Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,197 --> 00:00:04,547
[ SIREN WAILS ]
2
00:00:04,547 --> 00:00:07,245
[ UP-TEMPO MUSIC PLAYING,
INDISTINCT CONVERSATIONS ]
3
00:00:08,638 --> 00:00:10,553
HEY.
4
00:00:10,553 --> 00:00:12,642
WE KNOW MADAME THATCHER'S
RUNNING A CALL GIRL RING
5
00:00:12,642 --> 00:00:14,774
OUT OF THIS CLUB,
BUT NO ONE'S APPROACHED ME YET.
6
00:00:14,774 --> 00:00:16,167
OF COURSE
NO ONE'S APPROACHED YOU.
7
00:00:16,167 --> 00:00:17,734
YOU LOOK LIKE
AN AMISH ACCOUNTANT.
8
00:00:17,734 --> 00:00:19,779
AREN'T YOU SUPPOSED TO BE
UNDERCOVER AS A CALL GIRL?
9
00:00:19,779 --> 00:00:21,216
I PUT ON LIPSTICK.
10
00:00:21,216 --> 00:00:23,566
IF YOU WANT TO BLEND IN,
YOU GOT TO PREPARE.
11
00:00:30,225 --> 00:00:32,227
[ LIQUID POURS ]
12
00:00:32,227 --> 00:00:33,793
I GOT AN IDEA.
13
00:00:33,793 --> 00:00:36,361
GO BEHIND THE CURTAINS
AND PUT THIS ON.
14
00:00:56,512 --> 00:00:58,731
[ SONG ENDS ]
15
00:00:58,731 --> 00:01:00,168
[ APPLAUSE ]
16
00:01:00,168 --> 00:01:02,083
GEILS, WHAT DO I DO?SING.
17
00:01:02,083 --> 00:01:04,128
SING? I'VE NEVER SUNG A WORD
IN MY LIFE.
18
00:01:04,128 --> 00:01:05,651
YOU'RE GONNA
BLOW OUR COVER.
19
00:01:05,651 --> 00:01:07,044
[ SIGHS ]
20
00:01:07,044 --> 00:01:09,786
DO YOU KNOW "FRUIT SALAD"
IN "E" MINOR?
21
00:01:09,786 --> 00:01:12,832
[ INTRO PLAYS ]
22
00:01:12,832 --> 00:01:16,662
♪ THERE ARE SO VERY MANY MEN
THAT LOVE ME ♪
23
00:01:16,662 --> 00:01:20,492
♪ THEY TREAT ME LIKE FRUIT SALAD
IN THEIR BOWLS ♪
24
00:01:20,492 --> 00:01:25,323
♪ THEY SAY MY MELONS ARE ROUND
AND MY GRAPES ARE SO SWEET ♪
25
00:01:25,323 --> 00:01:29,197
♪ MY JUICY GUAVA
MAKES THEM LOSE CONTROL ♪
26
00:01:29,197 --> 00:01:33,157
♪ AND IF YOU THINK
MY BERRY'S RIPE FOR PLUCKING ♪
27
00:01:33,157 --> 00:01:37,335
♪ I'VE GOT A SPECIAL PLACE
DOWN IN MY GROVE ♪
28
00:01:37,335 --> 00:01:39,816
♪ A PLACE WHERE YOU AND ME
CAN DO SOME -- ♪
29
00:01:39,816 --> 00:01:41,513
[ MUSIC STOPS ]
30
00:01:43,472 --> 00:01:47,215
♪ DUCKING OUT OF THE STORM ♪
31
00:01:47,215 --> 00:01:49,565
♪ I'LL LIGHTEN YOUR LOAD ♪
32
00:01:50,827 --> 00:01:52,437
TANNER, YOU THERE?
33
00:01:52,437 --> 00:01:53,699
Tanner?
34
00:01:53,699 --> 00:01:55,484
I'M RIGHT HERE.
[ COUGHS ]
35
00:01:55,484 --> 00:01:57,355
EXCUSE ME. COPY THAT.
36
00:01:57,355 --> 00:01:59,879
I'M RIGHT HERE.
AH-CHOO. EXCUSE ME.
37
00:01:59,879 --> 00:02:02,839
YOU GUYS SEEING ANYTHING?
ANY HOOKERS, JOHNS?
38
00:02:02,839 --> 00:02:05,276
NO HOOKERS, ONE JOHN,
BUT IT'S CLEAN.
39
00:02:05,276 --> 00:02:07,365
Okay, well, we'll be here
waiting on your go.
40
00:02:07,365 --> 00:02:08,584
[ VAN DOOR CLOSES ]
41
00:02:08,584 --> 00:02:10,238
HEY! THANKS, BUDDY.
42
00:02:10,238 --> 00:02:11,326
[ SIGHS ]
43
00:02:13,154 --> 00:02:15,634
WHAT'S THIS?
TURKEY WRAP?
44
00:02:15,634 --> 00:02:18,463
WHAT PART OF "MEATBALL SUB"
SAYS "TURKEY WRAP"?
45
00:02:18,463 --> 00:02:20,857
NO -- NO, YOU LET MEWORRY
ABOUT MY CHOLESTEROL,
46
00:02:20,857 --> 00:02:22,728
AND YOUWORRY ABOUT
GETTING ME A MEATBALL SUB.
47
00:02:22,728 --> 00:02:24,730
[ GROANS ]
48
00:02:24,730 --> 00:02:26,732
SORRY. I DIDN'T MEAN
TO SNAP ON YOU.
49
00:02:26,732 --> 00:02:28,865
UH, I'M IN
THE HANGRY ZONE.
50
00:02:28,865 --> 00:02:29,953
[ HUFFS ]
51
00:02:29,953 --> 00:02:32,173
♪ I'LL BE YOUR CHERRY ♪
52
00:02:32,173 --> 00:02:34,349
♪ YOUR LITTLE PEACH ♪
53
00:02:34,349 --> 00:02:36,002
HELLO, SIR.
54
00:02:36,002 --> 00:02:38,004
HOW WOULD YOU LIKE TO GO WITH ME
TO THE BOOTY ROOM?
55
00:02:38,004 --> 00:02:40,050
I WOULD LIKE THAT
A LOT.
56
00:02:41,921 --> 00:02:44,272
TRIBECA,
WE GOT SOMETHING.
57
00:02:44,272 --> 00:02:45,925
THEY'RE MAKING A MOVE
TO THE BOOTY ROOM.
58
00:02:45,925 --> 00:02:49,712
♪ ...YOUR MELON BALLS ♪
59
00:02:50,756 --> 00:02:54,064
THANK YOU.
THANK YOU SO MUCH.
60
00:02:54,064 --> 00:02:55,544
LET'S GO.
OKAY.
61
00:02:55,544 --> 00:02:57,328
FREEZE!
62
00:02:57,328 --> 00:02:59,287
THIS IS A BUST!
63
00:02:59,287 --> 00:03:02,203
PLEASE DON'T TELL
MY WIFE.
64
00:03:04,857 --> 00:03:06,381
[ DANCE MUSIC PLAYS ]
65
00:03:06,381 --> 00:03:08,339
I KNOW THERE'S SOMETHING DIRTY
GOING ON HERE.
66
00:03:08,339 --> 00:03:09,819
IT'S JUST
A MATTER OF TIME.
67
00:03:09,819 --> 00:03:12,387
HOLD ON, TRIBECA.
THOSE TWO ARE UP TO NO GOOD.
68
00:03:12,387 --> 00:03:14,171
THIS IS DEFINITELY IT.
69
00:03:14,171 --> 00:03:16,129
WE'RE MOVING IN.
GO, GO, GO!
70
00:03:16,129 --> 00:03:18,523
STAND DOWN.
REPEAT -- STAND DOWN.
71
00:03:18,523 --> 00:03:20,308
STAND DOWN? WHY?
72
00:03:20,308 --> 00:03:22,179
Lieutenant just called.
He wants you out of there now.
73
00:03:22,179 --> 00:03:23,572
[ SIGHS ] WHAT?
74
00:03:23,572 --> 00:03:25,443
WE'VE BEEN CASING THIS PLACE
FOR TWO WEEKS.
75
00:03:25,443 --> 00:03:27,576
I WANT TO KNOW
WHAT THE HELL IS GOING ON.
76
00:03:33,582 --> 00:03:45,289
[ OFFICER DAVE SCREAMING ]
77
00:03:45,289 --> 00:03:47,465
HEY, WHAT THE HELL HAPPENED
LAST NIGHT?
78
00:03:47,465 --> 00:03:49,641
HEY, DON'T BLAME ME.
THAT WAS THE LIEUTENANT.
79
00:03:49,641 --> 00:03:51,687
AND WATCH YOUR LANGUAGE
IN FRONT OF MY KID.
80
00:03:51,687 --> 00:03:53,254
HEY, JESSE.
HOW'S IT GOING?
81
00:03:53,254 --> 00:03:54,733
YOU WANT TO TAKE
A BREATHALYZER TEST?
82
00:03:54,733 --> 00:03:56,561
DON'T YOU THINK
IT'S A LITTLE INAPPROPRIATE
83
00:03:56,561 --> 00:03:58,389
TO HAVE AN 8-YEAR-OLD
AT A POLICE PRECINCT?
84
00:03:58,389 --> 00:03:59,782
DID YOU NOT GET THE MEMO?
85
00:03:59,782 --> 00:04:02,872
THIS IS "BRING YOUR KID
TO WORK" WEEK.
86
00:04:02,872 --> 00:04:05,353
[ CHILDREN SCREAMING,
POUNDING ]
87
00:04:06,354 --> 00:04:08,704
YOU DON'T
HAVE TO DO THIS!
88
00:04:08,704 --> 00:04:10,009
[ FEEDBACK ]
89
00:04:10,009 --> 00:04:11,620
THIS IS
ALL I NEED TODAY.
90
00:04:11,620 --> 00:04:13,709
WHAT'S THE MATTER, TRIBECA?
YOU DON'T LIKE KIDS?
91
00:04:13,709 --> 00:04:15,232
LOOK AT THIS CUTE FACE.
92
00:04:15,232 --> 00:04:16,581
NOPE, SORRY.
NOT MY THING.
93
00:04:16,581 --> 00:04:17,626
OH, COME ON!WHAT?!
94
00:04:17,626 --> 00:04:19,410
WHAT ABOUT HOFFMAN'S KID?
95
00:04:19,410 --> 00:04:20,672
[ WHIMPERS ]
96
00:04:20,672 --> 00:04:22,283
IT'S DOING NOTHING
FOR ME.
97
00:04:22,283 --> 00:04:24,589
COME ON. LET'S GET SOME ANSWERS
FROM THE LIEUTENANT.
98
00:04:24,589 --> 00:04:27,636
TRIBECA, CALL FOR BACKUP!
I'M SURROUNDED BY CUTENESS.
99
00:04:27,636 --> 00:04:28,898
[ LAUGHS ]
100
00:04:28,898 --> 00:04:31,422
I NEED MORE COPS
IN MY PRECINCT!
101
00:04:31,422 --> 00:04:34,643
AND THE NEXT TIME YOU GIVE ME
EXCUSES ABOUT THE BUDGET --
102
00:04:34,643 --> 00:04:37,385
I NEED A PlayStation 4
IN THE LIVING ROOM,
103
00:04:37,385 --> 00:04:39,561
AND THE NEXT TIME YOU
GIVE ME EXCUSES ABOUT
DOING MY HOMEWORK...
104
00:04:39,561 --> 00:04:41,345
Both:
I DON'T WANT TO HEAR IT!
105
00:04:41,345 --> 00:04:43,652
I DON'T WANT TO HEAR IT!
I DON'T WANT TO HEAR IT!
106
00:04:43,652 --> 00:04:46,219
I LOVE YOU, MOM.I LOVE YOU, MR. MAYOR.
107
00:04:46,219 --> 00:04:48,004
LIEUTENANT? A WORD?
108
00:04:48,004 --> 00:04:49,919
CHOWDER.
ANYTHING ELSE?
109
00:04:49,919 --> 00:04:52,269
FEEL A LITTLE FUNNY
TALKING ABOUT STUFF
IN FRONT OF YOUR KID.
110
00:04:52,269 --> 00:04:53,923
AH, GOOD WATCHING OUT,
TRIBECA.
111
00:04:53,923 --> 00:04:55,707
KENNY,
GO TELL SERGEANT BUCKNER
112
00:04:55,707 --> 00:04:58,362
I SAID YOU CAN HAVE ONETHING
OUT OF THE EVIDENCE ROOM.
113
00:04:58,362 --> 00:04:59,885
ALL RIGHT, TRIBECA,
114
00:04:59,885 --> 00:05:02,671
WHAT'S GOT YOUR PANTIES
ALL UP IN A BUNCH?
115
00:05:02,671 --> 00:05:04,760
[ SIGHS ] WHY'D YOU PULL US
OUT OF THATCHER'S?
116
00:05:04,760 --> 00:05:06,501
THAT PLACE WAS CRAWLING
WITH CALL GIRLS.
117
00:05:06,501 --> 00:05:07,893
IS THERE SOMETHING
YOU'RE NOT TELLING ME?
118
00:05:07,893 --> 00:05:09,547
THERE'S TONS OF STUFF
I'M NOT TELLING YOU,
119
00:05:09,547 --> 00:05:10,940
LIKE I HAVE A TWIN BROTHER,
ERIC,
120
00:05:10,940 --> 00:05:13,116
WHO SOMETIMES COVERS FOR ME
AT WORK.
121
00:05:13,116 --> 00:05:14,552
[ CLEARS THROAT ]
122
00:05:16,902 --> 00:05:19,078
WHAT'S GOING ON, LIEUTENANT?
SOMETHING STINKS.
123
00:05:19,078 --> 00:05:20,950
SORRY.
IT'S THIS DAMN CABBAGE DIET.
124
00:05:20,950 --> 00:05:23,692
NO -- MADAME THATCHER.
WHY CAN'T WE TAKE HER DOWN?
125
00:05:23,692 --> 00:05:25,868
IT'S NOT THE MADAME
I'M WORRIED ABOUT.
126
00:05:25,868 --> 00:05:26,956
IT'S HERB LACKBOOK.
[her black book]
127
00:05:26,956 --> 00:05:28,131
WHO'S HERB LACKBOOK?
128
00:05:28,131 --> 00:05:30,916
HERB LACKBOOK
IS HER ACCOUNTANT,
129
00:05:30,916 --> 00:05:33,310
AND IF WE BUST THATCHER,
HERB WILL GET HIZGOONS INVOLVED.
[his goons]
130
00:05:33,310 --> 00:05:35,791
TOMMY HIZGOONS,
THE PUBLIC RELATIONS GUY?
131
00:05:35,791 --> 00:05:38,620
EXACTLY. AND YOU KNOW
WHAT LEWIS LIPSEY HAS.
[loose lips he has]
132
00:05:38,620 --> 00:05:40,099
WHAT DOES
LEWIS LIPSEY HAVE?
133
00:05:40,099 --> 00:05:42,667
LEWIS LIPSEY HAS A DUPLICATE
OF THE CLIENT LIST
134
00:05:42,667 --> 00:05:44,756
IN CASE ANYTHING HAPPENS
TO HERB.
135
00:05:44,756 --> 00:05:46,323
AND LET ME GUESS --
ONE OF THE NAMES ON THAT LIST
136
00:05:46,323 --> 00:05:47,977
IS ABEEG MUCKY MUCK.
[a big mucky muck]
137
00:05:47,977 --> 00:05:51,633
NO, ABEEG MUCKY MUCK WENT BACK
TO BANGLADESH TWO YEARS AGO,
138
00:05:51,633 --> 00:05:53,461
BUT THERE IS
ANOTHER NAME ON THAT LIST
139
00:05:53,461 --> 00:05:54,984
I WISH
I NEVER FOUND OUT ABOUT.
140
00:05:54,984 --> 00:05:57,247
HE'S AN OLD CLASSMATE
FROM THE ACADEMY.
141
00:05:57,247 --> 00:05:59,118
MAYBE HE MADE
SOME BAD CHOICES.
142
00:05:59,118 --> 00:06:01,991
LOOK, I'VE ALREADY TOLD YOU
AS MUCH AS I CAN.
143
00:06:01,991 --> 00:06:03,993
NOW, LET IT GO,
TRIBECA!
144
00:06:03,993 --> 00:06:05,560
LETTING GO
IS NOT IN MY DNA.
145
00:06:05,560 --> 00:06:07,649
HOWEVER, THERE IS
A LITTLE IRISH, A LITTLE GERMAN,
146
00:06:07,649 --> 00:06:09,738
LEFT-HANDEDNESS,
AND EARLY-ONSET DEMENTIA.
147
00:06:09,738 --> 00:06:11,522
THERE'S ALSO A LITTLE IRISH
AND A LITTLE GERMAN.
148
00:06:11,522 --> 00:06:12,697
DID YOU WANT TO SEE ME,
SIR?
149
00:06:14,699 --> 00:06:17,006
GEILS.
150
00:06:17,006 --> 00:06:19,095
I NEED YOU TO DO
SOMETHING UNUSUAL FOR ME.
151
00:06:19,095 --> 00:06:20,401
HOW ABOUT THIS?
152
00:06:21,967 --> 00:06:23,447
APPARENTLY,
THERE'S SOMEONE IMPORTANT
153
00:06:23,447 --> 00:06:24,970
ON THATCHER'S CLIENT LIST
154
00:06:24,970 --> 00:06:27,016
THAT THE LIEUTENANT
DOESN'T WANT TO EXPOSE.
155
00:06:27,016 --> 00:06:28,800
HE TOLD ME TO LET IT GO.
156
00:06:28,800 --> 00:06:31,150
LET IT GO?
YOU DON'T LET ANYTHINGGO.
157
00:06:31,150 --> 00:06:33,501
YOU'VE HAD A DEAD GOLDFISH
ON YOUR DESK FOR TWO YEARS.
158
00:06:33,501 --> 00:06:35,546
HE'S SLEEPING.
159
00:06:35,546 --> 00:06:37,722
IF WE'RE GONNA CATCH THIS GUY,
WE NEED TO FIND OUT
160
00:06:37,722 --> 00:06:39,594
WHERE THATCHER'S GIRLS
TAKE THEIR CLIENTS,
161
00:06:39,594 --> 00:06:42,205
AND THAT MEANS
YOU GOING UNDERCOVER AS A JOHN.
162
00:06:42,205 --> 00:06:44,033
JOHN GEILS -- I LIKE IT.
163
00:06:44,033 --> 00:06:45,991
GREAT. LET'S GO.
164
00:06:45,991 --> 00:06:48,211
HOLD ON.
165
00:06:48,211 --> 00:06:51,170
THERE YOU GO, TOMMY.
166
00:06:58,003 --> 00:06:59,135
♪♪
167
00:06:59,135 --> 00:07:01,529
[ MID-TEMPO MUSIC PLAYS ]
168
00:07:01,529 --> 00:07:04,749
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
169
00:07:04,749 --> 00:07:05,837
MAY I SIT HERE?
170
00:07:05,837 --> 00:07:07,796
I DON'T KNOW.
MAY YOU?
171
00:07:09,537 --> 00:07:13,149
I'M IN TOWN FOR THE RICH
LONELY BUSINESSMAN'S CONFERENCE.
172
00:07:13,149 --> 00:07:15,760
OH, THE RLBC.
I'VE HEARD OF IT.
173
00:07:15,760 --> 00:07:17,980
WHAT CAN A LONELY GUY WITH
LOTS OF MONEY AND LOOSE MORALS
174
00:07:17,980 --> 00:07:19,503
DO FOR FUN IN THIS TOWN?
175
00:07:19,503 --> 00:07:21,940
WELL,
WHAT DO YOU THINK ABOUT...
176
00:07:24,073 --> 00:07:27,206
I DO LIKE WHISPERING, BUT WHAT
I WAS REALLY LOOKING FOR
177
00:07:27,206 --> 00:07:29,513
IS SOMEONE WHO WOULD TRADE
COMPANIONSHIP FOR MONEY.
178
00:07:29,513 --> 00:07:31,036
I WOULD PROVIDE THE MONEY.
179
00:07:31,036 --> 00:07:33,256
I MIGHT BE ABLE TO HELP YOU.HOW MUCH AND WHERE?
180
00:07:33,256 --> 00:07:35,214
FOR THE FIRST HOUR, YOU --
181
00:07:35,214 --> 00:07:37,521
OH. WAIT. WE'RE NOT
SUPPOSED TO TALK HERE.
182
00:07:37,521 --> 00:07:39,175
COME WITH ME.
183
00:07:40,872 --> 00:07:42,744
THAT TAKES
ABOUT 35 MINUTES,
184
00:07:42,744 --> 00:07:44,572
AND YOU'LL GET TO KEEP
THE FLASHLIGHT.
185
00:07:44,572 --> 00:07:45,834
All: SHH!
186
00:07:45,834 --> 00:07:47,096
We can't talk here.
187
00:07:48,706 --> 00:07:51,709
ONCE THEY'RE IN, THE CHOCOLATE
FORMS A KIND OF CANDY SHELL.
188
00:07:51,709 --> 00:07:52,971
All: SHH!
189
00:07:52,971 --> 00:07:55,496
We can't talk here,
either.
190
00:07:55,496 --> 00:07:57,498
[ MEN CHANTING ]
191
00:08:00,718 --> 00:08:03,242
ARE YOU SURE IT'S OKAY
TO TALK HERE?
192
00:08:03,242 --> 00:08:04,853
THERE'S LOTS OF COPS.
193
00:08:04,853 --> 00:08:07,203
NO, NO, IT'S COOL.
THEY'RE MY BROTHER'S FRIENDS.
194
00:08:07,203 --> 00:08:10,641
ALL RIGHT, IT'S $500
FOR THE FIRST HOUR.
195
00:08:10,641 --> 00:08:12,861
THERE'S A HOTEL
DOWN THE STREET FROM THE CLUB
196
00:08:12,861 --> 00:08:14,645
CALLED
THE ALL THE WAY INN.
197
00:08:14,645 --> 00:08:17,213
TELL THE CONCIERGE
YOU'RE THERE TO PAY FOR SEX.
198
00:08:17,213 --> 00:08:19,171
SHE'LL KNOW
WHAT THAT MEANS.
199
00:08:19,171 --> 00:08:20,738
ALL RIGHT, GREAT.
THANKS, STACY.
200
00:08:20,738 --> 00:08:23,045
I'VE CHANGED MY MIND
ABOUT PAYING FOR SEX.
201
00:08:23,045 --> 00:08:26,570
BUT ON THE UPSIDE, I'M A COP,
AND YOU'RE UNDER ARREST.
202
00:08:26,570 --> 00:08:30,182
I CAN'T BELIEVE I SPENT
A WHOLE MONTAGE WITH YOU.
203
00:08:30,182 --> 00:08:32,663
[ MID-TEMPO MUSIC PLAYS ]
204
00:08:36,537 --> 00:08:38,887
THANKS FOR LETTING MY COUSIN
HANG OUT.
205
00:08:38,887 --> 00:08:40,889
I NEVER KNOW WHAT TO DO
WHEN HE VISITS.
206
00:08:40,889 --> 00:08:42,630
HEY, PAUL?
207
00:08:42,630 --> 00:08:45,067
CAN YOU GO GRAB A FROYO?
'CAUSE WE GOTTA WORK NOW.
208
00:08:45,067 --> 00:08:47,678
[ MUSIC STOPS ]
209
00:08:49,375 --> 00:08:51,856
THAT THING'S OLD AND EXPENSIVE.
HE'S JUST KNOCKING IT AROUND.
210
00:08:51,856 --> 00:08:54,163
HE'S USED TO IT.
211
00:08:54,163 --> 00:08:56,252
THIS IS THE PLACE
WHERE THATCHER'S GIRLS WORK.
212
00:08:56,252 --> 00:08:58,689
WE'LL SNAP A PICTURE
OF ANYONE WHO GOES IN AND OUT
213
00:08:58,689 --> 00:09:00,517
AND HOPEFULLY
CATCH US THE BIG FISH.
214
00:09:00,517 --> 00:09:03,215
OH,
HERE COMES SOMEONE NOW.
215
00:09:03,215 --> 00:09:04,303
[ DOOR CLOSES ]
216
00:09:05,522 --> 00:09:06,915
SMILE!
217
00:09:06,915 --> 00:09:08,394
[ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
218
00:09:08,394 --> 00:09:10,222
WE'LL GET YOU SOME PRINTS
BY THURSDAY.
219
00:09:11,572 --> 00:09:14,226
PRETTY GREAT SEEING EVERYONE
AT THE STATION TODAY
WITH THEIR KIDS, HUH?
220
00:09:14,226 --> 00:09:15,401
[ SCOFFS ]
221
00:09:15,401 --> 00:09:17,186
OH, COME ON.
222
00:09:17,186 --> 00:09:19,710
DON'T YOU WANT SOMEONE TO SHOWER
WITH YOUR LOVE AND AFFECTION?
223
00:09:19,710 --> 00:09:21,756
SOMEONE TO CARRY ON
YOUR LEGACY?
224
00:09:21,756 --> 00:09:23,540
I MEAN, THIS MIGHT SOUND
OLD-FASHIONED,
225
00:09:23,540 --> 00:09:25,716
BUT "FORSOOTH,
I DOTH LONGETH
226
00:09:25,716 --> 00:09:28,545
FOR ROBUST AND HEALTHY BROOD
OF MINE OWN."
227
00:09:28,545 --> 00:09:30,112
I DON'T KNOW.
228
00:09:30,112 --> 00:09:32,157
EVERYONE SAYS
YOU'RE SUPPOSED TO HAVE KIDS,
229
00:09:32,157 --> 00:09:35,683
BUT TO ME, IT JUST SOUNDS LIKE
A HUGE PAIN IN THE ASS.
230
00:09:35,683 --> 00:09:37,815
KIDS SCREAMING,
POOPING EVERYWHERE,
231
00:09:37,815 --> 00:09:40,470
THROWING THEIR POOP,
PICKING BUGS OUT OF THEIR FUR,
232
00:09:40,470 --> 00:09:42,298
SWINGING
FROM TREE TO TREE.
233
00:09:42,298 --> 00:09:44,430
I THINK YOU'RE THINKING
OF CHIMPANZEES.
234
00:09:44,430 --> 00:09:45,693
THEY'RE ALL THE SAME.
235
00:09:49,566 --> 00:09:51,263
HOLY SMOKES.
236
00:09:51,263 --> 00:09:53,962
THE POLICE COMMISSIONER
JUST CAME OUT OF THE HOTEL.
237
00:09:53,962 --> 00:09:54,963
OH, MY GOD.
238
00:09:54,963 --> 00:09:56,704
HE'D BE SO EMBARRASSED
239
00:09:56,704 --> 00:09:58,967
IF HE KNEW HE WAS STAYING
AT A HOTEL FREQUENTED BY --
240
00:09:58,967 --> 00:10:00,577
WHAT?!
241
00:10:00,577 --> 00:10:04,146
THE BIG FISH IS
COMMISSIONER NILES J. BIGFISH.
242
00:10:04,146 --> 00:10:06,496
WHAT A SCANDAL --
NOT TO MENTION THE SHAME
243
00:10:06,496 --> 00:10:09,020
HE'S BROUGHT ON
HIS NATIVE AMERICAN HERITAGE.
244
00:10:09,107 --> 00:10:10,587
♪♪
245
00:10:10,587 --> 00:10:12,937
PEOPLE START POLLUTION.
246
00:10:12,937 --> 00:10:14,896
PEOPLE CAN STOP IT.
247
00:10:17,333 --> 00:10:19,204
WOW.
THAT'S AN OLD REFERENCE.
248
00:10:19,204 --> 00:10:22,512
CALL FORENSICS.
I WANT THEM IN THAT HOTEL ROOM.
249
00:10:24,862 --> 00:10:26,603
[ Hispanic accent ]
I FINISH.
250
00:10:26,603 --> 00:10:28,300
[ CLEARS THROAT ]
[ Normal voice ]
I'M SORRY. I'M FINISHED.
251
00:10:28,300 --> 00:10:30,607
OH, GREAT. UH, CAN WE GET
A COUPLE EXTRA CONDITIONERS?
252
00:10:31,564 --> 00:10:33,610
THANKS.
253
00:10:33,610 --> 00:10:35,046
DAMN IT.
IT'S CLEAN.
254
00:10:35,046 --> 00:10:37,919
NOTHING?
PRINTS, FIBERS, HAIRS?
255
00:10:37,919 --> 00:10:41,574
NO, NOT YET, BUT LET'S SEE
WHAT MR. BLACK LIGHT HAS TO SAY.
256
00:10:41,574 --> 00:10:44,969
THIS WILL ILLUMINATE
ANY ORGANIC SUBSTANCE
LEFT IN THE ROOM.
257
00:10:48,190 --> 00:10:51,062
WOW. THAT'S A LOT
OF ORGANIC SUBSTANCE.
258
00:10:51,062 --> 00:10:52,629
GEILS,
COME AND TAKE A LOOK AT THIS.
259
00:10:52,629 --> 00:10:53,674
WHAT DO WE GOT?
260
00:10:57,852 --> 00:10:59,549
WHAT ARE YOU GUYS
LOOKING AT?
261
00:11:04,380 --> 00:11:08,689
♪♪
262
00:11:08,689 --> 00:11:09,733
[ WHIMPERS ]
263
00:11:09,733 --> 00:11:10,778
UGH!
264
00:11:10,778 --> 00:11:12,257
[ GRUNTS ]
265
00:11:12,257 --> 00:11:14,433
WHAT IS UP
WITH YOU AND KIDS?
266
00:11:14,433 --> 00:11:16,218
I DON'T KNOW --
MAYBE IT'S THAT KIDS
267
00:11:16,218 --> 00:11:18,394
CONSTANTLY REMIND ME THAT
I'M NEVER GONNA MEET ANYONE.
268
00:11:18,394 --> 00:11:19,700
[ TELEPHONE RINGS ][ SIGHS ]
269
00:11:21,353 --> 00:11:23,225
TRIBECA.
270
00:11:23,225 --> 00:11:24,966
YEAH. GREAT.
271
00:11:24,966 --> 00:11:27,708
GEILS, LET'S GO.
SCHOLLS CAME UP WITH SOMETHING.
272
00:11:27,708 --> 00:11:29,318
RIGHT BEHIND YA.
273
00:11:29,318 --> 00:11:31,015
[ English accent ]
ONE LUMP OR TWO, MR. MUGGLES?
274
00:11:31,015 --> 00:11:32,756
CHEERS.Girls: CHEERS!
275
00:11:32,756 --> 00:11:34,758
WHAT DO YOU GOT,
SCHOLLS?
276
00:11:34,758 --> 00:11:37,500
I GOT A REAL BOMBSHELL
FOR YOU GUYS.
277
00:11:37,500 --> 00:11:39,415
I BELIEVE
IT'S FROM WORLD WAR II.
278
00:11:39,415 --> 00:11:41,939
COOL.
I READ A LOT ABOUT THESE.
279
00:11:44,855 --> 00:11:47,118
HUH.
GUESS IT'S A DUD.
280
00:11:48,076 --> 00:11:49,730
HAND ME A HAMMER,
WOULD YA?
281
00:11:54,256 --> 00:11:55,648
[ HOLLOW CLANK ]
282
00:11:55,648 --> 00:11:57,172
OH, WELL.
283
00:11:57,172 --> 00:11:59,043
[ EXPLOSION ]
284
00:11:59,043 --> 00:12:01,916
TAKE A LOOK AT THIS SPERM SAMPLE
FROM THE HOTEL.
285
00:12:01,916 --> 00:12:05,049
[ ALL SHOUTING ]
286
00:12:05,049 --> 00:12:06,616
HMM.
287
00:12:06,616 --> 00:12:08,096
DID YOU GET A MATCH
ON THAT?
288
00:12:08,096 --> 00:12:09,924
WELL, THAT'S WHERE
THINGS GET REALLY INTERESTING.
289
00:12:09,924 --> 00:12:13,188
DID YOU KNOW THAT
ALL COUNTY EMPLOYEES
SUBMIT A DNA SAMPLE
290
00:12:13,188 --> 00:12:15,625
TO DIFFERENTIATE THEMSELVES
FROM CRIMINALS AT CRIME SCENES?
291
00:12:15,625 --> 00:12:18,149
WOW. HOW'D YOU KNOW THAT?
YOU'RE REALLY GOOD AT YOUR JOB.
292
00:12:19,237 --> 00:12:21,065
I WISH WE COULD SPEND TIME
TOGETHER, JUST US.
293
00:12:21,065 --> 00:12:23,111
ANYWAY, I CROSS-CHECKED IT
WITH THE DATABASE.
294
00:12:23,111 --> 00:12:24,460
GUESS WHAT
I CAME UP WITH.
295
00:12:24,460 --> 00:12:26,941
COMMISSIONER
NILES J. BIGFISH.
296
00:12:26,941 --> 00:12:28,681
THAT'S RIGHT,
BUT THAT'S NOT ALL.
297
00:12:28,681 --> 00:12:29,770
WE ALSO --
298
00:12:31,075 --> 00:12:32,337
OH, NO.
THAT'S ALL.
299
00:12:34,687 --> 00:12:37,560
LIEUTENANT, WE'VE GOT
THE COMMISSIONER ON THE SCENE.
300
00:12:37,560 --> 00:12:39,257
WE HAVE ENOUGH SPERM
TO GEL THE HAIR
301
00:12:39,257 --> 00:12:40,606
OF THE ENTIRE
ITALIAN ARMY.
302
00:12:40,606 --> 00:12:41,651
THAT'S A TON OF SPERM.
303
00:12:41,651 --> 00:12:43,000
LET'S TAKE DOWN BIGFISH
304
00:12:43,000 --> 00:12:44,567
AND MADAME THATCHER'S
WHOLE OPERATION.
305
00:12:44,567 --> 00:12:47,613
YOU DON'T UNDERSTAND!
I OWE BIGFISH EVERYTHING.
306
00:12:48,963 --> 00:12:51,530
[ FUNKY MUSIC PLAYS ]
307
00:12:52,967 --> 00:12:55,186
ONE MORE QUICK ONE, JIMMY!
ONE MORE!
308
00:12:55,186 --> 00:12:56,361
THIS IS CLEARLY UNSAFE!
309
00:12:56,361 --> 00:12:57,841
MAKE SURE
YOU GET THE GUNS.
310
00:12:57,841 --> 00:13:00,148
MOVE! MOVE!
311
00:13:03,891 --> 00:13:05,457
THIS THING'S GOING SOUTH
QUICK!
312
00:13:05,457 --> 00:13:07,503
I DON'T KNOW IF WE'RE
GONNA GET OUT OF HERE!
313
00:13:07,503 --> 00:13:09,026
OF COURSE WE WILL!
314
00:13:10,288 --> 00:13:12,203
'CAUSE I GOT YOUR BACK,
AND YOU GOT MINE!
315
00:13:12,203 --> 00:13:13,335
RIGHT, PARTNER?
316
00:13:13,335 --> 00:13:14,684
ALWAYS!
317
00:13:14,684 --> 00:13:15,685
[ TIRES SCREECH ]
318
00:13:15,685 --> 00:13:17,818
ATKINS! GET DOWN!
319
00:13:26,261 --> 00:13:28,002
[ GUNSHOT ]
320
00:13:28,002 --> 00:13:29,830
BIGFISH!
321
00:13:29,830 --> 00:13:32,093
[ TIRES SQUEAL ]
322
00:13:32,093 --> 00:13:33,355
[ GROANS ]
BIGFISH.
323
00:13:33,355 --> 00:13:35,531
SO...COLD.
324
00:13:35,531 --> 00:13:38,316
THIS BAG OF ICE
ISN'T DOING YOU ANY FAVORS.
325
00:13:38,316 --> 00:13:40,144
MAYBE I WAS WRONG.
326
00:13:40,144 --> 00:13:42,059
MAYBE WE DON'T MAKE IT OUT
THIS TIME.
327
00:13:42,059 --> 00:13:43,800
DON'T SAY THAT!
328
00:13:43,800 --> 00:13:46,194
REMEMBER WHAT YOU ALWAYS SAID
EIGHT SECONDS AGO?
329
00:13:46,194 --> 00:13:48,761
I GOT YOUR BACK,
AND YOU GOT MINE.
RIGHT, PARTNER?
330
00:13:48,761 --> 00:13:51,025
PROMISE?
I PROMISE.
331
00:13:51,025 --> 00:13:52,896
I PROMISE.
332
00:13:52,896 --> 00:13:54,463
I PROMISE!
333
00:13:56,508 --> 00:13:57,858
YOU...PROMISE WHAT?
334
00:13:57,858 --> 00:13:59,250
YOU SAID
YOU OWED BIGFISH EVERYTHING
335
00:13:59,250 --> 00:14:00,991
AND THEN WENT QUIET
FOR 30 SECONDS.
336
00:14:00,991 --> 00:14:02,340
HE SAVED MY LIFE.
337
00:14:03,559 --> 00:14:05,213
I PROMISED
I'D ALWAYS HAVE HIS BACK,
338
00:14:05,213 --> 00:14:07,302
AND I CAN'T BE A FRIEND
IF I BREAK THAT PROMISE.
339
00:14:07,302 --> 00:14:11,088
BUT I CAN'T BE A COP
IF I DON'T UPHOLD THE LAW!
340
00:14:11,088 --> 00:14:13,786
I'M VERY CONFLICTED RIGHT NOW.
IT'S A MORAL DILEMMA.
341
00:14:13,786 --> 00:14:15,484
THIS IS
MY VULNERABLE SIDE.
342
00:14:15,484 --> 00:14:17,094
I'M GONNA STARE
AT MY LOCKET.
343
00:14:17,094 --> 00:14:19,880
I SUGGEST
YOU BACK OUT SLOWLY.
344
00:14:23,492 --> 00:14:24,667
FASTER THAN THAT.
345
00:14:28,410 --> 00:14:30,499
JUST BECAUSE THE LIEUTENANT'S
OUT DOESN'T MEAN IAM.
346
00:14:30,499 --> 00:14:32,240
LET'S GO.
WHERE WE GOING?
347
00:14:32,240 --> 00:14:33,937
TO CATCH A BIG FISH.
348
00:14:33,937 --> 00:14:37,245
AND TO CATCH A BIG FISH,
YOU NEED THE RIGHT BAIT.
349
00:14:49,518 --> 00:14:51,172
♪♪
350
00:14:56,568 --> 00:14:57,787
ALL RIGHT, I'M READY.
351
00:14:57,787 --> 00:14:59,049
WHAT ARE YOU DOING?
352
00:14:59,049 --> 00:15:00,703
I'M THE BAIT
FOR THE COMMISSIONER.
353
00:15:00,703 --> 00:15:02,183
REEL HIM IN
AND BUST HIM.
354
00:15:02,183 --> 00:15:04,837
I THOUGHT
IWOULD HANDLE THAT.
355
00:15:04,837 --> 00:15:07,057
OH. YEAH. OKAY.
356
00:15:07,057 --> 00:15:08,972
I'LL JUST GO HANG
IN THE VAN.
357
00:15:08,972 --> 00:15:09,973
YOU OKAY?
358
00:15:09,973 --> 00:15:11,366
YEAH, YEAH, I'M FINE.
359
00:15:11,366 --> 00:15:14,369
I WAS GONNA WEAR THIS ANYWAY.
LAUNDRY DAY.
360
00:15:17,285 --> 00:15:19,156
[ DOOR CLOSES ]
361
00:15:22,072 --> 00:15:23,465
[ DOOR CLOSES ]
362
00:15:23,465 --> 00:15:25,162
WELL, WELL.
363
00:15:25,162 --> 00:15:27,860
AREN'T YOU
A TALL DRINK OF WATER.
364
00:15:29,775 --> 00:15:31,908
MMM. THAT'S BETTER.
365
00:15:31,908 --> 00:15:34,432
AND NOW TO SATISFY
MY CRUDE PHYSICAL NEEDS.
366
00:15:34,432 --> 00:15:35,956
HI. I'M NILES.
WHAT'S YOUR NAME?
367
00:15:35,956 --> 00:15:37,435
I'M ANGIE.
THAT'S FUNNY.
368
00:15:37,435 --> 00:15:39,437
THERE'S A DETECTIVE
IN ONE OF OUR PRECINCTS
369
00:15:39,437 --> 00:15:41,135
NAMED ANGIE --
LOOKS A LOT LIKE YOU.
370
00:15:41,135 --> 00:15:42,353
DO YOU HAVE A SISTER?
371
00:15:42,353 --> 00:15:44,312
WHY WOULD WE BOTH
BE NAMED ANGIE?
372
00:15:44,312 --> 00:15:45,617
[ LAUGHS ]
YOU'RE SWEET.
373
00:15:45,617 --> 00:15:47,663
I'M GONNA
GET UNDRESSED NOW.
374
00:15:47,663 --> 00:15:50,971
HERE'S THE DEAL --
IT'S BEEN A LONG, HARD DAY.
375
00:15:50,971 --> 00:15:54,017
AND BABY WANTS BABA.
376
00:15:54,017 --> 00:15:55,149
PARDON ME?
377
00:15:55,149 --> 00:15:57,064
OH,
ARE YOU A NEW GIRL?
378
00:15:57,064 --> 00:15:58,717
I HAVE
AN ADULT BABY FETISH.
379
00:15:58,717 --> 00:16:01,503
I'M GONNA ACT LIKE A BABY.
YOU'RE GONNA ACT LIKE MY MOMMY.
380
00:16:01,503 --> 00:16:03,113
YOU DON'T WANT
TO HAVE SEX WITH ME?
381
00:16:03,113 --> 00:16:04,593
EWW! YUCKY!
382
00:16:04,593 --> 00:16:06,856
BABY WANT BABA.
383
00:16:06,856 --> 00:16:08,945
I'M NOT SURE
THAT'S ILLEGAL.
384
00:16:08,945 --> 00:16:12,296
OH, TRUST ME --
ONCE I PAY YOU, IT'S ILLEGAL.
385
00:16:12,296 --> 00:16:14,255
WELL, THEN,
CAN I HAVE SOME MO-NEY?
386
00:16:14,255 --> 00:16:15,430
[ CHUCKLES ]
387
00:16:15,430 --> 00:16:18,911
BABIES DON'T HAVE MONEY,
SILLY MOMMY.
388
00:16:18,911 --> 00:16:21,436
BABY MADE A WHOOPSIE.
389
00:16:21,436 --> 00:16:23,438
I'M REALLY GONNA NEED
TO SEE THAT MONEY FIRST.
390
00:16:23,438 --> 00:16:25,005
NO.
391
00:16:25,005 --> 00:16:27,920
FIRST, CHANGE DIAPEY.
392
00:16:29,705 --> 00:16:31,489
[ IMITATES BABY CRYING ]ALL RIGHT, ALL RIGHT.
393
00:16:31,489 --> 00:16:33,578
DO YOU HAVE A DIAPER BAG
OR SOMETHING?
394
00:16:33,578 --> 00:16:35,928
[ WHISTLES ]
[ SIGHS ]
395
00:16:35,928 --> 00:16:39,062
[ GRUNTS ]
396
00:16:39,062 --> 00:16:40,542
[ IMITATES BABY CRYING ]
397
00:16:40,542 --> 00:16:42,413
OKAY, STOP SQUIRMING!
398
00:16:42,413 --> 00:16:44,111
[ GIGGLES ]
399
00:16:44,111 --> 00:16:45,808
OH. LOOKS LIKE
THERE'S NO WHOOPSIE.
400
00:16:45,808 --> 00:16:47,070
JUST A PEE-PEE.
401
00:16:47,070 --> 00:16:49,072
UP YOU GO.
[ COOS ]
402
00:16:49,072 --> 00:16:50,378
OOH.
403
00:16:50,378 --> 00:16:51,509
[ COOS ]
404
00:16:51,509 --> 00:16:52,771
[ SIGHS ]
405
00:16:52,771 --> 00:16:54,512
[ SIGHS ]
OKAY.
406
00:16:54,512 --> 00:16:57,341
THERE'S YOUR FRESH DIAPER.
NOW SHOW ME SOME CASH.
407
00:16:57,341 --> 00:16:58,473
BABA.
408
00:16:58,473 --> 00:17:00,953
I'VE HAD ENOUGH
OF THIS SHIT!
409
00:17:00,953 --> 00:17:03,913
COMMISSIONER BIGFISH,
YOU'RE UNDER ARREST FOR...
410
00:17:03,913 --> 00:17:05,654
WHATEVER THE HELL
THIS IS.
411
00:17:05,654 --> 00:17:08,396
THERE'S NOT A JURY IN THE WORLD
THAT WOULD CONVICT A BABY.
412
00:17:08,396 --> 00:17:09,658
I'LL TAKE MY CHANCES.
413
00:17:10,398 --> 00:17:13,009
UGH!
GEILS! HE'S ON THE RUN!
414
00:17:13,009 --> 00:17:14,489
I don't see him.
415
00:17:14,489 --> 00:17:15,838
THE ONLY PERSON OUT HERE
416
00:17:15,838 --> 00:17:17,796
IS A LARGE BABY
RUNNING DOWN THE STREET.
417
00:17:17,796 --> 00:17:21,191
YEAH, THAT'S HIM!
TAKE THAT BABY DOWN!
418
00:17:21,191 --> 00:17:23,759
HEY,! STOP RIGHT THERE,
SWEETIE!
419
00:17:26,631 --> 00:17:28,242
WHAT ARE YOU GONNA DO --
SHOOT ME WITH THAT, LITTLE GUY?
420
00:17:28,242 --> 00:17:29,460
YOU GONNA SHOOT --
421
00:17:29,460 --> 00:17:31,158
AAAAAAH!
422
00:17:32,333 --> 00:17:34,204
[ EXHALES SHARPLY ]
423
00:17:44,388 --> 00:17:45,998
[ BABY GIGGLING ]
424
00:17:59,142 --> 00:18:01,492
[ BABIES CRYING ]
425
00:18:07,498 --> 00:18:09,587
YOU'RE A DISGRACE
TO THE U.S. NAVY!
426
00:18:14,636 --> 00:18:15,724
AHA!
427
00:18:20,163 --> 00:18:21,991
[ GRUNTS ]
428
00:18:21,991 --> 00:18:23,427
UNGH!
429
00:18:24,298 --> 00:18:25,821
WHOA.
430
00:18:25,821 --> 00:18:27,953
EASY THERE, COMMISSIONER.
YOU DON'T HAVE TO DO THIS.
431
00:18:27,953 --> 00:18:29,520
YOU GOT YOUR WHOLE LIFE
AHEAD OF YOU.
432
00:18:29,520 --> 00:18:31,392
SORRY ABOUT THIS,
DETECTIVE GEILS,
433
00:18:31,392 --> 00:18:33,307
BUT IF WORD
WERE TO GET OUT,
434
00:18:33,307 --> 00:18:34,786
I'D BE RUINED
AS POLICE COMMISSIONER.
435
00:18:34,786 --> 00:18:36,832
[ GRUNTS ]
436
00:18:36,832 --> 00:18:39,791
IF THERE'S TWO THINGS I LOVE,
IT'S SERVING THE CITY...
437
00:18:39,791 --> 00:18:41,402
AND WEARING PAJAMAS
WITH SNAPS AT THE BOTTOM.
438
00:18:41,402 --> 00:18:43,534
Woman: THAT CROSS-DRESSER'S
ATTACKING THAT BABY!
439
00:18:43,534 --> 00:18:45,145
I'M A COP!
[ GRUNTS ]
440
00:18:45,145 --> 00:18:46,711
UGH!
[ TOY SQUEAKS ]
441
00:18:46,711 --> 00:18:47,930
[ GRUNTS ]
442
00:18:47,930 --> 00:18:49,453
NO! NO! NO!
443
00:18:49,453 --> 00:18:51,890
SHH, SHH. SHH.
NO! NO!
444
00:18:54,154 --> 00:18:55,851
[ SNORES ]
445
00:18:55,851 --> 00:18:57,635
[ KEYS JINGLING ]HEY, BUDDY.
446
00:18:57,635 --> 00:19:00,508
COME ON. YOU LIKE THESE KEYS?
YOU LIKE THESE SHINY KEYS?
447
00:19:00,508 --> 00:19:02,988
YOU WANT 'EM? COME HERE.
TAKE 'EM. IT'S OKAY.
448
00:19:02,988 --> 00:19:06,383
WANT THE KEYS?
HERE. LOOK AT THAT!
449
00:19:06,383 --> 00:19:08,080
WELL DONE, GEILS.
STAND HIM UP.
450
00:19:08,080 --> 00:19:10,213
ATKINS,
WE MADE A PROMISE!
451
00:19:10,213 --> 00:19:12,781
SORRY, BIGFISH, BUT WE ALSO
MADE ANOTHERPROMISE --
452
00:19:12,781 --> 00:19:15,262
TO PRESERVE AND UPHOLD THE LAW,
AND YOU BROKE THAT PROMISE.
453
00:19:15,262 --> 00:19:18,265
[ Crying ]
I KNOW. I'M SORRY.
454
00:19:19,570 --> 00:19:21,442
IT'S OKAY.
IT'S OKAY.
455
00:19:21,442 --> 00:19:24,184
THESE NICE POLICEMEN ARE GONNA
TAKE YOU DOWN TO THE PRECINCT,
456
00:19:24,184 --> 00:19:26,098
AND THEY'RE GONNA
BOOK YOU.
457
00:19:26,098 --> 00:19:27,709
DOESN'T THAT SOUND FUN?YEAH.
458
00:19:27,709 --> 00:19:29,276
OKAY.
[ Chuckling ] OKAY.
459
00:19:29,276 --> 00:19:31,669
I'm so embarrassed.
He's just tired.
460
00:19:31,669 --> 00:19:33,193
It's okay.
He'll sleep in the car.
461
00:19:35,456 --> 00:19:37,806
♪♪
462
00:19:39,808 --> 00:19:42,332
I GUESS WE'RE CLEAR
TO TAKE DOWN MADAME THATCHER.
463
00:19:42,332 --> 00:19:43,464
YEAH, YEAH, RIGHT.
464
00:19:43,464 --> 00:19:45,074
DO YOU THINK
HE'S BUCKLED IN OKAY?
465
00:19:45,074 --> 00:19:48,120
YES. WE CHECKED
AND DOUBLE-CHECKED. RELAX.
466
00:19:49,948 --> 00:19:52,255
I REALLY HOPE
HE MAKES FRIENDS IN JAIL.
467
00:19:52,255 --> 00:19:54,301
HE'LL BE FINE.
468
00:19:54,301 --> 00:19:56,259
IS SOMEONE HERE
THINKING ABOUT KIDS?
469
00:19:56,259 --> 00:19:57,826
WHAT?! PSSH!
470
00:20:02,134 --> 00:20:03,832
THEY SURE ARE CUTE
WHEN THEY SLEEP, THOUGH.
471
00:20:03,832 --> 00:20:05,573
WELL, WE'RE HERE.
472
00:20:05,573 --> 00:20:08,402
WHY DON'T WE JUST GO AROUND
THE BLOCK A COUPLE MORE TIMES?
473
00:20:08,402 --> 00:20:09,490
[ SIGHS ]
474
00:20:10,839 --> 00:20:12,101
[ "ROCK-A-BYE BABY" PLAYS ]
475
00:20:12,101 --> 00:20:14,190
OHHH!OHHH!
476
00:20:15,670 --> 00:20:17,149
[ VOMITS ]
33800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.