All language subtitles for Assisted Living s05e05 To The Left.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:01,868 [laidback music] 2 00:00:01,868 --> 00:00:04,037 What do Sandra need $200 for? 3 00:00:04,037 --> 00:00:06,139 I just sent her $400 for her textbooks. 4 00:00:06,139 --> 00:00:07,907 Mm, let me see what she told me. 5 00:00:07,907 --> 00:00:09,476 Uh, mm. 6 00:00:09,476 --> 00:00:14,080 "I need $200 to go to a concert on Saturday with my girlfriends. 7 00:00:14,080 --> 00:00:16,649 If that's too much, no worries. 8 00:00:16,649 --> 00:00:20,153 I'll just go to a co-ed flag football game 9 00:00:20,153 --> 00:00:22,055 at the fraternity house. 10 00:00:22,589 --> 00:00:25,592 #fratcuties, #buns?" 11 00:00:25,592 --> 00:00:26,993 Nope, $200 on the way. 12 00:00:26,993 --> 00:00:28,395 I know that's right. 13 00:00:28,928 --> 00:00:30,263 Hey, Mom. Hey, Dad. 14 00:00:30,263 --> 00:00:32,365 Oh, baby, what's goin' on? 15 00:00:32,766 --> 00:00:34,434 Let me guess. Chilecia? 16 00:00:34,434 --> 00:00:36,636 Come on, Dad. That's not fair. 17 00:00:36,636 --> 00:00:38,338 Any time I feel a little depressed, 18 00:00:38,338 --> 00:00:40,940 you always blame my girlfriend! It's not always Chilecia. 19 00:00:40,940 --> 00:00:42,342 Alright, my bad. I was wrong this time. 20 00:00:42,342 --> 00:00:44,644 But, you know, usually when you're depressed, 21 00:00:44,644 --> 00:00:45,945 it's Chilecia. 22 00:00:45,945 --> 00:00:48,148 Jeremy, please. Let's be supportive. 23 00:00:48,148 --> 00:00:49,783 -Thank you, Mom. -Yeah. 24 00:00:49,783 --> 00:00:52,051 Okay, alright, I'm sorry, son. 25 00:00:52,719 --> 00:00:55,288 What's got you so down in the dumps today? 26 00:00:55,789 --> 00:00:57,090 Chilecia. 27 00:00:57,957 --> 00:00:59,426 I just said that. 28 00:00:59,426 --> 00:01:01,561 Look, I know, Dad, but that's always your first reaction. 29 00:01:01,561 --> 00:01:03,263 It's like you don't even like her. 30 00:01:03,263 --> 00:01:04,397 I don't like-- 31 00:01:04,397 --> 00:01:08,168 How you're always upset sometimes. 32 00:01:08,168 --> 00:01:10,003 I'm, I'm sorry. 33 00:01:10,003 --> 00:01:11,271 Talk to me. What, what's goin' on? 34 00:01:11,271 --> 00:01:12,572 What's happenin'? What happened this time? 35 00:01:12,572 --> 00:01:14,707 So, she got mad at me because I was mad at her 36 00:01:14,707 --> 00:01:16,810 for posting pics with some random guy 37 00:01:16,810 --> 00:01:18,178 on her social media. 38 00:01:18,178 --> 00:01:19,946 Well, sounds like you had every reason to be upset. 39 00:01:19,946 --> 00:01:21,281 That's what I thought. 40 00:01:21,281 --> 00:01:23,283 But then she told me it was just her cousin's friend, 41 00:01:23,283 --> 00:01:25,084 and that jealousy isn't cute. 42 00:01:25,084 --> 00:01:27,220 Which, which I can see, so... 43 00:01:27,220 --> 00:01:28,888 You can see that? 44 00:01:28,888 --> 00:01:30,690 Look, I'll tell you what I see... 45 00:01:30,690 --> 00:01:31,691 Mm-mm-mm. 46 00:01:31,691 --> 00:01:35,128 What we see is a wonderful young man 47 00:01:35,128 --> 00:01:38,064 who Chilecia is lucky to have in her life. 48 00:01:38,064 --> 00:01:39,399 Thanks, Mom and Dad. 49 00:01:40,200 --> 00:01:41,935 Well, I'm gonna go finish my homework. 50 00:01:41,935 --> 00:01:43,102 Okay. 51 00:01:43,102 --> 00:01:44,904 [Philip sighing heavily] 52 00:01:45,405 --> 00:01:47,640 I don't know why he said thanks to me, I didn't say nothin'. 53 00:01:47,640 --> 00:01:48,942 I don't like her. 54 00:01:48,942 --> 00:01:50,410 Mm! You know what? 55 00:01:50,410 --> 00:01:51,544 I don't hate anyone, 56 00:01:51,544 --> 00:01:53,246 'cause I know God don't like ugly. 57 00:01:53,246 --> 00:01:56,783 But if I did, ooh, she'd be first on my list, Jeremy. 58 00:01:56,783 --> 00:01:58,184 But you know what's crazy? 59 00:01:58,184 --> 00:02:00,687 She's not even that bad of a person necessarily. 60 00:02:00,687 --> 00:02:02,255 They just got a toxic relationship. 61 00:02:02,255 --> 00:02:04,491 That girl loves drama! 62 00:02:04,491 --> 00:02:07,093 Too bad we can't force him to break up with her. 63 00:02:07,093 --> 00:02:08,328 Wouldn't even wanna suggest that, 64 00:02:08,328 --> 00:02:09,696 'cause all that's gonna do is just 65 00:02:09,696 --> 00:02:11,498 push him further into her clutches. 66 00:02:11,498 --> 00:02:16,603 We gotta find a way to show our son his worth, you know? 67 00:02:17,003 --> 00:02:19,205 Like, so that maybe he'll, like, 68 00:02:19,205 --> 00:02:20,807 entertain dating some other girls. 69 00:02:20,807 --> 00:02:24,277 Right, right, get him somebody that he'll like. 70 00:02:24,277 --> 00:02:25,345 -Yeah, yeah. -Yeah. 71 00:02:25,345 --> 00:02:26,846 Yeah, let's give him a shot. 72 00:02:27,213 --> 00:02:29,582 Yeah, we can call it "Operation: To the Left". 73 00:02:29,582 --> 00:02:34,721 Ooh, everything Chilecia owns in a box to the left. 74 00:02:36,949 --> 00:02:38,183 [upbeat music] 75 00:02:38,183 --> 00:02:40,519 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 76 00:02:40,519 --> 00:02:44,223 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 77 00:02:44,623 --> 00:02:46,959 ♪ Always remember Blood ain't never water 78 00:02:47,459 --> 00:02:50,262 ♪ We'll make it if we stay together ♪ 79 00:02:51,864 --> 00:02:53,198 [laidback music] 80 00:02:53,198 --> 00:02:56,835 ♪ I have to say ♪ 81 00:02:56,835 --> 00:03:00,172 ♪ What a beautiful day ♪ 82 00:03:00,172 --> 00:03:03,709 Ooh-ee! Okay, Ms. Anastasia. 83 00:03:03,709 --> 00:03:06,044 You in good spirits today, honey. 84 00:03:06,044 --> 00:03:08,547 You been out back smokin' with Uncle Vinny, haven't you? 85 00:03:10,048 --> 00:03:11,216 No, Jeremy. 86 00:03:11,683 --> 00:03:15,354 Anastasia Devereaux is high on life. 87 00:03:15,721 --> 00:03:19,091 I just got the most fabulous phone call. 88 00:03:19,491 --> 00:03:22,227 Oh, who was it, honey? Don't keep us in suspense. 89 00:03:22,227 --> 00:03:24,930 My new agent got me a big audition 90 00:03:24,930 --> 00:03:27,699 that is going to supercharge my Hollywood comeback! 91 00:03:27,699 --> 00:03:30,269 Aw, man, that's awesome. That is so great. 92 00:03:30,269 --> 00:03:31,770 We know you've been workin' hard for your comeback, 93 00:03:31,770 --> 00:03:33,906 it's good to see you buildin' some momentum. 94 00:03:33,906 --> 00:03:35,207 I love that. 95 00:03:35,207 --> 00:03:36,975 Mm, okay, Ms. Anastasia, what's your big audition for? 96 00:03:37,776 --> 00:03:38,944 A commercial. 97 00:03:38,944 --> 00:03:39,978 Mm-hm. 98 00:03:39,978 --> 00:03:42,114 For La'Todds restaurant 99 00:03:42,114 --> 00:03:44,583 [laughing] Sounds so elegantly French. 100 00:03:44,583 --> 00:03:47,686 It makes sense why I would be their spokesperson. 101 00:03:47,686 --> 00:03:50,222 [speaking French] 102 00:03:50,956 --> 00:03:52,124 That's great, but actually... 103 00:03:52,124 --> 00:03:54,393 Oh, sorry, no time to chit chat. 104 00:03:54,393 --> 00:03:56,595 I'm off to makeup and wardrobe, 105 00:03:56,595 --> 00:03:58,797 which is just my room here at Pleasant Days. 106 00:03:58,797 --> 00:04:02,267 But soon, I'll be back in my natural habitat. 107 00:04:02,267 --> 00:04:05,003 -Mm-hm. -A Hollywood studio lot, 108 00:04:05,404 --> 00:04:09,141 where silver screen royalty belongs. 109 00:04:09,141 --> 00:04:10,509 Ta-ta! 110 00:04:12,077 --> 00:04:13,345 Yo... 111 00:04:13,979 --> 00:04:15,180 La'Todds?! 112 00:04:16,048 --> 00:04:18,250 Who gon' tell her that's not a fancy French restaurant? 113 00:04:18,250 --> 00:04:19,551 -Jeremy! -[Jeremy] People go there 114 00:04:19,551 --> 00:04:20,919 at the end of the night, 115 00:04:20,919 --> 00:04:22,688 after they have been drinkin' too much at the club. 116 00:04:22,688 --> 00:04:23,555 Oh my gosh. 117 00:04:23,555 --> 00:04:24,723 [Jeremy] It's a greasy dive bar. 118 00:04:25,123 --> 00:04:27,759 Oh, she gon' go back to Willie Mae Jenkins, honey. 119 00:04:29,561 --> 00:04:31,597 Okay, first question, first question. 120 00:04:31,597 --> 00:04:33,899 Who named the Pacific Ocean? 121 00:04:34,499 --> 00:04:36,802 Uh, which ocean you talkin' about, Cora? 122 00:04:36,802 --> 00:04:39,137 Now I just told you, Mr. Brown! The Pacific Ocean. 123 00:04:39,137 --> 00:04:41,006 Well, Cora, if you want me to answer the question, 124 00:04:41,006 --> 00:04:42,174 you gotta be more pacific. 125 00:04:42,174 --> 00:04:44,042 And time! 126 00:04:44,843 --> 00:04:46,745 The answer is Ferdinand Magellan. 127 00:04:46,745 --> 00:04:48,213 -Yup. -[Reginald] Now, you know, Cora, 128 00:04:48,213 --> 00:04:50,048 in order for us to be more fair, 129 00:04:50,048 --> 00:04:52,250 I think we oughta give his five-second head start, 130 00:04:52,250 --> 00:04:53,785 make it five hours. 131 00:04:54,553 --> 00:04:56,989 And I should be more fair and charge you more money 132 00:04:56,989 --> 00:04:58,023 for even playin' with you. 133 00:04:58,023 --> 00:04:59,391 Don't nobody else wanna play with you, 134 00:04:59,391 --> 00:05:01,093 'cause of your freakishly large brain. 135 00:05:01,093 --> 00:05:02,594 -They said... -[Cora] Mr. Brown. 136 00:05:02,594 --> 00:05:04,329 -Hey, y'all. -[Mr. Brown] Next question. 137 00:05:04,329 --> 00:05:05,430 Hey. 138 00:05:05,430 --> 00:05:07,199 I got a trivia question for you. 139 00:05:07,199 --> 00:05:09,034 -Okay. -Give us. 140 00:05:09,034 --> 00:05:11,370 How do we get Philip to realize his self worth 141 00:05:11,370 --> 00:05:12,804 and see that he doesn't have to deal with 142 00:05:12,804 --> 00:05:14,740 the unnecessary drama from his girlfriend? 143 00:05:14,740 --> 00:05:16,441 Oh, well, I thought Philip and Chilecia 144 00:05:16,441 --> 00:05:17,876 were happily in love. 145 00:05:17,876 --> 00:05:20,812 I feel like she's negatively affecting his mental health. 146 00:05:21,346 --> 00:05:22,748 Well, you know, I got, I got an answer. 147 00:05:22,748 --> 00:05:24,650 Now, wait, wait, let's start the timer. 148 00:05:25,317 --> 00:05:26,485 -Proceed. -Okay. 149 00:05:27,552 --> 00:05:31,523 We hire a ninja to sneak in her room late night, 150 00:05:31,523 --> 00:05:33,892 and then maybe the ninja whisper in her ear, 151 00:05:33,892 --> 00:05:35,694 "Break up with Philip," just like that. 152 00:05:35,694 --> 00:05:37,062 And then when she wake up, 153 00:05:37,062 --> 00:05:38,730 next thing you know, boom, she break up with Philip, 154 00:05:38,730 --> 00:05:40,332 they no, not together no more. 155 00:05:40,332 --> 00:05:41,533 I, I read that on the eminent. 156 00:05:41,533 --> 00:05:43,835 -The internet. -Yeah, I read it there. 157 00:05:43,835 --> 00:05:47,005 Mr. Brown, even if that wasn't a horrible idea, 158 00:05:47,639 --> 00:05:48,907 we not tryin' to break them up. 159 00:05:48,907 --> 00:05:50,575 We just want him to know his self worth. 160 00:05:50,575 --> 00:05:51,643 Oh, well, in that case, 161 00:05:51,643 --> 00:05:53,178 you just simply send Philip away. 162 00:05:53,912 --> 00:05:56,448 Oh, yeah, kinda like a, you know, like a summer camp. 163 00:05:56,448 --> 00:05:57,949 You know, where you send him off to meet people, 164 00:05:57,949 --> 00:05:59,551 and they just naturally grow apart. 165 00:05:59,551 --> 00:06:01,887 No, you simply send him away to make his fortune 166 00:06:01,887 --> 00:06:02,988 on the high seas. 167 00:06:02,988 --> 00:06:05,223 Then when he returns a wealthy nobleman, 168 00:06:05,223 --> 00:06:07,526 Chilecia won't recognize him anymore, 169 00:06:07,526 --> 00:06:09,327 and his worth will be millions. 170 00:06:09,561 --> 00:06:10,762 Problem solved. 171 00:06:11,763 --> 00:06:15,300 That is literally like the plot to The Count of Monte Cristo. 172 00:06:15,300 --> 00:06:17,602 Well, I know a million facts, Cora, 173 00:06:17,602 --> 00:06:20,539 but the original thought is not my strong suit. 174 00:06:20,539 --> 00:06:23,041 Which means you don't have common sense. 175 00:06:23,041 --> 00:06:24,109 Got it. 176 00:06:25,010 --> 00:06:27,579 Cora, you bein' the voice of reason in here, uh, 177 00:06:27,579 --> 00:06:29,214 do you have any good ideas? 178 00:06:29,748 --> 00:06:31,683 There is a nice young lady I could introduce Philip to 179 00:06:31,683 --> 00:06:32,784 down at the church. 180 00:06:32,784 --> 00:06:34,453 Cora, you think she a hypno-ninja? 181 00:06:34,453 --> 00:06:36,755 No, no, Mr. Brown, she's just a nice young lady 182 00:06:36,755 --> 00:06:38,657 that I think will help Philip realize 183 00:06:38,657 --> 00:06:40,692 that there are healthier choices out there for him. 184 00:06:40,692 --> 00:06:42,694 I wish we could just set 'em up on a date. 185 00:06:42,694 --> 00:06:44,763 Man, you can, we havin' a church picnic, 186 00:06:44,763 --> 00:06:46,965 and, uh, the young lady might be there. 187 00:06:46,965 --> 00:06:48,033 We can invite Philip. 188 00:06:48,033 --> 00:06:49,067 Yeah, that's a good one! 189 00:06:49,067 --> 00:06:50,335 You got, you, you got one, Mr. Brown. 190 00:06:50,335 --> 00:06:51,536 You got that right, yes, sir. 191 00:06:51,536 --> 00:06:53,572 That's what I do in these gospel streets. 192 00:06:54,239 --> 00:06:55,574 Thank you so much. 193 00:06:55,574 --> 00:06:57,075 I'd like to thank the Academy 194 00:06:57,075 --> 00:07:00,579 for getting me here and doing this wonderful job that I do. 195 00:07:02,114 --> 00:07:03,949 [laidback music] 196 00:07:03,949 --> 00:07:05,117 Mm-mm! 197 00:07:05,851 --> 00:07:08,887 Ms. Anastasia, you look stunning. 198 00:07:09,454 --> 00:07:11,056 Oh, you ready for your big audition? 199 00:07:11,523 --> 00:07:13,859 The question is, are they ready for me? 200 00:07:15,360 --> 00:07:17,496 Uh, I'm sorry... 201 00:07:18,263 --> 00:07:19,664 I, I gotta ask. 202 00:07:20,298 --> 00:07:21,767 Uh, did you do any research 203 00:07:21,767 --> 00:07:25,804 to see what kind of establishment La'Todds is? 204 00:07:25,804 --> 00:07:27,706 Well, it's an elegant French bistro 205 00:07:27,706 --> 00:07:29,508 that serves five-star cuisine. 206 00:07:29,508 --> 00:07:33,278 Uh, no, it is actually a fast food restaurant 207 00:07:33,278 --> 00:07:35,213 that serves indigestion. 208 00:07:36,148 --> 00:07:39,184 Why, Leah, I expect this brand of jealousy 209 00:07:39,184 --> 00:07:42,420 from my Hollywood vixen rivals, but not you, dear. 210 00:07:42,420 --> 00:07:43,722 Do better. 211 00:07:44,723 --> 00:07:46,258 I wish I was kidding. 212 00:07:46,258 --> 00:07:49,728 But I promise, I wouldn't step one foot in La'Todds, 213 00:07:49,728 --> 00:07:51,563 even if I wore a hazmat suit. 214 00:07:52,798 --> 00:07:55,667 That slimy, no-good agent of mine 215 00:07:55,667 --> 00:07:57,569 said this role was perfect for me. 216 00:07:58,103 --> 00:08:01,139 Anastasia Devereaux, star of stage and screen, 217 00:08:01,139 --> 00:08:02,874 would never demean herself 218 00:08:02,874 --> 00:08:05,877 by appearing in a lowly fast food commercial! 219 00:08:06,912 --> 00:08:11,149 But wait, wait, before you go, can I ask you a question? 220 00:08:12,150 --> 00:08:14,553 Would this be the worst job you ever took? 221 00:08:15,921 --> 00:08:17,255 Oh, heavens, no. 222 00:08:17,989 --> 00:08:21,359 When I was fresh off the bus, just starting in Hollywood, 223 00:08:21,359 --> 00:08:23,528 I took a bit part in a B movie, 224 00:08:23,528 --> 00:08:25,864 portraying an alien belly dancer 225 00:08:25,864 --> 00:08:28,667 with six belly buttons and zero morals. 226 00:08:29,901 --> 00:08:31,770 And that role wasn't beneath you? 227 00:08:31,770 --> 00:08:36,374 No, because I knew it wasn't my final destination. 228 00:08:36,374 --> 00:08:39,444 It was a mere stepping stone to get me to the top, 229 00:08:39,444 --> 00:08:40,812 where I belong. 230 00:08:41,646 --> 00:08:44,115 Oh, clever girl! 231 00:08:45,150 --> 00:08:48,486 This is just a stepping stone to get me back to the top. 232 00:08:48,486 --> 00:08:50,288 Thank you for the reminder, dear. 233 00:08:51,022 --> 00:08:53,458 You know, Ms. Anastasia, I don't know how you do it. 234 00:08:53,458 --> 00:08:55,627 I would be so nervous to audition. 235 00:08:55,627 --> 00:08:57,229 You don't get nervous? 236 00:08:57,596 --> 00:08:59,164 Me? Nervous? 237 00:09:01,032 --> 00:09:02,100 Ooh! 238 00:09:02,100 --> 00:09:04,302 Oh. Wait, wait, wait, you okay? 239 00:09:04,302 --> 00:09:06,738 You need, you need a water? You need some water? 240 00:09:06,738 --> 00:09:08,640 Ooh, that's funny. 241 00:09:09,641 --> 00:09:11,710 Why would I be nervous? 242 00:09:12,510 --> 00:09:14,145 I'm a Hollywood legend. 243 00:09:14,746 --> 00:09:18,650 And this so-called audition is clearly a formality. 244 00:09:18,650 --> 00:09:21,486 They probably just wanna meet so that they could say 245 00:09:21,486 --> 00:09:23,488 and brag that they met a celebrity. 246 00:09:23,822 --> 00:09:25,323 I'm sure you're right. 247 00:09:25,323 --> 00:09:28,260 And with my good luck charm Reginald here to cheer me on, 248 00:09:28,260 --> 00:09:29,861 -I can't lose. -No. 249 00:09:30,962 --> 00:09:33,798 Where is he, by the way? It's not like him to be late. 250 00:09:33,798 --> 00:09:35,700 Uh, I don't know, you want me to go find him? 251 00:09:35,700 --> 00:09:37,535 Oh my, the audition's starting. 252 00:09:37,535 --> 00:09:38,870 -Oh. -Ooh, ooh. 253 00:09:42,207 --> 00:09:43,642 Ooh... 254 00:09:43,642 --> 00:09:44,976 Hello, boys. 255 00:09:45,610 --> 00:09:47,946 I'm here for my audition. 256 00:09:49,281 --> 00:09:50,649 My name? 257 00:09:50,649 --> 00:09:52,217 Oh, good one. 258 00:09:53,184 --> 00:09:54,586 You're not kidding. 259 00:09:54,586 --> 00:09:58,323 Surely you recognize me from my many starring movie roles. 260 00:10:04,095 --> 00:10:05,163 No? 261 00:10:06,031 --> 00:10:08,166 Then perhaps you're too young to remember. 262 00:10:09,434 --> 00:10:11,036 Oh, you say you're 65? 263 00:10:11,703 --> 00:10:13,939 Well, perhaps you have Alzheimer's. 264 00:10:14,839 --> 00:10:16,474 I'm not quite ready, no, 265 00:10:16,474 --> 00:10:18,176 I actually need a few more minutes. 266 00:10:20,345 --> 00:10:21,780 Where is Reginald?! 267 00:10:22,180 --> 00:10:24,616 Uh, uh, uh, I don't know, but look, Ms. Anastasia, 268 00:10:24,616 --> 00:10:26,117 you got this. 269 00:10:26,985 --> 00:10:31,156 You are a star. Yes. 270 00:10:40,031 --> 00:10:42,267 And action. 271 00:10:47,038 --> 00:10:48,673 Ms... 272 00:10:49,474 --> 00:10:51,776 Ms. Anastasia! 273 00:10:51,776 --> 00:10:53,945 Ooh, sorry! 274 00:10:53,945 --> 00:10:57,716 Um, uh, uh, Ms. Anastasia is, is having 275 00:10:57,716 --> 00:10:59,918 some technical difficulties. 276 00:11:00,352 --> 00:11:01,252 Oh! 277 00:11:03,254 --> 00:11:05,790 I think you have a bad case of stage fright. 278 00:11:08,059 --> 00:11:09,194 Mm... 279 00:11:11,596 --> 00:11:13,131 It's okay. 280 00:11:14,699 --> 00:11:15,900 [knocking on door] Knock, knock! 281 00:11:15,900 --> 00:11:17,235 Cora, what you talking about is anybody home? 282 00:11:17,235 --> 00:11:18,870 You know he in here, he sittin' right there. 283 00:11:18,870 --> 00:11:20,138 I mean, Mr. Brown, he's a boy. 284 00:11:20,138 --> 00:11:21,539 -We can't just barge in. -Yeah. 285 00:11:21,539 --> 00:11:23,408 'Cause you never know what boys be doin' in they room. 286 00:11:23,408 --> 00:11:24,976 -That's right. -Yeah. 287 00:11:24,976 --> 00:11:26,945 Hi, Mr. Brown, hi, Ms. Cora. 288 00:11:26,945 --> 00:11:28,179 [Cora] Hey, baby, you know, we just, 289 00:11:28,179 --> 00:11:29,748 your mom wanted us to come check on you. 290 00:11:29,748 --> 00:11:31,282 I hope we're not interrupting anything. 291 00:11:31,850 --> 00:11:33,885 No, I'm just, just doin' homework. 292 00:11:33,885 --> 00:11:35,553 -Okay. -Well, when we come in, 293 00:11:35,553 --> 00:11:36,654 you were lookin' up. 294 00:11:36,654 --> 00:11:38,023 Are they puttin' it on the ceiling now? 295 00:11:38,023 --> 00:11:40,558 I don't know, I guess I just have a lot on my mind. 296 00:11:40,558 --> 00:11:41,793 Yeah, well, that's understandable. 297 00:11:41,793 --> 00:11:43,294 But we heard you were a little down in the dumps, 298 00:11:43,294 --> 00:11:45,163 and you and your girlfriend had a disagreement, yeah. 299 00:11:45,163 --> 00:11:46,765 -Mm-hm. -But, checkin' on you. 300 00:11:46,765 --> 00:11:47,899 Are you okay? 301 00:11:47,899 --> 00:11:49,067 Yeah, thanks. 302 00:11:49,067 --> 00:11:50,502 Yeah, yeah, Mr. Brown, I'm sorry, 303 00:11:50,502 --> 00:11:51,836 Mr. Brown had this idea, right? 304 00:11:51,836 --> 00:11:53,004 Go ahead, tell him, Mr. Brown. 305 00:11:53,004 --> 00:11:55,440 -Okay, I think it'd be good... -Yes. 306 00:11:55,440 --> 00:11:57,308 -If we hired a hypno-ninja... 307 00:11:57,308 --> 00:11:58,977 No, no, no, not that one! The other idea! 308 00:11:58,977 --> 00:12:00,779 Oh, oh, okay. Oh! 309 00:12:00,779 --> 00:12:03,214 We thought it'd be a good idea for you to come to 310 00:12:03,214 --> 00:12:04,549 the church picnic. 311 00:12:04,549 --> 00:12:06,351 Your mom and dad say it'll be good for you to get out 312 00:12:06,351 --> 00:12:07,952 and get some fresh air, and, and clear your mind. 313 00:12:07,952 --> 00:12:10,455 Oh, uh, thanks, but, uh, no thanks. 314 00:12:10,455 --> 00:12:11,856 Uh, I think I'm good. 315 00:12:11,856 --> 00:12:14,359 Well, you know they got that food-food down at church. 316 00:12:14,359 --> 00:12:16,694 You said food, you said food twice, Mr. Brown. 317 00:12:16,694 --> 00:12:18,630 Yeah, they got that good food-food. 318 00:12:18,630 --> 00:12:20,432 They got that good-good at the church, 319 00:12:20,432 --> 00:12:21,900 you know, they keep it down. 320 00:12:21,900 --> 00:12:24,836 I mean, I am a little hungry, but I don't wanna go by myself. 321 00:12:24,836 --> 00:12:26,237 I mean, the guys are at the movies, 322 00:12:26,237 --> 00:12:27,739 and Chilecia's not speaking to me. 323 00:12:27,739 --> 00:12:29,941 But the thing is, is, there's somebody there 324 00:12:29,941 --> 00:12:31,976 that we think will be good for you at the picnic 325 00:12:31,976 --> 00:12:34,279 -to keep you company. -And she a girl, too. 326 00:12:34,279 --> 00:12:35,747 Yeah, she's a girl, that don't matter, but she... 327 00:12:35,747 --> 00:12:37,182 Yes it do, what if she not there? 328 00:12:37,182 --> 00:12:40,185 Okay, but she's nice, I mean, you know, real easy-goin', 329 00:12:40,185 --> 00:12:42,020 -and her name is Tasha. -[Mr. Brown] Yeah. 330 00:12:42,020 --> 00:12:43,354 It, it's Sister Cheryl's daughter. 331 00:12:43,354 --> 00:12:45,423 -Y'all around the same age. -You know Sister Cheryl, 332 00:12:45,423 --> 00:12:46,958 She got that one eye that wiggles everywhere-- 333 00:12:46,958 --> 00:12:49,694 Mr. Brown, but I think y'all have a lot in common. 334 00:12:49,694 --> 00:12:51,763 -Mm-hm, I'll go. -[Cora] Okay. 335 00:12:51,763 --> 00:12:52,997 You, you goin', Mr. Brown? 336 00:12:52,997 --> 00:12:54,532 Oh no, mm-mm, I got a girlfriend. 337 00:12:54,532 --> 00:12:57,268 Ain't nothin' like sittin' up, chillin' with your girlfriend 338 00:12:57,268 --> 00:12:58,603 while you just... 339 00:12:58,603 --> 00:13:00,538 I'll just sometimes put my arm around her, and I just... 340 00:13:00,538 --> 00:13:02,373 -Why would you say something-- -[Mr. Brown] Oh, I'm sorry. 341 00:13:02,373 --> 00:13:03,775 Oh, come on. 342 00:13:03,775 --> 00:13:05,210 No, you're, you're right, Mr. Brown. 343 00:13:05,210 --> 00:13:07,178 I don't, I don't think I'll go, Ms. Cora. 344 00:13:07,178 --> 00:13:08,847 -[Cora] You don't think...? -Thank you, thank you, though. 345 00:13:08,847 --> 00:13:10,815 Okay, Philip, well, I understand, sweetheart. 346 00:13:10,815 --> 00:13:13,184 You just messed up! Come on, let's go! 347 00:13:13,184 --> 00:13:14,586 No, I'mma stay here with Philip. 348 00:13:14,586 --> 00:13:17,655 I'mma stay, 'cause ain't... I don't want him lonely. 349 00:13:17,655 --> 00:13:18,957 Look at his face, Cora. 350 00:13:18,957 --> 00:13:21,759 His face look lonely. Look at your face. 351 00:13:21,759 --> 00:13:23,695 It, it's fine, Mr. Brown. Thank you. 352 00:13:23,695 --> 00:13:24,929 I'll just do some homework, though. 353 00:13:24,929 --> 00:13:27,165 [Mr. Brown] Oh, no, nuh-uh, I'm good with... 354 00:13:28,867 --> 00:13:30,335 Sound it out. 355 00:13:31,169 --> 00:13:33,705 Al, Alge-bray. Alge-bray. 356 00:13:33,705 --> 00:13:35,373 -[Cora] Algebra. -I'm good with algebra. 357 00:13:35,373 --> 00:13:37,008 I can help you with your homework. 358 00:13:37,008 --> 00:13:41,045 Do you know that studies show that if you sing while 359 00:13:41,045 --> 00:13:42,313 you're doin' your homework, 360 00:13:42,313 --> 00:13:44,415 it'll release en-dolphins in your, in your head? 361 00:13:44,415 --> 00:13:46,718 Alright, alright, you know what? I will go, thank you. 362 00:13:46,718 --> 00:13:47,919 Alright, well played, Mr. Brown. 363 00:13:47,919 --> 00:13:52,957 [laidback music] 364 00:13:53,424 --> 00:13:56,494 Ms. Anastasia, it's not the end of the world. 365 00:13:56,494 --> 00:13:57,962 But it is. 366 00:13:57,962 --> 00:14:01,299 The Anastasia Devereux getting stage fright is like 367 00:14:01,299 --> 00:14:04,035 Michael Jordan forgetting how to dunk a basketball. 368 00:14:04,035 --> 00:14:05,970 Chaka Khan losing her voice. 369 00:14:05,970 --> 00:14:08,740 Mr. Brown wearing sensible clothing. 370 00:14:08,740 --> 00:14:10,375 It's downright unthinkable. 371 00:14:13,811 --> 00:14:15,246 Damn it, is that water?! 372 00:14:15,246 --> 00:14:17,282 You don't have anything stronger?! 373 00:14:17,282 --> 00:14:19,884 Desperate times calls for desperate measures! 374 00:14:19,884 --> 00:14:21,186 Hurry, chop, chop! 375 00:14:21,186 --> 00:14:23,788 Okay, um, yeah. Well, you know what? 376 00:14:23,788 --> 00:14:27,458 I mean, Ms. Anastasia, it's not how many times you fall. 377 00:14:28,026 --> 00:14:29,527 It's how many times you get up. 378 00:14:30,495 --> 00:14:33,731 And you need to turn your setbacks into comebacks. 379 00:14:33,731 --> 00:14:35,934 Save your sports clichés, Leah. 380 00:14:35,934 --> 00:14:37,869 I played a sexy, hot football coach 381 00:14:37,869 --> 00:14:40,205 in Sexy Hot Football Coach: Part Three, 382 00:14:40,205 --> 00:14:42,574 and I memorized all those tired lines. 383 00:14:43,007 --> 00:14:46,244 I mean, but it's true, Ms. Anastasia. 384 00:14:49,447 --> 00:14:53,785 You cannot give up just because you had one bad experience. 385 00:14:54,018 --> 00:14:55,386 Watch me. 386 00:14:55,386 --> 00:14:58,890 I've lost my touch, dear. My acting career is over. 387 00:14:59,357 --> 00:15:01,125 I guess I'll just live out the rest of my days 388 00:15:01,125 --> 00:15:03,561 a sad, anonymous nobody. 389 00:15:03,561 --> 00:15:04,729 No offense. 390 00:15:04,729 --> 00:15:06,898 None taken, I guess. 391 00:15:07,498 --> 00:15:10,368 Break a leg, Anastasia. I'm sure you'll be amazing. 392 00:15:10,368 --> 00:15:13,805 The audition was at 2:45, Reginald. 393 00:15:13,805 --> 00:15:15,173 -You missed it. -[Reginald] Wait... 394 00:15:15,440 --> 00:15:17,709 I thought you told me it was three... 395 00:15:18,276 --> 00:15:19,877 So unlike me to forget. 396 00:15:20,445 --> 00:15:23,648 Well, I'm sure congratulations are in order. 397 00:15:24,282 --> 00:15:27,518 Oh, sweet Reginald, you didn't see what happened. 398 00:15:27,518 --> 00:15:31,189 Apologies for not being present to witness your audition live, 399 00:15:31,556 --> 00:15:33,725 but it probably was for the best. 400 00:15:34,158 --> 00:15:36,561 Your talent amazes me, 401 00:15:36,561 --> 00:15:41,366 that I probably would've given out a, a whelp of excitement 402 00:15:42,233 --> 00:15:44,302 and broken your concentration. 403 00:15:44,636 --> 00:15:46,304 Oh, Mr. Reginald, 404 00:15:46,304 --> 00:15:49,040 you really enjoy Ms. Anastasia's acting, don't you? 405 00:15:49,040 --> 00:15:51,643 As much as I enjoy Michelangelo's sculptures 406 00:15:51,643 --> 00:15:54,012 or da Vinci's brushstrokes. 407 00:15:54,012 --> 00:15:56,381 Oh, stop. Just kidding, go on. 408 00:15:57,682 --> 00:16:01,119 You have no idea the sheer joy your acting brings to my life. 409 00:16:01,719 --> 00:16:04,689 High praises, Mr. Reginald. 410 00:16:04,689 --> 00:16:06,024 And I'm not alone. 411 00:16:06,024 --> 00:16:08,559 There's a countless number of Anastasia fans 412 00:16:08,559 --> 00:16:09,827 who feel the same way. 413 00:16:09,827 --> 00:16:11,996 Me, I am part of an online fan club. 414 00:16:12,297 --> 00:16:16,601 We call ourselves Anastasia's Army. 415 00:16:16,601 --> 00:16:18,303 Ooh! 416 00:16:18,303 --> 00:16:22,540 Ms. Anastasia, there's a whole army 417 00:16:22,540 --> 00:16:24,509 of fans who love you. 418 00:16:25,510 --> 00:16:28,112 So, when the new commercial airs, 419 00:16:28,112 --> 00:16:31,749 you let me know, and I will spread the word. 420 00:16:31,749 --> 00:16:32,984 Of course, darling. 421 00:16:32,984 --> 00:16:34,585 You'll be the first person I tell. 422 00:16:40,024 --> 00:16:45,930 Ms. Anastasia, why didn't you tell Reginald the truth, huh? 423 00:16:45,930 --> 00:16:49,400 You, that audition did not go well, you did not get the part. 424 00:16:49,400 --> 00:16:51,803 Oh, but I am going to get that part. 425 00:16:52,303 --> 00:16:53,771 I'm calling my agent, 426 00:16:53,771 --> 00:16:55,840 and he's gonna get me in front of that director 427 00:16:55,840 --> 00:16:57,542 for another try. 428 00:16:57,975 --> 00:16:59,010 Mm! 429 00:16:59,010 --> 00:17:00,411 This is bigger than me, Leah. 430 00:17:00,411 --> 00:17:04,015 I am going to continue to claw my way back to the top 431 00:17:04,015 --> 00:17:05,483 for Anastasia's Army, 432 00:17:05,483 --> 00:17:07,585 and I'm not gonna let anything stop me. 433 00:17:07,585 --> 00:17:08,686 You go, girl! 434 00:17:09,387 --> 00:17:11,255 Of course I'm doing it for myself, too. 435 00:17:11,255 --> 00:17:12,690 Who are we kidding here? 436 00:17:12,690 --> 00:17:13,891 [Leah] Ooh. 437 00:17:13,891 --> 00:17:17,395 But I do miss the red carpets and the paparazzi 438 00:17:17,395 --> 00:17:19,397 and the lusty limousine sex 439 00:17:19,397 --> 00:17:22,467 with young hunks desperate to grab a firm hold of my... 440 00:17:22,467 --> 00:17:23,768 Oh... 441 00:17:23,768 --> 00:17:25,069 Fame. 442 00:17:26,137 --> 00:17:29,340 But I'm also doing it for my adoring fans. 443 00:17:36,414 --> 00:17:37,448 Wow. 444 00:17:37,715 --> 00:17:40,284 [groovy music] 445 00:17:41,786 --> 00:17:43,054 Can you believe our daughter? 446 00:17:43,054 --> 00:17:44,522 Now she askin' for more money, 447 00:17:44,522 --> 00:17:46,824 talkin' about she wanna upgrade her meal plan. 448 00:17:46,824 --> 00:17:48,393 Whatever the hell that means. 449 00:17:48,393 --> 00:17:50,328 I know we supposed to be tryin' to another baby, 450 00:17:50,328 --> 00:17:53,631 but these messages beggin' for money from Sandra 451 00:17:53,631 --> 00:17:54,665 is like birth control. 452 00:17:54,665 --> 00:17:55,800 Straight mood killer 453 00:17:55,800 --> 00:17:57,168 -Well... -[doorbell ringing] 454 00:17:57,168 --> 00:17:58,603 I'm ovulating. 455 00:17:58,603 --> 00:18:00,071 Mood is back. 456 00:18:01,005 --> 00:18:02,974 [indistinct] 457 00:18:02,974 --> 00:18:04,275 Hey, Mom, hey, Dad. 458 00:18:06,644 --> 00:18:07,712 Hey, Philip. 459 00:18:08,212 --> 00:18:11,716 Hey, what? Hey, son, how was the picnic? 460 00:18:11,716 --> 00:18:14,118 Great. Me and Tasha had so much fun. 461 00:18:14,519 --> 00:18:16,788 Sister Cheryl's daughter is really amazing. 462 00:18:16,788 --> 00:18:19,824 Oh, really? Mm, how so? 463 00:18:19,824 --> 00:18:22,894 First off, she's cool, and she's so easy to talk to. 464 00:18:22,894 --> 00:18:25,263 I mean, zero drama at all. 465 00:18:25,263 --> 00:18:26,764 And she's just so nice. 466 00:18:26,764 --> 00:18:29,300 I mean, probably the nicest girl I've ever met in my entire life. 467 00:18:29,634 --> 00:18:31,803 Plus she gave me this bouquet of flowers. 468 00:18:32,804 --> 00:18:34,372 How sweet is that? 469 00:18:34,372 --> 00:18:36,207 Chilecia's gonna love 'em. 470 00:18:36,741 --> 00:18:38,142 Wait, what? Chilecia? 471 00:18:38,543 --> 00:18:41,078 Boy, you can't give Tasha's flowers to Chilecia. 472 00:18:41,078 --> 00:18:42,380 No, Dad, listen. 473 00:18:42,380 --> 00:18:44,315 Tasha gave me these flowers to give to Chilecia. 474 00:18:44,315 --> 00:18:45,783 It was her idea. 475 00:18:46,217 --> 00:18:49,086 I don't understand that at all. 476 00:18:49,086 --> 00:18:50,955 Look, she saw how sad I was, 477 00:18:50,955 --> 00:18:52,423 so she gave me a bunch of good ideas 478 00:18:52,423 --> 00:18:53,524 to win Chilecia back. 479 00:18:53,524 --> 00:18:56,194 -How nice. -Oh, and get this. 480 00:18:56,194 --> 00:18:58,663 She even wrote this romantic, nice poem 481 00:18:58,663 --> 00:19:01,332 for me to read to Chilecia as if I wrote it! 482 00:19:01,999 --> 00:19:03,167 Tasha's so cool. 483 00:19:03,167 --> 00:19:04,202 Huh. 484 00:19:04,202 --> 00:19:05,636 Unbelievable. 485 00:19:05,636 --> 00:19:08,239 Hey, hey, did they get married? Did he propose? 486 00:19:08,239 --> 00:19:09,640 They elope yet? 487 00:19:09,640 --> 00:19:11,175 No, Mr. Brown, they didn't elope. 488 00:19:11,175 --> 00:19:15,146 Man, our big plan to make him understand his worth backfired 489 00:19:15,146 --> 00:19:16,247 right in our face. 490 00:19:16,247 --> 00:19:18,149 Drove him right back to Chilecia. 491 00:19:19,650 --> 00:19:21,652 Well, maybe that, that lesson was for all of us. 492 00:19:21,652 --> 00:19:23,888 Yeah, we should've got a hypno-ninja. 493 00:19:23,888 --> 00:19:26,424 No, Mr. Brown, the lesson is we just gotta trust that 494 00:19:26,424 --> 00:19:29,894 we done raised a good young man that'll eventually make a, 495 00:19:29,894 --> 00:19:31,295 the best decisions on his own. 496 00:19:31,295 --> 00:19:34,232 Yeah, yeah, yeah, that's what I had to do with Cora. 497 00:19:34,232 --> 00:19:36,200 I had to step back, let go, and let God. 498 00:19:36,200 --> 00:19:38,035 -Yeah. -'Cause I thought she was gon' 499 00:19:38,035 --> 00:19:39,804 be a idiot, just like her mom. 500 00:19:39,804 --> 00:19:41,105 What?! 501 00:19:41,105 --> 00:19:43,074 I didn't know at first, because her mama is ignant. 502 00:19:43,741 --> 00:19:45,543 She be lyin', cussin', smokin', and drinkin'. 503 00:19:45,543 --> 00:19:47,712 -[Cora] Mr. Brown... -Yeah, she beat up five guys 504 00:19:47,712 --> 00:19:48,713 at one time. 505 00:19:48,713 --> 00:19:50,214 I'm standin' right here, Mr. Brown! 506 00:19:50,214 --> 00:19:52,049 -You don't be talkin' 'bout... -With a cigarette in her mouth, 507 00:19:52,049 --> 00:19:53,451 Talking about my mom! 508 00:19:53,451 --> 00:19:55,052 What is wrong with you?! Don't be talkin' about my mama! 509 00:19:55,052 --> 00:19:56,687 [groovy music] 510 00:19:59,107 --> 00:20:04,446 When I hunger for a mouthful of hot, 511 00:20:04,446 --> 00:20:06,214 steamy beef... 512 00:20:06,748 --> 00:20:09,818 Yes, I'm aware I'm off-script, darling. 513 00:20:09,818 --> 00:20:11,286 It's called improv. 514 00:20:12,154 --> 00:20:16,425 I bite into a juicy La'Todds burger. 515 00:20:18,260 --> 00:20:21,496 Mm, so good. 516 00:20:22,164 --> 00:20:24,967 So hood. 517 00:20:24,967 --> 00:20:26,401 So La'Todds. 518 00:20:27,836 --> 00:20:29,371 I got the part?! 519 00:20:30,138 --> 00:20:32,040 Of course I have the part, darling. 520 00:20:33,775 --> 00:20:35,644 La'Todds. 521 00:20:36,979 --> 00:20:38,814 More like La'Toads! 522 00:20:40,115 --> 00:20:42,651 I bet my pearls I just ate roadkill. 523 00:20:44,653 --> 00:20:47,923 What's that? The camera's still on? 524 00:20:48,390 --> 00:20:50,859 Oh, shh... My bad. 525 00:20:52,027 --> 00:20:54,529 [wacky music] 526 00:20:55,381 --> 00:20:58,918 [music] 527 00:21:25,111 --> 00:21:26,579 [music] 528 00:21:27,180 --> 00:21:28,881 [music] 529 00:21:28,931 --> 00:21:33,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.