10,866 --> 00:18:12,268 30%. 432 00:18:12,735 --> 00:18:13,836 30%? 433 00:18:14,103 --> 00:18:16,238 -30%? -I'm out. 434 00:18:17,773 --> 00:18:19,408 30%? 435 00:18:19,408 --> 00:18:21,410 Uh-uh. Y'all drive a hard bargain. 436 00:18:21,410 --> 00:18:24,980 Okay, I'm gonna give it... I'm calculating. 437 00:18:27,917 --> 00:18:29,552 That's the way I calculate. 438 00:18:29,552 --> 00:18:31,153 How about 17%? 439 00:18:31,954 --> 00:18:33,989 -30%. -No. 440 00:18:33,989 --> 00:18:36,525 I want a discount for 17%. 441 00:18:36,892 --> 00:18:39,662 17.50 is all I take on the discount. 442 00:18:39,962 --> 00:18:41,831 Y'all talking about giving me 30%. 443 00:18:41,831 --> 00:18:42,998 -Yes. -Okay. 444 00:18:42,998 --> 00:18:45,434 -40%. -No, no, no, no, no. 445 00:18:45,434 --> 00:18:47,703 Let's hear him out. You only want 17%. 446 00:18:47,703 --> 00:18:49,338 No. I'll tell you what. 447 00:18:49,338 --> 00:18:52,108 18 1/2%, and that's the best thing I'm gonna do. 448 00:18:52,108 --> 00:18:54,043 Y'all trying to give me a 40% discount. 449 00:18:54,043 --> 00:18:56,912 I want 18%. Or I don't want nothing. 450 00:18:56,912 --> 00:18:58,914 I want my money, and I want it now! 451 00:18:58,914 --> 00:19:01,083 Okay, we'll only give you 18%, okay? 452 00:19:01,083 --> 00:19:03,219 -Thank you! -Woo, he's stupid! 453 00:19:06,831 --> 00:19:09,100 -This is delicious, baby. -Uh-huh. 454 00:19:09,100 --> 00:19:10,835 -Mm-hmm. -Better than mine. 455 00:19:10,835 --> 00:19:12,137 You put something special in it? 456 00:19:12,137 --> 00:19:14,205 I just put a little love in it, you know. 457 00:19:15,040 --> 00:19:16,474 Oh my goodness. 458 00:19:16,474 --> 00:19:18,443 -Morning, Grandpa. -Don't good morning me, y'all. 459 00:19:19,110 --> 00:19:20,378 Hold on, Grandpa. 460 00:19:20,378 --> 00:19:21,913 Why you coming here with all this bad energy? 461 00:19:21,913 --> 00:19:23,982 -Hey, you want a smoothie? -I don't want no damn smoothie. 462 00:19:23,982 --> 00:19:25,617 Smoothies give you the poo-poos! 463 00:19:27,852 --> 00:19:29,688 -What's wrong with him? -Cranky. 464 00:19:29,688 --> 00:19:32,424 Ooh, Miss Anastasia, you want a smoothie? 465 00:19:33,124 --> 00:19:34,426 Oh, no, dear. 466 00:19:34,426 --> 00:19:37,429 Now, if you find an age-defying recipe, 467 00:19:37,729 --> 00:19:38,730 let me know. 468 00:19:41,599 --> 00:19:43,635 -[indistinct] -Jeremy! 469 00:19:43,635 --> 00:19:47,305 [laughs] 470 00:19:47,305 --> 00:19:51,009 So, I see you're enjoying the baby cocktail as well, eh? 471 00:19:51,009 --> 00:19:54,279 [laughs] 472 00:19:54,279 --> 00:19:55,714 I wonder what's so funny. 473 00:19:56,748 --> 00:19:58,216 Don't worry about them, baby. 474 00:19:59,317 --> 00:20:00,251 Mm? 475 00:20:09,995 --> 00:20:11,629 [Leah sighing] 476 00:20:12,564 --> 00:20:17,168 Um, you might wanna check on Mr. Reginald. 477 00:20:17,569 --> 00:20:19,337 I think they think that the smoothies 478 00:20:19,337 --> 00:20:20,905 have pregnancy hormones in them. 479 00:20:20,905 --> 00:20:22,140 What? 480 00:20:22,741 --> 00:20:24,943 That's why everybody acting crazy around here? 481 00:20:24,943 --> 00:20:26,077 Why didn't you tell me that? 482 00:20:26,478 --> 00:20:28,213 Oh, I'm the voice of the nation. 483 00:20:28,213 --> 00:20:29,647 No, we ain't going nowhere, y'all. 484 00:20:29,647 --> 00:20:32,117 -All right, see y'all later. -Ooh, smoothie, Son? 485 00:20:32,117 --> 00:20:33,485 Uh-uh. Uh-uh. 486 00:20:34,686 --> 00:20:35,854 Uh-uh. 487 00:20:35,854 --> 00:20:37,489 -What? -Yeah. 488 00:20:38,023 --> 00:20:40,291 It's just fruits and veggies, baby! 489 00:20:40,291 --> 00:20:42,527 Yeah, I ain't about to be no grandfather yet. 490 00:20:44,329 --> 00:20:46,664 You better give me a baby. Hehe. 491 00:20:51,202 --> 00:20:53,338 Bottoms up. Hehe. 492 00:20:55,232 --> 00:20:59,236 [bright music] 493 00:21:26,956 --> 00:21:28,558 [music] 494 00:21:28,608 --> 00:21:33,158 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.