Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,800
Program berikut berisi
bahasa yang kasar dan adegan kekerasan.
2
00:00:20,880 --> 00:00:23,160
Ucapkan kata-katanya. saya membunuh
orang demi uang!
3
00:00:23,200 --> 00:00:25,480
Itukah yang kamu inginkan
mendengar? Apakah itu cukup?!
4
00:00:25,520 --> 00:00:28,080
Apakah kamu pikir kamu bisa
menjalani dua kehidupan paralel?
5
00:00:28,120 --> 00:00:30,200
aku akan berhenti.
6
00:00:30,240 --> 00:00:33,560
Masih ada satu pekerjaan lagi
yang harus saya selesaikan.
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,920
Alvaro baru saja memberitahuku bahwa dia memang begitu
telah berbicara dengan Jimmy Tejero.
8
00:00:36,960 --> 00:00:39,560
Dia seorang gangster sialan.
Aku akan membuat ini oke.
9
00:00:39,600 --> 00:00:41,680
( DALAM BAHASA SPANYOL )
10
00:00:41,720 --> 00:00:43,920
(Tembakan yang dibungkam)
(TERIAK WANITA)
11
00:00:43,960 --> 00:00:47,200
Saya menutup penyelidikan.
Aku hanya butuh sedikit waktu lagi.
12
00:00:47,240 --> 00:00:49,520
Dan aku ingin kamu pindah
pada. Dan jika saya tidak bisa?
13
00:00:49,560 --> 00:00:52,560
Menurutku kamu tidak akan menyukainya
jawaban atas pertanyaan itu.
14
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
Kamu masih sangat muda
ketika kamu memiliki Jasmine.
15
00:00:54,640 --> 00:00:56,600
Tapi itu bukan pilihan yang hanya dilakukan satu kali saja.
16
00:00:56,640 --> 00:00:59,600
Oke, kamu harus menyimpannya
memilihnya setiap hari.
17
00:00:59,640 --> 00:01:03,280
Yang tersisa hanyalah milik kita
Salam Maria, Serigala.
18
00:01:03,320 --> 00:01:04,840
Itu dia...
19
00:01:04,880 --> 00:01:07,160
(Tembakan)
20
00:01:07,200 --> 00:01:09,160
(MUSIK DRAMATIK)
21
00:01:15,800 --> 00:01:18,880
(NURIA TERKECIL,
BERBICARA BAHASA SPANYOL DENGAN LEMBUT)
22
00:01:18,920 --> 00:01:20,920
(TELEPON BERDENGAR)
23
00:01:23,680 --> 00:01:25,560
(CARLITOS COOS) Halo?
24
00:01:25,600 --> 00:01:28,160
WANITA ( DALAM BAHASA SPANYOL ):
25
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
( DALAM BAHASA SPANYOL )
26
00:01:36,560 --> 00:01:38,560
(MUSIK DRAMATIK)
27
00:01:42,440 --> 00:01:44,440
(MESIN BERGERAK)
28
00:02:05,280 --> 00:02:07,240
(TELEPON Lonceng)
29
00:02:12,960 --> 00:02:16,040
Persetan. (DENGAN BAN)
30
00:02:17,680 --> 00:02:19,520
(TANDA Klakson)
31
00:02:25,280 --> 00:02:26,960
(SIREN KIIT)
32
00:02:27,960 --> 00:02:29,680
(KLIK GUN)
33
00:02:32,600 --> 00:02:35,960
(POLISI BERBICARA BAHASA KROASIA)
34
00:02:36,000 --> 00:02:37,440
Hai.
35
00:02:37,480 --> 00:02:39,120
( DALAM BAHASA KROASIA )
36
00:02:39,160 --> 00:02:40,680
Maaf?
37
00:02:42,120 --> 00:02:45,640
Anda ingin memeriksanya
mobil? Ya. Tentu saja.
38
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
(REVS MESIN) (DEKIT BAN)
39
00:02:52,040 --> 00:02:54,840
(KACA TERPECAH)
(SERU PENONTON)
40
00:02:57,360 --> 00:02:59,600
(REVS MESIN) (TANDA Klakson)
41
00:03:00,560 --> 00:03:02,400
(DENGAN BAN)
42
00:03:03,320 --> 00:03:06,000
(SIREN MELAMBAT)
43
00:03:11,120 --> 00:03:12,960
(ORANG BERTERIAK)
44
00:03:18,920 --> 00:03:21,800
(SIREN MENANGIS)
(TANDA Klakson)
45
00:03:25,040 --> 00:03:27,480
(DENGAN BAN)
46
00:03:30,080 --> 00:03:32,480
(KLIK REM TANGAN)
(DENGAN BAN)
47
00:03:36,000 --> 00:03:38,280
(ORANG BERTERIAK DALAM BAHASA KROASIA)
48
00:03:41,920 --> 00:03:43,600
(CERMIN SAYAP JATUH)
49
00:03:45,120 --> 00:03:47,040
(DUKUNGAN MOBIL)
50
00:03:50,800 --> 00:03:52,440
(SIREN MELAMBAT)
51
00:03:53,960 --> 00:03:56,480
(DENGAN BAN)
52
00:04:06,120 --> 00:04:07,880
(Gemerincing SEPEDA)
53
00:04:07,920 --> 00:04:09,720
(DENGAN BAN)
54
00:04:09,760 --> 00:04:11,720
(SIREN MENANGIS)
55
00:04:13,720 --> 00:04:15,520
(KLIK REM TANGAN)
56
00:04:20,160 --> 00:04:22,160
(BAN POP, SCREECH)
57
00:04:25,480 --> 00:04:27,640
(TEMBAKAN) (POLISI BERTERIAK)
58
00:04:31,800 --> 00:04:33,520
(PUTARAN MESIN)
59
00:04:35,080 --> 00:04:37,080
POLISI: Berhenti! Berhenti!
60
00:04:38,840 --> 00:04:41,120
CELETE: ♪ Beberapa bunga
61
00:04:41,160 --> 00:04:45,640
♪ Tidak pernah mekar
dan lihat harinya
62
00:04:47,120 --> 00:04:49,080
♪ Beberapa bunga
63
00:04:49,120 --> 00:04:54,480
♪ Apakah puas
berharap hidup mereka pergi
64
00:04:55,520 --> 00:04:59,520
♪ Beberapa mungkin akan bangkit
65
00:04:59,560 --> 00:05:03,440
♪ Dan beberapa mungkin terjatuh
66
00:05:03,480 --> 00:05:05,720
♪ Tapi hanya
67
00:05:05,760 --> 00:05:07,440
♪ Mungkin saja
68
00:05:07,480 --> 00:05:09,640
♪ Selamanya
69
00:05:09,680 --> 00:05:11,720
♪ Lihat aku benar
70
00:05:11,760 --> 00:05:13,880
♪ Jadi, hanya saja
71
00:05:13,920 --> 00:05:15,760
♪ Kamu bisa
72
00:05:15,800 --> 00:05:17,880
♪ Katakan itu
73
00:05:17,920 --> 00:05:23,440
♪ Inilah aku
74
00:05:26,120 --> 00:05:29,640
♪ Inilah aku!
75
00:05:29,680 --> 00:05:31,960
♪ Tidak bohong
76
00:05:32,000 --> 00:05:34,360
♪ Ketahuilah itu
77
00:05:34,400 --> 00:05:38,800
♪ Inilah aku ♪
78
00:05:38,840 --> 00:05:40,840
(PISAH HELIKOPTER DIA)
79
00:05:43,360 --> 00:05:45,920
Pagi ini, aku
kehilangan sahabatku,
80
00:05:45,960 --> 00:05:49,600
orang kepercayaanku, belahan jiwaku.
81
00:05:49,640 --> 00:05:52,280
Dunia kehilangan seorang visioner
82
00:05:52,320 --> 00:05:54,920
dan secercah harapan.
83
00:05:54,960 --> 00:05:58,800
Dalam keadaan yang tragis ini,
dewan direksi DagHaus
84
00:05:58,840 --> 00:06:01,800
merasa perlu waktu untuk itu
melakukan pencarian jiwa
85
00:06:01,840 --> 00:06:05,760
dan karena itu telah memutuskan
untuk menunda tanpa batas waktu
86
00:06:05,800 --> 00:06:08,560
pelepasan sungai. Terima kasih.
87
00:06:08,600 --> 00:06:11,400
Terkutuklah aku. Putra dari
seorang perempuan jalang benar-benar melakukannya.
88
00:06:11,440 --> 00:06:15,560
Sedikit ucapan selamat pada diri sendiri
sudah beres, menurutku.
89
00:06:15,600 --> 00:06:19,400
Bagaimanapun, kita telah mencapainya
sesuatu yang benar-benar penting.
90
00:06:19,440 --> 00:06:21,760
(TAWA)
91
00:06:21,800 --> 00:06:26,280
Dan ada beberapa jalan keluar
itu perlu dipertimbangkan.
92
00:06:39,360 --> 00:06:41,360
Apa yang sedang kamu lakukan?
93
00:06:42,200 --> 00:06:44,640
eh...
94
00:06:44,680 --> 00:06:46,560
WANITA: Tidak apa-apa,
serahkan padaku.
95
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
Ya...
96
00:06:52,160 --> 00:06:54,560
Terima kasih. Terima kasih.
97
00:06:56,200 --> 00:06:59,080
Saya mengerti. Saya mengerti, mengerti.
98
00:06:59,120 --> 00:07:02,440
Pernahkah Anda mendengarnya
Jimmy Tejero? TIDAK.
99
00:07:02,480 --> 00:07:05,320
Tidak, kamu tidak akan melakukannya.
Dia masih kecil
100
00:07:05,360 --> 00:07:09,040
orang rendahan di Spanyol.
Dibunuh dua hari lalu.
101
00:07:09,080 --> 00:07:12,320
Seorang yang sangat terampil,
eksekusi satu peluru
102
00:07:12,360 --> 00:07:14,800
dari satu kilometer
jauh. Dari perahu.
103
00:07:14,840 --> 00:07:16,800
Ini identik dengan serangan UDC.
104
00:07:16,840 --> 00:07:18,960
Itu pasti pembunuh yang sama,
105
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
tapi UDC dan Jimmy Tejero
tidak berada di liga yang sama.
106
00:07:22,040 --> 00:07:23,760
Jadi menurutku memang begitu
dendam pribadi.
107
00:07:23,800 --> 00:07:26,080
Jika Anda membawa saya ke Spanyol, saya
bisa... Antusiasme adalah satu hal,
108
00:07:26,120 --> 00:07:28,880
pembangkangan adalah hal lain.
Kasusnya sudah ditutup, Bianca.
109
00:07:28,920 --> 00:07:32,160
Orang ini pasti menjadi sasaran...
Saya tidak akan mengulanginya lagi.
110
00:07:33,240 --> 00:07:35,960
Anda tidak berpikir kami berhutang budi
kepada orang-orang yang telah meninggal?
111
00:07:36,000 --> 00:07:38,920
Kami mencoba. Kami gagal.
112
00:07:38,960 --> 00:07:42,000
Anda gagal. Kadang-kadang
itulah pekerjaannya.
113
00:07:42,040 --> 00:07:44,360
Itu bukan pekerjaannya
Saya mendaftar untuk.
114
00:07:44,400 --> 00:07:47,440
Maka mungkin Anda perlu melakukannya
cari pekerjaan lain, Bianca.
115
00:07:47,480 --> 00:07:50,280
Saya membutuhkan orang-orang yang tim
pemain, bukan penyendiri yang sembrono
116
00:07:50,320 --> 00:07:52,520
yang membahayakan pekerjaan kita dan
mengorbankan nyawa dan uang kami.
117
00:07:55,440 --> 00:07:57,200
Apa yang kamu katakan?
118
00:07:57,240 --> 00:07:59,840
Maksudku, kamu perlu mengambil beberapa
waktu habis, mungkin permanen...
119
00:07:59,880 --> 00:08:02,160
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. SAYA
bahkan tidak bisa mengizinkanmu
120
00:08:02,200 --> 00:08:04,240
untuk menyelesaikan kalimat itu.
121
00:08:04,280 --> 00:08:06,720
(MUSIK GELAP)
122
00:08:12,800 --> 00:08:14,680
saya berhenti.
123
00:08:22,560 --> 00:08:24,560
(pintu dibanting)
124
00:08:31,280 --> 00:08:33,280
(menghela nafas)
125
00:08:35,640 --> 00:08:38,520
(MENKLIK TOMBOL)
(Angkat bel berbunyi)
126
00:08:41,320 --> 00:08:43,360
Pagi! Pagi.
127
00:09:00,600 --> 00:09:02,600
(KUNCI GERBANG BERDENGAR)
128
00:09:10,160 --> 00:09:13,240
Menteri Luar Negeri. Ah.
129
00:09:13,280 --> 00:09:16,280
Orang barbar masih ada di luar sana.
130
00:09:16,320 --> 00:09:20,440
Tapi kami telah memberikannya
hidung yang sangat berdarah.
131
00:09:20,480 --> 00:09:23,480
Rencana kami berhasil. Bagus sekali.
132
00:09:23,520 --> 00:09:25,400
Oh.
133
00:09:25,440 --> 00:09:27,440
Terima kasih.
134
00:09:27,480 --> 00:09:30,840
Mm. Jadi apa itu, um...
135
00:09:30,880 --> 00:09:33,600
situasi dengan Anda lebih tepatnya
petugas yang terlalu bersemangat?
136
00:09:34,520 --> 00:09:37,240
Dia sekarang yakin
dia di Spanyol.
137
00:09:37,280 --> 00:09:40,480
Itu adalah pembunuhan baru-baru ini
adalah dendam pribadi.
138
00:09:41,680 --> 00:09:44,440
Tapi jangan khawatir. Itu masuk
tangan. Aku sudah menutupnya.
139
00:09:44,480 --> 00:09:46,480
Benar...
140
00:09:46,520 --> 00:09:49,640
Saya berharap untuk menerima pengunduran dirinya
dalam waktu dekat.
141
00:09:49,680 --> 00:09:51,480
Ah!
142
00:09:51,520 --> 00:09:53,960
Yah, itu sangat disayangkan.
143
00:09:55,280 --> 00:09:59,040
Semangat di luar tenda cenderung
menjadi agak bermasalah.
144
00:09:59,080 --> 00:10:02,640
Yah, aku... aku rasa dia tidak akan melakukannya
nakal, kalau itu yang kamu maksud?
145
00:10:02,680 --> 00:10:04,720
(menghela nafas)
146
00:10:04,760 --> 00:10:07,120
Teman-teman kita...
147
00:10:07,160 --> 00:10:09,160
cemas
148
00:10:09,200 --> 00:10:13,000
bahwa jika Jackal ditangkap,
itu oleh seseorang yang...
149
00:10:13,040 --> 00:10:15,200
simpatik.
150
00:10:15,240 --> 00:10:19,160
Dan alangkah baiknya jika bisa
untuk memberi mereka beberapa...
151
00:10:19,200 --> 00:10:21,200
penutup.
152
00:10:24,720 --> 00:10:28,640
Yah, hanya saja aku tidak... Aku
jangan menganggap Bianca simpatik.
153
00:10:28,680 --> 00:10:30,680
(buang napas)
154
00:10:30,720 --> 00:10:32,720
(Terkekeh)
155
00:10:32,760 --> 00:10:35,480
Apakah saya harus mengejanya?
156
00:10:37,600 --> 00:10:40,200
Biarkan dia berurusan dengannya.
157
00:10:40,240 --> 00:10:44,080
Dan kemudian mari kita menghadapinya.
158
00:10:47,040 --> 00:10:49,040
(MESIN BERGERAK)
159
00:10:58,800 --> 00:11:01,000
(DENGAN BAN)
160
00:11:02,320 --> 00:11:04,880
(MOBIL KERUSAKAN)
161
00:11:08,640 --> 00:11:11,040
(FLAME CRACKLES)
162
00:11:11,080 --> 00:11:14,040
( DALAM BAHASA SPANYOL )
163
00:12:13,200 --> 00:12:15,200
(MESIN DIMULAI)
164
00:12:16,520 --> 00:12:18,520
(DENGAN BAN)
165
00:12:22,360 --> 00:12:23,800
(Mendengus)
166
00:12:25,560 --> 00:12:27,880
(Asap mendesis)
167
00:12:27,920 --> 00:12:29,920
(NYALA BERGERAK)
168
00:12:34,240 --> 00:12:36,240
(PENDEKATAN MESIN)
169
00:12:38,880 --> 00:12:40,800
(LUNCUR BAN)
170
00:12:41,640 --> 00:12:45,280
( DALAM BAHASA KROASIA )
171
00:12:45,320 --> 00:12:47,320
Pak, saya di sini!
172
00:12:48,400 --> 00:12:50,800
Pak, saya di sini! Bisa
kamu... Ya, ya, ya.
173
00:12:50,840 --> 00:12:53,000
Bisakah kamu... Bisakah kamu
tolong keluarkan aku?
174
00:12:53,040 --> 00:12:54,680
Bisakah Anda membantu? Bisakah kamu
buka pintu itu?
175
00:12:54,720 --> 00:12:57,080
Ya baiklah. SAYA
bisa mencoba. (Mendengus)
176
00:12:57,960 --> 00:13:00,280
(RATTLES LOGAM)
177
00:13:00,320 --> 00:13:02,320
(Mendengus)
178
00:13:02,360 --> 00:13:05,840
Terima kasih. Bisakah kamu... aku menelepon
polisi. Tunggu sebentar.
179
00:13:05,880 --> 00:13:08,280
Anda harus melakukannya
bantu aku. Tunggu.
180
00:13:10,160 --> 00:13:12,400
Siap? Pegang tanganku.
Bantu aku. Siap.
181
00:13:12,440 --> 00:13:14,240
Ya. Satu dua tiga...
182
00:13:14,280 --> 00:13:16,280
(Keduanya mendengus)
183
00:13:16,320 --> 00:13:18,440
(Mengerang) Sial.
184
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
Anda berdarah. Saya
akan memanggil petugas medis.
185
00:13:23,320 --> 00:13:25,920
(DENGKUR)
186
00:13:26,880 --> 00:13:29,360
(Obrolan tidak jelas di telepon)
187
00:13:30,800 --> 00:13:33,240
(LEDAKAN LEDAKAN)
188
00:13:34,320 --> 00:13:36,200
OKE.
189
00:13:37,120 --> 00:13:39,320
Wah, wah... Baiklah.
190
00:13:39,360 --> 00:13:42,160
Itu mobil vanmu? Ya.
Ya, di mana kuncinya?
191
00:13:42,200 --> 00:13:44,520
Di dalam van.
192
00:13:45,720 --> 00:13:47,240
Tolong jangan sakiti aku.
193
00:13:49,040 --> 00:13:51,320
(MUSIK INTENSE)
194
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
(LEDAKAN LEDAKAN)
195
00:14:04,720 --> 00:14:07,160
(LONCENG SEKOLAH BERDINAR)
Oke, tidak ada pertanyaan,
196
00:14:07,200 --> 00:14:09,720
jadi saya berharap tidak ada alasan.
197
00:14:09,760 --> 00:14:12,600
Terima kasih banyak teman-teman,
semoga harimu menyenangkan.
198
00:14:12,640 --> 00:14:14,640
(Obrolan tidak jelas)
199
00:14:19,640 --> 00:14:22,400
Saya punya pertanyaan, Profesor.
200
00:14:22,440 --> 00:14:24,560
(mencemooh)
201
00:14:28,080 --> 00:14:29,800
Apa pertanyaanmu?
202
00:14:29,840 --> 00:14:31,800
Pertanyaan saya adalah...
203
00:14:33,880 --> 00:14:35,880
..bisakah kamu pulang ke rumah?
204
00:14:37,880 --> 00:14:39,880
(mencemooh)
205
00:14:39,920 --> 00:14:43,040
aku sudah pergi. saya keluar.
206
00:14:43,080 --> 00:14:44,840
Benar-benar? Ya.
207
00:14:44,880 --> 00:14:47,240
Saya mendengar semuanya
yang kamu katakan...
208
00:14:47,280 --> 00:14:49,200
dan aku memilih keluargaku.
209
00:14:49,240 --> 00:14:51,600
Tidak memintamu untuk memilih
antara kami dan pekerjaan Anda.
210
00:14:51,640 --> 00:14:54,960
Hanya memintamu untuk melakukannya
sangat menginginkan kita. Saya bersedia.
211
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
(Terkekeh)
212
00:14:58,120 --> 00:15:00,600
Dan apa yang akan Anda lakukan?
213
00:15:00,640 --> 00:15:04,080
Aku akan tinggal di rumah saja dan
mendukungmu untuk perubahan.
214
00:15:04,120 --> 00:15:07,320
Hmm. Pergi ke toko dan...
215
00:15:07,360 --> 00:15:10,400
memasak dan...
216
00:15:10,440 --> 00:15:12,560
melipat sesuatu. OKE,
tolong... jangan.
217
00:15:12,600 --> 00:15:15,000
Kedengarannya semua itu
sangat menakutkan.
218
00:15:15,040 --> 00:15:17,040
(Terkekeh)
219
00:15:19,680 --> 00:15:22,840
Dengar, aku sudah pergi... sering.
220
00:15:22,880 --> 00:15:26,320
Dan aku sangat menyadarinya
Aku telah mengabaikanmu.
221
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
Dan aku tidak pernah benar-benar...
222
00:15:31,880 --> 00:15:36,040
terima kasih untuk semuanya
bertahun-tahun merawat Jas...
223
00:15:36,080 --> 00:15:38,560
Ayolah, kamu tidak perlu
untuk berterima kasih padaku untuk itu.
224
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
Saya ayahnya.
225
00:15:43,840 --> 00:15:48,000
Saya tidak punya semua jawabannya
untuk semua pertanyaan.
226
00:15:48,040 --> 00:15:50,800
Dan saya tahu jumlahnya akan banyak.
227
00:15:53,400 --> 00:15:55,960
Aku hanya ingin suamiku kembali.
228
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
(MUSIK LEMBUT)
229
00:16:03,840 --> 00:16:06,760
(Keduanya menghembuskan nafas berat)
230
00:16:16,440 --> 00:16:18,440
(KLIK REM TANGAN)
231
00:16:38,240 --> 00:16:40,400
(Mendengus LEMBUT)
232
00:16:55,480 --> 00:16:57,760
(GERUNT) (KLIK LEBIH RINGAN)
233
00:17:04,480 --> 00:17:06,960
(TERIAK)
234
00:17:13,720 --> 00:17:16,080
(LEDAKAN LEDAKAN)
(FLAMES ROAR)
235
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
(Kicau BURUNG)
236
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
(PISAU MEMOTONG)
237
00:17:26,720 --> 00:17:29,320
PRIA: Ini dia. (Terkekeh)
238
00:17:29,360 --> 00:17:31,360
WANITA: Kamu mau
untuk menjaga dirimu sendiri.
239
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
Mengapa?
240
00:17:33,440 --> 00:17:35,680
(Obrolan tidak jelas)
241
00:17:37,800 --> 00:17:39,800
(MUSIK YANG MENYENANGKAN)
242
00:17:57,080 --> 00:17:59,880
Apa yang dia katakan? Dengan baik,
Aku bahkan tidak bisa mengulanginya.
243
00:17:59,920 --> 00:18:01,840
(Keduanya terkekeh) Permisi?
244
00:18:03,960 --> 00:18:06,040
Apa anda bicara bahasa Inggris,
kebetulan?
245
00:18:06,080 --> 00:18:09,240
Kami melakukan yang terbaik. Saya Richard.
246
00:18:09,280 --> 00:18:11,040
Lisa. Hai, Lisa.
247
00:18:13,960 --> 00:18:16,600
Tanah pemarah ini
suamiku, Trevor.
248
00:18:16,640 --> 00:18:19,320
(Terkekeh) Hai, Trevor.
249
00:18:19,360 --> 00:18:21,760
Dengar, aku minta maaf
mengganggu kedamaian,
250
00:18:21,800 --> 00:18:25,320
tapi, eh... sebenarnya aku
tidak merasa baik-baik saja.
251
00:18:25,360 --> 00:18:27,200
Oh, malang sekali. Ya, tidak,
252
00:18:27,240 --> 00:18:30,720
Saya pada dasarnya kehilangan perasaan dalam diri saya
tangan selama beberapa menit dan, eh...
253
00:18:30,760 --> 00:18:34,040
baiklah, aku punya sedikit kotak-kotak
riwayat penyakit darah tinggi.
254
00:18:34,080 --> 00:18:35,800
Anda harus pergi ke sana
rumah sakit, Richard.
255
00:18:35,840 --> 00:18:38,120
Tahukah kamu, aku yakin
itu sama sekali bukan apa-apa,
256
00:18:38,160 --> 00:18:41,320
tapi aku baru saja berbicara dengan istriku,
siapa yang kembali ke Saffron Walden,
257
00:18:41,360 --> 00:18:44,080
dan seperti yang dapat Anda bayangkan, dia
menjadi kacau balau
258
00:18:44,120 --> 00:18:47,520
dan bersikeras bahwa
Saya tidak menyetir sendiri.
259
00:18:47,560 --> 00:18:49,320
Jadi...
260
00:18:49,360 --> 00:18:51,520
baiklah, aku hanya ingin tahu
jika ada kesempatan
261
00:18:51,560 --> 00:18:54,600
bahwa aku bisa membujukmu
untuk mengantarku ke rumah sakit.
262
00:18:54,640 --> 00:18:57,000
Eh, aku sudah memeriksa ponselku,
263
00:18:57,040 --> 00:18:59,000
ada satu tentangnya
15 menit jauhnya.
264
00:18:59,040 --> 00:19:01,040
(Musik yang menegangkan)
265
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
Ayo kita bawa kau ke rumah sakit, Nak.
266
00:19:08,640 --> 00:19:11,680
Terima kasih. Itu sangat baik.
267
00:19:11,720 --> 00:19:13,520
(MENuangkan ANGGUR)
268
00:19:13,560 --> 00:19:17,520
Jas, kamu pakai
lip gloss? Ya.
269
00:19:17,560 --> 00:19:19,840
Ah. Itu bagus.
270
00:19:27,280 --> 00:19:29,280
Apakah kamu ingin bermain a
permainan atau apa?
271
00:19:29,320 --> 00:19:32,160
Demi Tuhan, Jas, kumohon.
Bantu ibumu mencari pekerjaan baru, oke?
272
00:19:32,200 --> 00:19:34,320
Untuk semua kewarasan kita. Lupakan!
273
00:19:34,360 --> 00:19:35,960
(Terkekeh)
274
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Berhenti. OKE? (BEL PINTU BERCINCIN)
275
00:19:39,680 --> 00:19:41,600
Apakah Anda akan menambahkannya,
seperti, topi scotch?
276
00:19:41,640 --> 00:19:43,640
Permisi, kapan itu
terakhir kali kamu membuat kari?
277
00:19:43,680 --> 00:19:45,560
Keluar dariku
dapur. Tidak... Halo.
278
00:19:45,600 --> 00:19:47,440
Melati? Ya.
279
00:19:47,480 --> 00:19:49,160
Apakah ibumu ada di dalam?
280
00:19:49,200 --> 00:19:51,640
Ya. Masuklah. Terima kasih.
281
00:19:51,680 --> 00:19:53,960
Bungkam. Apa?
282
00:19:54,000 --> 00:19:56,640
Ya?
283
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
Maaf mengganggumu di rumah.
284
00:19:59,640 --> 00:20:02,680
Hai. Halo.
285
00:20:04,960 --> 00:20:07,240
Saya bertanya-tanya apakah kami bisa
melakukan percakapan.
286
00:20:10,400 --> 00:20:12,600
Eh, Jas, ayolah. Ayo, eh...
287
00:20:12,640 --> 00:20:15,760
Kami mengambil sepatu kami
mati. Benar. Terima kasih.
288
00:20:20,320 --> 00:20:22,320
(Hembuskan napas dengan lembut)
289
00:20:23,160 --> 00:20:24,680
Hai.
290
00:20:25,920 --> 00:20:27,480
Hai.
291
00:20:27,520 --> 00:20:30,480
Dewan Brodsworth dan
Tamannya sangat indah.
292
00:20:30,520 --> 00:20:32,880
Ada beberapa yang indah
berjalan-jalan di alam.
293
00:20:32,920 --> 00:20:36,240
Danny kecil, dia
cucu bungsu kami,
294
00:20:36,280 --> 00:20:38,680
dia ada di spektrum.
295
00:20:38,720 --> 00:20:40,720
Tapi dia sama bagusnya dengan emas.
296
00:20:40,760 --> 00:20:42,920
Dia hanya mencintai Hamish.
297
00:20:42,960 --> 00:20:44,720
Siapakah Hamish itu?
298
00:20:44,760 --> 00:20:46,920
Beruang kutub di taman satwa liar.
299
00:20:46,960 --> 00:20:48,680
Oh. (Terkekeh)
300
00:20:48,720 --> 00:20:50,960
Danny sangat mencintainya.
301
00:20:51,000 --> 00:20:53,240
Bukankah begitu, Trevor? Mencintainya.
302
00:20:53,280 --> 00:20:55,320
Dimana rumah sakit ini?
303
00:20:55,360 --> 00:20:58,480
Telah mengemudi untuk
berdarah setengah jam.
304
00:21:01,400 --> 00:21:04,960
Yah, aku khawatir sudah ada
sedikit perubahan rencana.
305
00:21:05,000 --> 00:21:08,160
Eh, kita akan berangkat
perbatasan Montenegro.
306
00:21:08,200 --> 00:21:10,760
Apa? Itu
Perbatasan Montenegro.
307
00:21:10,800 --> 00:21:13,200
Jaraknya sekitar 79 menit.
308
00:21:13,240 --> 00:21:16,080
Kita tidak bisa pergi ke perbatasan. Kami
tidak akan membuat Montenegro berdarah.
309
00:21:16,120 --> 00:21:18,560
Saya khawatir saya tidak melakukannya
meminta. aku bersikeras.
310
00:21:18,600 --> 00:21:21,200
Oh, sekarang, Richard. Anda...
311
00:21:21,240 --> 00:21:23,360
(GUN COCKS) Trevor.
312
00:21:23,400 --> 00:21:25,200
Dia punya pistol.
313
00:21:25,240 --> 00:21:28,520
Saya tidak akan menggunakannya selama ini
kamu melakukan persis seperti yang aku perintahkan.
314
00:21:28,560 --> 00:21:30,560
Maukah kamu melakukan itu, Lisa?
315
00:21:31,400 --> 00:21:33,400
Ya? Ya.OK.
316
00:21:34,640 --> 00:21:36,280
Trevor?
317
00:21:36,320 --> 00:21:38,560
Ya. Bagus.
318
00:21:38,600 --> 00:21:40,280
Dan tolong jangan khawatir,
319
00:21:40,320 --> 00:21:43,200
karena ini semua
akan segera berakhir.
320
00:21:43,240 --> 00:21:45,240
(Musik yang menegangkan)
321
00:21:51,160 --> 00:21:53,320
Jadi, saya sudah...
322
00:21:53,360 --> 00:21:55,440
mempertimbangkan pilihan
323
00:21:55,480 --> 00:21:59,040
dan setelah pertimbangan yang matang...
324
00:21:59,080 --> 00:22:02,920
Saya pikir mungkin ada jalan keluarnya
kita bisa membuka kembali kasus ini.
325
00:22:03,800 --> 00:22:06,640
Dan kirimkan ke tempatnya
kesimpulan optimal.
326
00:22:06,680 --> 00:22:10,440
Jadi, untuk menerjemahkan, siapa diri Anda
mengatakan apakah kamu berubah pikiran?
327
00:22:10,480 --> 00:22:13,120
Itu lebih dari yang saya punya
menengahi suatu perjanjian
328
00:22:13,160 --> 00:22:15,760
dan aku sudah bisa mengocoknya
sejumlah uang dan sumber daya
329
00:22:15,800 --> 00:22:17,680
untuk memungkinkan kami melanjutkan.
330
00:22:17,720 --> 00:22:19,760
Apa yang berubah?
331
00:22:19,800 --> 00:22:22,080
Eh...
332
00:22:22,120 --> 00:22:24,480
Saya memikirkan tentang apa yang Anda katakan.
333
00:22:25,400 --> 00:22:26,920
Hm.
334
00:22:26,960 --> 00:22:29,960
Jika kamu pikir kamu punya petunjuk,
335
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
ikuti itu.
336
00:22:33,080 --> 00:22:35,720
Selesaikan apa yang kita mulai.
337
00:22:35,760 --> 00:22:37,720
Selesaikan pekerjaannya.
338
00:22:41,280 --> 00:22:44,040
Demi
mereka yang telah hilang dari kita.
339
00:22:49,800 --> 00:22:51,800
(Tarik napas dalam-dalam)
340
00:22:55,600 --> 00:22:58,120
Kapan?
341
00:22:58,160 --> 00:23:00,320
Dan bagaimana caranya?
342
00:23:00,360 --> 00:23:02,440
Secepat mungkin.
343
00:23:03,440 --> 00:23:05,480
Dan itu harus terjadi
di bawah radar.
344
00:23:05,520 --> 00:23:07,800
Operasi tanpa izin.
345
00:23:09,560 --> 00:23:11,560
Dan Anda harus melenyapkannya.
346
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
(menghela nafas)
347
00:23:19,120 --> 00:23:21,440
TIDAK.
348
00:23:21,480 --> 00:23:24,040
Maaf.
349
00:23:31,320 --> 00:23:33,960
(SIREN MENANGIS)
350
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
(Petugas berteriak tidak jelas)
351
00:23:47,320 --> 00:23:49,320
(Anjing menggonggong)
352
00:23:49,360 --> 00:23:51,360
(PEGAWAI BERBICARA BAHASA KROASIA)
353
00:24:03,880 --> 00:24:05,880
(menghela nafas)
354
00:24:09,480 --> 00:24:12,360
Trevor, jika kamu tidak mau
pikiran, ketika kita mulai bergerak,
355
00:24:12,400 --> 00:24:14,720
maukah kamu mengambil itu saja
jalan di sebelah kanan sana?
356
00:24:16,240 --> 00:24:18,680
Apa yang ini? Ya.
357
00:24:21,680 --> 00:24:23,640
Bagus dan mudah, Trevor.
358
00:24:25,320 --> 00:24:27,320
(Musik yang menegangkan)
359
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
Kalian berdua terlihat lelah.
360
00:24:46,640 --> 00:24:50,360
Mengapa kita tidak menariknya saja,
di sini di sebelah kanan?
361
00:24:56,120 --> 00:24:58,120
(REM BERDITUT)
362
00:25:00,800 --> 00:25:02,920
(KLIK REM TANGAN)
363
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Benar, bolehkah saya minta
tolong kuncimu?
364
00:25:06,720 --> 00:25:08,720
(PEMOTONGAN MESIN)
365
00:25:09,840 --> 00:25:11,840
Terima kasih.
366
00:25:20,040 --> 00:25:22,120
Kamu baik-baik saja jika aku
keluar untuk merokok?
367
00:25:22,160 --> 00:25:24,160
(Gemetar) Apa?
368
00:25:26,600 --> 00:25:28,600
(KIWANG SERANGGA)
369
00:25:37,200 --> 00:25:39,200
Apakah kamu menginginkannya?
370
00:25:41,000 --> 00:25:43,480
Tahukah kamu apa? Saya akan.
371
00:25:43,520 --> 00:25:45,520
Terima kasih.
372
00:25:49,920 --> 00:25:51,920
(KLIK LEBIH RINGAN)
373
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Apakah kamu akan membunuh kami?
374
00:26:12,280 --> 00:26:14,520
Tentu saja tidak, Trevor.
375
00:26:15,560 --> 00:26:18,160
Aku bukan orang sialan
bodoh. (Tertawa pelan)
376
00:26:23,080 --> 00:26:25,280
Tahukah kamu, kamu mengingatkan
saya dari orang tua saya.
377
00:26:26,440 --> 00:26:28,680
Bagaimana kabarmu dengan mereka?
378
00:26:33,640 --> 00:26:35,480
Mereka adalah orang-orang baik.
379
00:26:38,600 --> 00:26:40,800
Orang-orang yang bermaksud baik.
380
00:26:40,840 --> 00:26:42,840
Seperti kamu.
381
00:26:48,640 --> 00:26:51,080
Jika mereka begitu baik,
382
00:26:51,120 --> 00:26:53,840
dari mana asalmu?
383
00:27:01,520 --> 00:27:03,520
(MUSIK PENSIF)
384
00:27:22,760 --> 00:27:24,760
(pintu tertutup)
385
00:27:27,720 --> 00:27:30,000
Waktunya tidur, menurutku.
386
00:27:30,040 --> 00:27:32,920
Sudah lama...
387
00:27:32,960 --> 00:27:35,400
dan sangat menegangkan
hari untuk kita semua.
388
00:27:36,520 --> 00:27:38,480
Dan menurutku a
tidur malam yang nyenyak
389
00:27:38,520 --> 00:27:40,640
akan melakukan kita semua
dunia kebaikan.
390
00:27:45,000 --> 00:27:46,760
(TERJIT) (GERUNT)
391
00:27:46,800 --> 00:27:48,760
Lisa!
392
00:27:48,800 --> 00:27:52,280
(MERengek dengan gemetar) Liz?
393
00:27:52,320 --> 00:27:54,320
(Mendengus)
394
00:27:55,360 --> 00:27:57,880
Sial. Apakah kamu baru saja menusukku?
395
00:27:57,920 --> 00:27:59,640
(MENANGIS) Maafkan aku.
396
00:27:59,680 --> 00:28:02,240
Saya minta maaf. (Terengah-engah)
397
00:28:02,280 --> 00:28:04,400
(GERTAKAN)
398
00:28:04,440 --> 00:28:07,320
(Keduanya mendengus, terengah-engah)
399
00:28:09,760 --> 00:28:11,760
(TERJIT)
400
00:28:12,920 --> 00:28:14,600
(Keduanya mendengus)
401
00:28:14,640 --> 00:28:17,120
(MUSIK INTENSE)
402
00:28:23,600 --> 00:28:25,600
(SUARA TEMBAKAN)
403
00:28:25,640 --> 00:28:27,840
(Terengah-engah)
404
00:28:27,880 --> 00:28:29,880
(Dering bernada tinggi)
405
00:28:35,240 --> 00:28:37,240
(Mengerang lemah)
406
00:28:40,480 --> 00:28:43,160
(TEMBAKAN) (GERAN)
407
00:28:43,200 --> 00:28:45,040
(BERNAPAS DENGAN GELANG)
408
00:28:53,560 --> 00:28:55,560
(merengek)
409
00:28:58,360 --> 00:29:00,720
Kenapa kamu tidak bisa
baru saja melepaskannya?
410
00:29:00,760 --> 00:29:03,280
(Tarik napas dalam-dalam)
411
00:29:07,320 --> 00:29:09,320
(TERUS Merengek)
412
00:29:10,720 --> 00:29:12,720
(SUARA TEMBAKAN)
413
00:29:21,840 --> 00:29:23,840
(buang napas)
414
00:29:27,680 --> 00:29:30,080
Sial!
415
00:29:35,720 --> 00:29:37,960
(Berdebar-debar di dinding) Persetan!
416
00:29:38,000 --> 00:29:40,880
(Musik suram)
417
00:29:41,840 --> 00:29:43,840
Dia seharusnya melakukannya
tanya orang lain.
418
00:29:45,480 --> 00:29:49,520
Maksudku, tidak ada seorang pun di sana yang bisa
lakukan apa yang aku lakukan tapi... kamu tahu.
419
00:29:49,560 --> 00:29:53,240
Dia terdengar seperti orang idiot.
Ya. Dia idiot.
420
00:29:55,320 --> 00:29:57,560
Dan karena dia,
Aku di sini sedang berpikir
421
00:29:57,600 --> 00:30:00,360
Saya telah gagal atau
sesuatu... Pergi saja.
422
00:30:00,400 --> 00:30:02,520
Apa? TIDAK!
423
00:30:04,240 --> 00:30:06,320
Anda tahu Anda akan melakukannya.
424
00:30:06,360 --> 00:30:08,200
Tidak, bukan aku.
425
00:30:08,240 --> 00:30:11,360
Katakan saja padanya dia bisa mempertahankannya
pekerjaannya. Pada dasarnya saya melakukannya.
426
00:30:11,400 --> 00:30:14,040
Bagus. Anda membuat pilihan yang tepat.
427
00:30:21,080 --> 00:30:23,440
Jangan menariknya keluar,
Bianca. aku tidak...
428
00:30:25,760 --> 00:30:28,200
(MUSIK PENSIF)
429
00:30:43,880 --> 00:30:47,120
Jika aku pergi... jika...
430
00:30:47,160 --> 00:30:50,240
itu akan terjadi begitu saja
ini satu hal terakhir.
431
00:30:50,280 --> 00:30:53,080
Aku tidak bisa membiarkan ini pergi.
432
00:30:53,120 --> 00:30:56,720
Dan saya harus melakukan hal yang benar.
Bagaimana jika bertahan adalah hal yang benar?
433
00:30:56,760 --> 00:31:00,000
Itu... Ini rumit.
Anda sudah mengatakan tidak.
434
00:31:00,040 --> 00:31:02,801
Kamu hanya akan kembali pada dirimu sendiri.
Aku tahu. Aku tahu. Tapi saya akan memperbaikinya.
435
00:31:02,840 --> 00:31:05,560
Dengar, jika kamu mau pergi, pergi saja.
436
00:31:11,040 --> 00:31:14,320
PEMBACA BERITA ( DALAM BAHASA SPANYOL ):
437
00:31:14,360 --> 00:31:16,360
(TELEPON BERDENGAR)
438
00:31:24,080 --> 00:31:26,520
Hai. JACKAL (DI TELEPON): Hai.
439
00:31:26,560 --> 00:31:29,280
Kita akan berlibur, sayangku.
440
00:31:29,320 --> 00:31:31,080
Permisi?
441
00:31:31,120 --> 00:31:33,760
Kamu, aku, Carlitos, Nuria.
442
00:31:33,800 --> 00:31:36,840
Kami akan pergi.
Apa yang terjadi?
443
00:31:36,880 --> 00:31:39,360
Jadi, bukan saudaramu,
bukan ibumu.
444
00:31:39,400 --> 00:31:41,000
Hanya kita bertiga.
445
00:31:41,040 --> 00:31:43,120
Kamu tidak apa apa?
446
00:31:43,160 --> 00:31:46,520
Ya, aku sudah berjanji akan hal ini
pekerjaan terakhir dan selesai.
447
00:31:46,560 --> 00:31:49,080
saya sudah selesai. Dari
sekarang kita mulai lagi.
448
00:31:50,040 --> 00:31:52,080
OKE.
449
00:31:52,120 --> 00:31:54,320
(Tertawa pelan)
450
00:31:54,360 --> 00:31:57,240
Tapi aku tidak ingin pergi kemana pun.
Aku hanya ingin berada di rumah.
451
00:31:57,280 --> 00:32:00,360
Bagaimana kalau aku bilang, eh...
Turki dan Caicos?
452
00:32:02,960 --> 00:32:04,920
Menurutku, aku ingin berada di rumah.
453
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
(Tertawa)
454
00:32:07,000 --> 00:32:09,880
Oke, Maladewa kalau begitu?
Kepulauan Cayman?
455
00:32:15,600 --> 00:32:19,040
Kita tidak aman? Tentu saja
kita aman! aku hanya...
456
00:32:20,800 --> 00:32:23,480
Tentu saja kita aman,
Nuria. Aku hanya ingin menjadi kita.
457
00:32:24,360 --> 00:32:26,360
Hanya kita bertiga.
458
00:32:27,400 --> 00:32:29,120
Kapan kamu pulang?
459
00:32:29,160 --> 00:32:32,040
Sekarang. Segera. Maksud saya,
Aku sedang dalam perjalanan sekarang.
460
00:32:32,080 --> 00:32:34,880
OKE. Mari kita bicarakan hal itu
kalau begitu, saat kamu sampai di rumah.
461
00:32:35,680 --> 00:32:38,080
Turki dan Caicos.
462
00:32:38,120 --> 00:32:40,360
( DALAM BAHASA SPANYOL )
463
00:32:41,720 --> 00:32:43,400
(Tarik napas dalam-dalam)
464
00:32:43,440 --> 00:32:45,440
Aku mencintaimu.
465
00:32:46,360 --> 00:32:48,360
OKE.
466
00:32:50,120 --> 00:32:52,120
Aku mencintaimu.
467
00:32:56,800 --> 00:32:59,120
(Musik yang tegang dan upbeat)
468
00:33:12,520 --> 00:33:14,520
(DUKUNGAN TELEPON)
469
00:33:15,480 --> 00:33:17,480
(BERNAPAS DALAM-dalam)
470
00:33:17,840 --> 00:33:19,840
(MESIN PESAWAT YANG ADA)
471
00:33:30,520 --> 00:33:32,880
PRIA: Halo, terima kasih.
VINCE: Terima kasih.
472
00:33:38,480 --> 00:33:41,560
Jadi, ini sepenuhnya
di bawah radar?
473
00:33:41,600 --> 00:33:44,000
Ya, itulah yang dia katakan.
474
00:33:44,040 --> 00:33:46,200
Dan siapa lagi yang tahu?
475
00:33:46,240 --> 00:33:48,520
Hanya aku dan Isabel.
476
00:33:48,560 --> 00:33:50,560
Dan sekarang kamu.
477
00:33:50,600 --> 00:33:53,680
(Menghela napas) Saya tersanjung
kamu mengajakku ikut.
478
00:33:53,720 --> 00:33:56,320
Anda tidak seharusnya begitu. saya hanya
tidak punya banyak teman.
479
00:33:56,360 --> 00:33:58,360
(Terkekeh)
480
00:34:00,680 --> 00:34:02,600
Bagaimana jika dia tidak ada di sini?
481
00:34:02,640 --> 00:34:06,080
Entah dia ada di sini, atau
seseorang yang penting baginya adalah.
482
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
♪ CABUN: Rendah
Letak Iblis ♪
483
00:34:17,240 --> 00:34:20,520
♪ Tenang seperti rahasia yang kamu simpan
484
00:34:22,000 --> 00:34:25,480
♪ Masih di dalam dirimu
hati saat kamu tidur...
485
00:34:25,520 --> 00:34:27,200
(TOMBOL BERBIP)
486
00:34:27,240 --> 00:34:30,200
♪ Setua orang awam
tanah... (KNOBS KLIK)
487
00:34:30,240 --> 00:34:34,760
(Kompor mendesis) ♪ Dingin
karena segala sesuatunya sudah dekat
488
00:34:36,040 --> 00:34:40,120
♪ Sepanjang sungai nyanyian
489
00:34:41,280 --> 00:34:44,760
♪ Gila karena dunia terus berjalan
490
00:34:45,960 --> 00:34:49,960
♪ Tinggi seperti laut surgawi
491
00:34:50,880 --> 00:34:54,280
♪ Rendahnya letak iblis
dalam diriku... (CAWS CAWS)
492
00:34:55,400 --> 00:34:59,480
♪ Tinggi seperti laut surgawi
493
00:35:00,400 --> 00:35:04,080
♪ Rendahnya iblis dalam diriku...
494
00:35:04,120 --> 00:35:07,040
(LEDAKAN LEDAKAN)
495
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
(SIREN MENANGIS)
496
00:35:27,160 --> 00:35:31,280
♪ Tinggi seperti laut surgawi
497
00:35:31,320 --> 00:35:35,800
♪ Rendahnya menempatkan iblis dalam diriku
498
00:35:35,840 --> 00:35:40,560
♪ Tinggi seperti laut surgawi
499
00:35:40,600 --> 00:35:45,160
♪ Rendahnya menempatkan iblis dalam diriku ♪
500
00:35:48,040 --> 00:35:50,000
(Obrolan tidak jelas dalam bahasa Spanyol)
501
00:35:50,040 --> 00:35:54,200
Ya, ada seorang pria yang bersamanya
Tejero saat dia dibunuh.
502
00:35:54,240 --> 00:35:56,640
Tahukah kamu siapa...
(TERIAK DALAM BAHASA SPANYOL)
503
00:35:59,600 --> 00:36:01,800
Tahukah kamu siapa pria itu?
504
00:36:01,840 --> 00:36:03,840
Ya.
505
00:36:05,320 --> 00:36:08,240
OKE. Bisakah kita berbicara dengannya?
506
00:36:08,280 --> 00:36:10,680
Kami menyelamatkan Anda dari masalah.
507
00:36:12,600 --> 00:36:15,240
Apakah dia masih ditahan? TIDAK.
508
00:36:15,280 --> 00:36:17,240
(KETUK PINTU)
509
00:36:17,280 --> 00:36:21,160
Kami menyimpulkan dia memang benar
tidak terlibat, jadi...
510
00:36:21,200 --> 00:36:23,400
kami membebaskannya. Terima kasih.
511
00:36:23,440 --> 00:36:25,760
Ini akan sangat membantu
jika kita bisa berbicara dengannya.
512
00:36:26,760 --> 00:36:29,040
Saya bilang kita sudah menyimpulkan
dia tidak terlibat.
513
00:36:29,080 --> 00:36:31,240
Menurutku, kamu tidak
mengerti... Eh, lihat.
514
00:36:31,280 --> 00:36:34,080
Kami sebenarnya tidak mau
untuk ikut campur, oke.
515
00:36:34,120 --> 00:36:36,200
Yang kita butuhkan hanyalah a
nama, itu saja.
516
00:36:36,240 --> 00:36:38,880
Dan kemudian kita akan melakukannya
berhenti mengganggumu.
517
00:36:44,720 --> 00:36:46,480
Alvaro GonzalesMartin.
518
00:36:46,520 --> 00:36:48,400
Terima kasih banyak.
519
00:36:48,440 --> 00:36:50,640
Lokal? Lokal.
520
00:36:50,680 --> 00:36:52,360
Bisakah Anda memberi tahu kami
seperti apa dia?
521
00:36:52,400 --> 00:36:54,480
(DUKUNGAN CANGKIR KOPI)
522
00:37:01,520 --> 00:37:03,480
Itu sangat membantu, terima kasih.
523
00:37:03,520 --> 00:37:06,280
Dan bagaimana dengan pasangan?
Apakah dia sudah menikah? Pekerjaan?
524
00:37:06,320 --> 00:37:08,800
Menikah, menurutku tidak.
Dan dia tidak pernah mempunyai pekerjaan
525
00:37:08,840 --> 00:37:10,640
untuk lebih dari lima
menit. (Terkekeh)
526
00:37:10,680 --> 00:37:13,600
Untung saja adiknya
menikah dengan pria kaya.
527
00:37:13,640 --> 00:37:15,560
Siapa orang kaya itu?
528
00:37:15,600 --> 00:37:17,520
Bahasa Inggris, rupanya.
529
00:37:17,560 --> 00:37:19,680
Apakah kamu punya nama?
530
00:37:19,720 --> 00:37:22,760
Charles Calth...
531
00:37:22,800 --> 00:37:24,840
Charles Calthrop.
532
00:37:24,880 --> 00:37:27,120
(MUSIK INTENSE)
533
00:37:34,640 --> 00:37:37,080
PENYIAR PA: Selamat datang
ke Bandara Tivat.
534
00:37:37,120 --> 00:37:40,840
Harap pastikan untuk menyimpan milik Anda
barang-barangmu setiap saat.
535
00:37:44,240 --> 00:37:46,640
WANITA: Halo. Bolehkah saya mau
tolong paspormu?
536
00:37:48,920 --> 00:37:50,440
Terima kasih.
537
00:37:52,480 --> 00:37:55,440
Terima kasih banyak. Menikmati
penerbangan Anda, Pak.
538
00:37:58,440 --> 00:38:00,440
(KLIK KEYBOARD)
539
00:38:18,920 --> 00:38:20,920
(TELEPON BERDENGAR)
540
00:38:22,000 --> 00:38:24,160
Dia sudah melakukan kontak.
541
00:38:24,200 --> 00:38:26,480
Dan dia menginginkan miliknya
tentu saja uang.
542
00:38:26,520 --> 00:38:29,600
Hanya adil. Waktu
bahwa kamu bertemu dengannya,
543
00:38:29,640 --> 00:38:31,680
apakah dia pernah membiarkannya
ada yang tergelincir
544
00:38:31,720 --> 00:38:34,000
di mana dia mempunyai markas,
atau semacamnya?
545
00:38:34,040 --> 00:38:36,440
Tidak. Dia tidak membiarkan segala sesuatunya berlalu begitu saja.
546
00:38:37,800 --> 00:38:39,920
Apakah dia pernah menyebut Spanyol?
547
00:38:41,320 --> 00:38:43,640
Spanyol? Tidak Memangnya kenapa?
548
00:38:43,680 --> 00:38:45,320
(MENDEKUT) Tidak masalah.
549
00:38:46,440 --> 00:38:48,680
Yah, aku cantik
banyak yang terbungkus di sini.
550
00:38:49,640 --> 00:38:52,280
Menangkap penerbangan ini
malam, apakah itu cocok untukmu?
551
00:38:52,320 --> 00:38:54,640
Setiap orang sangat
senang dengan pekerjaanmu,
552
00:38:54,680 --> 00:38:57,080
dan mereka punya sesuatu
lain untuk Anda di Eropa.
553
00:38:57,120 --> 00:39:00,720
Biaya biasa Anda
ditambah tendangan 25%.
554
00:39:02,720 --> 00:39:05,440
Aku perlu dua kali lipat bayaran Jackal-ku.
555
00:39:06,480 --> 00:39:08,520
Anda mengerti.
556
00:39:08,560 --> 00:39:11,080
Jadi, eh, tetaplah di lokasi
557
00:39:11,120 --> 00:39:14,000
sampai mereka memilikinya
spesifik untuk Anda.
558
00:39:14,040 --> 00:39:16,280
Seorang pria yang menyebut dirinya Simon
559
00:39:16,320 --> 00:39:18,720
akan melakukan kontak
dalam beberapa jam ke depan.
560
00:39:19,800 --> 00:39:22,640
Ayo makan malam kapan
kamu kembali ke New York.
561
00:39:23,680 --> 00:39:25,680
Nantikan itu.
562
00:39:26,680 --> 00:39:28,680
Selamat tinggal. Selamat tinggal.
563
00:39:28,720 --> 00:39:31,480
(Musik yang menegangkan)
564
00:39:37,640 --> 00:39:39,840
(KIWANG SERANGGA)
565
00:39:39,880 --> 00:39:42,320
Satu perempuan. Ya.
566
00:39:43,640 --> 00:39:45,640
Apa yang ingin kamu lakukan?
567
00:39:47,160 --> 00:39:49,400
Kami melakukan apa yang akan dilakukan Jackal.
568
00:39:49,440 --> 00:39:51,240
Kami tunggu.
569
00:39:51,280 --> 00:39:53,360
(BERGERAK DENGAN LEMBUT)
570
00:39:53,400 --> 00:39:55,760
Lalu apa yang kita katakan?
Jika dia pulang,
571
00:39:55,800 --> 00:39:58,320
kami mengeluarkannya segera
dia keluar dari mobil?
572
00:40:00,040 --> 00:40:02,720
Kecuali kita tidak melakukan itu.
573
00:40:02,760 --> 00:40:05,080
Kami akan membawanya hidup-hidup.
574
00:40:08,040 --> 00:40:10,840
Tapi bukan itu
instruksi. Vin, lihat.
575
00:40:10,880 --> 00:40:13,320
milik Jackal
bantuan dari awal,
576
00:40:13,360 --> 00:40:15,360
dari Belarusia dan seterusnya.
577
00:40:15,400 --> 00:40:17,600
Ada sesuatu
jauh lebih besar terjadi.
578
00:40:17,640 --> 00:40:20,360
Satu-satunya cara kita akan melakukannya
tahu siapa yang membantunya
579
00:40:20,400 --> 00:40:22,640
adalah jika kita membawanya hidup-hidup.
580
00:40:29,440 --> 00:40:32,600
Bianca, sama sepertiku
menilai Anda, dan saya sendiri,
581
00:40:32,640 --> 00:40:35,560
kami berdua tahu kemampuannya
dari. Dia ada di kandang sendiri, kita punya...
582
00:40:35,600 --> 00:40:38,640
Saya tahu mengapa saya di sini. saya perlu
mendapatkan kebenaran dari orang itu.
583
00:40:38,680 --> 00:40:40,536
Anda bisa ikut
aku, atau kamu bisa duduk di sini
584
00:40:40,560 --> 00:40:42,360
dan makan biskuit sialanmu.
585
00:40:50,920 --> 00:40:52,920
(menghela nafas)
586
00:41:15,360 --> 00:41:17,360
CARLITOS: Ibu.
587
00:41:23,120 --> 00:41:25,120
(Terisak pelan)
588
00:41:26,320 --> 00:41:28,320
(COOING CARLITOS)
589
00:41:34,600 --> 00:41:36,400
(PANGGILAN TELEPON)
590
00:41:36,440 --> 00:41:38,440
Tetap di sini dan awasi.
591
00:41:38,480 --> 00:41:40,520
ZINA (DI TELEPON): Ya?
592
00:41:40,560 --> 00:41:42,600
Hai, saya di hotel.
593
00:41:42,640 --> 00:41:45,440
Kamar 205. Oke, datang.
594
00:41:45,480 --> 00:41:47,480
(TELEPON BERBIP)
595
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
(MUSIK TENGGANG)
596
00:42:34,600 --> 00:42:37,040
(Kartun diputar di TV)
597
00:42:48,040 --> 00:42:50,040
(PEMUTARAN MUSIK YANG LUAR BIASA)
598
00:42:50,080 --> 00:42:52,160
(Pelatuk KAYU TERTAWA)
599
00:42:52,200 --> 00:42:56,000
REPORTER TV: perburuan
penembak Ulle Dag Charles.
600
00:42:56,040 --> 00:42:59,800
Menyusul kejadian kemarin pagi
serangan di pulau pribadi Charles,
601
00:42:59,840 --> 00:43:02,880
penembak menghindari pihak berwenang
saat bertunangan...(TELEPON Lonceng)
602
00:43:02,920 --> 00:43:06,200
..dalam pengejaran berkecepatan tinggi
dengan perahu dan mobil,
603
00:43:06,240 --> 00:43:08,720
dan diyakini bertanggung jawab
untuk pengambilan gambar selanjutnya...
604
00:43:08,760 --> 00:43:12,440
(LANJUTKAN
TIDAK DAPAT DIKETAHUI) (Menghela napas)
605
00:43:12,480 --> 00:43:14,480
(Musik suram)
606
00:43:15,840 --> 00:43:17,840
(BINOKULAR BERPUTAR)
607
00:43:30,920 --> 00:43:32,920
(TELEPON BERDENGAR)
608
00:43:38,640 --> 00:43:40,640
(Menghela napas pelan)
609
00:43:44,760 --> 00:43:46,760
(PENDEKATAN MESIN)
610
00:43:50,440 --> 00:43:52,560
Siapa itu?
611
00:43:52,600 --> 00:43:54,600
Apakah itu dia?
612
00:44:09,200 --> 00:44:11,200
Apakah kita mengikuti?
613
00:44:15,880 --> 00:44:17,880
(COOING CARLITOS)
614
00:44:20,360 --> 00:44:23,200
Tidak. Dia mungkin membawa kita kepadanya.
615
00:44:24,920 --> 00:44:28,040
Dia naik taksi,
tidak menggunakan mobilnya sendiri.
616
00:44:28,840 --> 00:44:32,160
Itu adalah seseorang yang melarikan diri
darinya, bukan berlari ke arahnya.
617
00:44:32,200 --> 00:44:34,200
(BAN BERGULUNG)
618
00:44:41,080 --> 00:44:43,320
Mama. Mama.
619
00:44:43,360 --> 00:44:45,360
(BERBICARA DENGAN CANTIK DALAM BAHASA SPANYOL)
620
00:44:47,040 --> 00:44:49,040
(Keduanya terkekeh)
621
00:44:58,840 --> 00:45:00,840
(Obrolan tidak jelas)
622
00:45:09,160 --> 00:45:11,160
Halo, Senor.
623
00:45:14,800 --> 00:45:16,800
Terima kasih.
624
00:45:24,760 --> 00:45:26,760
(MUSIK DRAMATIK)
625
00:45:34,040 --> 00:45:36,040
(KIWANG SERANGGA)
626
00:45:37,640 --> 00:45:39,640
(PENDEKATAN MESIN)
627
00:45:50,960 --> 00:45:53,320
Itu dia. Saya pikir dia terluka.
628
00:45:53,360 --> 00:45:55,120
Bahu kiri.
629
00:45:55,160 --> 00:45:56,720
Hasil.
630
00:46:02,000 --> 00:46:04,320
Ya, dia ada di dalam.
631
00:46:04,360 --> 00:46:06,480
Siap berangkat? Uh-hah.
632
00:46:11,160 --> 00:46:13,160
(MUSIK TENGGANG)
633
00:46:31,680 --> 00:46:33,680
(pintu berderit)
634
00:46:37,680 --> 00:46:39,680
Nuria?
635
00:46:42,400 --> 00:46:44,400
Nuria?!
636
00:46:52,440 --> 00:46:54,440
(TELEPON BERDENGAR)
637
00:46:56,480 --> 00:46:58,480
ZINA (DI TELEPON):
Apakah Anda di Spanyol?
638
00:46:59,320 --> 00:47:01,240
Tunggu, apa maksudmu?
639
00:47:01,280 --> 00:47:03,280
Karena di situlah
mereka pikir kamu memang begitu.
640
00:47:03,320 --> 00:47:05,320
Dan mereka datang mencarimu.
641
00:47:36,120 --> 00:47:39,040
(KIWANG SERANGGA)
(TERSEMBUNYI OWL)
642
00:47:53,960 --> 00:47:55,960
(MUSIK TENGGANG)
643
00:48:24,040 --> 00:48:25,440
(KACA KECIL)
644
00:48:26,440 --> 00:48:30,280
( DALAM BAHASA SPANYOL )
645
00:48:34,320 --> 00:48:36,320
(GUNS KLIK JAUH)
646
00:48:57,720 --> 00:49:00,080
(API)
647
00:49:02,320 --> 00:49:04,320
(SENJATA AYAM)
648
00:49:14,480 --> 00:49:16,480
(KLIK SWITCH)
649
00:49:27,080 --> 00:49:29,160
Aku akan naik ke atas dan
kamu mencari di bawah sini.
650
00:49:29,200 --> 00:49:31,200
Ya.
651
00:51:03,400 --> 00:51:05,560
(SENDI RETAK)
652
00:51:21,640 --> 00:51:23,640
Ini aku.
653
00:51:27,160 --> 00:51:29,160
Tidak ada tanda.
654
00:51:37,920 --> 00:51:39,920
Mari kita keluarkan dia.
655
00:51:41,840 --> 00:51:43,840
(ALARM BERDARAH)
656
00:51:59,440 --> 00:52:01,720
Turun! (API)
657
00:52:03,960 --> 00:52:06,200
Vin!
658
00:52:06,240 --> 00:52:08,240
(TEMBAK BERLANJUT)
659
00:52:22,320 --> 00:52:24,320
(SIREN KIIT)
660
00:52:24,360 --> 00:52:26,360
(ALARM BERBIP, BERHENTI)
661
00:52:26,400 --> 00:52:28,720
(BERNAPAS DENGAN GELANG)
662
00:52:39,680 --> 00:52:41,160
(buang napas)
663
00:52:50,240 --> 00:52:52,240
Tidak ada orang lain yang perlu mati.
664
00:52:56,520 --> 00:52:58,520
Aku hanya ingin tahu siapa kamu.
665
00:53:00,760 --> 00:53:02,680
Untuk siapa kamu bekerja?
666
00:53:03,840 --> 00:53:05,840
Hm?
667
00:53:13,720 --> 00:53:15,720
Mengapa kamu melakukannya, Duggan?
668
00:53:22,160 --> 00:53:24,160
Kenapa kamu?
669
00:53:30,760 --> 00:53:32,760
Karena...
670
00:53:33,880 --> 00:53:35,920
..Saya ingin menang.
671
00:53:39,160 --> 00:53:41,160
Aku juga.
672
00:53:55,600 --> 00:53:57,600
Saya melihatnya pergi.
673
00:53:59,760 --> 00:54:01,760
Biarkan saya membantu Anda.
674
00:54:04,040 --> 00:54:06,040
Tidak perlu berakhir seperti ini.
675
00:54:07,920 --> 00:54:09,480
Memang benar.
676
00:54:09,520 --> 00:54:11,800
(Tembakan yang dibungkam)
(Mendengus TERDAM)
677
00:54:26,160 --> 00:54:28,160
(MUSIK LEMBUT)
678
00:54:55,520 --> 00:54:57,520
(buang napas)
679
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
(PENGUMUMAN PA DALAM BAHASA SPANYOL)
680
00:55:20,240 --> 00:55:22,440
Selamat datang di Jerez
Bandara. (telepon berdering)
681
00:55:22,480 --> 00:55:25,080
Harap simpan barang bawaan Anda
bersamamu setiap saat.
682
00:55:28,040 --> 00:55:30,040
(BUANG Hembusan napas) (PUTARAN MESIN)
683
00:55:30,080 --> 00:55:32,520
(BIP NADA Panggil)
684
00:55:35,800 --> 00:55:38,840
NURIA (DI TELEPON):
685
00:55:38,880 --> 00:55:41,280
(TELEPON BERBIP)
686
00:55:41,320 --> 00:55:43,320
Jangan lakukan itu, Nuria.
687
00:55:45,400 --> 00:55:47,320
Tolong jangan lakukan ini.
688
00:55:47,360 --> 00:55:50,240
(REVS MESIN) (DEKIT BAN)
689
00:55:50,280 --> 00:55:52,280
Tolong jangan lakukan ini.
690
00:55:54,040 --> 00:55:56,040
aku akan menemukanmu.
691
00:55:58,280 --> 00:56:00,240
Aku akan datang, dan aku akan melakukannya
menemukanmu... (TANDA Klakson)
692
00:56:00,280 --> 00:56:02,560
(KACA TERPECAH)
(GEREK MOBIL)
693
00:56:05,040 --> 00:56:08,040
(DUKUNGAN) (DEKIT BAN)
694
00:56:21,080 --> 00:56:22,920
(pintu tertutup)
695
00:56:22,960 --> 00:56:26,640
Saya baru saja mengonfirmasinya
bahwa saya mengambil alih sebagai Chief.
696
00:56:27,560 --> 00:56:29,720
Dan, karena rasa hormat,
697
00:56:29,760 --> 00:56:31,800
Saya ingin Anda mendengarnya dari saya.
698
00:56:31,840 --> 00:56:34,720
Mereka membawa masuk
Kepala baru untuk 303.
699
00:56:34,760 --> 00:56:37,880
Saya akan mengucapkan selamat,
tapi kami kehilangan dua petugas,
700
00:56:37,920 --> 00:56:40,640
jadi kamu akan memaafkanku jika aku melakukannya
tidak merasa perayaan.
701
00:56:43,000 --> 00:56:46,040
Anda harus tahu itu
Bianca menjadi nakal.
702
00:56:46,080 --> 00:56:49,920
Dia tidak mematuhi perintah. Jika ada
bertanggung jawab atas kematian Bianca,
703
00:56:49,960 --> 00:56:52,280
itu Bianca sendiri. Dan Vin.
704
00:56:52,320 --> 00:56:55,640
Oh. Anda harus mengatakan itu di
pemakaman. Ini akan menjadi sentuhan yang bagus.
705
00:56:55,680 --> 00:56:57,640
Oh, ayolah, Osi. Anda
tahu seperti apa mereka.
706
00:56:57,680 --> 00:57:00,040
Mereka tidak mau memberi
ke atas. Apa pun yang terjadi!
707
00:57:00,080 --> 00:57:03,240
Anda mengatakan itu seperti itu
itu hal yang buruk.
708
00:57:05,840 --> 00:57:07,840
Permisi.
709
00:57:13,120 --> 00:57:15,120
(MUSIK SENISTER)
710
00:57:29,840 --> 00:57:31,840
(menghela nafas)
711
00:57:57,440 --> 00:57:59,680
♪ JACKIE WILSON: Apa
Selesai Dalam Gelap ♪
712
00:58:00,720 --> 00:58:04,640
♪ Oh, kamu bisa bersembunyi
713
00:58:05,920 --> 00:58:08,320
♪ Sembunyikan kenyataan pahit
714
00:58:08,360 --> 00:58:10,360
♪ Ya...
715
00:58:11,480 --> 00:58:14,120
(TRAM BELL DINGS) ♪ Tidak masalah
716
00:58:15,440 --> 00:58:18,800
♪ Bagaimana kamu mencobanya
717
00:58:20,920 --> 00:58:25,120
♪ Untuk apa yang telah dilakukan
dalam kegelapan, sayang
718
00:58:26,920 --> 00:58:29,480
♪ Suatu hari nanti
719
00:58:29,520 --> 00:58:32,680
♪ Terungkap
720
00:58:35,520 --> 00:58:40,520
♪ Sementara, saat kamu berada di luar sana
721
00:58:43,160 --> 00:58:46,880
♪ Hanya curang
722
00:58:47,880 --> 00:58:50,520
♪ Sebaiknya ingat
723
00:58:50,560 --> 00:58:54,320
♪ Setan tua tidak pernah
724
00:58:54,360 --> 00:58:58,120
♪ Tidak pernah, tidak pernah, tidak pernah
tidur, ya, ya
725
00:58:58,160 --> 00:59:02,600
♪ Untuk apa yang telah dilakukan
gelap, Bu...
726
00:59:02,640 --> 00:59:04,640
(Obrolan tidak jelas)
727
00:59:08,360 --> 00:59:10,240
Ya Tuhan.
728
00:59:11,280 --> 00:59:13,160
Kamu terlihat seperti...
729
00:59:13,200 --> 00:59:15,800
Italia yang babak belur
pelayan. (Tertawa)
730
00:59:17,800 --> 00:59:20,640
Tidak seperti diriku dulu
pergi, tapi...
731
00:59:20,680 --> 00:59:23,120
senang bertemu denganmu juga.
732
00:59:23,160 --> 00:59:25,240
Tapi sungguh.
733
00:59:26,880 --> 00:59:29,800
Bagaimana Anda bisa bertahan?
734
00:59:29,840 --> 00:59:32,160
Hm?
735
00:59:35,080 --> 00:59:37,080
Jadi...
736
00:59:38,800 --> 00:59:40,800
(TRUNDLING TRAM)
737
00:59:44,280 --> 00:59:47,080
Aku tahu kamu tidak melakukannya
seperti hutang yang belum dibayar.
738
00:59:56,240 --> 00:59:58,480
Ada seseorang aku
harus mencarinya dulu.
739
01:00:00,000 --> 01:00:04,120
♪ Untuk waktu yang sangat lama,
waktu yang lama setiap malam
740
01:00:05,080 --> 01:00:08,280
♪ Tapi dalam jangka panjang
lari, sayang kecil
741
01:00:09,120 --> 01:00:13,840
♪ Kamu akan ditinggal sendirian untuk menangis...
742
01:00:13,880 --> 01:00:17,120
Semoga beruntung. ♪ Karena apa
kamu melakukannya dalam kegelapan
743
01:00:18,480 --> 01:00:20,480
♪ Apakah akan terjadi suatu hari nanti
744
01:00:22,200 --> 01:00:25,360
♪ Terungkap
745
01:00:25,400 --> 01:00:29,320
♪ Ya, itu akan terungkap
746
01:00:30,320 --> 01:00:35,600
♪ Oh, apa yang kamu punya
dilakukan dalam kegelapan, sayang
747
01:00:35,640 --> 01:00:37,560
♪ Tentu saja saat kamu dilahirkan
748
01:00:37,600 --> 01:00:42,760
♪ Suatu hari akan terungkap
749
01:00:47,280 --> 01:00:50,520
♪ Sekarang, kamu
750
01:00:50,560 --> 01:00:52,920
♪ Kamu bisa terus berlari
751
01:00:53,920 --> 01:00:58,120
♪ Untuk waktu yang sangat lama,
waktu yang lama setiap malam
752
01:00:59,400 --> 01:01:02,280
♪ Tapi dalam jangka panjang
lari, sayang kecil
753
01:01:03,080 --> 01:01:07,480
♪ Kamu akan ditinggal sendirian untuk menangis
754
01:01:08,400 --> 01:01:11,040
♪ Karena apa yang kamu punya
dilakukan dalam kegelapan
755
01:01:12,600 --> 01:01:14,600
♪ Apakah akan terjadi suatu hari nanti
756
01:01:15,880 --> 01:01:18,920
♪ Terungkap
757
01:01:20,960 --> 01:01:24,720
♪ Ingat betapa kunonya
bodoh mencoba memberitahumu
758
01:01:25,560 --> 01:01:28,600
♪ Di sekitar masing-masing dan
setiap sudut... ♪
759
01:01:28,640 --> 01:01:32,080
Terjemahan oleh Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
54924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.