All language subtitles for American Dad s21e07 An Adult Woman.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,421 [? jolly music playing] 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,716 Big day. 3 00:00:06,841 --> 00:00:10,678 Not only am I about to crack the recipe for an at-home Orange Julius, 4 00:00:10,803 --> 00:00:12,179 it's also hamster day. 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,014 I'm adopting a hamster. 6 00:00:14,140 --> 00:00:16,183 The lady's coming to drop it off right now. 7 00:00:16,308 --> 00:00:17,852 - [video game beeping] - Oh, that's fun. 8 00:00:17,977 --> 00:00:19,478 It's always so fun with you. 9 00:00:19,603 --> 00:00:22,022 Say, uh, remind me to do something in five minutes. 10 00:00:22,148 --> 00:00:23,107 What do you have to do? 11 00:00:23,232 --> 00:00:24,191 Something. 12 00:00:24,316 --> 00:00:25,359 Don't worry about it. 13 00:00:26,569 --> 00:00:27,737 Just tell me when it's been five minutes. Jeez. 14 00:00:27,862 --> 00:00:28,904 I'm insane busy. 15 00:00:30,322 --> 00:00:31,866 Just set a timer on your phone. 16 00:00:31,991 --> 00:00:33,075 This is a Game Boy. 17 00:00:33,200 --> 00:00:34,660 Stan confiscated my phone 18 00:00:34,785 --> 00:00:36,537 because I didn't take out the trash. 19 00:00:36,662 --> 00:00:38,122 That shouldn't be my job. 20 00:00:38,247 --> 00:00:39,415 It takes me all weekend. 21 00:00:39,540 --> 00:00:40,875 - [doorbell rings] - [squeals] 22 00:00:43,210 --> 00:00:44,837 - Hayley Smith? - My hamster! 23 00:00:44,962 --> 00:00:46,672 No, not yours yet. 24 00:00:46,797 --> 00:00:48,758 I need to take a quick look around first. 25 00:00:48,883 --> 00:00:51,385 Oh, didn't realize this wasn't a done dealio. 26 00:00:51,510 --> 00:00:53,345 You know, I thought about buying one, 27 00:00:53,471 --> 00:00:55,639 but just couldn't do it. Had to rescue. 28 00:00:55,765 --> 00:00:57,016 We appreciate it. 29 00:00:57,141 --> 00:00:58,976 Me too. Free hamster. 30 00:00:59,101 --> 00:01:02,229 Like, I have money, but I don't have hamster money. 31 00:01:03,606 --> 00:01:06,233 Oh, wow. What happened here? 32 00:01:06,358 --> 00:01:09,695 Science, art, magic. 33 00:01:09,820 --> 00:01:14,825 I'm about to disrupt the entire Orange Julius sector on a grand scale. 34 00:01:15,493 --> 00:01:16,869 Are you stoned? 35 00:01:16,994 --> 00:01:19,246 Yeah, but I could go again if you want to. 36 00:01:19,371 --> 00:01:21,290 I call it "Hayley Julius." 37 00:01:21,415 --> 00:01:23,584 Shouldn't it be "Orange Hayley"? 38 00:01:23,709 --> 00:01:25,377 Uh, no. 39 00:01:25,503 --> 00:01:27,421 "Julius" is the money word. 40 00:01:27,546 --> 00:01:29,256 I'm gonna be so rich in business. 41 00:01:29,381 --> 00:01:31,926 - I see. - Wait till you see in your mouth. 42 00:01:33,219 --> 00:01:36,055 [gags] This-a tastes like kaka. 43 00:01:36,180 --> 00:01:37,932 I cannot leave this hamster with you. 44 00:01:38,057 --> 00:01:39,225 What? Why? 45 00:01:39,350 --> 00:01:40,726 If I'm being honest, 46 00:01:42,228 --> 00:01:42,561 you're not ready to take care of anyone or anything. 47 00:01:43,354 --> 00:01:44,104 You seem like a big child. 48 00:01:44,230 --> 00:01:46,106 I am an adult woman. 49 00:01:46,232 --> 00:01:47,733 [woman] No, you're not! 50 00:01:47,858 --> 00:01:50,319 No. No, she's not. 51 00:01:50,444 --> 00:01:53,072 [? theme song playing] 52 00:01:53,197 --> 00:01:56,116 ? Good morning, USA ? 53 00:01:56,242 --> 00:01:59,620 ? I got a feeling That it's gonna be A wonderful day ? 54 00:01:59,745 --> 00:02:02,706 ? The sun in the sky Has a smile on his face ? 55 00:02:02,832 --> 00:02:06,544 ? And he's shining a salute To the American race ? 56 00:02:09,046 --> 00:02:12,258 ? Oh, boy, it's swell to say ? 57 00:02:12,383 --> 00:02:14,635 ? Good morning, USA ? 58 00:02:14,760 --> 00:02:15,678 [Roger] Ah! 59 00:02:17,137 --> 00:02:20,307 [chorus] ? Good morning, USA ? 60 00:02:21,475 --> 00:02:23,185 Let's circle back after Japan. 61 00:02:23,310 --> 00:02:24,645 [speaking Japanese] 62 00:02:26,480 --> 00:02:28,274 Hayley, whatever this is, I can't. 63 00:02:28,399 --> 00:02:30,484 I got 12 deals to close by EOD. 64 00:02:30,609 --> 00:02:31,777 I am shook. 65 00:02:31,902 --> 00:02:33,654 People don't see me as an adult. 66 00:02:33,779 --> 00:02:35,489 I'm an adult, right? 67 00:02:35,614 --> 00:02:37,950 This hamster lady said I was a big child. 68 00:02:38,075 --> 00:02:40,661 Is it 'cause I'm trying to do all the Hayley Julius stuff? 69 00:02:40,786 --> 00:02:42,162 It's certainly not helping. 70 00:02:42,288 --> 00:02:43,789 [? music playing on speakers] 71 00:02:43,914 --> 00:02:45,040 ? I had the time of my life ? 72 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 [door slams] 73 00:02:46,292 --> 00:02:47,668 Speaking of big children, 74 00:02:47,793 --> 00:02:49,670 my 13-year-old daughter, Gilda, 75 00:02:49,795 --> 00:02:51,338 is home from Swiss boarding school. 76 00:02:51,463 --> 00:02:52,965 All she does is sit in her room 77 00:02:53,090 --> 00:02:54,967 and watch Dirty Dancing over and over. 78 00:02:55,092 --> 00:02:56,760 Love Dirty Dancing. 79 00:02:56,886 --> 00:02:59,013 Great movie. Sexy as hell. 80 00:02:59,138 --> 00:03:00,639 Don't be disgusting. 81 00:03:00,764 --> 00:03:02,516 But, yeah, someone should talk to her. Not me, of course. 82 00:03:02,641 --> 00:03:04,268 I have my hands full with all my deals. 83 00:03:04,393 --> 00:03:07,354 My smoking-hot wife, her smoking-hot mom, is dead. 84 00:03:07,479 --> 00:03:08,856 Great woman. Jewish woman. 85 00:03:08,981 --> 00:03:10,482 She wanted Gilda raised Jewish. 86 00:03:10,608 --> 00:03:11,817 But I'm raising her nothing 87 00:03:11,942 --> 00:03:13,485 because I just don't have the time, 88 00:03:13,611 --> 00:03:15,112 to raise her or to talk to her. 89 00:03:15,237 --> 00:03:17,156 This is quite a story. 90 00:03:17,281 --> 00:03:19,366 My daughter is going through something probably. 91 00:03:19,491 --> 00:03:20,659 Sounds like definitely. 92 00:03:21,952 --> 00:03:22,870 Yeah. Gonna have my assistant send her an email. 93 00:03:22,995 --> 00:03:24,371 Hi, Devante. 94 00:03:25,873 --> 00:03:26,874 Send Gilda an email with the message, "Walk it off." 95 00:03:28,083 --> 00:03:29,877 Wait. This is the perfect thing for me to do. 96 00:03:30,002 --> 00:03:31,503 Okay. Do you have her email? 97 00:03:31,629 --> 00:03:33,505 I don't, but I'll have Devante forward. 98 00:03:33,631 --> 00:03:34,757 - Roger-- - Barney Bux. 99 00:03:34,882 --> 00:03:36,717 - It sounds like this girl-- - Gilda. 100 00:03:36,842 --> 00:03:38,218 Which is also you, I assume? 101 00:03:38,344 --> 00:03:40,054 It is me, but I don't want to belabor that. 102 00:03:40,179 --> 00:03:41,138 Wasn't going to. 103 00:03:41,263 --> 00:03:42,890 You said your 13-year-old daughter 104 00:03:43,015 --> 00:03:45,059 is very into Dirty Dancing all of a sudden? 105 00:03:45,184 --> 00:03:46,852 Uh, paging Dr. Hayley. 106 00:03:46,977 --> 00:03:50,022 Diagnosis: tweenage sexual awakening. 107 00:03:50,147 --> 00:03:53,484 Sounds like Gilda just needs a super-cool adult woman 108 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 to be there for her. 109 00:03:54,860 --> 00:03:56,195 Something that I am. 110 00:03:57,446 --> 00:03:58,572 Owie! 111 00:04:01,825 --> 00:04:03,202 'Sup? I'm Hayley. 112 00:04:04,244 --> 00:04:07,373 Dirty Dancing. Noice. 113 00:04:07,498 --> 00:04:10,417 Just came by to chat. Uh, would you mind pausing the movie? 114 00:04:10,542 --> 00:04:11,877 After this part. 115 00:04:12,002 --> 00:04:13,420 This is a good part. 116 00:04:14,964 --> 00:04:15,923 The good parts start at the beginning and go to the end. 117 00:04:16,048 --> 00:04:17,383 Damn right they do. 118 00:04:18,842 --> 00:04:20,219 Baby's dad is mad, but he just doesn't understand. 119 00:04:20,344 --> 00:04:22,221 Shh. This is where she goes swimming. 120 00:04:22,346 --> 00:04:23,722 In shorts. 121 00:04:23,847 --> 00:04:26,433 Oh, Jennifer Grey is laughing so much 122 00:04:26,558 --> 00:04:28,102 when he tickles her armpit. 123 00:04:28,227 --> 00:04:30,145 Do we think that was scripted? 124 00:04:30,270 --> 00:04:33,273 It feels... [sighs] very real. 125 00:04:33,399 --> 00:04:38,362 ? I've had The time of my life ? 126 00:04:38,487 --> 00:04:40,781 Baby's sister can't sing for shit. 127 00:04:40,906 --> 00:04:42,616 I heard when they finished shooting, 128 00:04:42,741 --> 00:04:44,660 the cast had a huge water balloon fight. 129 00:04:44,785 --> 00:04:46,412 Jerry Orbach got hit in the face, 130 00:04:46,537 --> 00:04:48,455 and did not take it well. 131 00:04:48,622 --> 00:04:50,624 [? serene music playing] 132 00:04:51,208 --> 00:04:53,585 So, what's up with all the Dirty Dancing? 133 00:04:53,711 --> 00:04:55,295 Nothing is up with it. I watch it. 134 00:04:55,421 --> 00:04:57,047 You don't have to be embarrassed. 135 00:04:57,172 --> 00:04:58,132 I'm cool. 136 00:04:58,257 --> 00:04:59,425 I get it, 'kay? 137 00:04:59,550 --> 00:05:00,884 And I'll never judge you. 138 00:05:01,010 --> 00:05:02,302 You're 13. 139 00:05:02,428 --> 00:05:03,971 You're having some new feelings. 140 00:05:04,096 --> 00:05:05,764 - That's not it. - Of course it is. 141 00:05:05,889 --> 00:05:08,142 It's like one day you're a potato 142 00:05:08,267 --> 00:05:10,227 and the next you're electric. 143 00:05:10,352 --> 00:05:14,064 All you want to do is dance while wearing crop tops and high heels and tights. 144 00:05:14,189 --> 00:05:16,316 See, but you don't have any freaking tights. 145 00:05:16,442 --> 00:05:17,401 And your mom's heels 146 00:05:17,526 --> 00:05:18,986 don't fit your extra-wide feet. 147 00:05:19,111 --> 00:05:21,989 It's like trying to shove a steak into a keyhole. 148 00:05:22,114 --> 00:05:23,490 But crop tops? 149 00:05:23,615 --> 00:05:25,325 Crop tops you can do. 150 00:05:25,451 --> 00:05:27,870 Crop tops could be your thing. 151 00:05:27,995 --> 00:05:29,121 I guess they could be. 152 00:05:29,246 --> 00:05:31,248 They're my thing and I'm still speaking. 153 00:05:31,373 --> 00:05:34,585 Oh, every time the wind brushes your bellybutton, 154 00:05:34,710 --> 00:05:37,504 you still hear the immortal words of Patrick Swayze, 155 00:05:37,629 --> 00:05:40,049 not the actor, the lyricist, 156 00:05:40,174 --> 00:05:42,843 singing She's Like the Wind. 157 00:05:42,968 --> 00:05:45,179 And these feelings of yours are normal. 158 00:05:45,304 --> 00:05:46,847 - Okay, but-- - But you're scared. 159 00:05:46,972 --> 00:05:49,016 Because you don't have a clue what you're doing. 160 00:05:49,141 --> 00:05:50,809 And that's why I'm here. 161 00:05:50,934 --> 00:05:52,519 To help you, guide you, 162 00:05:52,644 --> 00:05:54,313 teach you, not preach you, 163 00:05:54,438 --> 00:05:57,983 about what you're fascinated by, but also scared of. 164 00:05:58,108 --> 00:05:59,568 Let's talk boys. 165 00:06:01,111 --> 00:06:02,321 You want to kiss 'em? 166 00:06:02,446 --> 00:06:04,531 - Well, I-- - Well, you can't. Gilda, come on. 167 00:06:04,656 --> 00:06:06,492 There's an order to these things. 168 00:06:06,617 --> 00:06:08,035 Step one, step two, step three. 169 00:06:08,160 --> 00:06:10,829 It goes talk to boy, get to know boy, then kiss boy. 170 00:06:10,954 --> 00:06:12,790 It's the whole reason why we're here. 171 00:06:12,915 --> 00:06:14,833 - On Earth? - At the mall. 172 00:06:14,958 --> 00:06:17,669 [indistinct chatter and laughter] 173 00:06:17,795 --> 00:06:19,046 Fountain boys. 174 00:06:20,422 --> 00:06:21,173 - Which one do you like? - I don't like any of them. 175 00:06:22,174 --> 00:06:22,716 I don't want to be at this mall. 176 00:06:24,218 --> 00:06:25,594 You're acting so ashamed of your normal, healthy feelings. 177 00:06:25,719 --> 00:06:27,638 [through gritted teeth] Get it together. 178 00:06:28,680 --> 00:06:31,183 ? Hungry eyes ? 179 00:06:32,726 --> 00:06:36,063 ? One look at you And I can't disguise ? 180 00:06:36,188 --> 00:06:38,065 ? I've got hungry-- ? 181 00:06:39,000 --> 00:06:41,544 The one in the Pokemon shirt, that's Charizard. 182 00:06:41,669 --> 00:06:43,880 So... [chuckles] you know he's a little edgy. 183 00:06:44,005 --> 00:06:45,465 Gilda? 184 00:06:47,050 --> 00:06:48,551 Help me. I lost the girl I was supposed to be taking care of. 185 00:06:48,676 --> 00:06:50,303 Big hair? Nerd vibe? 186 00:06:50,428 --> 00:06:52,347 She followed the pastor into the church. 187 00:06:52,472 --> 00:06:53,681 Church? What church? 188 00:06:53,806 --> 00:06:55,308 You're in a Church's Chicken. 189 00:06:55,433 --> 00:06:58,227 There's always a church in the back of a Church's Chicken. 190 00:06:58,353 --> 00:06:59,896 Oh, I didn't know that. 191 00:07:00,021 --> 00:07:01,648 If I'm being honest, 192 00:07:01,773 --> 00:07:03,608 you seem like you don't know much. 193 00:07:04,859 --> 00:07:07,028 Gilda, you can't just wander off like that. 194 00:07:07,153 --> 00:07:08,071 I was worried. 195 00:07:08,196 --> 00:07:09,405 I found the boy I like. 196 00:07:12,951 --> 00:07:15,828 ? Hungry eyes ? 197 00:07:17,121 --> 00:07:18,998 Uh... that's a man. 198 00:07:19,123 --> 00:07:21,000 I'm gonna talk to him, get to know him, 199 00:07:21,125 --> 00:07:23,419 and then I'm gonna kiss him, just like you said. 200 00:07:23,544 --> 00:07:24,462 Jesus Christ. 201 00:07:24,587 --> 00:07:25,922 [chuckling] No, you idiot. 202 00:07:26,047 --> 00:07:27,423 He's just a pastor. 203 00:07:27,548 --> 00:07:29,926 [? romantic music playing] 204 00:07:33,000 --> 00:07:36,712 God is everywhere. Mm-kay? 205 00:07:36,837 --> 00:07:39,882 There. There. There. 206 00:07:40,007 --> 00:07:42,760 Over here. Under there. 207 00:07:42,885 --> 00:07:44,720 He's amazing at preaching. 208 00:07:44,845 --> 00:07:47,014 I'm sorry, but this church is super weird. 209 00:07:47,139 --> 00:07:48,390 It's not even Sunday. 210 00:07:49,808 --> 00:07:51,185 It's open every single day, and we just keep coming? 211 00:07:51,310 --> 00:07:52,227 What's that about? 212 00:07:52,352 --> 00:07:53,979 Your guidance brought me here. 213 00:07:54,104 --> 00:07:56,857 I'm now shame-free. I like the pastor. 214 00:07:56,982 --> 00:07:58,734 I "like him" like him. 215 00:07:58,859 --> 00:07:59,860 Awesome. 216 00:07:59,985 --> 00:08:01,069 God is good. 217 00:08:01,195 --> 00:08:02,654 He should do good things. 218 00:08:02,780 --> 00:08:04,907 You should do good things. 219 00:08:05,032 --> 00:08:06,074 Good grief. 220 00:08:06,200 --> 00:08:08,911 Wow. I'm gonna do lots of good things. 221 00:08:09,036 --> 00:08:11,413 Starting with step one. Eee! 222 00:08:11,538 --> 00:08:13,415 And now, Amazing Grace. 223 00:08:14,458 --> 00:08:18,253 ? Amazing grace ? 224 00:08:18,378 --> 00:08:22,883 ? How sweet the sound... ? 225 00:08:23,008 --> 00:08:25,219 Order 579 is ready. Check your tickets please. 226 00:08:25,344 --> 00:08:29,765 ? That saved a wretch ? 227 00:08:29,890 --> 00:08:32,434 ? Like me... ? 228 00:08:32,559 --> 00:08:33,602 579, order's up. 229 00:08:33,727 --> 00:08:36,021 [vocalizing] 230 00:08:37,231 --> 00:08:38,649 - Let's go. - No. 231 00:08:38,774 --> 00:08:41,276 We've been here three times, and I'm still on step zero. 232 00:08:41,401 --> 00:08:42,903 That's totally fine. 233 00:08:44,530 --> 00:08:45,739 Thanks for being patient with me while I get up the courage 234 00:08:47,324 --> 00:08:48,242 - to do the thing you said I should do. - Well, you know-- 235 00:08:48,367 --> 00:08:49,409 I know I can do this. 236 00:08:49,535 --> 00:08:50,786 I'm doing it. 237 00:08:50,911 --> 00:08:51,954 Hi. 238 00:08:53,288 --> 00:08:55,082 [Gilda laughing] 239 00:08:55,207 --> 00:08:58,293 I did it! I'm out of control! 240 00:08:58,418 --> 00:09:00,295 All that going to church stuff was cool, 241 00:09:00,420 --> 00:09:02,422 but now it's time to stop doing that. 242 00:09:02,548 --> 00:09:03,799 - Right? - Wrong. 243 00:09:05,551 --> 00:09:09,179 Strawberry ChapStick is a little forward, root beer is too funky, 244 00:09:09,304 --> 00:09:12,683 but blue razz says quiet sophistication. 245 00:09:12,808 --> 00:09:15,727 Oh, what if we had a sleepover 246 00:09:15,853 --> 00:09:17,980 and ate Fruit Roll-Ups until we puked? 247 00:09:18,105 --> 00:09:19,648 Nah. 248 00:09:19,773 --> 00:09:20,941 Step one is done. 249 00:09:21,066 --> 00:09:22,651 Step two is get to know him. 250 00:09:22,776 --> 00:09:24,653 And I already know him profoundly, 251 00:09:24,778 --> 00:09:26,613 so I guess it's on to step three. 252 00:09:26,738 --> 00:09:27,865 Kiss him! 253 00:09:27,990 --> 00:09:30,158 Ah! I've never been more ready for anything. 254 00:09:30,284 --> 00:09:31,493 [panting loudly] 255 00:09:31,618 --> 00:09:33,203 Gilda, you don't know him. 256 00:09:33,328 --> 00:09:34,997 You don't know anything about him. 257 00:09:35,122 --> 00:09:36,748 Uh, yes, I do. I know his address, 258 00:09:36,874 --> 00:09:39,418 how to undo the latch on the gate of his apartment complex, 259 00:09:39,543 --> 00:09:42,796 his unit number and where he keeps his spare key. 260 00:09:42,921 --> 00:09:43,964 Tonight's the night. 261 00:09:45,132 --> 00:09:46,425 I'm gonna be with a man, just like you said. 262 00:09:46,550 --> 00:09:48,010 I didn't say that! 263 00:09:48,135 --> 00:09:50,012 [scoffs] Roger, seriously, 264 00:09:50,137 --> 00:09:52,306 you can't have Gilda go after a grown man. 265 00:09:52,431 --> 00:09:53,515 I'm doing this for you 266 00:09:53,640 --> 00:09:55,183 so you can prove you're an adult. 267 00:09:55,309 --> 00:09:57,060 Don't make me break character again. 268 00:09:57,185 --> 00:09:58,312 I am an adult. 269 00:09:58,437 --> 00:10:00,022 Well, I am in love. 270 00:10:00,147 --> 00:10:02,024 And you said you'd never judge me. 271 00:10:02,149 --> 00:10:03,984 It sounds like you are judging me. 272 00:10:04,109 --> 00:10:06,820 What? No. Never. 273 00:10:06,945 --> 00:10:10,365 I'll... uh, even drive you to the pastor's apartment. 274 00:10:10,490 --> 00:10:12,284 You would do that for me? 275 00:10:12,409 --> 00:10:15,329 Of... course. BRB. 276 00:10:16,371 --> 00:10:17,539 Oh, my God. Oh, my God. 277 00:10:17,664 --> 00:10:19,374 It's going badly, but I can fix it. 278 00:10:19,499 --> 00:10:21,835 - Hold on a sec. - She has a thing for a pastor. 279 00:10:21,960 --> 00:10:24,379 I'm supposed to be raising her Jewish, Hayley. 280 00:10:24,504 --> 00:10:27,174 [? romantic music playing, Eric Carmen, "Hungry Eyes"] 281 00:10:27,299 --> 00:10:29,343 - Okay, sir, this stops now. - [music stops] 282 00:10:29,468 --> 00:10:32,638 - What? - Just cool it on being so hot. 283 00:10:32,763 --> 00:10:34,473 You have been really inappropriate 284 00:10:34,598 --> 00:10:36,266 with an impressionable young woman. 285 00:10:36,391 --> 00:10:38,977 I have in no way been inappropriate with anyone. 286 00:10:39,102 --> 00:10:40,938 I don't know what you're talking about. 287 00:10:41,063 --> 00:10:42,522 Uh, how about walking in here 288 00:10:42,648 --> 00:10:44,483 with an ass like that, for one? 289 00:10:44,608 --> 00:10:45,901 You have a hot face. 290 00:10:46,026 --> 00:10:47,736 Your dimples are insane. 291 00:10:47,861 --> 00:10:49,905 Okay, now I'm feeling it. 292 00:10:50,030 --> 00:10:51,365 So just stop it. 293 00:10:51,490 --> 00:10:53,033 Have a little decency. 294 00:10:53,158 --> 00:10:54,201 Turn around. 295 00:10:55,744 --> 00:10:58,246 Turn back around. Jeez Louise. 296 00:10:58,372 --> 00:10:59,915 You need to hide your body more. 297 00:11:00,040 --> 00:11:01,375 Are you hearing my message? 298 00:11:01,500 --> 00:11:02,709 Steer clear of Gilda. 299 00:11:02,834 --> 00:11:04,753 - Who? - You're disgusting, 300 00:11:04,878 --> 00:11:06,838 with your perfect shoulders, too. 301 00:11:06,964 --> 00:11:08,590 I bet you could spin me in the air 302 00:11:08,715 --> 00:11:10,676 on one finger like I'm a big basketball. 303 00:11:10,801 --> 00:11:13,929 [bleep] it. Use two. It's inappropriate. 304 00:11:14,054 --> 00:11:15,931 You're the one being inappropriate. 305 00:11:16,056 --> 00:11:18,183 You are making me be inappropriate. 306 00:11:18,308 --> 00:11:20,602 Some hot piece of tail showing up in Langley 307 00:11:20,727 --> 00:11:22,270 with incredible dance training? 308 00:11:22,396 --> 00:11:23,772 This should be illegal. 309 00:11:23,897 --> 00:11:26,441 I'm calling the police... on dat ass. 310 00:11:26,566 --> 00:11:28,485 Praise be, hallelujah. 311 00:11:28,610 --> 00:11:31,613 If I took a bite out of that peach, I would chip a tooth. 312 00:11:31,738 --> 00:11:32,781 This is harassment. 313 00:11:32,906 --> 00:11:34,241 His ass-ment. 314 00:11:34,366 --> 00:11:36,201 His ass is like cement. 315 00:11:36,326 --> 00:11:37,953 I am talking hard. 316 00:11:38,078 --> 00:11:39,454 Jesus Christ! 317 00:11:39,579 --> 00:11:42,290 Did you just use the Lord's name in vain? 318 00:11:42,416 --> 00:11:45,127 [gasps] Wow. Okay. Got it. 319 00:11:45,252 --> 00:11:47,754 None of this was making sense, but it finally does. 320 00:11:47,879 --> 00:11:49,464 Is this a Sister Act situation? 321 00:11:49,589 --> 00:11:51,091 If it is, you have to tell me. 322 00:11:51,216 --> 00:11:53,010 Like, from the movie Sister Act, 323 00:11:53,135 --> 00:11:54,261 with Whoopi Goldberg? 324 00:11:54,386 --> 00:11:55,721 Don't play dumb with me. 325 00:11:55,846 --> 00:11:57,347 You know what Sister Act is. 326 00:11:59,016 --> 00:12:02,602 Are you insinuating that I'm just a fun and charismatic performer 327 00:12:02,728 --> 00:12:05,981 who is hiding out in a church pretending to be clergy 328 00:12:06,106 --> 00:12:07,482 because I witnessed a murder 329 00:12:07,607 --> 00:12:09,067 carried out by the Bingoni Mob? 330 00:12:09,192 --> 00:12:10,652 - Get real. - [door slams open] 331 00:12:12,279 --> 00:12:13,488 - [mobster] That's him. The Bingonis say hello. - [gunshots] 332 00:12:13,613 --> 00:12:14,614 - [grunts] - [Hayley gasps] 333 00:12:14,740 --> 00:12:15,657 [door shuts] 334 00:12:15,782 --> 00:12:18,160 Oh, my God. Was this my fault? 335 00:12:18,285 --> 00:12:19,327 No, no. 336 00:12:19,453 --> 00:12:21,288 I can't be responsible for everyone. 337 00:12:23,790 --> 00:12:26,293 Okay. Good news and bad news. 338 00:12:26,418 --> 00:12:29,421 Uh, the good news is that someone said hello to the pastor. 339 00:12:29,546 --> 00:12:33,008 The bad news is it was a Mob-style hello where he got got. 340 00:12:33,133 --> 00:12:34,509 - What? - He's gone. 341 00:12:34,634 --> 00:12:36,011 Gone? Where? 342 00:12:36,136 --> 00:12:37,512 Heaven, I guess. 343 00:12:37,637 --> 00:12:39,681 Then I'm going to heaven too. 344 00:12:39,806 --> 00:12:41,641 Goodbye forever. 345 00:12:41,767 --> 00:12:43,268 Stop! Ugh, jeez. 346 00:12:43,393 --> 00:12:44,853 I'm trying to steer you, 347 00:12:44,978 --> 00:12:46,688 but you're like a bad shopping cart 348 00:12:46,813 --> 00:12:48,482 that veers right into the wall. 349 00:12:48,607 --> 00:12:51,026 - I'm gonna do it! - Then you'll never see him again. 350 00:12:51,151 --> 00:12:53,695 Because you can't go to heaven if you kill yourself. 351 00:12:53,820 --> 00:12:56,073 Those pricks thought of everything. 352 00:12:56,198 --> 00:12:57,199 Right. 353 00:12:57,324 --> 00:12:59,201 So the only way to go to heaven 354 00:12:59,326 --> 00:13:02,037 is to do what the pastor says and do good deeds. 355 00:13:02,162 --> 00:13:03,371 Lots and lots. 356 00:13:03,497 --> 00:13:06,708 So let's just keep you very with the good deeds. 357 00:13:06,833 --> 00:13:09,002 You mean, like mitzvahs? I'm supposed to be Jewish. 358 00:13:09,127 --> 00:13:12,714 Hold. "A mitzvah is... a good deed." 359 00:13:12,839 --> 00:13:15,592 So, yes, yes, let's channel all of that amazing, 360 00:13:15,717 --> 00:13:19,387 intense crazy girl energy into the doing of mitzvahs. 361 00:13:19,513 --> 00:13:22,474 [chuckles] How's that for being an adult woman? 362 00:13:22,599 --> 00:13:25,393 [? jaunty music playing] 363 00:13:34,069 --> 00:13:35,737 Yep, I did this. 364 00:13:35,862 --> 00:13:37,239 We're doing good work here. 365 00:13:37,364 --> 00:13:39,032 Oh, would you like to help as well? 366 00:13:39,157 --> 00:13:40,283 No. She's doing that part. 367 00:13:40,408 --> 00:13:41,910 I would love some more soup, though. 368 00:13:42,035 --> 00:13:43,912 [? jaunty music continues playing] 369 00:13:46,414 --> 00:13:47,499 I brought her here. 370 00:13:47,624 --> 00:13:48,917 Emotionally and physically. 371 00:13:49,042 --> 00:13:50,919 [sighs] It feels so good. 372 00:13:51,044 --> 00:13:52,087 Can I get some soup? 373 00:13:52,212 --> 00:13:54,756 Um... no. 374 00:13:54,881 --> 00:13:56,675 [? jaunty music continues playing] 375 00:13:58,135 --> 00:13:59,219 [line ringing] 376 00:13:59,344 --> 00:14:00,762 I fixed everything. 377 00:14:00,887 --> 00:14:02,347 I'm in a meeting. I can't talk. 378 00:14:02,472 --> 00:14:04,599 Gilda hasn't mentioned the pastor in months, 379 00:14:04,724 --> 00:14:07,727 and she's been named "Female Mensch of the Year." 380 00:14:07,853 --> 00:14:09,563 Oh, her mom would be so happy. 381 00:14:09,688 --> 00:14:11,106 Listen, I'm very busy. 382 00:14:12,649 --> 00:14:14,067 I'm pretending to be in Japan, pretending to close a deal. 383 00:14:16,278 --> 00:14:18,822 Thank you so much for recognizing me 384 00:14:18,947 --> 00:14:20,740 as "Female Mensch of the Year." 385 00:14:20,866 --> 00:14:22,492 Whoo! 386 00:14:22,617 --> 00:14:24,536 Why do we do good deeds? 387 00:14:24,661 --> 00:14:28,665 Because it's our moral duty to leave the world better than we found it? No. 388 00:14:28,790 --> 00:14:30,417 [burps loudly] 389 00:14:30,542 --> 00:14:33,003 It's so we can just die already, go to heaven 390 00:14:33,128 --> 00:14:35,213 and do step three with the hot pastor. 391 00:14:35,338 --> 00:14:37,632 My adult friend Hayley taught me all of this. 392 00:14:37,757 --> 00:14:41,261 But the thing is, it's taking too long. 393 00:14:41,386 --> 00:14:42,804 So I found a loophole. 394 00:14:42,929 --> 00:14:46,308 Whatever the pastor knew, I also know. 395 00:14:46,433 --> 00:14:49,144 I saw the Bingonis do whatever. 396 00:14:49,269 --> 00:14:51,646 - [door slams open] - [mobster] She knows too much! 397 00:14:51,771 --> 00:14:53,648 - [gunfire] - [people screaming] 398 00:14:55,650 --> 00:14:57,444 Listen, we are on the run now, 399 00:14:57,569 --> 00:14:58,820 so we got to stay safe. 400 00:14:58,945 --> 00:15:00,280 [yawning] Yeah, I guess so. 401 00:15:00,405 --> 00:15:01,656 I'm too sleepy to talk. 402 00:15:01,781 --> 00:15:03,116 Can you tell me a story? 403 00:15:03,241 --> 00:15:04,743 Yeah, sure. 404 00:15:04,868 --> 00:15:06,661 Once upon a time, 405 00:15:06,786 --> 00:15:08,830 I thought I was an adult. 406 00:15:08,955 --> 00:15:10,498 I tried to be there for you, 407 00:15:10,624 --> 00:15:13,126 but I just kept making everything worse. 408 00:15:13,251 --> 00:15:15,086 Mm, this is a bad story. 409 00:15:15,212 --> 00:15:16,630 [snoring] 410 00:15:16,755 --> 00:15:18,423 In a way, you're Roger. 411 00:15:18,548 --> 00:15:20,383 But you're also real. 412 00:15:20,508 --> 00:15:21,885 I will fix this. 413 00:15:22,010 --> 00:15:24,304 I will take care of you. 414 00:15:24,429 --> 00:15:25,555 And no matter what, 415 00:15:25,680 --> 00:15:27,432 I'll never let... 416 00:15:27,557 --> 00:15:30,352 - [snoring] - ...them hurt you. 417 00:15:30,518 --> 00:15:33,104 - [door slams open] - [mobster] We know to whom you are referring. 418 00:15:33,230 --> 00:15:34,522 [gunfire] 419 00:15:41,404 --> 00:15:42,614 Where's Gilda? 420 00:15:43,698 --> 00:15:44,866 Where am I? 421 00:15:44,991 --> 00:15:47,702 [indistinct chatter and laughter] 422 00:15:55,418 --> 00:15:57,045 You must be Hayley. 423 00:15:57,170 --> 00:15:58,672 Welcome. This is for you. 424 00:15:58,797 --> 00:16:00,382 - Oh, okay. - Picture's up! 425 00:16:03,385 --> 00:16:04,844 There's Baby. 426 00:16:04,970 --> 00:16:07,347 That's Baby's dad. Am I in the shot? 427 00:16:07,472 --> 00:16:09,099 No. You're doing great. 428 00:16:09,224 --> 00:16:10,725 Roll sound. Roll camera. 429 00:16:10,850 --> 00:16:13,895 Hold for sound. Wait. Is that the pastor? 430 00:16:15,063 --> 00:16:17,524 He dead. Am I dead? 431 00:16:18,400 --> 00:16:20,110 Hi. Is this heaven 432 00:16:20,235 --> 00:16:22,487 or am I somehow a boom mic operator 433 00:16:22,612 --> 00:16:24,072 on the set of Dirty Dancing? 434 00:16:24,197 --> 00:16:25,740 All of the above. 435 00:16:25,865 --> 00:16:28,118 Heaven is Dirty Dancing. 436 00:16:28,243 --> 00:16:29,869 But more specifically, 437 00:16:29,995 --> 00:16:33,790 heaven is the moment on the set of Dirty Dancing 438 00:16:33,915 --> 00:16:36,668 when we, the people behind the camera, 439 00:16:36,793 --> 00:16:40,422 realize that we're making something really special. 440 00:16:40,547 --> 00:16:42,716 Yeah, that makes sense. 441 00:16:42,841 --> 00:16:44,592 Real quick. Are you God? 442 00:16:44,718 --> 00:16:48,972 Kind of. I'm Emile Ardolino, the director of Dirty Dancing. 443 00:16:49,097 --> 00:16:51,766 Okay. You want to hear something really crazy? 444 00:16:51,891 --> 00:16:53,810 I also directed Sister Act! 445 00:16:53,935 --> 00:16:56,062 - Get the [bleep] out. - You get the [bleep] out. 446 00:16:56,187 --> 00:16:57,105 Damn. 447 00:16:57,230 --> 00:16:58,898 Gilda would love it here. 448 00:16:59,024 --> 00:17:00,442 And my arm's not even tired. 449 00:17:00,567 --> 00:17:03,111 This is so wild. 450 00:17:03,236 --> 00:17:06,072 Please wake up. We don't have to be on the run anymore. 451 00:17:06,197 --> 00:17:07,657 I explained to that Mob family 452 00:17:07,782 --> 00:17:09,784 that I was joking about knowing whatever. 453 00:17:09,909 --> 00:17:11,578 They were surprisingly cool. 454 00:17:11,703 --> 00:17:12,620 I'm sorry. 455 00:17:12,746 --> 00:17:14,122 This is all my fault. 456 00:17:15,623 --> 00:17:17,876 But if you die and kiss my boyfriend, so help me God-- 457 00:17:18,001 --> 00:17:20,462 - [door opens] - Oh. Hi. 458 00:17:20,587 --> 00:17:21,921 I thought you were in Japan. 459 00:17:22,047 --> 00:17:23,715 I was. I'm back. 460 00:17:23,840 --> 00:17:26,217 How do you know Hayley? 461 00:17:26,343 --> 00:17:28,136 And another thing you can do in heaven 462 00:17:28,261 --> 00:17:29,804 is come up to the screening room 463 00:17:29,929 --> 00:17:32,515 and watch your favorite scene over and over again, 464 00:17:32,640 --> 00:17:34,476 as if for the first time. 465 00:17:34,601 --> 00:17:37,145 - [whispers] It's exquisite. - The armpit tickle scene? 466 00:17:37,270 --> 00:17:40,440 You really like that scene, more than anyone else. 467 00:17:40,565 --> 00:17:41,941 But as I'm sure you know, 468 00:17:42,067 --> 00:17:44,402 Dirty Dancing is a rich and deep text, 469 00:17:44,527 --> 00:17:47,364 and as such, holds different meanings for different people. 470 00:17:47,489 --> 00:17:49,366 I did not know that. 471 00:17:49,491 --> 00:17:51,826 I thought it was just sexy and horny and stuff. 472 00:17:51,951 --> 00:17:55,038 For example, you love the armpit tickle scene. 473 00:17:55,163 --> 00:17:57,374 But your friend Gilda loves this scene. 474 00:17:58,500 --> 00:18:00,502 When I'm wrong, I say I'm wrong. 475 00:18:07,509 --> 00:18:09,010 You looked wonderful out there. 476 00:18:14,516 --> 00:18:16,267 [Hayley] Oh, my God. 477 00:18:16,393 --> 00:18:19,187 I was totally wrong about what Gilda was getting from the movie. 478 00:18:19,312 --> 00:18:21,481 I finally know how to fix things. 479 00:18:21,606 --> 00:18:23,525 Not ready to go to the big Dirty Dancing 480 00:18:23,650 --> 00:18:25,944 screening room in the sky just yet. 481 00:18:26,069 --> 00:18:28,029 [gasps] She wasn't boy-crazy. 482 00:18:28,154 --> 00:18:30,198 She was man-crazy. 483 00:18:30,323 --> 00:18:31,825 About her dad. 484 00:18:31,950 --> 00:18:33,034 But not like that. 485 00:18:34,285 --> 00:18:35,620 I'm the one who got her obsessed with boys. 486 00:18:37,122 --> 00:18:38,665 I met Emile Ardolino, and he showed me that you can't 487 00:18:38,790 --> 00:18:39,999 actually care for someone 488 00:18:40,125 --> 00:18:41,793 if you aren't seeing them clearly. 489 00:18:41,918 --> 00:18:43,336 Everything went off the rails 490 00:18:43,461 --> 00:18:45,547 because I was pushing my stuff on you. 491 00:18:45,672 --> 00:18:48,550 Yeah, I tried to tell you, but you were talking so much at the mall. 492 00:18:48,675 --> 00:18:51,553 - You're talking a lot now too. - Oh, good. You're both here. 493 00:18:51,678 --> 00:18:52,887 - Roger-- - Barney Bux! 494 00:18:53,012 --> 00:18:54,722 You need to make it right. 495 00:18:54,848 --> 00:18:56,766 Tell her all the things you never said. 496 00:18:56,891 --> 00:18:57,892 Okay. 497 00:18:58,017 --> 00:19:00,728 - Your mother died. - Yeah, I know. 498 00:19:00,854 --> 00:19:02,355 - How? - I figured it out. 499 00:19:02,480 --> 00:19:04,649 Not this. Say the lines. 500 00:19:04,774 --> 00:19:08,361 Oh. I have been distant these last 13 years. 501 00:19:08,486 --> 00:19:10,405 No, say the lines from the movie. 502 00:19:10,530 --> 00:19:11,906 That's where the magic is. 503 00:19:12,031 --> 00:19:14,075 Can't I just say what I feel personally? 504 00:19:14,200 --> 00:19:15,243 Absolutely not. 505 00:19:16,411 --> 00:19:18,246 Say, "When I'm wrong, I say I'm wrong." 506 00:19:18,371 --> 00:19:21,583 When I'm wrong, I say I'm wrong. 507 00:19:21,708 --> 00:19:24,419 Then look at your beautiful daughter, 508 00:19:24,544 --> 00:19:27,422 who is blossoming into her own person. 509 00:19:27,547 --> 00:19:29,424 She's becoming a woman. 510 00:19:29,549 --> 00:19:30,925 You see that now. 511 00:19:31,050 --> 00:19:33,761 Say, "You looked wonderful out there." 512 00:19:33,887 --> 00:19:35,263 - Out where? - Just say it! 513 00:19:35,388 --> 00:19:37,765 You looked wonderful out there. 514 00:19:37,891 --> 00:19:44,147 ? Now I've had The time of my life ? 515 00:19:44,272 --> 00:19:48,526 ? And I've never Felt like this before ? 516 00:19:48,651 --> 00:19:52,780 ? Yes, I swear It's the truth ? 517 00:19:52,906 --> 00:19:55,408 ? And I owe it all to you ? 518 00:19:55,533 --> 00:20:00,788 ? 'Cause I've had The time of my life ? 519 00:20:00,914 --> 00:20:01,956 [whooshing] 520 00:20:02,081 --> 00:20:03,958 Raider Dave! 521 00:20:04,083 --> 00:20:06,377 Wow. All roads lead to Raider Dave. 522 00:20:06,503 --> 00:20:07,795 Well done, Hayley. 523 00:20:09,255 --> 00:20:10,131 - You looked wonderful out there. - [window shatters] 524 00:20:10,256 --> 00:20:11,799 I've seen enough. 525 00:20:11,925 --> 00:20:15,762 I hereby declare you an adult woman. 526 00:20:15,887 --> 00:20:18,306 This hamster is yours. 527 00:20:18,431 --> 00:20:21,809 Hey, did my family come to visit me while I was in a coma? 528 00:20:21,935 --> 00:20:24,187 Hmm. No one told them, I don't think. 529 00:20:24,312 --> 00:20:26,731 Haven't seen 'em in a while, if I'm being honest. 530 00:20:26,856 --> 00:20:29,651 - Hayley, is it five minutes yet? - [video game beeping] 531 00:20:30,652 --> 00:20:32,779 No answer? Really? 532 00:20:32,904 --> 00:20:34,948 I have to do everything around here. 533 00:20:37,784 --> 00:20:39,452 "Klaus, take out the trash." 534 00:20:39,577 --> 00:20:41,996 "Klaus, we're going inside the new meat freezer for five minutes 535 00:20:42,121 --> 00:20:43,831 "to see if anyone gets cold." 536 00:20:45,667 --> 00:20:47,293 "Klaus, make sure you come get us in five minutes." Blah, blah, blah. 537 00:20:49,504 --> 00:20:50,672 Oh. 538 00:20:50,797 --> 00:20:54,300 So, did anyone get cold? 539 00:20:54,425 --> 00:20:57,178 And I refuse to take out the trash anymore. 540 00:20:57,228 --> 00:21:01,778 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.