Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,501 --> 00:00:03,981
Okay, Mr. Fibonacci,
2
00:00:03,981 --> 00:00:07,419
let's see how we did
with your hair transplant.
3
00:00:07,419 --> 00:00:09,421
Oh.
4
00:00:09,421 --> 00:00:12,598
I think you're gonna be
very happy.
5
00:00:14,296 --> 00:00:16,298
Wow.
6
00:00:16,298 --> 00:00:18,343
This is fantastic.
7
00:00:19,518 --> 00:00:20,867
Thank you, doctor.
8
00:00:20,867 --> 00:00:22,304
Oh, you're very welcome.
9
00:00:22,304 --> 00:00:23,957
Good luck
fighting the girls off.
10
00:00:23,957 --> 00:00:25,394
[ Laughs ]
11
00:00:25,394 --> 00:00:27,091
Oh, hey, doc, just a sec.
12
00:00:27,091 --> 00:00:31,878
I have a little pain
in -- in my side.
13
00:00:31,878 --> 00:00:33,358
That's odd.
14
00:00:33,358 --> 00:00:35,099
Have you had a kidney removed
lately?
15
00:00:35,099 --> 00:00:36,840
I don't think so.
16
00:00:36,840 --> 00:00:39,103
My wife usually handles
that stuff.
17
00:00:39,103 --> 00:00:40,931
Yeah, well, you know what?
I wouldn't worry about it.
18
00:00:40,931 --> 00:00:43,934
I mean, I might call the cops
and report an organ theft,
19
00:00:43,934 --> 00:00:45,501
but just to be
totally safe.
20
00:00:45,501 --> 00:00:47,329
Will do.
All right, thanks, doc.
21
00:00:47,329 --> 00:00:49,070
You bet.
22
00:00:54,336 --> 00:00:58,079
♪♪
23
00:01:12,223 --> 00:01:14,399
[ Alarm beeps ]
24
00:01:17,533 --> 00:01:19,970
Stay with me, Tribeca.
Is she gonna be okay?
25
00:01:19,970 --> 00:01:22,059
Oh, no,
she's definitely going to die.
26
00:01:22,059 --> 00:01:23,539
Will you marry me?
27
00:01:23,539 --> 00:01:26,107
I said I'm going in!
I'm going in!
28
00:01:26,107 --> 00:01:28,544
I'm going in!
29
00:01:30,546 --> 00:01:33,853
Angie.
Come to the other side, Angie.
30
00:01:33,853 --> 00:01:36,595
Sergeant Pepper?
Where are you?
31
00:01:36,595 --> 00:01:38,206
I'm here.
32
00:01:38,206 --> 00:01:39,598
Where?
33
00:01:39,598 --> 00:01:41,557
Hi, Angie.
34
00:01:41,557 --> 00:01:43,385
I --
35
00:01:43,385 --> 00:01:44,995
Boop! Boop! Boop! Boop! Boop!
36
00:01:44,995 --> 00:01:46,562
Boop! Boop! Boop! Boop!
Boop! Boop! Boop! Boop!
37
00:01:46,562 --> 00:01:47,780
[ Monitor flatlines ]Nurse!
38
00:01:47,780 --> 00:01:50,218
[ Screams ]
39
00:01:50,218 --> 00:01:51,784
Sweetheart,
what's the matter?
40
00:01:51,784 --> 00:01:53,699
What are you doing here?
41
00:01:53,699 --> 00:01:55,658
What am I doing here?
I'm your husband.
42
00:01:55,658 --> 00:01:58,269
We moved in together
after they fit all the
brains back in your head.
43
00:01:58,269 --> 00:01:59,792
[ Baby crying ]
44
00:01:59,792 --> 00:02:02,055
Oh, looks like
someone needs his mommy.
45
00:02:03,840 --> 00:02:05,885
[ Screams ]
46
00:02:05,885 --> 00:02:07,322
[ Gasps ]
47
00:02:07,322 --> 00:02:09,411
[ Sighs ]
48
00:02:09,411 --> 00:02:12,457
[ Screams ]
49
00:02:12,457 --> 00:02:14,503
[ Gasps ]
50
00:02:14,503 --> 00:02:16,722
[ Sighs ]
51
00:02:16,722 --> 00:02:18,637
[ Screams ]
52
00:02:18,637 --> 00:02:20,683
[ Gasps ]
53
00:02:20,683 --> 00:02:23,207
[ Sighs ]
54
00:02:24,904 --> 00:02:27,255
[ Metal clangs ]
55
00:02:27,255 --> 00:02:29,518
[ Screams halfheartedly ]
56
00:02:29,518 --> 00:02:30,823
[ Gasps ]
57
00:02:30,823 --> 00:02:33,304
[ Cellphone vibrating ]
58
00:02:34,697 --> 00:02:36,394
Tribeca.
59
00:02:36,394 --> 00:02:38,440
I'll be right there.
60
00:02:40,093 --> 00:02:43,140
You wanted to see us,
sir?
61
00:02:43,140 --> 00:02:45,621
I need you two
to get over to the hospital.
62
00:02:46,578 --> 00:02:48,537
Somebody's stealing organs.
63
00:02:48,537 --> 00:02:50,800
Do we know who?
It would save a lot of time.
64
00:02:50,800 --> 00:02:53,106
I'm afraid not.
But we better find out
65
00:02:53,106 --> 00:02:55,935
before the mayor opens his
new cancer research wing.
66
00:02:55,935 --> 00:02:58,982
After his campaign manager
turned out to be a murderer,
67
00:02:58,982 --> 00:03:01,941
he's desperate for anything
to boost his approval ratings.
68
00:03:01,941 --> 00:03:05,249
So he opens a cancer wing to
appease the anti-cancer voters.
69
00:03:05,249 --> 00:03:07,643
I know, Tribeca.
It's a cynical time.
70
00:03:07,643 --> 00:03:11,124
Now, because of the very
specific nature of the case,
71
00:03:11,124 --> 00:03:15,607
the department has assigned a
romance novelist to advise you.
72
00:03:15,607 --> 00:03:19,263
Her thoughts may seem whimsical
and pointless at first,
73
00:03:19,263 --> 00:03:22,353
but in the end, you'll realize
she was right all along.
74
00:03:22,353 --> 00:03:26,749
Geils, Tribeca,
Miss Jackie Wilder.
75
00:03:26,749 --> 00:03:28,577
[ Romantic music plays ]
76
00:03:28,577 --> 00:03:30,492
[ Sighs ]
77
00:03:30,492 --> 00:03:35,105
I'll never forget you,
my succulent, rippling man lion.
78
00:03:35,105 --> 00:03:37,238
And I'll never forget you,
79
00:03:37,238 --> 00:03:39,979
chick I met on the elevator
30 seconds ago.
80
00:03:41,416 --> 00:03:43,113
Hello, detectives.
81
00:03:43,113 --> 00:03:45,158
I'm very much looking forward
to working with --
82
00:03:45,158 --> 00:03:46,986
Wait a second.
83
00:03:46,986 --> 00:03:48,858
You two are in love.
84
00:03:48,858 --> 00:03:51,295
What? That's ridiculous.
85
00:03:51,295 --> 00:03:53,341
Don't tell a tale
to a tale teller.
86
00:03:53,341 --> 00:03:55,430
It's the oldest story
in the world.
87
00:03:55,430 --> 00:03:59,564
Girl cop gets boy partner,
boy falls in love with girl,
88
00:03:59,564 --> 00:04:02,785
girl explodes
and falls in a year-long coma.
89
00:04:02,785 --> 00:04:04,656
You couldn't be more wrong.
90
00:04:04,656 --> 00:04:07,006
You should stick to
writing novels, Ms. Wilder.
91
00:04:07,006 --> 00:04:10,009
You. Your story's written
all over your face.
92
00:04:10,009 --> 00:04:11,707
Poor family.
93
00:04:11,707 --> 00:04:13,665
Ran away with a circus
for a better life.
94
00:04:13,665 --> 00:04:18,931
11 long, hard years of riding
the rails as a strongman.
95
00:04:18,931 --> 00:04:22,239
I bet you're still sending money
home to Romania, huh, kid?
96
00:04:25,590 --> 00:04:29,551
And you.
You are a lover.
97
00:04:29,551 --> 00:04:33,337
A man of passion
and romance.
98
00:04:33,337 --> 00:04:36,209
I see you dead in a boating
accident in 16 months.
99
00:04:36,209 --> 00:04:38,951
Damn it.
100
00:04:38,951 --> 00:04:41,432
[ Indistinct announcement
over P.A. ]
101
00:04:43,347 --> 00:04:44,783
Scholls.
102
00:04:44,783 --> 00:04:46,045
Tribeca.
103
00:04:46,045 --> 00:04:47,786
Ooh, cozy.
104
00:04:47,786 --> 00:04:49,092
What are we looking at,
Scholls?
105
00:04:49,092 --> 00:04:50,485
Wait a minute.
106
00:04:50,485 --> 00:04:52,704
You two --Eh.
107
00:04:52,704 --> 00:04:54,619
Patient went in for
a routine hair transplant,
108
00:04:54,619 --> 00:04:55,968
came out missing a kidney.
109
00:04:55,968 --> 00:04:57,709
Anything point
to who did this?
110
00:04:57,709 --> 00:04:59,276
We won't know
until we cut him open.
111
00:04:59,276 --> 00:05:01,539
I'm sorry,
until you what?
112
00:05:01,539 --> 00:05:02,975
Sir, I'm gonna have to
ask you to keep quiet.
113
00:05:02,975 --> 00:05:04,847
This is a crime scene.
114
00:05:04,847 --> 00:05:06,892
Here, put a little bit of this
under your nose for the smell.
115
00:05:06,892 --> 00:05:08,633
Thank you.
116
00:05:10,722 --> 00:05:13,290
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!Sir, I'm not gonna
ask you again.
117
00:05:14,335 --> 00:05:17,076
Oh, yeah. Whoever did this
had medical training.
118
00:05:17,076 --> 00:05:19,601
You can see here and here where
they clamped the blood supply,
119
00:05:19,601 --> 00:05:21,254
and look at the suture knot.
120
00:05:21,254 --> 00:05:22,647
This was no butcher.
121
00:05:22,647 --> 00:05:24,432
This was
a crime of passion.
122
00:05:24,432 --> 00:05:25,998
Someone did this for love.
123
00:05:25,998 --> 00:05:27,957
Actually, Jackie, we find that,
generally,
124
00:05:27,957 --> 00:05:30,568
organ theft is a crime
for money and profit.
125
00:05:30,568 --> 00:05:33,441
Oh, really,
Detective Tribeca?
126
00:05:33,441 --> 00:05:35,051
Is that what you find?
127
00:05:35,051 --> 00:05:36,966
Well, let me tell you
what Ifind.
128
00:05:36,966 --> 00:05:39,751
I find that it's very tough
for you to be back in a hospital
129
00:05:39,751 --> 00:05:42,014
after what happened
to you.
130
00:05:42,014 --> 00:05:44,582
The sounds, the smells.
131
00:05:44,582 --> 00:05:47,629
They bring back
a flood of memories.
132
00:05:47,629 --> 00:05:50,936
Year of life...gone.
133
00:05:50,936 --> 00:05:54,418
A year
that could have been.
134
00:05:54,418 --> 00:05:56,899
Aching in your loins.
135
00:05:56,899 --> 00:05:58,596
Hey.
136
00:05:58,596 --> 00:06:00,859
I've had bad loins
since I was a kid.
137
00:06:02,339 --> 00:06:04,689
We should have a word with
the chief of the hospital.
138
00:06:04,689 --> 00:06:07,562
Let's start with "hello"
and then go from there.
139
00:06:07,562 --> 00:06:10,173
Nothing happens in this hospital
that I don't know about.
140
00:06:10,173 --> 00:06:11,609
So, who do you think
is stealing organs?
141
00:06:11,609 --> 00:06:13,089
Someone is stealing organs?
142
00:06:13,089 --> 00:06:15,004
We have to put a stop to that
immediately.
143
00:06:15,004 --> 00:06:17,441
Are you aware this is
the only hospital in Los Angeles
144
00:06:17,441 --> 00:06:18,921
that turns a profit?
145
00:06:18,921 --> 00:06:20,836
I don't think I like
what you are insinuating.
146
00:06:20,836 --> 00:06:23,273
Yes, we make money.
We do it honestly.
147
00:06:23,273 --> 00:06:25,928
We gouge the patients
in their most vulnerable time.
148
00:06:25,928 --> 00:06:27,930
Can I have another blanket,
please?
149
00:06:27,930 --> 00:06:29,975
Yes, of course you can.
I will get it myself.
150
00:06:29,975 --> 00:06:31,673
2 grand.
151
00:06:31,673 --> 00:06:33,457
We're gonna need a list
of the nurses and doctors
152
00:06:33,457 --> 00:06:35,111
who were present
during those surgeries.
153
00:06:35,111 --> 00:06:36,678
I'd be happy to help,
154
00:06:36,678 --> 00:06:39,071
but there would be
some small processing fees.
155
00:06:39,071 --> 00:06:40,464
How about this --
156
00:06:40,464 --> 00:06:42,858
You give us a list,
or you go to jail.
157
00:06:42,858 --> 00:06:44,686
You'll like it.
It's free.
158
00:06:44,686 --> 00:06:48,037
Socialist.
159
00:06:48,037 --> 00:06:50,561
[ Sighs ]
160
00:06:50,561 --> 00:06:52,737
Hey, are you okay?
You look a bit tired.
161
00:06:52,737 --> 00:06:55,392
I haven't
been sleeping much.
162
00:06:55,392 --> 00:06:56,785
Angie Tribeca?
163
00:06:56,785 --> 00:06:58,134
Nurse Lowboobs.
164
00:06:58,134 --> 00:07:00,528
Oh, how you doing
since the coma, baby?
165
00:07:00,528 --> 00:07:02,530
Oh, we were so worried
about you.
166
00:07:02,530 --> 00:07:04,445
I feel much better,
thanks.
167
00:07:04,445 --> 00:07:06,882
And where's that cute guy
that used to come and
visit you every day?
168
00:07:06,882 --> 00:07:09,450
He's right here.
Detective Geils.
169
00:07:09,450 --> 00:07:11,669
No, not him.
Another man.
170
00:07:11,669 --> 00:07:14,803
Scruffier.
More of a movie guy.
171
00:07:14,803 --> 00:07:16,979
It sounds like you're describing
Eddie Pepper,
172
00:07:16,979 --> 00:07:20,548
but that's impossible
because he...he --
173
00:07:20,548 --> 00:07:23,638
Disappeared under
mysterious circumstances?
174
00:07:25,814 --> 00:07:27,206
It was just a dream.
175
00:07:27,206 --> 00:07:28,599
Was it?
176
00:07:28,599 --> 00:07:30,122
I don't know anymore.
177
00:07:30,122 --> 00:07:32,777
Oh, I think you do.
178
00:07:37,521 --> 00:07:39,871
He's out, Dr. Brainerd.
179
00:07:39,871 --> 00:07:41,743
Thank you, Dr. Stein.
Scalpel.
180
00:07:41,743 --> 00:07:43,745
So, did you notice
anything unusual
181
00:07:43,745 --> 00:07:46,095
during Mr. Fibonacci's
hair transplant?
182
00:07:46,095 --> 00:07:49,098
No, no.
It was totally routine.
183
00:07:49,098 --> 00:07:50,708
Would someone mop my brow?
184
00:07:50,708 --> 00:07:52,667
Of course, doctor.
185
00:07:55,887 --> 00:07:57,280
Have you seen
this kidney?
186
00:07:57,280 --> 00:07:59,630
Oh, gross.
Why would you show me that?
187
00:07:59,630 --> 00:08:01,763
Because this kidney
went missing
188
00:08:01,763 --> 00:08:03,895
from your patient
during your surgery.
189
00:08:03,895 --> 00:08:05,680
[ Instrument clatters ]
190
00:08:05,680 --> 00:08:08,030
Sorry, Dr. Stein.
191
00:08:08,030 --> 00:08:09,771
Nurse Barton, try to be
a little more careful.
192
00:08:09,771 --> 00:08:11,512
Dr. Brainerd: I remember
he said something about that.
193
00:08:11,512 --> 00:08:13,078
Would someone rub my shoulders,
please?
194
00:08:13,078 --> 00:08:14,558
Of course, doctor.
195
00:08:14,558 --> 00:08:16,299
Ahh. Come on,
more pressure.
196
00:08:16,299 --> 00:08:17,692
Applying more pressure.
197
00:08:17,692 --> 00:08:20,433
Okay.
All righty.
198
00:08:20,433 --> 00:08:22,261
I'm ready for the new hair.
199
00:08:23,741 --> 00:08:25,047
Thank you.
200
00:08:25,047 --> 00:08:26,483
Stapler.
201
00:08:30,008 --> 00:08:32,054
You know, I wouldn't
even have the expertise
202
00:08:32,054 --> 00:08:33,403
to remove a kidney.
203
00:08:33,403 --> 00:08:35,492
I was booted out
of surgical rotation
204
00:08:35,492 --> 00:08:38,016
because of my phobia
of internal organs.
205
00:08:38,016 --> 00:08:39,931
See?
206
00:08:39,931 --> 00:08:42,891
Organophobic.
His story checks out.
207
00:08:42,891 --> 00:08:45,850
Nurse, would you finish up,
please?
208
00:08:45,850 --> 00:08:47,722
Of course.
209
00:08:54,424 --> 00:08:56,687
So, what you're saying is
you're nowhere.
210
00:08:56,687 --> 00:08:58,210
Joan Wilder:
Just remember,
211
00:08:58,210 --> 00:09:01,518
you can't spell "nowhere"
without "now" and "here."
212
00:09:01,518 --> 00:09:03,389
Lieutenant, can you take
this woman off our case?
213
00:09:03,389 --> 00:09:04,956
She's incredibly irritating.
214
00:09:04,956 --> 00:09:07,176
Why don't you let me worry
about who's on the case
215
00:09:07,176 --> 00:09:09,526
and you worry about shutting
down the organ pipeline
216
00:09:09,526 --> 00:09:11,223
before the mayor's
ribbon cutting.
217
00:09:11,223 --> 00:09:13,182
Wait a minute.
218
00:09:13,182 --> 00:09:15,010
Pipeline.
219
00:09:15,010 --> 00:09:17,360
Pipeline. That's it.
Pipelines have two ends.
220
00:09:17,360 --> 00:09:19,318
If we can't figure out
how the organs are coming in,
221
00:09:19,318 --> 00:09:22,191
maybe we can figure out
where they're coming out.
222
00:09:22,191 --> 00:09:24,236
The black market.
223
00:09:24,236 --> 00:09:26,412
In my fifth novel,
"Passion Feast,"
224
00:09:26,412 --> 00:09:28,458
the heroine bought all her
handbags on the black market
225
00:09:28,458 --> 00:09:30,068
in hopes of convincing Thomas
226
00:09:30,068 --> 00:09:32,114
that she was an heiress
instead of a shop girl.
227
00:09:32,114 --> 00:09:34,464
But what she didn't know is
228
00:09:34,464 --> 00:09:37,641
that Thomas was only
a cobbler's son.
229
00:09:37,641 --> 00:09:40,557
Of course.
The black market.
230
00:09:40,557 --> 00:09:42,646
Tanner, what do you know
about the black market?
231
00:09:42,646 --> 00:09:44,779
Why are you asking me?
232
00:09:44,779 --> 00:09:46,432
No reason.
I just thought you might know.
233
00:09:46,432 --> 00:09:48,130
Why would I know?
234
00:09:48,130 --> 00:09:49,914
Because you're a detective
with experience on the streets.
235
00:09:49,914 --> 00:09:51,829
So, why didn't you
ask Tribeca?
236
00:09:51,829 --> 00:09:53,962
Because I can't tell if
she has experience on
the streets or not.
237
00:09:53,962 --> 00:09:56,138
I know he doesn't.
238
00:09:56,138 --> 00:10:00,359
I have some.
On my father's side.
239
00:10:02,231 --> 00:10:04,712
Boy,
that was uncomfortable.
240
00:10:04,712 --> 00:10:06,278
Excuse me, Ms. Wilder.
241
00:10:06,278 --> 00:10:07,976
Would you mind signing my copy
of your third novel,
242
00:10:07,976 --> 00:10:09,630
"A Confusing Promise"?
243
00:10:09,630 --> 00:10:13,329
I will, but there's something
I need to do first.
244
00:10:17,376 --> 00:10:19,901
There.
That's better.
245
00:10:19,901 --> 00:10:22,425
Now, who should I
make it out to?
246
00:10:22,425 --> 00:10:24,775
Oh, uh, Monica Scholls.
247
00:10:26,342 --> 00:10:28,431
Enjoy.
248
00:10:31,695 --> 00:10:34,698
Scholls: "Dear Monica,
the baby you're raising
249
00:10:34,698 --> 00:10:37,396
was not born out of
a Canadian love tryst.
250
00:10:37,396 --> 00:10:39,355
Keep dancing
like no one's watching.
251
00:10:39,355 --> 00:10:41,487
Jackie Wilder."
252
00:10:41,487 --> 00:10:45,187
♪♪
253
00:10:57,155 --> 00:10:59,331
Hit "basement," please.
254
00:11:09,602 --> 00:11:12,562
[ Humming
elevator music ]
255
00:11:21,005 --> 00:11:22,441
Ding.
256
00:11:22,441 --> 00:11:24,748
No, no, this is only 2.
257
00:11:24,748 --> 00:11:27,490
[ Resumes humming ]
258
00:11:30,319 --> 00:11:32,756
Man: Firearms!
Get those untraceable firearms!
259
00:11:32,756 --> 00:11:35,759
Cigarettes!
Non-electric cigarettes!
260
00:11:35,759 --> 00:11:39,067
Man #2: Quaaludes!
Vintage Quaaludes!
261
00:11:39,067 --> 00:11:41,634
Grenade sample?
262
00:11:43,593 --> 00:11:44,942
[ Explosion ]
263
00:11:44,942 --> 00:11:47,292
[ Both laugh ]
264
00:11:47,292 --> 00:11:50,121
Can you tell us where we can
find the illegal organs?
265
00:11:50,121 --> 00:11:52,733
Oh, there's a guy
just over there.
266
00:11:52,733 --> 00:11:54,299
Best organs in town.
267
00:11:54,299 --> 00:11:55,823
Mm!
268
00:11:59,478 --> 00:12:03,091
Well, hello,
Nurse Barton.
269
00:12:05,833 --> 00:12:07,791
We should go pick her up.
270
00:12:07,791 --> 00:12:09,314
Oh!
271
00:12:09,314 --> 00:12:12,100
Oh, can we look just for
a second, just for fun?
272
00:12:12,100 --> 00:12:13,884
Now, we discussed this.
273
00:12:13,884 --> 00:12:16,669
[ Sighs ]
You're right.
274
00:12:24,590 --> 00:12:27,376
Nurse Barton.
275
00:12:27,376 --> 00:12:32,120
Does that hurt,
when I use that name, "nurse"?
276
00:12:32,120 --> 00:12:34,905
Your parents had all these
hopes and dreams for you,
277
00:12:34,905 --> 00:12:37,342
and all you could
become is a nurse.
278
00:12:37,342 --> 00:12:43,044
The lowest of the low,
contributing nothing to society.
279
00:12:43,044 --> 00:12:44,959
A parasite.
280
00:12:44,959 --> 00:12:46,351
Geils:
Take it easy, Tribeca.
281
00:12:46,351 --> 00:12:49,920
I think it's amazing
that you became a nurse.
282
00:12:49,920 --> 00:12:52,009
I definitely feel safer
with him.
283
00:12:52,009 --> 00:12:54,229
Just tell me,
sweetheart.
284
00:12:54,229 --> 00:12:55,883
Tell me how you
got the kidney.
285
00:12:55,883 --> 00:12:57,885
I told you.
286
00:12:57,885 --> 00:13:00,235
After the doctor left,
287
00:13:00,235 --> 00:13:03,542
I made an incision,
and I took the kidney out.
288
00:13:05,501 --> 00:13:08,199
You're a lying whore!Who is she?
289
00:13:08,199 --> 00:13:10,680
She's a romance novelist
who's working the case with us.
290
00:13:10,680 --> 00:13:14,162
Oh, okay, so you're doing good
cop/bad cop/romance novelist?
291
00:13:14,162 --> 00:13:16,425
Believe me,
not by choice.
292
00:13:16,425 --> 00:13:19,254
There's no way she has
the surgical training
to remove a kidney.
293
00:13:19,254 --> 00:13:22,735
You remember in my fourth novel,
"Open Wide, Say Ah,"
294
00:13:22,735 --> 00:13:24,607
an orderly is charged
295
00:13:24,607 --> 00:13:26,783
for overdosing patients
with morphine
296
00:13:26,783 --> 00:13:30,787
until they realize he has
no idea how to start an I.V.
297
00:13:30,787 --> 00:13:34,051
She's protecting the person who
did this because she loves him.
298
00:13:34,051 --> 00:13:35,748
Or her.
299
00:13:35,748 --> 00:13:40,536
You remember my second novel,
"Summer Scissor Sisters."
300
00:13:40,536 --> 00:13:41,972
We'll have the judge
go easy on you
301
00:13:41,972 --> 00:13:43,365
if you tell us
who you're working with.
302
00:13:43,365 --> 00:13:45,541
It was just me alone.
303
00:13:45,541 --> 00:13:48,022
I see.
He's married.
304
00:13:49,284 --> 00:13:51,547
And you think he's gonna
leave her for you.
305
00:13:52,983 --> 00:13:56,726
Take it from me,
sweetheart.
306
00:13:56,726 --> 00:13:58,728
They never leave.
307
00:14:00,382 --> 00:14:03,211
I have nothing more
to say.
308
00:14:03,211 --> 00:14:04,473
Here.
309
00:14:04,473 --> 00:14:05,909
[ Kitten meows ]
310
00:14:05,909 --> 00:14:07,955
[ Blows nose ]
311
00:14:07,955 --> 00:14:11,262
She's protecting someone in that
hospital -- someone she loves.
312
00:14:11,262 --> 00:14:14,831
But she confessed.
Lock her up, throw away the key.
313
00:14:14,831 --> 00:14:17,312
I'll call the mayor,
tell him he's clear to
open up the cancer wing.
314
00:14:17,312 --> 00:14:20,750
We get cancer, we go there, they
treat us, everybody's happy.
315
00:14:20,750 --> 00:14:23,144
I don't know, Lieutenant. I
don't think she did it, either.
316
00:14:23,144 --> 00:14:25,320
So, now everybody we lock up
has to have done it?
317
00:14:25,320 --> 00:14:27,496
[ Sighs ]
Tribeca, what do you think?
318
00:14:27,496 --> 00:14:31,456
I hate to say it, but, uh,
Jackie Wilder's right.
319
00:14:31,456 --> 00:14:33,415
I agree.
320
00:14:33,415 --> 00:14:35,417
Whoever did this
is still out there.
321
00:14:35,417 --> 00:14:37,245
There's only one way
to draw them out.
322
00:14:37,245 --> 00:14:39,377
Geils does surgery...
323
00:14:39,377 --> 00:14:41,292
on me.
324
00:14:41,292 --> 00:14:44,121
Tribeca, for God's sake, you
know about your fear of comas.
325
00:14:44,121 --> 00:14:46,254
Let me be the patient,
you be the doctor.
326
00:14:46,254 --> 00:14:48,734
If I'm ever gonna put this fear
behind me,
327
00:14:48,734 --> 00:14:51,172
I got to go back under.
328
00:14:52,956 --> 00:14:55,393
But everyone heard me volunteer,
right?
329
00:14:55,393 --> 00:14:57,830
[ Monitor beeping ]
330
00:14:59,920 --> 00:15:01,660
Hold on a second,
Dr. Stein.
331
00:15:01,660 --> 00:15:03,575
You're gonna be okay.
332
00:15:03,575 --> 00:15:05,621
I know.
I trust you.
333
00:15:05,621 --> 00:15:08,276
But be on the lookout
for anybody trying to
take my organs.
334
00:15:08,276 --> 00:15:10,147
Copy that.
335
00:15:11,844 --> 00:15:13,846
[ Sighs ] All right,
let's get started.
336
00:15:16,849 --> 00:15:18,895
Sharp cutty thing.
337
00:15:18,895 --> 00:15:21,202
Ow! Ooh.
[ Inhales sharply ]
338
00:15:21,202 --> 00:15:23,291
Right through the glove.
Shit, that hurt.
339
00:15:23,291 --> 00:15:24,814
[ Inhales sharply ]
Okay, here we go.
340
00:15:24,814 --> 00:15:28,122
Concentrating,
concentrating.
341
00:15:28,122 --> 00:15:30,385
Geils, can I talk to you
for a second?
342
00:15:30,385 --> 00:15:32,126
Yeah, sure, what's up?
343
00:15:36,826 --> 00:15:39,655
Our son, Angela,
who's his mother?
344
00:15:39,655 --> 00:15:42,179
That really important,
who's his mother?
345
00:15:42,179 --> 00:15:44,790
Do people really care
who their mom is?
346
00:15:44,790 --> 00:15:46,488
In my family,
it's a tradition.
347
00:15:46,488 --> 00:15:48,403
It was some Canadian chick
I slept with
348
00:15:48,403 --> 00:15:50,405
who I've never spoken to
again.
349
00:15:50,405 --> 00:15:52,189
What part of that
doesn't make sense?
350
00:15:52,189 --> 00:15:55,801
As far as I'm concerned,
you're Angie's mother.
351
00:15:55,801 --> 00:15:57,412
Case closed.
352
00:15:57,412 --> 00:16:01,285
Case reopened
based on new evidence.
353
00:16:04,897 --> 00:16:06,769
Yeah,
that's pretty damning.
354
00:16:08,118 --> 00:16:10,425
Monica, I'm sorry.
355
00:16:12,601 --> 00:16:14,690
Goodbye, Geils.
356
00:16:14,690 --> 00:16:17,562
Oh, come on,
don't do the walk-away.
357
00:16:17,562 --> 00:16:19,477
[ Monitor beeping ]
358
00:16:19,477 --> 00:16:21,392
[ Sighs ]
359
00:16:21,392 --> 00:16:23,525
Where's my scalpel?
360
00:16:23,525 --> 00:16:25,570
Where's Dr. Stein?
361
00:16:28,747 --> 00:16:31,750
Oh, my God.
362
00:16:31,750 --> 00:16:34,101
Angie, you're gonna be okay,
you hear me?
363
00:16:34,101 --> 00:16:36,407
I'm gonna find your kidney,
and I'm gonna put it
back inside you,
364
00:16:36,407 --> 00:16:38,888
and everything's gonna be okay
because I love you.
365
00:16:38,888 --> 00:16:41,499
And that thing with me
and Scholls, it's over.
366
00:16:41,499 --> 00:16:45,068
I broke it off
no matter what she says.
367
00:16:45,068 --> 00:16:47,244
It's you and me all the way,
baby.
368
00:16:48,593 --> 00:16:50,769
He's never gonna leave her,
is he?
369
00:16:51,857 --> 00:16:54,338
It's Dr. Stein,
the anesthesiologist.
370
00:16:54,338 --> 00:16:57,037
He takes the organs, and I sell
them on the black market.
371
00:16:57,037 --> 00:16:59,126
It's a profit scheme.
372
00:16:59,126 --> 00:17:01,389
I'm so proud of you.
373
00:17:01,389 --> 00:17:03,869
I'm proud of all of you,
because in the end --
374
00:17:08,613 --> 00:17:11,051
[ Elevator bell dings ]
375
00:17:17,622 --> 00:17:19,624
[ Elevator bell dings ]
376
00:17:19,624 --> 00:17:21,670
Dr. Stein,
hold the elevator.
377
00:17:24,281 --> 00:17:26,240
Thanks so much.
378
00:17:26,240 --> 00:17:28,242
Dr. Stein: [ Grunts ]
379
00:17:33,334 --> 00:17:36,206
Sergeant Pepper?
Where are you?
380
00:17:36,206 --> 00:17:37,468
I'm here.
381
00:17:37,468 --> 00:17:39,166
Where?
382
00:17:39,166 --> 00:17:40,950
Marco?
383
00:17:40,950 --> 00:17:42,952
Rubio.
384
00:17:42,952 --> 00:17:46,738
♪♪
385
00:17:53,484 --> 00:17:55,834
[ Sighs ]
386
00:17:55,834 --> 00:17:57,097
Boop!
387
00:17:57,097 --> 00:17:59,360
Boop! Boop!
388
00:17:59,360 --> 00:18:01,927
Hi there.
389
00:18:01,927 --> 00:18:03,842
Sergeant Pepper.
390
00:18:03,842 --> 00:18:06,236
Angie.
391
00:18:06,236 --> 00:18:08,543
Angie. Angie.
392
00:18:08,543 --> 00:18:10,197
Angie.
393
00:18:10,197 --> 00:18:12,721
What happened?
Did they take my kidney?
394
00:18:12,721 --> 00:18:15,289
Yes, but I found it,
and I put it back in.
395
00:18:15,289 --> 00:18:16,855
[ Groans ]
396
00:18:16,855 --> 00:18:18,335
Angie, we did it.
397
00:18:18,335 --> 00:18:20,424
You conquered your fear
of comas,
398
00:18:20,424 --> 00:18:23,384
and I conquered my fear
of performing surgery.
399
00:18:23,384 --> 00:18:25,081
Thanks, Geils.
400
00:18:25,081 --> 00:18:27,475
So, I told you this when
you were unconscious,
401
00:18:27,475 --> 00:18:29,259
but Scholls and I --
402
00:18:29,259 --> 00:18:31,914
and this was completely
my decision -- we broke up.
403
00:18:31,914 --> 00:18:33,742
I'm sorry.
404
00:18:33,742 --> 00:18:35,613
I think
it really bothered her
405
00:18:35,613 --> 00:18:37,615
that I lied about
who I had the baby with.
406
00:18:37,615 --> 00:18:39,139
Women are complicated.
407
00:18:39,139 --> 00:18:40,705
Anyway,
I'm kind of hoping --
408
00:18:40,705 --> 00:18:44,187
Geils, I think I have to
find some things out first.
409
00:18:44,187 --> 00:18:46,233
Oh, yeah. Sure.
410
00:18:46,233 --> 00:18:48,670
Of -- of course.
411
00:18:48,670 --> 00:18:50,150
What things?
412
00:18:50,150 --> 00:18:51,890
It's kind of personal.
413
00:18:51,890 --> 00:18:53,501
Okay. I get that.
414
00:18:56,765 --> 00:18:58,158
Can I know?
415
00:18:58,158 --> 00:18:59,855
No.
No.
416
00:18:59,855 --> 00:19:02,988
Thanks for putting
my kidney back.
417
00:19:02,988 --> 00:19:04,947
I'll think about you
every time I pee.
418
00:19:04,947 --> 00:19:06,818
Yo.
419
00:19:06,818 --> 00:19:09,517
Jackie Wilder's new book just
came out based on this case.
420
00:19:10,822 --> 00:19:12,563
Check it out.
421
00:19:14,565 --> 00:19:17,220
I am so excited
to cut the ribbon
422
00:19:17,220 --> 00:19:21,137
for the Joe Perry Center for
Weird Moles and Worrisome Lumps.
423
00:19:21,137 --> 00:19:24,096
It is my dream
to one day cure cancer
424
00:19:24,096 --> 00:19:25,794
so that, once again,
425
00:19:25,794 --> 00:19:29,232
we may all enjoy the pleasures
of smoking and drinking.
426
00:19:30,625 --> 00:19:32,583
[ Applause ]
427
00:19:32,583 --> 00:19:34,106
[ Camera shutter clicking ]
428
00:19:35,586 --> 00:19:36,848
Hey, Nurse Lowboobs?
429
00:19:36,848 --> 00:19:38,328
Hmm? What is it, Sugar?
430
00:19:38,328 --> 00:19:40,374
I was wondering if I could see
the visitors log
431
00:19:40,374 --> 00:19:41,810
from when I was in a coma.
432
00:19:41,810 --> 00:19:45,988
Oh, sure, yeah.
Uh, oh, I got it right here.
433
00:19:45,988 --> 00:19:47,772
Thanks.
434
00:19:50,384 --> 00:19:54,170
♪♪
30600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.