All language subtitles for Angie Tribeca S02E05 A Coldie But A Goodie [1080p][WEB-DL][HEVC 10bit x265][AAC5.1]_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,458 --> 00:00:04,155 [ Inhales, exhales ] 2 00:00:04,155 --> 00:00:05,417 [ Coughs ] 3 00:00:05,417 --> 00:00:06,984 So, I'm gonna ask you again. 4 00:00:06,984 --> 00:00:09,900 What do you know about the hack into LAPD servers? 5 00:00:09,900 --> 00:00:12,033 I know as much as you do. 6 00:00:12,033 --> 00:00:13,512 Why don't I believe you? 7 00:00:13,512 --> 00:00:15,732 You're Internal Affairs, Liukin. 8 00:00:15,732 --> 00:00:18,952 You're never supposed to believe a word a cop says. 9 00:00:18,952 --> 00:00:20,128 Nice suit, by the way. 10 00:00:20,128 --> 00:00:21,216 Thanks. 11 00:00:23,740 --> 00:00:27,135 So, a list of every adulterer in Mayor Perry's administration 12 00:00:27,135 --> 00:00:28,658 was published from the LAPD servers, 13 00:00:28,658 --> 00:00:31,182 followed by a message that says, "Hi, Angie," 14 00:00:31,182 --> 00:00:32,575 and you know nothing about it? 15 00:00:32,575 --> 00:00:33,576 Exactly. 16 00:00:33,576 --> 00:00:34,751 Hmm. 17 00:00:34,751 --> 00:00:35,795 See you at the Christmas party. 18 00:00:35,795 --> 00:00:37,014 Sit down, Tribeca! 19 00:00:37,014 --> 00:00:38,276 So, which is it? 20 00:00:38,276 --> 00:00:39,843 You have it out for Mayor Perry, 21 00:00:39,843 --> 00:00:41,845 or you just have a ton of money on Councilman Dreyfuss 22 00:00:41,845 --> 00:00:43,412 to win the election? 23 00:00:43,412 --> 00:00:45,370 If I had a ton of money, I'd buy you a new suit. 24 00:00:45,370 --> 00:00:48,286 You think you're so clever. But guess what -- 25 00:00:48,286 --> 00:00:51,028 You're riding a desk till I figure out what's going on here. 26 00:00:51,028 --> 00:00:53,030 And I'll be watching you -- 27 00:00:53,030 --> 00:00:55,772 every move you make. 28 00:00:58,340 --> 00:01:00,298 Tribeca? 29 00:01:00,298 --> 00:01:02,909 Tribeca?! 30 00:01:02,909 --> 00:01:04,998 ♪♪ 31 00:01:13,529 --> 00:01:14,878 Did you spend the night here? 32 00:01:14,878 --> 00:01:16,358 Huh? 33 00:01:16,358 --> 00:01:18,621 Desk duty just means you can't take cases. 34 00:01:18,621 --> 00:01:20,405 It doesn't mean you stay at your desk. 35 00:01:20,405 --> 00:01:21,450 I know that, Geils. 36 00:01:21,450 --> 00:01:23,278 I just want to figure out 37 00:01:23,278 --> 00:01:25,454 what the hell Mayhem Global is and what they want from me. 38 00:01:25,454 --> 00:01:27,543 Just tell Internal Affairs everything you know. 39 00:01:27,543 --> 00:01:29,675 They had someone at the FBI -- You don't think 40 00:01:29,675 --> 00:01:31,895 they might have someone insideInternal Affairs? 41 00:01:31,895 --> 00:01:33,723 InternalInternal Affairs? 42 00:01:33,723 --> 00:01:35,768 Tribeca, you're just being paranoid. 43 00:01:35,768 --> 00:01:37,292 Who's in with the lieutenant? 44 00:01:37,292 --> 00:01:39,337 The mayor's campaign manager. 45 00:01:39,337 --> 00:01:41,426 Looks like he's getting read the riot act. 46 00:01:41,426 --> 00:01:43,559 "Furthermore, anyone in a group of 12 or more 47 00:01:43,559 --> 00:01:45,387 that is not dispersed after an hour 48 00:01:45,387 --> 00:01:47,606 has committed a felony punishable by death." 49 00:01:47,606 --> 00:01:49,173 Look, the mayor has to believe 50 00:01:49,173 --> 00:01:50,783 we had nothing to do with releasing that information, 51 00:01:50,783 --> 00:01:52,263 and that we are trying hard -- 52 00:01:52,263 --> 00:01:53,656 I don't want to hear what you're trying to do! 53 00:01:53,656 --> 00:01:56,485 I just want to hear your plan. 54 00:01:56,485 --> 00:01:57,834 First, we are -- 55 00:01:57,834 --> 00:02:00,184 Save it -- I got to figure out a way 56 00:02:00,184 --> 00:02:02,317 to get an unpopular incumbent with a terrible record 57 00:02:02,317 --> 00:02:04,188 elected for a second term. 58 00:02:04,188 --> 00:02:06,973 Now, thanks to your department, I got a sex scandal on my hands. 59 00:02:06,973 --> 00:02:08,236 The mayor should have thought of that 60 00:02:08,236 --> 00:02:09,280 before he cheated on his wife. 61 00:02:09,280 --> 00:02:10,934 You take that back! 62 00:02:10,934 --> 00:02:12,892 Find out who's trying to sabotage the mayor's campaign. 63 00:02:12,892 --> 00:02:15,808 Anything you find, you bring to me and meonly. 64 00:02:15,808 --> 00:02:16,940 What's the best number -- 65 00:02:16,940 --> 00:02:19,160 Not another word! 66 00:02:20,683 --> 00:02:22,206 [ Door opens ] 67 00:02:22,206 --> 00:02:23,425 Geils, Tribec-- 68 00:02:25,166 --> 00:02:26,602 Geils. 69 00:02:26,602 --> 00:02:29,170 Triple homicide, possible cult connections. 70 00:02:29,170 --> 00:02:30,606 Take Tanner and Hoffman with you. 71 00:02:30,606 --> 00:02:32,477 [ Papers rustle ] 72 00:02:32,477 --> 00:02:33,913 I'm sorry, Tribeca. 73 00:02:33,913 --> 00:02:35,524 Internal Affairs has me by the nuts. 74 00:02:35,524 --> 00:02:39,005 "Buy your own nuts," I always say, but what can I do? 75 00:02:39,005 --> 00:02:41,704 They have me by the balls. 76 00:02:43,923 --> 00:02:45,186 [ Sighs ] 77 00:02:45,186 --> 00:02:47,188 ♪♪ 78 00:03:01,680 --> 00:03:02,725 [ Snaps ] 79 00:03:02,725 --> 00:03:05,336 [ Groans ] 80 00:03:05,336 --> 00:03:07,164 [ Chair squeaks ] 81 00:03:07,164 --> 00:03:09,340 This isn't my chair. 82 00:03:10,428 --> 00:03:15,346 [ Chair squeaks in distance ] 83 00:03:15,346 --> 00:03:16,739 [ Grunts ] 84 00:03:16,739 --> 00:03:19,176 Your chair-stealing days are over, scumbag! 85 00:03:19,176 --> 00:03:21,570 You're never atyour desk! 86 00:03:21,570 --> 00:03:23,615 It's wasted on you! 87 00:03:23,615 --> 00:03:26,009 Tribeca, knock it off! 88 00:03:26,009 --> 00:03:27,880 [ Sobs ] 89 00:03:27,880 --> 00:03:29,752 Oww! 90 00:03:37,368 --> 00:03:38,891 [ Sighs ] 91 00:03:38,891 --> 00:03:41,459 Dr. Edelweiss?Ahh! 92 00:03:41,459 --> 00:03:44,680 Tribeca, how are you doing? What's new? 93 00:03:44,680 --> 00:03:46,377 Just bored. Desk duty. 94 00:03:46,377 --> 00:03:48,118 Yes, I heard. Sorry about that. 95 00:03:48,118 --> 00:03:49,989 Any cool deaths or anything? 96 00:03:49,989 --> 00:03:52,209 No, just Agnes here. 102 years old. 97 00:03:52,209 --> 00:03:53,602 Nothing attractive about her. 98 00:03:53,602 --> 00:03:54,646 Murdered? 99 00:03:54,646 --> 00:03:55,691 Fell down a staircase. 100 00:03:55,691 --> 00:03:57,649 Bummer. 101 00:03:57,649 --> 00:03:59,869 Wait, didn't another accidental fall come in a couple days ago? 102 00:03:59,869 --> 00:04:01,523 Oh, I'm afraid you're going further back 103 00:04:01,523 --> 00:04:04,047 than this old meat computer can calculate. 104 00:04:04,047 --> 00:04:05,527 All right, I'll check the records room. 105 00:04:05,527 --> 00:04:07,398 Thanks, Doc. See you around. 106 00:04:11,359 --> 00:04:12,621 Oh, and Doctor? 107 00:04:12,621 --> 00:04:14,579 I-I told you, I don't remember anything. 108 00:04:19,584 --> 00:04:21,020 Oh, hello. 109 00:04:21,020 --> 00:04:23,022 How can I help you today, young lady? 110 00:04:23,022 --> 00:04:25,503 I'm looking for a case file from a couple days ago. 111 00:04:25,503 --> 00:04:27,505 Well, you've come to the right place. 112 00:04:27,505 --> 00:04:29,725 You know, history is one of our --Grandpa! 113 00:04:29,725 --> 00:04:33,337 Hey, Tribeca, sorry. It's his birthday. 114 00:04:33,337 --> 00:04:35,121 He wanted to see where I work. 115 00:04:35,121 --> 00:04:36,862 What can I get you? 116 00:04:36,862 --> 00:04:39,343 It's from a couple days ago -- accidental fall, elderly man. 117 00:04:39,343 --> 00:04:41,302 Hold on one second. 118 00:04:46,045 --> 00:04:48,918 Here it is -- Doug Warren, 99 years old. 119 00:04:48,918 --> 00:04:50,049 You think it was a homicide? 120 00:04:50,049 --> 00:04:51,355 It could be. 121 00:04:51,355 --> 00:04:54,402 Oh. Then I can't give it to you. 122 00:04:54,402 --> 00:04:56,491 They sent out a memo saying you weren't allowed 123 00:04:56,491 --> 00:04:58,231 to investigate any more homicide cases. 124 00:04:58,231 --> 00:05:00,582 It's...not a homicide. I was just kidding. 125 00:05:00,582 --> 00:05:03,019 Oh, good one. Here you go. 126 00:05:03,019 --> 00:05:04,063 Thanks. 127 00:05:04,063 --> 00:05:06,022 Now, in 1954 -- 128 00:05:06,022 --> 00:05:08,764 Neil: Grandpa, no one cares that you were blacklisted. 129 00:05:08,764 --> 00:05:10,809 [ Sighs ] 130 00:05:28,827 --> 00:05:29,915 [ Light clicks ] 131 00:05:29,915 --> 00:05:32,048 You working a case? 132 00:05:32,048 --> 00:05:35,225 Nope. Just getting a mop. 133 00:05:39,882 --> 00:05:42,145 [ Door hinges squeak ] 134 00:05:44,974 --> 00:05:46,497 Liukin: Nice try. 135 00:05:55,811 --> 00:05:56,986 Liukin: Uh, uh, uh! 136 00:06:15,700 --> 00:06:17,615 All right, look alive. 137 00:06:17,615 --> 00:06:19,269 I think this is where the cult leader lives. 138 00:06:19,269 --> 00:06:20,488 You think? 139 00:06:22,620 --> 00:06:25,188 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 140 00:06:25,188 --> 00:06:27,756 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 141 00:06:27,756 --> 00:06:30,106 [ Door opens, guns cocking ] ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 142 00:06:30,106 --> 00:06:31,586 [ Cellphone beeps ] ♪ You're nev-- ♪ 143 00:06:31,586 --> 00:06:33,152 Tribeca, can I call you back? 144 00:06:33,152 --> 00:06:34,676 Geils, you will not believe what I just found. 145 00:06:34,676 --> 00:06:36,155 Ah...just, like, 5 minutes. 146 00:06:36,155 --> 00:06:37,505 Well, it'll only take a second. 147 00:06:37,505 --> 00:06:39,637 Uh, I can't talk right now. 148 00:06:39,637 --> 00:06:41,596 [ Sighs ] 149 00:06:43,989 --> 00:06:47,253 ♪ This is how we do it ♪ 150 00:06:47,253 --> 00:06:48,516 [ Phone beeps ] 151 00:06:48,516 --> 00:06:49,734 Tribeca, I can't talk, neither. 152 00:06:49,734 --> 00:06:51,432 [ Groans ] 153 00:06:53,782 --> 00:06:56,219 ♪ It was a clear black night ♪ 154 00:06:56,219 --> 00:06:57,438 ♪ A clear white moon ♪ 155 00:06:57,438 --> 00:06:59,004 ♪ Warren G was on the streets ♪ 156 00:06:59,004 --> 00:07:00,528 ♪ Trying to consume some skirts ♪ 157 00:07:00,528 --> 00:07:02,312 Pick up, pick up, pick up. 158 00:07:02,312 --> 00:07:04,793 [ Receiver thuds ] 159 00:07:04,793 --> 00:07:06,795 [ Keyboard clacking ] 160 00:07:10,886 --> 00:07:12,148 Thanks, Mark. 161 00:07:12,148 --> 00:07:13,845 Now we're even. 162 00:07:16,152 --> 00:07:17,196 [ Sighs ] 163 00:07:22,724 --> 00:07:23,855 Yeah, we're all safe here. 164 00:07:23,855 --> 00:07:25,248 Hoffman was incredible. 165 00:07:25,248 --> 00:07:26,641 He busted down the door, 166 00:07:26,641 --> 00:07:28,904 disarmed 12 men, and rescued 5 hostages. 167 00:07:28,904 --> 00:07:30,166 Tanner, don't drink that! 168 00:07:30,166 --> 00:07:31,384 [ Glass shatters ][ Goat bleating ] 169 00:07:31,384 --> 00:07:34,257 Man, I brought that from home! 170 00:07:34,257 --> 00:07:35,780 [ Goat bleating ] 171 00:07:35,780 --> 00:07:37,565 I need you to pay a visit to Peter Warren. 172 00:07:37,565 --> 00:07:40,524 His grandfather died six days ago from a fall down the stairs. 173 00:07:40,524 --> 00:07:42,657 You almost got us killed so I could comfort a guy 174 00:07:42,657 --> 00:07:43,788 who lost his grandfather? 175 00:07:43,788 --> 00:07:45,398 It's not just him. 176 00:07:45,398 --> 00:07:47,313 There's three other incidents 177 00:07:47,313 --> 00:07:49,881 of senior citizens falling down the stairs in the last month. 178 00:07:49,881 --> 00:07:52,231 Geils, please. Old people are dying. [ Sighs ] 179 00:07:52,231 --> 00:07:54,320 Would you listen to yourself? 180 00:07:54,320 --> 00:07:56,322 [ Cellphone beeps ] "Geils, please. Old people are dying." 181 00:07:56,322 --> 00:07:57,323 [ Cellphone beeps ] 182 00:07:57,323 --> 00:07:58,890 Is that what I sound like? 183 00:07:58,890 --> 00:08:00,762 Angie, I know it's frustrating being chained to a desk, 184 00:08:00,762 --> 00:08:04,330 but you can't start chasing murders that aren't there. 185 00:08:04,330 --> 00:08:07,595 Geils, if you have a shred of feeling left for me, 186 00:08:07,595 --> 00:08:08,726 you'll do this. 187 00:08:08,726 --> 00:08:10,249 That is so unfair. 188 00:08:10,249 --> 00:08:11,816 Okay, well, if you don't do it, 189 00:08:11,816 --> 00:08:13,731 then you hate me, and you hope I'll die. 190 00:08:13,731 --> 00:08:15,733 That's just crossing a line. You got to go. 191 00:08:15,733 --> 00:08:17,692 Liukin is coming. 192 00:08:22,827 --> 00:08:25,047 ♪♪ 193 00:08:46,111 --> 00:08:47,417 Can I help you? 194 00:08:47,417 --> 00:08:49,593 Uh, Peter Warren? Jay Geils, LAPD. 195 00:08:49,593 --> 00:08:51,813 LAPD? What's this about? 196 00:08:51,813 --> 00:08:53,249 I feel a bit ridiculous even saying this, 197 00:08:53,249 --> 00:08:54,816 but I have a couple questions 198 00:08:54,816 --> 00:08:57,209 concerning the death of your grandfather, Doug Warren. 199 00:08:57,209 --> 00:08:58,733 Doug Warren? 200 00:08:58,733 --> 00:09:02,258 Wow. That's a name I haven't heard in...six days. 201 00:09:02,258 --> 00:09:03,738 What's going on, honey? 202 00:09:03,738 --> 00:09:06,784 This detective is asking about Doug Warren. 203 00:09:06,784 --> 00:09:08,046 Your grandfather? 204 00:09:08,046 --> 00:09:10,788 You know he died six days ago. 205 00:09:10,788 --> 00:09:13,356 Yeah, I know, I'm glad you guys remember him. 206 00:09:13,356 --> 00:09:16,359 Sorry to dredge up the past, but do you mind if I come in? 207 00:09:20,276 --> 00:09:22,234 Peter: Most of his stuff was long gone, 208 00:09:22,234 --> 00:09:25,586 but I found one that fell behind the desk. 209 00:09:26,935 --> 00:09:29,198 Wow. You look so young. 210 00:09:29,198 --> 00:09:32,418 Yeah. I don't know what I was thinking with that haircut. 211 00:09:34,072 --> 00:09:36,858 If you think back, was there anything unusual about the way he passed away? 212 00:09:36,858 --> 00:09:38,555 Boy, oh, boy, 213 00:09:38,555 --> 00:09:41,079 I can barely remember two weeks ago, let alone six days. 214 00:09:41,079 --> 00:09:42,298 Honey? 215 00:09:42,298 --> 00:09:44,517 Uh...it was late afternoon. 216 00:09:44,517 --> 00:09:47,738 We'd gone grocery shopping, and when we got back, 217 00:09:47,738 --> 00:09:51,568 he was lying at the bottom of the stairs, dead as a doornail. 218 00:09:51,568 --> 00:09:53,265 Is that right, honey? 219 00:09:53,265 --> 00:09:55,746 Sounds right, but honestly, it's reallymurky. 220 00:09:55,746 --> 00:09:57,792 Mind if I take a look at his room? 221 00:10:01,012 --> 00:10:02,840 We turned it into a gym. 222 00:10:02,840 --> 00:10:07,279 Hmm...must have been two, three days ago. 223 00:10:07,279 --> 00:10:08,716 Can you give me a minute, Pete? 224 00:10:08,716 --> 00:10:11,632 It's "Peter," but go ahead. 225 00:10:14,896 --> 00:10:17,072 I don't even know what I'm looking for. 226 00:10:28,474 --> 00:10:30,651 Well, you busted the case wide open, Tribeca. 227 00:10:30,651 --> 00:10:31,956 Are you being sarcastic? 228 00:10:31,956 --> 00:10:34,045 No, I'm being serious. Crime of the century. 229 00:10:34,045 --> 00:10:37,309 Old man falls down the stairs, dies, call the newspaper. 230 00:10:37,309 --> 00:10:40,269 Are you serious? 'Cause it's ringing now.[ Phone rings ] 231 00:10:40,269 --> 00:10:43,533 Next time you want to send someone on a wild goose chase, 232 00:10:43,533 --> 00:10:45,535 call Detective Garrity. 233 00:10:47,624 --> 00:10:50,148 You used my feelings for you to get me to do your dirty work. 234 00:10:50,148 --> 00:10:54,152 Well, here you go -- souvenir from the deceased. 235 00:10:56,851 --> 00:10:59,592 Woman: I'm sorry, the mailbox for theL.A. Times is full. 236 00:10:59,592 --> 00:11:01,029 Ugh! 237 00:11:06,251 --> 00:11:08,340 ♪♪ 238 00:11:15,173 --> 00:11:17,088 They were all Perry donors. 239 00:11:17,088 --> 00:11:18,786 Who were all Perry donors? 240 00:11:18,786 --> 00:11:21,397 I know I'm on desk duty, but I've spent the day investigating 241 00:11:21,397 --> 00:11:23,921 what I believe to be a series of connected murders. 242 00:11:23,921 --> 00:11:26,663 If this is a joke, Tribeca, it's one of your best ones. 243 00:11:26,663 --> 00:11:28,970 It's based in truth, but ultimately absurd. 244 00:11:28,970 --> 00:11:30,667 Someone is killing senior citizens 245 00:11:30,667 --> 00:11:32,277 by pushing them down the stairs. 246 00:11:32,277 --> 00:11:34,149 You just topped it. I don't know how you did it. 247 00:11:34,149 --> 00:11:35,933 I'm having Dr. Edelweiss re-autopsy all the -- 248 00:11:35,933 --> 00:11:37,674 Are you insane, Tribeca? 249 00:11:37,674 --> 00:11:41,069 You're investigating the deaths of hundred-year-old people? 250 00:11:41,069 --> 00:11:43,158 Not deaths -- murders-- and get this -- 251 00:11:43,158 --> 00:11:44,855 They were all Mayor Perry donors. 252 00:11:44,855 --> 00:11:46,770 What else did you find out? Their hair was white? 253 00:11:46,770 --> 00:11:49,251 They smelled like soup? They were set in their ways? 254 00:11:49,251 --> 00:11:51,862 I checked the campaign finance data, 255 00:11:51,862 --> 00:11:54,517 and combined, they gave over $200,000. 256 00:11:54,517 --> 00:11:56,214 I am gonna say this once -- 257 00:11:56,214 --> 00:11:57,955 Stand down. Stand down. 258 00:11:57,955 --> 00:12:00,131 What if this is somehow linked to Councilman Dreyfuss? 259 00:12:00,131 --> 00:12:02,655 What if Mayhem Global is somehow involved in this? What if -- 260 00:12:02,655 --> 00:12:05,093 What if, what if, what if? 261 00:12:05,093 --> 00:12:07,748 Your "what ifs" are gonna cost me my job and my pension. 262 00:12:07,748 --> 00:12:11,752 I have $80,000 into a boat with majorplumbing problems, 263 00:12:11,752 --> 00:12:13,928 and you're drumming up political scandals 264 00:12:13,928 --> 00:12:16,757 based on dead old people? 265 00:12:16,757 --> 00:12:19,803 Now, I don't want to hear another word. 266 00:12:19,803 --> 00:12:22,545 Smigmo. 267 00:12:22,545 --> 00:12:23,764 [ Handcuffs click ] 268 00:12:23,764 --> 00:12:26,244 You got a lot of nerve, Tribeca. 269 00:12:26,244 --> 00:12:28,159 Tribeca: This is a complete violation of my -- 270 00:12:31,467 --> 00:12:33,991 [ Sighs ][ Phone rings ] 271 00:12:33,991 --> 00:12:36,211 Tribeca. 272 00:12:36,211 --> 00:12:38,648 I'll be there as soon as I can. 273 00:12:38,648 --> 00:12:40,606 [ Groans ] 274 00:12:42,695 --> 00:12:45,568 [ Metal scraping ] 275 00:12:47,178 --> 00:12:48,614 [ Scraping continues ] 276 00:12:51,835 --> 00:12:54,403 [ Scraping continues ] 277 00:12:54,403 --> 00:12:55,796 [ Panting ] 278 00:12:59,625 --> 00:13:01,062 What do you have for me? 279 00:13:01,062 --> 00:13:03,368 I think something you'll find quite illuminating. 280 00:13:03,368 --> 00:13:06,197 We re-autopsied all the bodies of elderly people 281 00:13:06,197 --> 00:13:08,243 who met their demise by a fall. 282 00:13:08,243 --> 00:13:10,854 Cursory examination revealed no signs of foul play, 283 00:13:10,854 --> 00:13:13,204 no struggle, no defensive wounds, no bruising. 284 00:13:13,204 --> 00:13:14,510 What? No bruising? 285 00:13:14,510 --> 00:13:16,033 But these people fell down the stairs. 286 00:13:16,033 --> 00:13:18,209 And were killed instantly, no less. 287 00:13:18,209 --> 00:13:19,907 I'm afraid you've lost me. 288 00:13:19,907 --> 00:13:21,909 Bruising can only occur when the heart is still beating. 289 00:13:21,909 --> 00:13:24,172 Okay, so...? 290 00:13:24,172 --> 00:13:26,957 So, if we could get their hearts beating again, 291 00:13:26,957 --> 00:13:30,091 what could that reveal? 292 00:13:30,091 --> 00:13:31,788 I don't know, but I'm riveted. 293 00:13:31,788 --> 00:13:33,790 Please tell me more without delay. 294 00:13:33,790 --> 00:13:35,661 ♪♪ 295 00:13:43,234 --> 00:13:46,411 Now, if only we could get Agnes here's heart beating again... 296 00:13:46,411 --> 00:13:47,804 We could see what the bruising pattern 297 00:13:47,804 --> 00:13:48,979 would have been after her fall. 298 00:13:48,979 --> 00:13:50,894 Sounds like reanimation. 299 00:13:50,894 --> 00:13:52,678 Are we crossing an ethical line here? 300 00:13:52,678 --> 00:13:54,419 Not in my opinion, but, then, 301 00:13:54,419 --> 00:13:56,944 I'm still not allowed back in my native Britain. 302 00:13:56,944 --> 00:13:58,815 But now using a lawnmower engine, 303 00:13:58,815 --> 00:14:00,991 a bicycle pump, and some pool noodles -- 304 00:14:00,991 --> 00:14:02,775 Oh, by the way, Dr. Scholls, 305 00:14:02,775 --> 00:14:04,908 thank you very much for helping me clear out my shed -- 306 00:14:04,908 --> 00:14:07,998 We've created an artificial pumping mechanism 307 00:14:07,998 --> 00:14:11,393 that will recirculate Agnes' blood throughout her body. 308 00:14:11,393 --> 00:14:13,177 Dr. Scholls, if you would? 309 00:14:13,177 --> 00:14:15,571 [ Engine starts ] 310 00:14:17,399 --> 00:14:20,881 [ Air hissing ] 311 00:14:22,839 --> 00:14:24,362 Breathtaking, isn't it? 312 00:14:24,362 --> 00:14:26,234 [ Chuckling ] Live, live, damn you! 313 00:14:26,234 --> 00:14:27,452 [ Chuckles ] 314 00:14:28,845 --> 00:14:30,760 Sorry. 315 00:14:33,110 --> 00:14:35,678 Oh, my God. She was pushed. 316 00:14:44,078 --> 00:14:45,427 I know what you're gonna say. 317 00:14:45,427 --> 00:14:47,429 "Drop it. Let it go. 318 00:14:47,429 --> 00:14:49,170 Just come out already. It gets better." 319 00:14:49,170 --> 00:14:51,346 But we have a case here. 320 00:14:51,346 --> 00:14:54,175 Someone is pushing Mayor Perry's donors down the stairs, 321 00:14:54,175 --> 00:14:56,351 but because they're old, no one looks into it. 322 00:14:56,351 --> 00:14:57,700 But guess what -- I looked into it. 323 00:14:57,700 --> 00:14:59,354 And it turns out, someone is pushing 324 00:14:59,354 --> 00:15:01,051 Mayor Perry's donors down the stairs. 325 00:15:01,051 --> 00:15:02,923 But because they're old, no one looks into it. 326 00:15:02,923 --> 00:15:04,098 But guess what -- I looked into it -- 327 00:15:04,098 --> 00:15:06,491 I'm gonna stop you right there. 328 00:15:06,491 --> 00:15:08,232 I believe you. 329 00:15:08,232 --> 00:15:10,278 The way I treated you, you have no reason to. 330 00:15:10,278 --> 00:15:12,062 Yeah, you're right, 331 00:15:12,062 --> 00:15:16,066 but in the end, you're a great cop with great instincts. 332 00:15:16,066 --> 00:15:18,155 What do you want us to do? 333 00:15:18,155 --> 00:15:21,028 Geils, go talk to Bob Terrier, Perry's campaign manager. 334 00:15:21,028 --> 00:15:23,073 Is he aware of any of this? Is he alarmed by it? 335 00:15:23,073 --> 00:15:24,422 Get a list of his top donors. 336 00:15:24,422 --> 00:15:26,033 Copy. 337 00:15:26,033 --> 00:15:30,211 Tanner, this case just came in. Herschel Potomac, 102. 338 00:15:30,211 --> 00:15:31,429 Fell down a set of stairs. 339 00:15:31,429 --> 00:15:32,909 I'll check it out. 340 00:15:32,909 --> 00:15:34,867 Now, technically, you guys could get in big trouble 341 00:15:34,867 --> 00:15:36,565 because I'm not supposed to be doing this. 342 00:15:36,565 --> 00:15:39,568 So, if for any reason you want to back out, 343 00:15:39,568 --> 00:15:42,963 I will be very mad at you and not talk to you for a long time. 344 00:15:42,963 --> 00:15:45,574 Let's go. 345 00:15:45,574 --> 00:15:47,750 [ Cuffs clank ] 346 00:15:49,273 --> 00:15:51,449 Charlotte: When we got home, 347 00:15:51,449 --> 00:15:53,495 he was lying dead at the bottom of the stairs. 348 00:15:53,495 --> 00:15:56,150 And you say he was a Mayor Perry supporter? 349 00:15:56,150 --> 00:15:58,543 Oh, yes. His campaign manager came out 350 00:15:58,543 --> 00:16:01,198 to thank Grandpa personally, and now he's gone. 351 00:16:01,198 --> 00:16:02,939 Well, maybe you can find comfort 352 00:16:02,939 --> 00:16:05,420 in knowing that your grandfather died with dignity, 353 00:16:05,420 --> 00:16:07,857 and now he's in a better place. 354 00:16:07,857 --> 00:16:09,685 [ Engine sputters ] 355 00:16:09,685 --> 00:16:11,556 You guys have any gas? 356 00:16:11,556 --> 00:16:14,907 This is just devastating news, Detective, just devastating. 357 00:16:14,907 --> 00:16:16,735 Our donors are the ones that give us our money. 358 00:16:16,735 --> 00:16:18,476 I know that sounds counterintuitive, 359 00:16:18,476 --> 00:16:20,696 but that's just the way it's always been for us. 360 00:16:20,696 --> 00:16:22,219 How well did you get to know the victims? 361 00:16:22,219 --> 00:16:24,265 Well, I didn't know any of them personally. 362 00:16:24,265 --> 00:16:25,701 There's so many supporters, 363 00:16:25,701 --> 00:16:27,137 you never get a chance to meet them all. 364 00:16:27,137 --> 00:16:28,834 Uh, maybe I got this wrong, 365 00:16:28,834 --> 00:16:30,706 but according to the families of the deceased, 366 00:16:30,706 --> 00:16:33,100 you met with each of the donors at one time or the other. 367 00:16:33,100 --> 00:16:34,753 Yeah. That's what I said. I met them all. 368 00:16:34,753 --> 00:16:36,799 Okay, right. So you did meet with Herschel Potomac, 369 00:16:36,799 --> 00:16:39,323 Doug Warren, and Agnes Scavelli? 370 00:16:39,323 --> 00:16:41,891 None of those names mean anything to me. 371 00:16:41,891 --> 00:16:43,588 Can I help you with anything else, detective? 372 00:16:43,588 --> 00:16:45,590 My staff and I have got a lot of work to get to tonight. 373 00:16:45,590 --> 00:16:47,070 Of course. 374 00:16:56,079 --> 00:16:58,212 [ Phone rings ] 375 00:16:58,212 --> 00:17:03,347 Yes? Dr. Edelweiss. Would you mind coming up here? 376 00:17:03,347 --> 00:17:07,090 [ Sighs ] Okay, I'll come down. 377 00:17:10,746 --> 00:17:12,095 Yes, Doctor? 378 00:17:12,095 --> 00:17:13,966 Oh, I would have come up! 379 00:17:13,966 --> 00:17:16,099 I found something rather interesting 380 00:17:16,099 --> 00:17:18,449 on the victim's back. 381 00:17:18,449 --> 00:17:19,711 A ring. 382 00:17:19,711 --> 00:17:21,278 Anything on it to tie it to somebody? 383 00:17:21,278 --> 00:17:23,802 Just the initials. "R.T." 384 00:17:23,802 --> 00:17:25,630 "R.T.?" 385 00:17:25,630 --> 00:17:26,805 Ralph Taters. 386 00:17:26,805 --> 00:17:27,763 Ruby Tuesday. 387 00:17:27,763 --> 00:17:29,025 Rocky Tarantula. 388 00:17:29,025 --> 00:17:30,418 Russell Tover. 389 00:17:30,418 --> 00:17:32,724 Oh, my God. 390 00:17:32,724 --> 00:17:35,379 Here -- souvenir from the deceased. 391 00:17:37,512 --> 00:17:38,948 Who's in with the lieutenant? 392 00:17:38,948 --> 00:17:41,733 The mayor's campaign manager. 393 00:17:41,733 --> 00:17:43,300 Geils: Ah, this is gorgeous. 394 00:17:43,300 --> 00:17:44,736 "R.T." What's that stand for? 395 00:17:44,736 --> 00:17:46,042 "Ralph Taters"? 396 00:17:46,042 --> 00:17:49,393 "Ruby Tuesday"? "Rocky Tarantula"? 397 00:17:49,393 --> 00:17:52,744 Robert Terrier. Bob Terrier. 398 00:17:52,744 --> 00:17:53,832 Geils. 399 00:17:57,923 --> 00:18:00,752 Lieutenant? Can you come down to forensics? 400 00:18:00,752 --> 00:18:04,191 [ Sighs ] Yes, I'll come up. 401 00:18:04,191 --> 00:18:05,844 Thank you. 402 00:18:05,844 --> 00:18:07,455 [ Metal scraping ] 403 00:18:07,455 --> 00:18:10,632 Cheerio. 404 00:18:10,632 --> 00:18:13,417 [ Grunts, panting ] 405 00:18:13,417 --> 00:18:15,724 What is it, Tribeca? I would have come down. 406 00:18:15,724 --> 00:18:17,900 Bob Terrier's killing Mayor Perry's donors. 407 00:18:17,900 --> 00:18:19,510 Don't ask me why, because I don't know, 408 00:18:19,510 --> 00:18:22,470 but Geils is with him right now, and he's in danger. 409 00:18:25,081 --> 00:18:28,345 Internal Affairs is gonna have my ass for this. 410 00:18:28,345 --> 00:18:30,565 Liukin: Not so fast, Lieutenant Atkins! 411 00:18:30,565 --> 00:18:33,394 For God's sakes, Liukin! I've got a detective in danger. 412 00:18:33,394 --> 00:18:35,222 You cut her loose, she'll be setting in motion 413 00:18:35,222 --> 00:18:38,355 a bureaucratic process that could take months to resolve. 414 00:18:38,355 --> 00:18:41,141 I'll take that chance. 415 00:18:45,667 --> 00:18:47,756 [ Clank! ] 416 00:18:47,756 --> 00:18:49,236 Go get 'em. 417 00:18:49,236 --> 00:18:51,455 Got it, Lieutenant. 418 00:18:52,587 --> 00:18:54,502 [ Sighs ] The one thing I can't figure out 419 00:18:54,502 --> 00:18:57,026 is why there's lines through these names 420 00:18:57,026 --> 00:18:58,897 as if someone's crossing them out. 421 00:18:58,897 --> 00:19:00,334 Look, if you're gonna keep me here all night, 422 00:19:00,334 --> 00:19:01,552 let's at least get some coffee. 423 00:19:01,552 --> 00:19:02,597 The machine's upstairs. 424 00:19:02,597 --> 00:19:04,251 No, thanks. I'm good. 425 00:19:04,251 --> 00:19:06,340 I'm telling you, the coffee upstairs is really excellent. 426 00:19:06,340 --> 00:19:08,168 All right. Grab me a cup, then. 427 00:19:08,168 --> 00:19:10,170 Well, there's lots of flavors. You got to come up and choose. 428 00:19:10,170 --> 00:19:11,780 Uh, just name them, and I'll pick one. 429 00:19:11,780 --> 00:19:13,042 There's, like, 50 kinds. 430 00:19:13,042 --> 00:19:14,217 Whatever you're having is fine. 431 00:19:14,217 --> 00:19:15,914 I was gonna have tea.Tea works. 432 00:19:15,914 --> 00:19:17,568 There's even more kinds of tea. 433 00:19:17,568 --> 00:19:19,483 Would you please just come upstairs 434 00:19:19,483 --> 00:19:21,703 and select what kind of hot beverage you want? 435 00:19:21,703 --> 00:19:24,445 Fine. 436 00:19:26,447 --> 00:19:28,623 You know what? It's gonna keep me up. I'll just hydrate. 437 00:19:28,623 --> 00:19:30,233 There's a water cooler right there. 438 00:19:30,233 --> 00:19:31,669 Get up the stairs! Get up the stairs! 439 00:19:31,669 --> 00:19:33,149 What is wrong with you? 440 00:19:33,149 --> 00:19:34,542 Why is it so important that I go upstairs? 441 00:19:34,542 --> 00:19:36,761 Because he wants to push you down them! 442 00:19:36,761 --> 00:19:38,372 Tribeca! 443 00:19:38,372 --> 00:19:40,069 Can I get you a cup of coffee? It's just upstairs. 444 00:19:40,069 --> 00:19:42,811 Your days of pushing people down the stairs are over. 445 00:19:42,811 --> 00:19:45,509 He's the one who's been murdering all the donors, Geils. 446 00:19:45,509 --> 00:19:48,469 I bet there's not even coffee up there! 447 00:19:48,469 --> 00:19:49,992 We found the imprint of your ring 448 00:19:49,992 --> 00:19:51,602 on the back of the elderly victims. 449 00:19:51,602 --> 00:19:53,343 The only question I have left is "Why?" 450 00:19:53,343 --> 00:19:54,866 You're Perry's campaign manager. 451 00:19:54,866 --> 00:19:56,259 Why would you kill all his donors? 452 00:19:58,696 --> 00:20:00,524 You don't even work for Perry, do you? 453 00:20:00,524 --> 00:20:02,613 You work for somebody else. 454 00:20:02,613 --> 00:20:06,487 Clever, Detective. Good luck finding out who. 455 00:20:06,487 --> 00:20:09,011 He has an ID card from Mayhem Global. 456 00:20:09,011 --> 00:20:11,666 Damn it. I hate that photo. 457 00:20:11,666 --> 00:20:12,971 Let's go, Terrier. 458 00:20:12,971 --> 00:20:14,669 One cup of Joe, that's all I'm saying. 459 00:20:14,669 --> 00:20:17,280 The only Joe you'll be cupping is the prison warden. 460 00:20:17,280 --> 00:20:19,674 Get him out of here. 461 00:20:26,289 --> 00:20:28,465 Are you coming? 462 00:20:28,465 --> 00:20:30,641 Yeah. 33596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.