All language subtitles for Vtackovia siroty a blazni_Birds Orphans And Fools - Jakubisko (1969).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:06,587 I, Juraj Jakubisko, a Slovak Director, 2 00:00:06,870 --> 00:00:09,020 Will tell you about those people, 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,738 who wanted to be proper 4 00:00:12,070 --> 00:00:15,028 tell you how needful it is... and at the same time how futile... 5 00:00:15,270 --> 00:00:18,421 to seek rescue from a life that doesn't know Love 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,742 for Hate, craziness without true madness, happiness without sadness... 7 00:00:21,950 --> 00:00:24,748 will tell you how needful it is... and at the same time how futile... 8 00:00:24,870 --> 00:00:27,338 to seek rescue from a life that doesn't know Love for Hate 9 00:00:27,430 --> 00:00:30,422 craziness without true madness 10 00:00:30,670 --> 00:00:33,662 happiness without sadness and death without mediocrity 11 00:00:44,870 --> 00:00:48,226 This story has a tragic ending 12 00:00:48,350 --> 00:00:50,989 But laugh if you feel like it, 13 00:00:51,070 --> 00:00:54,028 as our heroes 14 00:00:54,270 --> 00:00:57,023 do until the very last moment. 15 00:01:02,550 --> 00:01:05,622 Yes, the world is pretty, though not always nice 16 00:01:06,110 --> 00:01:09,022 not happy, but not trully unhappy 17 00:01:09,470 --> 00:01:13,019 crazy and full of love 18 00:01:13,470 --> 00:01:16,940 everything changes back again and there is no ending without beginning. 19 00:01:17,870 --> 00:01:19,826 Merci! 20 00:01:22,630 --> 00:01:26,020 SLOVAK FILM in Bratislava presents 21 00:01:26,270 --> 00:01:29,819 a Juraj Jakubisko film 22 00:01:29,990 --> 00:01:36,828 Birds, orphans and fools 23 00:01:38,470 --> 00:01:40,028 Philippe Avron 24 00:01:40,270 --> 00:01:42,022 Magda Vasaryova 25 00:01:42,670 --> 00:01:44,388 Jiri Sykora 26 00:01:48,070 --> 00:01:50,504 Well, c'mon, 27 00:01:57,470 --> 00:01:59,222 come to me. 28 00:02:01,070 --> 00:02:04,028 Which one will you give me? 29 00:02:08,070 --> 00:02:12,825 Mila Beran Francoise Goldite 30 00:02:13,070 --> 00:02:16,824 Mikulas Ladizinsky, Jana Stehnova Augustin Kuban 31 00:02:23,070 --> 00:02:24,469 Do you photograph? 32 00:02:26,470 --> 00:02:28,142 Desperately 33 00:02:35,070 --> 00:02:37,948 Wait! Wait! Wait, let me go! Let me go! 34 00:02:39,470 --> 00:02:42,906 Story and screenplay by Juraj Jakubisko Karol Sidon 35 00:02:43,470 --> 00:02:46,030 Producer Samy Halfon 36 00:02:46,150 --> 00:02:51,019 A Slovensky film and Bratislava Como film Paris co-production 37 00:02:51,390 --> 00:02:54,302 not one other woman will show up here! I swear! 38 00:02:54,870 --> 00:02:59,022 No, won't show up... I don't believe you! 39 00:03:15,750 --> 00:03:19,425 Are you bored, friend, bored? What's it to you? 40 00:03:20,070 --> 00:03:22,425 I thought so 41 00:03:22,670 --> 00:03:25,787 Come, let's have a drink I don't feel like it. 42 00:03:29,870 --> 00:03:34,421 And how about a little dancing? I don't have a suit. 43 00:03:35,470 --> 00:03:38,030 I'll give you one. Seriously? 44 00:03:46,070 --> 00:03:48,220 I'm getting married tomorrow. 45 00:03:50,470 --> 00:03:52,426 Buy some flowers! 46 00:03:52,670 --> 00:03:55,138 Come here, are you a girl? 47 00:03:56,870 --> 00:04:01,819 Go on, it makes no difference... 48 00:04:11,070 --> 00:04:13,026 Bridegroom, you know? 49 00:04:13,470 --> 00:04:17,622 Such nice guys in the world And I am lost... 50 00:04:19,670 --> 00:04:22,548 Lost! Lost! 51 00:04:42,870 --> 00:04:44,781 Hey you! Get up! 52 00:04:50,070 --> 00:04:53,062 Morning. What's happening? 53 00:04:53,190 --> 00:04:55,067 I'm protecting you. 54 00:04:56,990 --> 00:04:59,948 If you're protecting, then you're protecting. 55 00:05:03,470 --> 00:05:05,108 Don't cry, boy! 56 00:05:06,470 --> 00:05:07,585 I'm scared. 57 00:05:14,470 --> 00:05:16,267 Birds? Birds, where did you come from? 58 00:05:16,390 --> 00:05:18,460 Don't you remember? I rescued you! 59 00:05:23,070 --> 00:05:28,428 Put your hands over your eyes when you sleep, so that they won't peck them out. 60 00:05:28,870 --> 00:05:31,384 What? But otherwise they're not bad. 61 00:05:37,870 --> 00:05:40,703 Look, like this. 62 00:05:44,470 --> 00:05:49,021 Yorick! Mr Yorick! 63 00:05:51,030 --> 00:05:52,986 Mr Yorick, where are you? 64 00:05:53,070 --> 00:05:57,348 Where are you? Calling Yorick! 65 00:05:58,070 --> 00:06:01,585 Wake up, Mr Adrew's waiting for you! 66 00:06:02,110 --> 00:06:05,341 My God, what went on here? 67 00:06:05,670 --> 00:06:08,821 See how many strange things are in this world? 68 00:06:10,470 --> 00:06:13,587 She did it... She was scared of the birds. Who is she? 69 00:06:14,070 --> 00:06:16,823 I don't even know her name, 70 00:06:17,070 --> 00:06:19,823 you can lie next to her if you want 71 00:06:20,070 --> 00:06:22,425 She was afraid of birds? 72 00:06:23,830 --> 00:06:27,345 Yes, she was catching them all night. 73 00:06:36,150 --> 00:06:39,426 Don' be scared of them. They just watch you. 74 00:06:39,590 --> 00:06:41,899 One day they'll give you a sign. 75 00:06:49,150 --> 00:06:51,027 The birds... 76 00:06:54,510 --> 00:06:56,899 Life is beautiful! 77 00:06:58,870 --> 00:07:01,828 Do you see him? I've got appetite... 78 00:07:02,070 --> 00:07:05,301 I've got muscles like an ox... 79 00:07:06,070 --> 00:07:09,745 But I have a headache. Surely someone must have hit me 80 00:07:10,070 --> 00:07:13,221 You said you'd rescued me. 81 00:07:13,990 --> 00:07:16,948 Why? 82 00:07:17,030 --> 00:07:19,828 Because I'm fair. 83 00:07:20,270 --> 00:07:23,421 Look! Look, those aren't birds. They're souls of the dead. 84 00:07:25,030 --> 00:07:27,908 Souls of the dead... 85 00:07:30,070 --> 00:07:33,187 Why did you get your hair cut? 86 00:07:33,670 --> 00:07:35,820 Because I had lice. 87 00:07:36,070 --> 00:07:38,186 What? Lice? Lice. 88 00:07:39,070 --> 00:07:41,743 The nits. 89 00:07:42,030 --> 00:07:44,146 I like you. 90 00:07:44,990 --> 00:07:48,460 Our Milan..., our general... 91 00:07:50,870 --> 00:07:52,940 Your propellor was broken, 92 00:07:53,070 --> 00:07:55,823 your wheels were broken, 93 00:07:56,270 --> 00:07:58,545 your wheels broke. 94 00:07:59,070 --> 00:08:01,630 And you fell far. 95 00:08:02,190 --> 00:08:04,863 And you crashed hard... 96 00:08:05,670 --> 00:08:08,503 Dyk Roza, young Stefanik, and... 97 00:08:16,670 --> 00:08:20,822 What about a drink? 98 00:08:26,270 --> 00:08:27,385 She'll tell you the fortune. 99 00:08:29,870 --> 00:08:32,304 Would you like to go into the woods? We're adults. 100 00:08:48,190 --> 00:08:49,589 Ouch! 101 00:08:49,750 --> 00:08:53,060 Don't be in a rush! You have to get to know gipsy girls. 102 00:08:55,070 --> 00:08:57,026 There they are! They're waiting for us. 103 00:08:57,150 --> 00:09:00,984 They wouldn't mind, if you laid them down. 104 00:09:01,270 --> 00:09:03,909 But taking pictures, that's disgraceful. 105 00:09:17,070 --> 00:09:20,187 Loook how gleeful they are! Sure they are. 106 00:09:20,310 --> 00:09:21,743 Arent' they beautiful? 107 00:09:21,870 --> 00:09:22,985 Cheers, Stefanik, cheers... 108 00:09:23,070 --> 00:09:25,106 They need heroes. 109 00:09:25,230 --> 00:09:26,060 Careful! 110 00:09:26,270 --> 00:09:28,022 Watch the camera! 111 00:09:28,110 --> 00:09:29,828 The heroes? 112 00:09:30,030 --> 00:09:32,749 They're cowards. 113 00:09:34,670 --> 00:09:37,946 What's the matter? Nothing. 114 00:09:38,070 --> 00:09:40,664 You look as if you didn't like the world anymore 115 00:09:41,070 --> 00:09:42,423 Hm... 116 00:09:44,070 --> 00:09:47,460 Stop! Look! Look at that house! Stop! 117 00:09:51,070 --> 00:09:53,425 Happiness is a white house. Can I confide in you? 118 00:09:53,870 --> 00:09:55,223 Yes... 119 00:09:55,470 --> 00:09:57,984 You'll be tired of the world too when you come home... 120 00:09:58,470 --> 00:10:00,028 Go ahead, I'm listening. 121 00:10:00,150 --> 00:10:03,426 Well, yesterday I had a fight with a girl... 122 00:10:03,870 --> 00:10:04,825 Again? 123 00:10:05,030 --> 00:10:07,419 She stuck to me and I couldn't get her into the wardrobe. 124 00:10:07,630 --> 00:10:09,427 I kept telling her to leave, that my friend is coming 125 00:10:09,550 --> 00:10:11,666 and that he'd beat me up. But she wouldn't. 126 00:10:12,070 --> 00:10:15,540 Look what she did. It's not painted. 127 00:10:26,110 --> 00:10:28,704 Wake up! What's the matter with you? 128 00:10:32,670 --> 00:10:36,026 She's ill. You should heat this place up. 129 00:10:36,110 --> 00:10:40,740 Sure. Heat the place up. And where's the wood? 130 00:10:47,110 --> 00:10:50,705 Hey, give me some money. You've got some now. 131 00:10:51,270 --> 00:10:52,623 They paid you for the pictures. 132 00:10:52,710 --> 00:10:54,428 I will, but after you send her away. 133 00:10:56,470 --> 00:10:58,426 You won't send me to work, will you? 134 00:10:58,550 --> 00:11:00,108 I told you, after you throw her out. 135 00:11:20,470 --> 00:11:21,983 I don't want to. 136 00:11:23,030 --> 00:11:24,019 Leave me alone! 137 00:11:24,150 --> 00:11:27,426 You know I don't like it when I'm dirty! 138 00:11:27,670 --> 00:11:29,661 What are you doing? Leave me alone! 139 00:11:31,070 --> 00:11:33,823 I'll wash your back. Go away! 140 00:11:43,310 --> 00:11:46,029 You are nice. 141 00:11:48,390 --> 00:11:49,618 Catch! 142 00:11:50,190 --> 00:11:52,829 There's one thing I don't like about you. What's that? 143 00:11:53,030 --> 00:11:55,419 You should get your hair cut. 144 00:11:55,870 --> 00:11:58,304 Well... Ouch! 145 00:12:07,070 --> 00:12:10,426 Look... Lazarus... 146 00:12:18,630 --> 00:12:20,860 Blue and cold... 147 00:12:21,670 --> 00:12:23,945 Holy as Death... 148 00:12:26,270 --> 00:12:28,500 Blue as Death... 149 00:12:33,070 --> 00:12:35,300 Forget it. 150 00:12:42,070 --> 00:12:43,822 What don't you like about her? 151 00:12:46,230 --> 00:12:48,585 What? She's filthy. It makes me sick 152 00:12:48,870 --> 00:12:49,461 to look at her. 153 00:12:50,070 --> 00:12:55,906 When she's healthy again, you'll throw her out. Is that clear? 154 00:12:56,870 --> 00:12:59,543 She's not even a woman. 155 00:13:00,070 --> 00:13:03,062 I got used to your women. But this one... 156 00:13:03,670 --> 00:13:04,819 This one? 157 00:13:04,910 --> 00:13:06,662 You know I hate these people! 158 00:13:07,030 --> 00:13:08,383 What people? 159 00:13:08,750 --> 00:13:10,581 Don't pretend you didn't notice. She's Jewish. 160 00:13:11,030 --> 00:13:12,019 Jewish? 161 00:13:12,270 --> 00:13:13,988 Jewish! Filthy! Dirty! 162 00:13:14,150 --> 00:13:17,825 Darling... 163 00:13:17,990 --> 00:13:20,026 Jewish girls are beautiful... 164 00:13:20,270 --> 00:13:21,419 Beautiful... 165 00:13:21,870 --> 00:13:22,586 Yes... Yes... 166 00:13:22,870 --> 00:13:24,064 Especially this one! 167 00:13:25,070 --> 00:13:28,107 Yeah, well, kiss my ass! 168 00:13:29,870 --> 00:13:32,623 She looks like Death. I hate her! 169 00:13:32,870 --> 00:13:35,703 Listen! I hate her! Hate her! 170 00:13:36,070 --> 00:13:38,026 Oh, go to hell. If you don't understand beauty. 171 00:13:38,150 --> 00:13:40,584 You can't understand ugliness. 172 00:13:41,470 --> 00:13:45,304 Photographer! Artist! Intellectual! 173 00:13:56,070 --> 00:13:57,901 See? You shouldn't get angry! 174 00:14:19,110 --> 00:14:20,259 Oh! 175 00:14:20,870 --> 00:14:22,906 Touch me! Can't you? 176 00:14:24,030 --> 00:14:25,782 Make me dirty and lousy! 177 00:14:47,030 --> 00:14:50,102 I'm looking forward to the ocean. That will wash all the dirt off me. 178 00:14:52,870 --> 00:14:54,906 I christen you Sibyl. 179 00:14:56,550 --> 00:14:58,506 I'm Martha. Martha. Is that a Jewish name? 180 00:14:58,630 --> 00:15:00,746 When you were ill you talked of death. 181 00:15:02,790 --> 00:15:04,985 Yes? 182 00:15:05,470 --> 00:15:07,426 Don't move! 183 00:15:07,630 --> 00:15:09,143 All rivers flow into the sea 184 00:15:09,390 --> 00:15:12,302 but the sea will never overflow. 185 00:15:12,470 --> 00:15:13,698 Is that right, Andrew? 186 00:15:13,870 --> 00:15:15,428 That's right. 187 00:15:15,590 --> 00:15:17,421 And they return where they flow to. 188 00:15:17,670 --> 00:15:19,706 So that they may arise from there again. 189 00:15:21,070 --> 00:15:23,300 Even God sowed much love upon the world 190 00:15:23,870 --> 00:15:25,701 and still there's not enough for us all. 191 00:15:30,070 --> 00:15:31,901 And so... I swear 192 00:15:32,070 --> 00:15:34,425 I won't cross the line of friendship... 193 00:15:34,870 --> 00:15:37,509 And I won't think about anything sexual. 194 00:15:38,270 --> 00:15:41,706 Martha, where are you? 195 00:15:43,070 --> 00:15:44,708 And you, Andrew? 196 00:15:44,790 --> 00:15:46,382 Here. Where here? 197 00:15:46,510 --> 00:15:47,420 Here... 198 00:15:47,710 --> 00:15:48,825 Right... 199 00:15:50,070 --> 00:15:52,630 Did you wash your feet? I did! 200 00:15:53,030 --> 00:15:55,908 Say your prayer and get to sleep! 201 00:15:58,830 --> 00:15:59,785 A man is well off in this world. 202 00:16:00,030 --> 00:16:00,860 Really well... 203 00:16:00,950 --> 00:16:01,860 ...if he knows how to be joyful... 204 00:16:01,990 --> 00:16:04,504 ...and then he's happy, when he wakes in the morning... 205 00:16:04,670 --> 00:16:05,819 ...and is pleased with his life... 206 00:16:06,110 --> 00:16:07,338 ...amen... 207 00:16:09,550 --> 00:16:10,824 Look! She's asleep! 208 00:16:19,870 --> 00:16:21,462 What is it? What's up? 209 00:16:21,550 --> 00:16:23,347 What's up... Show us your naked body. 210 00:16:24,870 --> 00:16:26,019 WHAT?! Say that again! 211 00:16:26,270 --> 00:16:28,465 Show us how you look in the nude. Go on! 212 00:16:30,390 --> 00:16:32,426 Fine. But if you take your clothes off too. 213 00:16:32,830 --> 00:16:34,183 Of course! Come on! 214 00:16:34,270 --> 00:16:36,909 Not me! Not me! I don't want to! 215 00:16:40,270 --> 00:16:44,946 Let me go, I'll scream! Help! Help! 216 00:16:45,350 --> 00:16:46,829 Ouch! 217 00:16:49,790 --> 00:16:52,020 Quiet! Quiet! Ready! 218 00:16:56,470 --> 00:16:57,983 You see! 219 00:17:03,790 --> 00:17:05,269 No! Oh! No! 220 00:17:39,110 --> 00:17:42,068 Who is he? A fool. 221 00:17:43,430 --> 00:17:46,228 And that one? A scientist. 222 00:17:54,870 --> 00:17:56,940 Eat. It's got phosphorous. 223 00:17:57,070 --> 00:17:59,300 I'll be able to see you even at night. 224 00:18:08,070 --> 00:18:10,982 Yuk... it stinks! 225 00:19:38,350 --> 00:19:41,228 No... I don't want to... Leave me alone. 226 00:19:45,070 --> 00:19:47,345 Be quiet. 227 00:19:47,630 --> 00:19:49,985 Quiet... Quiet... 228 00:19:50,070 --> 00:19:54,302 A man gets old and his heart aches 229 00:20:02,070 --> 00:20:04,823 It hurts and hurts with a big ache. 230 00:20:05,670 --> 00:20:07,422 He lost his father, 231 00:20:07,630 --> 00:20:09,029 he lost his mother 232 00:20:09,550 --> 00:20:13,020 and becomes an orphan in the face of God 233 00:20:14,310 --> 00:20:18,701 And God says: I'll be you father and your mother. 234 00:20:19,070 --> 00:20:21,903 And veils himself in smoke and mist 235 00:20:22,070 --> 00:20:25,619 and leaves the man alone. 236 00:20:26,590 --> 00:20:29,627 God dies and the orphan in body 237 00:20:30,310 --> 00:20:32,949 becomes orphan in soul. 238 00:20:34,270 --> 00:20:36,830 I call in vain 239 00:20:37,230 --> 00:20:40,905 and all I hear is the bell tolling 240 00:20:42,070 --> 00:20:43,901 forever and ever 241 00:20:44,070 --> 00:20:47,585 Tolling for God, for mother, for father. 242 00:20:48,270 --> 00:20:50,830 Tolling... 243 00:20:54,470 --> 00:20:59,021 A man gets old and his heart aches. 244 00:21:00,030 --> 00:21:02,988 I didn't even learn to play the piano. 245 00:21:04,870 --> 00:21:08,419 This man... in his youth made a mistake. 246 00:21:08,950 --> 00:21:10,429 Come on. Yes. 247 00:21:10,510 --> 00:21:12,023 Come on, dear landlord, come on. 248 00:21:13,550 --> 00:21:17,429 Hand on your heart Andrew... Wouldn't it be better to cremate the old people? 249 00:21:17,550 --> 00:21:18,346 Yes. 250 00:21:18,590 --> 00:21:20,740 Awful yellow snot runs from them. 251 00:21:20,870 --> 00:21:22,303 And sweat... And spit... 252 00:21:22,670 --> 00:21:23,785 Yuk... Yuk... 253 00:21:24,110 --> 00:21:27,102 You can smell their urine even 254 00:21:27,470 --> 00:21:30,030 from a distance... 255 00:21:30,470 --> 00:21:34,702 Who burns for truth and people's rights 256 00:21:35,070 --> 00:21:40,224 Who offers life to sacrifice 257 00:21:40,670 --> 00:21:44,026 Who sheds a tear for injustice 258 00:21:44,470 --> 00:21:47,542 ...to him my song with glory rings! 259 00:21:47,870 --> 00:21:50,430 Come, come, come! 260 00:21:50,870 --> 00:21:53,828 ...with glory rings! 261 00:21:59,070 --> 00:22:00,822 How was the cremation? 262 00:22:02,070 --> 00:22:04,823 Just right. 263 00:22:14,670 --> 00:22:18,424 Life is beautiful! 264 00:22:27,190 --> 00:22:29,829 What do I need gloves for? 265 00:22:30,070 --> 00:22:33,028 What good are they to me? 266 00:22:36,150 --> 00:22:38,425 Hey, Partisans, Germans, 267 00:22:38,550 --> 00:22:41,860 come out and nothing will happen to you. 268 00:22:41,990 --> 00:22:44,424 The war ended twenty years ago! Twenty! 269 00:22:45,510 --> 00:22:47,228 Look! 270 00:22:47,510 --> 00:22:48,386 What did you say? 271 00:22:48,470 --> 00:22:50,620 How many years ago did the war end? You! 272 00:22:50,870 --> 00:22:52,622 Say, how many! 273 00:22:53,070 --> 00:22:55,106 It's been twenty years now! 274 00:22:55,470 --> 00:22:57,426 I don't believe that, I don't. 275 00:22:57,550 --> 00:23:00,110 You're crazy or something... 276 00:23:00,270 --> 00:23:03,307 I know people like you. 277 00:23:03,470 --> 00:23:07,429 I don't believe. Fascist everywhere! 278 00:23:10,070 --> 00:23:12,823 Do you know who Stefanik was? 279 00:23:12,910 --> 00:23:15,947 A soldier. A general. Was he born here? 280 00:23:16,190 --> 00:23:18,226 He died here. Yes. 281 00:23:19,270 --> 00:23:21,226 Once when he was flying over here 282 00:23:21,670 --> 00:23:23,308 bad people shot him down. 283 00:23:23,870 --> 00:23:25,428 He had a plane? 284 00:23:25,870 --> 00:23:27,622 He did. We were a rich family. 285 00:23:32,270 --> 00:23:34,420 Was he really your father? 286 00:23:34,870 --> 00:23:37,748 Don't you believe me? I never saw him. 287 00:23:38,270 --> 00:23:41,228 All that he left me was a statue and madness. 288 00:23:41,310 --> 00:23:43,028 And your mother? 289 00:23:43,630 --> 00:23:47,908 My mother... Well... She was killed by those 290 00:23:47,990 --> 00:23:50,743 who are said to be rational. 291 00:23:51,070 --> 00:23:53,026 But it was a long time ago, wasn't it, Andrew? 292 00:23:53,510 --> 00:23:55,819 Yes. 293 00:23:58,270 --> 00:24:01,148 My parents were killed in Poland by fools. 294 00:24:03,070 --> 00:24:06,107 Mine were killed by Jews. 295 00:24:09,070 --> 00:24:10,901 Jews, you understand?! 296 00:24:11,070 --> 00:24:12,742 Mhm... 297 00:24:13,230 --> 00:24:15,619 Our parents killed each other 298 00:24:17,150 --> 00:24:20,506 and we became orphans. 299 00:24:25,870 --> 00:24:29,658 Oh, oh, oh, oh... 300 00:25:01,470 --> 00:25:04,462 Aa... aaa... It stings... 301 00:25:04,870 --> 00:25:07,464 You don't have to cover your eyes anymore. 302 00:25:07,870 --> 00:25:10,782 It'll help you catch the birds. 303 00:25:13,430 --> 00:25:15,307 To my health, Andrew. 304 00:25:16,870 --> 00:25:18,223 No, no, I can't. 305 00:25:22,150 --> 00:25:24,664 Drink. Have a drink! 306 00:25:25,150 --> 00:25:27,380 Drink, you hashish! 307 00:25:29,870 --> 00:25:31,986 Excellent! 308 00:26:27,670 --> 00:26:31,140 What are you doing? Let me go! Don't be crazy! Don't be crazy! 309 00:26:33,870 --> 00:26:36,065 I put sleeping pills into the wine. 310 00:26:36,150 --> 00:26:38,027 Why? 311 00:26:39,150 --> 00:26:43,701 Because I want you. I want you, Martha, I do! 312 00:26:45,870 --> 00:26:48,623 You are beautiful. Beautiful... 313 00:26:49,670 --> 00:26:51,786 You are beautiful... And you... 314 00:26:52,070 --> 00:26:54,664 Very beautiful... I want you... I want to be with you... 315 00:26:55,070 --> 00:26:57,823 But I am always with you... 316 00:26:59,150 --> 00:27:05,623 Martha... Yes... Yes... Martha... Forever and ever... 317 00:27:25,790 --> 00:27:28,258 He's sleeping like a baby, look! 318 00:27:29,670 --> 00:27:31,900 You hurt him sometimes. 319 00:27:36,270 --> 00:27:38,545 I feel sorry for him. 320 00:27:39,070 --> 00:27:40,628 Do you know how old he is? 321 00:27:41,150 --> 00:27:43,983 And he hasn't had a girl yet. 322 00:27:50,070 --> 00:27:52,300 Friendship is a good thing. 323 00:27:52,470 --> 00:27:57,988 Why are you telling me that? Why, Yorick? 324 00:28:00,470 --> 00:28:02,586 You should make love to him. 325 00:28:04,870 --> 00:28:06,019 You wouldn't mind? 326 00:28:06,470 --> 00:28:08,267 I like Andrew. 327 00:28:08,870 --> 00:28:10,940 Why did you tell me you loved me? 328 00:28:17,470 --> 00:28:20,428 Because I love you. 329 00:28:21,470 --> 00:28:24,382 Love cannot be selfish. 330 00:28:36,670 --> 00:28:39,980 And so the seal of shame cannot be washed from my name 331 00:28:42,070 --> 00:28:45,779 and my face is covered by a layer of someone else's dirt. 332 00:28:46,470 --> 00:28:50,258 Like the painters hand, 333 00:28:52,270 --> 00:28:53,589 stained with paint. 334 00:28:54,550 --> 00:28:58,748 Oh, have compassion and let me become another. 335 00:29:03,870 --> 00:29:06,338 Happiness is a white house... 336 00:29:06,870 --> 00:29:09,509 It is a railroad man and two white goats... 337 00:29:11,150 --> 00:29:13,106 Happiness is... 338 00:29:14,390 --> 00:29:16,665 I like Martha. 339 00:29:17,070 --> 00:29:20,904 Happiness is... a railroad man sleeping on the grass. 340 00:29:22,070 --> 00:29:24,026 Tell her to sleep with me. 341 00:29:24,190 --> 00:29:26,260 What... so suddenly? 342 00:29:29,070 --> 00:29:31,425 Don't forget she's Jewish. 343 00:29:32,310 --> 00:29:35,427 And you're a virgin. And virginity suits you well. 344 00:29:35,670 --> 00:29:38,423 Understand? 345 00:29:40,070 --> 00:29:41,981 I know. 346 00:29:42,670 --> 00:29:46,424 Oh my Yorick, where are your cartwheels and fireworks of humour? 347 00:29:47,030 --> 00:29:47,826 Was she talking to me? 348 00:29:48,070 --> 00:29:51,221 There's not one left now for you to blaspheme... 349 00:29:53,870 --> 00:29:57,260 She's not talking to me. 350 00:30:08,870 --> 00:30:11,338 And because there's still a lot of pain 351 00:30:12,030 --> 00:30:13,543 and so that the rest could laugh 352 00:30:14,030 --> 00:30:15,861 and act crazy and do harm 353 00:30:16,270 --> 00:30:19,023 God chooses from the tribe of Levi 354 00:30:19,270 --> 00:30:21,420 the thirty three just ones from each generation. 355 00:30:21,670 --> 00:30:24,230 Yes. She's right. 356 00:30:26,070 --> 00:30:28,459 Yes. There's little justice in the world. 357 00:30:29,670 --> 00:30:30,819 Look. 358 00:30:31,030 --> 00:30:34,227 But even people like us should be kind hearted. 359 00:30:34,470 --> 00:30:36,859 So that you have something to laugh at. 360 00:30:41,670 --> 00:30:44,468 I almost killed a guy like him with a hammer. 361 00:30:48,270 --> 00:30:49,828 I know what you think. Well... 362 00:30:50,270 --> 00:30:52,738 When you're crazy and praise yourself 363 00:30:53,470 --> 00:30:55,665 and when your thoughts are evil, 364 00:30:56,070 --> 00:30:59,540 just put your hand over your mouth and be quiet. 365 00:31:11,070 --> 00:31:14,028 Everything. Everything is governed by 366 00:31:14,190 --> 00:31:16,988 the laws of eternal change, 367 00:31:17,870 --> 00:31:19,826 the laws of power, 368 00:31:20,270 --> 00:31:24,627 everything that is outside yourself is futile. 369 00:31:26,270 --> 00:31:29,421 All right. 370 00:31:29,670 --> 00:31:31,069 So return to yourself. 371 00:31:31,270 --> 00:31:34,103 And if you had a house and they demolished it, start building again, 372 00:31:34,470 --> 00:31:36,028 but in your soul. 373 00:31:36,870 --> 00:31:37,541 Return to yourself. 374 00:31:38,030 --> 00:31:39,463 Build a house there, 375 00:31:40,070 --> 00:31:42,026 live in it, 376 00:31:43,070 --> 00:31:45,220 and you'll find happiness. 377 00:31:47,870 --> 00:31:54,025 The word is a weapon of the powerless. La parole es I arme des puvres. 378 00:31:55,070 --> 00:31:57,106 They will say you are crazy. 379 00:31:57,270 --> 00:31:59,261 But what's it to you, if you're fine. 380 00:32:00,150 --> 00:32:03,506 And you're fine, because you are free. 381 00:32:04,070 --> 00:32:05,981 You are free because you are crazy. 382 00:32:37,030 --> 00:32:38,748 See you in Hell, Andrew! 383 00:32:39,030 --> 00:32:40,065 See you later, landlord. 384 00:32:59,270 --> 00:33:00,623 Good morning. 385 00:33:01,070 --> 00:33:02,423 What happened to you, landlord? 386 00:33:02,870 --> 00:33:05,145 Whenever I jump down my head aches. 387 00:33:08,870 --> 00:33:10,019 Let's go... 388 00:33:10,550 --> 00:33:11,426 How is Yorick? 389 00:33:12,070 --> 00:33:13,389 Yorick's fine. 390 00:33:14,070 --> 00:33:15,423 Was Stefanik really his father? 391 00:33:15,830 --> 00:33:16,819 Why are you laughing? 392 00:33:17,190 --> 00:33:19,385 Stefanik died fifty years ago. 393 00:33:20,030 --> 00:33:21,622 Try counting how old would Yorick have to be. 394 00:33:22,070 --> 00:33:23,298 So what's his name? 395 00:33:23,670 --> 00:33:24,705 Yorick. 396 00:33:25,030 --> 00:33:26,588 You don't know anything about him? 397 00:33:27,070 --> 00:33:28,423 No. 398 00:33:28,550 --> 00:33:30,666 I'm afraid of him sometimes, he seems so heartless. 399 00:33:30,870 --> 00:33:32,588 Don't judge him until you know him. 400 00:33:32,870 --> 00:33:33,985 It makes him sad. 401 00:33:34,470 --> 00:33:36,062 He likes you a lot, Martha. 402 00:33:36,870 --> 00:33:38,223 Why don't you talk to him? 403 00:33:38,670 --> 00:33:39,625 Why don't you like him? 404 00:33:39,870 --> 00:33:40,939 Don't say that, Andrew, it's not true. 405 00:33:41,670 --> 00:33:46,425 Why, why... Why do you hate those birds so? 406 00:33:51,030 --> 00:33:53,498 Look, you set traps for them. 407 00:33:54,070 --> 00:33:56,823 You put out bacon and grains as bait. 408 00:33:57,030 --> 00:33:58,304 And they don't touch anything. 409 00:33:58,550 --> 00:34:00,586 And still they live... 410 00:34:04,070 --> 00:34:07,506 Who nourishes them? God! 411 00:34:28,630 --> 00:34:29,062 Ouch! 412 00:34:29,190 --> 00:34:31,420 What are you doing? Don't move! I almost stuck you. 413 00:34:31,670 --> 00:34:33,900 Lie down! 414 00:34:35,950 --> 00:34:39,022 Our sweet angel! What's that? 415 00:34:39,390 --> 00:34:42,348 We'll give you a treat. 416 00:35:02,470 --> 00:35:04,461 When I first saw them I wanted to cry. 417 00:35:05,270 --> 00:35:07,738 You see, these kids will never become people. 418 00:35:08,350 --> 00:35:09,908 Thank you. 419 00:35:10,070 --> 00:35:13,221 Come here. Do you see him? 420 00:35:13,670 --> 00:35:15,820 Where? 421 00:35:16,270 --> 00:35:18,500 It is the oldest home in Europe. 422 00:35:19,070 --> 00:35:21,868 Than you. We only wanted to see this window. 423 00:35:22,870 --> 00:35:24,986 Maria Terezia used to sleep in this bed. 424 00:35:25,070 --> 00:35:27,186 Take a picture of the young lady. 425 00:35:29,030 --> 00:35:30,907 Come, sister. 426 00:35:36,030 --> 00:35:37,588 Martha! Martha! 427 00:35:38,790 --> 00:35:40,667 Take a picture of the young lady. 428 00:35:41,270 --> 00:35:42,146 Zzzzz! 429 00:35:44,070 --> 00:35:47,904 Don't be shy, Andrew! Why are you shy? 430 00:35:50,870 --> 00:35:52,019 Come on! 431 00:35:53,870 --> 00:35:57,419 I know. I know that you're only doing it for Yorick. 432 00:35:59,070 --> 00:36:00,344 No. 433 00:36:00,670 --> 00:36:03,821 Yes... Yes... All for him. 434 00:36:04,270 --> 00:36:06,989 Sorry, Andrew. I didn't want to hurt you. 435 00:36:07,070 --> 00:36:08,503 You're a good person. 436 00:36:26,030 --> 00:36:28,908 Help! Let me be! 437 00:36:45,270 --> 00:36:46,339 Yes, you're right. 438 00:36:47,070 --> 00:36:49,379 The world is filthy, dirty and cruel. 439 00:36:50,150 --> 00:36:52,505 I photograph it with my eyes. 440 00:36:52,870 --> 00:36:55,430 Everything evil in it. 441 00:36:58,270 --> 00:37:01,421 And the more I absorb... 442 00:37:02,870 --> 00:37:05,020 the more I take away with me when I go. 443 00:37:08,390 --> 00:37:11,268 And that much less evil will be left in the world. 444 00:37:17,070 --> 00:37:21,029 Some people get drunk on water. 445 00:38:06,150 --> 00:38:08,903 You've spoilt it for me. Come and look. 446 00:38:09,070 --> 00:38:10,822 Look what you've done, you idiot! 447 00:38:13,990 --> 00:38:15,423 You've exposed my photo paper! 448 00:38:15,670 --> 00:38:17,706 You should've let me in through the door 449 00:38:19,070 --> 00:38:22,028 I get drunk on the world's evil. 450 00:38:24,030 --> 00:38:25,827 How was it? 451 00:38:27,550 --> 00:38:31,702 What? How was what? Pam... pam... pam... pam... 452 00:38:32,630 --> 00:38:35,144 I'm not shy. Why should I be shy? 453 00:38:35,670 --> 00:38:40,141 So ask her. Go and ask her if you don't believe me. 454 00:38:40,270 --> 00:38:43,182 Hm... You know I'm crazy... hm... hm... 455 00:38:45,030 --> 00:38:46,019 I know. 456 00:38:47,870 --> 00:38:50,100 You two were made for each other. 457 00:38:50,870 --> 00:38:52,349 You're just making that up. 458 00:38:53,790 --> 00:38:56,350 You torture each other. You photograph each other with your eyes 459 00:38:57,070 --> 00:39:00,506 And you think that I'm a fool. 460 00:39:01,030 --> 00:39:04,625 If it weren't for me, you'd starve to death. 461 00:39:08,870 --> 00:39:09,188 So what? 462 00:39:15,070 --> 00:39:17,220 Come, I want to show you something. 463 00:39:22,870 --> 00:39:25,100 Look, she's not scared of them anymore. 464 00:39:25,790 --> 00:39:28,179 She's putting them into the pot. 465 00:39:29,870 --> 00:39:32,384 Martha! Martha! What are you doing?! 466 00:39:32,670 --> 00:39:33,625 I'm burning them. 467 00:39:33,870 --> 00:39:34,905 She's burning them... 468 00:39:35,030 --> 00:39:36,509 Leave them alone. What have they done to you? 469 00:39:36,870 --> 00:39:39,430 Well, what have those birds done to you? 470 00:39:46,870 --> 00:39:50,146 Here I am! Here they are! 471 00:40:08,070 --> 00:40:09,742 Come! Come! 472 00:40:11,070 --> 00:40:12,628 Who is that? A fool. 473 00:40:13,070 --> 00:40:18,303 Martha... Martha... Martha... 474 00:40:18,470 --> 00:40:20,381 What? 475 00:40:20,670 --> 00:40:22,706 Go! 476 00:40:37,030 --> 00:40:38,986 What kind of game are you playing? 477 00:40:40,030 --> 00:40:42,305 Why are you only with him all day? 478 00:40:43,070 --> 00:40:44,662 And you don't talk to me, 479 00:40:45,030 --> 00:40:46,588 you don't even know me. 480 00:40:49,870 --> 00:40:52,543 And at night, you act like nothing happened. 481 00:40:53,870 --> 00:40:55,428 Sleep with me! 482 00:40:55,670 --> 00:40:56,022 Mhm... 483 00:40:56,270 --> 00:40:57,828 Sleep with me! 484 00:40:58,070 --> 00:40:59,901 Mhm... 485 00:41:00,270 --> 00:41:02,226 Yes! 486 00:41:04,070 --> 00:41:06,425 You are jealous. Don't laugh. 487 00:41:08,470 --> 00:41:10,620 I want you to like me. 488 00:41:10,870 --> 00:41:12,223 I'm learning to be cheerful. 489 00:41:15,270 --> 00:41:17,943 I don't know that. I know one thing. That you love me. 490 00:41:18,070 --> 00:41:18,980 There, there. 491 00:41:19,070 --> 00:41:20,423 You love me. 492 00:41:21,270 --> 00:41:22,623 I don't love you. 493 00:41:22,710 --> 00:41:23,187 You love me. 494 00:41:23,270 --> 00:41:25,147 I don't. 495 00:41:27,870 --> 00:41:31,749 Not at all. I don't want to lie to myself. 496 00:41:34,070 --> 00:41:35,662 Better to kill myself than... 497 00:41:36,790 --> 00:41:39,429 To kill... To kill... Hm... 498 00:41:39,550 --> 00:41:43,384 My parents, mother, brother, father, they didn't die. 499 00:41:44,030 --> 00:41:47,261 They perished. Perished disgracefully like lepers. 500 00:41:48,070 --> 00:41:50,709 And other... You understand... 501 00:41:51,070 --> 00:41:52,628 What do you want? What do you want? 502 00:41:52,750 --> 00:41:54,183 Do you want to make love? Do you want to? 503 00:41:54,270 --> 00:41:55,988 Why do you humiliate me so? 504 00:41:56,070 --> 00:41:57,947 Leave us alone! Go away from us! 505 00:41:58,070 --> 00:41:59,901 Andrew and I will be fine, like before. 506 00:42:00,030 --> 00:42:01,668 And you can think of your father, your mother... 507 00:42:02,270 --> 00:42:04,226 Go and photograph with your eyes. 508 00:42:13,270 --> 00:42:15,704 Put your arms around me, Yorick, hug me. 509 00:42:17,070 --> 00:42:18,025 I like you. 510 00:42:18,150 --> 00:42:21,665 Leave us. Don't send me away, Yorick. 511 00:42:26,270 --> 00:42:29,945 Maybe the Jews really are truly filthy. 512 00:42:31,950 --> 00:42:32,985 What? Filthy. 513 00:42:33,070 --> 00:42:37,348 What did you say? Yuk! 514 00:42:39,070 --> 00:42:41,061 Yes, filthy! 515 00:42:43,070 --> 00:42:44,549 I'll kill you! I will! 516 00:42:48,470 --> 00:42:51,143 Here! Run! 517 00:42:52,070 --> 00:42:58,828 Martha! Martha! Martha! Martha! 518 00:42:59,470 --> 00:43:04,783 Martha! Where are you? Can you hear me? 519 00:43:06,070 --> 00:43:10,029 Martha! Hey Martha, Martha. 520 00:43:20,070 --> 00:43:22,186 Don't look for her. I threw her out. I know. 521 00:43:42,790 --> 00:43:46,260 Hey, Yorick, how come that someone has a small cock 522 00:43:46,470 --> 00:43:49,030 and another has a big one? 523 00:43:50,470 --> 00:43:52,347 You see, Andrew, it's the same with every organ. 524 00:43:54,470 --> 00:43:55,346 When it's put to work, it grows strong. 525 00:44:00,470 --> 00:44:03,940 My dad also has a big one. 526 00:44:05,030 --> 00:44:08,625 And what does he do with it, hey? 527 00:44:08,710 --> 00:44:09,426 He wags it. 528 00:44:11,870 --> 00:44:13,019 Yes, for daddy death, 529 00:44:15,030 --> 00:44:16,099 for mommy coffin, 530 00:44:18,150 --> 00:44:19,981 for godfather reaper, 531 00:44:20,270 --> 00:44:25,185 for uncle Stefanik... 532 00:44:27,270 --> 00:44:31,548 And for the star of Mao? 533 00:44:32,070 --> 00:44:32,502 Mhm... 534 00:44:49,030 --> 00:44:52,625 Life is beautiful! Yuk! 535 00:44:53,270 --> 00:44:55,784 You were touching me again last night. 536 00:44:57,070 --> 00:44:59,630 You stroked me again, Mr. Yorick. 537 00:44:59,750 --> 00:45:01,866 Why don't you talk about God, instead? 538 00:45:02,070 --> 00:45:05,665 God doesn't like me anymore. 539 00:45:09,070 --> 00:45:11,425 Don't be sad, landlord! 540 00:45:12,030 --> 00:45:14,464 What's the use of knowing how to play the piano? 541 00:45:14,670 --> 00:45:18,026 You achieved more. You've gotten to know us. 542 00:45:19,670 --> 00:45:21,945 You haven't wasted your life. 543 00:45:22,870 --> 00:45:30,743 It'll be happy. It'll be happy. Happy. We are happy. 544 00:45:33,870 --> 00:45:35,428 Truly happy. 545 00:45:37,070 --> 00:45:39,300 Man touches nice things, 546 00:45:42,030 --> 00:45:44,590 he smells grass and wood, 547 00:45:45,070 --> 00:45:52,306 his skin smells of sunlight, birds are flying around and chirping. 548 00:45:54,070 --> 00:45:56,220 A person is surrounded by so many good people... 549 00:45:57,150 --> 00:45:58,424 ...has peace in his soul. 550 00:45:59,870 --> 00:46:02,100 When he plays the piano, 551 00:46:02,790 --> 00:46:04,269 he looks straight ahead. 552 00:46:05,430 --> 00:46:09,821 And the glossy cover jumps... tossing motes of dust into the air. 553 00:46:11,350 --> 00:46:17,186 They jump -brlm- and again slowly drop down. 554 00:46:19,070 --> 00:46:23,063 Brlm- and the dust slowly settles again. 555 00:46:24,950 --> 00:46:26,224 Like this - brlm... 556 00:46:26,870 --> 00:46:27,985 I can't, they're waiting for me. 557 00:46:28,070 --> 00:46:29,822 Can you see him? There he goes... 558 00:46:29,950 --> 00:46:30,905 I have nothing to talk to him about. 559 00:46:31,030 --> 00:46:31,701 Just come, nicely... Come... 560 00:46:32,270 --> 00:46:33,749 They are waiting for me. But, Andrew, you know... 561 00:46:33,870 --> 00:46:35,303 They can wait. He's waiting too. Come. 562 00:46:36,870 --> 00:46:38,826 Let me go, there's no sense in it. 563 00:46:39,470 --> 00:46:40,027 Oh! 564 00:46:41,470 --> 00:46:42,027 Look! 565 00:47:22,470 --> 00:47:24,825 Good morning, I brought you something to eat. 566 00:47:25,670 --> 00:47:27,820 Good morning! Wake up! 567 00:47:28,030 --> 00:47:29,258 I brought you something to eat. 568 00:47:30,270 --> 00:47:32,465 Wake up! 569 00:47:36,390 --> 00:47:39,826 Hey, grandma, good morning! 570 00:47:42,270 --> 00:47:43,828 Jesus Christ. 571 00:47:45,470 --> 00:47:49,224 How can we pay you back, grandma? 572 00:47:49,350 --> 00:47:49,623 You should've let me in through the door 573 00:47:53,070 --> 00:47:54,423 Oh, but it was good. 574 00:47:57,030 --> 00:47:58,383 I want another one. 575 00:47:58,470 --> 00:48:01,621 What shall we give you for it? What shall we give? 576 00:48:01,870 --> 00:48:05,829 Want the engine? Anything can be yours. Come and choose, grandma. 577 00:48:05,910 --> 00:48:07,263 Everything here is yours. 578 00:48:12,470 --> 00:48:14,028 What good will the light do to me? 579 00:48:29,070 --> 00:48:31,026 Hold her! Hold her! 580 00:48:31,270 --> 00:48:34,706 Oh! Martha! Martha! 581 00:48:45,070 --> 00:48:45,946 Stop! 582 00:48:46,150 --> 00:48:47,219 Don't hit! Don't hit! 583 00:48:48,870 --> 00:48:51,304 Wait! Hey! 584 00:48:53,550 --> 00:48:55,700 I'll take your picture. Get on your knees! 585 00:48:57,070 --> 00:48:58,503 Cross yourself. 586 00:49:02,470 --> 00:49:05,030 Ho, my sheep! 587 00:49:53,070 --> 00:49:54,139 Laokon! 588 00:50:36,390 --> 00:50:39,302 Fire! Fire! 589 00:50:45,470 --> 00:50:51,625 Wait... I like you... I love you... I like you... I love you... I like you... Moment! 590 00:50:57,470 --> 00:50:59,938 I am glad you are with us, Martha. Me too. 591 00:51:00,110 --> 00:51:02,340 Do you like him now? Yes, I do. Look, what he's doing! 592 00:51:05,230 --> 00:51:05,503 Come! 593 00:51:08,470 --> 00:51:14,420 Watch out! Careful! 594 00:51:15,870 --> 00:51:16,222 The new wave! 595 00:51:17,870 --> 00:51:20,703 Come back to us, Martha! 596 00:51:24,070 --> 00:51:24,388 Yes... 597 00:51:24,670 --> 00:51:27,980 Believe me, everything you cling on to, 598 00:51:28,470 --> 00:51:31,030 everything you cling on to in life, will change into its opposite. 599 00:51:31,670 --> 00:51:33,626 Only madness guarantees 600 00:51:33,870 --> 00:51:35,747 that you won't remain unhappy. 601 00:51:38,310 --> 00:51:40,619 I know... I know... I know... 602 00:51:48,070 --> 00:51:48,786 Change! 603 00:51:51,070 --> 00:51:55,188 Now... Now... The wheels are still turning... 604 00:51:56,030 --> 00:51:58,021 Death is still far off and it's snowing. 605 00:51:58,270 --> 00:52:00,830 Before a snowflake falls it stops snowing. 606 00:52:02,070 --> 00:52:03,059 I've always been on the run. 607 00:52:05,590 --> 00:52:07,023 Running from the world. 608 00:52:08,670 --> 00:52:11,343 But it was only running from myself. 609 00:52:13,030 --> 00:52:14,065 I know you knew it. 610 00:52:16,070 --> 00:52:17,344 We can't master life... 611 00:52:17,550 --> 00:52:19,905 We can't master love... 612 00:52:22,870 --> 00:52:24,826 So let us enjoy it a while. 613 00:52:26,070 --> 00:52:30,427 At least something. Those moments that go by. 614 00:52:33,270 --> 00:52:34,623 At least a little bit of happiness... 615 00:52:36,870 --> 00:52:39,020 ...then the sea will come. Yes, the sea. 616 00:52:44,270 --> 00:52:45,862 You're giving up sooner than necessary. 617 00:52:47,030 --> 00:52:47,985 I cannot. 618 00:52:52,870 --> 00:52:53,859 I like you very much. 619 00:52:56,870 --> 00:52:59,509 I can die now. Me too. 620 00:53:01,070 --> 00:53:02,423 Martha! ...if you love me. 621 00:53:02,670 --> 00:53:03,230 I love you. 622 00:53:03,230 --> 00:53:08,429 I believe you. You can't let me down. You can't, can't... 623 00:53:10,670 --> 00:53:12,626 What's up? Why are we stopping? What happened? 624 00:53:14,070 --> 00:53:15,742 What do I know what happened? 625 00:53:16,070 --> 00:53:19,221 Gas! We've run out of gas! What do we do now? 626 00:53:20,150 --> 00:53:27,147 Somebody will give us some. Hey! Hey! 627 00:53:27,270 --> 00:53:28,988 Wait! It's the police! 628 00:53:31,030 --> 00:53:36,502 Run away! I'll take the blame! 629 00:53:38,070 --> 00:53:39,105 What's going on here? What is this? 630 00:53:39,670 --> 00:53:41,228 Hide it! I'll take the blame! 631 00:53:41,390 --> 00:53:44,462 What are you doing here? Why are you waving your arms like that? 632 00:53:44,630 --> 00:53:45,949 Toss it away! Go on! 633 00:53:48,030 --> 00:53:51,818 A nut! I'm with you, stay with me! 634 00:53:53,030 --> 00:53:54,019 Yes, I am with you too. 635 00:54:28,470 --> 00:54:32,543 Hm... hm... Do you hear me? 636 00:54:33,470 --> 00:54:35,665 Now I know that all you need is love. 637 00:54:35,870 --> 00:54:37,747 We need to build the world on love. 638 00:54:38,030 --> 00:54:39,224 One has to love everybody. 639 00:54:39,390 --> 00:54:41,142 Even those, Martha, Andrew, who do evil. 640 00:54:42,070 --> 00:54:44,823 God, God gave us the gift of love. 641 00:54:45,030 --> 00:54:48,067 To purify us and those he hates. 642 00:54:48,270 --> 00:54:50,101 The madmen who build prisons, 643 00:54:50,310 --> 00:54:51,982 who kill the defenseless. 644 00:54:52,070 --> 00:54:56,188 And then... There will be no victories and no defeats. 645 00:54:59,070 --> 00:54:59,980 Do you hear me? 646 00:55:05,670 --> 00:55:07,183 It's a pity you're being addressed by 647 00:55:07,430 --> 00:55:13,778 a swindler who is shitting. 648 00:55:16,670 --> 00:55:18,422 See you next year. 649 00:56:32,390 --> 00:56:33,903 Yorick! Yorick! 650 00:56:35,550 --> 00:56:36,744 Welcome! 651 00:56:38,270 --> 00:56:39,589 Look! A surprise! What's that? 652 00:56:39,830 --> 00:56:40,660 Your new coat. 653 00:56:41,670 --> 00:56:44,138 Mr. Yorick, welcome! 654 00:56:44,750 --> 00:56:46,627 We were sad here without you. 655 00:56:51,470 --> 00:56:55,463 Come, come! I'll show you something. You'll see a miracle. 656 00:56:58,030 --> 00:57:00,225 Look, it is a miracle! 657 00:57:00,470 --> 00:57:02,620 The fingers fly all by themselves! 658 00:57:03,070 --> 00:57:05,584 Brlm... brlm... Brlm... 659 00:57:08,030 --> 00:57:10,988 And they are... All by themselves. 660 00:57:25,070 --> 00:57:28,540 Haha, it's a miracle! It is a miracle! 661 00:58:08,870 --> 00:58:09,905 O you like it here? 662 00:58:11,070 --> 00:58:12,822 They've started to publish my work. 663 00:58:13,270 --> 00:58:16,467 Guess how much I got for that! I don't know. 664 00:58:18,870 --> 00:58:24,740 I'll start taking pictures too. I will. 665 00:58:44,470 --> 00:58:47,189 Yorick, listen, would you mind 666 00:58:47,310 --> 00:58:48,709 sleeping under the tree? 667 00:58:50,270 --> 00:58:51,623 You'll sleep well here, you'll see. 668 00:58:53,550 --> 00:58:57,384 Especially in the morning. Don't move. 669 00:58:59,070 --> 00:59:00,583 You don't photograph with your eyes anymore? 670 00:59:01,470 --> 00:59:03,028 What's up? Why are you so sad? 671 00:59:05,670 --> 00:59:08,423 They let me think. I had enough time for it. 672 00:59:10,070 --> 00:59:12,823 And all of a sudden I felt the emptiness inside of me. 673 00:59:13,070 --> 00:59:13,627 Emptiness? 674 00:59:15,110 --> 00:59:19,228 You've put on some weight. 675 00:59:31,070 --> 00:59:32,219 Are you happy? 676 00:59:40,470 --> 00:59:43,428 Here, take it. I've got a new one. 677 00:59:44,270 --> 00:59:46,386 I know what I miss here. 678 00:59:47,470 --> 00:59:50,268 The birds! You were silly! 679 00:59:54,550 --> 00:59:55,027 You fools! 680 00:59:56,030 --> 00:59:57,702 You don't have to cover your eyes now. 681 01:00:00,870 --> 01:00:01,859 What are you doing? 682 01:00:02,070 --> 01:00:03,867 Watch the glasses! 683 01:00:09,470 --> 01:00:10,346 Why are you laughing? 684 01:00:19,270 --> 01:00:20,828 Oh! 685 01:00:21,470 --> 01:00:23,301 Hey! Do you want a snack? 686 01:00:36,070 --> 01:00:37,298 There's no use in thinking. 687 01:00:39,270 --> 01:00:40,623 You're right. It's better to be a fool. 688 01:00:41,870 --> 01:00:45,021 Yes? It was your idea. 689 01:00:45,150 --> 01:00:47,425 Yes, yes, Mr. Landlord. Take the knife out... 690 01:00:47,870 --> 01:00:49,542 smile... 691 01:00:50,070 --> 01:00:53,346 Naturally, like in life. 692 01:00:53,870 --> 01:00:56,384 Once more. Cut the bread. 693 01:00:56,870 --> 01:00:57,825 Look here! 694 01:00:59,670 --> 01:01:01,422 What happened to you, dear landlord? 695 01:01:04,070 --> 01:01:04,946 Look... 696 01:01:10,070 --> 01:01:12,823 To be a fool, or to be wise, it's all in vain... 697 01:01:29,070 --> 01:01:56,422 Andrew! Andrew! Andrew! 698 01:02:54,870 --> 01:02:58,146 Does he kick? He does. What'll be his name? 699 01:02:58,470 --> 01:03:00,142 Shall we call him Yorick? 700 01:04:09,870 --> 01:04:13,021 Do you want to see something really nice? 701 01:04:16,070 --> 01:04:17,583 Promise not to laugh. 702 01:04:22,270 --> 01:04:24,659 I didn't know you had children. Do you like them? 703 01:04:26,070 --> 01:04:27,469 Are they beautiful? Come... 704 01:04:28,870 --> 01:04:31,668 Mister will take a picture of you. 705 01:04:34,030 --> 01:04:35,463 What do you have? A clown? 706 01:04:42,070 --> 01:04:43,389 Aren't they beautiful? 707 01:04:48,030 --> 01:04:48,382 Peekaboo! 708 01:05:08,070 --> 01:05:08,980 What is it? 709 01:05:14,070 --> 01:05:15,503 I've come to see you! 710 01:05:15,630 --> 01:05:16,028 Run! 711 01:05:19,470 --> 01:05:20,266 Watch the ice! 712 01:05:24,070 --> 01:05:25,981 Yes. Oh dear... 713 01:05:27,070 --> 01:05:29,220 Come. I thought you lived with Andrew. 714 01:05:31,470 --> 01:05:32,619 It's nice here, isn't it? 715 01:05:37,870 --> 01:05:39,428 It's really nice here. 716 01:05:41,470 --> 01:05:43,745 Will he marry you? Maybe... 717 01:05:47,670 --> 01:05:50,059 And you'll leave me there to live? 718 01:05:50,270 --> 01:05:51,419 It's much warmer here. 719 01:05:53,470 --> 01:05:57,622 The child would catch cold there. 720 01:06:04,270 --> 01:06:06,659 And he could die. Don't say that. 721 01:06:10,070 --> 01:06:12,026 Here he can fall and kill himself. 722 01:06:15,150 --> 01:06:17,027 He'll die and happiness will be over. 723 01:06:24,630 --> 01:06:24,982 Come. 724 01:06:34,670 --> 01:06:38,822 Why are you so still? Are you offended? 725 01:06:49,070 --> 01:06:49,946 Do you love Andrew? 726 01:06:52,030 --> 01:06:52,906 You forgot about me. 727 01:07:05,510 --> 01:07:08,661 Who do you have here? Who?! She's making a fool of me. 728 01:07:10,030 --> 01:07:12,783 Yorick, you scare me. 729 01:07:16,070 --> 01:07:18,345 I don't want you to be jealous of Andrew... 730 01:07:22,230 --> 01:07:23,868 You look younger than before. 731 01:07:25,110 --> 01:07:29,342 The year worked a miracle. Do you like me? 732 01:07:34,870 --> 01:07:38,465 You lost the courage. Courage to do what? 733 01:07:41,030 --> 01:07:41,906 Courage for madness. 734 01:07:44,670 --> 01:07:46,023 What is madness? 735 01:07:52,150 --> 01:07:57,622 To have courage one must have faith. Do you have it? 736 01:08:01,270 --> 01:08:03,625 It's a shame, Martha. It's all such a shame. 737 01:08:11,070 --> 01:08:12,981 Children are beautiful. 738 01:08:16,030 --> 01:08:16,906 Yes, my Yorick. 739 01:08:18,270 --> 01:08:19,908 We used to love each other. 740 01:08:21,870 --> 01:08:23,826 You both made me believe you. 741 01:08:25,150 --> 01:08:28,506 Yes... Yes... 742 01:08:35,270 --> 01:08:39,707 I can't with you anymore... I can't... I can't with you anymore... 743 01:08:40,150 --> 01:08:43,187 Smile... 744 01:08:44,670 --> 01:08:45,898 You can't even laugh anymore. 745 01:08:48,070 --> 01:08:50,868 Can you? 746 01:08:55,070 --> 01:08:55,820 Does it hurt? 747 01:09:00,670 --> 01:09:01,386 So why are you laughing? 748 01:09:07,390 --> 01:09:08,379 I love you. 749 01:09:11,070 --> 01:09:12,264 I love you too. 750 01:09:14,150 --> 01:09:16,141 I love you more than the whole world. 751 01:09:17,470 --> 01:09:19,028 But less than my life. 752 01:09:20,190 --> 01:09:21,384 That's good. 753 01:09:38,470 --> 01:09:39,983 No, I don't want to... I love you... 754 01:09:40,070 --> 01:09:41,025 But I don't want to die... 755 01:09:41,470 --> 01:09:41,982 No... 756 01:09:43,070 --> 01:09:43,820 But Martha... 757 01:09:49,030 --> 01:09:49,268 Yorick... 758 01:09:52,270 --> 01:09:53,828 Don't do that... Don't... 759 01:09:55,070 --> 01:09:57,265 I don't want to die. No... Oh... 760 01:09:58,470 --> 01:10:01,780 Don't be afraid of death, my little bird. 761 01:10:09,070 --> 01:10:11,664 How long your hair has grown! 762 01:10:15,070 --> 01:10:15,422 Yorick, oh... 763 01:10:27,070 --> 01:10:30,904 Oh, why did you do it? Yorick... Oh... 764 01:11:11,070 --> 01:11:19,580 Martha! Martha! 765 01:11:21,270 --> 01:11:38,188 Can you hear me? Are you sleeping? 766 01:12:04,070 --> 01:12:07,949 Martha! Open! Open the door! 767 01:12:09,870 --> 01:12:11,906 I can see you! I can... 768 01:12:20,070 --> 01:12:21,549 Maarthaa! 769 01:12:22,470 --> 01:12:24,984 Oh... 770 01:13:09,670 --> 01:13:11,740 Oh, God, why is there so much sadness on earth? 771 01:13:13,470 --> 01:13:16,030 And why the sadness is the only beauty that lasts... 772 01:16:07,270 --> 01:16:09,579 Oh God! 773 01:16:34,710 --> 01:16:37,224 Directed by Juro Jakubisko 774 01:16:37,510 --> 01:16:40,422 Director of Photography Igor Luther 775 01:16:43,070 --> 01:16:48,019 Production manager Jan Svikruha, Jan Tomaskovic 776 01:16:48,110 --> 01:16:51,022 Set construction Anton Krajcovic 777 01:16:53,470 --> 01:16:56,030 Music Zdenek Liska 778 01:16:56,270 --> 01:17:00,309 Music recorded by the Film Symphonic Orchestra, conducted by Frantisek Belfin 779 01:17:01,070 --> 01:17:04,983 Editors Maximilian Remen, Bob Wade 780 01:17:05,070 --> 01:17:07,982 Sound Alexaner Pallos 781 01:17:08,070 --> 01:17:12,029 Production manager assistants Anton Vyskocil, Gejza Nagy 782 01:17:12,110 --> 01:17:16,023 Camera assistants Stanislav Dorsic, Fridrich Urbam 783 01:17:16,110 --> 01:17:18,988 Script Tana Hentzova 784 01:17:19,070 --> 01:17:20,742 Property Master Vojtech Brazdovic 785 01:17:21,870 --> 01:17:25,829 Make Up Jozef Skopek, Imrich Waczulik 786 01:17:26,030 --> 01:17:30,023 Wardrobe Milena Doskocova, Helena Anyzova 787 01:17:30,110 --> 01:17:32,829 Gaffer Vladimir Reichbauer 788 01:17:32,990 --> 01:17:37,029 Assistant Director Jan Gogal, Tibor Michalcik 789 01:17:37,270 --> 01:17:40,023 Made by C Studio hranych filmov in Bratislava 1st Creative Group 790 01:17:40,110 --> 01:17:43,420 A. Marencin - K. Bakos Laboratory Itc Paris 1969 54472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.