Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:06,587
I, Juraj Jakubisko,
a Slovak Director,
2
00:00:06,870 --> 00:00:09,020
Will tell you about those people,
3
00:00:09,270 --> 00:00:11,738
who wanted to be proper
4
00:00:12,070 --> 00:00:15,028
tell you how needful it is...
and at the same time how futile...
5
00:00:15,270 --> 00:00:18,421
to seek rescue from a life
that doesn't know Love
6
00:00:18,670 --> 00:00:21,742
for Hate, craziness without true
madness, happiness without sadness...
7
00:00:21,950 --> 00:00:24,748
will tell you how needful it is...
and at the same time how futile...
8
00:00:24,870 --> 00:00:27,338
to seek rescue from a life that
doesn't know Love for Hate
9
00:00:27,430 --> 00:00:30,422
craziness without true madness
10
00:00:30,670 --> 00:00:33,662
happiness without sadness and death
without mediocrity
11
00:00:44,870 --> 00:00:48,226
This story has a tragic ending
12
00:00:48,350 --> 00:00:50,989
But laugh if you feel like it,
13
00:00:51,070 --> 00:00:54,028
as our heroes
14
00:00:54,270 --> 00:00:57,023
do until the very last moment.
15
00:01:02,550 --> 00:01:05,622
Yes, the world is pretty, though
not always nice
16
00:01:06,110 --> 00:01:09,022
not happy, but not trully unhappy
17
00:01:09,470 --> 00:01:13,019
crazy and full of love
18
00:01:13,470 --> 00:01:16,940
everything changes back again and there
is no ending without beginning.
19
00:01:17,870 --> 00:01:19,826
Merci!
20
00:01:22,630 --> 00:01:26,020
SLOVAK FILM
in Bratislava presents
21
00:01:26,270 --> 00:01:29,819
a Juraj Jakubisko film
22
00:01:29,990 --> 00:01:36,828
Birds, orphans and fools
23
00:01:38,470 --> 00:01:40,028
Philippe Avron
24
00:01:40,270 --> 00:01:42,022
Magda Vasaryova
25
00:01:42,670 --> 00:01:44,388
Jiri Sykora
26
00:01:48,070 --> 00:01:50,504
Well, c'mon,
27
00:01:57,470 --> 00:01:59,222
come to me.
28
00:02:01,070 --> 00:02:04,028
Which one will you give me?
29
00:02:08,070 --> 00:02:12,825
Mila Beran
Francoise Goldite
30
00:02:13,070 --> 00:02:16,824
Mikulas Ladizinsky, Jana Stehnova
Augustin Kuban
31
00:02:23,070 --> 00:02:24,469
Do you photograph?
32
00:02:26,470 --> 00:02:28,142
Desperately
33
00:02:35,070 --> 00:02:37,948
Wait! Wait! Wait, let me go!
Let me go!
34
00:02:39,470 --> 00:02:42,906
Story and screenplay by Juraj Jakubisko
Karol Sidon
35
00:02:43,470 --> 00:02:46,030
Producer Samy Halfon
36
00:02:46,150 --> 00:02:51,019
A Slovensky film and
Bratislava Como film Paris co-production
37
00:02:51,390 --> 00:02:54,302
not one other woman will show up here!
I swear!
38
00:02:54,870 --> 00:02:59,022
No, won't show up...
I don't believe you!
39
00:03:15,750 --> 00:03:19,425
Are you bored, friend, bored?
What's it to you?
40
00:03:20,070 --> 00:03:22,425
I thought so
41
00:03:22,670 --> 00:03:25,787
Come, let's have a drink
I don't feel like it.
42
00:03:29,870 --> 00:03:34,421
And how about a little dancing?
I don't have a suit.
43
00:03:35,470 --> 00:03:38,030
I'll give you one. Seriously?
44
00:03:46,070 --> 00:03:48,220
I'm getting married tomorrow.
45
00:03:50,470 --> 00:03:52,426
Buy some flowers!
46
00:03:52,670 --> 00:03:55,138
Come here, are you a girl?
47
00:03:56,870 --> 00:04:01,819
Go on, it makes no difference...
48
00:04:11,070 --> 00:04:13,026
Bridegroom, you know?
49
00:04:13,470 --> 00:04:17,622
Such nice guys in the world
And I am lost...
50
00:04:19,670 --> 00:04:22,548
Lost! Lost!
51
00:04:42,870 --> 00:04:44,781
Hey you! Get up!
52
00:04:50,070 --> 00:04:53,062
Morning. What's happening?
53
00:04:53,190 --> 00:04:55,067
I'm protecting you.
54
00:04:56,990 --> 00:04:59,948
If you're protecting,
then you're protecting.
55
00:05:03,470 --> 00:05:05,108
Don't cry, boy!
56
00:05:06,470 --> 00:05:07,585
I'm scared.
57
00:05:14,470 --> 00:05:16,267
Birds? Birds,
where did you come from?
58
00:05:16,390 --> 00:05:18,460
Don't you remember? I rescued you!
59
00:05:23,070 --> 00:05:28,428
Put your hands over your eyes when you
sleep, so that they won't peck them out.
60
00:05:28,870 --> 00:05:31,384
What? But otherwise they're not bad.
61
00:05:37,870 --> 00:05:40,703
Look, like this.
62
00:05:44,470 --> 00:05:49,021
Yorick! Mr Yorick!
63
00:05:51,030 --> 00:05:52,986
Mr Yorick, where are you?
64
00:05:53,070 --> 00:05:57,348
Where are you? Calling Yorick!
65
00:05:58,070 --> 00:06:01,585
Wake up, Mr Adrew's waiting for you!
66
00:06:02,110 --> 00:06:05,341
My God, what went on here?
67
00:06:05,670 --> 00:06:08,821
See how many strange things are
in this world?
68
00:06:10,470 --> 00:06:13,587
She did it... She was scared of the birds.
Who is she?
69
00:06:14,070 --> 00:06:16,823
I don't even know her name,
70
00:06:17,070 --> 00:06:19,823
you can lie next to her
if you want
71
00:06:20,070 --> 00:06:22,425
She was afraid of birds?
72
00:06:23,830 --> 00:06:27,345
Yes, she was catching them all night.
73
00:06:36,150 --> 00:06:39,426
Don' be scared of them.
They just watch you.
74
00:06:39,590 --> 00:06:41,899
One day they'll give you a sign.
75
00:06:49,150 --> 00:06:51,027
The birds...
76
00:06:54,510 --> 00:06:56,899
Life is beautiful!
77
00:06:58,870 --> 00:07:01,828
Do you see him? I've got appetite...
78
00:07:02,070 --> 00:07:05,301
I've got muscles like an ox...
79
00:07:06,070 --> 00:07:09,745
But I have a headache.
Surely someone must have hit me
80
00:07:10,070 --> 00:07:13,221
You said you'd rescued me.
81
00:07:13,990 --> 00:07:16,948
Why?
82
00:07:17,030 --> 00:07:19,828
Because I'm fair.
83
00:07:20,270 --> 00:07:23,421
Look! Look, those aren't birds.
They're souls of the dead.
84
00:07:25,030 --> 00:07:27,908
Souls of the dead...
85
00:07:30,070 --> 00:07:33,187
Why did you get your hair cut?
86
00:07:33,670 --> 00:07:35,820
Because I had lice.
87
00:07:36,070 --> 00:07:38,186
What? Lice?
Lice.
88
00:07:39,070 --> 00:07:41,743
The nits.
89
00:07:42,030 --> 00:07:44,146
I like you.
90
00:07:44,990 --> 00:07:48,460
Our Milan..., our general...
91
00:07:50,870 --> 00:07:52,940
Your propellor was broken,
92
00:07:53,070 --> 00:07:55,823
your wheels were broken,
93
00:07:56,270 --> 00:07:58,545
your wheels broke.
94
00:07:59,070 --> 00:08:01,630
And you fell far.
95
00:08:02,190 --> 00:08:04,863
And you crashed hard...
96
00:08:05,670 --> 00:08:08,503
Dyk Roza, young Stefanik, and...
97
00:08:16,670 --> 00:08:20,822
What about a drink?
98
00:08:26,270 --> 00:08:27,385
She'll tell you the fortune.
99
00:08:29,870 --> 00:08:32,304
Would you like to go into the woods?
We're adults.
100
00:08:48,190 --> 00:08:49,589
Ouch!
101
00:08:49,750 --> 00:08:53,060
Don't be in a rush!
You have to get to know gipsy girls.
102
00:08:55,070 --> 00:08:57,026
There they are! They're waiting for us.
103
00:08:57,150 --> 00:09:00,984
They wouldn't mind,
if you laid them down.
104
00:09:01,270 --> 00:09:03,909
But taking pictures, that's disgraceful.
105
00:09:17,070 --> 00:09:20,187
Loook how gleeful they are!
Sure they are.
106
00:09:20,310 --> 00:09:21,743
Arent' they beautiful?
107
00:09:21,870 --> 00:09:22,985
Cheers, Stefanik, cheers...
108
00:09:23,070 --> 00:09:25,106
They need heroes.
109
00:09:25,230 --> 00:09:26,060
Careful!
110
00:09:26,270 --> 00:09:28,022
Watch the camera!
111
00:09:28,110 --> 00:09:29,828
The heroes?
112
00:09:30,030 --> 00:09:32,749
They're cowards.
113
00:09:34,670 --> 00:09:37,946
What's the matter?
Nothing.
114
00:09:38,070 --> 00:09:40,664
You look as if you didn't like the world
anymore
115
00:09:41,070 --> 00:09:42,423
Hm...
116
00:09:44,070 --> 00:09:47,460
Stop! Look!
Look at that house! Stop!
117
00:09:51,070 --> 00:09:53,425
Happiness is a white house.
Can I confide in you?
118
00:09:53,870 --> 00:09:55,223
Yes...
119
00:09:55,470 --> 00:09:57,984
You'll be tired of the world too
when you come home...
120
00:09:58,470 --> 00:10:00,028
Go ahead, I'm listening.
121
00:10:00,150 --> 00:10:03,426
Well, yesterday I had a fight
with a girl...
122
00:10:03,870 --> 00:10:04,825
Again?
123
00:10:05,030 --> 00:10:07,419
She stuck to me and
I couldn't get her into the wardrobe.
124
00:10:07,630 --> 00:10:09,427
I kept telling her to leave,
that my friend is coming
125
00:10:09,550 --> 00:10:11,666
and that he'd beat me up.
But she wouldn't.
126
00:10:12,070 --> 00:10:15,540
Look what she did.
It's not painted.
127
00:10:26,110 --> 00:10:28,704
Wake up! What's the matter with you?
128
00:10:32,670 --> 00:10:36,026
She's ill. You should
heat this place up.
129
00:10:36,110 --> 00:10:40,740
Sure. Heat the place up.
And where's the wood?
130
00:10:47,110 --> 00:10:50,705
Hey, give me some money.
You've got some now.
131
00:10:51,270 --> 00:10:52,623
They paid you for the pictures.
132
00:10:52,710 --> 00:10:54,428
I will, but after you send her away.
133
00:10:56,470 --> 00:10:58,426
You won't send me to work, will you?
134
00:10:58,550 --> 00:11:00,108
I told you, after you throw her out.
135
00:11:20,470 --> 00:11:21,983
I don't want to.
136
00:11:23,030 --> 00:11:24,019
Leave me alone!
137
00:11:24,150 --> 00:11:27,426
You know I don't like it
when I'm dirty!
138
00:11:27,670 --> 00:11:29,661
What are you doing?
Leave me alone!
139
00:11:31,070 --> 00:11:33,823
I'll wash your back.
Go away!
140
00:11:43,310 --> 00:11:46,029
You are nice.
141
00:11:48,390 --> 00:11:49,618
Catch!
142
00:11:50,190 --> 00:11:52,829
There's one thing I don't like
about you. What's that?
143
00:11:53,030 --> 00:11:55,419
You should get your hair cut.
144
00:11:55,870 --> 00:11:58,304
Well... Ouch!
145
00:12:07,070 --> 00:12:10,426
Look... Lazarus...
146
00:12:18,630 --> 00:12:20,860
Blue and cold...
147
00:12:21,670 --> 00:12:23,945
Holy as Death...
148
00:12:26,270 --> 00:12:28,500
Blue as Death...
149
00:12:33,070 --> 00:12:35,300
Forget it.
150
00:12:42,070 --> 00:12:43,822
What don't you like about her?
151
00:12:46,230 --> 00:12:48,585
What? She's filthy. It makes me sick
152
00:12:48,870 --> 00:12:49,461
to look at her.
153
00:12:50,070 --> 00:12:55,906
When she's healthy again, you'll throw
her out. Is that clear?
154
00:12:56,870 --> 00:12:59,543
She's not even a woman.
155
00:13:00,070 --> 00:13:03,062
I got used to your women.
But this one...
156
00:13:03,670 --> 00:13:04,819
This one?
157
00:13:04,910 --> 00:13:06,662
You know I hate these people!
158
00:13:07,030 --> 00:13:08,383
What people?
159
00:13:08,750 --> 00:13:10,581
Don't pretend you didn't notice.
She's Jewish.
160
00:13:11,030 --> 00:13:12,019
Jewish?
161
00:13:12,270 --> 00:13:13,988
Jewish! Filthy! Dirty!
162
00:13:14,150 --> 00:13:17,825
Darling...
163
00:13:17,990 --> 00:13:20,026
Jewish girls are beautiful...
164
00:13:20,270 --> 00:13:21,419
Beautiful...
165
00:13:21,870 --> 00:13:22,586
Yes... Yes...
166
00:13:22,870 --> 00:13:24,064
Especially this one!
167
00:13:25,070 --> 00:13:28,107
Yeah, well, kiss my ass!
168
00:13:29,870 --> 00:13:32,623
She looks like Death. I hate her!
169
00:13:32,870 --> 00:13:35,703
Listen! I hate her! Hate her!
170
00:13:36,070 --> 00:13:38,026
Oh, go to hell. If you don't understand
beauty.
171
00:13:38,150 --> 00:13:40,584
You can't understand ugliness.
172
00:13:41,470 --> 00:13:45,304
Photographer! Artist! Intellectual!
173
00:13:56,070 --> 00:13:57,901
See? You shouldn't get angry!
174
00:14:19,110 --> 00:14:20,259
Oh!
175
00:14:20,870 --> 00:14:22,906
Touch me! Can't you?
176
00:14:24,030 --> 00:14:25,782
Make me dirty and lousy!
177
00:14:47,030 --> 00:14:50,102
I'm looking forward to the ocean.
That will wash all the dirt off me.
178
00:14:52,870 --> 00:14:54,906
I christen you Sibyl.
179
00:14:56,550 --> 00:14:58,506
I'm Martha.
Martha. Is that a Jewish name?
180
00:14:58,630 --> 00:15:00,746
When you were ill
you talked of death.
181
00:15:02,790 --> 00:15:04,985
Yes?
182
00:15:05,470 --> 00:15:07,426
Don't move!
183
00:15:07,630 --> 00:15:09,143
All rivers flow into the sea
184
00:15:09,390 --> 00:15:12,302
but the sea will never overflow.
185
00:15:12,470 --> 00:15:13,698
Is that right, Andrew?
186
00:15:13,870 --> 00:15:15,428
That's right.
187
00:15:15,590 --> 00:15:17,421
And they return where they flow to.
188
00:15:17,670 --> 00:15:19,706
So that they may arise from there again.
189
00:15:21,070 --> 00:15:23,300
Even God sowed much love upon the world
190
00:15:23,870 --> 00:15:25,701
and still there's not enough for us all.
191
00:15:30,070 --> 00:15:31,901
And so... I swear
192
00:15:32,070 --> 00:15:34,425
I won't cross the line
of friendship...
193
00:15:34,870 --> 00:15:37,509
And I won't think about anything sexual.
194
00:15:38,270 --> 00:15:41,706
Martha, where are you?
195
00:15:43,070 --> 00:15:44,708
And you, Andrew?
196
00:15:44,790 --> 00:15:46,382
Here. Where here?
197
00:15:46,510 --> 00:15:47,420
Here...
198
00:15:47,710 --> 00:15:48,825
Right...
199
00:15:50,070 --> 00:15:52,630
Did you wash your feet? I did!
200
00:15:53,030 --> 00:15:55,908
Say your prayer and get to sleep!
201
00:15:58,830 --> 00:15:59,785
A man is well off in this world.
202
00:16:00,030 --> 00:16:00,860
Really well...
203
00:16:00,950 --> 00:16:01,860
...if he knows how to be joyful...
204
00:16:01,990 --> 00:16:04,504
...and then he's happy,
when he wakes in the morning...
205
00:16:04,670 --> 00:16:05,819
...and is pleased with his life...
206
00:16:06,110 --> 00:16:07,338
...amen...
207
00:16:09,550 --> 00:16:10,824
Look! She's asleep!
208
00:16:19,870 --> 00:16:21,462
What is it? What's up?
209
00:16:21,550 --> 00:16:23,347
What's up... Show us your naked body.
210
00:16:24,870 --> 00:16:26,019
WHAT?! Say that again!
211
00:16:26,270 --> 00:16:28,465
Show us how you look in the nude. Go on!
212
00:16:30,390 --> 00:16:32,426
Fine. But if you take
your clothes off too.
213
00:16:32,830 --> 00:16:34,183
Of course! Come on!
214
00:16:34,270 --> 00:16:36,909
Not me! Not me! I don't want to!
215
00:16:40,270 --> 00:16:44,946
Let me go, I'll scream! Help! Help!
216
00:16:45,350 --> 00:16:46,829
Ouch!
217
00:16:49,790 --> 00:16:52,020
Quiet! Quiet! Ready!
218
00:16:56,470 --> 00:16:57,983
You see!
219
00:17:03,790 --> 00:17:05,269
No! Oh! No!
220
00:17:39,110 --> 00:17:42,068
Who is he? A fool.
221
00:17:43,430 --> 00:17:46,228
And that one? A scientist.
222
00:17:54,870 --> 00:17:56,940
Eat. It's got phosphorous.
223
00:17:57,070 --> 00:17:59,300
I'll be able to see you even at night.
224
00:18:08,070 --> 00:18:10,982
Yuk... it stinks!
225
00:19:38,350 --> 00:19:41,228
No... I don't want to... Leave me alone.
226
00:19:45,070 --> 00:19:47,345
Be quiet.
227
00:19:47,630 --> 00:19:49,985
Quiet... Quiet...
228
00:19:50,070 --> 00:19:54,302
A man gets old and his heart aches
229
00:20:02,070 --> 00:20:04,823
It hurts and hurts with a big ache.
230
00:20:05,670 --> 00:20:07,422
He lost his father,
231
00:20:07,630 --> 00:20:09,029
he lost his mother
232
00:20:09,550 --> 00:20:13,020
and becomes an orphan in the face of God
233
00:20:14,310 --> 00:20:18,701
And God says: I'll be you father
and your mother.
234
00:20:19,070 --> 00:20:21,903
And veils himself in smoke and mist
235
00:20:22,070 --> 00:20:25,619
and leaves the man alone.
236
00:20:26,590 --> 00:20:29,627
God dies and the orphan in body
237
00:20:30,310 --> 00:20:32,949
becomes orphan in soul.
238
00:20:34,270 --> 00:20:36,830
I call in vain
239
00:20:37,230 --> 00:20:40,905
and all I hear is the bell tolling
240
00:20:42,070 --> 00:20:43,901
forever and ever
241
00:20:44,070 --> 00:20:47,585
Tolling for God, for mother, for father.
242
00:20:48,270 --> 00:20:50,830
Tolling...
243
00:20:54,470 --> 00:20:59,021
A man gets old and his heart aches.
244
00:21:00,030 --> 00:21:02,988
I didn't even learn to play the piano.
245
00:21:04,870 --> 00:21:08,419
This man...
in his youth made a mistake.
246
00:21:08,950 --> 00:21:10,429
Come on. Yes.
247
00:21:10,510 --> 00:21:12,023
Come on, dear landlord, come on.
248
00:21:13,550 --> 00:21:17,429
Hand on your heart Andrew... Wouldn't it
be better to cremate the old people?
249
00:21:17,550 --> 00:21:18,346
Yes.
250
00:21:18,590 --> 00:21:20,740
Awful yellow snot runs from them.
251
00:21:20,870 --> 00:21:22,303
And sweat... And spit...
252
00:21:22,670 --> 00:21:23,785
Yuk... Yuk...
253
00:21:24,110 --> 00:21:27,102
You can smell their urine even
254
00:21:27,470 --> 00:21:30,030
from a distance...
255
00:21:30,470 --> 00:21:34,702
Who burns for truth and people's rights
256
00:21:35,070 --> 00:21:40,224
Who offers life to sacrifice
257
00:21:40,670 --> 00:21:44,026
Who sheds a tear for injustice
258
00:21:44,470 --> 00:21:47,542
...to him my song with glory rings!
259
00:21:47,870 --> 00:21:50,430
Come, come, come!
260
00:21:50,870 --> 00:21:53,828
...with glory rings!
261
00:21:59,070 --> 00:22:00,822
How was the cremation?
262
00:22:02,070 --> 00:22:04,823
Just right.
263
00:22:14,670 --> 00:22:18,424
Life is beautiful!
264
00:22:27,190 --> 00:22:29,829
What do I need gloves for?
265
00:22:30,070 --> 00:22:33,028
What good are they to me?
266
00:22:36,150 --> 00:22:38,425
Hey, Partisans, Germans,
267
00:22:38,550 --> 00:22:41,860
come out and nothing will happen to you.
268
00:22:41,990 --> 00:22:44,424
The war ended twenty years ago! Twenty!
269
00:22:45,510 --> 00:22:47,228
Look!
270
00:22:47,510 --> 00:22:48,386
What did you say?
271
00:22:48,470 --> 00:22:50,620
How many years ago did the war end? You!
272
00:22:50,870 --> 00:22:52,622
Say, how many!
273
00:22:53,070 --> 00:22:55,106
It's been twenty years now!
274
00:22:55,470 --> 00:22:57,426
I don't believe that, I don't.
275
00:22:57,550 --> 00:23:00,110
You're crazy or something...
276
00:23:00,270 --> 00:23:03,307
I know people like you.
277
00:23:03,470 --> 00:23:07,429
I don't believe. Fascist everywhere!
278
00:23:10,070 --> 00:23:12,823
Do you know who Stefanik was?
279
00:23:12,910 --> 00:23:15,947
A soldier. A general. Was he born here?
280
00:23:16,190 --> 00:23:18,226
He died here. Yes.
281
00:23:19,270 --> 00:23:21,226
Once when he was flying over here
282
00:23:21,670 --> 00:23:23,308
bad people shot him down.
283
00:23:23,870 --> 00:23:25,428
He had a plane?
284
00:23:25,870 --> 00:23:27,622
He did. We were a rich family.
285
00:23:32,270 --> 00:23:34,420
Was he really your father?
286
00:23:34,870 --> 00:23:37,748
Don't you believe me? I never saw him.
287
00:23:38,270 --> 00:23:41,228
All that he left me was a statue
and madness.
288
00:23:41,310 --> 00:23:43,028
And your mother?
289
00:23:43,630 --> 00:23:47,908
My mother... Well...
She was killed by those
290
00:23:47,990 --> 00:23:50,743
who are said to be rational.
291
00:23:51,070 --> 00:23:53,026
But it was a long time ago, wasn't it,
Andrew?
292
00:23:53,510 --> 00:23:55,819
Yes.
293
00:23:58,270 --> 00:24:01,148
My parents were killed in Poland
by fools.
294
00:24:03,070 --> 00:24:06,107
Mine were killed by Jews.
295
00:24:09,070 --> 00:24:10,901
Jews, you understand?!
296
00:24:11,070 --> 00:24:12,742
Mhm...
297
00:24:13,230 --> 00:24:15,619
Our parents killed each other
298
00:24:17,150 --> 00:24:20,506
and we became orphans.
299
00:24:25,870 --> 00:24:29,658
Oh, oh, oh, oh...
300
00:25:01,470 --> 00:25:04,462
Aa... aaa... It stings...
301
00:25:04,870 --> 00:25:07,464
You don't have to cover your eyes
anymore.
302
00:25:07,870 --> 00:25:10,782
It'll help you catch the birds.
303
00:25:13,430 --> 00:25:15,307
To my health, Andrew.
304
00:25:16,870 --> 00:25:18,223
No, no, I can't.
305
00:25:22,150 --> 00:25:24,664
Drink. Have a drink!
306
00:25:25,150 --> 00:25:27,380
Drink, you hashish!
307
00:25:29,870 --> 00:25:31,986
Excellent!
308
00:26:27,670 --> 00:26:31,140
What are you doing? Let me go!
Don't be crazy! Don't be crazy!
309
00:26:33,870 --> 00:26:36,065
I put sleeping pills into the wine.
310
00:26:36,150 --> 00:26:38,027
Why?
311
00:26:39,150 --> 00:26:43,701
Because I want you.
I want you, Martha, I do!
312
00:26:45,870 --> 00:26:48,623
You are beautiful. Beautiful...
313
00:26:49,670 --> 00:26:51,786
You are beautiful... And you...
314
00:26:52,070 --> 00:26:54,664
Very beautiful... I want you...
I want to be with you...
315
00:26:55,070 --> 00:26:57,823
But I am always with you...
316
00:26:59,150 --> 00:27:05,623
Martha... Yes... Yes... Martha...
Forever and ever...
317
00:27:25,790 --> 00:27:28,258
He's sleeping like a baby, look!
318
00:27:29,670 --> 00:27:31,900
You hurt him sometimes.
319
00:27:36,270 --> 00:27:38,545
I feel sorry for him.
320
00:27:39,070 --> 00:27:40,628
Do you know how old he is?
321
00:27:41,150 --> 00:27:43,983
And he hasn't had a girl yet.
322
00:27:50,070 --> 00:27:52,300
Friendship is a good thing.
323
00:27:52,470 --> 00:27:57,988
Why are you telling me that?
Why, Yorick?
324
00:28:00,470 --> 00:28:02,586
You should make love to him.
325
00:28:04,870 --> 00:28:06,019
You wouldn't mind?
326
00:28:06,470 --> 00:28:08,267
I like Andrew.
327
00:28:08,870 --> 00:28:10,940
Why did you tell me you loved me?
328
00:28:17,470 --> 00:28:20,428
Because I love you.
329
00:28:21,470 --> 00:28:24,382
Love cannot be selfish.
330
00:28:36,670 --> 00:28:39,980
And so the seal of shame cannot be
washed from my name
331
00:28:42,070 --> 00:28:45,779
and my face is covered by a layer of
someone else's dirt.
332
00:28:46,470 --> 00:28:50,258
Like the painters hand,
333
00:28:52,270 --> 00:28:53,589
stained with paint.
334
00:28:54,550 --> 00:28:58,748
Oh, have compassion and let me become
another.
335
00:29:03,870 --> 00:29:06,338
Happiness is a white house...
336
00:29:06,870 --> 00:29:09,509
It is a railroad man
and two white goats...
337
00:29:11,150 --> 00:29:13,106
Happiness is...
338
00:29:14,390 --> 00:29:16,665
I like Martha.
339
00:29:17,070 --> 00:29:20,904
Happiness is...
a railroad man sleeping on the grass.
340
00:29:22,070 --> 00:29:24,026
Tell her to sleep with me.
341
00:29:24,190 --> 00:29:26,260
What... so suddenly?
342
00:29:29,070 --> 00:29:31,425
Don't forget she's Jewish.
343
00:29:32,310 --> 00:29:35,427
And you're a virgin.
And virginity suits you well.
344
00:29:35,670 --> 00:29:38,423
Understand?
345
00:29:40,070 --> 00:29:41,981
I know.
346
00:29:42,670 --> 00:29:46,424
Oh my Yorick, where are your cartwheels
and fireworks of humour?
347
00:29:47,030 --> 00:29:47,826
Was she talking to me?
348
00:29:48,070 --> 00:29:51,221
There's not one left now
for you to blaspheme...
349
00:29:53,870 --> 00:29:57,260
She's not talking to me.
350
00:30:08,870 --> 00:30:11,338
And because there's still a lot of pain
351
00:30:12,030 --> 00:30:13,543
and so that the rest could laugh
352
00:30:14,030 --> 00:30:15,861
and act crazy and do harm
353
00:30:16,270 --> 00:30:19,023
God chooses from the tribe of Levi
354
00:30:19,270 --> 00:30:21,420
the thirty three just ones from each
generation.
355
00:30:21,670 --> 00:30:24,230
Yes. She's right.
356
00:30:26,070 --> 00:30:28,459
Yes. There's little justice
in the world.
357
00:30:29,670 --> 00:30:30,819
Look.
358
00:30:31,030 --> 00:30:34,227
But even people like us should be
kind hearted.
359
00:30:34,470 --> 00:30:36,859
So that you have something to laugh at.
360
00:30:41,670 --> 00:30:44,468
I almost killed a guy like him
with a hammer.
361
00:30:48,270 --> 00:30:49,828
I know what you think. Well...
362
00:30:50,270 --> 00:30:52,738
When you're crazy and praise yourself
363
00:30:53,470 --> 00:30:55,665
and when your thoughts are evil,
364
00:30:56,070 --> 00:30:59,540
just put your hand over your mouth and
be quiet.
365
00:31:11,070 --> 00:31:14,028
Everything. Everything is governed by
366
00:31:14,190 --> 00:31:16,988
the laws of eternal change,
367
00:31:17,870 --> 00:31:19,826
the laws of power,
368
00:31:20,270 --> 00:31:24,627
everything that is outside yourself
is futile.
369
00:31:26,270 --> 00:31:29,421
All right.
370
00:31:29,670 --> 00:31:31,069
So return to yourself.
371
00:31:31,270 --> 00:31:34,103
And if you had a house and they
demolished it, start building again,
372
00:31:34,470 --> 00:31:36,028
but in your soul.
373
00:31:36,870 --> 00:31:37,541
Return to yourself.
374
00:31:38,030 --> 00:31:39,463
Build a house there,
375
00:31:40,070 --> 00:31:42,026
live in it,
376
00:31:43,070 --> 00:31:45,220
and you'll find happiness.
377
00:31:47,870 --> 00:31:54,025
The word is a weapon of the powerless.
La parole es I arme des puvres.
378
00:31:55,070 --> 00:31:57,106
They will say you are crazy.
379
00:31:57,270 --> 00:31:59,261
But what's it to you, if you're fine.
380
00:32:00,150 --> 00:32:03,506
And you're fine, because you are free.
381
00:32:04,070 --> 00:32:05,981
You are free because you are crazy.
382
00:32:37,030 --> 00:32:38,748
See you in Hell, Andrew!
383
00:32:39,030 --> 00:32:40,065
See you later, landlord.
384
00:32:59,270 --> 00:33:00,623
Good morning.
385
00:33:01,070 --> 00:33:02,423
What happened to you, landlord?
386
00:33:02,870 --> 00:33:05,145
Whenever I jump down
my head aches.
387
00:33:08,870 --> 00:33:10,019
Let's go...
388
00:33:10,550 --> 00:33:11,426
How is Yorick?
389
00:33:12,070 --> 00:33:13,389
Yorick's fine.
390
00:33:14,070 --> 00:33:15,423
Was Stefanik really his father?
391
00:33:15,830 --> 00:33:16,819
Why are you laughing?
392
00:33:17,190 --> 00:33:19,385
Stefanik died fifty years ago.
393
00:33:20,030 --> 00:33:21,622
Try counting how old would Yorick
have to be.
394
00:33:22,070 --> 00:33:23,298
So what's his name?
395
00:33:23,670 --> 00:33:24,705
Yorick.
396
00:33:25,030 --> 00:33:26,588
You don't know anything about him?
397
00:33:27,070 --> 00:33:28,423
No.
398
00:33:28,550 --> 00:33:30,666
I'm afraid of him sometimes,
he seems so heartless.
399
00:33:30,870 --> 00:33:32,588
Don't judge him until you know him.
400
00:33:32,870 --> 00:33:33,985
It makes him sad.
401
00:33:34,470 --> 00:33:36,062
He likes you a lot, Martha.
402
00:33:36,870 --> 00:33:38,223
Why don't you talk to him?
403
00:33:38,670 --> 00:33:39,625
Why don't you like him?
404
00:33:39,870 --> 00:33:40,939
Don't say that, Andrew, it's not true.
405
00:33:41,670 --> 00:33:46,425
Why, why...
Why do you hate those birds so?
406
00:33:51,030 --> 00:33:53,498
Look, you set traps for them.
407
00:33:54,070 --> 00:33:56,823
You put out bacon and grains as bait.
408
00:33:57,030 --> 00:33:58,304
And they don't touch anything.
409
00:33:58,550 --> 00:34:00,586
And still they live...
410
00:34:04,070 --> 00:34:07,506
Who nourishes them? God!
411
00:34:28,630 --> 00:34:29,062
Ouch!
412
00:34:29,190 --> 00:34:31,420
What are you doing? Don't move!
I almost stuck you.
413
00:34:31,670 --> 00:34:33,900
Lie down!
414
00:34:35,950 --> 00:34:39,022
Our sweet angel! What's that?
415
00:34:39,390 --> 00:34:42,348
We'll give you a treat.
416
00:35:02,470 --> 00:35:04,461
When I first saw them
I wanted to cry.
417
00:35:05,270 --> 00:35:07,738
You see, these kids will never
become people.
418
00:35:08,350 --> 00:35:09,908
Thank you.
419
00:35:10,070 --> 00:35:13,221
Come here. Do you see him?
420
00:35:13,670 --> 00:35:15,820
Where?
421
00:35:16,270 --> 00:35:18,500
It is the oldest home in Europe.
422
00:35:19,070 --> 00:35:21,868
Than you. We only wanted to see
this window.
423
00:35:22,870 --> 00:35:24,986
Maria Terezia used to sleep in this bed.
424
00:35:25,070 --> 00:35:27,186
Take a picture of the young lady.
425
00:35:29,030 --> 00:35:30,907
Come, sister.
426
00:35:36,030 --> 00:35:37,588
Martha! Martha!
427
00:35:38,790 --> 00:35:40,667
Take a picture of the young lady.
428
00:35:41,270 --> 00:35:42,146
Zzzzz!
429
00:35:44,070 --> 00:35:47,904
Don't be shy, Andrew!
Why are you shy?
430
00:35:50,870 --> 00:35:52,019
Come on!
431
00:35:53,870 --> 00:35:57,419
I know. I know that you're only doing it
for Yorick.
432
00:35:59,070 --> 00:36:00,344
No.
433
00:36:00,670 --> 00:36:03,821
Yes... Yes... All for him.
434
00:36:04,270 --> 00:36:06,989
Sorry, Andrew.
I didn't want to hurt you.
435
00:36:07,070 --> 00:36:08,503
You're a good person.
436
00:36:26,030 --> 00:36:28,908
Help! Let me be!
437
00:36:45,270 --> 00:36:46,339
Yes, you're right.
438
00:36:47,070 --> 00:36:49,379
The world is filthy, dirty and cruel.
439
00:36:50,150 --> 00:36:52,505
I photograph it with my eyes.
440
00:36:52,870 --> 00:36:55,430
Everything evil in it.
441
00:36:58,270 --> 00:37:01,421
And the more I absorb...
442
00:37:02,870 --> 00:37:05,020
the more I take away with me when I go.
443
00:37:08,390 --> 00:37:11,268
And that much less evil will be left
in the world.
444
00:37:17,070 --> 00:37:21,029
Some people get drunk on water.
445
00:38:06,150 --> 00:38:08,903
You've spoilt it for me. Come and look.
446
00:38:09,070 --> 00:38:10,822
Look what you've done, you idiot!
447
00:38:13,990 --> 00:38:15,423
You've exposed my photo paper!
448
00:38:15,670 --> 00:38:17,706
You should've let me in through the door
449
00:38:19,070 --> 00:38:22,028
I get drunk on the world's evil.
450
00:38:24,030 --> 00:38:25,827
How was it?
451
00:38:27,550 --> 00:38:31,702
What? How was what? Pam... pam...
pam... pam...
452
00:38:32,630 --> 00:38:35,144
I'm not shy. Why should I be shy?
453
00:38:35,670 --> 00:38:40,141
So ask her.
Go and ask her if you don't believe me.
454
00:38:40,270 --> 00:38:43,182
Hm... You know I'm crazy... hm... hm...
455
00:38:45,030 --> 00:38:46,019
I know.
456
00:38:47,870 --> 00:38:50,100
You two were made for each other.
457
00:38:50,870 --> 00:38:52,349
You're just making that up.
458
00:38:53,790 --> 00:38:56,350
You torture each other.
You photograph each other with your eyes
459
00:38:57,070 --> 00:39:00,506
And you think that I'm a fool.
460
00:39:01,030 --> 00:39:04,625
If it weren't for me,
you'd starve to death.
461
00:39:08,870 --> 00:39:09,188
So what?
462
00:39:15,070 --> 00:39:17,220
Come, I want to show you something.
463
00:39:22,870 --> 00:39:25,100
Look, she's not scared of them anymore.
464
00:39:25,790 --> 00:39:28,179
She's putting them into the pot.
465
00:39:29,870 --> 00:39:32,384
Martha! Martha! What are you doing?!
466
00:39:32,670 --> 00:39:33,625
I'm burning them.
467
00:39:33,870 --> 00:39:34,905
She's burning them...
468
00:39:35,030 --> 00:39:36,509
Leave them alone.
What have they done to you?
469
00:39:36,870 --> 00:39:39,430
Well, what have those birds done to you?
470
00:39:46,870 --> 00:39:50,146
Here I am! Here they are!
471
00:40:08,070 --> 00:40:09,742
Come! Come!
472
00:40:11,070 --> 00:40:12,628
Who is that? A fool.
473
00:40:13,070 --> 00:40:18,303
Martha... Martha... Martha...
474
00:40:18,470 --> 00:40:20,381
What?
475
00:40:20,670 --> 00:40:22,706
Go!
476
00:40:37,030 --> 00:40:38,986
What kind of game are you playing?
477
00:40:40,030 --> 00:40:42,305
Why are you only with him all day?
478
00:40:43,070 --> 00:40:44,662
And you don't talk to me,
479
00:40:45,030 --> 00:40:46,588
you don't even know me.
480
00:40:49,870 --> 00:40:52,543
And at night, you act like nothing
happened.
481
00:40:53,870 --> 00:40:55,428
Sleep with me!
482
00:40:55,670 --> 00:40:56,022
Mhm...
483
00:40:56,270 --> 00:40:57,828
Sleep with me!
484
00:40:58,070 --> 00:40:59,901
Mhm...
485
00:41:00,270 --> 00:41:02,226
Yes!
486
00:41:04,070 --> 00:41:06,425
You are jealous. Don't laugh.
487
00:41:08,470 --> 00:41:10,620
I want you to like me.
488
00:41:10,870 --> 00:41:12,223
I'm learning to be cheerful.
489
00:41:15,270 --> 00:41:17,943
I don't know that. I know one thing.
That you love me.
490
00:41:18,070 --> 00:41:18,980
There, there.
491
00:41:19,070 --> 00:41:20,423
You love me.
492
00:41:21,270 --> 00:41:22,623
I don't love you.
493
00:41:22,710 --> 00:41:23,187
You love me.
494
00:41:23,270 --> 00:41:25,147
I don't.
495
00:41:27,870 --> 00:41:31,749
Not at all. I don't want to lie
to myself.
496
00:41:34,070 --> 00:41:35,662
Better to kill myself than...
497
00:41:36,790 --> 00:41:39,429
To kill... To kill... Hm...
498
00:41:39,550 --> 00:41:43,384
My parents, mother, brother, father,
they didn't die.
499
00:41:44,030 --> 00:41:47,261
They perished. Perished disgracefully
like lepers.
500
00:41:48,070 --> 00:41:50,709
And other... You understand...
501
00:41:51,070 --> 00:41:52,628
What do you want? What do you want?
502
00:41:52,750 --> 00:41:54,183
Do you want to make love?
Do you want to?
503
00:41:54,270 --> 00:41:55,988
Why do you humiliate me so?
504
00:41:56,070 --> 00:41:57,947
Leave us alone! Go away from us!
505
00:41:58,070 --> 00:41:59,901
Andrew and I will be fine, like before.
506
00:42:00,030 --> 00:42:01,668
And you can think of your father,
your mother...
507
00:42:02,270 --> 00:42:04,226
Go and photograph with your eyes.
508
00:42:13,270 --> 00:42:15,704
Put your arms around me, Yorick, hug me.
509
00:42:17,070 --> 00:42:18,025
I like you.
510
00:42:18,150 --> 00:42:21,665
Leave us. Don't send me away, Yorick.
511
00:42:26,270 --> 00:42:29,945
Maybe the Jews really are
truly filthy.
512
00:42:31,950 --> 00:42:32,985
What? Filthy.
513
00:42:33,070 --> 00:42:37,348
What did you say? Yuk!
514
00:42:39,070 --> 00:42:41,061
Yes, filthy!
515
00:42:43,070 --> 00:42:44,549
I'll kill you! I will!
516
00:42:48,470 --> 00:42:51,143
Here! Run!
517
00:42:52,070 --> 00:42:58,828
Martha! Martha! Martha! Martha!
518
00:42:59,470 --> 00:43:04,783
Martha! Where are you? Can you hear me?
519
00:43:06,070 --> 00:43:10,029
Martha! Hey Martha, Martha.
520
00:43:20,070 --> 00:43:22,186
Don't look for her. I threw her out.
I know.
521
00:43:42,790 --> 00:43:46,260
Hey, Yorick, how come that
someone has a small cock
522
00:43:46,470 --> 00:43:49,030
and another has a big one?
523
00:43:50,470 --> 00:43:52,347
You see, Andrew, it's the same
with every organ.
524
00:43:54,470 --> 00:43:55,346
When it's put to work, it grows strong.
525
00:44:00,470 --> 00:44:03,940
My dad also has a big one.
526
00:44:05,030 --> 00:44:08,625
And what does he do with it, hey?
527
00:44:08,710 --> 00:44:09,426
He wags it.
528
00:44:11,870 --> 00:44:13,019
Yes, for daddy death,
529
00:44:15,030 --> 00:44:16,099
for mommy coffin,
530
00:44:18,150 --> 00:44:19,981
for godfather reaper,
531
00:44:20,270 --> 00:44:25,185
for uncle Stefanik...
532
00:44:27,270 --> 00:44:31,548
And for the star of Mao?
533
00:44:32,070 --> 00:44:32,502
Mhm...
534
00:44:49,030 --> 00:44:52,625
Life is beautiful! Yuk!
535
00:44:53,270 --> 00:44:55,784
You were touching me again last night.
536
00:44:57,070 --> 00:44:59,630
You stroked me again, Mr. Yorick.
537
00:44:59,750 --> 00:45:01,866
Why don't you talk about God, instead?
538
00:45:02,070 --> 00:45:05,665
God doesn't like me anymore.
539
00:45:09,070 --> 00:45:11,425
Don't be sad, landlord!
540
00:45:12,030 --> 00:45:14,464
What's the use of knowing how to play
the piano?
541
00:45:14,670 --> 00:45:18,026
You achieved more.
You've gotten to know us.
542
00:45:19,670 --> 00:45:21,945
You haven't wasted your life.
543
00:45:22,870 --> 00:45:30,743
It'll be happy. It'll be happy.
Happy. We are happy.
544
00:45:33,870 --> 00:45:35,428
Truly happy.
545
00:45:37,070 --> 00:45:39,300
Man touches nice things,
546
00:45:42,030 --> 00:45:44,590
he smells grass and wood,
547
00:45:45,070 --> 00:45:52,306
his skin smells of sunlight,
birds are flying around and chirping.
548
00:45:54,070 --> 00:45:56,220
A person is surrounded by so many
good people...
549
00:45:57,150 --> 00:45:58,424
...has peace in his soul.
550
00:45:59,870 --> 00:46:02,100
When he plays the piano,
551
00:46:02,790 --> 00:46:04,269
he looks straight ahead.
552
00:46:05,430 --> 00:46:09,821
And the glossy cover jumps...
tossing motes of dust into the air.
553
00:46:11,350 --> 00:46:17,186
They jump -brlm- and again
slowly drop down.
554
00:46:19,070 --> 00:46:23,063
Brlm- and the dust slowly settles again.
555
00:46:24,950 --> 00:46:26,224
Like this - brlm...
556
00:46:26,870 --> 00:46:27,985
I can't, they're waiting for me.
557
00:46:28,070 --> 00:46:29,822
Can you see him? There he goes...
558
00:46:29,950 --> 00:46:30,905
I have nothing to talk to him about.
559
00:46:31,030 --> 00:46:31,701
Just come, nicely... Come...
560
00:46:32,270 --> 00:46:33,749
They are waiting for me.
But, Andrew, you know...
561
00:46:33,870 --> 00:46:35,303
They can wait. He's waiting too. Come.
562
00:46:36,870 --> 00:46:38,826
Let me go, there's no sense in it.
563
00:46:39,470 --> 00:46:40,027
Oh!
564
00:46:41,470 --> 00:46:42,027
Look!
565
00:47:22,470 --> 00:47:24,825
Good morning, I brought you something
to eat.
566
00:47:25,670 --> 00:47:27,820
Good morning! Wake up!
567
00:47:28,030 --> 00:47:29,258
I brought you something to eat.
568
00:47:30,270 --> 00:47:32,465
Wake up!
569
00:47:36,390 --> 00:47:39,826
Hey, grandma, good morning!
570
00:47:42,270 --> 00:47:43,828
Jesus Christ.
571
00:47:45,470 --> 00:47:49,224
How can we pay you back, grandma?
572
00:47:49,350 --> 00:47:49,623
You should've let me in through the door
573
00:47:53,070 --> 00:47:54,423
Oh, but it was good.
574
00:47:57,030 --> 00:47:58,383
I want another one.
575
00:47:58,470 --> 00:48:01,621
What shall we give you for it?
What shall we give?
576
00:48:01,870 --> 00:48:05,829
Want the engine? Anything can be yours.
Come and choose, grandma.
577
00:48:05,910 --> 00:48:07,263
Everything here is yours.
578
00:48:12,470 --> 00:48:14,028
What good will the light do to me?
579
00:48:29,070 --> 00:48:31,026
Hold her! Hold her!
580
00:48:31,270 --> 00:48:34,706
Oh! Martha! Martha!
581
00:48:45,070 --> 00:48:45,946
Stop!
582
00:48:46,150 --> 00:48:47,219
Don't hit! Don't hit!
583
00:48:48,870 --> 00:48:51,304
Wait! Hey!
584
00:48:53,550 --> 00:48:55,700
I'll take your picture.
Get on your knees!
585
00:48:57,070 --> 00:48:58,503
Cross yourself.
586
00:49:02,470 --> 00:49:05,030
Ho, my sheep!
587
00:49:53,070 --> 00:49:54,139
Laokon!
588
00:50:36,390 --> 00:50:39,302
Fire! Fire!
589
00:50:45,470 --> 00:50:51,625
Wait... I like you... I love you... I like
you... I love you... I like you... Moment!
590
00:50:57,470 --> 00:50:59,938
I am glad you are with us, Martha.
Me too.
591
00:51:00,110 --> 00:51:02,340
Do you like him now? Yes, I do.
Look, what he's doing!
592
00:51:05,230 --> 00:51:05,503
Come!
593
00:51:08,470 --> 00:51:14,420
Watch out! Careful!
594
00:51:15,870 --> 00:51:16,222
The new wave!
595
00:51:17,870 --> 00:51:20,703
Come back to us, Martha!
596
00:51:24,070 --> 00:51:24,388
Yes...
597
00:51:24,670 --> 00:51:27,980
Believe me, everything you cling on to,
598
00:51:28,470 --> 00:51:31,030
everything you cling on to in life,
will change into its opposite.
599
00:51:31,670 --> 00:51:33,626
Only madness guarantees
600
00:51:33,870 --> 00:51:35,747
that you won't remain unhappy.
601
00:51:38,310 --> 00:51:40,619
I know... I know... I know...
602
00:51:48,070 --> 00:51:48,786
Change!
603
00:51:51,070 --> 00:51:55,188
Now... Now...
The wheels are still turning...
604
00:51:56,030 --> 00:51:58,021
Death is still far off and it's snowing.
605
00:51:58,270 --> 00:52:00,830
Before a snowflake falls
it stops snowing.
606
00:52:02,070 --> 00:52:03,059
I've always been on the run.
607
00:52:05,590 --> 00:52:07,023
Running from the world.
608
00:52:08,670 --> 00:52:11,343
But it was only running from myself.
609
00:52:13,030 --> 00:52:14,065
I know you knew it.
610
00:52:16,070 --> 00:52:17,344
We can't master life...
611
00:52:17,550 --> 00:52:19,905
We can't master love...
612
00:52:22,870 --> 00:52:24,826
So let us enjoy it a while.
613
00:52:26,070 --> 00:52:30,427
At least something.
Those moments that go by.
614
00:52:33,270 --> 00:52:34,623
At least a little bit of happiness...
615
00:52:36,870 --> 00:52:39,020
...then the sea will come. Yes, the sea.
616
00:52:44,270 --> 00:52:45,862
You're giving up sooner than necessary.
617
00:52:47,030 --> 00:52:47,985
I cannot.
618
00:52:52,870 --> 00:52:53,859
I like you very much.
619
00:52:56,870 --> 00:52:59,509
I can die now. Me too.
620
00:53:01,070 --> 00:53:02,423
Martha! ...if you love me.
621
00:53:02,670 --> 00:53:03,230
I love you.
622
00:53:03,230 --> 00:53:08,429
I believe you. You can't let me down.
You can't, can't...
623
00:53:10,670 --> 00:53:12,626
What's up? Why are we stopping?
What happened?
624
00:53:14,070 --> 00:53:15,742
What do I know what happened?
625
00:53:16,070 --> 00:53:19,221
Gas! We've run out of gas!
What do we do now?
626
00:53:20,150 --> 00:53:27,147
Somebody will give us some. Hey! Hey!
627
00:53:27,270 --> 00:53:28,988
Wait! It's the police!
628
00:53:31,030 --> 00:53:36,502
Run away! I'll take the blame!
629
00:53:38,070 --> 00:53:39,105
What's going on here? What is this?
630
00:53:39,670 --> 00:53:41,228
Hide it! I'll take the blame!
631
00:53:41,390 --> 00:53:44,462
What are you doing here?
Why are you waving your arms like that?
632
00:53:44,630 --> 00:53:45,949
Toss it away! Go on!
633
00:53:48,030 --> 00:53:51,818
A nut! I'm with you, stay with me!
634
00:53:53,030 --> 00:53:54,019
Yes, I am with you too.
635
00:54:28,470 --> 00:54:32,543
Hm... hm... Do you hear me?
636
00:54:33,470 --> 00:54:35,665
Now I know that all you need is love.
637
00:54:35,870 --> 00:54:37,747
We need to build the world on love.
638
00:54:38,030 --> 00:54:39,224
One has to love everybody.
639
00:54:39,390 --> 00:54:41,142
Even those, Martha, Andrew, who do evil.
640
00:54:42,070 --> 00:54:44,823
God, God gave us the gift of love.
641
00:54:45,030 --> 00:54:48,067
To purify us
and those he hates.
642
00:54:48,270 --> 00:54:50,101
The madmen who build prisons,
643
00:54:50,310 --> 00:54:51,982
who kill the defenseless.
644
00:54:52,070 --> 00:54:56,188
And then... There will be
no victories and no defeats.
645
00:54:59,070 --> 00:54:59,980
Do you hear me?
646
00:55:05,670 --> 00:55:07,183
It's a pity you're being addressed by
647
00:55:07,430 --> 00:55:13,778
a swindler who is shitting.
648
00:55:16,670 --> 00:55:18,422
See you next year.
649
00:56:32,390 --> 00:56:33,903
Yorick! Yorick!
650
00:56:35,550 --> 00:56:36,744
Welcome!
651
00:56:38,270 --> 00:56:39,589
Look! A surprise! What's that?
652
00:56:39,830 --> 00:56:40,660
Your new coat.
653
00:56:41,670 --> 00:56:44,138
Mr. Yorick, welcome!
654
00:56:44,750 --> 00:56:46,627
We were sad here without you.
655
00:56:51,470 --> 00:56:55,463
Come, come! I'll show you something.
You'll see a miracle.
656
00:56:58,030 --> 00:57:00,225
Look, it is a miracle!
657
00:57:00,470 --> 00:57:02,620
The fingers fly all by themselves!
658
00:57:03,070 --> 00:57:05,584
Brlm... brlm... Brlm...
659
00:57:08,030 --> 00:57:10,988
And they are... All by themselves.
660
00:57:25,070 --> 00:57:28,540
Haha, it's a miracle! It is a miracle!
661
00:58:08,870 --> 00:58:09,905
O you like it here?
662
00:58:11,070 --> 00:58:12,822
They've started to publish my work.
663
00:58:13,270 --> 00:58:16,467
Guess how much I got for that!
I don't know.
664
00:58:18,870 --> 00:58:24,740
I'll start taking pictures too. I will.
665
00:58:44,470 --> 00:58:47,189
Yorick, listen, would you mind
666
00:58:47,310 --> 00:58:48,709
sleeping under the tree?
667
00:58:50,270 --> 00:58:51,623
You'll sleep well here, you'll see.
668
00:58:53,550 --> 00:58:57,384
Especially in the morning. Don't move.
669
00:58:59,070 --> 00:59:00,583
You don't photograph with your eyes
anymore?
670
00:59:01,470 --> 00:59:03,028
What's up? Why are you so sad?
671
00:59:05,670 --> 00:59:08,423
They let me think.
I had enough time for it.
672
00:59:10,070 --> 00:59:12,823
And all of a sudden I felt the emptiness
inside of me.
673
00:59:13,070 --> 00:59:13,627
Emptiness?
674
00:59:15,110 --> 00:59:19,228
You've put on some weight.
675
00:59:31,070 --> 00:59:32,219
Are you happy?
676
00:59:40,470 --> 00:59:43,428
Here, take it. I've got a new one.
677
00:59:44,270 --> 00:59:46,386
I know what I miss here.
678
00:59:47,470 --> 00:59:50,268
The birds! You were silly!
679
00:59:54,550 --> 00:59:55,027
You fools!
680
00:59:56,030 --> 00:59:57,702
You don't have to cover your eyes now.
681
01:00:00,870 --> 01:00:01,859
What are you doing?
682
01:00:02,070 --> 01:00:03,867
Watch the glasses!
683
01:00:09,470 --> 01:00:10,346
Why are you laughing?
684
01:00:19,270 --> 01:00:20,828
Oh!
685
01:00:21,470 --> 01:00:23,301
Hey! Do you want a snack?
686
01:00:36,070 --> 01:00:37,298
There's no use in thinking.
687
01:00:39,270 --> 01:00:40,623
You're right. It's better to be a fool.
688
01:00:41,870 --> 01:00:45,021
Yes? It was your idea.
689
01:00:45,150 --> 01:00:47,425
Yes, yes, Mr. Landlord.
Take the knife out...
690
01:00:47,870 --> 01:00:49,542
smile...
691
01:00:50,070 --> 01:00:53,346
Naturally, like in life.
692
01:00:53,870 --> 01:00:56,384
Once more.
Cut the bread.
693
01:00:56,870 --> 01:00:57,825
Look here!
694
01:00:59,670 --> 01:01:01,422
What happened to you, dear landlord?
695
01:01:04,070 --> 01:01:04,946
Look...
696
01:01:10,070 --> 01:01:12,823
To be a fool, or to be wise,
it's all in vain...
697
01:01:29,070 --> 01:01:56,422
Andrew! Andrew! Andrew!
698
01:02:54,870 --> 01:02:58,146
Does he kick? He does.
What'll be his name?
699
01:02:58,470 --> 01:03:00,142
Shall we call him Yorick?
700
01:04:09,870 --> 01:04:13,021
Do you want to see
something really nice?
701
01:04:16,070 --> 01:04:17,583
Promise not to laugh.
702
01:04:22,270 --> 01:04:24,659
I didn't know you had children.
Do you like them?
703
01:04:26,070 --> 01:04:27,469
Are they beautiful? Come...
704
01:04:28,870 --> 01:04:31,668
Mister will take a picture of you.
705
01:04:34,030 --> 01:04:35,463
What do you have? A clown?
706
01:04:42,070 --> 01:04:43,389
Aren't they beautiful?
707
01:04:48,030 --> 01:04:48,382
Peekaboo!
708
01:05:08,070 --> 01:05:08,980
What is it?
709
01:05:14,070 --> 01:05:15,503
I've come to see you!
710
01:05:15,630 --> 01:05:16,028
Run!
711
01:05:19,470 --> 01:05:20,266
Watch the ice!
712
01:05:24,070 --> 01:05:25,981
Yes. Oh dear...
713
01:05:27,070 --> 01:05:29,220
Come. I thought you lived with Andrew.
714
01:05:31,470 --> 01:05:32,619
It's nice here, isn't it?
715
01:05:37,870 --> 01:05:39,428
It's really nice here.
716
01:05:41,470 --> 01:05:43,745
Will he marry you? Maybe...
717
01:05:47,670 --> 01:05:50,059
And you'll leave me there to live?
718
01:05:50,270 --> 01:05:51,419
It's much warmer here.
719
01:05:53,470 --> 01:05:57,622
The child would catch cold there.
720
01:06:04,270 --> 01:06:06,659
And he could die. Don't say that.
721
01:06:10,070 --> 01:06:12,026
Here he can fall and kill himself.
722
01:06:15,150 --> 01:06:17,027
He'll die and happiness will be over.
723
01:06:24,630 --> 01:06:24,982
Come.
724
01:06:34,670 --> 01:06:38,822
Why are you so still? Are you offended?
725
01:06:49,070 --> 01:06:49,946
Do you love Andrew?
726
01:06:52,030 --> 01:06:52,906
You forgot about me.
727
01:07:05,510 --> 01:07:08,661
Who do you have here? Who?!
She's making a fool of me.
728
01:07:10,030 --> 01:07:12,783
Yorick, you scare me.
729
01:07:16,070 --> 01:07:18,345
I don't want you to be jealous
of Andrew...
730
01:07:22,230 --> 01:07:23,868
You look younger than before.
731
01:07:25,110 --> 01:07:29,342
The year worked a miracle.
Do you like me?
732
01:07:34,870 --> 01:07:38,465
You lost the courage.
Courage to do what?
733
01:07:41,030 --> 01:07:41,906
Courage for madness.
734
01:07:44,670 --> 01:07:46,023
What is madness?
735
01:07:52,150 --> 01:07:57,622
To have courage one must have faith.
Do you have it?
736
01:08:01,270 --> 01:08:03,625
It's a shame, Martha. It's all such
a shame.
737
01:08:11,070 --> 01:08:12,981
Children are beautiful.
738
01:08:16,030 --> 01:08:16,906
Yes, my Yorick.
739
01:08:18,270 --> 01:08:19,908
We used to love each other.
740
01:08:21,870 --> 01:08:23,826
You both made me believe you.
741
01:08:25,150 --> 01:08:28,506
Yes... Yes...
742
01:08:35,270 --> 01:08:39,707
I can't with you anymore...
I can't... I can't with you anymore...
743
01:08:40,150 --> 01:08:43,187
Smile...
744
01:08:44,670 --> 01:08:45,898
You can't even laugh anymore.
745
01:08:48,070 --> 01:08:50,868
Can you?
746
01:08:55,070 --> 01:08:55,820
Does it hurt?
747
01:09:00,670 --> 01:09:01,386
So why are you laughing?
748
01:09:07,390 --> 01:09:08,379
I love you.
749
01:09:11,070 --> 01:09:12,264
I love you too.
750
01:09:14,150 --> 01:09:16,141
I love you more than the whole world.
751
01:09:17,470 --> 01:09:19,028
But less than my life.
752
01:09:20,190 --> 01:09:21,384
That's good.
753
01:09:38,470 --> 01:09:39,983
No, I don't want to... I love you...
754
01:09:40,070 --> 01:09:41,025
But I don't want to die...
755
01:09:41,470 --> 01:09:41,982
No...
756
01:09:43,070 --> 01:09:43,820
But Martha...
757
01:09:49,030 --> 01:09:49,268
Yorick...
758
01:09:52,270 --> 01:09:53,828
Don't do that... Don't...
759
01:09:55,070 --> 01:09:57,265
I don't want to die. No... Oh...
760
01:09:58,470 --> 01:10:01,780
Don't be afraid of death,
my little bird.
761
01:10:09,070 --> 01:10:11,664
How long your hair has grown!
762
01:10:15,070 --> 01:10:15,422
Yorick, oh...
763
01:10:27,070 --> 01:10:30,904
Oh, why did you do it?
Yorick... Oh...
764
01:11:11,070 --> 01:11:19,580
Martha! Martha!
765
01:11:21,270 --> 01:11:38,188
Can you hear me? Are you sleeping?
766
01:12:04,070 --> 01:12:07,949
Martha! Open! Open the door!
767
01:12:09,870 --> 01:12:11,906
I can see you! I can...
768
01:12:20,070 --> 01:12:21,549
Maarthaa!
769
01:12:22,470 --> 01:12:24,984
Oh...
770
01:13:09,670 --> 01:13:11,740
Oh, God, why is there so much sadness
on earth?
771
01:13:13,470 --> 01:13:16,030
And why the sadness is the only beauty
that lasts...
772
01:16:07,270 --> 01:16:09,579
Oh God!
773
01:16:34,710 --> 01:16:37,224
Directed by Juro Jakubisko
774
01:16:37,510 --> 01:16:40,422
Director of Photography Igor Luther
775
01:16:43,070 --> 01:16:48,019
Production manager Jan Svikruha,
Jan Tomaskovic
776
01:16:48,110 --> 01:16:51,022
Set construction Anton Krajcovic
777
01:16:53,470 --> 01:16:56,030
Music Zdenek Liska
778
01:16:56,270 --> 01:17:00,309
Music recorded by the Film Symphonic
Orchestra, conducted by Frantisek Belfin
779
01:17:01,070 --> 01:17:04,983
Editors Maximilian Remen, Bob Wade
780
01:17:05,070 --> 01:17:07,982
Sound Alexaner Pallos
781
01:17:08,070 --> 01:17:12,029
Production manager assistants
Anton Vyskocil, Gejza Nagy
782
01:17:12,110 --> 01:17:16,023
Camera assistants Stanislav Dorsic,
Fridrich Urbam
783
01:17:16,110 --> 01:17:18,988
Script Tana Hentzova
784
01:17:19,070 --> 01:17:20,742
Property Master Vojtech Brazdovic
785
01:17:21,870 --> 01:17:25,829
Make Up Jozef Skopek, Imrich Waczulik
786
01:17:26,030 --> 01:17:30,023
Wardrobe Milena Doskocova,
Helena Anyzova
787
01:17:30,110 --> 01:17:32,829
Gaffer Vladimir Reichbauer
788
01:17:32,990 --> 01:17:37,029
Assistant Director Jan Gogal,
Tibor Michalcik
789
01:17:37,270 --> 01:17:40,023
Made by C Studio hranych filmov
in Bratislava 1st Creative Group
790
01:17:40,110 --> 01:17:43,420
A. Marencin - K. Bakos
Laboratory Itc Paris 1969
54472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.