All language subtitles for 10The Day of the Jackal S01E10 HLG 2160P WEB H265-POKE.Hi-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,800 Program berikut berisi bahasa yang kasar dan adegan kekerasan. 2 00:00:20,880 --> 00:00:23,160 Ucapkan kata-katanya. saya membunuh orang demi uang! 3 00:00:23,200 --> 00:00:25,480 Itukah yang kamu inginkan mendengar? Apakah itu cukup?! 4 00:00:25,520 --> 00:00:28,080 Apakah kamu pikir kamu bisa menjalani dua kehidupan paralel? 5 00:00:28,120 --> 00:00:30,200 aku akan berhenti. 6 00:00:30,240 --> 00:00:33,560 Masih ada satu pekerjaan lagi yang harus saya selesaikan. 7 00:00:33,600 --> 00:00:36,920 Alvaro baru saja memberitahuku bahwa dia memang begitu telah berbicara dengan Jimmy Tejero. 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,560 Dia seorang gangster sialan. Aku akan membuat ini oke. 9 00:00:39,600 --> 00:00:41,680 ( DALAM BAHASA SPANYOL ) 10 00:00:41,720 --> 00:00:43,920 (Tembakan yang dibungkam) (TERIAK WANITA) 11 00:00:43,960 --> 00:00:47,200 Saya menutup penyelidikan. Aku hanya butuh sedikit waktu lagi. 12 00:00:47,240 --> 00:00:49,520 Dan aku ingin kamu pindah pada. Dan jika saya tidak bisa? 13 00:00:49,560 --> 00:00:52,560 Menurutku kamu tidak akan menyukainya jawaban atas pertanyaan itu. 14 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 Kamu masih sangat muda ketika kamu memiliki Jasmine. 15 00:00:54,640 --> 00:00:56,600 Tapi itu bukan pilihan yang hanya dilakukan satu kali saja. 16 00:00:56,640 --> 00:00:59,600 Oke, kamu harus menyimpannya memilihnya setiap hari. 17 00:00:59,640 --> 00:01:03,280 Yang tersisa hanyalah milik kita Salam Maria, Serigala. 18 00:01:03,320 --> 00:01:04,840 Itu dia... 19 00:01:04,880 --> 00:01:07,160 (Tembakan) 20 00:01:07,200 --> 00:01:09,160 (MUSIK DRAMATIK) 21 00:01:15,800 --> 00:01:18,880 (NURIA TERKECIL, BERBICARA BAHASA SPANYOL DENGAN LEMBUT) 22 00:01:18,920 --> 00:01:20,920 (TELEPON BERDENGAR) 23 00:01:23,680 --> 00:01:25,560 (CARLITOS COOS) Halo? 24 00:01:25,600 --> 00:01:28,160 WANITA ( DALAM BAHASA SPANYOL ): 25 00:01:28,200 --> 00:01:30,200 ( DALAM BAHASA SPANYOL ) 26 00:01:36,560 --> 00:01:38,560 (MUSIK DRAMATIK) 27 00:01:42,440 --> 00:01:44,440 (MESIN BERGERAK) 28 00:02:05,280 --> 00:02:07,240 (TELEPON Lonceng) 29 00:02:12,960 --> 00:02:16,040 Persetan. (DENGAN BAN) 30 00:02:17,680 --> 00:02:19,520 (TANDA Klakson) 31 00:02:25,280 --> 00:02:26,960 (SIREN KIIT) 32 00:02:27,960 --> 00:02:29,680 (KLIK GUN) 33 00:02:32,600 --> 00:02:35,960 (POLISI BERBICARA BAHASA KROASIA) 34 00:02:36,000 --> 00:02:37,440 Hai. 35 00:02:37,480 --> 00:02:39,120 ( DALAM BAHASA KROASIA ) 36 00:02:39,160 --> 00:02:40,680 Maaf? 37 00:02:42,120 --> 00:02:45,640 Anda ingin memeriksanya mobil? Ya. Tentu saja. 38 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 (REVS MESIN) (DEKIT BAN) 39 00:02:52,040 --> 00:02:54,840 (KACA TERPECAH) (SERU PENONTON) 40 00:02:57,360 --> 00:02:59,600 (REVS MESIN) (TANDA Klakson) 41 00:03:00,560 --> 00:03:02,400 (DENGAN BAN) 42 00:03:03,320 --> 00:03:06,000 (SIREN MELAMBAT) 43 00:03:11,120 --> 00:03:12,960 (ORANG BERTERIAK) 44 00:03:18,920 --> 00:03:21,800 (SIREN MENANGIS) (TANDA Klakson) 45 00:03:25,040 --> 00:03:27,480 (DENGAN BAN) 46 00:03:30,080 --> 00:03:32,480 (KLIK REM TANGAN) (DENGAN BAN) 47 00:03:36,000 --> 00:03:38,280 (ORANG BERTERIAK DALAM BAHASA KROASIA) 48 00:03:41,920 --> 00:03:43,600 (CERMIN SAYAP JATUH) 49 00:03:45,120 --> 00:03:47,040 (DUKUNGAN MOBIL) 50 00:03:50,800 --> 00:03:52,440 (SIREN MELAMBAT) 51 00:03:53,960 --> 00:03:56,480 (DENGAN BAN) 52 00:04:06,120 --> 00:04:07,880 (Gemerincing SEPEDA) 53 00:04:07,920 --> 00:04:09,720 (DENGAN BAN) 54 00:04:09,760 --> 00:04:11,720 (SIREN MENANGIS) 55 00:04:13,720 --> 00:04:15,520 (KLIK REM TANGAN) 56 00:04:20,160 --> 00:04:22,160 (BAN POP, SCREECH) 57 00:04:25,480 --> 00:04:27,640 (TEMBAKAN) (POLISI BERTERIAK) 58 00:04:31,800 --> 00:04:33,520 (PUTARAN MESIN) 59 00:04:35,080 --> 00:04:37,080 POLISI: Berhenti! Berhenti! 60 00:04:38,840 --> 00:04:41,120 CELETE: ♪ Beberapa bunga 61 00:04:41,160 --> 00:04:45,640 ♪ Tidak pernah mekar dan lihat harinya 62 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 ♪ Beberapa bunga 63 00:04:49,120 --> 00:04:54,480 ♪ Apakah puas berharap hidup mereka pergi 64 00:04:55,520 --> 00:04:59,520 ♪ Beberapa mungkin akan bangkit 65 00:04:59,560 --> 00:05:03,440 ♪ Dan beberapa mungkin terjatuh 66 00:05:03,480 --> 00:05:05,720 ♪ Tapi hanya 67 00:05:05,760 --> 00:05:07,440 ♪ Mungkin saja 68 00:05:07,480 --> 00:05:09,640 ♪ Selamanya 69 00:05:09,680 --> 00:05:11,720 ♪ Lihat aku benar 70 00:05:11,760 --> 00:05:13,880 ♪ Jadi, hanya saja 71 00:05:13,920 --> 00:05:15,760 ♪ Kamu bisa 72 00:05:15,800 --> 00:05:17,880 ♪ Katakan itu 73 00:05:17,920 --> 00:05:23,440 ♪ Inilah aku 74 00:05:26,120 --> 00:05:29,640 ♪ Inilah aku! 75 00:05:29,680 --> 00:05:31,960 ♪ Tidak bohong 76 00:05:32,000 --> 00:05:34,360 ♪ Ketahuilah itu 77 00:05:34,400 --> 00:05:38,800 ♪ Inilah aku ♪ 78 00:05:38,840 --> 00:05:40,840 (PISAH HELIKOPTER DIA) 79 00:05:43,360 --> 00:05:45,920 Pagi ini, aku kehilangan sahabatku, 80 00:05:45,960 --> 00:05:49,600 orang kepercayaanku, belahan jiwaku. 81 00:05:49,640 --> 00:05:52,280 Dunia kehilangan seorang visioner 82 00:05:52,320 --> 00:05:54,920 dan secercah harapan. 83 00:05:54,960 --> 00:05:58,800 Dalam keadaan yang tragis ini, dewan direksi DagHaus 84 00:05:58,840 --> 00:06:01,800 merasa perlu waktu untuk itu melakukan pencarian jiwa 85 00:06:01,840 --> 00:06:05,760 dan karena itu telah memutuskan untuk menunda tanpa batas waktu 86 00:06:05,800 --> 00:06:08,560 pelepasan sungai. Terima kasih. 87 00:06:08,600 --> 00:06:11,400 Terkutuklah aku. Putra dari seorang perempuan jalang benar-benar melakukannya. 88 00:06:11,440 --> 00:06:15,560 Sedikit ucapan selamat pada diri sendiri sudah beres, menurutku. 89 00:06:15,600 --> 00:06:19,400 Bagaimanapun, kita telah mencapainya sesuatu yang benar-benar penting. 90 00:06:19,440 --> 00:06:21,760 (TAWA) 91 00:06:21,800 --> 00:06:26,280 Dan ada beberapa jalan keluar itu perlu dipertimbangkan. 92 00:06:39,360 --> 00:06:41,360 Apa yang sedang kamu lakukan? 93 00:06:42,200 --> 00:06:44,640 eh... 94 00:06:44,680 --> 00:06:46,560 WANITA: Tidak apa-apa, serahkan padaku. 95 00:06:46,600 --> 00:06:48,600 Ya... 96 00:06:52,160 --> 00:06:54,560 Terima kasih. Terima kasih. 97 00:06:56,200 --> 00:06:59,080 Saya mengerti. Saya mengerti, mengerti. 98 00:06:59,120 --> 00:07:02,440 Pernahkah Anda mendengarnya Jimmy Tejero? TIDAK. 99 00:07:02,480 --> 00:07:05,320 Tidak, kamu tidak akan melakukannya. Dia masih kecil 100 00:07:05,360 --> 00:07:09,040 orang rendahan di Spanyol. Dibunuh dua hari lalu. 101 00:07:09,080 --> 00:07:12,320 Seorang yang sangat terampil, eksekusi satu peluru 102 00:07:12,360 --> 00:07:14,800 dari satu kilometer jauh. Dari perahu. 103 00:07:14,840 --> 00:07:16,800 Ini identik dengan serangan UDC. 104 00:07:16,840 --> 00:07:18,960 Itu pasti pembunuh yang sama, 105 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 tapi UDC dan Jimmy Tejero tidak berada di liga yang sama. 106 00:07:22,040 --> 00:07:23,760 Jadi menurutku memang begitu dendam pribadi. 107 00:07:23,800 --> 00:07:26,080 Jika Anda membawa saya ke Spanyol, saya bisa... Antusiasme adalah satu hal, 108 00:07:26,120 --> 00:07:28,880 pembangkangan adalah hal lain. Kasusnya sudah ditutup, Bianca. 109 00:07:28,920 --> 00:07:32,160 Orang ini pasti menjadi sasaran... Saya tidak akan mengulanginya lagi. 110 00:07:33,240 --> 00:07:35,960 Anda tidak berpikir kami berhutang budi kepada orang-orang yang telah meninggal? 111 00:07:36,000 --> 00:07:38,920 Kami mencoba. Kami gagal. 112 00:07:38,960 --> 00:07:42,000 Anda gagal. Kadang-kadang itulah pekerjaannya. 113 00:07:42,040 --> 00:07:44,360 Itu bukan pekerjaannya Saya mendaftar untuk. 114 00:07:44,400 --> 00:07:47,440 Maka mungkin Anda perlu melakukannya cari pekerjaan lain, Bianca. 115 00:07:47,480 --> 00:07:50,280 Saya membutuhkan orang-orang yang tim pemain, bukan penyendiri yang sembrono 116 00:07:50,320 --> 00:07:52,520 yang membahayakan pekerjaan kita dan mengorbankan nyawa dan uang kami. 117 00:07:55,440 --> 00:07:57,200 Apa yang kamu katakan? 118 00:07:57,240 --> 00:07:59,840 Maksudku, kamu perlu mengambil beberapa waktu habis, mungkin permanen... 119 00:07:59,880 --> 00:08:02,160 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. SAYA bahkan tidak bisa mengizinkanmu 120 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 untuk menyelesaikan kalimat itu. 121 00:08:04,280 --> 00:08:06,720 (MUSIK GELAP) 122 00:08:12,800 --> 00:08:14,680 saya berhenti. 123 00:08:22,560 --> 00:08:24,560 (pintu dibanting) 124 00:08:31,280 --> 00:08:33,280 (menghela nafas) 125 00:08:35,640 --> 00:08:38,520 (MENKLIK TOMBOL) (Angkat bel berbunyi) 126 00:08:41,320 --> 00:08:43,360 Pagi! Pagi. 127 00:09:00,600 --> 00:09:02,600 (KUNCI GERBANG BERDENGAR) 128 00:09:10,160 --> 00:09:13,240 Menteri Luar Negeri. Ah. 129 00:09:13,280 --> 00:09:16,280 Orang barbar masih ada di luar sana. 130 00:09:16,320 --> 00:09:20,440 Tapi kami telah memberikannya hidung yang sangat berdarah. 131 00:09:20,480 --> 00:09:23,480 Rencana kami berhasil. Bagus sekali. 132 00:09:23,520 --> 00:09:25,400 Oh. 133 00:09:25,440 --> 00:09:27,440 Terima kasih. 134 00:09:27,480 --> 00:09:30,840 Mm. Jadi apa itu, um... 135 00:09:30,880 --> 00:09:33,600 situasi dengan Anda lebih tepatnya petugas yang terlalu bersemangat? 136 00:09:34,520 --> 00:09:37,240 Dia sekarang yakin dia di Spanyol. 137 00:09:37,280 --> 00:09:40,480 Itu adalah pembunuhan baru-baru ini adalah dendam pribadi. 138 00:09:41,680 --> 00:09:44,440 Tapi jangan khawatir. Itu masuk tangan. Aku sudah menutupnya. 139 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Benar... 140 00:09:46,520 --> 00:09:49,640 Saya berharap untuk menerima pengunduran dirinya dalam waktu dekat. 141 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 Ah! 142 00:09:51,520 --> 00:09:53,960 Yah, itu sangat disayangkan. 143 00:09:55,280 --> 00:09:59,040 Semangat di luar tenda cenderung menjadi agak bermasalah. 144 00:09:59,080 --> 00:10:02,640 Yah, aku... aku rasa dia tidak akan melakukannya nakal, kalau itu yang kamu maksud? 145 00:10:02,680 --> 00:10:04,720 (menghela nafas) 146 00:10:04,760 --> 00:10:07,120 Teman-teman kita... 147 00:10:07,160 --> 00:10:09,160 cemas 148 00:10:09,200 --> 00:10:13,000 bahwa jika Jackal ditangkap, itu oleh seseorang yang... 149 00:10:13,040 --> 00:10:15,200 simpatik. 150 00:10:15,240 --> 00:10:19,160 Dan alangkah baiknya jika bisa untuk memberi mereka beberapa... 151 00:10:19,200 --> 00:10:21,200 penutup. 152 00:10:24,720 --> 00:10:28,640 Yah, hanya saja aku tidak... Aku jangan menganggap Bianca simpatik. 153 00:10:28,680 --> 00:10:30,680 (buang napas) 154 00:10:30,720 --> 00:10:32,720 (Terkekeh) 155 00:10:32,760 --> 00:10:35,480 Apakah saya harus mengejanya? 156 00:10:37,600 --> 00:10:40,200 Biarkan dia berurusan dengannya. 157 00:10:40,240 --> 00:10:44,080 Dan kemudian mari kita menghadapinya. 158 00:10:47,040 --> 00:10:49,040 (MESIN BERGERAK) 159 00:10:58,800 --> 00:11:01,000 (DENGAN BAN) 160 00:11:02,320 --> 00:11:04,880 (MOBIL KERUSAKAN) 161 00:11:08,640 --> 00:11:11,040 (FLAME CRACKLES) 162 00:11:11,080 --> 00:11:14,040 ( DALAM BAHASA SPANYOL ) 163 00:12:13,200 --> 00:12:15,200 (MESIN DIMULAI) 164 00:12:16,520 --> 00:12:18,520 (DENGAN BAN) 165 00:12:22,360 --> 00:12:23,800 (Mendengus) 166 00:12:25,560 --> 00:12:27,880 (Asap mendesis) 167 00:12:27,920 --> 00:12:29,920 (NYALA BERGERAK) 168 00:12:34,240 --> 00:12:36,240 (PENDEKATAN MESIN) 169 00:12:38,880 --> 00:12:40,800 (LUNCUR BAN) 170 00:12:41,640 --> 00:12:45,280 ( DALAM BAHASA KROASIA ) 171 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 Pak, saya di sini! 172 00:12:48,400 --> 00:12:50,800 Pak, saya di sini! Bisa kamu... Ya, ya, ya. 173 00:12:50,840 --> 00:12:53,000 Bisakah kamu... Bisakah kamu tolong keluarkan aku? 174 00:12:53,040 --> 00:12:54,680 Bisakah Anda membantu? Bisakah kamu buka pintu itu? 175 00:12:54,720 --> 00:12:57,080 Ya baiklah. SAYA bisa mencoba. (Mendengus) 176 00:12:57,960 --> 00:13:00,280 (RATTLES LOGAM) 177 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 (Mendengus) 178 00:13:02,360 --> 00:13:05,840 Terima kasih. Bisakah kamu... aku menelepon polisi. Tunggu sebentar. 179 00:13:05,880 --> 00:13:08,280 Anda harus melakukannya bantu aku. Tunggu. 180 00:13:10,160 --> 00:13:12,400 Siap? Pegang tanganku. Bantu aku. Siap. 181 00:13:12,440 --> 00:13:14,240 Ya. Satu dua tiga... 182 00:13:14,280 --> 00:13:16,280 (Keduanya mendengus) 183 00:13:16,320 --> 00:13:18,440 (Mengerang) Sial. 184 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 Anda berdarah. Saya akan memanggil petugas medis. 185 00:13:23,320 --> 00:13:25,920 (DENGKUR) 186 00:13:26,880 --> 00:13:29,360 (Obrolan tidak jelas di telepon) 187 00:13:30,800 --> 00:13:33,240 (LEDAKAN LEDAKAN) 188 00:13:34,320 --> 00:13:36,200 OKE. 189 00:13:37,120 --> 00:13:39,320 Wah, wah... Baiklah. 190 00:13:39,360 --> 00:13:42,160 Itu mobil vanmu? Ya. Ya, di mana kuncinya? 191 00:13:42,200 --> 00:13:44,520 Di dalam van. 192 00:13:45,720 --> 00:13:47,240 Tolong jangan sakiti aku. 193 00:13:49,040 --> 00:13:51,320 (MUSIK INTENSE) 194 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 (LEDAKAN LEDAKAN) 195 00:14:04,720 --> 00:14:07,160 (LONCENG SEKOLAH BERDINAR) Oke, tidak ada pertanyaan, 196 00:14:07,200 --> 00:14:09,720 jadi saya berharap tidak ada alasan. 197 00:14:09,760 --> 00:14:12,600 Terima kasih banyak teman-teman, semoga harimu menyenangkan. 198 00:14:12,640 --> 00:14:14,640 (Obrolan tidak jelas) 199 00:14:19,640 --> 00:14:22,400 Saya punya pertanyaan, Profesor. 200 00:14:22,440 --> 00:14:24,560 (mencemooh) 201 00:14:28,080 --> 00:14:29,800 Apa pertanyaanmu? 202 00:14:29,840 --> 00:14:31,800 Pertanyaan saya adalah... 203 00:14:33,880 --> 00:14:35,880 ..bisakah kamu pulang ke rumah? 204 00:14:37,880 --> 00:14:39,880 (mencemooh) 205 00:14:39,920 --> 00:14:43,040 aku sudah pergi. saya keluar. 206 00:14:43,080 --> 00:14:44,840 Benar-benar? Ya. 207 00:14:44,880 --> 00:14:47,240 Saya mendengar semuanya yang kamu katakan... 208 00:14:47,280 --> 00:14:49,200 dan aku memilih keluargaku. 209 00:14:49,240 --> 00:14:51,600 Tidak memintamu untuk memilih antara kami dan pekerjaan Anda. 210 00:14:51,640 --> 00:14:54,960 Hanya memintamu untuk melakukannya sangat menginginkan kita. Saya bersedia. 211 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 (Terkekeh) 212 00:14:58,120 --> 00:15:00,600 Dan apa yang akan Anda lakukan? 213 00:15:00,640 --> 00:15:04,080 Aku akan tinggal di rumah saja dan mendukungmu untuk perubahan. 214 00:15:04,120 --> 00:15:07,320 Hmm. Pergi ke toko dan... 215 00:15:07,360 --> 00:15:10,400 memasak dan... 216 00:15:10,440 --> 00:15:12,560 melipat sesuatu. OKE, tolong... jangan. 217 00:15:12,600 --> 00:15:15,000 Kedengarannya semua itu sangat menakutkan. 218 00:15:15,040 --> 00:15:17,040 (Terkekeh) 219 00:15:19,680 --> 00:15:22,840 Dengar, aku sudah pergi... sering. 220 00:15:22,880 --> 00:15:26,320 Dan aku sangat menyadarinya Aku telah mengabaikanmu. 221 00:15:28,840 --> 00:15:31,840 Dan aku tidak pernah benar-benar... 222 00:15:31,880 --> 00:15:36,040 terima kasih untuk semuanya bertahun-tahun merawat Jas... 223 00:15:36,080 --> 00:15:38,560 Ayolah, kamu tidak perlu untuk berterima kasih padaku untuk itu. 224 00:15:38,600 --> 00:15:40,600 Saya ayahnya. 225 00:15:43,840 --> 00:15:48,000 Saya tidak punya semua jawabannya untuk semua pertanyaan. 226 00:15:48,040 --> 00:15:50,800 Dan saya tahu jumlahnya akan banyak. 227 00:15:53,400 --> 00:15:55,960 Aku hanya ingin suamiku kembali. 228 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 (MUSIK LEMBUT) 229 00:16:03,840 --> 00:16:06,760 (Keduanya menghembuskan nafas berat) 230 00:16:16,440 --> 00:16:18,440 (KLIK REM TANGAN) 231 00:16:38,240 --> 00:16:40,400 (Mendengus LEMBUT) 232 00:16:55,480 --> 00:16:57,760 (GERUNT) (KLIK LEBIH RINGAN) 233 00:17:04,480 --> 00:17:06,960 (TERIAK) 234 00:17:13,720 --> 00:17:16,080 (LEDAKAN LEDAKAN) (FLAMES ROAR) 235 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 (Kicau BURUNG) 236 00:17:23,600 --> 00:17:25,600 (PISAU MEMOTONG) 237 00:17:26,720 --> 00:17:29,320 PRIA: Ini dia. (Terkekeh) 238 00:17:29,360 --> 00:17:31,360 WANITA: Kamu mau untuk menjaga dirimu sendiri. 239 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 Mengapa? 240 00:17:33,440 --> 00:17:35,680 (Obrolan tidak jelas) 241 00:17:37,800 --> 00:17:39,800 (MUSIK YANG MENYENANGKAN) 242 00:17:57,080 --> 00:17:59,880 Apa yang dia katakan? Dengan baik, Aku bahkan tidak bisa mengulanginya. 243 00:17:59,920 --> 00:18:01,840 (Keduanya terkekeh) Permisi? 244 00:18:03,960 --> 00:18:06,040 Apa anda bicara bahasa Inggris, kebetulan? 245 00:18:06,080 --> 00:18:09,240 Kami melakukan yang terbaik. Saya Richard. 246 00:18:09,280 --> 00:18:11,040 Lisa. Hai, Lisa. 247 00:18:13,960 --> 00:18:16,600 Tanah pemarah ini suamiku, Trevor. 248 00:18:16,640 --> 00:18:19,320 (Terkekeh) Hai, Trevor. 249 00:18:19,360 --> 00:18:21,760 Dengar, aku minta maaf mengganggu kedamaian, 250 00:18:21,800 --> 00:18:25,320 tapi, eh... sebenarnya aku tidak merasa baik-baik saja. 251 00:18:25,360 --> 00:18:27,200 Oh, malang sekali. Ya, tidak, 252 00:18:27,240 --> 00:18:30,720 Saya pada dasarnya kehilangan perasaan dalam diri saya tangan selama beberapa menit dan, eh... 253 00:18:30,760 --> 00:18:34,040 baiklah, aku punya sedikit kotak-kotak riwayat penyakit darah tinggi. 254 00:18:34,080 --> 00:18:35,800 Anda harus pergi ke sana rumah sakit, Richard. 255 00:18:35,840 --> 00:18:38,120 Tahukah kamu, aku yakin itu sama sekali bukan apa-apa, 256 00:18:38,160 --> 00:18:41,320 tapi aku baru saja berbicara dengan istriku, siapa yang kembali ke Saffron Walden, 257 00:18:41,360 --> 00:18:44,080 dan seperti yang dapat Anda bayangkan, dia menjadi kacau balau 258 00:18:44,120 --> 00:18:47,520 dan bersikeras bahwa Saya tidak menyetir sendiri. 259 00:18:47,560 --> 00:18:49,320 Jadi... 260 00:18:49,360 --> 00:18:51,520 baiklah, aku hanya ingin tahu jika ada kesempatan 261 00:18:51,560 --> 00:18:54,600 bahwa aku bisa membujukmu untuk mengantarku ke rumah sakit. 262 00:18:54,640 --> 00:18:57,000 Eh, aku sudah memeriksa ponselku, 263 00:18:57,040 --> 00:18:59,000 ada satu tentangnya 15 menit jauhnya. 264 00:18:59,040 --> 00:19:01,040 (Musik yang menegangkan) 265 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 Ayo kita bawa kau ke rumah sakit, Nak. 266 00:19:08,640 --> 00:19:11,680 Terima kasih. Itu sangat baik. 267 00:19:11,720 --> 00:19:13,520 (MENuangkan ANGGUR) 268 00:19:13,560 --> 00:19:17,520 Jas, kamu pakai lip gloss? Ya. 269 00:19:17,560 --> 00:19:19,840 Ah. Itu bagus. 270 00:19:27,280 --> 00:19:29,280 Apakah kamu ingin bermain a permainan atau apa? 271 00:19:29,320 --> 00:19:32,160 Demi Tuhan, Jas, kumohon. Bantu ibumu mencari pekerjaan baru, oke? 272 00:19:32,200 --> 00:19:34,320 Untuk semua kewarasan kita. Lupakan! 273 00:19:34,360 --> 00:19:35,960 (Terkekeh) 274 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Berhenti. OKE? (BEL PINTU BERCINCIN) 275 00:19:39,680 --> 00:19:41,600 Apakah Anda akan menambahkannya, seperti, topi scotch? 276 00:19:41,640 --> 00:19:43,640 Permisi, kapan itu terakhir kali kamu membuat kari? 277 00:19:43,680 --> 00:19:45,560 Keluar dariku dapur. Tidak... Halo. 278 00:19:45,600 --> 00:19:47,440 Melati? Ya. 279 00:19:47,480 --> 00:19:49,160 Apakah ibumu ada di dalam? 280 00:19:49,200 --> 00:19:51,640 Ya. Masuklah. Terima kasih. 281 00:19:51,680 --> 00:19:53,960 Bungkam. Apa? 282 00:19:54,000 --> 00:19:56,640 Ya? 283 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 Maaf mengganggumu di rumah. 284 00:19:59,640 --> 00:20:02,680 Hai. Halo. 285 00:20:04,960 --> 00:20:07,240 Saya bertanya-tanya apakah kami bisa melakukan percakapan. 286 00:20:10,400 --> 00:20:12,600 Eh, Jas, ayolah. Ayo, eh... 287 00:20:12,640 --> 00:20:15,760 Kami mengambil sepatu kami mati. Benar. Terima kasih. 288 00:20:20,320 --> 00:20:22,320 (Hembuskan napas dengan lembut) 289 00:20:23,160 --> 00:20:24,680 Hai. 290 00:20:25,920 --> 00:20:27,480 Hai. 291 00:20:27,520 --> 00:20:30,480 Dewan Brodsworth dan Tamannya sangat indah. 292 00:20:30,520 --> 00:20:32,880 Ada beberapa yang indah berjalan-jalan di alam. 293 00:20:32,920 --> 00:20:36,240 Danny kecil, dia cucu bungsu kami, 294 00:20:36,280 --> 00:20:38,680 dia ada di spektrum. 295 00:20:38,720 --> 00:20:40,720 Tapi dia sama bagusnya dengan emas. 296 00:20:40,760 --> 00:20:42,920 Dia hanya mencintai Hamish. 297 00:20:42,960 --> 00:20:44,720 Siapakah Hamish itu? 298 00:20:44,760 --> 00:20:46,920 Beruang kutub di taman satwa liar. 299 00:20:46,960 --> 00:20:48,680 Oh. (Terkekeh) 300 00:20:48,720 --> 00:20:50,960 Danny sangat mencintainya. 301 00:20:51,000 --> 00:20:53,240 Bukankah begitu, Trevor? Mencintainya. 302 00:20:53,280 --> 00:20:55,320 Dimana rumah sakit ini? 303 00:20:55,360 --> 00:20:58,480 Telah mengemudi untuk berdarah setengah jam. 304 00:21:01,400 --> 00:21:04,960 Yah, aku khawatir sudah ada sedikit perubahan rencana. 305 00:21:05,000 --> 00:21:08,160 Eh, kita akan berangkat perbatasan Montenegro. 306 00:21:08,200 --> 00:21:10,760 Apa? Itu Perbatasan Montenegro. 307 00:21:10,800 --> 00:21:13,200 Jaraknya sekitar 79 menit. 308 00:21:13,240 --> 00:21:16,080 Kita tidak bisa pergi ke perbatasan. Kami tidak akan membuat Montenegro berdarah. 309 00:21:16,120 --> 00:21:18,560 Saya khawatir saya tidak melakukannya meminta. aku bersikeras. 310 00:21:18,600 --> 00:21:21,200 Oh, sekarang, Richard. Anda... 311 00:21:21,240 --> 00:21:23,360 (GUN COCKS) Trevor. 312 00:21:23,400 --> 00:21:25,200 Dia punya pistol. 313 00:21:25,240 --> 00:21:28,520 Saya tidak akan menggunakannya selama ini kamu melakukan persis seperti yang aku perintahkan. 314 00:21:28,560 --> 00:21:30,560 Maukah kamu melakukan itu, Lisa? 315 00:21:31,400 --> 00:21:33,400 Ya? Ya.OK. 316 00:21:34,640 --> 00:21:36,280 Trevor? 317 00:21:36,320 --> 00:21:38,560 Ya. Bagus. 318 00:21:38,600 --> 00:21:40,280 Dan tolong jangan khawatir, 319 00:21:40,320 --> 00:21:43,200 karena ini semua akan segera berakhir. 320 00:21:43,240 --> 00:21:45,240 (Musik yang menegangkan) 321 00:21:51,160 --> 00:21:53,320 Jadi, saya sudah... 322 00:21:53,360 --> 00:21:55,440 mempertimbangkan pilihan 323 00:21:55,480 --> 00:21:59,040 dan setelah pertimbangan yang matang... 324 00:21:59,080 --> 00:22:02,920 Saya pikir mungkin ada jalan keluarnya kita bisa membuka kembali kasus ini. 325 00:22:03,800 --> 00:22:06,640 Dan kirimkan ke tempatnya kesimpulan optimal. 326 00:22:06,680 --> 00:22:10,440 Jadi, untuk menerjemahkan, siapa diri Anda mengatakan apakah kamu berubah pikiran? 327 00:22:10,480 --> 00:22:13,120 Itu lebih dari yang saya punya menengahi suatu perjanjian 328 00:22:13,160 --> 00:22:15,760 dan aku sudah bisa mengocoknya sejumlah uang dan sumber daya 329 00:22:15,800 --> 00:22:17,680 untuk memungkinkan kami melanjutkan. 330 00:22:17,720 --> 00:22:19,760 Apa yang berubah? 331 00:22:19,800 --> 00:22:22,080 Eh... 332 00:22:22,120 --> 00:22:24,480 Saya memikirkan tentang apa yang Anda katakan. 333 00:22:25,400 --> 00:22:26,920 Hm. 334 00:22:26,960 --> 00:22:29,960 Jika kamu pikir kamu punya petunjuk, 335 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 ikuti itu. 336 00:22:33,080 --> 00:22:35,720 Selesaikan apa yang kita mulai. 337 00:22:35,760 --> 00:22:37,720 Selesaikan pekerjaannya. 338 00:22:41,280 --> 00:22:44,040 Demi mereka yang telah hilang dari kita. 339 00:22:49,800 --> 00:22:51,800 (Tarik napas dalam-dalam) 340 00:22:55,600 --> 00:22:58,120 Kapan? 341 00:22:58,160 --> 00:23:00,320 Dan bagaimana caranya? 342 00:23:00,360 --> 00:23:02,440 Secepat mungkin. 343 00:23:03,440 --> 00:23:05,480 Dan itu harus terjadi di bawah radar. 344 00:23:05,520 --> 00:23:07,800 Operasi tanpa izin. 345 00:23:09,560 --> 00:23:11,560 Dan Anda harus melenyapkannya. 346 00:23:14,400 --> 00:23:16,400 (menghela nafas) 347 00:23:19,120 --> 00:23:21,440 TIDAK. 348 00:23:21,480 --> 00:23:24,040 Maaf. 349 00:23:31,320 --> 00:23:33,960 (SIREN MENANGIS) 350 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 (Petugas berteriak tidak jelas) 351 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 (Anjing menggonggong) 352 00:23:49,360 --> 00:23:51,360 (PEGAWAI BERBICARA BAHASA KROASIA) 353 00:24:03,880 --> 00:24:05,880 (menghela nafas) 354 00:24:09,480 --> 00:24:12,360 Trevor, jika kamu tidak mau pikiran, ketika kita mulai bergerak, 355 00:24:12,400 --> 00:24:14,720 maukah kamu mengambil itu saja jalan di sebelah kanan sana? 356 00:24:16,240 --> 00:24:18,680 Apa yang ini? Ya. 357 00:24:21,680 --> 00:24:23,640 Bagus dan mudah, Trevor. 358 00:24:25,320 --> 00:24:27,320 (Musik yang menegangkan) 359 00:24:44,600 --> 00:24:46,600 Kalian berdua terlihat lelah. 360 00:24:46,640 --> 00:24:50,360 Mengapa kita tidak menariknya saja, di sini di sebelah kanan? 361 00:24:56,120 --> 00:24:58,120 (REM BERDITUT) 362 00:25:00,800 --> 00:25:02,920 (KLIK REM TANGAN) 363 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 Benar, bolehkah saya minta tolong kuncimu? 364 00:25:06,720 --> 00:25:08,720 (PEMOTONGAN MESIN) 365 00:25:09,840 --> 00:25:11,840 Terima kasih. 366 00:25:20,040 --> 00:25:22,120 Kamu baik-baik saja jika aku keluar untuk merokok? 367 00:25:22,160 --> 00:25:24,160 (Gemetar) Apa? 368 00:25:26,600 --> 00:25:28,600 (KIWANG SERANGGA) 369 00:25:37,200 --> 00:25:39,200 Apakah kamu menginginkannya? 370 00:25:41,000 --> 00:25:43,480 Tahukah kamu apa? Saya akan. 371 00:25:43,520 --> 00:25:45,520 Terima kasih. 372 00:25:49,920 --> 00:25:51,920 (KLIK LEBIH RINGAN) 373 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Apakah kamu akan membunuh kami? 374 00:26:12,280 --> 00:26:14,520 Tentu saja tidak, Trevor. 375 00:26:15,560 --> 00:26:18,160 Aku bukan orang sialan bodoh. (Tertawa pelan) 376 00:26:23,080 --> 00:26:25,280 Tahukah kamu, kamu mengingatkan saya dari orang tua saya. 377 00:26:26,440 --> 00:26:28,680 Bagaimana kabarmu dengan mereka? 378 00:26:33,640 --> 00:26:35,480 Mereka adalah orang-orang baik. 379 00:26:38,600 --> 00:26:40,800 Orang-orang yang bermaksud baik. 380 00:26:40,840 --> 00:26:42,840 Seperti kamu. 381 00:26:48,640 --> 00:26:51,080 Jika mereka begitu baik, 382 00:26:51,120 --> 00:26:53,840 dari mana asalmu? 383 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 (MUSIK PENSIF) 384 00:27:22,760 --> 00:27:24,760 (pintu tertutup) 385 00:27:27,720 --> 00:27:30,000 Waktunya tidur, menurutku. 386 00:27:30,040 --> 00:27:32,920 Sudah lama... 387 00:27:32,960 --> 00:27:35,400 dan sangat menegangkan hari untuk kita semua. 388 00:27:36,520 --> 00:27:38,480 Dan menurutku a tidur malam yang nyenyak 389 00:27:38,520 --> 00:27:40,640 akan melakukan kita semua dunia kebaikan. 390 00:27:45,000 --> 00:27:46,760 (TERJIT) (GERUNT) 391 00:27:46,800 --> 00:27:48,760 Lisa! 392 00:27:48,800 --> 00:27:52,280 (MERengek dengan gemetar) Liz? 393 00:27:52,320 --> 00:27:54,320 (Mendengus) 394 00:27:55,360 --> 00:27:57,880 Sial. Apakah kamu baru saja menusukku? 395 00:27:57,920 --> 00:27:59,640 (MENANGIS) Maafkan aku. 396 00:27:59,680 --> 00:28:02,240 Saya minta maaf. (Terengah-engah) 397 00:28:02,280 --> 00:28:04,400 (GERTAKAN) 398 00:28:04,440 --> 00:28:07,320 (Keduanya mendengus, terengah-engah) 399 00:28:09,760 --> 00:28:11,760 (TERJIT) 400 00:28:12,920 --> 00:28:14,600 (Keduanya mendengus) 401 00:28:14,640 --> 00:28:17,120 (MUSIK INTENSE) 402 00:28:23,600 --> 00:28:25,600 (SUARA TEMBAKAN) 403 00:28:25,640 --> 00:28:27,840 (Terengah-engah) 404 00:28:27,880 --> 00:28:29,880 (Dering bernada tinggi) 405 00:28:35,240 --> 00:28:37,240 (Mengerang lemah) 406 00:28:40,480 --> 00:28:43,160 (TEMBAKAN) (GERAN) 407 00:28:43,200 --> 00:28:45,040 (BERNAPAS DENGAN GELANG) 408 00:28:53,560 --> 00:28:55,560 (merengek) 409 00:28:58,360 --> 00:29:00,720 Kenapa kamu tidak bisa baru saja melepaskannya? 410 00:29:00,760 --> 00:29:03,280 (Tarik napas dalam-dalam) 411 00:29:07,320 --> 00:29:09,320 (TERUS Merengek) 412 00:29:10,720 --> 00:29:12,720 (SUARA TEMBAKAN) 413 00:29:21,840 --> 00:29:23,840 (buang napas) 414 00:29:27,680 --> 00:29:30,080 Sial! 415 00:29:35,720 --> 00:29:37,960 (Berdebar-debar di dinding) Persetan! 416 00:29:38,000 --> 00:29:40,880 (Musik suram) 417 00:29:41,840 --> 00:29:43,840 Dia seharusnya melakukannya tanya orang lain. 418 00:29:45,480 --> 00:29:49,520 Maksudku, tidak ada seorang pun di sana yang bisa lakukan apa yang aku lakukan tapi... kamu tahu. 419 00:29:49,560 --> 00:29:53,240 Dia terdengar seperti orang idiot. Ya. Dia idiot. 420 00:29:55,320 --> 00:29:57,560 Dan karena dia, Aku di sini sedang berpikir 421 00:29:57,600 --> 00:30:00,360 Saya telah gagal atau sesuatu... Pergi saja. 422 00:30:00,400 --> 00:30:02,520 Apa? TIDAK! 423 00:30:04,240 --> 00:30:06,320 Anda tahu Anda akan melakukannya. 424 00:30:06,360 --> 00:30:08,200 Tidak, bukan aku. 425 00:30:08,240 --> 00:30:11,360 Katakan saja padanya dia bisa mempertahankannya pekerjaannya. Pada dasarnya saya melakukannya. 426 00:30:11,400 --> 00:30:14,040 Bagus. Anda membuat pilihan yang tepat. 427 00:30:21,080 --> 00:30:23,440 Jangan menariknya keluar, Bianca. aku tidak... 428 00:30:25,760 --> 00:30:28,200 (MUSIK PENSIF) 429 00:30:43,880 --> 00:30:47,120 Jika aku pergi... jika... 430 00:30:47,160 --> 00:30:50,240 itu akan terjadi begitu saja ini satu hal terakhir. 431 00:30:50,280 --> 00:30:53,080 Aku tidak bisa membiarkan ini pergi. 432 00:30:53,120 --> 00:30:56,720 Dan saya harus melakukan hal yang benar. Bagaimana jika bertahan adalah hal yang benar? 433 00:30:56,760 --> 00:31:00,000 Itu... Ini rumit. Anda sudah mengatakan tidak. 434 00:31:00,040 --> 00:31:02,801 Kamu hanya akan kembali pada dirimu sendiri. Aku tahu. Aku tahu. Tapi saya akan memperbaikinya. 435 00:31:02,840 --> 00:31:05,560 Dengar, jika kamu mau pergi, pergi saja. 436 00:31:11,040 --> 00:31:14,320 PEMBACA BERITA ( DALAM BAHASA SPANYOL ): 437 00:31:14,360 --> 00:31:16,360 (TELEPON BERDENGAR) 438 00:31:24,080 --> 00:31:26,520 Hai. JACKAL (DI TELEPON): Hai. 439 00:31:26,560 --> 00:31:29,280 Kita akan berlibur, sayangku. 440 00:31:29,320 --> 00:31:31,080 Permisi? 441 00:31:31,120 --> 00:31:33,760 Kamu, aku, Carlitos, Nuria. 442 00:31:33,800 --> 00:31:36,840 Kami akan pergi. Apa yang terjadi? 443 00:31:36,880 --> 00:31:39,360 Jadi, bukan saudaramu, bukan ibumu. 444 00:31:39,400 --> 00:31:41,000 Hanya kita bertiga. 445 00:31:41,040 --> 00:31:43,120 Kamu tidak apa apa? 446 00:31:43,160 --> 00:31:46,520 Ya, aku sudah berjanji akan hal ini pekerjaan terakhir dan selesai. 447 00:31:46,560 --> 00:31:49,080 saya sudah selesai. Dari sekarang kita mulai lagi. 448 00:31:50,040 --> 00:31:52,080 OKE. 449 00:31:52,120 --> 00:31:54,320 (Tertawa pelan) 450 00:31:54,360 --> 00:31:57,240 Tapi aku tidak ingin pergi kemana pun. Aku hanya ingin berada di rumah. 451 00:31:57,280 --> 00:32:00,360 Bagaimana kalau aku bilang, eh... Turki dan Caicos? 452 00:32:02,960 --> 00:32:04,920 Menurutku, aku ingin berada di rumah. 453 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 (Tertawa) 454 00:32:07,000 --> 00:32:09,880 Oke, Maladewa kalau begitu? Kepulauan Cayman? 455 00:32:15,600 --> 00:32:19,040 Kita tidak aman? Tentu saja kita aman! aku hanya... 456 00:32:20,800 --> 00:32:23,480 Tentu saja kita aman, Nuria. Aku hanya ingin menjadi kita. 457 00:32:24,360 --> 00:32:26,360 Hanya kita bertiga. 458 00:32:27,400 --> 00:32:29,120 Kapan kamu pulang? 459 00:32:29,160 --> 00:32:32,040 Sekarang. Segera. Maksud saya, Aku sedang dalam perjalanan sekarang. 460 00:32:32,080 --> 00:32:34,880 OKE. Mari kita bicarakan hal itu kalau begitu, saat kamu sampai di rumah. 461 00:32:35,680 --> 00:32:38,080 Turki dan Caicos. 462 00:32:38,120 --> 00:32:40,360 ( DALAM BAHASA SPANYOL ) 463 00:32:41,720 --> 00:32:43,400 (Tarik napas dalam-dalam) 464 00:32:43,440 --> 00:32:45,440 Aku mencintaimu. 465 00:32:46,360 --> 00:32:48,360 OKE. 466 00:32:50,120 --> 00:32:52,120 Aku mencintaimu. 467 00:32:56,800 --> 00:32:59,120 (Musik yang tegang dan upbeat) 468 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 (DUKUNGAN TELEPON) 469 00:33:15,480 --> 00:33:17,480 (BERNAPAS DALAM-dalam) 470 00:33:17,840 --> 00:33:19,840 (MESIN PESAWAT YANG ADA) 471 00:33:30,520 --> 00:33:32,880 PRIA: Halo, terima kasih. VINCE: Terima kasih. 472 00:33:38,480 --> 00:33:41,560 Jadi, ini sepenuhnya di bawah radar? 473 00:33:41,600 --> 00:33:44,000 Ya, itulah yang dia katakan. 474 00:33:44,040 --> 00:33:46,200 Dan siapa lagi yang tahu? 475 00:33:46,240 --> 00:33:48,520 Hanya aku dan Isabel. 476 00:33:48,560 --> 00:33:50,560 Dan sekarang kamu. 477 00:33:50,600 --> 00:33:53,680 (Menghela napas) Saya tersanjung kamu mengajakku ikut. 478 00:33:53,720 --> 00:33:56,320 Anda tidak seharusnya begitu. saya hanya tidak punya banyak teman. 479 00:33:56,360 --> 00:33:58,360 (Terkekeh) 480 00:34:00,680 --> 00:34:02,600 Bagaimana jika dia tidak ada di sini? 481 00:34:02,640 --> 00:34:06,080 Entah dia ada di sini, atau seseorang yang penting baginya adalah. 482 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 ♪ CABUN: Rendah Letak Iblis ♪ 483 00:34:17,240 --> 00:34:20,520 ♪ Tenang seperti rahasia yang kamu simpan 484 00:34:22,000 --> 00:34:25,480 ♪ Masih di dalam dirimu hati saat kamu tidur... 485 00:34:25,520 --> 00:34:27,200 (TOMBOL BERBIP) 486 00:34:27,240 --> 00:34:30,200 ♪ Setua orang awam tanah... (KNOBS KLIK) 487 00:34:30,240 --> 00:34:34,760 (Kompor mendesis) ♪ Dingin karena segala sesuatunya sudah dekat 488 00:34:36,040 --> 00:34:40,120 ♪ Sepanjang sungai nyanyian 489 00:34:41,280 --> 00:34:44,760 ♪ Gila karena dunia terus berjalan 490 00:34:45,960 --> 00:34:49,960 ♪ Tinggi seperti laut surgawi 491 00:34:50,880 --> 00:34:54,280 ♪ Rendahnya letak iblis dalam diriku... (CAWS CAWS) 492 00:34:55,400 --> 00:34:59,480 ♪ Tinggi seperti laut surgawi 493 00:35:00,400 --> 00:35:04,080 ♪ Rendahnya iblis dalam diriku... 494 00:35:04,120 --> 00:35:07,040 (LEDAKAN LEDAKAN) 495 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 (SIREN MENANGIS) 496 00:35:27,160 --> 00:35:31,280 ♪ Tinggi seperti laut surgawi 497 00:35:31,320 --> 00:35:35,800 ♪ Rendahnya menempatkan iblis dalam diriku 498 00:35:35,840 --> 00:35:40,560 ♪ Tinggi seperti laut surgawi 499 00:35:40,600 --> 00:35:45,160 ♪ Rendahnya menempatkan iblis dalam diriku ♪ 500 00:35:48,040 --> 00:35:50,000 (Obrolan tidak jelas dalam bahasa Spanyol) 501 00:35:50,040 --> 00:35:54,200 Ya, ada seorang pria yang bersamanya Tejero saat dia dibunuh. 502 00:35:54,240 --> 00:35:56,640 Tahukah kamu siapa... (TERIAK DALAM BAHASA SPANYOL) 503 00:35:59,600 --> 00:36:01,800 Tahukah kamu siapa pria itu? 504 00:36:01,840 --> 00:36:03,840 Ya. 505 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 OKE. Bisakah kita berbicara dengannya? 506 00:36:08,280 --> 00:36:10,680 Kami menyelamatkan Anda dari masalah. 507 00:36:12,600 --> 00:36:15,240 Apakah dia masih ditahan? TIDAK. 508 00:36:15,280 --> 00:36:17,240 (KETUK PINTU) 509 00:36:17,280 --> 00:36:21,160 Kami menyimpulkan dia memang benar tidak terlibat, jadi... 510 00:36:21,200 --> 00:36:23,400 kami membebaskannya. Terima kasih. 511 00:36:23,440 --> 00:36:25,760 Ini akan sangat membantu jika kita bisa berbicara dengannya. 512 00:36:26,760 --> 00:36:29,040 Saya bilang kita sudah menyimpulkan dia tidak terlibat. 513 00:36:29,080 --> 00:36:31,240 Menurutku, kamu tidak mengerti... Eh, lihat. 514 00:36:31,280 --> 00:36:34,080 Kami sebenarnya tidak mau untuk ikut campur, oke. 515 00:36:34,120 --> 00:36:36,200 Yang kita butuhkan hanyalah a nama, itu saja. 516 00:36:36,240 --> 00:36:38,880 Dan kemudian kita akan melakukannya berhenti mengganggumu. 517 00:36:44,720 --> 00:36:46,480 Alvaro GonzalesMartin. 518 00:36:46,520 --> 00:36:48,400 Terima kasih banyak. 519 00:36:48,440 --> 00:36:50,640 Lokal? Lokal. 520 00:36:50,680 --> 00:36:52,360 Bisakah Anda memberi tahu kami seperti apa dia? 521 00:36:52,400 --> 00:36:54,480 (DUKUNGAN CANGKIR KOPI) 522 00:37:01,520 --> 00:37:03,480 Itu sangat membantu, terima kasih. 523 00:37:03,520 --> 00:37:06,280 Dan bagaimana dengan pasangan? Apakah dia sudah menikah? Pekerjaan? 524 00:37:06,320 --> 00:37:08,800 Menikah, menurutku tidak. Dan dia tidak pernah mempunyai pekerjaan 525 00:37:08,840 --> 00:37:10,640 untuk lebih dari lima menit. (Terkekeh) 526 00:37:10,680 --> 00:37:13,600 Untung saja adiknya menikah dengan pria kaya. 527 00:37:13,640 --> 00:37:15,560 Siapa orang kaya itu? 528 00:37:15,600 --> 00:37:17,520 Bahasa Inggris, rupanya. 529 00:37:17,560 --> 00:37:19,680 Apakah kamu punya nama? 530 00:37:19,720 --> 00:37:22,760 Charles Calth... 531 00:37:22,800 --> 00:37:24,840 Charles Calthrop. 532 00:37:24,880 --> 00:37:27,120 (MUSIK INTENSE) 533 00:37:34,640 --> 00:37:37,080 PENYIAR PA: Selamat datang ke Bandara Tivat. 534 00:37:37,120 --> 00:37:40,840 Harap pastikan untuk menyimpan milik Anda barang-barangmu setiap saat. 535 00:37:44,240 --> 00:37:46,640 WANITA: Halo. Bolehkah saya mau tolong paspormu? 536 00:37:48,920 --> 00:37:50,440 Terima kasih. 537 00:37:52,480 --> 00:37:55,440 Terima kasih banyak. Menikmati penerbangan Anda, Pak. 538 00:37:58,440 --> 00:38:00,440 (KLIK KEYBOARD) 539 00:38:18,920 --> 00:38:20,920 (TELEPON BERDENGAR) 540 00:38:22,000 --> 00:38:24,160 Dia sudah melakukan kontak. 541 00:38:24,200 --> 00:38:26,480 Dan dia menginginkan miliknya tentu saja uang. 542 00:38:26,520 --> 00:38:29,600 Hanya adil. Waktu bahwa kamu bertemu dengannya, 543 00:38:29,640 --> 00:38:31,680 apakah dia pernah membiarkannya ada yang tergelincir 544 00:38:31,720 --> 00:38:34,000 di mana dia mempunyai markas, atau semacamnya? 545 00:38:34,040 --> 00:38:36,440 Tidak. Dia tidak membiarkan segala sesuatunya berlalu begitu saja. 546 00:38:37,800 --> 00:38:39,920 Apakah dia pernah menyebut Spanyol? 547 00:38:41,320 --> 00:38:43,640 Spanyol? Tidak Memangnya kenapa? 548 00:38:43,680 --> 00:38:45,320 (MENDEKUT) Tidak masalah. 549 00:38:46,440 --> 00:38:48,680 Yah, aku cantik banyak yang terbungkus di sini. 550 00:38:49,640 --> 00:38:52,280 Menangkap penerbangan ini malam, apakah itu cocok untukmu? 551 00:38:52,320 --> 00:38:54,640 Setiap orang sangat senang dengan pekerjaanmu, 552 00:38:54,680 --> 00:38:57,080 dan mereka punya sesuatu lain untuk Anda di Eropa. 553 00:38:57,120 --> 00:39:00,720 Biaya biasa Anda ditambah tendangan 25%. 554 00:39:02,720 --> 00:39:05,440 Aku perlu dua kali lipat bayaran Jackal-ku. 555 00:39:06,480 --> 00:39:08,520 Anda mengerti. 556 00:39:08,560 --> 00:39:11,080 Jadi, eh, tetaplah di lokasi 557 00:39:11,120 --> 00:39:14,000 sampai mereka memilikinya spesifik untuk Anda. 558 00:39:14,040 --> 00:39:16,280 Seorang pria yang menyebut dirinya Simon 559 00:39:16,320 --> 00:39:18,720 akan melakukan kontak dalam beberapa jam ke depan. 560 00:39:19,800 --> 00:39:22,640 Ayo makan malam kapan kamu kembali ke New York. 561 00:39:23,680 --> 00:39:25,680 Nantikan itu. 562 00:39:26,680 --> 00:39:28,680 Selamat tinggal. Selamat tinggal. 563 00:39:28,720 --> 00:39:31,480 (Musik yang menegangkan) 564 00:39:37,640 --> 00:39:39,840 (KIWANG SERANGGA) 565 00:39:39,880 --> 00:39:42,320 Satu perempuan. Ya. 566 00:39:43,640 --> 00:39:45,640 Apa yang ingin kamu lakukan? 567 00:39:47,160 --> 00:39:49,400 Kami melakukan apa yang akan dilakukan Jackal. 568 00:39:49,440 --> 00:39:51,240 Kami tunggu. 569 00:39:51,280 --> 00:39:53,360 (BERGERAK DENGAN LEMBUT) 570 00:39:53,400 --> 00:39:55,760 Lalu apa yang kita katakan? Jika dia pulang, 571 00:39:55,800 --> 00:39:58,320 kami mengeluarkannya segera dia keluar dari mobil? 572 00:40:00,040 --> 00:40:02,720 Kecuali kita tidak melakukan itu. 573 00:40:02,760 --> 00:40:05,080 Kami akan membawanya hidup-hidup. 574 00:40:08,040 --> 00:40:10,840 Tapi bukan itu instruksi. Vin, lihat. 575 00:40:10,880 --> 00:40:13,320 milik Jackal bantuan dari awal, 576 00:40:13,360 --> 00:40:15,360 dari Belarusia dan seterusnya. 577 00:40:15,400 --> 00:40:17,600 Ada sesuatu jauh lebih besar terjadi. 578 00:40:17,640 --> 00:40:20,360 Satu-satunya cara kita akan melakukannya tahu siapa yang membantunya 579 00:40:20,400 --> 00:40:22,640 adalah jika kita membawanya hidup-hidup. 580 00:40:29,440 --> 00:40:32,600 Bianca, sama sepertiku menilai Anda, dan saya sendiri, 581 00:40:32,640 --> 00:40:35,560 kami berdua tahu kemampuannya dari. Dia ada di kandang sendiri, kita punya... 582 00:40:35,600 --> 00:40:38,640 Saya tahu mengapa saya di sini. saya perlu mendapatkan kebenaran dari orang itu. 583 00:40:38,680 --> 00:40:40,536 Anda bisa ikut aku, atau kamu bisa duduk di sini 584 00:40:40,560 --> 00:40:42,360 dan makan biskuit sialanmu. 585 00:40:50,920 --> 00:40:52,920 (menghela nafas) 586 00:41:15,360 --> 00:41:17,360 CARLITOS: Ibu. 587 00:41:23,120 --> 00:41:25,120 (Terisak pelan) 588 00:41:26,320 --> 00:41:28,320 (COOING CARLITOS) 589 00:41:34,600 --> 00:41:36,400 (PANGGILAN TELEPON) 590 00:41:36,440 --> 00:41:38,440 Tetap di sini dan awasi. 591 00:41:38,480 --> 00:41:40,520 ZINA (DI TELEPON): Ya? 592 00:41:40,560 --> 00:41:42,600 Hai, saya di hotel. 593 00:41:42,640 --> 00:41:45,440 Kamar 205. Oke, datang. 594 00:41:45,480 --> 00:41:47,480 (TELEPON BERBIP) 595 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 (MUSIK TENGGANG) 596 00:42:34,600 --> 00:42:37,040 (Kartun diputar di TV) 597 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 (PEMUTARAN MUSIK YANG LUAR BIASA) 598 00:42:50,080 --> 00:42:52,160 (Pelatuk KAYU TERTAWA) 599 00:42:52,200 --> 00:42:56,000 REPORTER TV: perburuan penembak Ulle Dag Charles. 600 00:42:56,040 --> 00:42:59,800 Menyusul kejadian kemarin pagi serangan di pulau pribadi Charles, 601 00:42:59,840 --> 00:43:02,880 penembak menghindari pihak berwenang saat bertunangan...(TELEPON Lonceng) 602 00:43:02,920 --> 00:43:06,200 ..dalam pengejaran berkecepatan tinggi dengan perahu dan mobil, 603 00:43:06,240 --> 00:43:08,720 dan diyakini bertanggung jawab untuk pengambilan gambar selanjutnya... 604 00:43:08,760 --> 00:43:12,440 (LANJUTKAN TIDAK DAPAT DIKETAHUI) (Menghela napas) 605 00:43:12,480 --> 00:43:14,480 (Musik suram) 606 00:43:15,840 --> 00:43:17,840 (BINOKULAR BERPUTAR) 607 00:43:30,920 --> 00:43:32,920 (TELEPON BERDENGAR) 608 00:43:38,640 --> 00:43:40,640 (Menghela napas pelan) 609 00:43:44,760 --> 00:43:46,760 (PENDEKATAN MESIN) 610 00:43:50,440 --> 00:43:52,560 Siapa itu? 611 00:43:52,600 --> 00:43:54,600 Apakah itu dia? 612 00:44:09,200 --> 00:44:11,200 Apakah kita mengikuti? 613 00:44:15,880 --> 00:44:17,880 (COOING CARLITOS) 614 00:44:20,360 --> 00:44:23,200 Tidak. Dia mungkin membawa kita kepadanya. 615 00:44:24,920 --> 00:44:28,040 Dia naik taksi, tidak menggunakan mobilnya sendiri. 616 00:44:28,840 --> 00:44:32,160 Itu adalah seseorang yang melarikan diri darinya, bukan berlari ke arahnya. 617 00:44:32,200 --> 00:44:34,200 (BAN BERGULUNG) 618 00:44:41,080 --> 00:44:43,320 Mama. Mama. 619 00:44:43,360 --> 00:44:45,360 (BERBICARA DENGAN CANTIK DALAM BAHASA SPANYOL) 620 00:44:47,040 --> 00:44:49,040 (Keduanya terkekeh) 621 00:44:58,840 --> 00:45:00,840 (Obrolan tidak jelas) 622 00:45:09,160 --> 00:45:11,160 Halo, Senor. 623 00:45:14,800 --> 00:45:16,800 Terima kasih. 624 00:45:24,760 --> 00:45:26,760 (MUSIK DRAMATIK) 625 00:45:34,040 --> 00:45:36,040 (KIWANG SERANGGA) 626 00:45:37,640 --> 00:45:39,640 (PENDEKATAN MESIN) 627 00:45:50,960 --> 00:45:53,320 Itu dia. Saya pikir dia terluka. 628 00:45:53,360 --> 00:45:55,120 Bahu kiri. 629 00:45:55,160 --> 00:45:56,720 Hasil. 630 00:46:02,000 --> 00:46:04,320 Ya, dia ada di dalam. 631 00:46:04,360 --> 00:46:06,480 Siap berangkat? Uh-hah. 632 00:46:11,160 --> 00:46:13,160 (MUSIK TENGGANG) 633 00:46:31,680 --> 00:46:33,680 (pintu berderit) 634 00:46:37,680 --> 00:46:39,680 Nuria? 635 00:46:42,400 --> 00:46:44,400 Nuria?! 636 00:46:52,440 --> 00:46:54,440 (TELEPON BERDENGAR) 637 00:46:56,480 --> 00:46:58,480 ZINA (DI TELEPON): Apakah Anda di Spanyol? 638 00:46:59,320 --> 00:47:01,240 Tunggu, apa maksudmu? 639 00:47:01,280 --> 00:47:03,280 Karena di situlah mereka pikir kamu memang begitu. 640 00:47:03,320 --> 00:47:05,320 Dan mereka datang mencarimu. 641 00:47:36,120 --> 00:47:39,040 (KIWANG SERANGGA) (TERSEMBUNYI OWL) 642 00:47:53,960 --> 00:47:55,960 (MUSIK TENGGANG) 643 00:48:24,040 --> 00:48:25,440 (KACA KECIL) 644 00:48:26,440 --> 00:48:30,280 ( DALAM BAHASA SPANYOL ) 645 00:48:34,320 --> 00:48:36,320 (GUNS KLIK JAUH) 646 00:48:57,720 --> 00:49:00,080 (API) 647 00:49:02,320 --> 00:49:04,320 (SENJATA AYAM) 648 00:49:14,480 --> 00:49:16,480 (KLIK SWITCH) 649 00:49:27,080 --> 00:49:29,160 Aku akan naik ke atas dan kamu mencari di bawah sini. 650 00:49:29,200 --> 00:49:31,200 Ya. 651 00:51:03,400 --> 00:51:05,560 (SENDI RETAK) 652 00:51:21,640 --> 00:51:23,640 Ini aku. 653 00:51:27,160 --> 00:51:29,160 Tidak ada tanda. 654 00:51:37,920 --> 00:51:39,920 Mari kita keluarkan dia. 655 00:51:41,840 --> 00:51:43,840 (ALARM BERDARAH) 656 00:51:59,440 --> 00:52:01,720 Turun! (API) 657 00:52:03,960 --> 00:52:06,200 Vin! 658 00:52:06,240 --> 00:52:08,240 (TEMBAK BERLANJUT) 659 00:52:22,320 --> 00:52:24,320 (SIREN KIIT) 660 00:52:24,360 --> 00:52:26,360 (ALARM BERBIP, BERHENTI) 661 00:52:26,400 --> 00:52:28,720 (BERNAPAS DENGAN GELANG) 662 00:52:39,680 --> 00:52:41,160 (buang napas) 663 00:52:50,240 --> 00:52:52,240 Tidak ada orang lain yang perlu mati. 664 00:52:56,520 --> 00:52:58,520 Aku hanya ingin tahu siapa kamu. 665 00:53:00,760 --> 00:53:02,680 Untuk siapa kamu bekerja? 666 00:53:03,840 --> 00:53:05,840 Hm? 667 00:53:13,720 --> 00:53:15,720 Mengapa kamu melakukannya, Duggan? 668 00:53:22,160 --> 00:53:24,160 Kenapa kamu? 669 00:53:30,760 --> 00:53:32,760 Karena... 670 00:53:33,880 --> 00:53:35,920 ..Saya ingin menang. 671 00:53:39,160 --> 00:53:41,160 Aku juga. 672 00:53:55,600 --> 00:53:57,600 Saya melihatnya pergi. 673 00:53:59,760 --> 00:54:01,760 Biarkan saya membantu Anda. 674 00:54:04,040 --> 00:54:06,040 Tidak perlu berakhir seperti ini. 675 00:54:07,920 --> 00:54:09,480 Memang benar. 676 00:54:09,520 --> 00:54:11,800 (Tembakan yang dibungkam) (Mendengus TERDAM) 677 00:54:26,160 --> 00:54:28,160 (MUSIK LEMBUT) 678 00:54:55,520 --> 00:54:57,520 (buang napas) 679 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 (PENGUMUMAN PA DALAM BAHASA SPANYOL) 680 00:55:20,240 --> 00:55:22,440 Selamat datang di Jerez Bandara. (telepon berdering) 681 00:55:22,480 --> 00:55:25,080 Harap simpan barang bawaan Anda bersamamu setiap saat. 682 00:55:28,040 --> 00:55:30,040 (BUANG Hembusan napas) (PUTARAN MESIN) 683 00:55:30,080 --> 00:55:32,520 (BIP NADA Panggil) 684 00:55:35,800 --> 00:55:38,840 NURIA (DI TELEPON): 685 00:55:38,880 --> 00:55:41,280 (TELEPON BERBIP) 686 00:55:41,320 --> 00:55:43,320 Jangan lakukan itu, Nuria. 687 00:55:45,400 --> 00:55:47,320 Tolong jangan lakukan ini. 688 00:55:47,360 --> 00:55:50,240 (REVS MESIN) (DEKIT BAN) 689 00:55:50,280 --> 00:55:52,280 Tolong jangan lakukan ini. 690 00:55:54,040 --> 00:55:56,040 aku akan menemukanmu. 691 00:55:58,280 --> 00:56:00,240 Aku akan datang, dan aku akan melakukannya menemukanmu... (TANDA Klakson) 692 00:56:00,280 --> 00:56:02,560 (KACA TERPECAH) (GEREK MOBIL) 693 00:56:05,040 --> 00:56:08,040 (DUKUNGAN) (DEKIT BAN) 694 00:56:21,080 --> 00:56:22,920 (pintu tertutup) 695 00:56:22,960 --> 00:56:26,640 Saya baru saja mengonfirmasinya bahwa saya mengambil alih sebagai Chief. 696 00:56:27,560 --> 00:56:29,720 Dan, karena rasa hormat, 697 00:56:29,760 --> 00:56:31,800 Saya ingin Anda mendengarnya dari saya. 698 00:56:31,840 --> 00:56:34,720 Mereka membawa masuk Kepala baru untuk 303. 699 00:56:34,760 --> 00:56:37,880 Saya akan mengucapkan selamat, tapi kami kehilangan dua petugas, 700 00:56:37,920 --> 00:56:40,640 jadi kamu akan memaafkanku jika aku melakukannya tidak merasa perayaan. 701 00:56:43,000 --> 00:56:46,040 Anda harus tahu itu Bianca menjadi nakal. 702 00:56:46,080 --> 00:56:49,920 Dia tidak mematuhi perintah. Jika ada bertanggung jawab atas kematian Bianca, 703 00:56:49,960 --> 00:56:52,280 itu Bianca sendiri. Dan Vin. 704 00:56:52,320 --> 00:56:55,640 Oh. Anda harus mengatakan itu di pemakaman. Ini akan menjadi sentuhan yang bagus. 705 00:56:55,680 --> 00:56:57,640 Oh, ayolah, Osi. Anda tahu seperti apa mereka. 706 00:56:57,680 --> 00:57:00,040 Mereka tidak mau memberi ke atas. Apa pun yang terjadi! 707 00:57:00,080 --> 00:57:03,240 Anda mengatakan itu seperti itu itu hal yang buruk. 708 00:57:05,840 --> 00:57:07,840 Permisi. 709 00:57:13,120 --> 00:57:15,120 (MUSIK SENISTER) 710 00:57:29,840 --> 00:57:31,840 (menghela nafas) 711 00:57:57,440 --> 00:57:59,680 ♪ JACKIE WILSON: Apa Selesai Dalam Gelap ♪ 712 00:58:00,720 --> 00:58:04,640 ♪ Oh, kamu bisa bersembunyi 713 00:58:05,920 --> 00:58:08,320 ♪ Sembunyikan kenyataan pahit 714 00:58:08,360 --> 00:58:10,360 ♪ Ya... 715 00:58:11,480 --> 00:58:14,120 (TRAM BELL DINGS) ♪ Tidak masalah 716 00:58:15,440 --> 00:58:18,800 ♪ Bagaimana kamu mencobanya 717 00:58:20,920 --> 00:58:25,120 ♪ Untuk apa yang telah dilakukan dalam kegelapan, sayang 718 00:58:26,920 --> 00:58:29,480 ♪ Suatu hari nanti 719 00:58:29,520 --> 00:58:32,680 ♪ Terungkap 720 00:58:35,520 --> 00:58:40,520 ♪ Sementara, saat kamu berada di luar sana 721 00:58:43,160 --> 00:58:46,880 ♪ Hanya curang 722 00:58:47,880 --> 00:58:50,520 ♪ Sebaiknya ingat 723 00:58:50,560 --> 00:58:54,320 ♪ Setan tua tidak pernah 724 00:58:54,360 --> 00:58:58,120 ♪ Tidak pernah, tidak pernah, tidak pernah tidur, ya, ya 725 00:58:58,160 --> 00:59:02,600 ♪ Untuk apa yang telah dilakukan gelap, Bu... 726 00:59:02,640 --> 00:59:04,640 (Obrolan tidak jelas) 727 00:59:08,360 --> 00:59:10,240 Ya Tuhan. 728 00:59:11,280 --> 00:59:13,160 Kamu terlihat seperti... 729 00:59:13,200 --> 00:59:15,800 Italia yang babak belur pelayan. (Tertawa) 730 00:59:17,800 --> 00:59:20,640 Tidak seperti diriku dulu pergi, tapi... 731 00:59:20,680 --> 00:59:23,120 senang bertemu denganmu juga. 732 00:59:23,160 --> 00:59:25,240 Tapi sungguh. 733 00:59:26,880 --> 00:59:29,800 Bagaimana Anda bisa bertahan? 734 00:59:29,840 --> 00:59:32,160 Hm? 735 00:59:35,080 --> 00:59:37,080 Jadi... 736 00:59:38,800 --> 00:59:40,800 (TRUNDLING TRAM) 737 00:59:44,280 --> 00:59:47,080 Aku tahu kamu tidak melakukannya seperti hutang yang belum dibayar. 738 00:59:56,240 --> 00:59:58,480 Ada seseorang aku harus mencarinya dulu. 739 01:00:00,000 --> 01:00:04,120 ♪ Untuk waktu yang sangat lama, waktu yang lama setiap malam 740 01:00:05,080 --> 01:00:08,280 ♪ Tapi dalam jangka panjang lari, sayang kecil 741 01:00:09,120 --> 01:00:13,840 ♪ Kamu akan ditinggal sendirian untuk menangis... 742 01:00:13,880 --> 01:00:17,120 Semoga beruntung. ♪ Karena apa kamu melakukannya dalam kegelapan 743 01:00:18,480 --> 01:00:20,480 ♪ Apakah akan terjadi suatu hari nanti 744 01:00:22,200 --> 01:00:25,360 ♪ Terungkap 745 01:00:25,400 --> 01:00:29,320 ♪ Ya, itu akan terungkap 746 01:00:30,320 --> 01:00:35,600 ♪ Oh, apa yang kamu punya dilakukan dalam kegelapan, sayang 747 01:00:35,640 --> 01:00:37,560 ♪ Tentu saja saat kamu dilahirkan 748 01:00:37,600 --> 01:00:42,760 ♪ Suatu hari akan terungkap 749 01:00:47,280 --> 01:00:50,520 ♪ Sekarang, kamu 750 01:00:50,560 --> 01:00:52,920 ♪ Kamu bisa terus berlari 751 01:00:53,920 --> 01:00:58,120 ♪ Untuk waktu yang sangat lama, waktu yang lama setiap malam 752 01:00:59,400 --> 01:01:02,280 ♪ Tapi dalam jangka panjang lari, sayang kecil 753 01:01:03,080 --> 01:01:07,480 ♪ Kamu akan ditinggal sendirian untuk menangis 754 01:01:08,400 --> 01:01:11,040 ♪ Karena apa yang kamu punya dilakukan dalam kegelapan 755 01:01:12,600 --> 01:01:14,600 ♪ Apakah akan terjadi suatu hari nanti 756 01:01:15,880 --> 01:01:18,920 ♪ Terungkap 757 01:01:20,960 --> 01:01:24,720 ♪ Ingat betapa kunonya bodoh mencoba memberitahumu 758 01:01:25,560 --> 01:01:28,600 ♪ Di sekitar masing-masing dan setiap sudut... ♪ 759 01:01:28,640 --> 01:01:32,080 Terjemahan oleh Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 54924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.