All language subtitles for Постпред РФ при ООН Небензя на 10-й чрезвычайной сессии ГА ООН обвинил США

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,960 Даже на фоне драматических событий, происходящих сейчас в Сирии, 2 00:00:06,560 --> 00:00:09,800 недопустимо забывать о чудовищной ситуации в Газе, 3 00:00:09,960 --> 00:00:15,400 где продолжается военная операция Израиля, в результате которой погибли 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,400 и продолжают гибнуть десятки 1000 5 00:00:18,440 --> 00:00:21,040 мирных палестинцев. 6 00:00:21,040 --> 00:00:24,560 За все долгие месяцы этой эскалации Советом Безопасности 7 00:00:24,560 --> 00:00:27,720 так и не было принято никаких реальных мер 8 00:00:28,360 --> 00:00:31,560 для того, чтобы обеспечить прекращение огня в анклаве. 9 00:00:33,320 --> 00:00:36,320 Гуманитарные же решения так и остались на бумаге. 10 00:00:36,960 --> 00:00:40,400 При этом погибли несколько сотен гуманитарных работников, 11 00:00:40,840 --> 00:00:44,040 с риском для жизни оказывающих помощь палестинцам. 12 00:00:44,360 --> 00:00:47,200 последней жертвой корыстных и узко 13 00:00:47,200 --> 00:00:50,200 особых геополитических интересов США 14 00:00:50,320 --> 00:00:55,000 стал представленный десяткой непостоянных членов Совета Безопасности 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,560 проект резолюции, призванной остановить, наконец, 16 00:00:59,120 --> 00:01:01,680 кровопролитие в Газе. 17 00:01:01,680 --> 00:01:04,720 Таким образом, уходящая демократическая администрация, 18 00:01:05,120 --> 00:01:08,120 позиционирующий себя маяком свободного мира 19 00:01:08,640 --> 00:01:13,120 и борцом за права человека, в очередной раз встала на сторону грубой 20 00:01:13,120 --> 00:01:17,600 силы, бесчеловечным бесчеловечности и полной безнаказанности. 21 00:01:18,400 --> 00:01:22,640 Уважаемые американские коллеги, пусть вас не расхолаживает то, что не все 22 00:01:22,640 --> 00:01:25,880 в этом зале сегодня прямо скажут о том, 23 00:01:26,320 --> 00:01:29,320 что на самом деле думают о вашем вето. 24 00:01:29,680 --> 00:01:33,880 Слишком многие боятся последствий, зная, как Вашингтон карает 25 00:01:33,880 --> 00:01:37,680 любое инакомыслие, не говоря уже о критике в свой адрес. 26 00:01:38,480 --> 00:01:41,680 Но можете не сомневаться, что неприглядная роль США 27 00:01:42,400 --> 00:01:45,160 в текущем кризисе, что в текущем кризисе, 28 00:01:45,160 --> 00:01:49,400 что в целом на Ближнем Востоке останется в истории навсегда. 29 00:01:50,040 --> 00:01:51,160 Уважаемые коллеги! 30 00:01:51,160 --> 00:01:57,200 Подобное потакание Израилю и избирательная слепота не прошли для Вашингтона даром. 31 00:01:57,920 --> 00:02:01,840 В итоге на сегодняшний день в мире почти не осталось тех, 32 00:02:02,400 --> 00:02:05,880 кто готов продолжать верить посылом США. 4211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.