All language subtitles for Марш Шермана, 1986, Росс Макэлви
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g �M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS��?EM��S��T�gS��N�O� I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1WA�mkvmerge v87.0 ('Black as the Sky') 64-bitD��Aa�� Da�
|���LN s�����g��,��[@&T�kŮ�ׁsňG�\GǮ���U���� "���rus��S_TEXT/UTF8"���ruSn�Shermans March�D C�u@�� ��߁ Во время американской гражданской войны в 1864 года��
�@��@��
� Генерал содружества - Вильям Шерман начал свой знаменитый "марш к морю".���C�u@��%������ Возглавив 60-тысячную армию,�� B�ޡ B он дошел до Юга и разгромил Атланту (Джорджия),���C�u@��:��� Колумбию в Южной Каролине и еще десяток мелких городов.��
����� Его войска врывались в дома, разрушали их, убивали животных,���C�u@��XԠ�݁ бомбили здания и повсюду оставляли одну разруху,��,�סс, на 60 миль в ширину и 700 миль в длину их пути.���C�u��q*���� Остановить их смогли только конфедераты Северной Каролины.���C�u@�炐j�@��@�� Кампания Шермана была первой войной в современной американской истории,��
�ܡց
� направленной против гражданского населения.��0C�u@�炰T�@���� Следы разрушений, оставленные им на Юге, можно обнаружить и сейчас.��(C�u���P��܁ - Замечательно! Нужно еще раз снять? - Достаточно.��dC�u@��␠��� Два года назад я собирался снимать документальный фильм о����ԡ� оставшемся влиянии марша Шермана на Юге.��
�C�u@������� Я сам с Юга и вся информация о марше, которую я слышал��
4��߁
4 была о разрушениях, которые Шерман оставил на юге.�� �C�u@���ܡց У моей тети даже сохранился диван на чердаке,��
Ҡ�ځ который весь издырявлен ножами солдат Шермана,��
ZC�u@��.l���� которые искали в диване спрятанные драгоценности.������6 Она говорит, что никому не позволит зашить эти дыры.��|C�u@��NΠΡȁ В любом случае, я решил снимать фильм,��
d�ԡ
d приехав в Нью-Йорк из Бостона, где я живу.���C�uAR�e�@��@�� Я остановился там на пару дней - у девушки, с которой встречался раньше.����@��@��� Но когда я приехал к ней в этот раз, она сказала, что собирается вернуться к своему бывшему парню.��C�u@��������� Мы поссорились, и я ушел.�� ���� � А потом поехал к друзьям, которые арендовали лофт-студию,�� �¡��� пустовавшую как раз в то время.��@C�u@�� �@��@�� В итоге я решил вернуться домой, чтобы повидать семью и попытаться начать съемки моего фильма.���C�u@��7������ МАРШ ШЕРМАНА�� �@��@��
� Размышления о возможности романтической любви на Юге в эпоху распространения ядерного оружия.��|C�u��ZX����� Режиссер Росс Макэлви���C�u@����Ρȁ - Где папа? - Он идет уже. Он позади нас.��&�@��@��&