All language subtitles for bravery-Joan.2024.s01e05.1080p.bluray.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,641 --> 00:00:02,921 What can I do you for? 2 00:00:03,001 --> 00:00:03,881 DS Harris. 3 00:00:03,961 --> 00:00:07,121 You heard anything about an art theft in Sussex? 4 00:00:11,681 --> 00:00:14,401 We've gotta get rid of that painting. Can't sell it now, can we? 5 00:00:14,481 --> 00:00:15,481 Just chuck it in the river. 6 00:00:17,601 --> 00:00:20,641 I can't fight Kelly's adoption with the police sniffing around. 7 00:00:20,921 --> 00:00:23,081 What do you suggest, Joan? - We go straight. 8 00:00:26,121 --> 00:00:27,481 Do you know him well enough? 9 00:00:27,561 --> 00:00:28,401 I do, yeah. 10 00:00:28,761 --> 00:00:30,681 We can say anything to one another. There's no... 11 00:00:31,161 --> 00:00:32,161 secrets. 12 00:00:36,441 --> 00:00:38,801 Can you think of any unusual suspects? 13 00:00:38,881 --> 00:00:39,761 The Irish. 14 00:00:39,841 --> 00:00:41,601 They've always got money to spend. 15 00:00:42,041 --> 00:00:43,601 I've found a buyer for the Stubbs. 16 00:00:43,721 --> 00:00:47,601 We agreed that you'd chuck it in the river! - A work of art is not going in the river. 17 00:00:48,001 --> 00:00:50,481 That's the woman involved in that robbery in Sussex. 18 00:00:50,561 --> 00:00:52,921 All you've gotta do is work for me. 19 00:00:53,001 --> 00:00:54,681 I'm not a grass, Tom. 20 00:01:00,201 --> 00:01:03,881 You've organised a sale with the IRA and you didn't tell me? 21 00:01:04,081 --> 00:01:06,161 Jessica Cunningham to see Hugo Saxton. 22 00:01:06,241 --> 00:01:08,121 When Jessica confirms she's happy with what she sees 23 00:01:08,401 --> 00:01:09,481 I'll call Michael. 24 00:01:09,721 --> 00:01:10,641 He'll give you the cash. 25 00:01:10,881 --> 00:01:13,041 We had a deal. - Leave, while you still can. 26 00:01:13,321 --> 00:01:14,241 I really do... - Police! 27 00:01:14,321 --> 00:01:15,761 THEY GRUNT - Get down! 28 00:01:16,561 --> 00:01:18,201 Have you been following me the whole time? 29 00:01:18,281 --> 00:01:20,281 I'm sorry. I tried to offer you a way out. 30 00:01:20,361 --> 00:01:22,721 Pigs. You're all the same. 31 00:01:22,921 --> 00:01:24,041 WOMEN SHOUT 32 00:01:24,121 --> 00:01:25,521 I'm truly sorry, but 33 00:01:25,601 --> 00:01:27,281 I think it's better if you don 't speak to Kelly 34 00:01:27,361 --> 00:01:29,441 while you're in your current environment. 35 00:02:23,561 --> 00:02:24,841 There's nothing left. 36 00:02:26,881 --> 00:02:28,641 Everything I've worked for... 37 00:02:29,721 --> 00:02:31,601 the Irish have destroyed it all. 38 00:02:32,081 --> 00:02:33,721 You know, how'd they even find the warehouse? 39 00:02:33,801 --> 00:02:34,721 I don't know. 40 00:02:34,801 --> 00:02:37,601 Threatened one of my old mates, put a gun to their head? 41 00:02:37,961 --> 00:02:39,281 You tell me. 42 00:02:39,441 --> 00:02:40,401 Fuck. 43 00:02:43,041 --> 00:02:44,681 You're gonna need to warn Joan. 44 00:02:45,041 --> 00:02:46,241 They'll be after her an' all. 45 00:02:46,321 --> 00:02:47,801 She's inside on remand. 46 00:02:47,881 --> 00:02:49,641 Look, when's that ever stopped the IRA? 47 00:02:50,121 --> 00:02:51,761 Don't let her do a deal, Boise. 48 00:02:53,401 --> 00:02:54,281 Shit. 49 00:02:57,081 --> 00:02:58,121 When? 50 00:02:58,201 --> 00:02:59,361 Two nights ago. 51 00:03:00,241 --> 00:03:03,241 Oh, bloody hell. Everything? 52 00:03:04,121 --> 00:03:05,161 Everything. 53 00:03:05,241 --> 00:03:06,761 Art, books... 54 00:03:07,801 --> 00:03:08,641 My stones? 55 00:03:10,441 --> 00:03:11,641 It's all ash. 56 00:03:11,921 --> 00:03:13,601 Oh, fucking hell. 57 00:03:14,841 --> 00:03:18,001 I've got less than what I started with. I've got nothing. 58 00:03:18,201 --> 00:03:19,081 Snap. 59 00:03:25,481 --> 00:03:26,761 So, what you gonna do? 60 00:03:28,161 --> 00:03:29,921 I'll start again. 61 00:03:30,641 --> 00:03:31,881 I've done it before. 62 00:03:41,601 --> 00:03:43,801 But you need to watch your back 63 00:03:43,881 --> 00:03:46,121 in case they try and send you a message as well. 64 00:03:46,201 --> 00:03:47,321 What? In here? 65 00:03:47,401 --> 00:03:49,921 Just lay low, hide. 66 00:03:50,161 --> 00:03:53,241 How? There's nowhere to fucking go. - It's just a couple of days 67 00:03:53,401 --> 00:03:54,921 until your bail hearing. 68 00:03:58,841 --> 00:04:01,401 So, what is it? A punishment for bringing the pigs to their door? 69 00:04:01,481 --> 00:04:02,721 Or a warning. 70 00:04:02,801 --> 00:04:04,001 You know, not to make a deal. 71 00:04:04,561 --> 00:04:05,521 What? With the law? 72 00:04:05,601 --> 00:04:07,001 Been done before. 73 00:04:08,601 --> 00:04:12,641 But it would open a whole can of worms for me and Albie as well. 74 00:04:13,521 --> 00:04:16,281 You're not worried that I'd do that? - Course not. 75 00:04:16,841 --> 00:04:18,401 BUZZER SOUNDS 76 00:04:19,041 --> 00:04:20,801 I need to see my brief, alright? 77 00:04:21,201 --> 00:04:24,121 Get him in. - Joan, I left photos for you. 78 00:05:00,441 --> 00:05:01,481 D'you know her? 79 00:05:02,721 --> 00:05:03,681 No. 80 00:05:04,361 --> 00:05:05,761 She seems to know you. 81 00:05:28,241 --> 00:05:29,321 IRA. 82 00:05:35,761 --> 00:05:38,481 So, your bail hearing is on Monday. 83 00:05:38,561 --> 00:05:41,561 All being well, you'll be released until your trial. 84 00:05:42,121 --> 00:05:43,161 And then? 85 00:05:43,801 --> 00:05:46,201 I'll contact you when we get a date for court 86 00:05:46,281 --> 00:05:48,041 should be in about four to six months. 87 00:05:49,361 --> 00:05:52,881 The most important thing you can do between now and then is to stay out of trouble. 88 00:05:53,561 --> 00:05:55,321 But you think I'll get off, yeah? 89 00:05:56,001 --> 00:05:57,121 I mean, my husband said 90 00:05:57,201 --> 00:06:00,201 that it'll probably be-- - I'll try my best, Mrs Hannington. 91 00:06:00,281 --> 00:06:02,041 That's all I can do. 92 00:06:03,921 --> 00:06:05,561 What if your best isn't good enough? 93 00:06:07,241 --> 00:06:09,081 You're looking at a long stretch. 94 00:06:11,081 --> 00:06:12,681 Worst case scenario... 95 00:06:14,321 --> 00:06:15,241 Ten years. 96 00:06:15,721 --> 00:06:17,881 You wouldn't necessarily serve it all 97 00:06:17,961 --> 00:06:20,121 but you do have multiple juvenile convictions 98 00:06:20,201 --> 00:06:24,521 and I see you stole a car in... 99 00:06:25,361 --> 00:06:26,281 April. 100 00:06:27,881 --> 00:06:32,201 They have strong evidence, a witness, that links you to the armed robbery 101 00:06:32,281 --> 00:06:33,881 where the painting was stolen 102 00:06:33,961 --> 00:06:36,241 so it's not simply the fraud at the London hotel 103 00:06:36,321 --> 00:06:38,121 it goes much further than-- - No, no, no, no. 104 00:06:38,201 --> 00:06:40,241 I can't do ten years. I can't. 105 00:06:41,041 --> 00:06:42,001 Well... 106 00:06:42,841 --> 00:06:44,321 You'll adapt. - Mm... 107 00:06:44,841 --> 00:06:45,761 People do. 108 00:06:45,841 --> 00:06:48,081 No. I, I'll lose everything. 109 00:06:48,161 --> 00:06:51,041 Everything I've ever fought for. My daughter. 110 00:06:52,481 --> 00:06:53,401 She's only six. 111 00:06:54,361 --> 00:06:56,241 Then might I make a suggestion? 112 00:06:57,641 --> 00:06:58,721 Make a deal? 113 00:06:59,881 --> 00:07:01,881 If you help them to land a bigger fish... - No. 114 00:07:01,961 --> 00:07:02,961 One of your associates... - No. 115 00:07:03,081 --> 00:07:04,081 Not a chance, no. 116 00:07:04,161 --> 00:07:06,521 Then you'd get to see your daughter grow up. 117 00:07:11,761 --> 00:07:13,441 DISTANT SHOUTING 118 00:07:34,281 --> 00:07:35,921 INDISTINCT CHATTER 119 00:08:14,281 --> 00:08:15,241 I'm Joan. 120 00:08:16,801 --> 00:08:18,281 We've mutual friends. 121 00:08:20,841 --> 00:08:23,441 Tell 'em I had no idea the law was following me. 122 00:08:25,561 --> 00:08:26,921 I don't know what you're talking about. 123 00:08:29,681 --> 00:08:32,521 What I'm saying is I'm not your enemy, OK? 124 00:08:33,441 --> 00:08:34,641 I don't want any trouble. 125 00:08:36,401 --> 00:08:38,521 How about you crack on 126 00:08:39,321 --> 00:08:41,081 and let me get on with my dinner? 127 00:08:41,561 --> 00:08:42,521 Sit down. 128 00:08:48,281 --> 00:08:49,921 Trying to rip off the Ra? 129 00:08:52,841 --> 00:08:54,801 You'd better be tougher than you look. 130 00:08:59,921 --> 00:09:01,441 If you touch me 131 00:09:02,041 --> 00:09:05,561 I'll get you put in seg so fucking fast. 132 00:09:48,481 --> 00:09:49,441 What? 133 00:09:49,521 --> 00:09:52,521 I just had a right moment with that girl from the IRA. 134 00:09:53,441 --> 00:09:54,321 Yeah. 135 00:10:00,441 --> 00:10:03,201 THUDS AND GROANS 136 00:10:08,921 --> 00:10:10,121 Can I get you something? 137 00:10:10,361 --> 00:10:11,281 Water? 138 00:10:12,881 --> 00:10:13,721 No... 139 00:10:14,201 --> 00:10:15,321 SHE WINCES 140 00:10:18,041 --> 00:10:20,321 Shit... that looks bad. 141 00:10:20,641 --> 00:10:21,481 Yeah. 142 00:10:23,001 --> 00:10:25,121 At least she didn't smash up my face. 143 00:10:26,361 --> 00:10:28,241 I know a lass can get you codeine. 144 00:10:31,321 --> 00:10:34,361 SHE SIGHS No, I don't want anything from anyone. 145 00:10:37,561 --> 00:10:40,521 And I need a clear head for my bail hearing in the morning. 146 00:10:40,601 --> 00:10:43,241 Hope you get out. Not safe for you in here. 147 00:10:50,161 --> 00:10:51,521 See you at the trial. 148 00:10:53,201 --> 00:10:54,241 Be good. 149 00:11:02,921 --> 00:11:03,921 Alright? 150 00:11:08,761 --> 00:11:09,801 What happened? 151 00:11:11,721 --> 00:11:12,961 Did something happen? 152 00:11:29,641 --> 00:11:31,561 You'll feel better after a bath... 153 00:11:33,801 --> 00:11:35,641 wash the smell of prison off you. 154 00:11:41,881 --> 00:11:43,681 OK. You're home now. 155 00:11:43,761 --> 00:11:45,641 OK? - Yeah. 156 00:11:46,161 --> 00:11:47,241 I can look after you. 157 00:11:47,561 --> 00:11:49,561 When have you ever looked after me? 158 00:11:51,641 --> 00:11:54,401 We go to Spain, I carry the gear through customs. 159 00:11:54,481 --> 00:11:55,321 That's not fair. 160 00:11:55,401 --> 00:11:57,521 You agree to go straight, you send me to the IRA. 161 00:11:57,601 --> 00:11:59,961 I didn't force you. - I was in the room with them. 162 00:12:00,041 --> 00:12:01,441 And I was right next door. 163 00:12:02,441 --> 00:12:04,001 You're always next door. 164 00:12:04,521 --> 00:12:06,281 We'll work something out. 165 00:12:06,601 --> 00:12:07,961 We always do. - What? 166 00:12:09,241 --> 00:12:10,361 Boisie, what? 167 00:12:10,441 --> 00:12:11,961 Well, I don't know yet. 168 00:12:13,081 --> 00:12:16,001 If I make a deal, the IRA kill me. 169 00:12:16,401 --> 00:12:18,681 If I don't, I'll get ten years. 170 00:12:21,161 --> 00:12:22,401 I have to get away. 171 00:12:22,641 --> 00:12:23,761 Away, away? 172 00:12:23,961 --> 00:12:25,201 Yeah, we have to run. 173 00:12:25,801 --> 00:12:27,481 Start a new life. Abroad. 174 00:12:28,761 --> 00:12:31,161 Look, I get where you're coming from... 175 00:12:31,241 --> 00:12:33,761 Alright. - Right, but it's not that simple. 176 00:12:33,841 --> 00:12:35,281 You're facing a serious charge. 177 00:12:35,361 --> 00:12:37,041 Oh, thanks, I forgot! 178 00:12:37,121 --> 00:12:39,241 And I've got everything here-- 179 00:12:39,321 --> 00:12:41,721 You've lost all your stock! - Still, I can't-- 180 00:12:41,801 --> 00:12:43,401 What? Pack up your fucking shop? 181 00:12:46,521 --> 00:12:48,121 How do we even pay for it? 182 00:12:49,081 --> 00:12:50,201 I'll do a job. 183 00:12:50,441 --> 00:12:52,281 Nicking a ring ain't gonna be enough for a whole new life. 184 00:12:52,361 --> 00:12:53,801 Then I'll do a bigger job. - Like what? 185 00:12:53,881 --> 00:12:55,241 I don't know yet. 186 00:12:56,961 --> 00:12:58,881 No, I really think we need to take our chances 187 00:12:58,961 --> 00:13:00,521 with the courts. - We? How many times? 188 00:13:00,601 --> 00:13:02,321 There is no fucking "we". 189 00:13:02,801 --> 00:13:04,161 It's me facing the stretch. 190 00:13:04,241 --> 00:13:05,681 Me the IRA came after. 191 00:13:05,761 --> 00:13:08,361 They came after me an' all! Destroyed everything I had. 192 00:13:10,921 --> 00:13:12,681 You're telling me we got the same? 193 00:13:21,361 --> 00:13:22,241 Joan... 194 00:13:29,441 --> 00:13:30,361 I'm sorry. 195 00:13:35,321 --> 00:13:38,001 If I did come up with a job... 196 00:13:41,281 --> 00:13:42,841 would you at least think about it? 197 00:13:48,761 --> 00:13:50,561 HE SIGHS 198 00:13:54,601 --> 00:13:58,081 You spend a lifetime on your own and tell yourself you're happy, but... 199 00:13:59,281 --> 00:14:01,241 I'll do whatever you need, Joan. 200 00:14:37,961 --> 00:14:39,841 This is all very mysterious. 201 00:14:42,801 --> 00:14:44,241 I can't go to jail. 202 00:14:44,921 --> 00:14:47,401 I wanna relocate, to Spain. 203 00:14:49,761 --> 00:14:51,441 No extradition treaty yet. 204 00:14:52,441 --> 00:14:54,841 So, the cops won't come. - Exactly. 205 00:14:56,401 --> 00:14:57,241 Can you set us up? 206 00:14:57,321 --> 00:15:00,281 Well, is that you, or you and Boise? 207 00:15:00,801 --> 00:15:02,041 Does it make a difference? 208 00:15:03,521 --> 00:15:06,521 Anything's possible, but it won't be cheap. 209 00:15:07,601 --> 00:15:10,121 You got the Irish in. You owe me. 210 00:15:10,961 --> 00:15:14,401 Look, I... I can't just magic up cash for a new life. 211 00:15:15,201 --> 00:15:18,521 Right, there's papers, tickets, a motor, and that's before you get to the villa. 212 00:15:19,401 --> 00:15:21,081 You need capital to live off. 213 00:15:21,481 --> 00:15:24,321 And Spain's all corrupt as hell. 214 00:15:24,401 --> 00:15:26,801 It's all backhanders. - I can get money. 215 00:15:27,201 --> 00:15:29,361 You know Boise lost everything in the fire? 216 00:15:30,081 --> 00:15:31,401 I'm gonna do another job. 217 00:15:32,001 --> 00:15:33,081 What, on bail? 218 00:15:35,521 --> 00:15:37,321 I've got nothing left to lose. 219 00:15:38,801 --> 00:15:39,761 Hm. 220 00:15:40,241 --> 00:15:42,161 Gonna need to nick a bloody big rock. 221 00:15:44,681 --> 00:15:45,681 Yeah. 222 00:15:46,481 --> 00:15:49,081 You better get thinking then. Come up with a plan. 223 00:15:52,161 --> 00:15:53,601 I'll get on it at my end. 224 00:17:02,561 --> 00:17:03,721 SHE CLEARS HER THROAT 225 00:17:06,721 --> 00:17:07,721 DOOR CLOSES 226 00:17:08,521 --> 00:17:10,361 FOOTSTEPS APPROACH 227 00:17:12,881 --> 00:17:13,801 Joan? 228 00:17:15,001 --> 00:17:17,201 Oh! Mr Jones. 229 00:17:17,601 --> 00:17:19,641 Now, now, you know it's Bernard. 230 00:17:20,561 --> 00:17:22,001 How lovely to see you. 231 00:17:23,201 --> 00:17:24,361 How's your father? 232 00:17:26,321 --> 00:17:30,041 Oh, I am so sorry, lovie. 233 00:17:33,841 --> 00:17:36,881 My usual, please, but I'll eat in. - Yeah, OK. 234 00:17:37,601 --> 00:17:40,041 Egg and cress on brown, no salt. 235 00:17:40,121 --> 00:17:42,481 Lightly peppered. - You remember. 236 00:17:42,561 --> 00:17:44,481 SHE CHUCKLES - I'm touched. 237 00:17:44,561 --> 00:17:46,481 Well, you were always so good to me. 238 00:17:46,881 --> 00:17:49,121 Took a chance on me when no one else would. 239 00:17:49,281 --> 00:17:50,641 What are you doing back here? 240 00:17:51,961 --> 00:17:53,561 Just moved to the area. 241 00:17:54,681 --> 00:17:56,761 I suppose I do get a bit lonely, but... 242 00:17:57,921 --> 00:18:01,801 I haven't really felt up to trying for a new position. 243 00:18:01,881 --> 00:18:04,961 You know, working for a boss I don't know, a stranger. 244 00:18:06,681 --> 00:18:08,161 I, uh... SHE CHUCKLES 245 00:18:09,041 --> 00:18:12,241 I must admit, I was trying to bump into you. 246 00:18:12,961 --> 00:18:16,121 Hoping that you'd be good on your word and take me back. 247 00:18:16,641 --> 00:18:19,361 Joan, I'm sorry, but I replaced you straightaway. 248 00:18:19,881 --> 00:18:21,881 Kirsty. Fine young lass. 249 00:18:23,361 --> 00:18:24,361 God. 250 00:18:26,041 --> 00:18:27,401 Sorry, how silly of me. 251 00:18:28,801 --> 00:18:29,801 Sorry. 252 00:18:31,601 --> 00:18:32,481 But... 253 00:18:34,921 --> 00:18:38,361 roundabout the time you left, we had a bit of an issue with another member of staff. 254 00:18:39,201 --> 00:18:40,121 Miss Foley. 255 00:18:41,001 --> 00:18:41,841 "Issue"? 256 00:18:41,921 --> 00:18:44,881 Remember you told me she had money problems? 257 00:18:45,641 --> 00:18:48,241 Oh, dimly, yeah, yeah... 258 00:18:48,681 --> 00:18:51,721 Well, she only went and stole five stones from the safe. 259 00:18:51,801 --> 00:18:53,081 SHE GASPS - I know. 260 00:18:53,201 --> 00:18:56,601 Can't prove it's her, but had to give her the boot. 261 00:18:57,281 --> 00:18:58,721 Did you get the police in? 262 00:18:59,761 --> 00:19:04,361 Mmm, didn't want anyone digging in the books, no. 263 00:19:04,721 --> 00:19:05,601 Here you are... 264 00:19:06,641 --> 00:19:10,081 Can I buy you lunch? - Oh, no thanks, I'm not hungry. 265 00:19:10,361 --> 00:19:12,401 No, you don't wanna ruin that lovely figure. 266 00:19:16,201 --> 00:19:19,561 So, in fact, we are a little short-staffed. 267 00:19:20,881 --> 00:19:21,801 And, er... 268 00:19:23,561 --> 00:19:24,841 I miss that smile. 269 00:19:33,081 --> 00:19:33,921 What is it? 270 00:19:35,721 --> 00:19:38,761 Bernard's, where I used to work. 271 00:19:40,041 --> 00:19:41,001 What d'you mean? 272 00:19:45,241 --> 00:19:48,801 I mean go for quantity not quality. 273 00:19:49,201 --> 00:19:51,761 I mean clear the place out. 274 00:19:52,881 --> 00:19:57,321 All the stones from the safe, every gold and platinum wedding band 275 00:19:57,401 --> 00:20:01,321 necklaces, bracelets, earrings for Mum, cuff links for Dad 276 00:20:01,681 --> 00:20:03,521 christening mugs, Valentine's gifts. 277 00:20:03,601 --> 00:20:08,881 I mean every single piece of that fucked-up, fucking "premier collection". 278 00:20:10,201 --> 00:20:12,081 Now that would buy us a new life. 279 00:20:15,801 --> 00:20:17,401 You're bloody brilliant, Joan. 280 00:20:20,401 --> 00:20:22,081 So, you think we can pull it off? 281 00:20:24,001 --> 00:20:26,081 I think you... 282 00:20:27,281 --> 00:20:28,241 can do... 283 00:20:30,201 --> 00:20:31,161 anything. 284 00:20:40,401 --> 00:20:41,561 I was thinking... 285 00:20:42,721 --> 00:20:46,361 we should bring Albie into the job, as well as sorting the flit. 286 00:20:46,641 --> 00:20:48,401 We're gonna need a driver, right? 287 00:20:48,721 --> 00:20:52,201 And he's done jobs this kind of scale before. 288 00:20:52,401 --> 00:20:54,081 This is gonna take some planning. 289 00:20:55,401 --> 00:20:56,441 But this job... 290 00:20:57,401 --> 00:20:59,081 I mean, it's just for us, yeah? 291 00:20:59,681 --> 00:21:03,001 Joan, we're moving to Spain together and never coming back. 292 00:21:03,081 --> 00:21:04,761 Does it get more "us" than that? 293 00:21:09,201 --> 00:21:11,121 Can we get a villa with a pool? 294 00:21:11,641 --> 00:21:13,561 Yeah. - And a view of the sea? 295 00:21:13,641 --> 00:21:15,841 And a view of the sea, yeah. - And a terrace... 296 00:21:15,921 --> 00:21:16,841 And a terrace. 297 00:21:16,921 --> 00:21:19,041 And a lemon tree in a little fucking pot? 298 00:21:19,121 --> 00:21:20,761 Lemon tree in a little fucking... 299 00:21:24,721 --> 00:21:26,321 You know what I've always wanted? 300 00:21:27,481 --> 00:21:30,041 Diamond tiara, what? - SHE LAUGHS 301 00:21:31,681 --> 00:21:32,881 It's a pet... 302 00:21:33,321 --> 00:21:34,201 Yeah. 303 00:21:36,721 --> 00:21:37,881 A baby tiger. 304 00:21:38,361 --> 00:21:39,521 Oh, for God's sake. 305 00:21:39,601 --> 00:21:42,201 I mean, we can give it back when it gets big. 306 00:21:42,281 --> 00:21:45,681 Joan Hannington, I'm sorry, I draw the line at a baby tiger. 307 00:21:45,761 --> 00:21:47,921 Alright, just a cat then. - You don't like cats. 308 00:21:48,281 --> 00:21:50,041 Yeah, but Kelly will love it. 309 00:21:51,041 --> 00:21:51,961 What? 310 00:21:52,241 --> 00:21:55,041 Kelly, we've never stayed anywhere you can have pets. 311 00:21:55,801 --> 00:21:56,841 But Kelly's not coming. 312 00:21:59,561 --> 00:22:00,721 Of course she is. 313 00:22:01,961 --> 00:22:04,601 I mean, that's the whole bloody point. 314 00:22:06,001 --> 00:22:07,721 You never said... 315 00:22:08,961 --> 00:22:10,681 You, you just assumed that... 316 00:22:10,761 --> 00:22:12,321 That you knew me? Yeah. 317 00:22:13,041 --> 00:22:16,521 That you'd know that she was the reason. That I'd never leave her behind. 318 00:22:16,601 --> 00:22:18,441 Oh, Joan, Jesus Christ. 319 00:22:18,761 --> 00:22:20,281 What? It makes no difference. 320 00:22:21,081 --> 00:22:23,601 Are you serious? We can't take a kid on the run. 321 00:22:23,681 --> 00:22:26,041 We have to, I have to. You know I do. 322 00:22:26,121 --> 00:22:29,081 No, no, no, it's far too risky. It's not fair on her. 323 00:22:30,201 --> 00:22:32,201 I'm doing it for her. 324 00:22:32,281 --> 00:22:33,201 For you. 325 00:22:33,281 --> 00:22:35,961 For both of us. We have to be together, Boisie. 326 00:22:36,041 --> 00:22:38,481 Please, it has to work. - No, I'm sorry. 327 00:22:38,561 --> 00:22:40,321 If Kelly comes, you're on your own. 328 00:22:43,681 --> 00:22:45,761 What's fucking new? - Joan, wait. 329 00:22:46,281 --> 00:22:48,361 I'm not going without her. 330 00:23:19,641 --> 00:23:20,801 I had an idea. 331 00:23:26,561 --> 00:23:27,841 We go on our own. 332 00:23:28,761 --> 00:23:30,081 And I'll come back for her. 333 00:23:33,001 --> 00:23:33,961 When? 334 00:23:34,401 --> 00:23:35,681 Once we're settled... 335 00:23:36,401 --> 00:23:37,681 in a safe area... 336 00:23:39,441 --> 00:23:42,921 nice villa, swimming pool, and a lemon tree. 337 00:23:43,681 --> 00:23:45,361 And a school nearby. 338 00:23:47,681 --> 00:23:49,601 Like a proper family home. 339 00:23:53,521 --> 00:23:55,081 You'd come back for Kelly? 340 00:23:58,361 --> 00:23:59,721 Risk that for me? 341 00:24:00,801 --> 00:24:02,321 Yeah, once we're sorted. 342 00:24:05,761 --> 00:24:07,241 Well, how long's that gonna be? 343 00:24:09,361 --> 00:24:10,641 Couple of months. 344 00:24:11,041 --> 00:24:12,241 Year, max. 345 00:24:13,281 --> 00:24:14,601 It'll probably be less. 346 00:24:15,761 --> 00:24:18,561 Look, you'll be together in the end. Isn't that what matters? 347 00:24:24,201 --> 00:24:25,641 It's the only way. 348 00:24:26,121 --> 00:24:27,761 Surely you can see that? 349 00:24:33,401 --> 00:24:34,361 Well? 350 00:24:37,081 --> 00:24:37,961 OK. 351 00:24:45,401 --> 00:24:46,441 Sure? 352 00:25:04,361 --> 00:25:05,561 With you in a tick. 353 00:25:09,201 --> 00:25:10,041 Oh... 354 00:25:15,041 --> 00:25:17,361 Welcome, Joan. 355 00:25:19,081 --> 00:25:20,081 Welcome back. 356 00:25:20,481 --> 00:25:21,801 Glad to be back. 357 00:25:23,081 --> 00:25:24,681 And you're sure you're ready? 358 00:25:24,841 --> 00:25:26,921 Oh yes, raring to go. 359 00:25:27,441 --> 00:25:30,361 I just hope I haven't forgotten anything. 360 00:25:31,401 --> 00:25:35,041 All the days of the deliveries, all the locks and whatnot. 361 00:25:37,241 --> 00:25:40,041 It's been a bit of a tough time. - Of course. 362 00:25:41,241 --> 00:25:44,441 And I've had to up the security since the "Linda issue". 363 00:25:45,401 --> 00:25:46,441 More cameras? 364 00:25:47,401 --> 00:25:48,561 And a panic button 365 00:25:49,801 --> 00:25:51,121 straight through to the police. 366 00:25:53,681 --> 00:25:54,841 When were you thinking? 367 00:25:55,321 --> 00:25:56,601 During the stock-take. 368 00:25:56,681 --> 00:25:59,761 Next Thursday. He likes to close for half a day now. 369 00:25:59,841 --> 00:26:01,641 So, one o'clock. 370 00:26:01,721 --> 00:26:04,201 You wanna plan a heist during broad daylight? 371 00:26:05,761 --> 00:26:06,721 Are you bloody crazy? 372 00:26:06,961 --> 00:26:08,841 Well, you can't see inside the shop from the street. 373 00:26:08,921 --> 00:26:11,001 The doors'll be bolted. As long as we're quiet. 374 00:26:11,081 --> 00:26:13,361 Proper quiet, no one'll know. 375 00:26:13,801 --> 00:26:14,921 What about security? 376 00:26:16,281 --> 00:26:19,081 There's cameras everywhere so you will need to wear balaclavas. 377 00:26:19,241 --> 00:26:20,881 And false plates for a van. 378 00:26:20,961 --> 00:26:22,681 Mm-hmm, there is a panic button 379 00:26:22,761 --> 00:26:25,401 that goes straight to the pigs. It's connected under a cabinet. 380 00:26:25,481 --> 00:26:27,841 So I'll cut the wires and then, once we've closed up 381 00:26:27,921 --> 00:26:29,881 I'll lead Bernard into the safe room. 382 00:26:29,961 --> 00:26:30,961 Well, how? 383 00:26:31,561 --> 00:26:33,441 Oh, believe me, I can arrange that. 384 00:26:34,121 --> 00:26:35,641 You OK with that, mate? 385 00:26:35,721 --> 00:26:37,601 It's me that needs to be OK with it. 386 00:26:38,161 --> 00:26:39,281 And I am. 387 00:26:42,441 --> 00:26:44,321 You know the first people the police are gonna suspect 388 00:26:44,401 --> 00:26:47,201 are gonna be employees, Joan. Husbands of employees. 389 00:26:47,361 --> 00:26:49,641 We'll be on our way to Heathrow before the police even arrive. 390 00:26:49,721 --> 00:26:52,241 As soon as they do, they'll fax an alert to all the airports. 391 00:26:52,321 --> 00:26:54,801 You'll never leave the country. And you're on bail. 392 00:26:54,881 --> 00:26:58,161 So, you're looking at 15 years, not ten. - OK, then we'll get a ferry. 393 00:26:58,241 --> 00:27:00,641 Can't we find a quiet port, slip through the net? 394 00:27:01,121 --> 00:27:03,961 I've got a mate who works at New Haven. It'll cost though. 395 00:27:04,401 --> 00:27:05,521 I'll look into it. 396 00:27:05,881 --> 00:27:08,121 Right, it's agreed, we'll leave by boat. 397 00:27:08,401 --> 00:27:11,321 Back to Bernard's. Access is through the alley. Here. 398 00:27:12,321 --> 00:27:14,281 There's three windows, one in the toilet 399 00:27:14,361 --> 00:27:16,601 two in the back room. - Or the window in the back door. 400 00:27:17,001 --> 00:27:18,081 We'll recce. 401 00:27:20,441 --> 00:27:22,201 You'll need to play the innocent victim. 402 00:27:22,281 --> 00:27:25,361 Yeah, act brave, like you don't wanna give me the safe code straightaway. 403 00:27:26,281 --> 00:27:27,241 Of course. 404 00:27:28,281 --> 00:27:30,841 After we've cleared the safe, we'll start on the shop front. 405 00:27:30,921 --> 00:27:32,041 Where's Bernard? 406 00:27:32,321 --> 00:27:34,681 He has to stay in the back while Joan and I strip the place. 407 00:27:34,921 --> 00:27:37,401 We'll need another man to watch him. Why can't you do it? 408 00:27:37,721 --> 00:27:38,641 I'm driving. 409 00:27:39,281 --> 00:27:40,561 You must know someone. 410 00:27:41,601 --> 00:27:43,361 Well, what about Paul Mills? 411 00:27:44,121 --> 00:27:45,121 Who's he? 412 00:27:46,881 --> 00:27:48,641 Best there is, total pro. 413 00:27:49,361 --> 00:27:52,201 You think he'll be interested? - Well, maybe, ask him. 414 00:27:55,881 --> 00:27:56,801 Hi! 415 00:27:58,041 --> 00:27:59,961 Guess who won slimmer of the week? 416 00:28:00,361 --> 00:28:01,441 Hello. 417 00:28:01,601 --> 00:28:02,841 Hi... - Alright? Hiya, Val. 418 00:28:03,201 --> 00:28:05,521 I thought you were going for a drink after slimmer's club. 419 00:28:05,601 --> 00:28:07,681 Uh, yeah, I decided it wasn't worth the calories. 420 00:28:08,321 --> 00:28:10,401 Jonny alright? - Yeah, watching TV in his room. 421 00:28:10,801 --> 00:28:11,881 Maybe check on him? 422 00:28:12,041 --> 00:28:14,121 Why? What are you lot plotting? 423 00:28:15,401 --> 00:28:16,361 Talking shop. 424 00:28:18,241 --> 00:28:19,081 Poor you. 425 00:28:19,561 --> 00:28:21,441 Ah, it's alright, I enjoy it. 426 00:28:22,281 --> 00:28:23,201 Come and say hi to Jonny. 427 00:28:25,881 --> 00:28:26,841 Joan? 428 00:28:28,281 --> 00:28:31,081 We won't make any decisions without you. - Bloody better not. 429 00:28:35,161 --> 00:28:37,721 I'll call him. See what he says. 430 00:28:50,961 --> 00:28:53,001 Paul, I'm Joan. Sorry I'm late. 431 00:28:54,641 --> 00:28:55,641 Been shopping? 432 00:28:55,961 --> 00:28:58,121 Get anything nice? - Mind your own. 433 00:28:58,521 --> 00:29:00,801 Ooh! Calm down, love. 434 00:29:01,801 --> 00:29:03,561 I've never worked with a bird before. 435 00:29:03,641 --> 00:29:06,881 Oh yeah? I've never worked with an ugly bastard like you before. 436 00:29:07,641 --> 00:29:08,521 Joan... 437 00:29:10,201 --> 00:29:11,681 You two married, yeah? 438 00:29:13,881 --> 00:29:16,361 And that's cool with you? - Yeah. 439 00:29:17,241 --> 00:29:20,081 Joan's sound. - And it's my job. 440 00:29:23,121 --> 00:29:25,161 Right, what d'you think? Have they filled you in? 441 00:29:29,161 --> 00:29:33,361 I've done eight post offices and ten banks, and it's always been sweet. 442 00:29:33,961 --> 00:29:35,801 Nice one. - But that was in and out. 443 00:29:36,601 --> 00:29:37,681 This is slow. 444 00:29:37,761 --> 00:29:41,281 Stripping cabinets, opening cases with tiny little keys. 445 00:29:42,561 --> 00:29:43,721 Makes it risky. 446 00:29:44,161 --> 00:29:46,121 Given we're in the high street, middle of the afternoon. 447 00:29:46,201 --> 00:29:47,921 We're gonna recce tomorrow. Time it all out. 448 00:29:48,001 --> 00:29:51,601 And I know the gaff back to front. I'll be directing the job once we're in. 449 00:29:51,681 --> 00:29:53,041 Yeah. - Can you handle that? 450 00:29:55,481 --> 00:29:56,801 What weapon you taking, love? 451 00:29:58,121 --> 00:30:00,521 I'm the victim, aren't I? I'm not carrying anything. 452 00:30:02,401 --> 00:30:03,961 Colt 1911. 453 00:30:04,881 --> 00:30:06,121 Fit it with a silencer. 454 00:30:06,201 --> 00:30:07,081 Why? 455 00:30:08,281 --> 00:30:09,681 Are we doing this properly? 456 00:30:10,841 --> 00:30:13,361 Yeah. - Then we need to be prepared. 457 00:30:14,041 --> 00:30:15,921 The boss, Bernard, he's like putty in my hands. 458 00:30:16,001 --> 00:30:17,881 We are not going with loaded guns. 459 00:30:17,961 --> 00:30:18,921 No. 460 00:30:20,321 --> 00:30:23,201 I'll need a sawn off. Double barrelled. Scare the shit out of him. 461 00:30:28,161 --> 00:30:29,801 You don't seem sure about this? 462 00:30:31,921 --> 00:30:34,361 I've never been more sure of anything in my life. 463 00:30:37,881 --> 00:30:39,041 Are you in? 464 00:30:40,041 --> 00:30:41,241 I'll let you know. 465 00:30:47,881 --> 00:30:48,961 That went well. 466 00:30:49,041 --> 00:30:50,361 He's got to trust us. 467 00:30:51,441 --> 00:30:52,361 All of us. 468 00:30:57,721 --> 00:31:00,081 MUSIC BOX TUNE PLAYS 469 00:31:03,681 --> 00:31:05,921 You shouldn't have been late. 470 00:31:13,321 --> 00:31:14,401 It spooked him. 471 00:31:15,001 --> 00:31:17,361 The social said I can visit Kelly on her birthday. 472 00:31:17,841 --> 00:31:19,281 I had to get her something. 473 00:31:31,881 --> 00:31:34,081 I'm glad you can see her before we go. 474 00:31:51,681 --> 00:31:53,641 Do you trust me, Boisie? 475 00:31:56,361 --> 00:31:58,761 I'm giving up my whole life for you, Joan. 476 00:32:12,201 --> 00:32:14,081 SOFT MUSIC ON RADIO 477 00:32:15,121 --> 00:32:18,281 Seven years ago, Nance. Feels like yesterday. 478 00:32:18,921 --> 00:32:22,161 Yeah, in that cab off to hospital. You screaming blue murder. 479 00:32:22,241 --> 00:32:23,721 Should have gone hours before. 480 00:32:23,801 --> 00:32:25,641 Yeah, you wanted to wait for Gary. 481 00:32:26,001 --> 00:32:27,841 Yeah, what a mug. - NANCY CHUCKLES 482 00:32:27,921 --> 00:32:29,681 You had bad taste in men. 483 00:32:29,761 --> 00:32:32,201 Yeah, with Dad as a fucking role model. 484 00:32:36,401 --> 00:32:37,321 What? 485 00:32:38,361 --> 00:32:39,961 He's really poorly, Joan. 486 00:32:43,561 --> 00:32:44,401 Good. 487 00:32:45,041 --> 00:32:46,921 Don't you think you should visit? 488 00:32:47,121 --> 00:32:49,841 Bury the hatchet before he... you know. 489 00:32:51,001 --> 00:32:52,841 I'm sure he'd love to see you. 490 00:33:05,441 --> 00:33:07,881 Oh, God, the social worker's here. 491 00:33:07,961 --> 00:33:10,081 Yeah, course she is, that's alright. 492 00:33:12,401 --> 00:33:14,201 Can you hold this? - Yeah, course. 493 00:33:17,401 --> 00:33:18,361 Mummy! 494 00:33:19,761 --> 00:33:22,001 Oh, happy birthday, Kel! 495 00:33:23,401 --> 00:33:24,721 You look... 496 00:33:25,521 --> 00:33:27,041 seven. - I am seven! 497 00:33:27,121 --> 00:33:28,601 SHE CHUCKLES - Seven today! 498 00:33:28,681 --> 00:33:29,721 I know you are. 499 00:33:29,801 --> 00:33:33,001 Say hello to Auntie Nancy. - Hello, Auntie Nancy. 500 00:33:33,081 --> 00:33:35,081 D'you like my school uniform? 501 00:33:35,161 --> 00:33:37,521 Oh, I do. Happy birthday, Kelly! 502 00:33:38,841 --> 00:33:40,001 Here, this is for you. 503 00:33:41,881 --> 00:33:44,041 I thought we'd do presents after tea. 504 00:33:44,841 --> 00:33:46,321 Oh... - Aww. 505 00:33:48,681 --> 00:33:50,761 Can I sit on your lap for tea, Mummy? 506 00:33:50,841 --> 00:33:51,841 Course you can. 507 00:33:52,561 --> 00:33:53,521 Yay! 508 00:33:56,241 --> 00:33:57,521 Give me a minute, OK? 509 00:33:58,481 --> 00:33:59,401 Sit there. 510 00:33:59,641 --> 00:34:00,601 Good girl. 511 00:34:06,721 --> 00:34:08,761 INDISTINCT CHATTER 512 00:34:29,801 --> 00:34:31,561 I'll check access at the back. 513 00:34:31,921 --> 00:34:33,561 You keep him busy around the front. 514 00:34:50,041 --> 00:34:51,401 Thank you very much. - Bye. 515 00:34:54,001 --> 00:34:55,121 Thank you, sir. 516 00:35:02,481 --> 00:35:03,601 Can I help you, sir? 517 00:35:03,681 --> 00:35:05,161 After a ring for my wife. 518 00:35:05,481 --> 00:35:06,761 Go ahead. Take your time. 519 00:35:11,681 --> 00:35:12,681 Can I help you, sir? 520 00:35:12,761 --> 00:35:15,241 He's after a ring for his wife. - Absolutely. 521 00:35:16,681 --> 00:35:18,201 You go get your lunch, sweetheart. 522 00:35:25,801 --> 00:35:26,881 DOOR CLOSES 523 00:35:27,481 --> 00:35:29,081 How long have you been married, sir? 524 00:35:30,681 --> 00:35:32,081 A few months. 525 00:35:32,721 --> 00:35:35,321 How about an eternity ring? 526 00:35:35,401 --> 00:35:37,681 An expression of everlasting love. 527 00:35:38,521 --> 00:35:40,361 Absolutely. Can I see that one at the back? 528 00:35:40,441 --> 00:35:41,441 Course. 529 00:35:52,001 --> 00:35:55,321 Here we are, 9-carat diamond... 530 00:35:56,481 --> 00:35:57,361 in platinum. 531 00:35:59,961 --> 00:36:02,281 Or there is the option of the half eternity 532 00:36:02,841 --> 00:36:05,641 meaning the diamonds only cover the front of the ring. 533 00:36:06,361 --> 00:36:07,921 Oh, I wouldn't wanna do it by halves. 534 00:36:08,001 --> 00:36:09,401 Quite right, sir. 535 00:36:13,961 --> 00:36:15,121 I'll take it. 536 00:36:16,561 --> 00:36:17,881 Just not right now. 537 00:36:18,801 --> 00:36:19,721 I'll be back. 538 00:36:28,081 --> 00:36:29,321 Here we go. 539 00:36:29,721 --> 00:36:31,401 Presents! I want presents! 540 00:36:31,481 --> 00:36:32,761 Course you do. 541 00:36:33,281 --> 00:36:35,321 Here you go. Open it up. 542 00:36:40,441 --> 00:36:42,281 I'll take this. There we go. 543 00:36:44,801 --> 00:36:46,841 Here, that's it. 544 00:36:48,241 --> 00:36:50,561 MUSIC PLAYS 545 00:36:51,161 --> 00:36:53,481 You can put all your treasures inside. 546 00:36:59,401 --> 00:37:02,161 Did you have one when you were seven? 547 00:37:02,321 --> 00:37:04,881 No, but I always wanted one. 548 00:37:05,401 --> 00:37:07,161 I used to ask every year. 549 00:37:10,201 --> 00:37:11,401 That's from me. 550 00:37:18,921 --> 00:37:19,881 Wow! 551 00:37:20,641 --> 00:37:23,281 Pens. Glue. Stickers! 552 00:37:24,121 --> 00:37:25,561 It's a making box! 553 00:37:26,441 --> 00:37:27,881 She loves making things. 554 00:37:28,721 --> 00:37:30,161 Do you like it, Mummy? 555 00:37:32,081 --> 00:37:33,121 Mummy? 556 00:37:34,041 --> 00:37:35,401 I love it. 557 00:37:36,441 --> 00:37:37,441 She's very creative. 558 00:37:37,521 --> 00:37:39,201 Yeah, she's always beavering away on a project. 559 00:37:39,281 --> 00:37:40,361 She's got real talent. 560 00:37:40,441 --> 00:37:42,521 It's amazing how quickly it shows up. 561 00:37:45,121 --> 00:37:46,681 Yeah, excellent. 562 00:37:47,321 --> 00:37:48,361 Alright. 563 00:37:53,601 --> 00:37:54,721 That was Albie. 564 00:37:56,001 --> 00:37:57,401 Paul's just called. He's in. 565 00:38:00,881 --> 00:38:02,201 HE SIGHS 566 00:38:06,601 --> 00:38:08,201 Are you still thinking about Kelly? 567 00:38:09,921 --> 00:38:12,761 Yeah... and my dad. 568 00:38:17,881 --> 00:38:19,761 You think we should go and see him? 569 00:38:22,401 --> 00:38:23,361 Maybe. 570 00:38:26,561 --> 00:38:27,521 I mean... 571 00:38:29,481 --> 00:38:31,521 what if he wants to say sorry? 572 00:39:16,641 --> 00:39:17,801 He hates slap. 573 00:39:18,361 --> 00:39:19,881 I thought you didn't care what he thought? 574 00:39:20,841 --> 00:39:21,841 I don't. 575 00:39:30,321 --> 00:39:31,481 I won't be long. 576 00:39:51,921 --> 00:39:53,281 Thought I'd better come. 577 00:40:15,121 --> 00:40:17,601 Nancy told me that you're not doing too good. 578 00:40:19,201 --> 00:40:21,841 She told me that you're in trouble with the law. 579 00:40:23,881 --> 00:40:26,441 You never did know how to obey the rules. 580 00:40:26,961 --> 00:40:29,641 It's complicated. It's not my fault. 581 00:40:30,321 --> 00:40:32,721 And how many times did we hear that? 582 00:40:34,041 --> 00:40:35,841 It's true, ask Nancy. 583 00:40:36,081 --> 00:40:37,441 Just grow up, Joan. 584 00:40:39,121 --> 00:40:40,321 Stop fighting. 585 00:40:41,961 --> 00:40:44,241 Make life easier on yourself. 586 00:40:45,201 --> 00:40:47,841 God, you know nothing about my life now. 587 00:40:49,401 --> 00:40:51,201 I know you've put Kelly in care. 588 00:40:52,521 --> 00:40:53,641 You lost her. 589 00:40:55,121 --> 00:40:56,001 No. 590 00:40:56,841 --> 00:40:58,281 No, I haven't. 591 00:40:58,801 --> 00:40:59,761 It's alright. 592 00:41:00,401 --> 00:41:02,481 She'll thank you for it one day. - SHE SCOFFS 593 00:41:02,561 --> 00:41:03,681 And you know it. 594 00:41:04,561 --> 00:41:07,201 I have tried to be nice 595 00:41:08,401 --> 00:41:10,161 but I can't. - Here we go. 596 00:41:10,561 --> 00:41:11,601 "Poor little Joan." 597 00:41:11,681 --> 00:41:14,441 No. You did this to me, Dad, you made me like this. 598 00:41:14,521 --> 00:41:15,921 Always blaming someone else. 599 00:41:16,001 --> 00:41:17,481 You think you can raise a kid 600 00:41:17,561 --> 00:41:19,521 by beating the shit out of them? 601 00:41:24,241 --> 00:41:25,481 Belting them across... 602 00:41:26,401 --> 00:41:28,401 the back till they bleed. 603 00:41:40,801 --> 00:41:42,641 You know, I will get my daughter back 604 00:41:43,281 --> 00:41:44,721 because I love her. 605 00:41:45,361 --> 00:41:47,521 Something that you'll never understand. 606 00:41:49,681 --> 00:41:50,761 DOOR BANGS 607 00:42:11,241 --> 00:42:12,281 Thanks for coming. 608 00:42:13,001 --> 00:42:14,121 What's the emergency? 609 00:42:14,361 --> 00:42:17,721 I need you to add Kelly to my passport so I can take her with us. 610 00:42:19,641 --> 00:42:21,321 And Boisie's OK with that? 611 00:42:22,961 --> 00:42:25,521 HE TUTS - I mean, you hold stuff back from Val. 612 00:42:25,601 --> 00:42:28,081 Yeah, no, to protect her. That's different. 613 00:42:28,801 --> 00:42:31,681 No, you have to tell him. - Yeah, I will, I will, I just... 614 00:42:33,241 --> 00:42:35,201 I need to find the right time. 615 00:42:40,761 --> 00:42:42,201 I know how deep your debts run. 616 00:42:42,281 --> 00:42:44,161 There'll be ten grand more after the job. 617 00:42:44,241 --> 00:42:45,521 Once we've sold on. 618 00:42:50,641 --> 00:42:51,801 Promise me you'll tell him. 619 00:42:52,041 --> 00:42:53,161 Before the job. 620 00:42:53,361 --> 00:42:54,321 I promise. 621 00:43:01,001 --> 00:43:02,321 How you gonna get her? 622 00:43:03,641 --> 00:43:06,041 I've got an idea, I just need to research it. 623 00:43:09,681 --> 00:43:12,121 CHATTER AND LAUGHTER 624 00:43:18,521 --> 00:43:19,801 PHONE DIALS 625 00:43:23,921 --> 00:43:25,521 Hello, Kings Morten. 626 00:43:25,601 --> 00:43:28,881 Hello, it's SiMone HighsMith froM the New Yorn Herald. 627 00:43:28,961 --> 00:43:32,641 I 'm over here writing an article about British children at play 628 00:43:32,721 --> 00:43:34,481 and I'd love to visit the school. 629 00:43:36,801 --> 00:43:39,081 # Darlin', don't you cry # 630 00:43:40,241 --> 00:43:42,281 # It's just for a while # 631 00:43:42,401 --> 00:43:46,801 # Cos you'll never be the girl if you let them rule # 632 00:43:47,161 --> 00:43:52,481 # Oh no, you'll never be the girl, till you kick those blues # 633 00:43:53,361 --> 00:43:57,401 # Oh, gotta go, get your glamour on # 634 00:43:57,601 --> 00:43:59,801 # But don't let them nearer home # 635 00:44:00,321 --> 00:44:03,801 # But don't let them near your soul # 44299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.