Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,641 --> 00:00:02,921
What can I do you for?
2
00:00:03,001 --> 00:00:03,881
DS Harris.
3
00:00:03,961 --> 00:00:07,121
You heard anything
about an art theft in Sussex?
4
00:00:11,681 --> 00:00:14,401
We've gotta get rid of that painting.
Can't sell it now, can we?
5
00:00:14,481 --> 00:00:15,481
Just chuck it in the river.
6
00:00:17,601 --> 00:00:20,641
I can't fight Kelly's adoption
with the police sniffing around.
7
00:00:20,921 --> 00:00:23,081
What do you suggest, Joan?
- We go straight.
8
00:00:26,121 --> 00:00:27,481
Do you know him well enough?
9
00:00:27,561 --> 00:00:28,401
I do, yeah.
10
00:00:28,761 --> 00:00:30,681
We can say anything to one another.
There's no...
11
00:00:31,161 --> 00:00:32,161
secrets.
12
00:00:36,441 --> 00:00:38,801
Can you think of
any unusual suspects?
13
00:00:38,881 --> 00:00:39,761
The Irish.
14
00:00:39,841 --> 00:00:41,601
They've always got money to spend.
15
00:00:42,041 --> 00:00:43,601
I've found a buyer for the Stubbs.
16
00:00:43,721 --> 00:00:47,601
We agreed that you'd chuck it in the river!
- A work of art is not going in the river.
17
00:00:48,001 --> 00:00:50,481
That's the woman involved
in that robbery in Sussex.
18
00:00:50,561 --> 00:00:52,921
All you've gotta do is work for me.
19
00:00:53,001 --> 00:00:54,681
I'm not a grass, Tom.
20
00:01:00,201 --> 00:01:03,881
You've organised a sale
with the IRA and you didn't tell me?
21
00:01:04,081 --> 00:01:06,161
Jessica Cunningham to see Hugo Saxton.
22
00:01:06,241 --> 00:01:08,121
When Jessica confirms she's happy
with what she sees
23
00:01:08,401 --> 00:01:09,481
I'll call Michael.
24
00:01:09,721 --> 00:01:10,641
He'll give you the cash.
25
00:01:10,881 --> 00:01:13,041
We had a deal.
- Leave, while you still can.
26
00:01:13,321 --> 00:01:14,241
I really do...
- Police!
27
00:01:14,321 --> 00:01:15,761
THEY GRUNT
- Get down!
28
00:01:16,561 --> 00:01:18,201
Have you been following me
the whole time?
29
00:01:18,281 --> 00:01:20,281
I'm sorry.
I tried to offer you a way out.
30
00:01:20,361 --> 00:01:22,721
Pigs. You're all the same.
31
00:01:22,921 --> 00:01:24,041
WOMEN SHOUT
32
00:01:24,121 --> 00:01:25,521
I'm truly sorry, but
33
00:01:25,601 --> 00:01:27,281
I think it's better
if you don 't speak to Kelly
34
00:01:27,361 --> 00:01:29,441
while you're in your current environment.
35
00:02:23,561 --> 00:02:24,841
There's nothing left.
36
00:02:26,881 --> 00:02:28,641
Everything I've worked for...
37
00:02:29,721 --> 00:02:31,601
the Irish have destroyed it all.
38
00:02:32,081 --> 00:02:33,721
You know, how'd they even
find the warehouse?
39
00:02:33,801 --> 00:02:34,721
I don't know.
40
00:02:34,801 --> 00:02:37,601
Threatened one of my old mates,
put a gun to their head?
41
00:02:37,961 --> 00:02:39,281
You tell me.
42
00:02:39,441 --> 00:02:40,401
Fuck.
43
00:02:43,041 --> 00:02:44,681
You're gonna need to warn Joan.
44
00:02:45,041 --> 00:02:46,241
They'll be after her an' all.
45
00:02:46,321 --> 00:02:47,801
She's inside on remand.
46
00:02:47,881 --> 00:02:49,641
Look, when's that ever stopped the IRA?
47
00:02:50,121 --> 00:02:51,761
Don't let her do a deal, Boise.
48
00:02:53,401 --> 00:02:54,281
Shit.
49
00:02:57,081 --> 00:02:58,121
When?
50
00:02:58,201 --> 00:02:59,361
Two nights ago.
51
00:03:00,241 --> 00:03:03,241
Oh, bloody hell. Everything?
52
00:03:04,121 --> 00:03:05,161
Everything.
53
00:03:05,241 --> 00:03:06,761
Art, books...
54
00:03:07,801 --> 00:03:08,641
My stones?
55
00:03:10,441 --> 00:03:11,641
It's all ash.
56
00:03:11,921 --> 00:03:13,601
Oh, fucking hell.
57
00:03:14,841 --> 00:03:18,001
I've got less than what I started with.
I've got nothing.
58
00:03:18,201 --> 00:03:19,081
Snap.
59
00:03:25,481 --> 00:03:26,761
So, what you gonna do?
60
00:03:28,161 --> 00:03:29,921
I'll start again.
61
00:03:30,641 --> 00:03:31,881
I've done it before.
62
00:03:41,601 --> 00:03:43,801
But you need to watch your back
63
00:03:43,881 --> 00:03:46,121
in case they try and send you
a message as well.
64
00:03:46,201 --> 00:03:47,321
What? In here?
65
00:03:47,401 --> 00:03:49,921
Just lay low, hide.
66
00:03:50,161 --> 00:03:53,241
How? There's nowhere to fucking go.
- It's just a couple of days
67
00:03:53,401 --> 00:03:54,921
until your bail hearing.
68
00:03:58,841 --> 00:04:01,401
So, what is it? A punishment
for bringing the pigs to their door?
69
00:04:01,481 --> 00:04:02,721
Or a warning.
70
00:04:02,801 --> 00:04:04,001
You know, not to make a deal.
71
00:04:04,561 --> 00:04:05,521
What? With the law?
72
00:04:05,601 --> 00:04:07,001
Been done before.
73
00:04:08,601 --> 00:04:12,641
But it would open a whole can of worms
for me and Albie as well.
74
00:04:13,521 --> 00:04:16,281
You're not worried that I'd do that?
- Course not.
75
00:04:16,841 --> 00:04:18,401
BUZZER SOUNDS
76
00:04:19,041 --> 00:04:20,801
I need to see my brief, alright?
77
00:04:21,201 --> 00:04:24,121
Get him in.
- Joan, I left photos for you.
78
00:05:00,441 --> 00:05:01,481
D'you know her?
79
00:05:02,721 --> 00:05:03,681
No.
80
00:05:04,361 --> 00:05:05,761
She seems to know you.
81
00:05:28,241 --> 00:05:29,321
IRA.
82
00:05:35,761 --> 00:05:38,481
So, your bail hearing is on Monday.
83
00:05:38,561 --> 00:05:41,561
All being well,
you'll be released until your trial.
84
00:05:42,121 --> 00:05:43,161
And then?
85
00:05:43,801 --> 00:05:46,201
I'll contact you
when we get a date for court
86
00:05:46,281 --> 00:05:48,041
should be in about four to six months.
87
00:05:49,361 --> 00:05:52,881
The most important thing you can do between
now and then is to stay out of trouble.
88
00:05:53,561 --> 00:05:55,321
But you think I'll get off, yeah?
89
00:05:56,001 --> 00:05:57,121
I mean, my husband said
90
00:05:57,201 --> 00:06:00,201
that it'll probably be--
- I'll try my best, Mrs Hannington.
91
00:06:00,281 --> 00:06:02,041
That's all I can do.
92
00:06:03,921 --> 00:06:05,561
What if your best isn't good enough?
93
00:06:07,241 --> 00:06:09,081
You're looking at a long stretch.
94
00:06:11,081 --> 00:06:12,681
Worst case scenario...
95
00:06:14,321 --> 00:06:15,241
Ten years.
96
00:06:15,721 --> 00:06:17,881
You wouldn't necessarily serve it all
97
00:06:17,961 --> 00:06:20,121
but you do have
multiple juvenile convictions
98
00:06:20,201 --> 00:06:24,521
and I see you stole a car in...
99
00:06:25,361 --> 00:06:26,281
April.
100
00:06:27,881 --> 00:06:32,201
They have strong evidence, a witness,
that links you to the armed robbery
101
00:06:32,281 --> 00:06:33,881
where the painting was stolen
102
00:06:33,961 --> 00:06:36,241
so it's not simply
the fraud at the London hotel
103
00:06:36,321 --> 00:06:38,121
it goes much further than--
- No, no, no, no.
104
00:06:38,201 --> 00:06:40,241
I can't do ten years. I can't.
105
00:06:41,041 --> 00:06:42,001
Well...
106
00:06:42,841 --> 00:06:44,321
You'll adapt.
- Mm...
107
00:06:44,841 --> 00:06:45,761
People do.
108
00:06:45,841 --> 00:06:48,081
No. I, I'll lose everything.
109
00:06:48,161 --> 00:06:51,041
Everything I've ever fought for.
My daughter.
110
00:06:52,481 --> 00:06:53,401
She's only six.
111
00:06:54,361 --> 00:06:56,241
Then might I make a suggestion?
112
00:06:57,641 --> 00:06:58,721
Make a deal?
113
00:06:59,881 --> 00:07:01,881
If you help them to land a bigger fish...
- No.
114
00:07:01,961 --> 00:07:02,961
One of your associates...
- No.
115
00:07:03,081 --> 00:07:04,081
Not a chance, no.
116
00:07:04,161 --> 00:07:06,521
Then you'd get to see
your daughter grow up.
117
00:07:11,761 --> 00:07:13,441
DISTANT SHOUTING
118
00:07:34,281 --> 00:07:35,921
INDISTINCT CHATTER
119
00:08:14,281 --> 00:08:15,241
I'm Joan.
120
00:08:16,801 --> 00:08:18,281
We've mutual friends.
121
00:08:20,841 --> 00:08:23,441
Tell 'em I had no idea
the law was following me.
122
00:08:25,561 --> 00:08:26,921
I don't know what you're talking about.
123
00:08:29,681 --> 00:08:32,521
What I'm saying is I'm not your enemy, OK?
124
00:08:33,441 --> 00:08:34,641
I don't want any trouble.
125
00:08:36,401 --> 00:08:38,521
How about you crack on
126
00:08:39,321 --> 00:08:41,081
and let me get on with my dinner?
127
00:08:41,561 --> 00:08:42,521
Sit down.
128
00:08:48,281 --> 00:08:49,921
Trying to rip off the Ra?
129
00:08:52,841 --> 00:08:54,801
You'd better be tougher than you look.
130
00:08:59,921 --> 00:09:01,441
If you touch me
131
00:09:02,041 --> 00:09:05,561
I'll get you put in seg so fucking fast.
132
00:09:48,481 --> 00:09:49,441
What?
133
00:09:49,521 --> 00:09:52,521
I just had a right moment
with that girl from the IRA.
134
00:09:53,441 --> 00:09:54,321
Yeah.
135
00:10:00,441 --> 00:10:03,201
THUDS AND GROANS
136
00:10:08,921 --> 00:10:10,121
Can I get you something?
137
00:10:10,361 --> 00:10:11,281
Water?
138
00:10:12,881 --> 00:10:13,721
No...
139
00:10:14,201 --> 00:10:15,321
SHE WINCES
140
00:10:18,041 --> 00:10:20,321
Shit... that looks bad.
141
00:10:20,641 --> 00:10:21,481
Yeah.
142
00:10:23,001 --> 00:10:25,121
At least she didn't smash up my face.
143
00:10:26,361 --> 00:10:28,241
I know a lass can get you codeine.
144
00:10:31,321 --> 00:10:34,361
SHE SIGHS
No, I don't want anything from anyone.
145
00:10:37,561 --> 00:10:40,521
And I need a clear head
for my bail hearing in the morning.
146
00:10:40,601 --> 00:10:43,241
Hope you get out.
Not safe for you in here.
147
00:10:50,161 --> 00:10:51,521
See you at the trial.
148
00:10:53,201 --> 00:10:54,241
Be good.
149
00:11:02,921 --> 00:11:03,921
Alright?
150
00:11:08,761 --> 00:11:09,801
What happened?
151
00:11:11,721 --> 00:11:12,961
Did something happen?
152
00:11:29,641 --> 00:11:31,561
You'll feel better after a bath...
153
00:11:33,801 --> 00:11:35,641
wash the smell of prison off you.
154
00:11:41,881 --> 00:11:43,681
OK. You're home now.
155
00:11:43,761 --> 00:11:45,641
OK?
- Yeah.
156
00:11:46,161 --> 00:11:47,241
I can look after you.
157
00:11:47,561 --> 00:11:49,561
When have you ever looked after me?
158
00:11:51,641 --> 00:11:54,401
We go to Spain,
I carry the gear through customs.
159
00:11:54,481 --> 00:11:55,321
That's not fair.
160
00:11:55,401 --> 00:11:57,521
You agree to go straight,
you send me to the IRA.
161
00:11:57,601 --> 00:11:59,961
I didn't force you.
- I was in the room with them.
162
00:12:00,041 --> 00:12:01,441
And I was right next door.
163
00:12:02,441 --> 00:12:04,001
You're always next door.
164
00:12:04,521 --> 00:12:06,281
We'll work something out.
165
00:12:06,601 --> 00:12:07,961
We always do.
- What?
166
00:12:09,241 --> 00:12:10,361
Boisie, what?
167
00:12:10,441 --> 00:12:11,961
Well, I don't know yet.
168
00:12:13,081 --> 00:12:16,001
If I make a deal, the IRA kill me.
169
00:12:16,401 --> 00:12:18,681
If I don't, I'll get ten years.
170
00:12:21,161 --> 00:12:22,401
I have to get away.
171
00:12:22,641 --> 00:12:23,761
Away, away?
172
00:12:23,961 --> 00:12:25,201
Yeah, we have to run.
173
00:12:25,801 --> 00:12:27,481
Start a new life. Abroad.
174
00:12:28,761 --> 00:12:31,161
Look, I get
where you're coming from...
175
00:12:31,241 --> 00:12:33,761
Alright.
- Right, but it's not that simple.
176
00:12:33,841 --> 00:12:35,281
You're facing a serious charge.
177
00:12:35,361 --> 00:12:37,041
Oh, thanks, I forgot!
178
00:12:37,121 --> 00:12:39,241
And I've got everything here--
179
00:12:39,321 --> 00:12:41,721
You've lost all your stock!
- Still, I can't--
180
00:12:41,801 --> 00:12:43,401
What?
Pack up your fucking shop?
181
00:12:46,521 --> 00:12:48,121
How do we even pay for it?
182
00:12:49,081 --> 00:12:50,201
I'll do a job.
183
00:12:50,441 --> 00:12:52,281
Nicking a ring ain't gonna be
enough for a whole new life.
184
00:12:52,361 --> 00:12:53,801
Then I'll do a bigger job.
- Like what?
185
00:12:53,881 --> 00:12:55,241
I don't know yet.
186
00:12:56,961 --> 00:12:58,881
No, I really think we need
to take our chances
187
00:12:58,961 --> 00:13:00,521
with the courts.
- We? How many times?
188
00:13:00,601 --> 00:13:02,321
There is no fucking "we".
189
00:13:02,801 --> 00:13:04,161
It's me facing the stretch.
190
00:13:04,241 --> 00:13:05,681
Me the IRA came after.
191
00:13:05,761 --> 00:13:08,361
They came after me an' all!
Destroyed everything I had.
192
00:13:10,921 --> 00:13:12,681
You're telling me we got the same?
193
00:13:21,361 --> 00:13:22,241
Joan...
194
00:13:29,441 --> 00:13:30,361
I'm sorry.
195
00:13:35,321 --> 00:13:38,001
If I did come up with a job...
196
00:13:41,281 --> 00:13:42,841
would you at least think about it?
197
00:13:48,761 --> 00:13:50,561
HE SIGHS
198
00:13:54,601 --> 00:13:58,081
You spend a lifetime on your own
and tell yourself you're happy, but...
199
00:13:59,281 --> 00:14:01,241
I'll do whatever you need, Joan.
200
00:14:37,961 --> 00:14:39,841
This is all very mysterious.
201
00:14:42,801 --> 00:14:44,241
I can't go to jail.
202
00:14:44,921 --> 00:14:47,401
I wanna relocate, to Spain.
203
00:14:49,761 --> 00:14:51,441
No extradition treaty yet.
204
00:14:52,441 --> 00:14:54,841
So, the cops won't come.
- Exactly.
205
00:14:56,401 --> 00:14:57,241
Can you set us up?
206
00:14:57,321 --> 00:15:00,281
Well, is that you, or you and Boise?
207
00:15:00,801 --> 00:15:02,041
Does it make a difference?
208
00:15:03,521 --> 00:15:06,521
Anything's possible,
but it won't be cheap.
209
00:15:07,601 --> 00:15:10,121
You got the Irish in.
You owe me.
210
00:15:10,961 --> 00:15:14,401
Look, I... I can't just magic up cash
for a new life.
211
00:15:15,201 --> 00:15:18,521
Right, there's papers, tickets, a motor,
and that's before you get to the villa.
212
00:15:19,401 --> 00:15:21,081
You need capital to live off.
213
00:15:21,481 --> 00:15:24,321
And Spain's all corrupt as hell.
214
00:15:24,401 --> 00:15:26,801
It's all backhanders.
- I can get money.
215
00:15:27,201 --> 00:15:29,361
You know Boise lost everything in the fire?
216
00:15:30,081 --> 00:15:31,401
I'm gonna do another job.
217
00:15:32,001 --> 00:15:33,081
What, on bail?
218
00:15:35,521 --> 00:15:37,321
I've got nothing left to lose.
219
00:15:38,801 --> 00:15:39,761
Hm.
220
00:15:40,241 --> 00:15:42,161
Gonna need to nick a bloody big rock.
221
00:15:44,681 --> 00:15:45,681
Yeah.
222
00:15:46,481 --> 00:15:49,081
You better get thinking then.
Come up with a plan.
223
00:15:52,161 --> 00:15:53,601
I'll get on it at my end.
224
00:17:02,561 --> 00:17:03,721
SHE CLEARS HER THROAT
225
00:17:06,721 --> 00:17:07,721
DOOR CLOSES
226
00:17:08,521 --> 00:17:10,361
FOOTSTEPS APPROACH
227
00:17:12,881 --> 00:17:13,801
Joan?
228
00:17:15,001 --> 00:17:17,201
Oh! Mr Jones.
229
00:17:17,601 --> 00:17:19,641
Now, now, you know it's Bernard.
230
00:17:20,561 --> 00:17:22,001
How lovely to see you.
231
00:17:23,201 --> 00:17:24,361
How's your father?
232
00:17:26,321 --> 00:17:30,041
Oh, I am so sorry, lovie.
233
00:17:33,841 --> 00:17:36,881
My usual, please, but I'll eat in.
- Yeah, OK.
234
00:17:37,601 --> 00:17:40,041
Egg and cress on brown, no salt.
235
00:17:40,121 --> 00:17:42,481
Lightly peppered.
- You remember.
236
00:17:42,561 --> 00:17:44,481
SHE CHUCKLES
- I'm touched.
237
00:17:44,561 --> 00:17:46,481
Well, you were always so good to me.
238
00:17:46,881 --> 00:17:49,121
Took a chance on me
when no one else would.
239
00:17:49,281 --> 00:17:50,641
What are you doing back here?
240
00:17:51,961 --> 00:17:53,561
Just moved to the area.
241
00:17:54,681 --> 00:17:56,761
I suppose I do get a bit lonely, but...
242
00:17:57,921 --> 00:18:01,801
I haven't really felt up
to trying for a new position.
243
00:18:01,881 --> 00:18:04,961
You know, working for a boss
I don't know, a stranger.
244
00:18:06,681 --> 00:18:08,161
I, uh...
SHE CHUCKLES
245
00:18:09,041 --> 00:18:12,241
I must admit,
I was trying to bump into you.
246
00:18:12,961 --> 00:18:16,121
Hoping that you'd be good
on your word and take me back.
247
00:18:16,641 --> 00:18:19,361
Joan, I'm sorry,
but I replaced you straightaway.
248
00:18:19,881 --> 00:18:21,881
Kirsty. Fine young lass.
249
00:18:23,361 --> 00:18:24,361
God.
250
00:18:26,041 --> 00:18:27,401
Sorry, how silly of me.
251
00:18:28,801 --> 00:18:29,801
Sorry.
252
00:18:31,601 --> 00:18:32,481
But...
253
00:18:34,921 --> 00:18:38,361
roundabout the time you left, we had a bit of
an issue with another member of staff.
254
00:18:39,201 --> 00:18:40,121
Miss Foley.
255
00:18:41,001 --> 00:18:41,841
"Issue"?
256
00:18:41,921 --> 00:18:44,881
Remember you told me she had
money problems?
257
00:18:45,641 --> 00:18:48,241
Oh, dimly, yeah, yeah...
258
00:18:48,681 --> 00:18:51,721
Well, she only went and stole
five stones from the safe.
259
00:18:51,801 --> 00:18:53,081
SHE GASPS
- I know.
260
00:18:53,201 --> 00:18:56,601
Can't prove it's her,
but had to give her the boot.
261
00:18:57,281 --> 00:18:58,721
Did you get the police in?
262
00:18:59,761 --> 00:19:04,361
Mmm, didn't want anyone
digging in the books, no.
263
00:19:04,721 --> 00:19:05,601
Here you are...
264
00:19:06,641 --> 00:19:10,081
Can I buy you lunch?
- Oh, no thanks, I'm not hungry.
265
00:19:10,361 --> 00:19:12,401
No, you don't wanna ruin that lovely figure.
266
00:19:16,201 --> 00:19:19,561
So, in fact, we are a little short-staffed.
267
00:19:20,881 --> 00:19:21,801
And, er...
268
00:19:23,561 --> 00:19:24,841
I miss that smile.
269
00:19:33,081 --> 00:19:33,921
What is it?
270
00:19:35,721 --> 00:19:38,761
Bernard's, where I used to work.
271
00:19:40,041 --> 00:19:41,001
What d'you mean?
272
00:19:45,241 --> 00:19:48,801
I mean go for quantity not quality.
273
00:19:49,201 --> 00:19:51,761
I mean clear the place out.
274
00:19:52,881 --> 00:19:57,321
All the stones from the safe,
every gold and platinum wedding band
275
00:19:57,401 --> 00:20:01,321
necklaces, bracelets,
earrings for Mum, cuff links for Dad
276
00:20:01,681 --> 00:20:03,521
christening mugs, Valentine's gifts.
277
00:20:03,601 --> 00:20:08,881
I mean every single piece of that fucked-up,
fucking "premier collection".
278
00:20:10,201 --> 00:20:12,081
Now that would buy us a new life.
279
00:20:15,801 --> 00:20:17,401
You're bloody brilliant, Joan.
280
00:20:20,401 --> 00:20:22,081
So, you think we can pull it off?
281
00:20:24,001 --> 00:20:26,081
I think you...
282
00:20:27,281 --> 00:20:28,241
can do...
283
00:20:30,201 --> 00:20:31,161
anything.
284
00:20:40,401 --> 00:20:41,561
I was thinking...
285
00:20:42,721 --> 00:20:46,361
we should bring Albie into the job,
as well as sorting the flit.
286
00:20:46,641 --> 00:20:48,401
We're gonna need a driver, right?
287
00:20:48,721 --> 00:20:52,201
And he's done jobs
this kind of scale before.
288
00:20:52,401 --> 00:20:54,081
This is gonna take some planning.
289
00:20:55,401 --> 00:20:56,441
But this job...
290
00:20:57,401 --> 00:20:59,081
I mean, it's just for us, yeah?
291
00:20:59,681 --> 00:21:03,001
Joan, we're moving to Spain
together and never coming back.
292
00:21:03,081 --> 00:21:04,761
Does it get more "us" than that?
293
00:21:09,201 --> 00:21:11,121
Can we get a villa with a pool?
294
00:21:11,641 --> 00:21:13,561
Yeah.
- And a view of the sea?
295
00:21:13,641 --> 00:21:15,841
And a view of the sea, yeah.
- And a terrace...
296
00:21:15,921 --> 00:21:16,841
And a terrace.
297
00:21:16,921 --> 00:21:19,041
And a lemon tree in a little fucking pot?
298
00:21:19,121 --> 00:21:20,761
Lemon tree in a little fucking...
299
00:21:24,721 --> 00:21:26,321
You know what I've always wanted?
300
00:21:27,481 --> 00:21:30,041
Diamond tiara, what?
- SHE LAUGHS
301
00:21:31,681 --> 00:21:32,881
It's a pet...
302
00:21:33,321 --> 00:21:34,201
Yeah.
303
00:21:36,721 --> 00:21:37,881
A baby tiger.
304
00:21:38,361 --> 00:21:39,521
Oh, for God's sake.
305
00:21:39,601 --> 00:21:42,201
I mean, we can give it back
when it gets big.
306
00:21:42,281 --> 00:21:45,681
Joan Hannington, I'm sorry,
I draw the line at a baby tiger.
307
00:21:45,761 --> 00:21:47,921
Alright, just a cat then.
- You don't like cats.
308
00:21:48,281 --> 00:21:50,041
Yeah, but Kelly will love it.
309
00:21:51,041 --> 00:21:51,961
What?
310
00:21:52,241 --> 00:21:55,041
Kelly, we've never stayed
anywhere you can have pets.
311
00:21:55,801 --> 00:21:56,841
But Kelly's not coming.
312
00:21:59,561 --> 00:22:00,721
Of course she is.
313
00:22:01,961 --> 00:22:04,601
I mean, that's the whole bloody point.
314
00:22:06,001 --> 00:22:07,721
You never said...
315
00:22:08,961 --> 00:22:10,681
You, you just assumed that...
316
00:22:10,761 --> 00:22:12,321
That you knew me? Yeah.
317
00:22:13,041 --> 00:22:16,521
That you'd know that she was the reason.
That I'd never leave her behind.
318
00:22:16,601 --> 00:22:18,441
Oh, Joan, Jesus Christ.
319
00:22:18,761 --> 00:22:20,281
What? It makes no difference.
320
00:22:21,081 --> 00:22:23,601
Are you serious?
We can't take a kid on the run.
321
00:22:23,681 --> 00:22:26,041
We have to, I have to. You know I do.
322
00:22:26,121 --> 00:22:29,081
No, no, no, it's far too risky.
It's not fair on her.
323
00:22:30,201 --> 00:22:32,201
I'm doing it for her.
324
00:22:32,281 --> 00:22:33,201
For you.
325
00:22:33,281 --> 00:22:35,961
For both of us.
We have to be together, Boisie.
326
00:22:36,041 --> 00:22:38,481
Please, it has to work.
- No, I'm sorry.
327
00:22:38,561 --> 00:22:40,321
If Kelly comes, you're on your own.
328
00:22:43,681 --> 00:22:45,761
What's fucking new?
- Joan, wait.
329
00:22:46,281 --> 00:22:48,361
I'm not going without her.
330
00:23:19,641 --> 00:23:20,801
I had an idea.
331
00:23:26,561 --> 00:23:27,841
We go on our own.
332
00:23:28,761 --> 00:23:30,081
And I'll come back for her.
333
00:23:33,001 --> 00:23:33,961
When?
334
00:23:34,401 --> 00:23:35,681
Once we're settled...
335
00:23:36,401 --> 00:23:37,681
in a safe area...
336
00:23:39,441 --> 00:23:42,921
nice villa, swimming pool,
and a lemon tree.
337
00:23:43,681 --> 00:23:45,361
And a school nearby.
338
00:23:47,681 --> 00:23:49,601
Like a proper family home.
339
00:23:53,521 --> 00:23:55,081
You'd come back for Kelly?
340
00:23:58,361 --> 00:23:59,721
Risk that for me?
341
00:24:00,801 --> 00:24:02,321
Yeah, once we're sorted.
342
00:24:05,761 --> 00:24:07,241
Well, how long's that gonna be?
343
00:24:09,361 --> 00:24:10,641
Couple of months.
344
00:24:11,041 --> 00:24:12,241
Year, max.
345
00:24:13,281 --> 00:24:14,601
It'll probably be less.
346
00:24:15,761 --> 00:24:18,561
Look, you'll be together in the end.
Isn't that what matters?
347
00:24:24,201 --> 00:24:25,641
It's the only way.
348
00:24:26,121 --> 00:24:27,761
Surely you can see that?
349
00:24:33,401 --> 00:24:34,361
Well?
350
00:24:37,081 --> 00:24:37,961
OK.
351
00:24:45,401 --> 00:24:46,441
Sure?
352
00:25:04,361 --> 00:25:05,561
With you in a tick.
353
00:25:09,201 --> 00:25:10,041
Oh...
354
00:25:15,041 --> 00:25:17,361
Welcome, Joan.
355
00:25:19,081 --> 00:25:20,081
Welcome back.
356
00:25:20,481 --> 00:25:21,801
Glad to be back.
357
00:25:23,081 --> 00:25:24,681
And you're sure you're ready?
358
00:25:24,841 --> 00:25:26,921
Oh yes, raring to go.
359
00:25:27,441 --> 00:25:30,361
I just hope I haven't forgotten anything.
360
00:25:31,401 --> 00:25:35,041
All the days of the deliveries,
all the locks and whatnot.
361
00:25:37,241 --> 00:25:40,041
It's been a bit of a tough time.
- Of course.
362
00:25:41,241 --> 00:25:44,441
And I've had to up the security
since the "Linda issue".
363
00:25:45,401 --> 00:25:46,441
More cameras?
364
00:25:47,401 --> 00:25:48,561
And a panic button
365
00:25:49,801 --> 00:25:51,121
straight through to the police.
366
00:25:53,681 --> 00:25:54,841
When were you thinking?
367
00:25:55,321 --> 00:25:56,601
During the stock-take.
368
00:25:56,681 --> 00:25:59,761
Next Thursday.
He likes to close for half a day now.
369
00:25:59,841 --> 00:26:01,641
So, one o'clock.
370
00:26:01,721 --> 00:26:04,201
You wanna plan a heist
during broad daylight?
371
00:26:05,761 --> 00:26:06,721
Are you bloody crazy?
372
00:26:06,961 --> 00:26:08,841
Well, you can't see inside the shop
from the street.
373
00:26:08,921 --> 00:26:11,001
The doors'll be bolted.
As long as we're quiet.
374
00:26:11,081 --> 00:26:13,361
Proper quiet, no one'll know.
375
00:26:13,801 --> 00:26:14,921
What about security?
376
00:26:16,281 --> 00:26:19,081
There's cameras everywhere
so you will need to wear balaclavas.
377
00:26:19,241 --> 00:26:20,881
And false plates for a van.
378
00:26:20,961 --> 00:26:22,681
Mm-hmm, there is a panic button
379
00:26:22,761 --> 00:26:25,401
that goes straight to the pigs.
It's connected under a cabinet.
380
00:26:25,481 --> 00:26:27,841
So I'll cut the wires and then,
once we've closed up
381
00:26:27,921 --> 00:26:29,881
I'll lead Bernard into the safe room.
382
00:26:29,961 --> 00:26:30,961
Well, how?
383
00:26:31,561 --> 00:26:33,441
Oh, believe me, I can arrange that.
384
00:26:34,121 --> 00:26:35,641
You OK with that, mate?
385
00:26:35,721 --> 00:26:37,601
It's me that needs to be OK with it.
386
00:26:38,161 --> 00:26:39,281
And I am.
387
00:26:42,441 --> 00:26:44,321
You know the first people
the police are gonna suspect
388
00:26:44,401 --> 00:26:47,201
are gonna be employees, Joan.
Husbands of employees.
389
00:26:47,361 --> 00:26:49,641
We'll be on our way to Heathrow
before the police even arrive.
390
00:26:49,721 --> 00:26:52,241
As soon as they do,
they'll fax an alert to all the airports.
391
00:26:52,321 --> 00:26:54,801
You'll never leave the country.
And you're on bail.
392
00:26:54,881 --> 00:26:58,161
So, you're looking at 15 years, not ten.
- OK, then we'll get a ferry.
393
00:26:58,241 --> 00:27:00,641
Can't we find a quiet port,
slip through the net?
394
00:27:01,121 --> 00:27:03,961
I've got a mate who works at New Haven.
It'll cost though.
395
00:27:04,401 --> 00:27:05,521
I'll look into it.
396
00:27:05,881 --> 00:27:08,121
Right, it's agreed, we'll leave by boat.
397
00:27:08,401 --> 00:27:11,321
Back to Bernard's.
Access is through the alley. Here.
398
00:27:12,321 --> 00:27:14,281
There's three windows,
one in the toilet
399
00:27:14,361 --> 00:27:16,601
two in the back room.
- Or the window in the back door.
400
00:27:17,001 --> 00:27:18,081
We'll recce.
401
00:27:20,441 --> 00:27:22,201
You'll need to play
the innocent victim.
402
00:27:22,281 --> 00:27:25,361
Yeah, act brave, like you don't wanna
give me the safe code straightaway.
403
00:27:26,281 --> 00:27:27,241
Of course.
404
00:27:28,281 --> 00:27:30,841
After we've cleared the safe,
we'll start on the shop front.
405
00:27:30,921 --> 00:27:32,041
Where's Bernard?
406
00:27:32,321 --> 00:27:34,681
He has to stay in the back
while Joan and I strip the place.
407
00:27:34,921 --> 00:27:37,401
We'll need another man to watch him.
Why can't you do it?
408
00:27:37,721 --> 00:27:38,641
I'm driving.
409
00:27:39,281 --> 00:27:40,561
You must know someone.
410
00:27:41,601 --> 00:27:43,361
Well, what about Paul Mills?
411
00:27:44,121 --> 00:27:45,121
Who's he?
412
00:27:46,881 --> 00:27:48,641
Best there is, total pro.
413
00:27:49,361 --> 00:27:52,201
You think he'll be interested?
- Well, maybe, ask him.
414
00:27:55,881 --> 00:27:56,801
Hi!
415
00:27:58,041 --> 00:27:59,961
Guess who won slimmer of the week?
416
00:28:00,361 --> 00:28:01,441
Hello.
417
00:28:01,601 --> 00:28:02,841
Hi...
- Alright? Hiya, Val.
418
00:28:03,201 --> 00:28:05,521
I thought you were going
for a drink after slimmer's club.
419
00:28:05,601 --> 00:28:07,681
Uh, yeah, I decided
it wasn't worth the calories.
420
00:28:08,321 --> 00:28:10,401
Jonny alright?
- Yeah, watching TV in his room.
421
00:28:10,801 --> 00:28:11,881
Maybe check on him?
422
00:28:12,041 --> 00:28:14,121
Why? What are you lot plotting?
423
00:28:15,401 --> 00:28:16,361
Talking shop.
424
00:28:18,241 --> 00:28:19,081
Poor you.
425
00:28:19,561 --> 00:28:21,441
Ah, it's alright, I enjoy it.
426
00:28:22,281 --> 00:28:23,201
Come and say hi to Jonny.
427
00:28:25,881 --> 00:28:26,841
Joan?
428
00:28:28,281 --> 00:28:31,081
We won't make any decisions without you.
- Bloody better not.
429
00:28:35,161 --> 00:28:37,721
I'll call him.
See what he says.
430
00:28:50,961 --> 00:28:53,001
Paul, I'm Joan. Sorry I'm late.
431
00:28:54,641 --> 00:28:55,641
Been shopping?
432
00:28:55,961 --> 00:28:58,121
Get anything nice?
- Mind your own.
433
00:28:58,521 --> 00:29:00,801
Ooh! Calm down, love.
434
00:29:01,801 --> 00:29:03,561
I've never worked with a bird before.
435
00:29:03,641 --> 00:29:06,881
Oh yeah? I've never worked with
an ugly bastard like you before.
436
00:29:07,641 --> 00:29:08,521
Joan...
437
00:29:10,201 --> 00:29:11,681
You two married, yeah?
438
00:29:13,881 --> 00:29:16,361
And that's cool with you?
- Yeah.
439
00:29:17,241 --> 00:29:20,081
Joan's sound.
- And it's my job.
440
00:29:23,121 --> 00:29:25,161
Right, what d'you think?
Have they filled you in?
441
00:29:29,161 --> 00:29:33,361
I've done eight post offices and ten banks,
and it's always been sweet.
442
00:29:33,961 --> 00:29:35,801
Nice one.
- But that was in and out.
443
00:29:36,601 --> 00:29:37,681
This is slow.
444
00:29:37,761 --> 00:29:41,281
Stripping cabinets,
opening cases with tiny little keys.
445
00:29:42,561 --> 00:29:43,721
Makes it risky.
446
00:29:44,161 --> 00:29:46,121
Given we're in the high street,
middle of the afternoon.
447
00:29:46,201 --> 00:29:47,921
We're gonna recce tomorrow.
Time it all out.
448
00:29:48,001 --> 00:29:51,601
And I know the gaff back to front.
I'll be directing the job once we're in.
449
00:29:51,681 --> 00:29:53,041
Yeah.
- Can you handle that?
450
00:29:55,481 --> 00:29:56,801
What weapon you taking, love?
451
00:29:58,121 --> 00:30:00,521
I'm the victim, aren't I?
I'm not carrying anything.
452
00:30:02,401 --> 00:30:03,961
Colt 1911.
453
00:30:04,881 --> 00:30:06,121
Fit it with a silencer.
454
00:30:06,201 --> 00:30:07,081
Why?
455
00:30:08,281 --> 00:30:09,681
Are we doing this properly?
456
00:30:10,841 --> 00:30:13,361
Yeah.
- Then we need to be prepared.
457
00:30:14,041 --> 00:30:15,921
The boss, Bernard,
he's like putty in my hands.
458
00:30:16,001 --> 00:30:17,881
We are not going with loaded guns.
459
00:30:17,961 --> 00:30:18,921
No.
460
00:30:20,321 --> 00:30:23,201
I'll need a sawn off. Double barrelled.
Scare the shit out of him.
461
00:30:28,161 --> 00:30:29,801
You don't seem sure about this?
462
00:30:31,921 --> 00:30:34,361
I've never been more sure
of anything in my life.
463
00:30:37,881 --> 00:30:39,041
Are you in?
464
00:30:40,041 --> 00:30:41,241
I'll let you know.
465
00:30:47,881 --> 00:30:48,961
That went well.
466
00:30:49,041 --> 00:30:50,361
He's got to trust us.
467
00:30:51,441 --> 00:30:52,361
All of us.
468
00:30:57,721 --> 00:31:00,081
MUSIC BOX TUNE PLAYS
469
00:31:03,681 --> 00:31:05,921
You shouldn't have been late.
470
00:31:13,321 --> 00:31:14,401
It spooked him.
471
00:31:15,001 --> 00:31:17,361
The social said
I can visit Kelly on her birthday.
472
00:31:17,841 --> 00:31:19,281
I had to get her something.
473
00:31:31,881 --> 00:31:34,081
I'm glad you can see her before we go.
474
00:31:51,681 --> 00:31:53,641
Do you trust me, Boisie?
475
00:31:56,361 --> 00:31:58,761
I'm giving up my whole life for you, Joan.
476
00:32:12,201 --> 00:32:14,081
SOFT MUSIC ON RADIO
477
00:32:15,121 --> 00:32:18,281
Seven years ago, Nance.
Feels like yesterday.
478
00:32:18,921 --> 00:32:22,161
Yeah, in that cab off to hospital.
You screaming blue murder.
479
00:32:22,241 --> 00:32:23,721
Should have gone hours before.
480
00:32:23,801 --> 00:32:25,641
Yeah, you wanted to wait for Gary.
481
00:32:26,001 --> 00:32:27,841
Yeah, what a mug.
- NANCY CHUCKLES
482
00:32:27,921 --> 00:32:29,681
You had bad taste in men.
483
00:32:29,761 --> 00:32:32,201
Yeah, with Dad as a fucking role model.
484
00:32:36,401 --> 00:32:37,321
What?
485
00:32:38,361 --> 00:32:39,961
He's really poorly, Joan.
486
00:32:43,561 --> 00:32:44,401
Good.
487
00:32:45,041 --> 00:32:46,921
Don't you think you should visit?
488
00:32:47,121 --> 00:32:49,841
Bury the hatchet before he... you know.
489
00:32:51,001 --> 00:32:52,841
I'm sure he'd love to see you.
490
00:33:05,441 --> 00:33:07,881
Oh, God, the social worker's here.
491
00:33:07,961 --> 00:33:10,081
Yeah, course she is, that's alright.
492
00:33:12,401 --> 00:33:14,201
Can you hold this?
- Yeah, course.
493
00:33:17,401 --> 00:33:18,361
Mummy!
494
00:33:19,761 --> 00:33:22,001
Oh, happy birthday, Kel!
495
00:33:23,401 --> 00:33:24,721
You look...
496
00:33:25,521 --> 00:33:27,041
seven.
- I am seven!
497
00:33:27,121 --> 00:33:28,601
SHE CHUCKLES
- Seven today!
498
00:33:28,681 --> 00:33:29,721
I know you are.
499
00:33:29,801 --> 00:33:33,001
Say hello to Auntie Nancy.
- Hello, Auntie Nancy.
500
00:33:33,081 --> 00:33:35,081
D'you like my school uniform?
501
00:33:35,161 --> 00:33:37,521
Oh, I do. Happy birthday, Kelly!
502
00:33:38,841 --> 00:33:40,001
Here, this is for you.
503
00:33:41,881 --> 00:33:44,041
I thought we'd do presents after tea.
504
00:33:44,841 --> 00:33:46,321
Oh...
- Aww.
505
00:33:48,681 --> 00:33:50,761
Can I sit on your lap for tea, Mummy?
506
00:33:50,841 --> 00:33:51,841
Course you can.
507
00:33:52,561 --> 00:33:53,521
Yay!
508
00:33:56,241 --> 00:33:57,521
Give me a minute, OK?
509
00:33:58,481 --> 00:33:59,401
Sit there.
510
00:33:59,641 --> 00:34:00,601
Good girl.
511
00:34:06,721 --> 00:34:08,761
INDISTINCT CHATTER
512
00:34:29,801 --> 00:34:31,561
I'll check access at the back.
513
00:34:31,921 --> 00:34:33,561
You keep him busy around the front.
514
00:34:50,041 --> 00:34:51,401
Thank you very much.
- Bye.
515
00:34:54,001 --> 00:34:55,121
Thank you, sir.
516
00:35:02,481 --> 00:35:03,601
Can I help you, sir?
517
00:35:03,681 --> 00:35:05,161
After a ring for my wife.
518
00:35:05,481 --> 00:35:06,761
Go ahead. Take your time.
519
00:35:11,681 --> 00:35:12,681
Can I help you, sir?
520
00:35:12,761 --> 00:35:15,241
He's after a ring for his wife.
- Absolutely.
521
00:35:16,681 --> 00:35:18,201
You go get your lunch, sweetheart.
522
00:35:25,801 --> 00:35:26,881
DOOR CLOSES
523
00:35:27,481 --> 00:35:29,081
How long have you been married, sir?
524
00:35:30,681 --> 00:35:32,081
A few months.
525
00:35:32,721 --> 00:35:35,321
How about an eternity ring?
526
00:35:35,401 --> 00:35:37,681
An expression of everlasting love.
527
00:35:38,521 --> 00:35:40,361
Absolutely.
Can I see that one at the back?
528
00:35:40,441 --> 00:35:41,441
Course.
529
00:35:52,001 --> 00:35:55,321
Here we are, 9-carat diamond...
530
00:35:56,481 --> 00:35:57,361
in platinum.
531
00:35:59,961 --> 00:36:02,281
Or there is the option of the half eternity
532
00:36:02,841 --> 00:36:05,641
meaning the diamonds only cover
the front of the ring.
533
00:36:06,361 --> 00:36:07,921
Oh, I wouldn't wanna do it by halves.
534
00:36:08,001 --> 00:36:09,401
Quite right, sir.
535
00:36:13,961 --> 00:36:15,121
I'll take it.
536
00:36:16,561 --> 00:36:17,881
Just not right now.
537
00:36:18,801 --> 00:36:19,721
I'll be back.
538
00:36:28,081 --> 00:36:29,321
Here we go.
539
00:36:29,721 --> 00:36:31,401
Presents! I want presents!
540
00:36:31,481 --> 00:36:32,761
Course you do.
541
00:36:33,281 --> 00:36:35,321
Here you go. Open it up.
542
00:36:40,441 --> 00:36:42,281
I'll take this. There we go.
543
00:36:44,801 --> 00:36:46,841
Here, that's it.
544
00:36:48,241 --> 00:36:50,561
MUSIC PLAYS
545
00:36:51,161 --> 00:36:53,481
You can put all your treasures inside.
546
00:36:59,401 --> 00:37:02,161
Did you have one when you were seven?
547
00:37:02,321 --> 00:37:04,881
No, but I always wanted one.
548
00:37:05,401 --> 00:37:07,161
I used to ask every year.
549
00:37:10,201 --> 00:37:11,401
That's from me.
550
00:37:18,921 --> 00:37:19,881
Wow!
551
00:37:20,641 --> 00:37:23,281
Pens. Glue. Stickers!
552
00:37:24,121 --> 00:37:25,561
It's a making box!
553
00:37:26,441 --> 00:37:27,881
She loves making things.
554
00:37:28,721 --> 00:37:30,161
Do you like it, Mummy?
555
00:37:32,081 --> 00:37:33,121
Mummy?
556
00:37:34,041 --> 00:37:35,401
I love it.
557
00:37:36,441 --> 00:37:37,441
She's very creative.
558
00:37:37,521 --> 00:37:39,201
Yeah, she's always
beavering away on a project.
559
00:37:39,281 --> 00:37:40,361
She's got real talent.
560
00:37:40,441 --> 00:37:42,521
It's amazing how quickly it shows up.
561
00:37:45,121 --> 00:37:46,681
Yeah, excellent.
562
00:37:47,321 --> 00:37:48,361
Alright.
563
00:37:53,601 --> 00:37:54,721
That was Albie.
564
00:37:56,001 --> 00:37:57,401
Paul's just called. He's in.
565
00:38:00,881 --> 00:38:02,201
HE SIGHS
566
00:38:06,601 --> 00:38:08,201
Are you still thinking about Kelly?
567
00:38:09,921 --> 00:38:12,761
Yeah... and my dad.
568
00:38:17,881 --> 00:38:19,761
You think we should go and see him?
569
00:38:22,401 --> 00:38:23,361
Maybe.
570
00:38:26,561 --> 00:38:27,521
I mean...
571
00:38:29,481 --> 00:38:31,521
what if he wants to say sorry?
572
00:39:16,641 --> 00:39:17,801
He hates slap.
573
00:39:18,361 --> 00:39:19,881
I thought you didn't care
what he thought?
574
00:39:20,841 --> 00:39:21,841
I don't.
575
00:39:30,321 --> 00:39:31,481
I won't be long.
576
00:39:51,921 --> 00:39:53,281
Thought I'd better come.
577
00:40:15,121 --> 00:40:17,601
Nancy told me
that you're not doing too good.
578
00:40:19,201 --> 00:40:21,841
She told me that you're
in trouble with the law.
579
00:40:23,881 --> 00:40:26,441
You never did know how to obey the rules.
580
00:40:26,961 --> 00:40:29,641
It's complicated. It's not my fault.
581
00:40:30,321 --> 00:40:32,721
And how many times did we hear that?
582
00:40:34,041 --> 00:40:35,841
It's true, ask Nancy.
583
00:40:36,081 --> 00:40:37,441
Just grow up, Joan.
584
00:40:39,121 --> 00:40:40,321
Stop fighting.
585
00:40:41,961 --> 00:40:44,241
Make life easier on yourself.
586
00:40:45,201 --> 00:40:47,841
God, you know nothing about my life now.
587
00:40:49,401 --> 00:40:51,201
I know you've put Kelly in care.
588
00:40:52,521 --> 00:40:53,641
You lost her.
589
00:40:55,121 --> 00:40:56,001
No.
590
00:40:56,841 --> 00:40:58,281
No, I haven't.
591
00:40:58,801 --> 00:40:59,761
It's alright.
592
00:41:00,401 --> 00:41:02,481
She'll thank you for it one day.
- SHE SCOFFS
593
00:41:02,561 --> 00:41:03,681
And you know it.
594
00:41:04,561 --> 00:41:07,201
I have tried to be nice
595
00:41:08,401 --> 00:41:10,161
but I can't.
- Here we go.
596
00:41:10,561 --> 00:41:11,601
"Poor little Joan."
597
00:41:11,681 --> 00:41:14,441
No. You did this to me, Dad,
you made me like this.
598
00:41:14,521 --> 00:41:15,921
Always blaming someone else.
599
00:41:16,001 --> 00:41:17,481
You think you can raise a kid
600
00:41:17,561 --> 00:41:19,521
by beating the shit out of them?
601
00:41:24,241 --> 00:41:25,481
Belting them across...
602
00:41:26,401 --> 00:41:28,401
the back till they bleed.
603
00:41:40,801 --> 00:41:42,641
You know, I will get my daughter back
604
00:41:43,281 --> 00:41:44,721
because I love her.
605
00:41:45,361 --> 00:41:47,521
Something that you'll never understand.
606
00:41:49,681 --> 00:41:50,761
DOOR BANGS
607
00:42:11,241 --> 00:42:12,281
Thanks for coming.
608
00:42:13,001 --> 00:42:14,121
What's the emergency?
609
00:42:14,361 --> 00:42:17,721
I need you to add Kelly to my passport
so I can take her with us.
610
00:42:19,641 --> 00:42:21,321
And Boisie's OK with that?
611
00:42:22,961 --> 00:42:25,521
HE TUTS
- I mean, you hold stuff back from Val.
612
00:42:25,601 --> 00:42:28,081
Yeah, no, to protect her. That's different.
613
00:42:28,801 --> 00:42:31,681
No, you have to tell him.
- Yeah, I will, I will, I just...
614
00:42:33,241 --> 00:42:35,201
I need to find the right time.
615
00:42:40,761 --> 00:42:42,201
I know how deep your debts run.
616
00:42:42,281 --> 00:42:44,161
There'll be ten grand more after the job.
617
00:42:44,241 --> 00:42:45,521
Once we've sold on.
618
00:42:50,641 --> 00:42:51,801
Promise me you'll tell him.
619
00:42:52,041 --> 00:42:53,161
Before the job.
620
00:42:53,361 --> 00:42:54,321
I promise.
621
00:43:01,001 --> 00:43:02,321
How you gonna get her?
622
00:43:03,641 --> 00:43:06,041
I've got an idea,
I just need to research it.
623
00:43:09,681 --> 00:43:12,121
CHATTER AND LAUGHTER
624
00:43:18,521 --> 00:43:19,801
PHONE DIALS
625
00:43:23,921 --> 00:43:25,521
Hello, Kings Morten.
626
00:43:25,601 --> 00:43:28,881
Hello, it's SiMone
HighsMith froM the New Yorn Herald.
627
00:43:28,961 --> 00:43:32,641
I 'm over here writing an article
about British children at play
628
00:43:32,721 --> 00:43:34,481
and I'd love to visit the school.
629
00:43:36,801 --> 00:43:39,081
# Darlin', don't you cry #
630
00:43:40,241 --> 00:43:42,281
# It's just for a while #
631
00:43:42,401 --> 00:43:46,801
# Cos you'll never be the girl
if you let them rule #
632
00:43:47,161 --> 00:43:52,481
# Oh no, you'll never be the girl,
till you kick those blues #
633
00:43:53,361 --> 00:43:57,401
# Oh, gotta go, get your glamour on #
634
00:43:57,601 --> 00:43:59,801
# But don't let them nearer home #
635
00:44:00,321 --> 00:44:03,801
# But don't let them near your soul #
44299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.