Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,833 --> 00:01:53,500
Musst du das jetzt machen?
Du sollst auf die Karte gucken.
2
00:01:53,583 --> 00:01:55,875
-Ich kann nicht richtig gucken so.
-Mach das später.
3
00:01:55,958 --> 00:01:58,000
Ich habe keinen Empfang,
aber ich denke, nach links.
4
00:01:58,083 --> 00:02:00,250
-Also von den Zeichen her.
-Links? Was heißt das?
5
00:02:00,333 --> 00:02:03,333
-Das Gegenteil von rechts.
-Sind wir hier nicht schon vorbeigefahren?
6
00:02:03,416 --> 00:02:05,416
Nein, ich glaube nicht.
Es sieht nur genauso aus.
7
00:02:05,500 --> 00:02:07,916
Hast du's gefunden?
Chemin des Peintres.
8
00:02:08,000 --> 00:02:11,125
-Hast du Roaming eingeschaltet?
-Ja klar, was denkst du denn?
9
00:02:11,208 --> 00:02:14,541
-Wie buchstabiert man "Peintres"?
-Olivia, wie buchstabiert man "Peintres"?
10
00:02:15,000 --> 00:02:19,666
P.E.I.N.T.R.E.S.
Chemin des Peintres?
11
00:02:20,208 --> 00:02:22,166
Wir hätten den Typen
fragen sollen, der da stand.
12
00:02:22,250 --> 00:02:25,333
-Ja, aber Xavier wollte nicht.
-Und wie buchstabiert man "Chemin"?
13
00:02:25,416 --> 00:02:28,666
-Ich habe wirklich null Empfang.
-C.H.E.M.I.N.
14
00:02:30,958 --> 00:02:34,000
Es gibt einen
"Chemin des Dom... des Dames..."
15
00:02:34,083 --> 00:02:35,541
Nein, das ist etwas ganz anderes.
16
00:02:35,625 --> 00:02:38,125
Nicht "Chemin des Dames".
"Chemin des Peintres"!
17
00:02:38,208 --> 00:02:40,791
Wie buchstabiert man noch mal
"Peintres", Xavier?
18
00:02:41,083 --> 00:02:43,333
Hast du beim ersten Mal
nicht "Pondre" gesagt.
19
00:02:43,416 --> 00:02:48,541
-P.E.I...
-Nein, warte, ich weiß es: "P.E.T.R..."
20
00:02:48,625 --> 00:02:51,875
-P.E.I.N.T...
-P.E.I.N.T.R.E.S.
21
00:02:51,958 --> 00:02:54,291
Was suchen wir denn überhaupt,
einen Parkplatz?
22
00:02:54,375 --> 00:02:56,541
Was weiß ich,
es könnte eine Art Feld sein oder so.
23
00:02:56,875 --> 00:02:58,375
Ich muss dringend mal aufs Klo.
24
00:02:58,458 --> 00:03:00,375
Ich glaube nicht,
dass es hier Toiletten gibt.
25
00:03:00,458 --> 00:03:02,666
-Ich bin mir sowieso nicht so sicher...
-Was, Elliott, was?
26
00:03:02,750 --> 00:03:04,375
Warten die auf uns?
Wir sind spät dran...
27
00:03:04,458 --> 00:03:06,958
-Das weiß ich nicht.
-Sie könnten schon weg sein.
28
00:03:09,458 --> 00:03:13,041
Können wir mal kurz anhalten.
Kannst du bei dem Baum da mal stoppen?
29
00:03:13,958 --> 00:03:16,541
-Ich...
-Was hast du denn?
30
00:03:16,625 --> 00:03:20,041
-Ich... Ich glaube, ich werde krank.
-Wow, nein... nicht jetzt!
31
00:03:20,458 --> 00:03:22,541
-Was haben die denn?
-Charlotte wird wohl krank.
32
00:03:22,625 --> 00:03:25,333
Nein, Charlotte, bitte. Sonst
steckst du mich noch an, bitte nicht.
33
00:03:25,416 --> 00:03:27,750
Können wir uns einfach mal
auf den Weg konzentrieren?
34
00:03:27,916 --> 00:03:29,333
Er fährt wie ein Wahnsinniger.
35
00:03:29,416 --> 00:03:31,500
Lass dich jetzt nicht
über seinen Fahrstil aus.
36
00:03:34,416 --> 00:03:38,083
Da drüben, da drüben!
Ein Parkplatz! Links, links!
37
00:03:38,166 --> 00:03:40,041
-Ja.
-Okay, okay!
38
00:03:40,125 --> 00:03:42,708
-Okay, okay.
-Ja, "le parking" oder so steht da.
39
00:03:42,791 --> 00:03:44,166
Links, folge dem Auto.
40
00:03:44,916 --> 00:03:47,166
Kannst du bitte versuchen,
etwas ruhiger zu fahren.
41
00:03:47,250 --> 00:03:48,416
Geht nicht.
42
00:03:49,291 --> 00:03:51,708
Oh ja, ich glaube, das ist es...
43
00:03:51,958 --> 00:03:54,375
Wenn sie nicht mehr da sind,
treffen wir sie draußen.
44
00:03:56,916 --> 00:03:59,208
Xavier, bitte, langsam...
45
00:03:59,833 --> 00:04:01,250
Stopp, stopp, stopp...
46
00:04:05,083 --> 00:04:07,000
Xavier, immer mit der Ruhe.
Etwas langsamer.
47
00:04:07,083 --> 00:04:09,541
Xavier...
Oh, mein Gott, Xavier.
48
00:04:09,625 --> 00:04:11,125
Halt, halt!
49
00:04:12,291 --> 00:04:14,708
Leute, lasst uns so schnell
wie möglich fertig werden, okay?
50
00:04:14,791 --> 00:04:17,125
-Brauchen wir unsere Schuhe?
-Nein, da ist nur Sand.
51
00:04:17,208 --> 00:04:18,916
-Flip Flops?
-Sonnencreme.
52
00:04:19,000 --> 00:04:20,416
-Oh Gott...
-Und Flip Flops?
53
00:04:20,500 --> 00:04:22,500
Nein. Oh ja, Entschuldigung, ja.
54
00:04:22,583 --> 00:04:25,750
-In der Tasche ist schon Sonnencreme.
-Wir haben keine Zeit mehr, kommt schon!
55
00:04:26,708 --> 00:04:28,291
-Was ist mit Handtücher?
-Nein.
56
00:04:28,375 --> 00:04:29,625
Flop eins, Flop zwei.
57
00:04:30,125 --> 00:04:31,708
-Regenschirm?
-Nein.
58
00:04:31,791 --> 00:04:33,708
-Ich muss pinkeln, geht das noch?
-Nein, komm schon.
59
00:04:33,791 --> 00:04:36,625
-Oh Wasser...
-Hast du meine Powerbank, fürs Telefon?
60
00:04:36,708 --> 00:04:38,875
Plastiktüte!
Charlotte, die blaue Plastiktüte.
61
00:04:38,958 --> 00:04:41,250
-Welche blaue Plastiktüte?
-Sie ist im Kofferraum!
62
00:04:41,333 --> 00:04:43,041
-Hast du meine Wasserflasche?
-Ja, dabei.
63
00:04:43,125 --> 00:04:45,875
-Was dabei? Die blaue Plastiktüte?
-Olivias Wasserflasche.
64
00:04:46,791 --> 00:04:50,791
-Ich nehme dafür aber keine Tasche mit.
-Leg sie in meine, hier.
65
00:04:50,875 --> 00:04:53,541
-Sag mal, regnet es immer noch?
-Komm, hier rein.
66
00:04:53,625 --> 00:04:55,750
-Wo sind meine Flip Flops?
-Wohin gehen wir jetzt?
67
00:04:55,833 --> 00:04:57,333
Welche Richtung? Sorry...
68
00:05:11,375 --> 00:05:12,791
Okay, haben wir alles?
69
00:05:12,875 --> 00:05:14,708
-Okay, los geht's.
-Ja.
70
00:05:14,791 --> 00:05:16,291
-Kommt schon, los geht's.
-Los geht's!
71
00:05:16,375 --> 00:05:18,458
Los, los, los! Ach, Mist.
72
00:05:20,916 --> 00:05:22,583
Xavier, in welche Richtung müssen wir?
73
00:05:28,416 --> 00:05:30,000
Welche Richtung?
74
00:05:30,833 --> 00:05:34,750
-Xavier, links oder rechts?
-Ja, rechts, nach rechts!
75
00:05:41,166 --> 00:05:43,875
-Das da hinten könnten Sie sein.
-Das wurde ja auch Zeit.
76
00:05:50,666 --> 00:05:52,416
-Elliott, vorsichtig!
-Ja, ja!
77
00:05:52,500 --> 00:05:55,375
-Désolé... Sorry.
-Tut uns leid.
78
00:05:58,750 --> 00:06:00,291
Désolé...
79
00:06:00,583 --> 00:06:04,625
Pas de Network.
Das Telefon, le téléphone...
80
00:06:04,708 --> 00:06:05,541
Ja, ja...
81
00:06:06,708 --> 00:06:08,458
-Das GPS.
-GPS...
82
00:06:09,791 --> 00:06:11,208
No function...
83
00:06:13,291 --> 00:06:16,708
Nun, ihr solltet euch lieber
bei denen hier entschuldigen.
84
00:06:21,333 --> 00:06:24,666
Nous sommes très désolés.
85
00:06:25,041 --> 00:06:26,208
Super.
86
00:06:27,541 --> 00:06:31,458
Nun, ihr könnt euch denken, wer sich
nicht für eure Ausreden interessiert?
87
00:06:32,458 --> 00:06:34,375
Oder? Nein?
88
00:06:35,041 --> 00:06:36,291
La marée.
89
00:06:36,958 --> 00:06:38,125
La was...?
90
00:06:38,708 --> 00:06:42,541
Die Flut!
Die verdammte Flut, okay?
91
00:06:43,625 --> 00:06:45,750
Erstens ist es ein Mangel an Respekt.
92
00:06:45,833 --> 00:06:48,000
Zweitens: Es ist gefährlich.
93
00:06:49,208 --> 00:06:51,458
Leg dich nicht mit den Elementen an hier.
94
00:06:52,041 --> 00:06:53,791
Versteht ihr das?
95
00:06:55,541 --> 00:06:57,958
Versteht ihr das?
96
00:06:58,291 --> 00:07:00,958
Ja, wir verstehen das, okay?
Es tut uns leid.
97
00:07:04,291 --> 00:07:05,625
Los geht's.
98
00:07:14,208 --> 00:07:16,625
Oh, mein Gott, ich musste mir
so das Lachen verbeißen.
99
00:07:17,291 --> 00:07:19,041
Mir war nach heulen zumute.
100
00:07:19,125 --> 00:07:22,041
Ich konnte dich echt nicht angucken,
sonst hätte ich losgeprustet.
101
00:07:23,375 --> 00:07:24,541
Was sollte das?
102
00:07:24,625 --> 00:07:27,708
Wir hatten hier gerade einen echten
kleinen französischen Moment.
103
00:07:28,333 --> 00:07:30,958
Im Namen des Fremdenverkehrsamtes
der Normandie:
104
00:07:31,041 --> 00:07:34,208
Willkommen in Frankreich!
"Bonne de Connard!"
105
00:07:34,541 --> 00:07:36,875
Leg dich nicht mit den Elementen an!
106
00:07:38,791 --> 00:07:42,291
-Mademoiselle.
-Uh, Monsieur...
107
00:07:47,291 --> 00:07:49,541
-Geht's dir gut?
-Mir? Ja.
108
00:07:50,250 --> 00:07:52,000
Ja, mir geht's gut, aber...
109
00:07:53,583 --> 00:07:55,916
Ich fand's ein bisschen unnötig.
110
00:07:57,750 --> 00:07:59,583
Vorhin, das Anbrüllen.
111
00:08:00,000 --> 00:08:03,458
Ja, aber so sind
die Franzosen nun manchmal.
112
00:08:03,541 --> 00:08:05,250
Sie schreien eine Minute und dann:
113
00:08:05,333 --> 00:08:07,750
Boom, ist alles vergessen
und das Leben geht weiter.
114
00:08:08,750 --> 00:08:12,750
Was bedeutet "Bonne de Connard"?
115
00:08:13,666 --> 00:08:15,125
"Bonne de Connard".
116
00:08:16,291 --> 00:08:20,125
Ich glaube, das bedeutet
"Willkommen" auf Französisch.
117
00:08:21,750 --> 00:08:24,583
"Bonjour, Bonne de Connard!"
118
00:08:26,583 --> 00:08:30,916
Nein, das stimmt nicht, sag das
lieber nicht. Das war nur ein Scherz!
119
00:08:31,500 --> 00:08:32,916
Das weiß ich...
120
00:09:17,666 --> 00:09:21,375
Besuchen Sie nur die Normandie
oder auch andere Teile Frankreichs?
121
00:09:21,458 --> 00:09:23,708
Wir sind nur für
ein paar Tage hier, wir haben einen
122
00:09:23,791 --> 00:09:26,708
-Gig.
-Gig, was ist ein Gig?
123
00:09:27,125 --> 00:09:30,583
Na ja, es ist Musik. Ein Konzert.
Wir sind eine Band.
124
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Musiker?
125
00:09:34,416 --> 00:09:36,250
Und wie nennt sich eure Gruppe?
126
00:09:36,833 --> 00:09:39,958
Wir heißen "Olivia und die Wichser".
127
00:09:40,625 --> 00:09:42,458
Olivia und die Wichser.
128
00:09:44,250 --> 00:09:46,666
Ja, und Xavier ist der Leadsänger.
129
00:09:48,000 --> 00:09:50,208
Charlotte ist am Schlagzeug.
130
00:09:50,708 --> 00:09:54,500
Ich bin am Bass
und Elliott spielt das Akkordeon.
131
00:09:55,333 --> 00:09:56,916
-Akkordeon?
-Ja...
132
00:09:58,958 --> 00:10:01,125
Das passt gut hier nach Frankreich.
133
00:10:02,625 --> 00:10:04,541
Ja, wir sind richtig gut.
134
00:10:04,625 --> 00:10:06,291
In England sind wir sehr berühmt.
135
00:10:06,375 --> 00:10:08,875
Eigentlich könnte man hier
auch schon von uns gehört haben.
136
00:10:23,458 --> 00:10:25,000
Zwei Meilen, drei Meilen...
137
00:10:25,083 --> 00:10:29,250
-Der Führer sagte sieben Kilometer.
-Sieben Kilometer? Das kann nicht sein.
138
00:10:29,333 --> 00:10:32,916
Ja, ich denke, es sieht aus
wie ein 30 Minuten Spaziergang.
139
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
-13, eins drei?
-Nein, drei null.
140
00:10:36,083 --> 00:10:38,666
-Drei null? Definitiv nicht drei null.
-Ich kann das gut schätzen.
141
00:10:38,750 --> 00:10:40,250
Ich bin eine gute Läuferin.
142
00:10:40,791 --> 00:10:42,625
Nein, das glaube ich dir einfach nicht.
143
00:10:46,416 --> 00:10:47,750
Eine Sekunde.
144
00:10:47,833 --> 00:10:49,916
Nein, du steckst sie da
jetzt nicht wirklich rein?
145
00:10:50,000 --> 00:10:52,625
-Ja!
-Kannst du das bitte einfach lassen?
146
00:10:53,083 --> 00:10:55,458
-Warum denn?
-Weil der ganze Sand da mit reingeht.
147
00:10:56,125 --> 00:10:58,625
Hör auf zu jammern,
ich packe sie in diese Plastiktüte.
148
00:10:59,791 --> 00:11:02,750
Du brauchst keine Plastiktüte
für deine Lampe, oder?
149
00:11:02,833 --> 00:11:04,416
Meine Lampe?
150
00:11:05,125 --> 00:11:07,958
-Was macht die denn hier?
-Du sagtest, ich soll sie mitnehmen.
151
00:11:08,291 --> 00:11:10,125
-Was? Nein.
-Ja.
152
00:11:10,208 --> 00:11:12,708
Du hast gesagt:
"Charlotte, nimm die blaue Plastiktüte."
153
00:11:12,791 --> 00:11:14,833
-Ernsthaft?
-Was?
154
00:11:14,916 --> 00:11:17,083
Sag nicht, dass du
die Sandwiches vergessen hast.
155
00:11:17,166 --> 00:11:19,666
Was? Nein, ich...
Du hast mir nicht gesagt, dass...
156
00:11:19,750 --> 00:11:22,083
Ich sagte: "Nimm die Sandwiches
in der blauen Plastiktüte."
157
00:11:22,166 --> 00:11:24,083
Nein, du sagtest
"nimm die blaue Plastiktüte."
158
00:11:24,166 --> 00:11:25,666
Die Picknicktasche!
159
00:11:25,750 --> 00:11:28,500
Was zum Teufel soll
diese Lampe hier draußen bringen?
160
00:11:29,500 --> 00:11:32,750
Mein Gott, Charlotte, benutze zur
Abwechslung mal deinen Verstand, ja?
161
00:11:36,250 --> 00:11:37,583
Echt blöd...
162
00:11:43,083 --> 00:11:44,750
-Na, ihr.
-Hi.
163
00:11:44,833 --> 00:11:46,083
Hast du hier Empfang?
164
00:11:46,625 --> 00:11:47,750
Mal schauen.
165
00:11:49,333 --> 00:11:51,666
-Also, bei mir tut sich nichts.
-Oh ja, ich habe 5G.
166
00:11:52,250 --> 00:11:54,500
-Wirklich?
-Nein, nichts.
167
00:11:54,833 --> 00:11:57,583
-Absolut null. Nada.
-Der war gut.
168
00:11:57,666 --> 00:11:58,666
Niete.
169
00:12:09,750 --> 00:12:11,583
Hat doch auch mal was, so ganz ohne.
170
00:12:12,833 --> 00:12:15,583
-Wie heißt das auf Französisch?
-Was? "Ich habe 5G".
171
00:12:16,333 --> 00:12:19,833
Nein, ich meine,
ich habe kein Empfang, null Signal.
172
00:12:19,916 --> 00:12:21,000
Zéro.
173
00:12:21,083 --> 00:12:23,291
Ich habe gar kein Signal.
174
00:12:54,458 --> 00:12:56,875
-Vorsicht.
-Was?
175
00:12:56,958 --> 00:12:58,208
Da, da...
176
00:13:05,000 --> 00:13:07,500
-Das ist eine Qualle.
-Nein, danke.
177
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
-Lass uns weitergehen.
-Nein.
178
00:13:12,750 --> 00:13:14,083
Wow!
179
00:13:23,333 --> 00:13:25,125
-Wunderschön.
-Wo ist sie hin?
180
00:13:25,708 --> 00:13:26,875
Da.
181
00:13:28,458 --> 00:13:30,375
Ich werde ein kleines Foto machen.
182
00:13:31,791 --> 00:13:34,291
Sieh mal, eine Wasserschlange.
183
00:13:34,375 --> 00:13:35,875
Was? Wo?
184
00:13:35,958 --> 00:13:37,708
Sie ist genau... da!
185
00:13:43,375 --> 00:13:47,041
Mein Gott, Alter!
Ich habe mein Handy fallen lassen.
186
00:13:47,125 --> 00:13:48,375
Tut mir leid, Mann.
187
00:13:49,125 --> 00:13:51,625
-Warte, ich helfe dir.
-Wo ist es?
188
00:13:52,541 --> 00:13:54,125
Warte, ich habe größere Füße.
189
00:13:54,208 --> 00:13:58,541
-Wo ist es?
-Da ist es. Ich hab's.
190
00:13:58,875 --> 00:14:00,791
-Ja, dann hol es doch hoch.
-Ich glaube, es sinkt.
191
00:14:00,875 --> 00:14:02,875
-Nein, nicht...
-Ich hab's, ich hab's...
192
00:14:04,291 --> 00:14:05,375
Mein Gott, Alter!
193
00:14:06,791 --> 00:14:07,958
Was ist da los?
194
00:14:08,041 --> 00:14:10,125
Elliott hat sein Handy
ins Wasser fallen lassen.
195
00:14:10,208 --> 00:14:11,375
Nein!
196
00:14:12,708 --> 00:14:15,708
-Pack's doch einfach in einen Sack Reis.
-Hast du'n Sack Reis?
197
00:14:15,791 --> 00:14:19,458
-Zufällig leider gerade nicht.
-Ja, danke für den Vorschlag, Steve Jobs.
198
00:14:20,250 --> 00:14:22,416
Na ja, jetzt hast du's doch.
Los geht's, komm.
199
00:14:27,833 --> 00:14:29,333
Schön, nicht wahr?
200
00:14:30,333 --> 00:14:32,750
Ja, glaub ich.
201
00:14:34,208 --> 00:14:36,458
Hab meine Kontaktlinsen
im Auto vergessen.
202
00:14:36,791 --> 00:14:39,791
-Verdammt.
-Ja.
203
00:14:44,083 --> 00:14:45,916
Willkommen in der Gefahrenzone.
204
00:15:10,541 --> 00:15:13,000
Ich weiß, ich bin langweilig,
aber deshalb magst du mich doch.
205
00:15:13,083 --> 00:15:14,583
Ich habe nie gesagt,
dass ich dich mag.
206
00:15:14,666 --> 00:15:15,916
Lustig, aber es stimmt doch.
207
00:15:16,000 --> 00:15:18,250
Ich frage mich, ob es dort
kostenlosen Champagner gibt.
208
00:15:18,333 --> 00:15:20,666
-Betrink dich nicht wieder.
-Ich werde nie betrunken!
209
00:15:20,750 --> 00:15:22,583
Du wirst immer betrunken.
210
00:15:30,000 --> 00:15:32,833
-Gib mir mal deinen Hut, du Langweiler.
-Lass das, das ist mein Hut.
211
00:15:32,916 --> 00:15:34,666
-Jetzt gehört er mir.
-Du bist gemein.
212
00:15:34,750 --> 00:15:36,416
Ich bin nicht gemein!
213
00:15:50,708 --> 00:15:52,708
Seid ihr mit dem Flugzeug angereist?
214
00:15:52,791 --> 00:15:57,083
Nein, wir sind gefahren,
von London nach Portsmouth.
215
00:15:57,166 --> 00:16:00,333
Und dann haben wir
die Fähre genommen nach Caen.
216
00:16:01,125 --> 00:16:05,291
-Macht ihr Ferien?
-Nein, wir sind wegen einer Hochzeit hier,
217
00:16:05,375 --> 00:16:07,250
von einem Freund,
der früher in London lebte.
218
00:16:07,333 --> 00:16:08,416
-Klasse.
-Ja.
219
00:16:09,166 --> 00:16:11,250
-Hey, kann ich Sie was fragen?
-Ja.
220
00:16:11,333 --> 00:16:14,250
-Gibt es hier eigentlich Treibsand?
-Ja.
221
00:16:14,791 --> 00:16:18,875
-Wie kann man das bemerken?
-Du bemerkst es nicht, es bemerkt dich.
222
00:16:18,958 --> 00:16:20,208
Wie meinen Sie das?
223
00:16:20,291 --> 00:16:22,875
Ich meine, wir könnten
genau jetzt auf Treibsand laufen.
224
00:16:23,625 --> 00:16:27,083
Treibsand ist lebendig.
Wenn viele Menschen darauf laufen,
225
00:16:27,166 --> 00:16:30,583
erweckt es den Treibsand
und der Boden wird weich.
226
00:16:30,833 --> 00:16:33,916
Und dann bewegt er sich
wie ein Wasserbett.
227
00:16:35,500 --> 00:16:41,250
Und für eine Weile bleibt er so weich,
aber dann wird er hart und zwar sehr hart.
228
00:16:41,333 --> 00:16:43,083
So hart wie Beton.
229
00:16:59,208 --> 00:17:01,541
-Wünsch mir Glück.
-Ich wünsche dir viel Glück.
230
00:17:01,625 --> 00:17:03,708
Wenn ich untergehe, gehst du mit unter.
231
00:17:05,541 --> 00:17:06,625
Oh, Mama...
232
00:17:09,375 --> 00:17:11,375
Wow, das ist tief.
233
00:17:11,791 --> 00:17:13,541
Oh, mein Gott, das ist echt tief.
234
00:17:13,625 --> 00:17:15,625
-Langsam, langsam.
-Ja, schon gut.
235
00:17:21,541 --> 00:17:23,125
Das ist verrückt.
236
00:17:26,375 --> 00:17:29,541
-So müssen sich Schweine fühlen.
-Ich weiß, was du meinst.
237
00:17:30,958 --> 00:17:32,875
Oh Gott!
238
00:17:35,541 --> 00:17:37,958
-Oh, mein Gott.
-Komm weiter...
239
00:17:39,791 --> 00:17:41,958
Wow, das ist tief,
das geht fast bis zu meinem Knie.
240
00:17:42,958 --> 00:17:44,458
Ja.
241
00:17:45,875 --> 00:17:48,458
Ich glaub,
das ist ziemlich gut für unsere Füße.
242
00:17:50,541 --> 00:17:52,875
-Das ist völlig verrückt.
-Du sagst es.
243
00:17:56,041 --> 00:17:58,041
Im Grunde lauf ich auf den Knien.
244
00:17:58,750 --> 00:18:02,416
Irre, diese ganzen
Grau- und Schwarztöne, alles so erdig.
245
00:18:02,500 --> 00:18:06,500
Schichten auf Schichten, über Jahre.
Wahrscheinlich Tausende von Jahren.
246
00:18:06,583 --> 00:18:07,666
Ja.
247
00:18:11,833 --> 00:18:16,583
-Vorsicht, wow! Pass bloß auf.
-Fast wäre ich umgefallen.
248
00:18:17,416 --> 00:18:18,833
Bleib bei mir.
249
00:18:32,916 --> 00:18:35,458
Nein, ich habe keine Angst.
Ich finde nur, sie sollten den Leuten
250
00:18:35,541 --> 00:18:37,958
von dem Treibsand erzählen,
bevor sie mit ihnen losziehen.
251
00:18:38,041 --> 00:18:40,000
Ja, aber dann würden
die Leute zu Hause bleiben.
252
00:18:40,083 --> 00:18:42,166
Leute wie ich. Ganz genau.
253
00:18:43,583 --> 00:18:46,458
Mach die Augen auf.
Wieso hast du so'n Schiss?
254
00:18:46,541 --> 00:18:50,375
-Es ist nur Sand.
-Angst? Ich habe keine Angst.
255
00:18:52,291 --> 00:18:54,791
-Hör jetzt auf damit.
-Hey, wie geht's deinem Handy?
256
00:18:55,291 --> 00:18:58,125
Keine Ahnung, ich schalt's ein,
wenn's ganz getrocknet ist.
257
00:18:58,791 --> 00:19:01,583
Hey, sollen wir warten,
bis wir auf dem Mont sind,
258
00:19:01,666 --> 00:19:04,958
um dort zu picknicken,
oder essen wir auf dem Weg?
259
00:19:06,583 --> 00:19:07,750
Was ist?
260
00:19:07,833 --> 00:19:11,166
Xavier und ich hatten einen unserer
"Miss-Kommunikations"-Momente.
261
00:19:11,916 --> 00:19:14,333
Unsere Sandwiches
liegen leider noch im Auto.
262
00:19:15,333 --> 00:19:18,541
-Na ja, wir können unsere teilen.
-Das ist nicht nötig, danke dir.
263
00:19:18,625 --> 00:19:21,458
Nein, wirklich, es ist in Ordnung,
wir haben jeder zwei Sandwiches.
264
00:19:22,875 --> 00:19:24,625
Wenn das geht.
265
00:19:25,458 --> 00:19:27,958
-Ja, sicher.
-Danke, Leute!
266
00:19:29,208 --> 00:19:32,541
-Kann ich kurz mit dir sprechen?
-Klar.
267
00:19:33,458 --> 00:19:34,791
Unter vier Augen.
268
00:19:38,458 --> 00:19:39,750
Na dann, bis gleich.
269
00:19:41,291 --> 00:19:44,541
-Was soll das denn?
-Was soll was?
270
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
Was, wenn ich meine
Sandwiches nicht teilen will?
271
00:19:49,750 --> 00:19:51,083
Dein Ernst?
272
00:19:52,041 --> 00:19:53,625
Hatte ich eine Wahl?
273
00:19:54,458 --> 00:19:55,875
-Na ja...
-Nein.
274
00:19:55,958 --> 00:19:58,875
Hatte ich nicht, denn du hast
meine Sandwiches mit angeboten.
275
00:19:59,625 --> 00:20:02,875
Wir haben jeder zwei. Sie teilen ihre
mit uns, wenn wir wieder beim Auto sind.
276
00:20:02,958 --> 00:20:05,541
Es geht nicht um die Sandwiches.
277
00:20:06,541 --> 00:20:08,375
-Worum geht es dann?
-Elliott!
278
00:20:09,125 --> 00:20:10,875
Kann es sein,
dass du keine Ahnung hast,
279
00:20:10,958 --> 00:20:13,041
was es bedeutet,
in einer Beziehung zu sein?
280
00:20:14,250 --> 00:20:17,333
Ich könnte es dir erklären,
aber dafür fehlt mir wirklich die Geduld.
281
00:20:18,750 --> 00:20:20,166
Vergiss es einfach.
282
00:20:47,833 --> 00:20:50,500
-So, sind alle da?
-Ja.
283
00:20:51,666 --> 00:20:53,333
Wir haben also niemanden verloren.
284
00:20:53,416 --> 00:20:56,041
-Ich hoffe, dass jeder mich gut versteht.
-Ja, ja.
285
00:20:56,375 --> 00:20:59,708
Machen wir ein kleines Quiz
über die Gefahren in dieser Bucht.
286
00:20:59,791 --> 00:21:03,750
Was glaubt ihr, welche Art von Tier
könnte in der Bucht gefährlich sein?
287
00:21:04,708 --> 00:21:05,666
Ja.
288
00:21:06,208 --> 00:21:08,625
-Ein Hai?
-Nein, kein Hai.
289
00:21:09,541 --> 00:21:12,875
-Frösche?
-Nein, definitiv keine Frösche.
290
00:21:13,708 --> 00:21:16,708
-Vielleicht Quallen?
-Ja, sehr gut, Quallen.
291
00:21:16,791 --> 00:21:19,458
Sie können sich
in den Rinnsalen aufhalten.
292
00:21:19,541 --> 00:21:21,500
Also seid sehr vorsichtig beim überqueren,
293
00:21:21,583 --> 00:21:24,083
denn sie verursachen ziemlich
heftige Verbrennungen, okay?
294
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
Zurück zur Geschichte.
295
00:21:26,750 --> 00:21:31,666
Wie ich vorhin schon erwähnte, wurde
der Mont als Benediktinerkloser genutzt.
296
00:21:31,750 --> 00:21:33,750
Und zwar im zehnten Jahrhundert.
297
00:21:34,250 --> 00:21:39,666
Außerdem diente er auch als
militärische Festung im 15. Jahrhundert.
298
00:21:40,250 --> 00:21:43,333
Könnte ihr erraten,
wer versucht hat, den Mont zu erobern?
299
00:21:43,416 --> 00:21:45,208
-Zu jener Zeit?
-Die Engländer.
300
00:21:45,291 --> 00:21:47,458
Ja, wieder richtig. Genau.
301
00:21:47,541 --> 00:21:51,166
Die englische Armee hat versucht,
den Mont zu erobern und zwar während...
302
00:21:51,250 --> 00:21:55,083
-Des Hundertjährigen Krieges?
-Ja, großartig. Kluger Mann da drüben.
303
00:21:56,041 --> 00:21:58,875
Die englische Armee
hat wirklich immer wieder versucht,
304
00:21:58,958 --> 00:22:01,708
den Mont zu erobern,
aber sie hatte nie Erfolg damit.
305
00:22:45,250 --> 00:22:49,333
-Hey? Geht's dir gut?
-Ja, wieso?
306
00:22:51,708 --> 00:22:54,625
Je nach Wetterlage kann man
manchmal eine Fata Morgana sehen.
307
00:22:54,708 --> 00:22:56,125
Illusionen in der Bucht.
308
00:22:56,458 --> 00:22:59,916
Was ist mit Stürmen,
was kann man bei Stürmen beobachten?
309
00:23:00,000 --> 00:23:02,625
-Blitze.
-Ja, Blitzschlag, völlig richtig.
310
00:23:02,708 --> 00:23:06,416
Auf welche anderen Gefahren
müssen wir noch in der Bucht achten?
311
00:23:06,791 --> 00:23:10,125
-Die Flut.
-Ja, genau, ganz wichtig, die Flut.
312
00:23:10,208 --> 00:23:13,708
Und was passiert, wenn man
in der Bucht ist und die Flut steigt?
313
00:23:14,208 --> 00:23:15,916
Wir werden sterben.
314
00:23:19,500 --> 00:23:20,916
Ja, korrekt.
315
00:23:27,208 --> 00:23:29,541
In Ordnung, dann lasst uns weitergehen.
316
00:24:13,125 --> 00:24:16,875
Okay, Leute, jetzt überqueren wir
einen dieser Rinnsale, okay?
317
00:24:16,958 --> 00:24:20,958
Ihr bleibt erstmal da, ich prüfe
die Tiefe, also ob es sicher ist.
318
00:24:21,041 --> 00:24:24,875
Und wenn das der Fall ist, winke ich
euch zu, damit ihr hinterherkommt, ja?
319
00:24:24,958 --> 00:24:26,208
Los geht's.
320
00:24:39,250 --> 00:24:43,083
Ich habe gelesen, dass die Flut so schnell
ansteigt, wie ein gallopierendes Pferd.
321
00:24:43,166 --> 00:24:45,916
Ja, das habe ich auch gehört,
aber ich weiß nicht mehr wo.
322
00:25:03,333 --> 00:25:04,750
Was ist das denn?
323
00:25:13,666 --> 00:25:15,750
Mein Gott, was zum Teufel ist das?
324
00:25:16,500 --> 00:25:17,875
Was meinst du denn?
325
00:25:17,958 --> 00:25:20,125
Da hinten im Wasser,
da schwimmt doch was.
326
00:25:30,958 --> 00:25:32,708
Es hat Haare.
327
00:25:32,791 --> 00:25:34,875
Wahrscheinlich nur
ein totes Tier oder so was.
328
00:25:34,958 --> 00:25:36,791
Das ist kein totes Tier.
329
00:25:48,041 --> 00:25:49,875
Okay, ihr könnt kommen!
330
00:25:52,458 --> 00:25:54,125
Das ist eine Puppe.
331
00:25:54,208 --> 00:25:56,708
Ein kleines Mädchen
ist jetzt sicher sehr traurig.
332
00:25:56,791 --> 00:25:59,458
-Nein, das glaube ich nicht.
-Wieso?
333
00:26:00,291 --> 00:26:02,375
Nun, das kleine Mädchen
von der Puppe...
334
00:26:03,041 --> 00:26:06,708
-Ja?
-Sie ist nicht traurig, weil sie tot ist.
335
00:26:08,875 --> 00:26:11,208
-Wie bitte?
-Hast du das nicht gehört?
336
00:26:11,708 --> 00:26:14,500
Ihre Leiche wurde hier irgendwo begraben.
337
00:26:20,250 --> 00:26:22,416
Oh Gott, du bist so doof.
338
00:26:22,750 --> 00:26:26,250
Das ist nicht lustig.
Idiot. Du bist so ein Idiot!
339
00:26:27,333 --> 00:26:29,666
Nicht lustig, nicht lustig.
340
00:27:01,333 --> 00:27:04,166
-Ich könnte töten für einen Kaffee.
-Sie haben sicher einen auf dem Mont.
341
00:27:04,250 --> 00:27:08,666
-Okay, soweit alles in Ordnung?
-Ja.
342
00:27:09,208 --> 00:27:12,541
Wir werden jetzt ein kleines Spiel
spielen, und zwar das "Nebelspiel".
343
00:27:12,625 --> 00:27:15,750
Das heißt, wir tun so,
als wären wir im Nebel, in der Bucht.
344
00:27:15,833 --> 00:27:18,125
Ich werde jetzt eine Linie ziehen.
345
00:27:21,541 --> 00:27:24,875
Und sobald ihr diese Linie überquert,
schließt ihr eure Augen.
346
00:27:25,125 --> 00:27:28,375
Ich werde da rübergehen
und dort euer Ziel sein.
347
00:27:29,041 --> 00:27:32,041
Ihr müsst diesen Weg mit
geschlossenen Augen gehen.
348
00:27:32,125 --> 00:27:35,375
-Können wir auch als Gruppe gehen?
-Wir sind in einem freien Land.
349
00:27:35,791 --> 00:27:38,541
-Okay, ich warte.
-Zusammen ist das schöner.
350
00:27:40,375 --> 00:27:41,625
Okay.
351
00:27:44,958 --> 00:27:47,958
Okay, schließt die Augen und kommt zu mir!
352
00:27:50,291 --> 00:27:51,625
-Seid ihr bereit?
-Ja.
353
00:27:51,708 --> 00:27:52,791
-Augen zu?
-Nein.
354
00:27:52,875 --> 00:27:54,541
-Dann mach sie zu.
-Ja, jetzt, absolut zu.
355
00:27:54,625 --> 00:27:57,458
-Achtung, fertig, los. Auf geht's.
-Nicht so schnell.
356
00:27:57,541 --> 00:27:58,958
-Nicht so schnell.
-Los, schneller!
357
00:28:00,666 --> 00:28:02,833
-Ich habe Haare im Mund.
-Sehr gut.
358
00:28:02,916 --> 00:28:04,666
-Das sind meine.
-Das hoffe ich.
359
00:28:06,166 --> 00:28:07,916
-Das war mein Fuß!
-Entschuldigung.
360
00:28:08,000 --> 00:28:10,333
Warte, warte!
Wir driften nach rechts.
361
00:28:10,416 --> 00:28:12,875
-Lasst uns weiter nach links.
-Ich glaube, wir gehen geradeaus.
362
00:28:12,958 --> 00:28:16,041
-Wir müssen weiter links.
-Wir driften ab, Elliott.
363
00:28:16,125 --> 00:28:18,166
Ja, aber ich bin hier
nicht der Hauptdrifter.
364
00:28:21,500 --> 00:28:23,541
-Vorsichtig weiter.
-Immer weiter gehen!
365
00:28:23,625 --> 00:28:25,041
Nein, nein...
366
00:28:37,250 --> 00:28:38,916
Okay, macht die Augen auf!
367
00:28:39,000 --> 00:28:41,416
-Sieh dir das an.
-Wo sind wir denn?
368
00:28:43,750 --> 00:28:45,416
Das hätte ich echt nicht gedacht.
369
00:28:46,166 --> 00:28:47,833
Ich habe nichts anderes erwartet.
370
00:28:50,791 --> 00:28:53,625
-Wir sind irgendwie im Kreis gegangen.
-Ich habe Augen im Sand...
371
00:28:53,708 --> 00:28:57,291
-Augen im Sand?
-Sand in meinen Augen...
372
00:28:59,125 --> 00:29:01,458
-Warum geht sie nicht mit uns?
-Alles okay?
373
00:29:02,208 --> 00:29:03,708
-Super.
-Was hat sie denn schon wieder?
374
00:29:03,791 --> 00:29:05,708
Sei mal einfach nett.
375
00:29:06,458 --> 00:29:08,375
Ist doch wahr, was soll das.
376
00:29:33,708 --> 00:29:36,875
Okay, Leute, kommt her.
Zeit für Treibsand.
377
00:29:37,458 --> 00:29:40,916
Okay, komm näher.
Näher, noch näher...
378
00:29:41,000 --> 00:29:44,666
Wir werden den Treibsand erwecken,
indem wir darauf tanzen, okay.
379
00:29:44,750 --> 00:29:47,333
-Bisschen näher, noch näher.
-Das ist ziemlich gut jetzt.
380
00:29:47,416 --> 00:29:49,916
-Oh, mein Gott, Treibsand.
-Und jetzt tanzen wir, okay?
381
00:29:56,250 --> 00:29:57,833
Jetzt geht's los.
382
00:29:57,916 --> 00:30:00,750
Ja, es geht los.
Okay, das Wasserbett bewegt sich.
383
00:30:01,166 --> 00:30:04,500
Okay...
Weiter, weitermachen.
384
00:30:06,083 --> 00:30:09,083
Okay...
Okay, seht ihr das?
385
00:30:10,750 --> 00:30:13,416
Ihr habt Glück,
ihr habt einen guten Führer...
386
00:30:13,500 --> 00:30:15,333
Und ihr habt guten Treibsand.
387
00:30:17,125 --> 00:30:19,666
Okay, ich glaube, das reicht jetzt.
388
00:30:21,083 --> 00:30:22,333
Okay...
389
00:30:23,083 --> 00:30:26,916
Geht kurz weg, ich will jetzt
mal versuchen, darin zu laufen.
390
00:30:27,583 --> 00:30:29,250
Könnt ihr sehen, was jetzt passiert?
391
00:30:29,916 --> 00:30:33,750
Nur um euch mal die Wirklichkeit
dieser Monster zu zeigen.
392
00:30:39,666 --> 00:30:44,375
Das ist das Gefährliche am Treibsand.
Man nennt es die "Betonisierung".
393
00:30:44,708 --> 00:30:49,375
Das passiert, wenn das
ganze Wasser weg ist und der Sand...
394
00:30:50,333 --> 00:30:54,041
Für dein Bein wird es dann
immer enger und enger.
395
00:30:54,125 --> 00:30:57,041
Es wird also dann sehr schwierig,
wieder rauszukommen.
396
00:30:58,041 --> 00:31:01,833
Man sollte sich immer bewegen,
wenn man auf Treibsand steht.
397
00:31:01,916 --> 00:31:05,166
Damit man um die Füße
und Beine herum freien Raum schafft.
398
00:31:05,250 --> 00:31:07,750
Denn den braucht ihr,
um euch wieder rauszuziehen.
399
00:31:16,916 --> 00:31:19,333
Okay, immer ruhig bleiben.
400
00:31:44,666 --> 00:31:46,750
Sag mal, sollten wir ihm nicht helfen?
401
00:31:47,583 --> 00:31:49,583
-Nein.
-Der braucht Hilfe.
402
00:31:49,666 --> 00:31:51,125
-Ist doch nur Show.
-Der geht unter.
403
00:31:51,208 --> 00:31:52,625
Das ist nur eine Show.
404
00:32:05,583 --> 00:32:06,708
Weiter geht's.
405
00:32:13,625 --> 00:32:15,750
Das war definitiv nicht nur "Show".
406
00:32:15,833 --> 00:32:18,500
Diesmal war's sicher nur
ein bisschen anstrengender als sonst.
407
00:32:18,583 --> 00:32:22,666
-Der Typ hat total die Kontrolle verloren.
-Aber für ihn ist es eine Frage der Ehre.
408
00:32:22,750 --> 00:32:25,750
Hilfst du ihm, verliert er sein Gesicht,
als hätte er versagt.
409
00:32:27,041 --> 00:32:30,291
Wir haben ihn falsch eingeschätzt.
Eigentlich ist er ziemlich cool.
410
00:32:30,375 --> 00:32:32,875
Vorhin erzählte er mir von
diesen ganzen verrückten Sachen.
411
00:32:32,958 --> 00:32:35,583
Legenden,
Volksmärchen, Geistergeschichten,
412
00:32:35,666 --> 00:32:37,000
religiöse Erscheinungen...
413
00:32:43,833 --> 00:32:47,000
Offenbar war es
in früherer Zeit mal eine Insel.
414
00:32:47,083 --> 00:32:50,250
Auch wenn Ebbe war,
war es vollständig vom Meer umgeben.
415
00:32:51,166 --> 00:32:55,583
Und deshalb haben sie es damals
in ein natürliches Gefängnis verwandelt.
416
00:32:55,750 --> 00:32:57,916
-Rate mal, für wen?
-Keine Ahnung.
417
00:32:58,291 --> 00:32:59,625
Für Hexen.
418
00:33:00,166 --> 00:33:03,416
Aber könnte eine Hexe nicht einfach
auf ihrem Besen wegfliegen?
419
00:33:04,416 --> 00:33:07,666
Nein, ich spreche nicht von
albernen Zeichentrickhexen.
420
00:33:08,333 --> 00:33:11,458
Ich spreche von den richtigen
mittelalterlichen, den echten.
421
00:33:11,541 --> 00:33:12,625
Ja, okay.
422
00:33:12,708 --> 00:33:17,291
Also die Hexen bündelten
alle ihre Kräfte und schafften es,
423
00:33:17,375 --> 00:33:19,458
das Meer zu teilen, wie Moses.
424
00:33:19,541 --> 00:33:22,958
Und liefen einfach durch die Bucht,
auf dem trockenen Sand.
425
00:33:23,041 --> 00:33:25,208
-So wie wir das jetzt tun.
-Ja, genau.
426
00:33:25,500 --> 00:33:29,000
Und dann schlenderten sie in die Stadt
und quälten etwas die Männer,
427
00:33:29,083 --> 00:33:31,250
die sie in die Verbannung
geschickt hatten.
428
00:33:31,333 --> 00:33:33,583
Einige Stunden später
sind sie zurück auf dem Mont,
429
00:33:33,666 --> 00:33:36,250
und das Meer hatte alles wieder
in eine Insel verwandelt.
430
00:33:47,708 --> 00:33:49,375
Am nächsten Tag dasselbe...
431
00:33:50,458 --> 00:33:52,041
Ist doch Wahnsinn.
432
00:33:53,791 --> 00:33:55,208
Böse, oder?
433
00:33:57,041 --> 00:33:59,583
Wow, ja. Echte Hexen...
434
00:34:01,083 --> 00:34:05,750
-Hast du überhaupt zugehört?
-Sicher. "Hexeninsel", richtig?
435
00:34:07,083 --> 00:34:09,500
-Also nicht zugehört.
-Doch, das habe ich.
436
00:34:09,583 --> 00:34:12,750
Die Hexen haben das Meer geteilt,
sind runter in die Stadt gefahren,
437
00:34:12,833 --> 00:34:17,125
und als sie zurück auf dem Mont waren,
schlossen sie das Meer hinter sich wieder.
438
00:34:17,208 --> 00:34:18,458
Stimmt doch, oder?
439
00:34:19,208 --> 00:34:20,958
Du hast nicht zugehört.
440
00:34:22,625 --> 00:34:23,875
Alter...
441
00:34:25,541 --> 00:34:28,375
-Le Mont Saint Michel.
-Voilà!
442
00:34:55,458 --> 00:34:56,875
Fast geschafft.
443
00:34:56,958 --> 00:34:59,041
Kommt mir viel länger vor
als sieben Kilometer.
444
00:34:59,208 --> 00:35:00,208
Ja.
445
00:35:02,791 --> 00:35:05,958
-Brauchen wir Schuhe?
-Nein, Flip-Flops reichen aus.
446
00:35:13,625 --> 00:35:17,125
Okay, also hier wird wieder
unser Treffpunkt sein.
447
00:35:17,458 --> 00:35:20,125
Sie haben eine Stunde,
bitte pünktlich sein.
448
00:35:20,208 --> 00:35:22,291
Die Flut ist kein Kuschelmonster.
449
00:35:22,791 --> 00:35:25,583
-Es gibt öffentliche Toiletten im Mont.
-Das ist gut.
450
00:35:25,666 --> 00:35:27,833
-Und genießt euren Ausflug.
-Merci!
451
00:35:27,916 --> 00:35:29,750
Wir sehen uns gleich wieder.
452
00:35:32,916 --> 00:35:35,208
-Toilette, Toilette, Toilette...
-Die Toilettes...
453
00:35:35,291 --> 00:35:37,416
-Les toilettes...
-Hauptsache mehr als eine.
454
00:35:47,916 --> 00:35:49,666
Diesmal nicht noch mal zu spät kommen.
455
00:35:49,750 --> 00:35:51,708
Ja, nicht noch einen
"französischen Moment".
456
00:35:51,791 --> 00:35:53,625
Und ich will
auf dem Rückweg nicht ertrinken.
457
00:35:53,708 --> 00:35:55,041
Ja, das auch.
458
00:36:03,708 --> 00:36:06,541
-"Toilette", da.
-Oh, ja.
459
00:36:43,333 --> 00:36:45,583
Wow, das hat richtig gut getan.
460
00:36:46,166 --> 00:36:49,666
-Was, die Toiletten?
-Der Spaziergang, du Idiot.
461
00:36:52,666 --> 00:36:54,416
Und die Toiletten auch, ja.
462
00:37:00,166 --> 00:37:03,333
-Geht's dir gut?
-Ja, alles gut.
463
00:37:04,250 --> 00:37:06,583
Und geht's Charlotte auch gut?
464
00:37:07,583 --> 00:37:09,916
Sie kam mir etwas durcheinander vor.
465
00:37:10,583 --> 00:37:13,583
Ist das denn gut für sie, soviel Wasser?
466
00:37:14,333 --> 00:37:16,750
-Du weißt, was ich meine.
-Ja, das weiß ich.
467
00:37:18,333 --> 00:37:20,916
Ich nicht.
Was ist mit dem Wasser?
468
00:37:23,333 --> 00:37:25,875
Nun, du kennst doch ihren Ex-Freund...
469
00:37:27,500 --> 00:37:29,333
Ich weiß nur, dass er tot ist.
470
00:37:29,750 --> 00:37:32,333
Ja, er ist ertrunken.
471
00:37:32,916 --> 00:37:35,875
-Oh, mein Gott.
-Vor ihren Augen.
472
00:37:36,833 --> 00:37:39,333
-Was?
-Ja, lasst das Gequatsche
473
00:37:39,416 --> 00:37:41,083
über Ertrinken vor ihr, okay?
474
00:37:41,666 --> 00:37:45,208
Ich meine, wir sollten vor ihr nicht über
Ertrinken oder Koma reden, oder so.
475
00:37:45,291 --> 00:37:46,958
Wie ist das passiert?
476
00:37:47,041 --> 00:37:52,375
Sie waren wohl auf einem Ruderboot
unterwegs und er fiel einfach rein.
477
00:37:54,625 --> 00:37:55,708
Und...
478
00:37:57,791 --> 00:38:01,125
Und das war's, er starb.
Ende der Geschichte.
479
00:38:05,458 --> 00:38:08,208
-Warum hat sie ihm nicht geholfen?
-Was redest du da?
480
00:38:09,708 --> 00:38:12,458
-Ich bin nur neugierig.
-Wie kannst du denn so was fragen?
481
00:38:15,416 --> 00:38:18,291
Ich verstehe nur nicht, wie jemand
so etwas mit ansehen kann und nicht...
482
00:38:18,375 --> 00:38:21,708
Ich war nicht dabei, klar.
Sie redet nun mal nicht gerne darüber.
483
00:38:21,875 --> 00:38:24,208
Ich weiß im Grunde nicht,
was passiert ist.
484
00:38:25,208 --> 00:38:28,208
Aber wie auch immer,
redet nicht vom Ertrinken.
485
00:38:36,041 --> 00:38:40,875
Ich denke, wir sollten den Mont
vielleicht getrennt besuchen, in Ordnung?
486
00:38:41,291 --> 00:38:45,291
Ja, ihr geht zuerst und dann
werden Charlotte und ich gehen.
487
00:38:46,291 --> 00:38:49,833
Wir brauchen ein bisschen
Zeit zu zweit, ja?
488
00:38:51,083 --> 00:38:52,250
Sicher.
489
00:38:53,083 --> 00:38:56,000
Ja, gute Idee,
wir geben uns ein bisschen Freiraum.
490
00:39:00,083 --> 00:39:03,333
Dann sehen wir uns
spätestens am Treffpunkt wieder?
491
00:39:03,416 --> 00:39:04,750
Bis dann.
492
00:39:06,750 --> 00:39:08,000
Bis dann.
493
00:39:23,458 --> 00:39:26,125
Wie haben sie den da nur
rangekriegt, ohne Hubschrauber?
494
00:39:26,791 --> 00:39:28,458
Sie sind geklettert?
495
00:39:29,208 --> 00:39:31,166
Stell dir das mal vor,
du kletterst da hoch,
496
00:39:31,250 --> 00:39:33,375
nur mit einem Seil,
an dem ein Engel hängt...
497
00:39:33,458 --> 00:39:35,291
-Hi.
-Hi.
498
00:39:35,375 --> 00:39:38,041
-Hast du sie gefunden?
-Sie ist wahrscheinlich vor uns rauf.
499
00:39:38,125 --> 00:39:39,625
Wir sehen uns gleich.
500
00:39:45,208 --> 00:39:47,375
-Was geht hier ab?
-Keine Ahnung.
501
00:43:14,875 --> 00:43:17,791
-Funktioniert's?
-Ja, aber kein Empfang.
502
00:43:18,750 --> 00:43:20,916
-Ja...
-Lass uns zur Polizei gehen.
503
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
Und wozu?
Es geht hier nicht um ein vermisstes Kind.
504
00:43:24,333 --> 00:43:27,291
Sie ist eine erwachsene Frau,
und sie weiß, was...
505
00:43:29,291 --> 00:43:30,958
Mein Gott.
506
00:43:33,791 --> 00:43:35,291
Unglaublich.
507
00:43:37,916 --> 00:43:39,666
Hey, was machst du? Komm her.
508
00:43:41,666 --> 00:43:43,833
Kann sie vielleicht noch langsamer gehen?
509
00:43:43,916 --> 00:43:46,916
Ja, genießen Sie den Spaziergang.
Genießen Sie den Strand, er ist schön.
510
00:43:47,000 --> 00:43:48,916
-Sie wird einen Grund haben.
-Wir warten nicht.
511
00:43:49,166 --> 00:43:52,583
-Immerhin geht's ihr gut.
-Oh, mein Gott, Charlotte.
512
00:43:53,416 --> 00:43:54,916
Wo zum Teufel warst du?!
513
00:43:59,166 --> 00:44:01,500
Was zur Hölle ist los mit ihr?
514
00:44:25,208 --> 00:44:26,541
Hey!
515
00:44:28,375 --> 00:44:31,875
Wo zur Hölle kommst du her?
Wir haben überall nach dir gesucht.
516
00:44:32,958 --> 00:44:34,208
Nach mir?
517
00:44:34,791 --> 00:44:37,875
Ja, und jetzt sind die Gruppe
und der Führer weg.
518
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
Sie sind weg. Warum?
519
00:44:43,083 --> 00:44:47,083
-Sie sind zu spät, Lady.
-Okay, komm runter, ja.
520
00:44:47,166 --> 00:44:50,166
Aber ich bin nicht die Letzte,
Xavier ist auch noch nicht zurück.
521
00:44:50,416 --> 00:44:52,083
Er sucht nach dir.
522
00:44:53,416 --> 00:44:56,916
-Dann gehe ich einfach und hole ihn.
-Nein! Nein, du bleibst jetzt hier.
523
00:44:57,000 --> 00:44:59,083
-Ich mach das.
-Nein.
524
00:45:00,000 --> 00:45:03,041
Du bleibst auch hier. Denn wenn
du gehst und Xavier kommt zurück,
525
00:45:03,125 --> 00:45:04,458
wird er wieder nach dir suchen.
526
00:45:04,541 --> 00:45:06,291
-Okay.
-Bleib jetzt hier!
527
00:45:06,375 --> 00:45:08,375
Wo bist du die ganze Zeit gewesen?
528
00:45:09,541 --> 00:45:12,708
Ich war nur...
Na ja, Sightseeing.
529
00:45:13,291 --> 00:45:15,625
-Die Abtei?
-Die Abtei?
530
00:45:16,833 --> 00:45:18,583
Die große Kirche.
531
00:45:33,750 --> 00:45:36,500
-Hinter dir liegt ein toter Vogel.
-Ja?
532
00:45:38,416 --> 00:45:41,416
-Sag doch irgendetwas.
-Bist du okay?
533
00:45:42,416 --> 00:45:44,500
Ja, ja, wieso?
534
00:45:45,416 --> 00:45:48,166
Na ja, du klingst ein wenig high.
535
00:45:49,833 --> 00:45:51,583
Nein, mir geht's gut.
536
00:45:53,083 --> 00:45:55,083
Hey! Da ist er ja.
537
00:45:59,125 --> 00:46:02,125
-Ich habe die Abtei besichtigt.
-Wo, zum Teufel, hast du gesteckt?
538
00:46:04,041 --> 00:46:08,625
Nun, ich habe die Abtei besichtigt.
539
00:46:09,041 --> 00:46:11,208
-Wo sind die anderen?
-Zurück ans Festland.
540
00:46:11,291 --> 00:46:12,791
Ja, aber wo sind sie jetzt?
541
00:46:13,875 --> 00:46:15,875
-Wir müssen hinterher.
-Warte...
542
00:46:15,958 --> 00:46:18,958
-Wieso? Wir müssen mit ihnen mit.
-Aber ist das sicher?
543
00:46:19,041 --> 00:46:21,333
Es ist nur Sand,
es ist verdammter Sand.
544
00:46:21,416 --> 00:46:23,666
Jetzt kommt schon,
wir können sie noch erreichen, los!
545
00:46:26,083 --> 00:46:27,583
Na los.
546
00:47:13,083 --> 00:47:15,666
-Hat sie irgendwas gesagt?
-Worüber?
547
00:47:15,750 --> 00:47:18,833
Darüber, wo sie hingegangen ist,
und warum sie einfach verschwunden ist.
548
00:47:18,916 --> 00:47:22,500
Nein, nichts davon,
sie klingt wirklich seltsam.
549
00:47:45,083 --> 00:47:46,750
Schneller!
550
00:47:47,000 --> 00:47:49,333
-Schau, dahinten sind sie, komm schon.
-Super.
551
00:48:33,458 --> 00:48:35,458
-Bist du sicher, dass sie es sind?
-Ja, auf jeden Fall.
552
00:48:35,541 --> 00:48:37,375
Dann sind sie aber
nach rechts abgedriftet.
553
00:48:37,458 --> 00:48:39,875
Sie nehmen wahrscheinlich
einen sichereren Weg oder so.
554
00:48:39,958 --> 00:48:42,875
Nein, sie sind ganz nach
rechts gegangen, warte mal kurz.
555
00:48:52,625 --> 00:48:54,791
Sie kommen zurück, das sind sie nicht.
556
00:48:57,291 --> 00:48:58,583
Was ist mit denen, da?
557
00:49:01,208 --> 00:49:02,541
Nein, das sind nur vier.
558
00:49:02,625 --> 00:49:05,375
Sind wahrscheinlich Touristen,
die auf dem Mont übernachten.
559
00:49:05,875 --> 00:49:08,125
-Warum tun wir das nicht?
-Tun was?
560
00:49:08,375 --> 00:49:10,625
-Auf dem Mont übernachten.
-Was?
561
00:49:11,166 --> 00:49:12,583
Wir sind morgen auf der Hochzeit.
562
00:49:12,666 --> 00:49:14,958
Außerdem wird überhaupt
nichts mehr frei sein.
563
00:49:15,041 --> 00:49:16,708
Komm, jetzt lass uns weitergehen.
564
00:49:16,791 --> 00:49:18,833
Ja, aber wir müssen
auf die anderen warten.
565
00:49:18,916 --> 00:49:21,250
Die sind so verdammt langsam.
Kommt schon!
566
00:49:39,166 --> 00:49:40,250
Na los!
567
00:49:40,333 --> 00:49:43,416
Xavier, wir sind zu weit rechts.
Müssen wir nicht eher wieder nach links?
568
00:49:56,791 --> 00:49:58,875
-Was geht ab?
-Das sind sie nicht.
569
00:49:59,458 --> 00:50:00,958
-Echt jetzt?
-Ja.
570
00:50:01,041 --> 00:50:02,375
-Lasst uns weiter.
-Warte, warte...
571
00:50:02,458 --> 00:50:04,291
Wir müssen in diese Richtung, los jetzt!
572
00:50:42,875 --> 00:50:44,041
Warte, warte...
573
00:50:48,958 --> 00:50:50,458
Oh, mein Gott, wow.
574
00:50:56,875 --> 00:50:58,875
Wie hieß "Flut" noch mal auf französisch?
575
00:50:59,541 --> 00:51:00,958
"La mareé".
576
00:51:03,166 --> 00:51:04,750
La fucking "marée".
577
00:51:04,833 --> 00:51:07,833
Wie kann das jetzt vor uns liegen,
es müsste doch hinter uns sein?
578
00:51:07,916 --> 00:51:09,750
Keine Ahnung.
Erst ist da Wasser, da auch.
579
00:51:09,833 --> 00:51:11,666
Dann kommt alles zusammen,
ich weiß es nicht.
580
00:51:11,750 --> 00:51:13,416
-Lass uns jetzt genau überlegen.
-Was denn?
581
00:51:13,500 --> 00:51:15,750
Das ist wirklich der einzige Weg,
den wir gehen können.
582
00:51:16,875 --> 00:51:18,791
Wo bleibt ihr denn? Kommt schon!
583
00:51:19,958 --> 00:51:22,041
Oh Gott, wo lang jetzt?
584
00:51:22,125 --> 00:51:24,541
-Entweder wir gehen weiter...
-Oder?
585
00:51:25,000 --> 00:51:27,375
-Oder wir gehen zurück zum Mont?
-Wozu?
586
00:51:27,458 --> 00:51:29,500
Vielleicht bleiben wir
heute Nacht auf dem Mont
587
00:51:29,583 --> 00:51:31,666
und brechen lieber
morgen Früh bei Ebbe auf.
588
00:51:32,333 --> 00:51:33,416
Ist das dein Ernst?
589
00:51:34,166 --> 00:51:36,500
Leute, wir müssen
morgen auf der Hochzeit sein.
590
00:51:36,916 --> 00:51:40,000
Ich bin Trauzeuge, du bist Trauzeuge,
und du bist Brautjungfer.
591
00:51:40,083 --> 00:51:42,791
Wir lassen Pat und Claire
nicht im Stich, auf gar keinen Fall.
592
00:51:42,875 --> 00:51:44,625
-Aber die Flut...
-Scheiß auf die Flut!
593
00:51:44,708 --> 00:51:47,125
Es ist nur Wasser,
es ist nicht mal besonders tief.
594
00:51:47,208 --> 00:51:49,708
-Was sollen wir tun?
-Na ja, was denkst du denn?
595
00:51:49,791 --> 00:51:51,500
Bin mir nicht sicher, und du?
596
00:51:51,583 --> 00:51:53,625
Ich bin mir auch nicht sicher,
jetzt sag du.
597
00:51:53,708 --> 00:51:54,958
Ich meine...
598
00:51:55,458 --> 00:51:58,250
Ja.
Kommt darauf an, was du denkst.
599
00:51:58,333 --> 00:52:00,500
-Mein Gott, Leute!
-Was?
600
00:52:00,583 --> 00:52:03,333
-Seid ihr die ganze Zeit so?
-Was meinst du?
601
00:52:03,750 --> 00:52:05,250
Oh Gott, schon gut.
602
00:52:07,500 --> 00:52:09,250
-Kopf oder Zahl?
-Kopf oder Zahl.
603
00:52:09,416 --> 00:52:10,750
Kopf oder Zahl.
604
00:52:10,833 --> 00:52:13,333
Und Zahl für "zurück zum Mont".
605
00:52:13,583 --> 00:52:16,416
-Kopf, wir überqueren die Bucht.
-Euer Ernst?
606
00:52:25,500 --> 00:52:27,500
Was ist los mit ihr?
607
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
Komm jetzt.
608
00:52:35,000 --> 00:52:37,750
-Was würdest du tun?
-Womit denn?
609
00:52:37,833 --> 00:52:39,750
Sie geht mit mir zurück ans Festland.
610
00:52:41,708 --> 00:52:44,583
Euer Schicksal entscheidet
eine kleine Münze, aber nicht meins.
611
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
Ich bin mein eigener Herr.
612
00:52:46,750 --> 00:52:48,750
Charlotte, du kannst frei entscheiden.
613
00:52:48,833 --> 00:52:51,416
Und ihr spielt einfach
eure Lotterie, in Ordnung?
614
00:52:52,791 --> 00:52:53,833
Ja, in Ordnung.
615
00:52:54,333 --> 00:52:56,916
-Zahl: wir gehen zurück zum Mont.
-Kopf: Wir überqueren die Bucht.
616
00:52:59,333 --> 00:53:01,833
Es gibt wirklich nur einen Weg,
den wir gehen können.
617
00:53:01,916 --> 00:53:04,000
Ich kann Pat und Claire
nicht im Stich lassen.
618
00:53:04,083 --> 00:53:05,666
Sie sind meine Freunde.
619
00:53:06,750 --> 00:53:08,833
Wir organisieren ein Abendessen, okay?
620
00:53:09,541 --> 00:53:11,500
Du entscheidest, was es zu essen gibt.
621
00:53:11,583 --> 00:53:14,000
Wenn wir zu Hause sind,
kannst du die Möbel aussuchen,
622
00:53:14,083 --> 00:53:16,458
Couchtisch, Vorhänge, was auch immer.
623
00:53:16,541 --> 00:53:19,375
Aber heute bin ich der Entscheider, okay?
624
00:53:20,708 --> 00:53:22,291
Einverstanden?
625
00:53:29,375 --> 00:53:30,541
Ja.
626
00:53:32,750 --> 00:53:33,833
Und wie sieht es aus?
627
00:53:34,833 --> 00:53:38,000
-Bucht gewinnt.
-"Willkommen in der Gefahrenzone".
628
00:53:38,083 --> 00:53:39,500
Los, auf geht's.
629
00:53:56,500 --> 00:53:58,333
Nun kommt schon, beeilt euch!
630
00:53:59,000 --> 00:54:01,416
-Wir können nicht fliegen!
-Was?
631
00:54:02,083 --> 00:54:04,750
Wir können nicht so schnell,
mit diesem Wasser.
632
00:54:05,250 --> 00:54:08,333
Heb einfach die Knie an,
das ist gar nicht so schwer.
633
00:55:00,916 --> 00:55:02,625
-Du übernimmst das Reden.
-Nein, du sprichst.
634
00:55:02,708 --> 00:55:05,291
-Ich kann nicht, du sprichst mit ihnen.
-Warum denn immer ich?
635
00:55:05,375 --> 00:55:07,500
Was ist los,
warum beeilt ihr euch nicht?!
636
00:55:07,583 --> 00:55:10,666
-Ich...
-Was "ich"?
637
00:55:11,416 --> 00:55:13,750
Ich bin erschöpft, okay?
638
00:55:14,916 --> 00:55:16,333
Gut, Leute, wir haben einen Plan.
639
00:55:16,416 --> 00:55:19,583
Okay, zwei Teams.
Team A und Team B.
640
00:55:19,666 --> 00:55:21,416
-Team A...
-Entschuldige bitte: Was?
641
00:55:21,500 --> 00:55:23,000
Was meinst du mit "Team A"?
642
00:55:23,791 --> 00:55:26,916
Team A, ich und Xavier
werden die Bucht überqueren.
643
00:55:27,000 --> 00:55:30,083
Und wenn wir das Ufer erreichen,
können wir den Notruf benachrichtigen,
644
00:55:30,166 --> 00:55:32,000
für Team B, das weiter zurückliegt.
645
00:55:32,333 --> 00:55:34,166
-Was?
-Auf keinen Fall.
646
00:55:35,166 --> 00:55:39,333
-Wir sollten alle zusammenhalten.
-Das ist eine schreckliche Idee.
647
00:55:39,416 --> 00:55:42,041
Es ist sicherer,
wenn wir uns trennen, okay?
648
00:55:43,375 --> 00:55:45,625
War das deine Idee?
649
00:55:48,125 --> 00:55:49,625
-Na ja...
-Die Frage ist:
650
00:55:49,708 --> 00:55:51,958
-"Was ist die sicherste Option?"
-Guter Punkt.
651
00:55:52,041 --> 00:55:54,625
Sollen wir? Dann los.
652
00:55:55,333 --> 00:55:58,541
Wir holen einen Rettungshubschrauber
oder so was, okay? Wir kommen zurück!
653
00:56:05,958 --> 00:56:08,791
Das gefällt mir nicht.
654
00:56:09,625 --> 00:56:13,125
-Es ist in Ordnung.
-Nein, es ist nicht in Ordnung, es...
655
00:56:15,083 --> 00:56:17,416
Tut mir leid. Entschuldigung.
656
00:56:19,333 --> 00:56:20,666
Los jetzt.
657
00:56:46,083 --> 00:56:47,666
Hast du Empfang?
658
00:56:47,750 --> 00:56:50,791
Nein, ich schaue nach,
ob wir den Kompass benutzen können.
659
00:56:51,250 --> 00:56:53,250
-Und?
-Nein.
660
00:56:53,750 --> 00:56:56,083
Wahrscheinlich gibt's kein GPS-Signal.
661
00:56:57,500 --> 00:56:59,833
Wie sieht's bei dir
mit dem Orientierungssinn aus?
662
00:57:00,750 --> 00:57:03,833
-Grauenvoll. Bei dir?
-Ähnlich.
663
00:57:04,333 --> 00:57:05,833
Na super.
664
00:57:15,833 --> 00:57:17,833
Das wird hier schlimmer und schlimmer.
665
00:57:18,750 --> 00:57:22,333
Versuch, zu entspannen.
Denk an irgendwas anderes.
666
00:57:23,583 --> 00:57:24,916
An was zum Beispiel?
667
00:57:28,666 --> 00:57:31,583
Kennst du die Geschichte
vom Hasen und der Schildkröte?
668
00:57:33,750 --> 00:57:35,083
Na sicher.
669
00:57:35,750 --> 00:57:39,250
Nun, in Wahrheit sind sie
nicht gegeneinander angetreten.
670
00:57:39,750 --> 00:57:42,166
Sie liefen gegen das steigende Wasser.
671
00:57:43,333 --> 00:57:45,416
Und die Schildkröte hat gewonnen.
672
00:57:46,750 --> 00:57:50,000
-Weißt du, warum?
-Weil sie auf dem Mont geblieben ist?
673
00:57:50,666 --> 00:57:51,916
Nein...
674
00:57:52,250 --> 00:57:54,250
Sondern weil sie schwimmen konnte.
675
00:57:58,500 --> 00:58:01,583
Es war eine Landschildkröte.
Die sinkt wie ein Ziegelstein.
676
00:58:03,333 --> 00:58:04,500
Nein.
677
00:58:05,291 --> 00:58:07,958
Nur die im Wasser leben, können es.
Landschildkröten nicht.
678
00:58:10,125 --> 00:58:12,208
Vielleicht war sie ja
eine Wasserschildkröte.
679
00:58:19,291 --> 00:58:21,291
Wie erging's dem Hasen?
680
00:58:22,041 --> 00:58:23,291
Ertrunken.
681
00:58:25,291 --> 00:58:26,791
Scheiß auf den Hasen.
682
00:58:27,625 --> 00:58:29,208
Scheiß auf den Hasen?
683
00:58:30,375 --> 00:58:32,083
-Leute!
-Hast du das gehört?
684
00:58:32,166 --> 00:58:33,250
Was?
685
00:58:35,916 --> 00:58:37,750
-Was?
-Sei still.
686
00:58:38,416 --> 00:58:39,500
Hilfe!
687
00:58:40,250 --> 00:58:41,375
Elliott!
688
00:58:41,791 --> 00:58:43,625
Das ist Olivia, los komm!
689
00:58:55,208 --> 00:58:57,666
Ein Bein, erst ein Bein,
langsam rausziehen.
690
00:58:57,750 --> 00:58:59,916
-Ganz ruhig, ganz ruhig.
-Ich versuche es mit einem Bein,
691
00:59:00,000 --> 00:59:03,500
-und mit beiden, aber es geht nicht!
-Du musst es ruhiger machen, okay?
692
00:59:04,500 --> 00:59:07,750
Nur ganz langsam, Xavier, okay?
Hör zu, hör auf mich!
693
00:59:08,000 --> 00:59:09,791
Versuch's mit einem Bein
nach dem anderen!
694
00:59:09,875 --> 00:59:11,541
-Es ist wie Beton.
-Beweg dich nicht so viel,
695
00:59:11,625 --> 00:59:13,958
sonst sinkst du noch mehr ein.
Das hat unser Führer gesagt.
696
00:59:14,041 --> 00:59:15,958
Beweg nur deine Füße.
Mach nur kleine Schritte.
697
00:59:16,041 --> 00:59:17,750
-Wie es der Führer gesagt hat.
-Es geht nicht.
698
00:59:17,833 --> 00:59:19,833
Geh da nicht hin, da sinkt man ein!
699
00:59:19,916 --> 00:59:22,583
-Außen rum.
-Ein Bein nach dem anderen.
700
00:59:22,666 --> 00:59:25,083
-Leg dich auf die Seite.
-Das macht doch keinen Sinn!
701
00:59:25,166 --> 00:59:27,791
Es ist zu schwer,
ich kann mich kaum bewegen.
702
00:59:27,875 --> 00:59:29,875
Scheiße, eine riesen Scheiße!
703
00:59:32,333 --> 00:59:34,833
-Wie lange steckt er schon fest?
-Zehn Minuten?
704
00:59:34,916 --> 00:59:36,416
-Zehn Minuten.
-Ich weiß es nicht.
705
00:59:36,500 --> 00:59:39,416
Wir müssen eine Kette machen.
Gib mir deine Hand.
706
00:59:39,500 --> 00:59:42,041
-Reicht euch die Hände.
-Leute, holt mich hier endlich raus!
707
00:59:42,125 --> 00:59:44,208
Achtung, zu weich, zu weich...
708
00:59:45,541 --> 00:59:47,541
Komm zurück,
sonst steckst du auch gleich fest.
709
00:59:47,625 --> 00:59:49,791
Wir brauchen eine Art Seil...
710
00:59:49,875 --> 00:59:51,375
Vielleicht mit Schnürsenkeln...
711
00:59:51,916 --> 00:59:53,958
Bitte, macht schnell, ich friere.
712
00:59:54,875 --> 00:59:56,916
Xavier, gib mir deinen Rucksack.
713
00:59:57,000 --> 00:59:59,250
-Warum?
-Los, her damit.
714
01:00:00,375 --> 01:00:02,041
-Einfach werfen!
-Ja, wirf ihn rüber.
715
01:00:02,625 --> 01:00:04,458
-Komm schon.
-Achtung.
716
01:00:05,291 --> 01:00:06,291
Gut, ich hab ihn.
717
01:00:08,541 --> 01:00:12,958
Okay, das losbinden
und dann machen wir daraus ein Seil.
718
01:00:14,291 --> 01:00:16,333
-Gürtel, Gürtel, Gürtel...
-Gürtel?
719
01:00:16,416 --> 01:00:19,583
-Ja, wir benutzen unsere Gürtel dafür.
-Ich trag keinen Gürtel, hast du einen?
720
01:00:19,666 --> 01:00:22,000
-Dein Gürtel, schmeiß ihn her, schnell.
-Wieso?
721
01:00:22,916 --> 01:00:25,250
-Halt das mal, bitte.
-Los, deinen Gürtel auch.
722
01:00:25,958 --> 01:00:27,166
Gut...
723
01:00:29,916 --> 01:00:32,250
-Fangt ihn.
-Hab ihn.
724
01:00:32,958 --> 01:00:35,875
-Ich kann keine Knoten machen.
-Ja, wir haben's schon. Achtung!
725
01:00:37,083 --> 01:00:38,500
Drei, zwei, eins...
726
01:00:39,250 --> 01:00:41,458
-Ich hab ihn.
-Komm schon, Xavier, jetzt zieh.
727
01:00:42,291 --> 01:00:43,958
-Oh, mein Gott.
-Alles okay?
728
01:00:44,041 --> 01:00:45,625
Los, noch mal, etwas enger.
729
01:00:46,458 --> 01:00:49,625
-Leute, bitte, das Wasser ist so kalt.
-Okay, jetzt hierum wickeln.
730
01:00:50,375 --> 01:00:53,791
Neuer Versuch, okay?
Los geht's. Bist du bereit?
731
01:00:54,083 --> 01:00:55,500
Okay, dann fang es.
732
01:00:57,541 --> 01:00:58,708
Zieh!
733
01:01:39,625 --> 01:01:42,958
Wir hätten das vor der Acht-Minuten-Marke
machen sollen, es ist zu spät jetzt.
734
01:01:43,041 --> 01:01:46,041
-Leute...
-Deshalb muss man zusammenhalten.
735
01:01:46,625 --> 01:01:47,708
Leute...
736
01:01:47,791 --> 01:01:50,958
Wir wären zusammengeblieben,
wenn du nicht so langsam gewesen wärst.
737
01:01:51,458 --> 01:01:53,625
-Ich kann nicht schwimmen.
-Ist das jetzt meine Schuld?
738
01:01:53,708 --> 01:01:56,500
-Ja, es ist zu 100 Prozent deine Schuld.
-Ich kann nicht schwimmen.
739
01:01:57,083 --> 01:01:58,333
Ich hab's nie gelernt.
740
01:01:58,416 --> 01:02:01,500
Ich hatte eine Augenallergie,
als ich ein Kind war, also konnte ich
741
01:02:01,583 --> 01:02:03,875
nicht in Schwimmbäder gehen,
wegen der Chemikalien,
742
01:02:03,958 --> 01:02:05,875
die sie im Wasser verwenden und...
743
01:02:05,958 --> 01:02:09,375
Ich habe versucht, eine
Schutzbrille zu tragen, aber Mr. Marsh,
744
01:02:09,458 --> 01:02:11,958
er hat mich nie wirklich gemocht.
Er war der Sportlehrer...
745
01:02:12,041 --> 01:02:14,708
Er sagte, ich dürfe nicht mit
Schutzbrille ins Schwimmbad gehen,
746
01:02:14,791 --> 01:02:16,458
weil sie nicht zur Schuluniform gehört...
747
01:02:16,541 --> 01:02:18,958
Also musste ich ohne gehen
und meine Augen brannten total...
748
01:02:19,041 --> 01:02:21,875
Leute!
Was wollen wir jetzt tun?
749
01:02:23,875 --> 01:02:25,291
Wir denken nach!
750
01:02:27,083 --> 01:02:30,916
Wenn wir hierbleiben, sterben wir alle.
751
01:02:32,416 --> 01:02:34,166
Also zurück zum ursprünglichen Plan.
752
01:02:34,250 --> 01:02:37,833
Okay? Team A geht zum Ufer
und benachrichtigt einen Notdienst.
753
01:02:38,333 --> 01:02:40,583
Team B bleibt hier und wartet mit ihm.
754
01:02:41,958 --> 01:02:44,708
Ich kann ihn nicht einfach hierlassen.
755
01:02:44,791 --> 01:02:47,375
Toll, du bleibst hier bei ihm.
Team B. Perfekt.
756
01:02:47,458 --> 01:02:49,541
Wir können Charlotte nicht allein lassen.
757
01:02:50,000 --> 01:02:51,250
Was ist los jetzt?
758
01:02:51,333 --> 01:02:54,750
-Sie ist nicht allein, sie ist mit Xavier.
-Ja, aber letztendlich ist er...
759
01:02:55,416 --> 01:02:56,750
Ich meine, er...
760
01:02:58,250 --> 01:03:00,250
Wir können das mit ihr nicht machen.
761
01:03:00,666 --> 01:03:02,666
Nun, dann gehst du also mit uns.
762
01:03:03,916 --> 01:03:05,416
Geht's jetzt mal los, oder was?
763
01:03:06,208 --> 01:03:07,625
Wir denken nach!
764
01:03:08,458 --> 01:03:10,125
Wenn ich entscheide zu gehen,
765
01:03:12,541 --> 01:03:15,041
fühle ich mich für den Rest
meines Lebens schlecht.
766
01:03:15,125 --> 01:03:16,375
Dann lass es.
767
01:03:16,791 --> 01:03:18,375
-Zu gehen?
-Zu entscheiden.
768
01:03:19,125 --> 01:03:20,958
Überlass es der Münze.
769
01:03:22,125 --> 01:03:23,625
Kopf oder Zahl?
770
01:03:24,125 --> 01:03:25,291
Was?
771
01:03:25,708 --> 01:03:26,958
Kopf bleibt...
772
01:03:28,125 --> 01:03:30,083
Kopf heißt bleiben.
773
01:03:30,750 --> 01:03:32,416
Zahl: du kommst mit uns.
774
01:03:32,750 --> 01:03:34,250
-Bereit?
-Ja?
775
01:03:34,666 --> 01:03:36,500
-Ja.
-Leute, was ist los?
776
01:03:37,375 --> 01:03:38,458
Warte, warte...
777
01:03:39,958 --> 01:03:41,875
Kommt schon, was ist los, bitte?!
778
01:03:45,125 --> 01:03:46,375
Okay, bereit.
779
01:03:51,041 --> 01:03:53,625
Nein!
Sie ist ins Wasser gefallen.
780
01:04:00,375 --> 01:04:01,791
Ich glaube, es war Kopf.
781
01:04:03,541 --> 01:04:07,750
-Ich glaube, es war Zahl.
-Ja, ich hab auch Zahl gesehen.
782
01:04:08,291 --> 01:04:09,708
Es war also Zahl.
783
01:04:11,458 --> 01:04:13,875
Oh, mein Gott, was ist hier los?
Sagt's mir.
784
01:04:14,458 --> 01:04:16,625
Okay... Wir gehen.
785
01:04:17,041 --> 01:04:18,666
Wir versuchen, das Ufer zu erreichen,
786
01:04:18,750 --> 01:04:20,833
das ist die sicherste Option,
wie du gesagt hast.
787
01:04:20,916 --> 01:04:24,541
Und du bleibst hier.
Das ist das sicherste, okay?
788
01:04:24,625 --> 01:04:26,708
Genau, wie du vorhin
gesagt hast, richtig. Zwei Teams.
789
01:04:26,791 --> 01:04:28,583
Wir gehen jetzt,
aber wir kommen wieder, okay?
790
01:04:28,666 --> 01:04:30,166
Halt durch, Alter.
791
01:04:33,416 --> 01:04:34,791
Du solltest auch gehen.
792
01:04:38,916 --> 01:04:40,000
Okay.
793
01:04:41,083 --> 01:04:42,500
Okay?
794
01:04:43,333 --> 01:04:46,000
Heilige Scheiße.
Ist das dein Ernst?
795
01:04:46,291 --> 01:04:47,958
"Okay"?
796
01:04:49,375 --> 01:04:51,708
So viel bedeutet dir unsere Beziehung?
797
01:04:51,875 --> 01:04:53,916
Du nimmst und nimmst und nimmst...
798
01:04:54,000 --> 01:04:57,750
Und wenn ich dich mal brauche,
nur eine Minute, bist du weg.
799
01:04:58,250 --> 01:05:00,541
Du verfickter Blutsauger.
800
01:05:01,541 --> 01:05:04,375
Du nutzlose verfickte Lebensverschwendung.
801
01:05:04,875 --> 01:05:07,875
Du bist das Schlimmste,
was mir je begegnet ist.
802
01:05:15,208 --> 01:05:16,625
Was war das?
803
01:05:17,000 --> 01:05:19,250
-Weißt du, was das war?
-Das sind nur die Wellen.
804
01:05:20,666 --> 01:05:22,416
Ich habe kein gutes Gefühl dabei.
805
01:05:22,916 --> 01:05:26,083
-Olivia, wir sollten auf sie warten.
-Sie wird uns einholen.
806
01:05:26,166 --> 01:05:28,750
-Nein, Olivia, wir sollten auf sie warten.
-Wieso?
807
01:05:34,166 --> 01:05:35,500
Die Schlüssel!
808
01:05:37,958 --> 01:05:40,250
-Welche Schlüssel?
-Die Autoschlüssel.
809
01:05:40,333 --> 01:05:42,333
Xavier hat sie.
Wir müssen warten, bis Charlotte...
810
01:05:42,416 --> 01:05:44,833
Elliott, du gehst unter, beweg dich.
811
01:05:44,916 --> 01:05:47,500
-Raus, raus, raus!
-Okay, ja, alles ziemlich weich...
812
01:05:47,583 --> 01:05:49,208
Du musst dich bewegen, Elliott!
813
01:05:49,291 --> 01:05:50,833
-Mach schon, beweg dich!
-Alles ist weich...
814
01:05:50,916 --> 01:05:52,250
-Los...
-Oh Gott!
815
01:05:56,166 --> 01:05:57,583
Kommt, weiter.
816
01:06:03,416 --> 01:06:08,000
-Ich dachte, zum Ufer geht's da lang.
-Ja, falsch gedacht.
817
01:06:10,375 --> 01:06:11,541
Habt ihr das gehört?
818
01:06:12,458 --> 01:06:13,541
Was denn?
819
01:06:13,625 --> 01:06:15,458
Weiß nicht, ich dachte,
ich habe jemand gehört.
820
01:06:15,541 --> 01:06:16,958
Das war eine Welle.
821
01:06:17,625 --> 01:06:19,541
Halt, seid mal kurz still.
822
01:06:20,541 --> 01:06:23,250
-Was?
-Charlotte, halt einfach die Klappe!
823
01:06:23,333 --> 01:06:26,000
-Da ist aber nichts!
-Kannst du nicht einfach mal still sein?
824
01:06:26,083 --> 01:06:28,208
Okay, wir kommen jetzt
einfach alle mal runter.
825
01:06:28,291 --> 01:06:29,708
Was hast du gehört?
826
01:06:30,458 --> 01:06:34,291
Ich dachte, ich hätte jemanden gehört.
Spürst du nicht auch so eine Art Präsenz.
827
01:06:34,375 --> 01:06:36,041
Was meinst du mit "Präsenz"?
828
01:06:36,125 --> 01:06:38,583
Es hat sich angehört,
als wäre da eine Person.
829
01:06:39,166 --> 01:06:42,583
-Sehr weit weg, aber auch so nah...
-Oh Gott, und du dachtest, ich wäre high.
830
01:06:42,666 --> 01:06:45,250
Ich habe dir gesagt,
du sollst mal still sein.
831
01:06:45,333 --> 01:06:47,916
Es ist in deinem Kopf. Hier ist nichts.
832
01:06:48,000 --> 01:06:49,666
-Los, weiter.
-Bitte, warte.
833
01:06:49,750 --> 01:06:52,666
-Was?
-Sei bitte mal still.
834
01:06:53,250 --> 01:06:56,500
-Was soll das?
-Was verstehst du nicht, Charlotte?
835
01:06:56,583 --> 01:06:59,166
Warum ist bei dir
immer alles so kompliziert?
836
01:06:59,250 --> 01:07:02,083
Alles, was du anfasst, wird zu Scheiße.
837
01:07:02,166 --> 01:07:05,541
Du bist nur eine ahnungslose,
nutzlose Lebensverschwendung...
838
01:07:05,625 --> 01:07:09,375
Du bist das Schlimmste,
was mir je begegnet ist.
839
01:07:09,458 --> 01:07:12,458
Wenn wir hier jetzt ertrinken,
dann ist das alles deine Schuld...
840
01:07:33,458 --> 01:07:34,708
Olivia?
841
01:07:35,958 --> 01:07:37,375
Olivia?
842
01:07:37,791 --> 01:07:39,125
Olivia?
843
01:07:45,875 --> 01:07:47,125
Olivia?
844
01:09:27,916 --> 01:09:29,333
Olivia?
845
01:10:38,166 --> 01:10:39,333
Hi.
846
01:10:43,333 --> 01:10:45,916
-Hast du sie irgendwo gesehen?
-Wen?
847
01:10:47,750 --> 01:10:48,833
Olivia.
848
01:10:49,833 --> 01:10:51,000
Nein.
849
01:10:54,916 --> 01:10:56,416
Warum hast du eine Taschenlampe?
850
01:10:58,750 --> 01:11:00,750
Weil ich die Sandwiches nicht habe.
851
01:11:05,500 --> 01:11:09,250
Sie muss hier irgendwo sein.
Leuchte die Oberfläche ab.
852
01:11:14,666 --> 01:11:16,166
Da, da drüben.
853
01:11:28,375 --> 01:11:31,375
-Da ist etwas im Wasser.
-Was denn?
854
01:11:33,375 --> 01:11:37,750
Oh, du meinst die Kinder?
Ja, die sind da.
855
01:11:38,750 --> 01:11:40,416
Die armen kleinen Dinger.
856
01:11:43,250 --> 01:11:44,583
Sei still.
857
01:11:46,750 --> 01:11:48,333
Hörst du das?
858
01:11:51,458 --> 01:11:52,708
Olivia?
859
01:11:53,250 --> 01:11:56,916
Sie kann dich nicht hören, Elliott.
Sie ist verschwunden.
860
01:11:58,583 --> 01:12:01,000
-Verschwunden?
-Nach Hause.
861
01:12:04,666 --> 01:12:08,666
Elliott, Olivia ist "Team A", richtig?
862
01:12:10,416 --> 01:12:12,833
Sie war schon immer das "Team A".
863
01:12:14,416 --> 01:12:17,250
Leute wie du und ich,
wir sind "Team B".
864
01:12:19,750 --> 01:12:21,416
"Team B" für immer.
865
01:12:23,333 --> 01:12:24,500
Komm schon.
866
01:12:26,000 --> 01:12:29,000
-Aber...
-Was? Los geht's.
867
01:12:40,541 --> 01:12:41,958
Ist das denn der richtige...
868
01:12:42,916 --> 01:12:44,583
Ist das der richtige Weg?
869
01:12:46,333 --> 01:12:48,750
Sehen die Sterne nicht schön aus?
870
01:12:55,666 --> 01:12:56,833
Warte.
871
01:13:01,500 --> 01:13:03,166
Ihr Flip-Flop.
872
01:13:08,750 --> 01:13:12,166
Weißt du eigentlich, wie schlimm
so was für den Planeten ist?
873
01:13:12,916 --> 01:13:16,541
Plastik braucht hunderte von Jahren,
um sich zu zersetzen.
874
01:13:18,291 --> 01:13:20,375
Da wird einem doch echt schlecht, oder?
875
01:13:32,500 --> 01:13:34,333
Ich bin hungrig.
876
01:13:34,916 --> 01:13:36,583
Bist du hungrig?
877
01:13:39,958 --> 01:13:42,625
Nein... Ich weiß nicht, nein.
878
01:13:44,541 --> 01:13:47,291
Du weißt nicht, ob du hungrig
oder nicht hungrig bist?
879
01:13:49,875 --> 01:13:52,666
Nein, ich bin nicht hungrig.
880
01:14:04,250 --> 01:14:05,916
Mein Gott.
881
01:14:07,083 --> 01:14:10,666
Schau dir das an.
Wie viel flacher es hier ist.
882
01:14:14,166 --> 01:14:15,458
Weißt du, was das heißt?
883
01:14:19,791 --> 01:14:20,958
Nein.
884
01:14:23,458 --> 01:14:25,875
Bald wird es vorbei sein.
885
01:14:28,208 --> 01:14:29,375
Wieso?
886
01:14:31,791 --> 01:14:33,625
Du gehst nach Hause, Elliott.
887
01:14:38,583 --> 01:14:40,333
Das Ufer ist von hier...
888
01:14:41,583 --> 01:14:42,750
Na ja...
889
01:14:43,416 --> 01:14:46,083
Es kann nicht vielmehr
als ein paar Minuten entfernt sein.
890
01:14:47,833 --> 01:14:49,833
Verdammt, wir haben es geschafft!
891
01:14:51,416 --> 01:14:52,625
Gib mir fünf!
892
01:15:01,875 --> 01:15:04,458
Na komm. Komm schon.
893
01:15:08,291 --> 01:15:10,541
Elliott, warum bewegst du dich nicht?
894
01:15:11,875 --> 01:15:13,125
Ich...
895
01:15:18,708 --> 01:15:20,125
Du...
896
01:15:24,625 --> 01:15:27,208
Ich glaube,
ich werde weiter nach ihr suchen.
897
01:15:28,291 --> 01:15:29,791
Noch ein wenig.
898
01:15:39,625 --> 01:15:41,208
Die Flut kommt näher.
899
01:15:43,375 --> 01:15:44,708
Ich weiß.
900
01:15:49,541 --> 01:15:50,791
Gut.
901
01:15:56,958 --> 01:15:58,375
Okay.
902
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
Du bist ein Monster.70573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.