Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,566
{\an8}- [? upbeat music playing]
- [school bell ringing]
2
00:00:03,567 --> 00:00:06,403
As the official
party planner for your birthday...
3
00:00:07,654 --> 00:00:09,780
Hmm. Well,
I've taken the liberty
4
00:00:09,781 --> 00:00:12,199
of putting together
some potential themes.
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,870
We could do glam rock,
Super Mario Bros,
6
00:00:15,871 --> 00:00:17,747
the Roaring Twenties.
7
00:00:17,748 --> 00:00:20,916
[speaking Japanese]
8
00:00:20,917 --> 00:00:23,669
- [both panting]
- [in English] Clams. Clams!
9
00:00:23,670 --> 00:00:25,504
What? Where? On... On me?
10
00:00:25,505 --> 00:00:28,674
Langley's getting
an Awww Shucks.
11
00:00:28,675 --> 00:00:29,759
What's that?
12
00:00:29,760 --> 00:00:31,927
Awww Shucks is
a fast-food chain
13
00:00:31,928 --> 00:00:34,513
with the best
fried clams in the world.
14
00:00:34,514 --> 00:00:37,183
And they're served
in their own shell.
15
00:00:37,184 --> 00:00:39,269
[speaking Japanese]
16
00:00:41,563 --> 00:00:43,898
[in English] Oh!
And they have this sauce...
17
00:00:43,899 --> 00:00:45,107
Special Sauce.
18
00:00:45,108 --> 00:00:46,484
It's so beloved,
19
00:00:46,485 --> 00:00:49,195
people have literally
been buried with it.
20
00:00:49,196 --> 00:00:50,988
And we're talking
living people.
21
00:00:50,989 --> 00:00:54,742
People who just wanna be alone
in the dirt with the sauce.
22
00:00:54,743 --> 00:00:56,577
Well, if my
best friends love it,
23
00:00:56,578 --> 00:00:58,037
I'm sure I'll love it too.
24
00:00:58,038 --> 00:01:00,372
When do I get to
slurp up my first clam?
25
00:01:00,373 --> 00:01:02,583
Sorry. Gross.
Knew it as soon as I said it.
26
00:01:02,584 --> 00:01:04,919
The grand opening is tomorrow.
27
00:01:04,920 --> 00:01:08,005
- Hey, what's that?
- I'm planning Toshi's birthday party.
28
00:01:08,006 --> 00:01:10,591
[whispering]
Is he still calling it his quinceanera?
29
00:01:10,592 --> 00:01:12,593
Yes. And I don't know
how to ask why
30
00:01:12,594 --> 00:01:14,345
without sounding racist.
31
00:01:14,346 --> 00:01:17,348
[? theme music playing]
32
00:01:17,349 --> 00:01:20,142
? Good morning, USA ?
33
00:01:20,143 --> 00:01:23,604
? I got a feeling
That it's gonna be A wonderful day ?
34
00:01:23,605 --> 00:01:26,524
? The sun in the sky
Has a smile on his face ?
35
00:01:26,525 --> 00:01:30,237
? And he's shining a salute
To the American race ?
36
00:01:33,323 --> 00:01:36,242
? Oh, boy, it's swell to say ?
37
00:01:36,243 --> 00:01:38,619
? Good morning, USA ?
38
00:01:38,620 --> 00:01:39,704
[Roger] Ah!
39
00:01:41,414 --> 00:01:44,375
[chorus]
? Good morning, USA ?
40
00:01:44,376 --> 00:01:46,877
[? upbeat music playing]
41
00:01:46,878 --> 00:01:49,004
These clams must be amazing.
42
00:01:49,005 --> 00:01:51,090
Is that
Bruce Springsteen in line?
43
00:01:51,091 --> 00:01:53,634
Yeah. The Boss
is a huge Shucker.
44
00:01:53,635 --> 00:01:55,219
And watch this.
45
00:01:55,220 --> 00:01:58,180
Shucks for you! Shucks for me!
46
00:01:58,181 --> 00:02:01,100
[all]
? At Awww Shucks we're all clam-ily ?
47
00:02:01,101 --> 00:02:03,769
Taking a selfie with
the Secret Sauce tank
48
00:02:03,770 --> 00:02:05,856
is another rite of passage.
49
00:02:06,481 --> 00:02:07,690
[shutter clicks]
50
00:02:07,691 --> 00:02:11,735
And the tank is actually
full of real sauce. Look.
51
00:02:11,736 --> 00:02:13,529
- [grunts]
- Excuse me, sir.
52
00:02:13,530 --> 00:02:15,447
Please keep away
from the sauce tank.
53
00:02:15,448 --> 00:02:17,741
It's a violation of
rule number 47B.
54
00:02:17,742 --> 00:02:21,203
Customers are only allowed
one sauce squirt per clam.
55
00:02:21,204 --> 00:02:22,621
I don't like you.
56
00:02:22,622 --> 00:02:25,124
Um, sir, who are you?
57
00:02:25,125 --> 00:02:26,584
The name's Matt M.
58
00:02:26,585 --> 00:02:28,085
Another Matt works here too.
59
00:02:28,086 --> 00:02:30,671
Assistant manager
of store number 52.
60
00:02:30,672 --> 00:02:32,089
Shucks is my religion,
61
00:02:32,090 --> 00:02:34,008
the employee manual
is my bible,
62
00:02:34,009 --> 00:02:36,552
and this is my sermon.
63
00:02:36,553 --> 00:02:39,388
One sauce squirt
per clam, my son.
64
00:02:39,389 --> 00:02:40,639
[indistinct chatter]
65
00:02:40,640 --> 00:02:42,057
[cash register beeps]
66
00:02:42,058 --> 00:02:43,475
You guys are the experts.
67
00:02:43,476 --> 00:02:44,560
What should I get?
68
00:02:44,561 --> 00:02:46,061
There's a secret menu too.
69
00:02:46,062 --> 00:02:49,273
Seaweed Style, Barnacle Style.
70
00:02:49,274 --> 00:02:51,901
And if you say,
"Clam me," they...
71
00:02:51,902 --> 00:02:53,277
[woman] Clam me!
72
00:02:53,278 --> 00:02:54,612
[squishy thud]
73
00:02:54,613 --> 00:02:55,993
[muffled] Thank you.
74
00:02:55,994 --> 00:02:59,199
You need to take
your very first bite
75
00:02:59,200 --> 00:03:00,911
on the Clam Throne.
76
00:03:05,081 --> 00:03:07,709
- Well?
- Yeah.
77
00:03:09,669 --> 00:03:10,719
They're...
78
00:03:12,130 --> 00:03:13,180
fine.
79
00:03:15,717 --> 00:03:18,677
I mean,
they're finally in my mouth,
80
00:03:18,678 --> 00:03:20,471
and I couldn't be happier?
81
00:03:20,472 --> 00:03:22,806
- [disgusted murmurs]
- [man] Come on.
82
00:03:22,807 --> 00:03:25,184
Heads up. Clamboni
coming through.
83
00:03:25,185 --> 00:03:26,769
What the hell is going on?
84
00:03:26,770 --> 00:03:29,647
This is the coldest reception
the Clamboni has ever gotten.
85
00:03:29,648 --> 00:03:32,058
And I've driven
this thing into a church.
86
00:03:32,859 --> 00:03:35,278
[? upbeat music playing]
87
00:03:35,606 --> 00:03:37,655
Mail's here!
88
00:03:37,656 --> 00:03:39,239
That's Mr. Miner's mail.
89
00:03:39,240 --> 00:03:42,534
- Who...
is Mr. Miner? - [thudding]
90
00:03:42,535 --> 00:03:44,161
The guy who
lived here before us.
91
00:03:44,162 --> 00:03:46,372
We've been getting his mail
ever since we moved in.
92
00:03:46,373 --> 00:03:48,082
Why don't you
just throw it away?
93
00:03:48,083 --> 00:03:50,626
And commit a federal crime?
94
00:03:50,627 --> 00:03:52,586
I have two strikes.
95
00:03:52,587 --> 00:03:55,756
And I'm saving the third
for when the King Tut exhibit comes back to town.
96
00:03:55,757 --> 00:03:58,592
You should find Mr. Miner
and give him his mail.
97
00:03:58,593 --> 00:03:59,843
He probably misses it.
98
00:03:59,844 --> 00:04:01,679
Oh, find him? No sweat.
99
00:04:01,680 --> 00:04:02,888
I'll just run his mail
100
00:04:02,889 --> 00:04:04,598
through a CIA
profiling machine
101
00:04:04,599 --> 00:04:07,309
and create
a detailed profile we can track.
102
00:04:07,310 --> 00:04:08,811
Wait. What if I run his mail
103
00:04:08,812 --> 00:04:10,145
through a CIA
profiling machine
104
00:04:10,146 --> 00:04:12,106
and create
a detailed profile we can track?
105
00:04:12,107 --> 00:04:13,232
Could that work?
106
00:04:13,233 --> 00:04:15,025
Jeff, I wouldn't
have said it twice
107
00:04:15,026 --> 00:04:16,568
if I didn't think
it could work.
108
00:04:16,569 --> 00:04:19,072
[school bell rings]
109
00:04:21,408 --> 00:04:23,242
Great. It's spreading.
110
00:04:23,243 --> 00:04:26,245
Steve, you gotta
give Shucks another chance.
111
00:04:26,246 --> 00:04:30,208
You must've had a bad bite.
We made you a better bite.
112
00:04:34,421 --> 00:04:35,471
Mm.
113
00:04:36,548 --> 00:04:39,091
Yum-yummity-yum-yum-yummers.
114
00:04:39,092 --> 00:04:40,259
All right!
115
00:04:40,260 --> 00:04:42,637
There's a Shucker
born every minute.
116
00:04:47,684 --> 00:04:49,477
[? classical music playing]
117
00:05:01,573 --> 00:05:02,866
[whistle blowing]
118
00:05:10,623 --> 00:05:12,667
[flies buzzing]
119
00:05:28,850 --> 00:05:30,110
[? classical music ends]
120
00:05:30,643 --> 00:05:32,936
Fee-fi-fo-fum.
121
00:05:32,937 --> 00:05:36,273
I smell something
nasty in locker 211.
122
00:05:36,274 --> 00:05:37,358
Open her up, Chappy.
123
00:05:41,780 --> 00:05:44,364
Fine. I'll admit it!
I don't like Shucks.
124
00:05:44,365 --> 00:05:46,533
Do what you must.
Tar and feather me.
125
00:05:46,534 --> 00:05:49,870
Put my head and hands
through whatever you call that big wooden thing.
126
00:05:49,871 --> 00:05:53,040
[sighs] It's okay that clams
aren't your jam, buddy.
127
00:05:53,041 --> 00:05:55,125
If you don't like 'em,
don't eat 'em.
128
00:05:55,126 --> 00:05:57,002
Really? That's great.
129
00:05:57,003 --> 00:06:00,547
I was worried you guys
were gonna exclude me, or... or shun me, or...
130
00:06:00,548 --> 00:06:04,051
I believe the word
you're looking for is ostracize.
131
00:06:04,052 --> 00:06:08,305
And "that big wooden thing"
is called a pillory.
132
00:06:08,306 --> 00:06:11,725
- [? upbeat music playing]
- [imperceptible dialog]
133
00:06:11,726 --> 00:06:15,187
And now the machine will make
a visual profile of Mr. Miner
134
00:06:15,188 --> 00:06:16,897
based on the data
from his mail.
135
00:06:16,898 --> 00:06:18,732
[computer beeping]
136
00:06:18,733 --> 00:06:20,859
[Francine] So Miner
is super jacked?
137
00:06:20,860 --> 00:06:24,321
Well, he does subscribe
to Muscle Madness fitness magazine.
138
00:06:24,322 --> 00:06:26,156
And the Hawaiian shirt?
139
00:06:26,157 --> 00:06:28,659
Well, that's either
his Jimmy Buffett Fan Club membership
140
00:06:28,660 --> 00:06:30,452
or his coupons
from Trader Joe's.
141
00:06:30,453 --> 00:06:34,123
Okay. Then
how do you explain the big pirate hat?
142
00:06:34,124 --> 00:06:37,459
The library keeps sending him
overdue book notices for Treasure Island.
143
00:06:37,460 --> 00:06:40,587
So, how do we find
this junk mail hunk?
144
00:06:40,588 --> 00:06:43,215
The tracking machine's
compiling his profile data,
145
00:06:43,216 --> 00:06:45,300
and now we print the results.
146
00:06:45,301 --> 00:06:48,304
Whoops. I just sent it
to the 3D printer by mistake.
147
00:06:50,682 --> 00:06:53,642
The CIA has a 3D printer?
148
00:06:53,643 --> 00:06:55,394
Yeah. We also
have a coffee maker.
149
00:06:55,395 --> 00:06:56,854
Does that blow you away?
150
00:06:56,855 --> 00:07:00,232
[? upbeat music playing]
151
00:07:00,233 --> 00:07:01,733
So, what's the theme
of this party?
152
00:07:01,734 --> 00:07:03,193
Lame bullshit nobody likes?
153
00:07:03,194 --> 00:07:05,445
It's classic literature
come to life.
154
00:07:05,446 --> 00:07:08,115
There's an Of Mice and Men
rabbit-petting room.
155
00:07:08,116 --> 00:07:12,119
A Scarlet Letter room
where we all shame Toshi as an adulteress.
156
00:07:12,120 --> 00:07:13,662
And a room full of monitors
157
00:07:13,663 --> 00:07:16,415
where we can watch
all the other rooms like 1984.
158
00:07:16,416 --> 00:07:19,042
- No Batman room?
- Literature, Klaus.
159
00:07:19,043 --> 00:07:21,587
Comic books are books, Steve.
160
00:07:21,588 --> 00:07:22,672
[doorbell rings]
161
00:07:24,215 --> 00:07:26,091
Happy birthday, Toshi.
162
00:07:26,092 --> 00:07:27,593
Step into this house
163
00:07:27,594 --> 00:07:30,846
and step into
the required reading of our grade.
164
00:07:30,847 --> 00:07:34,433
[speaking Japanese]
165
00:07:34,434 --> 00:07:37,394
[in English] I won't spoil
all the surprises, but the big finale
166
00:07:37,395 --> 00:07:39,771
is we all take
a hot air balloon ride together
167
00:07:39,772 --> 00:07:41,733
like Around the World
in Eighty Days.
168
00:07:41,734 --> 00:07:43,775
Oh, no.
169
00:07:43,776 --> 00:07:45,319
My grandma just died.
170
00:07:45,320 --> 00:07:47,029
Oh, gosh. That's terrible.
171
00:07:47,030 --> 00:07:49,698
I need to go plan her funeral.
172
00:07:49,699 --> 00:07:52,743
Holy cow. My grandma died too.
173
00:07:52,744 --> 00:07:55,120
She was in a duel
with Barry's grandma
174
00:07:55,121 --> 00:07:57,831
and they shot each other
at the same time.
175
00:07:57,832 --> 00:07:58,957
Wait. What?
176
00:07:58,958 --> 00:08:01,044
[speaking Japanese]
177
00:08:02,587 --> 00:08:05,117
[in English]
I don't get it, Klaus. What happened?
178
00:08:05,965 --> 00:08:08,217
Of course.
179
00:08:08,218 --> 00:08:10,595
[? mysterious music playing]
180
00:08:12,347 --> 00:08:15,599
[all] Happy birthday!
181
00:08:15,600 --> 00:08:16,850
[man] Happy birthday.
182
00:08:16,851 --> 00:08:18,060
[all cheering]
183
00:08:18,061 --> 00:08:21,438
They had their own party
and didn't invite me?
184
00:08:21,439 --> 00:08:23,191
Billy went to a party?
185
00:08:23,775 --> 00:08:25,776
And lied about it?
186
00:08:25,777 --> 00:08:28,362
He told me
he couldn't go grave-robbing
187
00:08:28,363 --> 00:08:31,616
because he had to study
for a Spanish quiz.
188
00:08:33,117 --> 00:08:35,535
[? mellow music playing]
189
00:08:35,536 --> 00:08:37,287
Can't believe
my stupid friends
190
00:08:37,288 --> 00:08:39,081
ditched me for stupid clams.
191
00:08:39,082 --> 00:08:40,582
I hate Awww Shucks.
192
00:08:40,583 --> 00:08:42,125
[chuckling] Steve,
193
00:08:42,126 --> 00:08:45,003
I'm loving
this dark turn you're taking.
194
00:08:45,004 --> 00:08:47,297
You're giving off
major Joker vibes,
195
00:08:47,298 --> 00:08:48,799
the Joaquin Phoenix version.
196
00:08:48,800 --> 00:08:50,801
Cast out from society
197
00:08:50,802 --> 00:08:53,513
for not absolutely
loving clams.
198
00:08:54,344 --> 00:08:57,057
Couldn't help but overhear.
199
00:08:57,058 --> 00:08:58,475
I hate Shucks too.
200
00:08:58,476 --> 00:09:00,018
When they opened
next to Sub Hub,
201
00:09:00,019 --> 00:09:03,146
parking got so bad
I have to skate 25 minutes to work.
202
00:09:03,147 --> 00:09:04,231
You skateboard?
203
00:09:04,232 --> 00:09:06,066
Please. I've been
shredding the gnar
204
00:09:06,067 --> 00:09:07,818
since Tony Hawk was Tony Egg.
205
00:09:07,819 --> 00:09:10,779
Why can't my friends see
how terrible that place is?
206
00:09:10,780 --> 00:09:13,699
Look. All restaurants
are secretly gross.
207
00:09:13,700 --> 00:09:15,784
At Sub Hub, we call it
"shaved turkey"
208
00:09:15,785 --> 00:09:18,996
because we scrape
mold off each morning with a razor blade.
209
00:09:18,997 --> 00:09:20,580
You wanna take down Shucks?
210
00:09:20,581 --> 00:09:22,625
Get a job there
and dig up dirt.
211
00:09:25,378 --> 00:09:27,797
I'm gonna say it. Radical.
212
00:09:29,882 --> 00:09:33,927
This 3D-printed Mr. Miner
looks hot as hell,
213
00:09:33,928 --> 00:09:36,430
but we're no closer
to getting rid of his mail.
214
00:09:36,431 --> 00:09:39,057
Huh, he's got a switch.
215
00:09:39,058 --> 00:09:41,226
[automated voice]
Hello, current occupant.
216
00:09:41,227 --> 00:09:43,270
We'll pay cash
to buy your home.
217
00:09:43,271 --> 00:09:45,314
Surprisingly sexy voice.
218
00:09:45,315 --> 00:09:47,733
Dear Virginia Gas
& Electric customer,
219
00:09:47,734 --> 00:09:51,862
installing solar panels
can save you hundreds on your bill.
220
00:09:51,863 --> 00:09:55,157
Wait. He's just
saying nonsense like a hot dummy.
221
00:09:55,158 --> 00:09:57,576
Actually, it's yes-sense.
222
00:09:57,577 --> 00:10:00,871
He's saying, "Hello,"
but he only knows words from his mail.
223
00:10:00,872 --> 00:10:02,998
You're pre-approved already.
224
00:10:02,999 --> 00:10:05,083
See?
He's telling me I'm right.
225
00:10:05,084 --> 00:10:08,545
If this guy
knows all the info in Mr. Miner's mail,
226
00:10:08,546 --> 00:10:10,964
we can use him
to find the real Miner.
227
00:10:10,965 --> 00:10:12,174
Oh, good. Stan.
228
00:10:12,175 --> 00:10:13,759
We haven't seen you in weeks.
229
00:10:13,760 --> 00:10:15,844
You're supposed to be
overseeing the drone strike
230
00:10:15,845 --> 00:10:17,596
on that Afghan
terrorist bunker.
231
00:10:17,597 --> 00:10:19,767
Yeah, well, I'm doing
this instead, okay?
232
00:10:22,018 --> 00:10:23,602
This is a clam.
233
00:10:23,603 --> 00:10:25,020
God's little miracle.
234
00:10:25,021 --> 00:10:26,813
It's hard as hell
on the outside,
235
00:10:26,814 --> 00:10:29,733
but that's why
it's so goshdang tender on the inside.
236
00:10:29,734 --> 00:10:31,943
Now, the secret to
shucking clams is...
237
00:10:31,944 --> 00:10:34,112
Ow! The secret is... Ow!
238
00:10:34,113 --> 00:10:36,490
The secret... Ow!
Ow! Ow! Ow! Ow!
239
00:10:36,491 --> 00:10:38,033
Just give me the damn knife.
240
00:10:38,034 --> 00:10:39,242
Taking the initiative.
241
00:10:39,243 --> 00:10:40,328
I like that.
242
00:10:42,330 --> 00:10:45,999
Time to dig up some dirt
and bring this place down.
243
00:10:46,000 --> 00:10:48,627
[? suspenseful music playing]
244
00:10:48,628 --> 00:10:50,254
[oil sizzling]
245
00:10:53,299 --> 00:10:55,217
A-ha! Rat droppings.
246
00:10:55,218 --> 00:10:57,302
A major health code violation.
247
00:10:57,303 --> 00:10:58,929
[sniffs] Damn it.
248
00:10:58,930 --> 00:11:01,515
These are droppings from
the super-fresh clams.
249
00:11:01,516 --> 00:11:03,016
If there's one thing I know,
250
00:11:03,017 --> 00:11:04,559
it's the smell of
underwater poops.
251
00:11:04,560 --> 00:11:06,561
Maybe there's
nothing wrong with their food.
252
00:11:06,562 --> 00:11:09,941
But every fast-food chain
screws over their employees.
253
00:11:12,652 --> 00:11:16,488
Whoa! Shucks workers
get a month of paid vacation.
254
00:11:16,489 --> 00:11:18,615
And their
retirement plan is a 402(k),
255
00:11:18,616 --> 00:11:20,034
one better than usual.
256
00:11:21,035 --> 00:11:22,577
There's no dirt anywhere.
257
00:11:22,578 --> 00:11:25,080
Maybe this place is perfect
and I'm the problem.
258
00:11:25,081 --> 00:11:26,540
Maybe my friends are right.
259
00:11:26,541 --> 00:11:27,999
Wh-What's wrong with me?
260
00:11:28,000 --> 00:11:29,751
There's nothing wrong
with you, Steve.
261
00:11:29,752 --> 00:11:31,169
It's society.
262
00:11:31,170 --> 00:11:32,879
You're a terrific kid.
263
00:11:32,880 --> 00:11:35,340
You should just
poison the clams.
264
00:11:35,341 --> 00:11:37,217
That's what
the Joker would do...
265
00:11:37,218 --> 00:11:38,885
Shut up about
the Joker, Klaus!
266
00:11:38,886 --> 00:11:41,471
- Yow!
- [Matt M] Uh-oh. I know that sound.
267
00:11:41,472 --> 00:11:43,014
Minor flesh wound.
268
00:11:43,015 --> 00:11:45,684
Manual says
you got ten minutes to clean it and cream it.
269
00:11:45,685 --> 00:11:48,229
First aid kit's in my office.
Clock starts now.
270
00:11:49,730 --> 00:11:51,940
Stop looking for
the first aid kit, Klaus.
271
00:11:51,941 --> 00:11:53,733
I want it to get infected,
272
00:11:53,734 --> 00:11:56,736
like society
has been infected by these clam-lovers.
273
00:11:56,737 --> 00:11:59,030
Again, loving
the darkness, Steve.
274
00:11:59,031 --> 00:12:02,577
And if we're looking for dirt,
I think we're getting warmer.
275
00:12:06,664 --> 00:12:10,834
It's a keypad lock,
and we don't know the password. Unless...
276
00:12:10,835 --> 00:12:12,294
Yep, the password is "clams."
277
00:12:12,295 --> 00:12:13,753
Of course the
password is "clams."
278
00:12:13,754 --> 00:12:15,923
[? suspenseful music playing]
279
00:12:17,925 --> 00:12:19,968
[Steve] Attention, Shuckers.
280
00:12:19,969 --> 00:12:24,055
I've learned information
I feel obligated to share.
281
00:12:24,056 --> 00:12:25,182
Turns out,
282
00:12:25,183 --> 00:12:28,477
the Special Sauce
you all love so much
283
00:12:28,478 --> 00:12:30,979
is just mayo and tartar sauce.
284
00:12:30,980 --> 00:12:32,522
Leave it to Shucks
285
00:12:32,523 --> 00:12:36,026
to make the ordinary
extraordinary.
286
00:12:36,027 --> 00:12:37,527
[all cheering]
287
00:12:37,528 --> 00:12:40,071
[laughing] Am I the only one
288
00:12:40,072 --> 00:12:42,616
who hasn't been
brainwashed by this place?
289
00:12:42,617 --> 00:12:44,493
I feel like I'm going insane.
290
00:12:44,494 --> 00:12:47,204
Yes. That's total Joker talk.
291
00:12:47,205 --> 00:12:49,998
I'm not the frickin' Joker!
292
00:12:49,999 --> 00:12:51,124
- [people gasp]
- Steve!
293
00:12:51,125 --> 00:12:54,086
[? ominous music playing]
294
00:12:58,257 --> 00:13:00,301
[gasps] Joker, Joker, Joker!
295
00:13:01,135 --> 00:13:03,554
[cackling]
296
00:13:06,724 --> 00:13:08,183
Stop him.
297
00:13:08,184 --> 00:13:10,393
That much exposure
to the toxic preservative in Special Sauce
298
00:13:10,394 --> 00:13:11,686
will drive him insane.
299
00:13:11,687 --> 00:13:14,523
My Special Sauce is toxic?
300
00:13:14,524 --> 00:13:15,941
Just a smidge,
301
00:13:15,942 --> 00:13:18,276
but it's neutralized by
a natural chemical in clams.
302
00:13:18,277 --> 00:13:20,529
- Is he gonna be okay?
- Oh, yeah, yeah. Sure.
303
00:13:20,530 --> 00:13:22,280
After that much
sauce exposure,
304
00:13:22,281 --> 00:13:24,824
he just needs to eat
100 pounds of clams
305
00:13:24,825 --> 00:13:27,661
in the next 24 hours,
or he'll go insane forever.
306
00:13:27,662 --> 00:13:30,252
That shouldn't be a problem.
He likes clams, right?
307
00:13:31,457 --> 00:13:32,874
[? dramatic music playing]
308
00:13:32,875 --> 00:13:35,168
All right,
3D-printed Mr. Miner,
309
00:13:35,169 --> 00:13:36,962
tell us where real
Mr. Miner lives
310
00:13:36,963 --> 00:13:38,755
so we can dump off
all this damn mail.
311
00:13:38,756 --> 00:13:42,717
Voter registration address
for Mr. A. Miner.
312
00:13:42,718 --> 00:13:44,469
416 Cherry Street.
313
00:13:44,470 --> 00:13:45,971
I know where that is!
314
00:13:45,972 --> 00:13:47,430
Yeah. That's our house, Jeff.
315
00:13:47,431 --> 00:13:49,015
That's where his
mail's been going.
316
00:13:49,016 --> 00:13:52,269
He's gotta be getting
these huge muscles from somewhere.
317
00:13:52,270 --> 00:13:53,770
Maybe he goes to a gym?
318
00:13:53,771 --> 00:13:55,522
Credit card transaction.
319
00:13:55,523 --> 00:13:57,983
June fifth,
Chimdale Fitness Club.
320
00:13:57,984 --> 00:13:59,818
He lives in Chimdale.
321
00:13:59,819 --> 00:14:02,737
Nobody drives
to that craphole just to use a gym.
322
00:14:02,738 --> 00:14:05,532
Mr. Miner, what kind
of car do you drive?
323
00:14:05,533 --> 00:14:07,951
It's time to renew
auto insurance
324
00:14:07,952 --> 00:14:11,288
on your yellow
2005 Nissan Rogue.
325
00:14:11,289 --> 00:14:13,248
We got him. Let's roll.
326
00:14:13,249 --> 00:14:16,918
[Francine] Mmm... [giggling]
327
00:14:16,919 --> 00:14:18,254
[knock on door]
328
00:14:21,382 --> 00:14:22,717
What the heck?
329
00:14:23,384 --> 00:14:25,219
- [spray hissing]
- Oh!
330
00:14:27,471 --> 00:14:30,473
[cackling]
331
00:14:30,474 --> 00:14:32,475
Good morning, boys and girls.
332
00:14:32,476 --> 00:14:34,894
Your teacher's indisposed.
333
00:14:34,895 --> 00:14:38,773
So your substitute's here
to teach you a little lesson.
334
00:14:38,774 --> 00:14:40,775
Snot, Barry, Toshi,
335
00:14:40,776 --> 00:14:44,529
please remove the items
I've taped under your desks.
336
00:14:44,530 --> 00:14:46,824
[laughing maniacally]
337
00:14:49,660 --> 00:14:52,912
Now, if I may
direct your attention out the window,
338
00:14:52,913 --> 00:14:54,789
you'll see your beloved
339
00:14:54,790 --> 00:14:57,250
Awww Shucks
eating establishment.
340
00:14:57,251 --> 00:15:00,629
And you'll notice
two hot air balloons above it.
341
00:15:00,630 --> 00:15:02,255
[Barry] Neat. Balloons!
342
00:15:02,256 --> 00:15:06,176
Not just balloons,
Barry, a dilemma.
343
00:15:06,177 --> 00:15:08,720
Neat. Dilemma balloons!
344
00:15:08,721 --> 00:15:10,388
The basket of one balloon
345
00:15:10,389 --> 00:15:12,932
is filled with
every single clam
346
00:15:12,933 --> 00:15:15,685
from the Shucks kitchen below.
347
00:15:15,686 --> 00:15:17,479
And in the other balloon
348
00:15:17,480 --> 00:15:19,731
are all three
of your grandmas,
349
00:15:19,732 --> 00:15:22,901
who turned out to be
miraculously alive.
350
00:15:22,902 --> 00:15:25,362
And, uh-oh,
351
00:15:25,363 --> 00:15:29,115
I know all about
Toshi's little clam party too.
352
00:15:29,116 --> 00:15:31,910
- Steve, we can explain...
- I'll do the explaining.
353
00:15:31,911 --> 00:15:35,622
The remote control has
a "Save Clams" button
354
00:15:35,623 --> 00:15:39,584
and a... [giggles]
"Save Grams" button.
355
00:15:39,585 --> 00:15:41,461
You can only press one.
356
00:15:41,462 --> 00:15:43,838
And when you do,
the other balloon will be cut loose
357
00:15:43,839 --> 00:15:47,050
and float away forever!
358
00:15:47,051 --> 00:15:48,635
[laughing maniacally]
359
00:15:48,636 --> 00:15:51,971
The grandmas are old,
the clams are young.
360
00:15:51,972 --> 00:15:53,765
The choice is clear.
361
00:15:53,766 --> 00:15:55,975
If God wanted us
to save grandmas,
362
00:15:55,976 --> 00:15:58,229
he wouldn't have
given us clams.
363
00:15:59,897 --> 00:16:01,606
Why so serious, boys?
364
00:16:01,607 --> 00:16:03,817
Worried
your little friends will turn on you
365
00:16:03,818 --> 00:16:05,402
if you don't choose the clams?
366
00:16:05,403 --> 00:16:08,405
Well, welcome to my world!
367
00:16:08,406 --> 00:16:10,198
Awesome!
368
00:16:10,199 --> 00:16:13,034
I thought you'd be more
of a Jack Nicholson Joker,
369
00:16:13,035 --> 00:16:15,203
but this whole twisted
moral dilemma thing
370
00:16:15,204 --> 00:16:17,205
is very Heath Ledger.
371
00:16:17,206 --> 00:16:20,667
Steve, buddy, the sauce
is making you crazy.
372
00:16:20,668 --> 00:16:22,085
Uh-uh-uh.
373
00:16:22,086 --> 00:16:25,672
Pick a balloon,
or I let both go.
374
00:16:25,673 --> 00:16:27,924
[others] Clams, clams,
clams, clams.
375
00:16:27,925 --> 00:16:32,471
Toshi, you know I hate
to go against a chant, but save the grandmas.
376
00:16:35,433 --> 00:16:36,808
[all gasp]
377
00:16:36,809 --> 00:16:41,354
Aw, say bye-bye
to your precious mollusks, kiddies.
378
00:16:41,355 --> 00:16:44,190
And you have Snot,
Barry and Toshi to blame.
379
00:16:44,191 --> 00:16:46,109
The scary clown's right.
380
00:16:46,110 --> 00:16:48,654
They ruined everything.
381
00:16:49,280 --> 00:16:50,864
Well, look at that.
382
00:16:50,865 --> 00:16:53,241
Your friends
walked out on you.
383
00:16:53,242 --> 00:16:54,534
You might even say
384
00:16:54,535 --> 00:16:57,495
you've been ex-clam-unicated.
385
00:16:57,496 --> 00:16:59,998
- [seagulls squawking]
- Oh, no. Look.
386
00:16:59,999 --> 00:17:01,416
[balloon puncturing]
387
00:17:01,417 --> 00:17:02,625
[people screaming]
388
00:17:02,626 --> 00:17:03,752
What's wrong?
389
00:17:03,753 --> 00:17:06,087
Never seen a clam bake before?
390
00:17:06,088 --> 00:17:08,924
The flavor is explosive.
391
00:17:11,135 --> 00:17:12,761
Great timing.
392
00:17:12,762 --> 00:17:14,722
[sighs] This is fun.
393
00:17:15,473 --> 00:17:17,432
? I killed Shucks ?
394
00:17:17,433 --> 00:17:18,516
? Hey! ?
395
00:17:18,517 --> 00:17:20,518
? I'm dancing on its grave ?
396
00:17:20,519 --> 00:17:21,978
[sobbing]
397
00:17:21,979 --> 00:17:23,855
Look what you've done.
398
00:17:23,856 --> 00:17:25,608
No, it can't be.
399
00:17:26,442 --> 00:17:27,650
Clamboni.
400
00:17:27,651 --> 00:17:30,653
No!
401
00:17:30,654 --> 00:17:32,739
Steve, we're sorry.
402
00:17:32,740 --> 00:17:35,366
Nobody at school
will talk to us anymore.
403
00:17:35,367 --> 00:17:37,494
Oh, they clammed up on you
404
00:17:37,495 --> 00:17:39,621
because you were
being shellfish?
405
00:17:39,622 --> 00:17:41,831
We're glad you burned it down.
406
00:17:41,832 --> 00:17:44,501
In fact, we think
you should burn them all down.
407
00:17:44,502 --> 00:17:46,169
With our help.
408
00:17:46,170 --> 00:17:48,671
Burn down every Shucks.
409
00:17:48,672 --> 00:17:50,256
[laughing] I love it.
410
00:17:50,257 --> 00:17:53,218
Only question is
where to start.
411
00:17:53,219 --> 00:17:55,720
We start where it started.
412
00:17:55,721 --> 00:17:59,516
The original restaurant
in Ocean City, Maryland.
413
00:17:59,517 --> 00:18:00,767
How poetic.
414
00:18:00,768 --> 00:18:02,435
The birthplace of Shucks
415
00:18:02,436 --> 00:18:05,146
becomes
the deathplace of Shucks.
416
00:18:05,147 --> 00:18:08,400
[all cackling]
417
00:18:09,979 --> 00:18:12,028
There it is!
418
00:18:12,029 --> 00:18:13,864
Yellow Nissan Rogue.
419
00:18:15,074 --> 00:18:16,124
[doorbell rings]
420
00:18:16,277 --> 00:18:18,326
Hello?
421
00:18:18,327 --> 00:18:19,661
Hi.
422
00:18:19,662 --> 00:18:21,955
Um, does your son live here?
423
00:18:21,956 --> 00:18:25,166
'Cause we've been getting
a Mr. Arnold Miner's mail
424
00:18:25,167 --> 00:18:27,293
for, like, 20 years.
425
00:18:27,294 --> 00:18:29,420
[crying]
426
00:18:29,421 --> 00:18:30,880
I'm sorry.
427
00:18:30,881 --> 00:18:32,799
Arnie was my husband.
428
00:18:32,800 --> 00:18:35,051
He passed several years ago.
429
00:18:35,052 --> 00:18:37,470
Today is our anniversary.
430
00:18:37,471 --> 00:18:42,642
Tell her you'd do it
all over again with the perfect anniversary gift.
431
00:18:42,643 --> 00:18:45,270
Arnie? Is that you?
432
00:18:45,271 --> 00:18:48,314
Every kiss begins with Kay.
433
00:18:48,315 --> 00:18:50,108
It is you.
434
00:18:50,109 --> 00:18:53,904
Oh, Arnold,
you've returned to me.
435
00:18:55,447 --> 00:18:56,906
Thank you.
436
00:18:56,907 --> 00:18:58,449
Now, if you don't mind,
437
00:18:58,450 --> 00:18:59,868
Mr. and Mrs. Miner
438
00:18:59,869 --> 00:19:02,454
have several years
of lovemaking to catch up on.
439
00:19:03,664 --> 00:19:05,748
[? upbeat rock music playing]
440
00:19:05,749 --> 00:19:07,739
- [all laughing]
- [tires screeching]
441
00:19:10,212 --> 00:19:12,715
Destroy everything.
442
00:19:17,094 --> 00:19:18,845
I hope these mother [bleep]
443
00:19:18,846 --> 00:19:20,471
have insurance!
444
00:19:20,472 --> 00:19:22,098
Enough with the appetizer.
445
00:19:22,099 --> 00:19:24,517
I'm hungry for
the main course.
446
00:19:24,518 --> 00:19:29,188
Hello. I'd like to order
an entire restaurant burned to the ground.
447
00:19:29,189 --> 00:19:31,482
[laughing maniacally]
448
00:19:31,483 --> 00:19:33,693
Drop these babies
in the deep fryer
449
00:19:33,694 --> 00:19:36,237
and your order
will be complete.
450
00:19:36,238 --> 00:19:38,531
The beating heart of Shucks.
451
00:19:38,532 --> 00:19:42,035
And I feel
a heart attack coming on.
452
00:19:42,036 --> 00:19:43,828
Snot, the M-80s, please.
453
00:19:43,829 --> 00:19:45,330
[Snot] I'm afraid I can't.
454
00:19:45,331 --> 00:19:47,916
We're not really here
to burn down Shucks.
455
00:19:47,917 --> 00:19:49,626
We're here to save you.
456
00:19:49,627 --> 00:19:52,879
The Special Sauce
turned you into a monster.
457
00:19:52,880 --> 00:19:55,006
That's why we lured you here.
458
00:19:55,007 --> 00:19:57,300
It's the only place
with enough clams.
459
00:19:57,301 --> 00:19:58,801
Enough clams to what?
460
00:19:58,802 --> 00:20:01,179
To neutralize the toxic sauce.
461
00:20:01,180 --> 00:20:03,222
I should've known! [grunts]
462
00:20:03,223 --> 00:20:05,767
You still care more
about Shucks than me.
463
00:20:05,768 --> 00:20:09,437
We're doing this because
we care about you.
464
00:20:09,438 --> 00:20:11,523
[? suspenseful music playing]
465
00:20:25,287 --> 00:20:26,537
[sighs]
466
00:20:26,538 --> 00:20:28,081
Ow, my head.
467
00:20:28,082 --> 00:20:29,624
Steve, we're sorry.
468
00:20:29,625 --> 00:20:31,584
If we didn't ditch
you for clams,
469
00:20:31,585 --> 00:20:33,127
this never would've happened.
470
00:20:33,128 --> 00:20:35,421
And I'm sorry
I jeopardized our friendship
471
00:20:35,422 --> 00:20:37,131
with arson and
light vandalism.
472
00:20:37,132 --> 00:20:39,467
Honestly, after what
we've been through,
473
00:20:39,468 --> 00:20:41,844
I never wanna see
another clam again.
474
00:20:41,845 --> 00:20:43,471
As weird as it may sound,
475
00:20:43,472 --> 00:20:45,431
I've kinda developed
a taste for them.
476
00:20:45,432 --> 00:20:48,143
In fact, clam me.
477
00:20:50,604 --> 00:20:51,938
Delicio...
478
00:20:51,939 --> 00:20:54,274
[stomach gurgles, retching]
479
00:20:54,324 --> 00:20:58,874
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.