Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,421
[? jolly music playing]
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,716
Big day.
3
00:00:06,841 --> 00:00:10,678
Not only am I about
to crack the recipe for an at-home Orange Julius,
4
00:00:10,803 --> 00:00:12,179
it's also hamster day.
5
00:00:12,304 --> 00:00:14,014
I'm adopting a hamster.
6
00:00:14,140 --> 00:00:16,183
The lady's coming
to drop it off right now.
7
00:00:16,308 --> 00:00:17,852
- [video game beeping]
- Oh, that's fun.
8
00:00:17,977 --> 00:00:19,478
It's always so fun with you.
9
00:00:19,603 --> 00:00:22,022
Say, uh, remind me
to do something in five minutes.
10
00:00:22,148 --> 00:00:23,107
What do you have to do?
11
00:00:23,232 --> 00:00:24,191
Something.
12
00:00:24,316 --> 00:00:25,359
Don't worry about it.
13
00:00:26,569 --> 00:00:27,737
Just tell me when it's
been five minutes. Jeez.
14
00:00:27,862 --> 00:00:28,904
I'm insane busy.
15
00:00:30,322 --> 00:00:31,866
Just set a timer
on your phone.
16
00:00:31,991 --> 00:00:33,075
This is a Game Boy.
17
00:00:33,200 --> 00:00:34,660
Stan confiscated my phone
18
00:00:34,785 --> 00:00:36,537
because I didn't
take out the trash.
19
00:00:36,662 --> 00:00:38,122
That shouldn't be my job.
20
00:00:38,247 --> 00:00:39,415
It takes me all weekend.
21
00:00:39,540 --> 00:00:40,875
- [doorbell rings]
- [squeals]
22
00:00:43,210 --> 00:00:44,837
- Hayley Smith?
- My hamster!
23
00:00:44,962 --> 00:00:46,672
No, not yours yet.
24
00:00:46,797 --> 00:00:48,758
I need to take
a quick look around first.
25
00:00:48,883 --> 00:00:51,385
Oh, didn't realize this
wasn't a done dealio.
26
00:00:51,510 --> 00:00:53,345
You know, I thought
about buying one,
27
00:00:53,471 --> 00:00:55,639
but just
couldn't do it. Had to rescue.
28
00:00:55,765 --> 00:00:57,016
We appreciate it.
29
00:00:57,141 --> 00:00:58,976
Me too. Free hamster.
30
00:00:59,101 --> 00:01:02,229
Like, I have money,
but I don't have hamster money.
31
00:01:03,606 --> 00:01:06,233
Oh, wow. What happened here?
32
00:01:06,358 --> 00:01:09,695
Science, art, magic.
33
00:01:09,820 --> 00:01:14,825
I'm about to disrupt
the entire Orange Julius sector on a grand scale.
34
00:01:15,493 --> 00:01:16,869
Are you stoned?
35
00:01:16,994 --> 00:01:19,246
Yeah, but I could go
again if you want to.
36
00:01:19,371 --> 00:01:21,290
I call it "Hayley Julius."
37
00:01:21,415 --> 00:01:23,584
Shouldn't it be
"Orange Hayley"?
38
00:01:23,709 --> 00:01:25,377
Uh, no.
39
00:01:25,503 --> 00:01:27,421
"Julius" is the money word.
40
00:01:27,546 --> 00:01:29,256
I'm gonna be
so rich in business.
41
00:01:29,381 --> 00:01:31,926
- I see.
- Wait till you see in your mouth.
42
00:01:33,219 --> 00:01:36,055
[gags] This-a
tastes like kaka.
43
00:01:36,180 --> 00:01:37,932
I cannot leave
this hamster with you.
44
00:01:38,057 --> 00:01:39,225
What? Why?
45
00:01:39,350 --> 00:01:40,726
If I'm being honest,
46
00:01:42,228 --> 00:01:42,561
you're not ready
to take care of anyone or anything.
47
00:01:43,354 --> 00:01:44,104
You seem like a big child.
48
00:01:44,230 --> 00:01:46,106
I am an adult woman.
49
00:01:46,232 --> 00:01:47,733
[woman] No, you're not!
50
00:01:47,858 --> 00:01:50,319
No. No, she's not.
51
00:01:50,444 --> 00:01:53,072
[? theme song playing]
52
00:01:53,197 --> 00:01:56,116
? Good morning, USA ?
53
00:01:56,242 --> 00:01:59,620
? I got a feeling
That it's gonna be A wonderful day ?
54
00:01:59,745 --> 00:02:02,706
? The sun in the sky
Has a smile on his face ?
55
00:02:02,832 --> 00:02:06,544
? And he's shining a salute
To the American race ?
56
00:02:09,046 --> 00:02:12,258
? Oh, boy, it's swell to say ?
57
00:02:12,383 --> 00:02:14,635
? Good morning, USA ?
58
00:02:14,760 --> 00:02:15,678
[Roger] Ah!
59
00:02:17,137 --> 00:02:20,307
[chorus]
? Good morning, USA ?
60
00:02:21,475 --> 00:02:23,185
Let's circle back after Japan.
61
00:02:23,310 --> 00:02:24,645
[speaking Japanese]
62
00:02:26,480 --> 00:02:28,274
Hayley, whatever
this is, I can't.
63
00:02:28,399 --> 00:02:30,484
I got 12 deals
to close by EOD.
64
00:02:30,609 --> 00:02:31,777
I am shook.
65
00:02:31,902 --> 00:02:33,654
People don't see me
as an adult.
66
00:02:33,779 --> 00:02:35,489
I'm an adult, right?
67
00:02:35,614 --> 00:02:37,950
This hamster lady said
I was a big child.
68
00:02:38,075 --> 00:02:40,661
Is it 'cause I'm trying to do
all the Hayley Julius stuff?
69
00:02:40,786 --> 00:02:42,162
It's certainly not helping.
70
00:02:42,288 --> 00:02:43,789
[? music playing on speakers]
71
00:02:43,914 --> 00:02:45,040
? I had the time of my life ?
72
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
[door slams]
73
00:02:46,292 --> 00:02:47,668
Speaking of big children,
74
00:02:47,793 --> 00:02:49,670
my 13-year-old
daughter, Gilda,
75
00:02:49,795 --> 00:02:51,338
is home from Swiss
boarding school.
76
00:02:51,463 --> 00:02:52,965
All she does is
sit in her room
77
00:02:53,090 --> 00:02:54,967
and watch Dirty Dancing
over and over.
78
00:02:55,092 --> 00:02:56,760
Love Dirty Dancing.
79
00:02:56,886 --> 00:02:59,013
Great movie. Sexy as hell.
80
00:02:59,138 --> 00:03:00,639
Don't be disgusting.
81
00:03:00,764 --> 00:03:02,516
But, yeah, someone
should talk to her. Not me, of course.
82
00:03:02,641 --> 00:03:04,268
I have my hands full
with all my deals.
83
00:03:04,393 --> 00:03:07,354
My smoking-hot wife,
her smoking-hot mom, is dead.
84
00:03:07,479 --> 00:03:08,856
Great woman. Jewish woman.
85
00:03:08,981 --> 00:03:10,482
She wanted Gilda
raised Jewish.
86
00:03:10,608 --> 00:03:11,817
But I'm raising her nothing
87
00:03:11,942 --> 00:03:13,485
because I just don't
have the time,
88
00:03:13,611 --> 00:03:15,112
to raise her
or to talk to her.
89
00:03:15,237 --> 00:03:17,156
This is quite a story.
90
00:03:17,281 --> 00:03:19,366
My daughter is
going through something probably.
91
00:03:19,491 --> 00:03:20,659
Sounds like definitely.
92
00:03:21,952 --> 00:03:22,870
Yeah. Gonna have
my assistant send her an email.
93
00:03:22,995 --> 00:03:24,371
Hi, Devante.
94
00:03:25,873 --> 00:03:26,874
Send Gilda an email
with the message, "Walk it off."
95
00:03:28,083 --> 00:03:29,877
Wait. This is the perfect
thing for me to do.
96
00:03:30,002 --> 00:03:31,503
Okay. Do you have her email?
97
00:03:31,629 --> 00:03:33,505
I don't, but I'll have
Devante forward.
98
00:03:33,631 --> 00:03:34,757
- Roger--
- Barney Bux.
99
00:03:34,882 --> 00:03:36,717
- It sounds
like this girl-- - Gilda.
100
00:03:36,842 --> 00:03:38,218
Which is also you, I assume?
101
00:03:38,344 --> 00:03:40,054
It is me,
but I don't want to belabor that.
102
00:03:40,179 --> 00:03:41,138
Wasn't going to.
103
00:03:41,263 --> 00:03:42,890
You said your
13-year-old daughter
104
00:03:43,015 --> 00:03:45,059
is very into
Dirty Dancing all of a sudden?
105
00:03:45,184 --> 00:03:46,852
Uh, paging Dr. Hayley.
106
00:03:46,977 --> 00:03:50,022
Diagnosis: tweenage
sexual awakening.
107
00:03:50,147 --> 00:03:53,484
Sounds like Gilda just needs
a super-cool adult woman
108
00:03:53,609 --> 00:03:54,735
to be there for her.
109
00:03:54,860 --> 00:03:56,195
Something that I am.
110
00:03:57,446 --> 00:03:58,572
Owie!
111
00:04:01,825 --> 00:04:03,202
'Sup? I'm Hayley.
112
00:04:04,244 --> 00:04:07,373
Dirty Dancing. Noice.
113
00:04:07,498 --> 00:04:10,417
Just came by to chat.
Uh, would you mind pausing the movie?
114
00:04:10,542 --> 00:04:11,877
After this part.
115
00:04:12,002 --> 00:04:13,420
This is a good part.
116
00:04:14,964 --> 00:04:15,923
The good parts
start at the beginning and go to the end.
117
00:04:16,048 --> 00:04:17,383
Damn right they do.
118
00:04:18,842 --> 00:04:20,219
Baby's dad is mad,
but he just doesn't understand.
119
00:04:20,344 --> 00:04:22,221
Shh. This is where
she goes swimming.
120
00:04:22,346 --> 00:04:23,722
In shorts.
121
00:04:23,847 --> 00:04:26,433
Oh, Jennifer Grey
is laughing so much
122
00:04:26,558 --> 00:04:28,102
when he tickles her armpit.
123
00:04:28,227 --> 00:04:30,145
Do we think that was scripted?
124
00:04:30,270 --> 00:04:33,273
It feels... [sighs] very real.
125
00:04:33,399 --> 00:04:38,362
? I've had
The time of my life ?
126
00:04:38,487 --> 00:04:40,781
Baby's sister
can't sing for shit.
127
00:04:40,906 --> 00:04:42,616
I heard when
they finished shooting,
128
00:04:42,741 --> 00:04:44,660
the cast had a huge
water balloon fight.
129
00:04:44,785 --> 00:04:46,412
Jerry Orbach got
hit in the face,
130
00:04:46,537 --> 00:04:48,455
and did not take it well.
131
00:04:48,622 --> 00:04:50,624
[? serene music playing]
132
00:04:51,208 --> 00:04:53,585
So, what's up with
all the Dirty Dancing?
133
00:04:53,711 --> 00:04:55,295
Nothing
is up with it. I watch it.
134
00:04:55,421 --> 00:04:57,047
You don't have
to be embarrassed.
135
00:04:57,172 --> 00:04:58,132
I'm cool.
136
00:04:58,257 --> 00:04:59,425
I get it, 'kay?
137
00:04:59,550 --> 00:05:00,884
And I'll never judge you.
138
00:05:01,010 --> 00:05:02,302
You're 13.
139
00:05:02,428 --> 00:05:03,971
You're having
some new feelings.
140
00:05:04,096 --> 00:05:05,764
- That's not it.
- Of course it is.
141
00:05:05,889 --> 00:05:08,142
It's like one day
you're a potato
142
00:05:08,267 --> 00:05:10,227
and the next you're electric.
143
00:05:10,352 --> 00:05:14,064
All you want to do is dance
while wearing crop tops and high heels and tights.
144
00:05:14,189 --> 00:05:16,316
See, but you don't have
any freaking tights.
145
00:05:16,442 --> 00:05:17,401
And your mom's heels
146
00:05:17,526 --> 00:05:18,986
don't fit your
extra-wide feet.
147
00:05:19,111 --> 00:05:21,989
It's like trying to shove
a steak into a keyhole.
148
00:05:22,114 --> 00:05:23,490
But crop tops?
149
00:05:23,615 --> 00:05:25,325
Crop tops you can do.
150
00:05:25,451 --> 00:05:27,870
Crop tops could be your thing.
151
00:05:27,995 --> 00:05:29,121
I guess they could be.
152
00:05:29,246 --> 00:05:31,248
They're my thing
and I'm still speaking.
153
00:05:31,373 --> 00:05:34,585
Oh, every time the wind
brushes your bellybutton,
154
00:05:34,710 --> 00:05:37,504
you still hear
the immortal words of Patrick Swayze,
155
00:05:37,629 --> 00:05:40,049
not the actor, the lyricist,
156
00:05:40,174 --> 00:05:42,843
singing She's Like the Wind.
157
00:05:42,968 --> 00:05:45,179
And these feelings
of yours are normal.
158
00:05:45,304 --> 00:05:46,847
- Okay, but--
- But you're scared.
159
00:05:46,972 --> 00:05:49,016
Because you
don't have a clue what you're doing.
160
00:05:49,141 --> 00:05:50,809
And that's why I'm here.
161
00:05:50,934 --> 00:05:52,519
To help you, guide you,
162
00:05:52,644 --> 00:05:54,313
teach you, not preach you,
163
00:05:54,438 --> 00:05:57,983
about what
you're fascinated by, but also scared of.
164
00:05:58,108 --> 00:05:59,568
Let's talk boys.
165
00:06:01,111 --> 00:06:02,321
You want to kiss 'em?
166
00:06:02,446 --> 00:06:04,531
- Well, I--
- Well, you can't. Gilda, come on.
167
00:06:04,656 --> 00:06:06,492
There's an order
to these things.
168
00:06:06,617 --> 00:06:08,035
Step one,
step two, step three.
169
00:06:08,160 --> 00:06:10,829
It goes talk to boy,
get to know boy, then kiss boy.
170
00:06:10,954 --> 00:06:12,790
It's the whole reason
why we're here.
171
00:06:12,915 --> 00:06:14,833
- On Earth?
- At the mall.
172
00:06:14,958 --> 00:06:17,669
[indistinct chatter
and laughter]
173
00:06:17,795 --> 00:06:19,046
Fountain boys.
174
00:06:20,422 --> 00:06:21,173
- Which one do you like?
- I don't like any of them.
175
00:06:22,174 --> 00:06:22,716
I don't want to be
at this mall.
176
00:06:24,218 --> 00:06:25,594
You're acting so ashamed
of your normal, healthy feelings.
177
00:06:25,719 --> 00:06:27,638
[through gritted teeth]
Get it together.
178
00:06:28,680 --> 00:06:31,183
? Hungry eyes ?
179
00:06:32,726 --> 00:06:36,063
? One look at you
And I can't disguise ?
180
00:06:36,188 --> 00:06:38,065
? I've got hungry-- ?
181
00:06:39,000 --> 00:06:41,544
The one
in the Pokemon shirt, that's Charizard.
182
00:06:41,669 --> 00:06:43,880
So... [chuckles]
you know he's a little edgy.
183
00:06:44,005 --> 00:06:45,465
Gilda?
184
00:06:47,050 --> 00:06:48,551
Help me. I lost the girl I was
supposed to be taking care of.
185
00:06:48,676 --> 00:06:50,303
Big hair? Nerd vibe?
186
00:06:50,428 --> 00:06:52,347
She followed the pastor
into the church.
187
00:06:52,472 --> 00:06:53,681
Church? What church?
188
00:06:53,806 --> 00:06:55,308
You're in a Church's Chicken.
189
00:06:55,433 --> 00:06:58,227
There's always
a church in the back of a Church's Chicken.
190
00:06:58,353 --> 00:06:59,896
Oh, I didn't know that.
191
00:07:00,021 --> 00:07:01,648
If I'm being honest,
192
00:07:01,773 --> 00:07:03,608
you seem like
you don't know much.
193
00:07:04,859 --> 00:07:07,028
Gilda, you can't just
wander off like that.
194
00:07:07,153 --> 00:07:08,071
I was worried.
195
00:07:08,196 --> 00:07:09,405
I found the boy I like.
196
00:07:12,951 --> 00:07:15,828
? Hungry eyes ?
197
00:07:17,121 --> 00:07:18,998
Uh... that's a man.
198
00:07:19,123 --> 00:07:21,000
I'm gonna talk to him,
get to know him,
199
00:07:21,125 --> 00:07:23,419
and then
I'm gonna kiss him, just like you said.
200
00:07:23,544 --> 00:07:24,462
Jesus Christ.
201
00:07:24,587 --> 00:07:25,922
[chuckling] No, you idiot.
202
00:07:26,047 --> 00:07:27,423
He's just a pastor.
203
00:07:27,548 --> 00:07:29,926
[? romantic music playing]
204
00:07:33,000 --> 00:07:36,712
God is everywhere. Mm-kay?
205
00:07:36,837 --> 00:07:39,882
There. There. There.
206
00:07:40,007 --> 00:07:42,760
Over here. Under there.
207
00:07:42,885 --> 00:07:44,720
He's amazing at preaching.
208
00:07:44,845 --> 00:07:47,014
I'm sorry, but this
church is super weird.
209
00:07:47,139 --> 00:07:48,390
It's not even Sunday.
210
00:07:49,808 --> 00:07:51,185
It's open every single day,
and we just keep coming?
211
00:07:51,310 --> 00:07:52,227
What's that about?
212
00:07:52,352 --> 00:07:53,979
Your guidance brought me here.
213
00:07:54,104 --> 00:07:56,857
I'm now shame-free.
I like the pastor.
214
00:07:56,982 --> 00:07:58,734
I "like him" like him.
215
00:07:58,859 --> 00:07:59,860
Awesome.
216
00:07:59,985 --> 00:08:01,069
God is good.
217
00:08:01,195 --> 00:08:02,654
He should do good things.
218
00:08:02,780 --> 00:08:04,907
You should do good things.
219
00:08:05,032 --> 00:08:06,074
Good grief.
220
00:08:06,200 --> 00:08:08,911
Wow. I'm gonna do
lots of good things.
221
00:08:09,036 --> 00:08:11,413
Starting with step one. Eee!
222
00:08:11,538 --> 00:08:13,415
And now, Amazing Grace.
223
00:08:14,458 --> 00:08:18,253
? Amazing grace ?
224
00:08:18,378 --> 00:08:22,883
? How sweet the sound... ?
225
00:08:23,008 --> 00:08:25,219
Order 579 is ready.
Check your tickets please.
226
00:08:25,344 --> 00:08:29,765
? That saved a wretch ?
227
00:08:29,890 --> 00:08:32,434
? Like me... ?
228
00:08:32,559 --> 00:08:33,602
579, order's up.
229
00:08:33,727 --> 00:08:36,021
[vocalizing]
230
00:08:37,231 --> 00:08:38,649
- Let's go.
- No.
231
00:08:38,774 --> 00:08:41,276
We've been here three times,
and I'm still on step zero.
232
00:08:41,401 --> 00:08:42,903
That's totally fine.
233
00:08:44,530 --> 00:08:45,739
Thanks for being
patient with me while I get up the courage
234
00:08:47,324 --> 00:08:48,242
- to do the thing
you said I should do. - Well, you know--
235
00:08:48,367 --> 00:08:49,409
I know I can do this.
236
00:08:49,535 --> 00:08:50,786
I'm doing it.
237
00:08:50,911 --> 00:08:51,954
Hi.
238
00:08:53,288 --> 00:08:55,082
[Gilda laughing]
239
00:08:55,207 --> 00:08:58,293
I did it! I'm out of control!
240
00:08:58,418 --> 00:09:00,295
All that
going to church stuff was cool,
241
00:09:00,420 --> 00:09:02,422
but now it's time
to stop doing that.
242
00:09:02,548 --> 00:09:03,799
- Right?
- Wrong.
243
00:09:05,551 --> 00:09:09,179
Strawberry ChapStick
is a little forward, root beer is too funky,
244
00:09:09,304 --> 00:09:12,683
but blue razz says
quiet sophistication.
245
00:09:12,808 --> 00:09:15,727
Oh, what if we had a sleepover
246
00:09:15,853 --> 00:09:17,980
and ate Fruit Roll-Ups
until we puked?
247
00:09:18,105 --> 00:09:19,648
Nah.
248
00:09:19,773 --> 00:09:20,941
Step one is done.
249
00:09:21,066 --> 00:09:22,651
Step two is get to know him.
250
00:09:22,776 --> 00:09:24,653
And I already
know him profoundly,
251
00:09:24,778 --> 00:09:26,613
so I guess it's
on to step three.
252
00:09:26,738 --> 00:09:27,865
Kiss him!
253
00:09:27,990 --> 00:09:30,158
Ah! I've never been
more ready for anything.
254
00:09:30,284 --> 00:09:31,493
[panting loudly]
255
00:09:31,618 --> 00:09:33,203
Gilda, you don't know him.
256
00:09:33,328 --> 00:09:34,997
You don't know
anything about him.
257
00:09:35,122 --> 00:09:36,748
Uh, yes, I do.
I know his address,
258
00:09:36,874 --> 00:09:39,418
how to undo the latch
on the gate of his apartment complex,
259
00:09:39,543 --> 00:09:42,796
his unit number
and where he keeps his spare key.
260
00:09:42,921 --> 00:09:43,964
Tonight's the night.
261
00:09:45,132 --> 00:09:46,425
I'm gonna be with a man,
just like you said.
262
00:09:46,550 --> 00:09:48,010
I didn't say that!
263
00:09:48,135 --> 00:09:50,012
[scoffs] Roger, seriously,
264
00:09:50,137 --> 00:09:52,306
you can't have Gilda
go after a grown man.
265
00:09:52,431 --> 00:09:53,515
I'm doing this for you
266
00:09:53,640 --> 00:09:55,183
so you can prove
you're an adult.
267
00:09:55,309 --> 00:09:57,060
Don't make me
break character again.
268
00:09:57,185 --> 00:09:58,312
I am an adult.
269
00:09:58,437 --> 00:10:00,022
Well, I am in love.
270
00:10:00,147 --> 00:10:02,024
And you said
you'd never judge me.
271
00:10:02,149 --> 00:10:03,984
It sounds like
you are judging me.
272
00:10:04,109 --> 00:10:06,820
What? No. Never.
273
00:10:06,945 --> 00:10:10,365
I'll... uh, even drive you
to the pastor's apartment.
274
00:10:10,490 --> 00:10:12,284
You would do that for me?
275
00:10:12,409 --> 00:10:15,329
Of... course. BRB.
276
00:10:16,371 --> 00:10:17,539
Oh, my God. Oh, my God.
277
00:10:17,664 --> 00:10:19,374
It's going badly,
but I can fix it.
278
00:10:19,499 --> 00:10:21,835
- Hold on a sec.
- She has a thing for a pastor.
279
00:10:21,960 --> 00:10:24,379
I'm supposed
to be raising her Jewish, Hayley.
280
00:10:24,504 --> 00:10:27,174
[? romantic music playing,
Eric Carmen, "Hungry Eyes"]
281
00:10:27,299 --> 00:10:29,343
- Okay, sir, this stops now.
- [music stops]
282
00:10:29,468 --> 00:10:32,638
- What?
- Just cool it on being so hot.
283
00:10:32,763 --> 00:10:34,473
You have been
really inappropriate
284
00:10:34,598 --> 00:10:36,266
with an impressionable
young woman.
285
00:10:36,391 --> 00:10:38,977
I have in no way
been inappropriate with anyone.
286
00:10:39,102 --> 00:10:40,938
I don't know what
you're talking about.
287
00:10:41,063 --> 00:10:42,522
Uh, how about walking in here
288
00:10:42,648 --> 00:10:44,483
with an ass
like that, for one?
289
00:10:44,608 --> 00:10:45,901
You have a hot face.
290
00:10:46,026 --> 00:10:47,736
Your dimples are insane.
291
00:10:47,861 --> 00:10:49,905
Okay, now I'm feeling it.
292
00:10:50,030 --> 00:10:51,365
So just stop it.
293
00:10:51,490 --> 00:10:53,033
Have a little decency.
294
00:10:53,158 --> 00:10:54,201
Turn around.
295
00:10:55,744 --> 00:10:58,246
Turn back around. Jeez Louise.
296
00:10:58,372 --> 00:10:59,915
You need to hide
your body more.
297
00:11:00,040 --> 00:11:01,375
Are you hearing my message?
298
00:11:01,500 --> 00:11:02,709
Steer clear of Gilda.
299
00:11:02,834 --> 00:11:04,753
- Who?
- You're disgusting,
300
00:11:04,878 --> 00:11:06,838
with your perfect
shoulders, too.
301
00:11:06,964 --> 00:11:08,590
I bet you could
spin me in the air
302
00:11:08,715 --> 00:11:10,676
on one finger like
I'm a big basketball.
303
00:11:10,801 --> 00:11:13,929
[bleep] it. Use two.
It's inappropriate.
304
00:11:14,054 --> 00:11:15,931
You're the one
being inappropriate.
305
00:11:16,056 --> 00:11:18,183
You are making me
be inappropriate.
306
00:11:18,308 --> 00:11:20,602
Some hot piece of tail
showing up in Langley
307
00:11:20,727 --> 00:11:22,270
with incredible
dance training?
308
00:11:22,396 --> 00:11:23,772
This should be illegal.
309
00:11:23,897 --> 00:11:26,441
I'm calling
the police... on dat ass.
310
00:11:26,566 --> 00:11:28,485
Praise be, hallelujah.
311
00:11:28,610 --> 00:11:31,613
If I took a bite
out of that peach, I would chip a tooth.
312
00:11:31,738 --> 00:11:32,781
This is harassment.
313
00:11:32,906 --> 00:11:34,241
His ass-ment.
314
00:11:34,366 --> 00:11:36,201
His ass is like cement.
315
00:11:36,326 --> 00:11:37,953
I am talking hard.
316
00:11:38,078 --> 00:11:39,454
Jesus Christ!
317
00:11:39,579 --> 00:11:42,290
Did you just use
the Lord's name in vain?
318
00:11:42,416 --> 00:11:45,127
[gasps] Wow. Okay. Got it.
319
00:11:45,252 --> 00:11:47,754
None of this
was making sense, but it finally does.
320
00:11:47,879 --> 00:11:49,464
Is this
a Sister Act situation?
321
00:11:49,589 --> 00:11:51,091
If it is, you have to tell me.
322
00:11:51,216 --> 00:11:53,010
Like, from the
movie Sister Act,
323
00:11:53,135 --> 00:11:54,261
with Whoopi Goldberg?
324
00:11:54,386 --> 00:11:55,721
Don't play dumb with me.
325
00:11:55,846 --> 00:11:57,347
You know what Sister Act is.
326
00:11:59,016 --> 00:12:02,602
Are you insinuating
that I'm just a fun and charismatic performer
327
00:12:02,728 --> 00:12:05,981
who is hiding out in a church
pretending to be clergy
328
00:12:06,106 --> 00:12:07,482
because I witnessed a murder
329
00:12:07,607 --> 00:12:09,067
carried out by
the Bingoni Mob?
330
00:12:09,192 --> 00:12:10,652
- Get real.
- [door slams open]
331
00:12:12,279 --> 00:12:13,488
- [mobster] That's him.
The Bingonis say hello. - [gunshots]
332
00:12:13,613 --> 00:12:14,614
- [grunts]
- [Hayley gasps]
333
00:12:14,740 --> 00:12:15,657
[door shuts]
334
00:12:15,782 --> 00:12:18,160
Oh, my God. Was this my fault?
335
00:12:18,285 --> 00:12:19,327
No, no.
336
00:12:19,453 --> 00:12:21,288
I can't be responsible
for everyone.
337
00:12:23,790 --> 00:12:26,293
Okay. Good news and bad news.
338
00:12:26,418 --> 00:12:29,421
Uh, the good news
is that someone said hello to the pastor.
339
00:12:29,546 --> 00:12:33,008
The bad news is it
was a Mob-style hello where he got got.
340
00:12:33,133 --> 00:12:34,509
- What?
- He's gone.
341
00:12:34,634 --> 00:12:36,011
Gone? Where?
342
00:12:36,136 --> 00:12:37,512
Heaven, I guess.
343
00:12:37,637 --> 00:12:39,681
Then I'm going to heaven too.
344
00:12:39,806 --> 00:12:41,641
Goodbye forever.
345
00:12:41,767 --> 00:12:43,268
Stop! Ugh, jeez.
346
00:12:43,393 --> 00:12:44,853
I'm trying to steer you,
347
00:12:44,978 --> 00:12:46,688
but you're like
a bad shopping cart
348
00:12:46,813 --> 00:12:48,482
that veers right
into the wall.
349
00:12:48,607 --> 00:12:51,026
- I'm gonna do it!
- Then you'll never see him again.
350
00:12:51,151 --> 00:12:53,695
Because you
can't go to heaven if you kill yourself.
351
00:12:53,820 --> 00:12:56,073
Those pricks
thought of everything.
352
00:12:56,198 --> 00:12:57,199
Right.
353
00:12:57,324 --> 00:12:59,201
So the only way
to go to heaven
354
00:12:59,326 --> 00:13:02,037
is to do what the pastor
says and do good deeds.
355
00:13:02,162 --> 00:13:03,371
Lots and lots.
356
00:13:03,497 --> 00:13:06,708
So let's just keep you
very with the good deeds.
357
00:13:06,833 --> 00:13:09,002
You mean, like mitzvahs?
I'm supposed to be Jewish.
358
00:13:09,127 --> 00:13:12,714
Hold. "A mitzvah
is... a good deed."
359
00:13:12,839 --> 00:13:15,592
So, yes, yes,
let's channel all of that amazing,
360
00:13:15,717 --> 00:13:19,387
intense crazy girl energy
into the doing of mitzvahs.
361
00:13:19,513 --> 00:13:22,474
[chuckles] How's that
for being an adult woman?
362
00:13:22,599 --> 00:13:25,393
[? jaunty music playing]
363
00:13:34,069 --> 00:13:35,737
Yep, I did this.
364
00:13:35,862 --> 00:13:37,239
We're doing good work here.
365
00:13:37,364 --> 00:13:39,032
Oh, would you
like to help as well?
366
00:13:39,157 --> 00:13:40,283
No. She's doing that part.
367
00:13:40,408 --> 00:13:41,910
I would love some
more soup, though.
368
00:13:42,035 --> 00:13:43,912
[? jaunty music
continues playing]
369
00:13:46,414 --> 00:13:47,499
I brought her here.
370
00:13:47,624 --> 00:13:48,917
Emotionally and physically.
371
00:13:49,042 --> 00:13:50,919
[sighs] It feels so good.
372
00:13:51,044 --> 00:13:52,087
Can I get some soup?
373
00:13:52,212 --> 00:13:54,756
Um... no.
374
00:13:54,881 --> 00:13:56,675
[? jaunty music
continues playing]
375
00:13:58,135 --> 00:13:59,219
[line ringing]
376
00:13:59,344 --> 00:14:00,762
I fixed everything.
377
00:14:00,887 --> 00:14:02,347
I'm in a meeting.
I can't talk.
378
00:14:02,472 --> 00:14:04,599
Gilda hasn't mentioned
the pastor in months,
379
00:14:04,724 --> 00:14:07,727
and she's been named
"Female Mensch of the Year."
380
00:14:07,853 --> 00:14:09,563
Oh, her mom would be so happy.
381
00:14:09,688 --> 00:14:11,106
Listen, I'm very busy.
382
00:14:12,649 --> 00:14:14,067
I'm pretending to be in Japan,
pretending to close a deal.
383
00:14:16,278 --> 00:14:18,822
Thank you so much
for recognizing me
384
00:14:18,947 --> 00:14:20,740
as "Female Mensch
of the Year."
385
00:14:20,866 --> 00:14:22,492
Whoo!
386
00:14:22,617 --> 00:14:24,536
Why do we do good deeds?
387
00:14:24,661 --> 00:14:28,665
Because it's our moral duty
to leave the world better than we found it? No.
388
00:14:28,790 --> 00:14:30,417
[burps loudly]
389
00:14:30,542 --> 00:14:33,003
It's so we can
just die already, go to heaven
390
00:14:33,128 --> 00:14:35,213
and do step three
with the hot pastor.
391
00:14:35,338 --> 00:14:37,632
My adult friend Hayley
taught me all of this.
392
00:14:37,757 --> 00:14:41,261
But the thing is,
it's taking too long.
393
00:14:41,386 --> 00:14:42,804
So I found a loophole.
394
00:14:42,929 --> 00:14:46,308
Whatever
the pastor knew, I also know.
395
00:14:46,433 --> 00:14:49,144
I saw the Bingonis
do whatever.
396
00:14:49,269 --> 00:14:51,646
- [door slams open]
- [mobster] She knows too much!
397
00:14:51,771 --> 00:14:53,648
- [gunfire]
- [people screaming]
398
00:14:55,650 --> 00:14:57,444
Listen, we are on the run now,
399
00:14:57,569 --> 00:14:58,820
so we got to stay safe.
400
00:14:58,945 --> 00:15:00,280
[yawning] Yeah, I guess so.
401
00:15:00,405 --> 00:15:01,656
I'm too sleepy to talk.
402
00:15:01,781 --> 00:15:03,116
Can you tell me a story?
403
00:15:03,241 --> 00:15:04,743
Yeah, sure.
404
00:15:04,868 --> 00:15:06,661
Once upon a time,
405
00:15:06,786 --> 00:15:08,830
I thought I was an adult.
406
00:15:08,955 --> 00:15:10,498
I tried to be there for you,
407
00:15:10,624 --> 00:15:13,126
but I just kept making
everything worse.
408
00:15:13,251 --> 00:15:15,086
Mm, this is a bad story.
409
00:15:15,212 --> 00:15:16,630
[snoring]
410
00:15:16,755 --> 00:15:18,423
In a way, you're Roger.
411
00:15:18,548 --> 00:15:20,383
But you're also real.
412
00:15:20,508 --> 00:15:21,885
I will fix this.
413
00:15:22,010 --> 00:15:24,304
I will take care of you.
414
00:15:24,429 --> 00:15:25,555
And no matter what,
415
00:15:25,680 --> 00:15:27,432
I'll never let...
416
00:15:27,557 --> 00:15:30,352
- [snoring]
- ...them hurt you.
417
00:15:30,518 --> 00:15:33,104
- [door slams open]
- [mobster] We know to whom you are referring.
418
00:15:33,230 --> 00:15:34,522
[gunfire]
419
00:15:41,404 --> 00:15:42,614
Where's Gilda?
420
00:15:43,698 --> 00:15:44,866
Where am I?
421
00:15:44,991 --> 00:15:47,702
[indistinct chatter
and laughter]
422
00:15:55,418 --> 00:15:57,045
You must be Hayley.
423
00:15:57,170 --> 00:15:58,672
Welcome. This is for you.
424
00:15:58,797 --> 00:16:00,382
- Oh, okay.
- Picture's up!
425
00:16:03,385 --> 00:16:04,844
There's Baby.
426
00:16:04,970 --> 00:16:07,347
That's Baby's dad.
Am I in the shot?
427
00:16:07,472 --> 00:16:09,099
No. You're doing great.
428
00:16:09,224 --> 00:16:10,725
Roll sound. Roll camera.
429
00:16:10,850 --> 00:16:13,895
Hold for sound. Wait.
Is that the pastor?
430
00:16:15,063 --> 00:16:17,524
He dead. Am I dead?
431
00:16:18,400 --> 00:16:20,110
Hi. Is this heaven
432
00:16:20,235 --> 00:16:22,487
or am I somehow
a boom mic operator
433
00:16:22,612 --> 00:16:24,072
on the set of Dirty Dancing?
434
00:16:24,197 --> 00:16:25,740
All of the above.
435
00:16:25,865 --> 00:16:28,118
Heaven is Dirty Dancing.
436
00:16:28,243 --> 00:16:29,869
But more specifically,
437
00:16:29,995 --> 00:16:33,790
heaven is the moment
on the set of Dirty Dancing
438
00:16:33,915 --> 00:16:36,668
when we, the people
behind the camera,
439
00:16:36,793 --> 00:16:40,422
realize that we're making
something really special.
440
00:16:40,547 --> 00:16:42,716
Yeah, that makes sense.
441
00:16:42,841 --> 00:16:44,592
Real quick. Are you God?
442
00:16:44,718 --> 00:16:48,972
Kind of. I'm Emile Ardolino,
the director of Dirty Dancing.
443
00:16:49,097 --> 00:16:51,766
Okay. You want to hear
something really crazy?
444
00:16:51,891 --> 00:16:53,810
I also directed Sister Act!
445
00:16:53,935 --> 00:16:56,062
- Get the [bleep] out.
- You get the [bleep] out.
446
00:16:56,187 --> 00:16:57,105
Damn.
447
00:16:57,230 --> 00:16:58,898
Gilda would love it here.
448
00:16:59,024 --> 00:17:00,442
And my arm's not even tired.
449
00:17:00,567 --> 00:17:03,111
This is so wild.
450
00:17:03,236 --> 00:17:06,072
Please wake up.
We don't have to be on the run anymore.
451
00:17:06,197 --> 00:17:07,657
I explained to that Mob family
452
00:17:07,782 --> 00:17:09,784
that I was joking
about knowing whatever.
453
00:17:09,909 --> 00:17:11,578
They were surprisingly cool.
454
00:17:11,703 --> 00:17:12,620
I'm sorry.
455
00:17:12,746 --> 00:17:14,122
This is all my fault.
456
00:17:15,623 --> 00:17:17,876
But if you die
and kiss my boyfriend, so help me God--
457
00:17:18,001 --> 00:17:20,462
- [door opens]
- Oh. Hi.
458
00:17:20,587 --> 00:17:21,921
I thought you were in Japan.
459
00:17:22,047 --> 00:17:23,715
I was. I'm back.
460
00:17:23,840 --> 00:17:26,217
How do you know Hayley?
461
00:17:26,343 --> 00:17:28,136
And another thing
you can do in heaven
462
00:17:28,261 --> 00:17:29,804
is come up to
the screening room
463
00:17:29,929 --> 00:17:32,515
and watch
your favorite scene over and over again,
464
00:17:32,640 --> 00:17:34,476
as if for the first time.
465
00:17:34,601 --> 00:17:37,145
- [whispers] It's exquisite.
- The armpit tickle scene?
466
00:17:37,270 --> 00:17:40,440
You really like that scene,
more than anyone else.
467
00:17:40,565 --> 00:17:41,941
But as I'm sure you know,
468
00:17:42,067 --> 00:17:44,402
Dirty Dancing
is a rich and deep text,
469
00:17:44,527 --> 00:17:47,364
and as such, holds different
meanings for different people.
470
00:17:47,489 --> 00:17:49,366
I did not know that.
471
00:17:49,491 --> 00:17:51,826
I thought it was just sexy
and horny and stuff.
472
00:17:51,951 --> 00:17:55,038
For example, you love
the armpit tickle scene.
473
00:17:55,163 --> 00:17:57,374
But your friend Gilda
loves this scene.
474
00:17:58,500 --> 00:18:00,502
When I'm wrong,
I say I'm wrong.
475
00:18:07,509 --> 00:18:09,010
You looked
wonderful out there.
476
00:18:14,516 --> 00:18:16,267
[Hayley] Oh, my God.
477
00:18:16,393 --> 00:18:19,187
I was totally wrong
about what Gilda was getting from the movie.
478
00:18:19,312 --> 00:18:21,481
I finally know
how to fix things.
479
00:18:21,606 --> 00:18:23,525
Not ready to go
to the big Dirty Dancing
480
00:18:23,650 --> 00:18:25,944
screening room
in the sky just yet.
481
00:18:26,069 --> 00:18:28,029
[gasps] She wasn't boy-crazy.
482
00:18:28,154 --> 00:18:30,198
She was man-crazy.
483
00:18:30,323 --> 00:18:31,825
About her dad.
484
00:18:31,950 --> 00:18:33,034
But not like that.
485
00:18:34,285 --> 00:18:35,620
I'm the one who got her
obsessed with boys.
486
00:18:37,122 --> 00:18:38,665
I met Emile Ardolino,
and he showed me that you can't
487
00:18:38,790 --> 00:18:39,999
actually care for someone
488
00:18:40,125 --> 00:18:41,793
if you aren't
seeing them clearly.
489
00:18:41,918 --> 00:18:43,336
Everything went off the rails
490
00:18:43,461 --> 00:18:45,547
because I was pushing
my stuff on you.
491
00:18:45,672 --> 00:18:48,550
Yeah, I tried to tell you,
but you were talking so much at the mall.
492
00:18:48,675 --> 00:18:51,553
- You're talking a lot now too.
- Oh, good. You're both here.
493
00:18:51,678 --> 00:18:52,887
- Roger--
- Barney Bux!
494
00:18:53,012 --> 00:18:54,722
You need to make it right.
495
00:18:54,848 --> 00:18:56,766
Tell her all the things
you never said.
496
00:18:56,891 --> 00:18:57,892
Okay.
497
00:18:58,017 --> 00:19:00,728
- Your mother died.
- Yeah, I know.
498
00:19:00,854 --> 00:19:02,355
- How?
- I figured it out.
499
00:19:02,480 --> 00:19:04,649
Not this. Say the lines.
500
00:19:04,774 --> 00:19:08,361
Oh. I have been distant
these last 13 years.
501
00:19:08,486 --> 00:19:10,405
No, say the lines
from the movie.
502
00:19:10,530 --> 00:19:11,906
That's where the magic is.
503
00:19:12,031 --> 00:19:14,075
Can't I just say
what I feel personally?
504
00:19:14,200 --> 00:19:15,243
Absolutely not.
505
00:19:16,411 --> 00:19:18,246
Say, "When I'm wrong,
I say I'm wrong."
506
00:19:18,371 --> 00:19:21,583
When I'm wrong,
I say I'm wrong.
507
00:19:21,708 --> 00:19:24,419
Then look at your
beautiful daughter,
508
00:19:24,544 --> 00:19:27,422
who is blossoming
into her own person.
509
00:19:27,547 --> 00:19:29,424
She's becoming a woman.
510
00:19:29,549 --> 00:19:30,925
You see that now.
511
00:19:31,050 --> 00:19:33,761
Say, "You looked
wonderful out there."
512
00:19:33,887 --> 00:19:35,263
- Out where?
- Just say it!
513
00:19:35,388 --> 00:19:37,765
You looked
wonderful out there.
514
00:19:37,891 --> 00:19:44,147
? Now I've had
The time of my life ?
515
00:19:44,272 --> 00:19:48,526
? And I've never
Felt like this before ?
516
00:19:48,651 --> 00:19:52,780
? Yes, I swear
It's the truth ?
517
00:19:52,906 --> 00:19:55,408
? And I owe it all to you ?
518
00:19:55,533 --> 00:20:00,788
? 'Cause I've had
The time of my life ?
519
00:20:00,914 --> 00:20:01,956
[whooshing]
520
00:20:02,081 --> 00:20:03,958
Raider Dave!
521
00:20:04,083 --> 00:20:06,377
Wow. All roads
lead to Raider Dave.
522
00:20:06,503 --> 00:20:07,795
Well done, Hayley.
523
00:20:09,255 --> 00:20:10,131
- You looked
wonderful out there. - [window shatters]
524
00:20:10,256 --> 00:20:11,799
I've seen enough.
525
00:20:11,925 --> 00:20:15,762
I hereby declare you
an adult woman.
526
00:20:15,887 --> 00:20:18,306
This hamster is yours.
527
00:20:18,431 --> 00:20:21,809
Hey, did my family
come to visit me while I was in a coma?
528
00:20:21,935 --> 00:20:24,187
Hmm.
No one told them, I don't think.
529
00:20:24,312 --> 00:20:26,731
Haven't seen 'em in a while,
if I'm being honest.
530
00:20:26,856 --> 00:20:29,651
- Hayley, is it
five minutes yet? - [video game beeping]
531
00:20:30,652 --> 00:20:32,779
No answer? Really?
532
00:20:32,904 --> 00:20:34,948
I have to do
everything around here.
533
00:20:37,784 --> 00:20:39,452
"Klaus, take out the trash."
534
00:20:39,577 --> 00:20:41,996
"Klaus, we're going inside
the new meat freezer for five minutes
535
00:20:42,121 --> 00:20:43,831
"to see if anyone gets cold."
536
00:20:45,667 --> 00:20:47,293
"Klaus, make sure you come
get us in five minutes." Blah, blah, blah.
537
00:20:49,504 --> 00:20:50,672
Oh.
538
00:20:50,797 --> 00:20:54,300
So, did anyone get cold?
539
00:20:54,425 --> 00:20:57,178
And I refuse to take out
the trash anymore.
540
00:20:57,228 --> 00:21:01,778
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.