All language subtitles for Tide.Gefahr.aus.der.Tiefe.2024.German.DL.EAC3.1080p.WEB.H265-ZeroTwo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,833 --> 00:01:53,500 Musst du das jetzt machen? Du sollst auf die Karte gucken. 2 00:01:53,583 --> 00:01:55,875 -Ich kann nicht richtig gucken so. -Mach das später. 3 00:01:55,958 --> 00:01:58,000 Ich habe keinen Empfang, aber ich denke, nach links. 4 00:01:58,083 --> 00:02:00,250 -Also von den Zeichen her. -Links? Was heißt das? 5 00:02:00,333 --> 00:02:03,333 -Das Gegenteil von rechts. -Sind wir hier nicht schon vorbeigefahren? 6 00:02:03,416 --> 00:02:05,416 Nein, ich glaube nicht. Es sieht nur genauso aus. 7 00:02:05,500 --> 00:02:07,916 Hast du's gefunden? Chemin des Peintres. 8 00:02:08,000 --> 00:02:11,125 -Hast du Roaming eingeschaltet? -Ja klar, was denkst du denn? 9 00:02:11,208 --> 00:02:14,541 -Wie buchstabiert man "Peintres"? -Olivia, wie buchstabiert man "Peintres"? 10 00:02:15,000 --> 00:02:19,666 P.E.I.N.T.R.E.S. Chemin des Peintres? 11 00:02:20,208 --> 00:02:22,166 Wir hätten den Typen fragen sollen, der da stand. 12 00:02:22,250 --> 00:02:25,333 -Ja, aber Xavier wollte nicht. -Und wie buchstabiert man "Chemin"? 13 00:02:25,416 --> 00:02:28,666 -Ich habe wirklich null Empfang. -C.H.E.M.I.N. 14 00:02:30,958 --> 00:02:34,000 Es gibt einen "Chemin des Dom... des Dames..." 15 00:02:34,083 --> 00:02:35,541 Nein, das ist etwas ganz anderes. 16 00:02:35,625 --> 00:02:38,125 Nicht "Chemin des Dames". "Chemin des Peintres"! 17 00:02:38,208 --> 00:02:40,791 Wie buchstabiert man noch mal "Peintres", Xavier? 18 00:02:41,083 --> 00:02:43,333 Hast du beim ersten Mal nicht "Pondre" gesagt. 19 00:02:43,416 --> 00:02:48,541 -P.E.I... -Nein, warte, ich weiß es: "P.E.T.R..." 20 00:02:48,625 --> 00:02:51,875 -P.E.I.N.T... -P.E.I.N.T.R.E.S. 21 00:02:51,958 --> 00:02:54,291 Was suchen wir denn überhaupt, einen Parkplatz? 22 00:02:54,375 --> 00:02:56,541 Was weiß ich, es könnte eine Art Feld sein oder so. 23 00:02:56,875 --> 00:02:58,375 Ich muss dringend mal aufs Klo. 24 00:02:58,458 --> 00:03:00,375 Ich glaube nicht, dass es hier Toiletten gibt. 25 00:03:00,458 --> 00:03:02,666 -Ich bin mir sowieso nicht so sicher... -Was, Elliott, was? 26 00:03:02,750 --> 00:03:04,375 Warten die auf uns? Wir sind spät dran... 27 00:03:04,458 --> 00:03:06,958 -Das weiß ich nicht. -Sie könnten schon weg sein. 28 00:03:09,458 --> 00:03:13,041 Können wir mal kurz anhalten. Kannst du bei dem Baum da mal stoppen? 29 00:03:13,958 --> 00:03:16,541 -Ich... -Was hast du denn? 30 00:03:16,625 --> 00:03:20,041 -Ich... Ich glaube, ich werde krank. -Wow, nein... nicht jetzt! 31 00:03:20,458 --> 00:03:22,541 -Was haben die denn? -Charlotte wird wohl krank. 32 00:03:22,625 --> 00:03:25,333 Nein, Charlotte, bitte. Sonst steckst du mich noch an, bitte nicht. 33 00:03:25,416 --> 00:03:27,750 Können wir uns einfach mal auf den Weg konzentrieren? 34 00:03:27,916 --> 00:03:29,333 Er fährt wie ein Wahnsinniger. 35 00:03:29,416 --> 00:03:31,500 Lass dich jetzt nicht über seinen Fahrstil aus. 36 00:03:34,416 --> 00:03:38,083 Da drüben, da drüben! Ein Parkplatz! Links, links! 37 00:03:38,166 --> 00:03:40,041 -Ja. -Okay, okay! 38 00:03:40,125 --> 00:03:42,708 -Okay, okay. -Ja, "le parking" oder so steht da. 39 00:03:42,791 --> 00:03:44,166 Links, folge dem Auto. 40 00:03:44,916 --> 00:03:47,166 Kannst du bitte versuchen, etwas ruhiger zu fahren. 41 00:03:47,250 --> 00:03:48,416 Geht nicht. 42 00:03:49,291 --> 00:03:51,708 Oh ja, ich glaube, das ist es... 43 00:03:51,958 --> 00:03:54,375 Wenn sie nicht mehr da sind, treffen wir sie draußen. 44 00:03:56,916 --> 00:03:59,208 Xavier, bitte, langsam... 45 00:03:59,833 --> 00:04:01,250 Stopp, stopp, stopp... 46 00:04:05,083 --> 00:04:07,000 Xavier, immer mit der Ruhe. Etwas langsamer. 47 00:04:07,083 --> 00:04:09,541 Xavier... Oh, mein Gott, Xavier. 48 00:04:09,625 --> 00:04:11,125 Halt, halt! 49 00:04:12,291 --> 00:04:14,708 Leute, lasst uns so schnell wie möglich fertig werden, okay? 50 00:04:14,791 --> 00:04:17,125 -Brauchen wir unsere Schuhe? -Nein, da ist nur Sand. 51 00:04:17,208 --> 00:04:18,916 -Flip Flops? -Sonnencreme. 52 00:04:19,000 --> 00:04:20,416 -Oh Gott... -Und Flip Flops? 53 00:04:20,500 --> 00:04:22,500 Nein. Oh ja, Entschuldigung, ja. 54 00:04:22,583 --> 00:04:25,750 -In der Tasche ist schon Sonnencreme. -Wir haben keine Zeit mehr, kommt schon! 55 00:04:26,708 --> 00:04:28,291 -Was ist mit Handtücher? -Nein. 56 00:04:28,375 --> 00:04:29,625 Flop eins, Flop zwei. 57 00:04:30,125 --> 00:04:31,708 -Regenschirm? -Nein. 58 00:04:31,791 --> 00:04:33,708 -Ich muss pinkeln, geht das noch? -Nein, komm schon. 59 00:04:33,791 --> 00:04:36,625 -Oh Wasser... -Hast du meine Powerbank, fürs Telefon? 60 00:04:36,708 --> 00:04:38,875 Plastiktüte! Charlotte, die blaue Plastiktüte. 61 00:04:38,958 --> 00:04:41,250 -Welche blaue Plastiktüte? -Sie ist im Kofferraum! 62 00:04:41,333 --> 00:04:43,041 -Hast du meine Wasserflasche? -Ja, dabei. 63 00:04:43,125 --> 00:04:45,875 -Was dabei? Die blaue Plastiktüte? -Olivias Wasserflasche. 64 00:04:46,791 --> 00:04:50,791 -Ich nehme dafür aber keine Tasche mit. -Leg sie in meine, hier. 65 00:04:50,875 --> 00:04:53,541 -Sag mal, regnet es immer noch? -Komm, hier rein. 66 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 -Wo sind meine Flip Flops? -Wohin gehen wir jetzt? 67 00:04:55,833 --> 00:04:57,333 Welche Richtung? Sorry... 68 00:05:11,375 --> 00:05:12,791 Okay, haben wir alles? 69 00:05:12,875 --> 00:05:14,708 -Okay, los geht's. -Ja. 70 00:05:14,791 --> 00:05:16,291 -Kommt schon, los geht's. -Los geht's! 71 00:05:16,375 --> 00:05:18,458 Los, los, los! Ach, Mist. 72 00:05:20,916 --> 00:05:22,583 Xavier, in welche Richtung müssen wir? 73 00:05:28,416 --> 00:05:30,000 Welche Richtung? 74 00:05:30,833 --> 00:05:34,750 -Xavier, links oder rechts? -Ja, rechts, nach rechts! 75 00:05:41,166 --> 00:05:43,875 -Das da hinten könnten Sie sein. -Das wurde ja auch Zeit. 76 00:05:50,666 --> 00:05:52,416 -Elliott, vorsichtig! -Ja, ja! 77 00:05:52,500 --> 00:05:55,375 -Désolé... Sorry. -Tut uns leid. 78 00:05:58,750 --> 00:06:00,291 Désolé... 79 00:06:00,583 --> 00:06:04,625 Pas de Network. Das Telefon, le téléphone... 80 00:06:04,708 --> 00:06:05,541 Ja, ja... 81 00:06:06,708 --> 00:06:08,458 -Das GPS. -GPS... 82 00:06:09,791 --> 00:06:11,208 No function... 83 00:06:13,291 --> 00:06:16,708 Nun, ihr solltet euch lieber bei denen hier entschuldigen. 84 00:06:21,333 --> 00:06:24,666 Nous sommes très désolés. 85 00:06:25,041 --> 00:06:26,208 Super. 86 00:06:27,541 --> 00:06:31,458 Nun, ihr könnt euch denken, wer sich nicht für eure Ausreden interessiert? 87 00:06:32,458 --> 00:06:34,375 Oder? Nein? 88 00:06:35,041 --> 00:06:36,291 La marée. 89 00:06:36,958 --> 00:06:38,125 La was...? 90 00:06:38,708 --> 00:06:42,541 Die Flut! Die verdammte Flut, okay? 91 00:06:43,625 --> 00:06:45,750 Erstens ist es ein Mangel an Respekt. 92 00:06:45,833 --> 00:06:48,000 Zweitens: Es ist gefährlich. 93 00:06:49,208 --> 00:06:51,458 Leg dich nicht mit den Elementen an hier. 94 00:06:52,041 --> 00:06:53,791 Versteht ihr das? 95 00:06:55,541 --> 00:06:57,958 Versteht ihr das? 96 00:06:58,291 --> 00:07:00,958 Ja, wir verstehen das, okay? Es tut uns leid. 97 00:07:04,291 --> 00:07:05,625 Los geht's. 98 00:07:14,208 --> 00:07:16,625 Oh, mein Gott, ich musste mir so das Lachen verbeißen. 99 00:07:17,291 --> 00:07:19,041 Mir war nach heulen zumute. 100 00:07:19,125 --> 00:07:22,041 Ich konnte dich echt nicht angucken, sonst hätte ich losgeprustet. 101 00:07:23,375 --> 00:07:24,541 Was sollte das? 102 00:07:24,625 --> 00:07:27,708 Wir hatten hier gerade einen echten kleinen französischen Moment. 103 00:07:28,333 --> 00:07:30,958 Im Namen des Fremdenverkehrsamtes der Normandie: 104 00:07:31,041 --> 00:07:34,208 Willkommen in Frankreich! "Bonne de Connard!" 105 00:07:34,541 --> 00:07:36,875 Leg dich nicht mit den Elementen an! 106 00:07:38,791 --> 00:07:42,291 -Mademoiselle. -Uh, Monsieur... 107 00:07:47,291 --> 00:07:49,541 -Geht's dir gut? -Mir? Ja. 108 00:07:50,250 --> 00:07:52,000 Ja, mir geht's gut, aber... 109 00:07:53,583 --> 00:07:55,916 Ich fand's ein bisschen unnötig. 110 00:07:57,750 --> 00:07:59,583 Vorhin, das Anbrüllen. 111 00:08:00,000 --> 00:08:03,458 Ja, aber so sind die Franzosen nun manchmal. 112 00:08:03,541 --> 00:08:05,250 Sie schreien eine Minute und dann: 113 00:08:05,333 --> 00:08:07,750 Boom, ist alles vergessen und das Leben geht weiter. 114 00:08:08,750 --> 00:08:12,750 Was bedeutet "Bonne de Connard"? 115 00:08:13,666 --> 00:08:15,125 "Bonne de Connard". 116 00:08:16,291 --> 00:08:20,125 Ich glaube, das bedeutet "Willkommen" auf Französisch. 117 00:08:21,750 --> 00:08:24,583 "Bonjour, Bonne de Connard!" 118 00:08:26,583 --> 00:08:30,916 Nein, das stimmt nicht, sag das lieber nicht. Das war nur ein Scherz! 119 00:08:31,500 --> 00:08:32,916 Das weiß ich... 120 00:09:17,666 --> 00:09:21,375 Besuchen Sie nur die Normandie oder auch andere Teile Frankreichs? 121 00:09:21,458 --> 00:09:23,708 Wir sind nur für ein paar Tage hier, wir haben einen 122 00:09:23,791 --> 00:09:26,708 -Gig. -Gig, was ist ein Gig? 123 00:09:27,125 --> 00:09:30,583 Na ja, es ist Musik. Ein Konzert. Wir sind eine Band. 124 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 Musiker? 125 00:09:34,416 --> 00:09:36,250 Und wie nennt sich eure Gruppe? 126 00:09:36,833 --> 00:09:39,958 Wir heißen "Olivia und die Wichser". 127 00:09:40,625 --> 00:09:42,458 Olivia und die Wichser. 128 00:09:44,250 --> 00:09:46,666 Ja, und Xavier ist der Leadsänger. 129 00:09:48,000 --> 00:09:50,208 Charlotte ist am Schlagzeug. 130 00:09:50,708 --> 00:09:54,500 Ich bin am Bass und Elliott spielt das Akkordeon. 131 00:09:55,333 --> 00:09:56,916 -Akkordeon? -Ja... 132 00:09:58,958 --> 00:10:01,125 Das passt gut hier nach Frankreich. 133 00:10:02,625 --> 00:10:04,541 Ja, wir sind richtig gut. 134 00:10:04,625 --> 00:10:06,291 In England sind wir sehr berühmt. 135 00:10:06,375 --> 00:10:08,875 Eigentlich könnte man hier auch schon von uns gehört haben. 136 00:10:23,458 --> 00:10:25,000 Zwei Meilen, drei Meilen... 137 00:10:25,083 --> 00:10:29,250 -Der Führer sagte sieben Kilometer. -Sieben Kilometer? Das kann nicht sein. 138 00:10:29,333 --> 00:10:32,916 Ja, ich denke, es sieht aus wie ein 30 Minuten Spaziergang. 139 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 -13, eins drei? -Nein, drei null. 140 00:10:36,083 --> 00:10:38,666 -Drei null? Definitiv nicht drei null. -Ich kann das gut schätzen. 141 00:10:38,750 --> 00:10:40,250 Ich bin eine gute Läuferin. 142 00:10:40,791 --> 00:10:42,625 Nein, das glaube ich dir einfach nicht. 143 00:10:46,416 --> 00:10:47,750 Eine Sekunde. 144 00:10:47,833 --> 00:10:49,916 Nein, du steckst sie da jetzt nicht wirklich rein? 145 00:10:50,000 --> 00:10:52,625 -Ja! -Kannst du das bitte einfach lassen? 146 00:10:53,083 --> 00:10:55,458 -Warum denn? -Weil der ganze Sand da mit reingeht. 147 00:10:56,125 --> 00:10:58,625 Hör auf zu jammern, ich packe sie in diese Plastiktüte. 148 00:10:59,791 --> 00:11:02,750 Du brauchst keine Plastiktüte für deine Lampe, oder? 149 00:11:02,833 --> 00:11:04,416 Meine Lampe? 150 00:11:05,125 --> 00:11:07,958 -Was macht die denn hier? -Du sagtest, ich soll sie mitnehmen. 151 00:11:08,291 --> 00:11:10,125 -Was? Nein. -Ja. 152 00:11:10,208 --> 00:11:12,708 Du hast gesagt: "Charlotte, nimm die blaue Plastiktüte." 153 00:11:12,791 --> 00:11:14,833 -Ernsthaft? -Was? 154 00:11:14,916 --> 00:11:17,083 Sag nicht, dass du die Sandwiches vergessen hast. 155 00:11:17,166 --> 00:11:19,666 Was? Nein, ich... Du hast mir nicht gesagt, dass... 156 00:11:19,750 --> 00:11:22,083 Ich sagte: "Nimm die Sandwiches in der blauen Plastiktüte." 157 00:11:22,166 --> 00:11:24,083 Nein, du sagtest "nimm die blaue Plastiktüte." 158 00:11:24,166 --> 00:11:25,666 Die Picknicktasche! 159 00:11:25,750 --> 00:11:28,500 Was zum Teufel soll diese Lampe hier draußen bringen? 160 00:11:29,500 --> 00:11:32,750 Mein Gott, Charlotte, benutze zur Abwechslung mal deinen Verstand, ja? 161 00:11:36,250 --> 00:11:37,583 Echt blöd... 162 00:11:43,083 --> 00:11:44,750 -Na, ihr. -Hi. 163 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 Hast du hier Empfang? 164 00:11:46,625 --> 00:11:47,750 Mal schauen. 165 00:11:49,333 --> 00:11:51,666 -Also, bei mir tut sich nichts. -Oh ja, ich habe 5G. 166 00:11:52,250 --> 00:11:54,500 -Wirklich? -Nein, nichts. 167 00:11:54,833 --> 00:11:57,583 -Absolut null. Nada. -Der war gut. 168 00:11:57,666 --> 00:11:58,666 Niete. 169 00:12:09,750 --> 00:12:11,583 Hat doch auch mal was, so ganz ohne. 170 00:12:12,833 --> 00:12:15,583 -Wie heißt das auf Französisch? -Was? "Ich habe 5G". 171 00:12:16,333 --> 00:12:19,833 Nein, ich meine, ich habe kein Empfang, null Signal. 172 00:12:19,916 --> 00:12:21,000 Zéro. 173 00:12:21,083 --> 00:12:23,291 Ich habe gar kein Signal. 174 00:12:54,458 --> 00:12:56,875 -Vorsicht. -Was? 175 00:12:56,958 --> 00:12:58,208 Da, da... 176 00:13:05,000 --> 00:13:07,500 -Das ist eine Qualle. -Nein, danke. 177 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 -Lass uns weitergehen. -Nein. 178 00:13:12,750 --> 00:13:14,083 Wow! 179 00:13:23,333 --> 00:13:25,125 -Wunderschön. -Wo ist sie hin? 180 00:13:25,708 --> 00:13:26,875 Da. 181 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 Ich werde ein kleines Foto machen. 182 00:13:31,791 --> 00:13:34,291 Sieh mal, eine Wasserschlange. 183 00:13:34,375 --> 00:13:35,875 Was? Wo? 184 00:13:35,958 --> 00:13:37,708 Sie ist genau... da! 185 00:13:43,375 --> 00:13:47,041 Mein Gott, Alter! Ich habe mein Handy fallen lassen. 186 00:13:47,125 --> 00:13:48,375 Tut mir leid, Mann. 187 00:13:49,125 --> 00:13:51,625 -Warte, ich helfe dir. -Wo ist es? 188 00:13:52,541 --> 00:13:54,125 Warte, ich habe größere Füße. 189 00:13:54,208 --> 00:13:58,541 -Wo ist es? -Da ist es. Ich hab's. 190 00:13:58,875 --> 00:14:00,791 -Ja, dann hol es doch hoch. -Ich glaube, es sinkt. 191 00:14:00,875 --> 00:14:02,875 -Nein, nicht... -Ich hab's, ich hab's... 192 00:14:04,291 --> 00:14:05,375 Mein Gott, Alter! 193 00:14:06,791 --> 00:14:07,958 Was ist da los? 194 00:14:08,041 --> 00:14:10,125 Elliott hat sein Handy ins Wasser fallen lassen. 195 00:14:10,208 --> 00:14:11,375 Nein! 196 00:14:12,708 --> 00:14:15,708 -Pack's doch einfach in einen Sack Reis. -Hast du'n Sack Reis? 197 00:14:15,791 --> 00:14:19,458 -Zufällig leider gerade nicht. -Ja, danke für den Vorschlag, Steve Jobs. 198 00:14:20,250 --> 00:14:22,416 Na ja, jetzt hast du's doch. Los geht's, komm. 199 00:14:27,833 --> 00:14:29,333 Schön, nicht wahr? 200 00:14:30,333 --> 00:14:32,750 Ja, glaub ich. 201 00:14:34,208 --> 00:14:36,458 Hab meine Kontaktlinsen im Auto vergessen. 202 00:14:36,791 --> 00:14:39,791 -Verdammt. -Ja. 203 00:14:44,083 --> 00:14:45,916 Willkommen in der Gefahrenzone. 204 00:15:10,541 --> 00:15:13,000 Ich weiß, ich bin langweilig, aber deshalb magst du mich doch. 205 00:15:13,083 --> 00:15:14,583 Ich habe nie gesagt, dass ich dich mag. 206 00:15:14,666 --> 00:15:15,916 Lustig, aber es stimmt doch. 207 00:15:16,000 --> 00:15:18,250 Ich frage mich, ob es dort kostenlosen Champagner gibt. 208 00:15:18,333 --> 00:15:20,666 -Betrink dich nicht wieder. -Ich werde nie betrunken! 209 00:15:20,750 --> 00:15:22,583 Du wirst immer betrunken. 210 00:15:30,000 --> 00:15:32,833 -Gib mir mal deinen Hut, du Langweiler. -Lass das, das ist mein Hut. 211 00:15:32,916 --> 00:15:34,666 -Jetzt gehört er mir. -Du bist gemein. 212 00:15:34,750 --> 00:15:36,416 Ich bin nicht gemein! 213 00:15:50,708 --> 00:15:52,708 Seid ihr mit dem Flugzeug angereist? 214 00:15:52,791 --> 00:15:57,083 Nein, wir sind gefahren, von London nach Portsmouth. 215 00:15:57,166 --> 00:16:00,333 Und dann haben wir die Fähre genommen nach Caen. 216 00:16:01,125 --> 00:16:05,291 -Macht ihr Ferien? -Nein, wir sind wegen einer Hochzeit hier, 217 00:16:05,375 --> 00:16:07,250 von einem Freund, der früher in London lebte. 218 00:16:07,333 --> 00:16:08,416 -Klasse. -Ja. 219 00:16:09,166 --> 00:16:11,250 -Hey, kann ich Sie was fragen? -Ja. 220 00:16:11,333 --> 00:16:14,250 -Gibt es hier eigentlich Treibsand? -Ja. 221 00:16:14,791 --> 00:16:18,875 -Wie kann man das bemerken? -Du bemerkst es nicht, es bemerkt dich. 222 00:16:18,958 --> 00:16:20,208 Wie meinen Sie das? 223 00:16:20,291 --> 00:16:22,875 Ich meine, wir könnten genau jetzt auf Treibsand laufen. 224 00:16:23,625 --> 00:16:27,083 Treibsand ist lebendig. Wenn viele Menschen darauf laufen, 225 00:16:27,166 --> 00:16:30,583 erweckt es den Treibsand und der Boden wird weich. 226 00:16:30,833 --> 00:16:33,916 Und dann bewegt er sich wie ein Wasserbett. 227 00:16:35,500 --> 00:16:41,250 Und für eine Weile bleibt er so weich, aber dann wird er hart und zwar sehr hart. 228 00:16:41,333 --> 00:16:43,083 So hart wie Beton. 229 00:16:59,208 --> 00:17:01,541 -Wünsch mir Glück. -Ich wünsche dir viel Glück. 230 00:17:01,625 --> 00:17:03,708 Wenn ich untergehe, gehst du mit unter. 231 00:17:05,541 --> 00:17:06,625 Oh, Mama... 232 00:17:09,375 --> 00:17:11,375 Wow, das ist tief. 233 00:17:11,791 --> 00:17:13,541 Oh, mein Gott, das ist echt tief. 234 00:17:13,625 --> 00:17:15,625 -Langsam, langsam. -Ja, schon gut. 235 00:17:21,541 --> 00:17:23,125 Das ist verrückt. 236 00:17:26,375 --> 00:17:29,541 -So müssen sich Schweine fühlen. -Ich weiß, was du meinst. 237 00:17:30,958 --> 00:17:32,875 Oh Gott! 238 00:17:35,541 --> 00:17:37,958 -Oh, mein Gott. -Komm weiter... 239 00:17:39,791 --> 00:17:41,958 Wow, das ist tief, das geht fast bis zu meinem Knie. 240 00:17:42,958 --> 00:17:44,458 Ja. 241 00:17:45,875 --> 00:17:48,458 Ich glaub, das ist ziemlich gut für unsere Füße. 242 00:17:50,541 --> 00:17:52,875 -Das ist völlig verrückt. -Du sagst es. 243 00:17:56,041 --> 00:17:58,041 Im Grunde lauf ich auf den Knien. 244 00:17:58,750 --> 00:18:02,416 Irre, diese ganzen Grau- und Schwarztöne, alles so erdig. 245 00:18:02,500 --> 00:18:06,500 Schichten auf Schichten, über Jahre. Wahrscheinlich Tausende von Jahren. 246 00:18:06,583 --> 00:18:07,666 Ja. 247 00:18:11,833 --> 00:18:16,583 -Vorsicht, wow! Pass bloß auf. -Fast wäre ich umgefallen. 248 00:18:17,416 --> 00:18:18,833 Bleib bei mir. 249 00:18:32,916 --> 00:18:35,458 Nein, ich habe keine Angst. Ich finde nur, sie sollten den Leuten 250 00:18:35,541 --> 00:18:37,958 von dem Treibsand erzählen, bevor sie mit ihnen losziehen. 251 00:18:38,041 --> 00:18:40,000 Ja, aber dann würden die Leute zu Hause bleiben. 252 00:18:40,083 --> 00:18:42,166 Leute wie ich. Ganz genau. 253 00:18:43,583 --> 00:18:46,458 Mach die Augen auf. Wieso hast du so'n Schiss? 254 00:18:46,541 --> 00:18:50,375 -Es ist nur Sand. -Angst? Ich habe keine Angst. 255 00:18:52,291 --> 00:18:54,791 -Hör jetzt auf damit. -Hey, wie geht's deinem Handy? 256 00:18:55,291 --> 00:18:58,125 Keine Ahnung, ich schalt's ein, wenn's ganz getrocknet ist. 257 00:18:58,791 --> 00:19:01,583 Hey, sollen wir warten, bis wir auf dem Mont sind, 258 00:19:01,666 --> 00:19:04,958 um dort zu picknicken, oder essen wir auf dem Weg? 259 00:19:06,583 --> 00:19:07,750 Was ist? 260 00:19:07,833 --> 00:19:11,166 Xavier und ich hatten einen unserer "Miss-Kommunikations"-Momente. 261 00:19:11,916 --> 00:19:14,333 Unsere Sandwiches liegen leider noch im Auto. 262 00:19:15,333 --> 00:19:18,541 -Na ja, wir können unsere teilen. -Das ist nicht nötig, danke dir. 263 00:19:18,625 --> 00:19:21,458 Nein, wirklich, es ist in Ordnung, wir haben jeder zwei Sandwiches. 264 00:19:22,875 --> 00:19:24,625 Wenn das geht. 265 00:19:25,458 --> 00:19:27,958 -Ja, sicher. -Danke, Leute! 266 00:19:29,208 --> 00:19:32,541 -Kann ich kurz mit dir sprechen? -Klar. 267 00:19:33,458 --> 00:19:34,791 Unter vier Augen. 268 00:19:38,458 --> 00:19:39,750 Na dann, bis gleich. 269 00:19:41,291 --> 00:19:44,541 -Was soll das denn? -Was soll was? 270 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 Was, wenn ich meine Sandwiches nicht teilen will? 271 00:19:49,750 --> 00:19:51,083 Dein Ernst? 272 00:19:52,041 --> 00:19:53,625 Hatte ich eine Wahl? 273 00:19:54,458 --> 00:19:55,875 -Na ja... -Nein. 274 00:19:55,958 --> 00:19:58,875 Hatte ich nicht, denn du hast meine Sandwiches mit angeboten. 275 00:19:59,625 --> 00:20:02,875 Wir haben jeder zwei. Sie teilen ihre mit uns, wenn wir wieder beim Auto sind. 276 00:20:02,958 --> 00:20:05,541 Es geht nicht um die Sandwiches. 277 00:20:06,541 --> 00:20:08,375 -Worum geht es dann? -Elliott! 278 00:20:09,125 --> 00:20:10,875 Kann es sein, dass du keine Ahnung hast, 279 00:20:10,958 --> 00:20:13,041 was es bedeutet, in einer Beziehung zu sein? 280 00:20:14,250 --> 00:20:17,333 Ich könnte es dir erklären, aber dafür fehlt mir wirklich die Geduld. 281 00:20:18,750 --> 00:20:20,166 Vergiss es einfach. 282 00:20:47,833 --> 00:20:50,500 -So, sind alle da? -Ja. 283 00:20:51,666 --> 00:20:53,333 Wir haben also niemanden verloren. 284 00:20:53,416 --> 00:20:56,041 -Ich hoffe, dass jeder mich gut versteht. -Ja, ja. 285 00:20:56,375 --> 00:20:59,708 Machen wir ein kleines Quiz über die Gefahren in dieser Bucht. 286 00:20:59,791 --> 00:21:03,750 Was glaubt ihr, welche Art von Tier könnte in der Bucht gefährlich sein? 287 00:21:04,708 --> 00:21:05,666 Ja. 288 00:21:06,208 --> 00:21:08,625 -Ein Hai? -Nein, kein Hai. 289 00:21:09,541 --> 00:21:12,875 -Frösche? -Nein, definitiv keine Frösche. 290 00:21:13,708 --> 00:21:16,708 -Vielleicht Quallen? -Ja, sehr gut, Quallen. 291 00:21:16,791 --> 00:21:19,458 Sie können sich in den Rinnsalen aufhalten. 292 00:21:19,541 --> 00:21:21,500 Also seid sehr vorsichtig beim überqueren, 293 00:21:21,583 --> 00:21:24,083 denn sie verursachen ziemlich heftige Verbrennungen, okay? 294 00:21:24,166 --> 00:21:26,666 Zurück zur Geschichte. 295 00:21:26,750 --> 00:21:31,666 Wie ich vorhin schon erwähnte, wurde der Mont als Benediktinerkloser genutzt. 296 00:21:31,750 --> 00:21:33,750 Und zwar im zehnten Jahrhundert. 297 00:21:34,250 --> 00:21:39,666 Außerdem diente er auch als militärische Festung im 15. Jahrhundert. 298 00:21:40,250 --> 00:21:43,333 Könnte ihr erraten, wer versucht hat, den Mont zu erobern? 299 00:21:43,416 --> 00:21:45,208 -Zu jener Zeit? -Die Engländer. 300 00:21:45,291 --> 00:21:47,458 Ja, wieder richtig. Genau. 301 00:21:47,541 --> 00:21:51,166 Die englische Armee hat versucht, den Mont zu erobern und zwar während... 302 00:21:51,250 --> 00:21:55,083 -Des Hundertjährigen Krieges? -Ja, großartig. Kluger Mann da drüben. 303 00:21:56,041 --> 00:21:58,875 Die englische Armee hat wirklich immer wieder versucht, 304 00:21:58,958 --> 00:22:01,708 den Mont zu erobern, aber sie hatte nie Erfolg damit. 305 00:22:45,250 --> 00:22:49,333 -Hey? Geht's dir gut? -Ja, wieso? 306 00:22:51,708 --> 00:22:54,625 Je nach Wetterlage kann man manchmal eine Fata Morgana sehen. 307 00:22:54,708 --> 00:22:56,125 Illusionen in der Bucht. 308 00:22:56,458 --> 00:22:59,916 Was ist mit Stürmen, was kann man bei Stürmen beobachten? 309 00:23:00,000 --> 00:23:02,625 -Blitze. -Ja, Blitzschlag, völlig richtig. 310 00:23:02,708 --> 00:23:06,416 Auf welche anderen Gefahren müssen wir noch in der Bucht achten? 311 00:23:06,791 --> 00:23:10,125 -Die Flut. -Ja, genau, ganz wichtig, die Flut. 312 00:23:10,208 --> 00:23:13,708 Und was passiert, wenn man in der Bucht ist und die Flut steigt? 313 00:23:14,208 --> 00:23:15,916 Wir werden sterben. 314 00:23:19,500 --> 00:23:20,916 Ja, korrekt. 315 00:23:27,208 --> 00:23:29,541 In Ordnung, dann lasst uns weitergehen. 316 00:24:13,125 --> 00:24:16,875 Okay, Leute, jetzt überqueren wir einen dieser Rinnsale, okay? 317 00:24:16,958 --> 00:24:20,958 Ihr bleibt erstmal da, ich prüfe die Tiefe, also ob es sicher ist. 318 00:24:21,041 --> 00:24:24,875 Und wenn das der Fall ist, winke ich euch zu, damit ihr hinterherkommt, ja? 319 00:24:24,958 --> 00:24:26,208 Los geht's. 320 00:24:39,250 --> 00:24:43,083 Ich habe gelesen, dass die Flut so schnell ansteigt, wie ein gallopierendes Pferd. 321 00:24:43,166 --> 00:24:45,916 Ja, das habe ich auch gehört, aber ich weiß nicht mehr wo. 322 00:25:03,333 --> 00:25:04,750 Was ist das denn? 323 00:25:13,666 --> 00:25:15,750 Mein Gott, was zum Teufel ist das? 324 00:25:16,500 --> 00:25:17,875 Was meinst du denn? 325 00:25:17,958 --> 00:25:20,125 Da hinten im Wasser, da schwimmt doch was. 326 00:25:30,958 --> 00:25:32,708 Es hat Haare. 327 00:25:32,791 --> 00:25:34,875 Wahrscheinlich nur ein totes Tier oder so was. 328 00:25:34,958 --> 00:25:36,791 Das ist kein totes Tier. 329 00:25:48,041 --> 00:25:49,875 Okay, ihr könnt kommen! 330 00:25:52,458 --> 00:25:54,125 Das ist eine Puppe. 331 00:25:54,208 --> 00:25:56,708 Ein kleines Mädchen ist jetzt sicher sehr traurig. 332 00:25:56,791 --> 00:25:59,458 -Nein, das glaube ich nicht. -Wieso? 333 00:26:00,291 --> 00:26:02,375 Nun, das kleine Mädchen von der Puppe... 334 00:26:03,041 --> 00:26:06,708 -Ja? -Sie ist nicht traurig, weil sie tot ist. 335 00:26:08,875 --> 00:26:11,208 -Wie bitte? -Hast du das nicht gehört? 336 00:26:11,708 --> 00:26:14,500 Ihre Leiche wurde hier irgendwo begraben. 337 00:26:20,250 --> 00:26:22,416 Oh Gott, du bist so doof. 338 00:26:22,750 --> 00:26:26,250 Das ist nicht lustig. Idiot. Du bist so ein Idiot! 339 00:26:27,333 --> 00:26:29,666 Nicht lustig, nicht lustig. 340 00:27:01,333 --> 00:27:04,166 -Ich könnte töten für einen Kaffee. -Sie haben sicher einen auf dem Mont. 341 00:27:04,250 --> 00:27:08,666 -Okay, soweit alles in Ordnung? -Ja. 342 00:27:09,208 --> 00:27:12,541 Wir werden jetzt ein kleines Spiel spielen, und zwar das "Nebelspiel". 343 00:27:12,625 --> 00:27:15,750 Das heißt, wir tun so, als wären wir im Nebel, in der Bucht. 344 00:27:15,833 --> 00:27:18,125 Ich werde jetzt eine Linie ziehen. 345 00:27:21,541 --> 00:27:24,875 Und sobald ihr diese Linie überquert, schließt ihr eure Augen. 346 00:27:25,125 --> 00:27:28,375 Ich werde da rübergehen und dort euer Ziel sein. 347 00:27:29,041 --> 00:27:32,041 Ihr müsst diesen Weg mit geschlossenen Augen gehen. 348 00:27:32,125 --> 00:27:35,375 -Können wir auch als Gruppe gehen? -Wir sind in einem freien Land. 349 00:27:35,791 --> 00:27:38,541 -Okay, ich warte. -Zusammen ist das schöner. 350 00:27:40,375 --> 00:27:41,625 Okay. 351 00:27:44,958 --> 00:27:47,958 Okay, schließt die Augen und kommt zu mir! 352 00:27:50,291 --> 00:27:51,625 -Seid ihr bereit? -Ja. 353 00:27:51,708 --> 00:27:52,791 -Augen zu? -Nein. 354 00:27:52,875 --> 00:27:54,541 -Dann mach sie zu. -Ja, jetzt, absolut zu. 355 00:27:54,625 --> 00:27:57,458 -Achtung, fertig, los. Auf geht's. -Nicht so schnell. 356 00:27:57,541 --> 00:27:58,958 -Nicht so schnell. -Los, schneller! 357 00:28:00,666 --> 00:28:02,833 -Ich habe Haare im Mund. -Sehr gut. 358 00:28:02,916 --> 00:28:04,666 -Das sind meine. -Das hoffe ich. 359 00:28:06,166 --> 00:28:07,916 -Das war mein Fuß! -Entschuldigung. 360 00:28:08,000 --> 00:28:10,333 Warte, warte! Wir driften nach rechts. 361 00:28:10,416 --> 00:28:12,875 -Lasst uns weiter nach links. -Ich glaube, wir gehen geradeaus. 362 00:28:12,958 --> 00:28:16,041 -Wir müssen weiter links. -Wir driften ab, Elliott. 363 00:28:16,125 --> 00:28:18,166 Ja, aber ich bin hier nicht der Hauptdrifter. 364 00:28:21,500 --> 00:28:23,541 -Vorsichtig weiter. -Immer weiter gehen! 365 00:28:23,625 --> 00:28:25,041 Nein, nein... 366 00:28:37,250 --> 00:28:38,916 Okay, macht die Augen auf! 367 00:28:39,000 --> 00:28:41,416 -Sieh dir das an. -Wo sind wir denn? 368 00:28:43,750 --> 00:28:45,416 Das hätte ich echt nicht gedacht. 369 00:28:46,166 --> 00:28:47,833 Ich habe nichts anderes erwartet. 370 00:28:50,791 --> 00:28:53,625 -Wir sind irgendwie im Kreis gegangen. -Ich habe Augen im Sand... 371 00:28:53,708 --> 00:28:57,291 -Augen im Sand? -Sand in meinen Augen... 372 00:28:59,125 --> 00:29:01,458 -Warum geht sie nicht mit uns? -Alles okay? 373 00:29:02,208 --> 00:29:03,708 -Super. -Was hat sie denn schon wieder? 374 00:29:03,791 --> 00:29:05,708 Sei mal einfach nett. 375 00:29:06,458 --> 00:29:08,375 Ist doch wahr, was soll das. 376 00:29:33,708 --> 00:29:36,875 Okay, Leute, kommt her. Zeit für Treibsand. 377 00:29:37,458 --> 00:29:40,916 Okay, komm näher. Näher, noch näher... 378 00:29:41,000 --> 00:29:44,666 Wir werden den Treibsand erwecken, indem wir darauf tanzen, okay. 379 00:29:44,750 --> 00:29:47,333 -Bisschen näher, noch näher. -Das ist ziemlich gut jetzt. 380 00:29:47,416 --> 00:29:49,916 -Oh, mein Gott, Treibsand. -Und jetzt tanzen wir, okay? 381 00:29:56,250 --> 00:29:57,833 Jetzt geht's los. 382 00:29:57,916 --> 00:30:00,750 Ja, es geht los. Okay, das Wasserbett bewegt sich. 383 00:30:01,166 --> 00:30:04,500 Okay... Weiter, weitermachen. 384 00:30:06,083 --> 00:30:09,083 Okay... Okay, seht ihr das? 385 00:30:10,750 --> 00:30:13,416 Ihr habt Glück, ihr habt einen guten Führer... 386 00:30:13,500 --> 00:30:15,333 Und ihr habt guten Treibsand. 387 00:30:17,125 --> 00:30:19,666 Okay, ich glaube, das reicht jetzt. 388 00:30:21,083 --> 00:30:22,333 Okay... 389 00:30:23,083 --> 00:30:26,916 Geht kurz weg, ich will jetzt mal versuchen, darin zu laufen. 390 00:30:27,583 --> 00:30:29,250 Könnt ihr sehen, was jetzt passiert? 391 00:30:29,916 --> 00:30:33,750 Nur um euch mal die Wirklichkeit dieser Monster zu zeigen. 392 00:30:39,666 --> 00:30:44,375 Das ist das Gefährliche am Treibsand. Man nennt es die "Betonisierung". 393 00:30:44,708 --> 00:30:49,375 Das passiert, wenn das ganze Wasser weg ist und der Sand... 394 00:30:50,333 --> 00:30:54,041 Für dein Bein wird es dann immer enger und enger. 395 00:30:54,125 --> 00:30:57,041 Es wird also dann sehr schwierig, wieder rauszukommen. 396 00:30:58,041 --> 00:31:01,833 Man sollte sich immer bewegen, wenn man auf Treibsand steht. 397 00:31:01,916 --> 00:31:05,166 Damit man um die Füße und Beine herum freien Raum schafft. 398 00:31:05,250 --> 00:31:07,750 Denn den braucht ihr, um euch wieder rauszuziehen. 399 00:31:16,916 --> 00:31:19,333 Okay, immer ruhig bleiben. 400 00:31:44,666 --> 00:31:46,750 Sag mal, sollten wir ihm nicht helfen? 401 00:31:47,583 --> 00:31:49,583 -Nein. -Der braucht Hilfe. 402 00:31:49,666 --> 00:31:51,125 -Ist doch nur Show. -Der geht unter. 403 00:31:51,208 --> 00:31:52,625 Das ist nur eine Show. 404 00:32:05,583 --> 00:32:06,708 Weiter geht's. 405 00:32:13,625 --> 00:32:15,750 Das war definitiv nicht nur "Show". 406 00:32:15,833 --> 00:32:18,500 Diesmal war's sicher nur ein bisschen anstrengender als sonst. 407 00:32:18,583 --> 00:32:22,666 -Der Typ hat total die Kontrolle verloren. -Aber für ihn ist es eine Frage der Ehre. 408 00:32:22,750 --> 00:32:25,750 Hilfst du ihm, verliert er sein Gesicht, als hätte er versagt. 409 00:32:27,041 --> 00:32:30,291 Wir haben ihn falsch eingeschätzt. Eigentlich ist er ziemlich cool. 410 00:32:30,375 --> 00:32:32,875 Vorhin erzählte er mir von diesen ganzen verrückten Sachen. 411 00:32:32,958 --> 00:32:35,583 Legenden, Volksmärchen, Geistergeschichten, 412 00:32:35,666 --> 00:32:37,000 religiöse Erscheinungen... 413 00:32:43,833 --> 00:32:47,000 Offenbar war es in früherer Zeit mal eine Insel. 414 00:32:47,083 --> 00:32:50,250 Auch wenn Ebbe war, war es vollständig vom Meer umgeben. 415 00:32:51,166 --> 00:32:55,583 Und deshalb haben sie es damals in ein natürliches Gefängnis verwandelt. 416 00:32:55,750 --> 00:32:57,916 -Rate mal, für wen? -Keine Ahnung. 417 00:32:58,291 --> 00:32:59,625 Für Hexen. 418 00:33:00,166 --> 00:33:03,416 Aber könnte eine Hexe nicht einfach auf ihrem Besen wegfliegen? 419 00:33:04,416 --> 00:33:07,666 Nein, ich spreche nicht von albernen Zeichentrickhexen. 420 00:33:08,333 --> 00:33:11,458 Ich spreche von den richtigen mittelalterlichen, den echten. 421 00:33:11,541 --> 00:33:12,625 Ja, okay. 422 00:33:12,708 --> 00:33:17,291 Also die Hexen bündelten alle ihre Kräfte und schafften es, 423 00:33:17,375 --> 00:33:19,458 das Meer zu teilen, wie Moses. 424 00:33:19,541 --> 00:33:22,958 Und liefen einfach durch die Bucht, auf dem trockenen Sand. 425 00:33:23,041 --> 00:33:25,208 -So wie wir das jetzt tun. -Ja, genau. 426 00:33:25,500 --> 00:33:29,000 Und dann schlenderten sie in die Stadt und quälten etwas die Männer, 427 00:33:29,083 --> 00:33:31,250 die sie in die Verbannung geschickt hatten. 428 00:33:31,333 --> 00:33:33,583 Einige Stunden später sind sie zurück auf dem Mont, 429 00:33:33,666 --> 00:33:36,250 und das Meer hatte alles wieder in eine Insel verwandelt. 430 00:33:47,708 --> 00:33:49,375 Am nächsten Tag dasselbe... 431 00:33:50,458 --> 00:33:52,041 Ist doch Wahnsinn. 432 00:33:53,791 --> 00:33:55,208 Böse, oder? 433 00:33:57,041 --> 00:33:59,583 Wow, ja. Echte Hexen... 434 00:34:01,083 --> 00:34:05,750 -Hast du überhaupt zugehört? -Sicher. "Hexeninsel", richtig? 435 00:34:07,083 --> 00:34:09,500 -Also nicht zugehört. -Doch, das habe ich. 436 00:34:09,583 --> 00:34:12,750 Die Hexen haben das Meer geteilt, sind runter in die Stadt gefahren, 437 00:34:12,833 --> 00:34:17,125 und als sie zurück auf dem Mont waren, schlossen sie das Meer hinter sich wieder. 438 00:34:17,208 --> 00:34:18,458 Stimmt doch, oder? 439 00:34:19,208 --> 00:34:20,958 Du hast nicht zugehört. 440 00:34:22,625 --> 00:34:23,875 Alter... 441 00:34:25,541 --> 00:34:28,375 -Le Mont Saint Michel. -Voilà! 442 00:34:55,458 --> 00:34:56,875 Fast geschafft. 443 00:34:56,958 --> 00:34:59,041 Kommt mir viel länger vor als sieben Kilometer. 444 00:34:59,208 --> 00:35:00,208 Ja. 445 00:35:02,791 --> 00:35:05,958 -Brauchen wir Schuhe? -Nein, Flip-Flops reichen aus. 446 00:35:13,625 --> 00:35:17,125 Okay, also hier wird wieder unser Treffpunkt sein. 447 00:35:17,458 --> 00:35:20,125 Sie haben eine Stunde, bitte pünktlich sein. 448 00:35:20,208 --> 00:35:22,291 Die Flut ist kein Kuschelmonster. 449 00:35:22,791 --> 00:35:25,583 -Es gibt öffentliche Toiletten im Mont. -Das ist gut. 450 00:35:25,666 --> 00:35:27,833 -Und genießt euren Ausflug. -Merci! 451 00:35:27,916 --> 00:35:29,750 Wir sehen uns gleich wieder. 452 00:35:32,916 --> 00:35:35,208 -Toilette, Toilette, Toilette... -Die Toilettes... 453 00:35:35,291 --> 00:35:37,416 -Les toilettes... -Hauptsache mehr als eine. 454 00:35:47,916 --> 00:35:49,666 Diesmal nicht noch mal zu spät kommen. 455 00:35:49,750 --> 00:35:51,708 Ja, nicht noch einen "französischen Moment". 456 00:35:51,791 --> 00:35:53,625 Und ich will auf dem Rückweg nicht ertrinken. 457 00:35:53,708 --> 00:35:55,041 Ja, das auch. 458 00:36:03,708 --> 00:36:06,541 -"Toilette", da. -Oh, ja. 459 00:36:43,333 --> 00:36:45,583 Wow, das hat richtig gut getan. 460 00:36:46,166 --> 00:36:49,666 -Was, die Toiletten? -Der Spaziergang, du Idiot. 461 00:36:52,666 --> 00:36:54,416 Und die Toiletten auch, ja. 462 00:37:00,166 --> 00:37:03,333 -Geht's dir gut? -Ja, alles gut. 463 00:37:04,250 --> 00:37:06,583 Und geht's Charlotte auch gut? 464 00:37:07,583 --> 00:37:09,916 Sie kam mir etwas durcheinander vor. 465 00:37:10,583 --> 00:37:13,583 Ist das denn gut für sie, soviel Wasser? 466 00:37:14,333 --> 00:37:16,750 -Du weißt, was ich meine. -Ja, das weiß ich. 467 00:37:18,333 --> 00:37:20,916 Ich nicht. Was ist mit dem Wasser? 468 00:37:23,333 --> 00:37:25,875 Nun, du kennst doch ihren Ex-Freund... 469 00:37:27,500 --> 00:37:29,333 Ich weiß nur, dass er tot ist. 470 00:37:29,750 --> 00:37:32,333 Ja, er ist ertrunken. 471 00:37:32,916 --> 00:37:35,875 -Oh, mein Gott. -Vor ihren Augen. 472 00:37:36,833 --> 00:37:39,333 -Was? -Ja, lasst das Gequatsche 473 00:37:39,416 --> 00:37:41,083 über Ertrinken vor ihr, okay? 474 00:37:41,666 --> 00:37:45,208 Ich meine, wir sollten vor ihr nicht über Ertrinken oder Koma reden, oder so. 475 00:37:45,291 --> 00:37:46,958 Wie ist das passiert? 476 00:37:47,041 --> 00:37:52,375 Sie waren wohl auf einem Ruderboot unterwegs und er fiel einfach rein. 477 00:37:54,625 --> 00:37:55,708 Und... 478 00:37:57,791 --> 00:38:01,125 Und das war's, er starb. Ende der Geschichte. 479 00:38:05,458 --> 00:38:08,208 -Warum hat sie ihm nicht geholfen? -Was redest du da? 480 00:38:09,708 --> 00:38:12,458 -Ich bin nur neugierig. -Wie kannst du denn so was fragen? 481 00:38:15,416 --> 00:38:18,291 Ich verstehe nur nicht, wie jemand so etwas mit ansehen kann und nicht... 482 00:38:18,375 --> 00:38:21,708 Ich war nicht dabei, klar. Sie redet nun mal nicht gerne darüber. 483 00:38:21,875 --> 00:38:24,208 Ich weiß im Grunde nicht, was passiert ist. 484 00:38:25,208 --> 00:38:28,208 Aber wie auch immer, redet nicht vom Ertrinken. 485 00:38:36,041 --> 00:38:40,875 Ich denke, wir sollten den Mont vielleicht getrennt besuchen, in Ordnung? 486 00:38:41,291 --> 00:38:45,291 Ja, ihr geht zuerst und dann werden Charlotte und ich gehen. 487 00:38:46,291 --> 00:38:49,833 Wir brauchen ein bisschen Zeit zu zweit, ja? 488 00:38:51,083 --> 00:38:52,250 Sicher. 489 00:38:53,083 --> 00:38:56,000 Ja, gute Idee, wir geben uns ein bisschen Freiraum. 490 00:39:00,083 --> 00:39:03,333 Dann sehen wir uns spätestens am Treffpunkt wieder? 491 00:39:03,416 --> 00:39:04,750 Bis dann. 492 00:39:06,750 --> 00:39:08,000 Bis dann. 493 00:39:23,458 --> 00:39:26,125 Wie haben sie den da nur rangekriegt, ohne Hubschrauber? 494 00:39:26,791 --> 00:39:28,458 Sie sind geklettert? 495 00:39:29,208 --> 00:39:31,166 Stell dir das mal vor, du kletterst da hoch, 496 00:39:31,250 --> 00:39:33,375 nur mit einem Seil, an dem ein Engel hängt... 497 00:39:33,458 --> 00:39:35,291 -Hi. -Hi. 498 00:39:35,375 --> 00:39:38,041 -Hast du sie gefunden? -Sie ist wahrscheinlich vor uns rauf. 499 00:39:38,125 --> 00:39:39,625 Wir sehen uns gleich. 500 00:39:45,208 --> 00:39:47,375 -Was geht hier ab? -Keine Ahnung. 501 00:43:14,875 --> 00:43:17,791 -Funktioniert's? -Ja, aber kein Empfang. 502 00:43:18,750 --> 00:43:20,916 -Ja... -Lass uns zur Polizei gehen. 503 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 Und wozu? Es geht hier nicht um ein vermisstes Kind. 504 00:43:24,333 --> 00:43:27,291 Sie ist eine erwachsene Frau, und sie weiß, was... 505 00:43:29,291 --> 00:43:30,958 Mein Gott. 506 00:43:33,791 --> 00:43:35,291 Unglaublich. 507 00:43:37,916 --> 00:43:39,666 Hey, was machst du? Komm her. 508 00:43:41,666 --> 00:43:43,833 Kann sie vielleicht noch langsamer gehen? 509 00:43:43,916 --> 00:43:46,916 Ja, genießen Sie den Spaziergang. Genießen Sie den Strand, er ist schön. 510 00:43:47,000 --> 00:43:48,916 -Sie wird einen Grund haben. -Wir warten nicht. 511 00:43:49,166 --> 00:43:52,583 -Immerhin geht's ihr gut. -Oh, mein Gott, Charlotte. 512 00:43:53,416 --> 00:43:54,916 Wo zum Teufel warst du?! 513 00:43:59,166 --> 00:44:01,500 Was zur Hölle ist los mit ihr? 514 00:44:25,208 --> 00:44:26,541 Hey! 515 00:44:28,375 --> 00:44:31,875 Wo zur Hölle kommst du her? Wir haben überall nach dir gesucht. 516 00:44:32,958 --> 00:44:34,208 Nach mir? 517 00:44:34,791 --> 00:44:37,875 Ja, und jetzt sind die Gruppe und der Führer weg. 518 00:44:38,750 --> 00:44:40,583 Sie sind weg. Warum? 519 00:44:43,083 --> 00:44:47,083 -Sie sind zu spät, Lady. -Okay, komm runter, ja. 520 00:44:47,166 --> 00:44:50,166 Aber ich bin nicht die Letzte, Xavier ist auch noch nicht zurück. 521 00:44:50,416 --> 00:44:52,083 Er sucht nach dir. 522 00:44:53,416 --> 00:44:56,916 -Dann gehe ich einfach und hole ihn. -Nein! Nein, du bleibst jetzt hier. 523 00:44:57,000 --> 00:44:59,083 -Ich mach das. -Nein. 524 00:45:00,000 --> 00:45:03,041 Du bleibst auch hier. Denn wenn du gehst und Xavier kommt zurück, 525 00:45:03,125 --> 00:45:04,458 wird er wieder nach dir suchen. 526 00:45:04,541 --> 00:45:06,291 -Okay. -Bleib jetzt hier! 527 00:45:06,375 --> 00:45:08,375 Wo bist du die ganze Zeit gewesen? 528 00:45:09,541 --> 00:45:12,708 Ich war nur... Na ja, Sightseeing. 529 00:45:13,291 --> 00:45:15,625 -Die Abtei? -Die Abtei? 530 00:45:16,833 --> 00:45:18,583 Die große Kirche. 531 00:45:33,750 --> 00:45:36,500 -Hinter dir liegt ein toter Vogel. -Ja? 532 00:45:38,416 --> 00:45:41,416 -Sag doch irgendetwas. -Bist du okay? 533 00:45:42,416 --> 00:45:44,500 Ja, ja, wieso? 534 00:45:45,416 --> 00:45:48,166 Na ja, du klingst ein wenig high. 535 00:45:49,833 --> 00:45:51,583 Nein, mir geht's gut. 536 00:45:53,083 --> 00:45:55,083 Hey! Da ist er ja. 537 00:45:59,125 --> 00:46:02,125 -Ich habe die Abtei besichtigt. -Wo, zum Teufel, hast du gesteckt? 538 00:46:04,041 --> 00:46:08,625 Nun, ich habe die Abtei besichtigt. 539 00:46:09,041 --> 00:46:11,208 -Wo sind die anderen? -Zurück ans Festland. 540 00:46:11,291 --> 00:46:12,791 Ja, aber wo sind sie jetzt? 541 00:46:13,875 --> 00:46:15,875 -Wir müssen hinterher. -Warte... 542 00:46:15,958 --> 00:46:18,958 -Wieso? Wir müssen mit ihnen mit. -Aber ist das sicher? 543 00:46:19,041 --> 00:46:21,333 Es ist nur Sand, es ist verdammter Sand. 544 00:46:21,416 --> 00:46:23,666 Jetzt kommt schon, wir können sie noch erreichen, los! 545 00:46:26,083 --> 00:46:27,583 Na los. 546 00:47:13,083 --> 00:47:15,666 -Hat sie irgendwas gesagt? -Worüber? 547 00:47:15,750 --> 00:47:18,833 Darüber, wo sie hingegangen ist, und warum sie einfach verschwunden ist. 548 00:47:18,916 --> 00:47:22,500 Nein, nichts davon, sie klingt wirklich seltsam. 549 00:47:45,083 --> 00:47:46,750 Schneller! 550 00:47:47,000 --> 00:47:49,333 -Schau, dahinten sind sie, komm schon. -Super. 551 00:48:33,458 --> 00:48:35,458 -Bist du sicher, dass sie es sind? -Ja, auf jeden Fall. 552 00:48:35,541 --> 00:48:37,375 Dann sind sie aber nach rechts abgedriftet. 553 00:48:37,458 --> 00:48:39,875 Sie nehmen wahrscheinlich einen sichereren Weg oder so. 554 00:48:39,958 --> 00:48:42,875 Nein, sie sind ganz nach rechts gegangen, warte mal kurz. 555 00:48:52,625 --> 00:48:54,791 Sie kommen zurück, das sind sie nicht. 556 00:48:57,291 --> 00:48:58,583 Was ist mit denen, da? 557 00:49:01,208 --> 00:49:02,541 Nein, das sind nur vier. 558 00:49:02,625 --> 00:49:05,375 Sind wahrscheinlich Touristen, die auf dem Mont übernachten. 559 00:49:05,875 --> 00:49:08,125 -Warum tun wir das nicht? -Tun was? 560 00:49:08,375 --> 00:49:10,625 -Auf dem Mont übernachten. -Was? 561 00:49:11,166 --> 00:49:12,583 Wir sind morgen auf der Hochzeit. 562 00:49:12,666 --> 00:49:14,958 Außerdem wird überhaupt nichts mehr frei sein. 563 00:49:15,041 --> 00:49:16,708 Komm, jetzt lass uns weitergehen. 564 00:49:16,791 --> 00:49:18,833 Ja, aber wir müssen auf die anderen warten. 565 00:49:18,916 --> 00:49:21,250 Die sind so verdammt langsam. Kommt schon! 566 00:49:39,166 --> 00:49:40,250 Na los! 567 00:49:40,333 --> 00:49:43,416 Xavier, wir sind zu weit rechts. Müssen wir nicht eher wieder nach links? 568 00:49:56,791 --> 00:49:58,875 -Was geht ab? -Das sind sie nicht. 569 00:49:59,458 --> 00:50:00,958 -Echt jetzt? -Ja. 570 00:50:01,041 --> 00:50:02,375 -Lasst uns weiter. -Warte, warte... 571 00:50:02,458 --> 00:50:04,291 Wir müssen in diese Richtung, los jetzt! 572 00:50:42,875 --> 00:50:44,041 Warte, warte... 573 00:50:48,958 --> 00:50:50,458 Oh, mein Gott, wow. 574 00:50:56,875 --> 00:50:58,875 Wie hieß "Flut" noch mal auf französisch? 575 00:50:59,541 --> 00:51:00,958 "La mareé". 576 00:51:03,166 --> 00:51:04,750 La fucking "marée". 577 00:51:04,833 --> 00:51:07,833 Wie kann das jetzt vor uns liegen, es müsste doch hinter uns sein? 578 00:51:07,916 --> 00:51:09,750 Keine Ahnung. Erst ist da Wasser, da auch. 579 00:51:09,833 --> 00:51:11,666 Dann kommt alles zusammen, ich weiß es nicht. 580 00:51:11,750 --> 00:51:13,416 -Lass uns jetzt genau überlegen. -Was denn? 581 00:51:13,500 --> 00:51:15,750 Das ist wirklich der einzige Weg, den wir gehen können. 582 00:51:16,875 --> 00:51:18,791 Wo bleibt ihr denn? Kommt schon! 583 00:51:19,958 --> 00:51:22,041 Oh Gott, wo lang jetzt? 584 00:51:22,125 --> 00:51:24,541 -Entweder wir gehen weiter... -Oder? 585 00:51:25,000 --> 00:51:27,375 -Oder wir gehen zurück zum Mont? -Wozu? 586 00:51:27,458 --> 00:51:29,500 Vielleicht bleiben wir heute Nacht auf dem Mont 587 00:51:29,583 --> 00:51:31,666 und brechen lieber morgen Früh bei Ebbe auf. 588 00:51:32,333 --> 00:51:33,416 Ist das dein Ernst? 589 00:51:34,166 --> 00:51:36,500 Leute, wir müssen morgen auf der Hochzeit sein. 590 00:51:36,916 --> 00:51:40,000 Ich bin Trauzeuge, du bist Trauzeuge, und du bist Brautjungfer. 591 00:51:40,083 --> 00:51:42,791 Wir lassen Pat und Claire nicht im Stich, auf gar keinen Fall. 592 00:51:42,875 --> 00:51:44,625 -Aber die Flut... -Scheiß auf die Flut! 593 00:51:44,708 --> 00:51:47,125 Es ist nur Wasser, es ist nicht mal besonders tief. 594 00:51:47,208 --> 00:51:49,708 -Was sollen wir tun? -Na ja, was denkst du denn? 595 00:51:49,791 --> 00:51:51,500 Bin mir nicht sicher, und du? 596 00:51:51,583 --> 00:51:53,625 Ich bin mir auch nicht sicher, jetzt sag du. 597 00:51:53,708 --> 00:51:54,958 Ich meine... 598 00:51:55,458 --> 00:51:58,250 Ja. Kommt darauf an, was du denkst. 599 00:51:58,333 --> 00:52:00,500 -Mein Gott, Leute! -Was? 600 00:52:00,583 --> 00:52:03,333 -Seid ihr die ganze Zeit so? -Was meinst du? 601 00:52:03,750 --> 00:52:05,250 Oh Gott, schon gut. 602 00:52:07,500 --> 00:52:09,250 -Kopf oder Zahl? -Kopf oder Zahl. 603 00:52:09,416 --> 00:52:10,750 Kopf oder Zahl. 604 00:52:10,833 --> 00:52:13,333 Und Zahl für "zurück zum Mont". 605 00:52:13,583 --> 00:52:16,416 -Kopf, wir überqueren die Bucht. -Euer Ernst? 606 00:52:25,500 --> 00:52:27,500 Was ist los mit ihr? 607 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 Komm jetzt. 608 00:52:35,000 --> 00:52:37,750 -Was würdest du tun? -Womit denn? 609 00:52:37,833 --> 00:52:39,750 Sie geht mit mir zurück ans Festland. 610 00:52:41,708 --> 00:52:44,583 Euer Schicksal entscheidet eine kleine Münze, aber nicht meins. 611 00:52:44,666 --> 00:52:46,666 Ich bin mein eigener Herr. 612 00:52:46,750 --> 00:52:48,750 Charlotte, du kannst frei entscheiden. 613 00:52:48,833 --> 00:52:51,416 Und ihr spielt einfach eure Lotterie, in Ordnung? 614 00:52:52,791 --> 00:52:53,833 Ja, in Ordnung. 615 00:52:54,333 --> 00:52:56,916 -Zahl: wir gehen zurück zum Mont. -Kopf: Wir überqueren die Bucht. 616 00:52:59,333 --> 00:53:01,833 Es gibt wirklich nur einen Weg, den wir gehen können. 617 00:53:01,916 --> 00:53:04,000 Ich kann Pat und Claire nicht im Stich lassen. 618 00:53:04,083 --> 00:53:05,666 Sie sind meine Freunde. 619 00:53:06,750 --> 00:53:08,833 Wir organisieren ein Abendessen, okay? 620 00:53:09,541 --> 00:53:11,500 Du entscheidest, was es zu essen gibt. 621 00:53:11,583 --> 00:53:14,000 Wenn wir zu Hause sind, kannst du die Möbel aussuchen, 622 00:53:14,083 --> 00:53:16,458 Couchtisch, Vorhänge, was auch immer. 623 00:53:16,541 --> 00:53:19,375 Aber heute bin ich der Entscheider, okay? 624 00:53:20,708 --> 00:53:22,291 Einverstanden? 625 00:53:29,375 --> 00:53:30,541 Ja. 626 00:53:32,750 --> 00:53:33,833 Und wie sieht es aus? 627 00:53:34,833 --> 00:53:38,000 -Bucht gewinnt. -"Willkommen in der Gefahrenzone". 628 00:53:38,083 --> 00:53:39,500 Los, auf geht's. 629 00:53:56,500 --> 00:53:58,333 Nun kommt schon, beeilt euch! 630 00:53:59,000 --> 00:54:01,416 -Wir können nicht fliegen! -Was? 631 00:54:02,083 --> 00:54:04,750 Wir können nicht so schnell, mit diesem Wasser. 632 00:54:05,250 --> 00:54:08,333 Heb einfach die Knie an, das ist gar nicht so schwer. 633 00:55:00,916 --> 00:55:02,625 -Du übernimmst das Reden. -Nein, du sprichst. 634 00:55:02,708 --> 00:55:05,291 -Ich kann nicht, du sprichst mit ihnen. -Warum denn immer ich? 635 00:55:05,375 --> 00:55:07,500 Was ist los, warum beeilt ihr euch nicht?! 636 00:55:07,583 --> 00:55:10,666 -Ich... -Was "ich"? 637 00:55:11,416 --> 00:55:13,750 Ich bin erschöpft, okay? 638 00:55:14,916 --> 00:55:16,333 Gut, Leute, wir haben einen Plan. 639 00:55:16,416 --> 00:55:19,583 Okay, zwei Teams. Team A und Team B. 640 00:55:19,666 --> 00:55:21,416 -Team A... -Entschuldige bitte: Was? 641 00:55:21,500 --> 00:55:23,000 Was meinst du mit "Team A"? 642 00:55:23,791 --> 00:55:26,916 Team A, ich und Xavier werden die Bucht überqueren. 643 00:55:27,000 --> 00:55:30,083 Und wenn wir das Ufer erreichen, können wir den Notruf benachrichtigen, 644 00:55:30,166 --> 00:55:32,000 für Team B, das weiter zurückliegt. 645 00:55:32,333 --> 00:55:34,166 -Was? -Auf keinen Fall. 646 00:55:35,166 --> 00:55:39,333 -Wir sollten alle zusammenhalten. -Das ist eine schreckliche Idee. 647 00:55:39,416 --> 00:55:42,041 Es ist sicherer, wenn wir uns trennen, okay? 648 00:55:43,375 --> 00:55:45,625 War das deine Idee? 649 00:55:48,125 --> 00:55:49,625 -Na ja... -Die Frage ist: 650 00:55:49,708 --> 00:55:51,958 -"Was ist die sicherste Option?" -Guter Punkt. 651 00:55:52,041 --> 00:55:54,625 Sollen wir? Dann los. 652 00:55:55,333 --> 00:55:58,541 Wir holen einen Rettungshubschrauber oder so was, okay? Wir kommen zurück! 653 00:56:05,958 --> 00:56:08,791 Das gefällt mir nicht. 654 00:56:09,625 --> 00:56:13,125 -Es ist in Ordnung. -Nein, es ist nicht in Ordnung, es... 655 00:56:15,083 --> 00:56:17,416 Tut mir leid. Entschuldigung. 656 00:56:19,333 --> 00:56:20,666 Los jetzt. 657 00:56:46,083 --> 00:56:47,666 Hast du Empfang? 658 00:56:47,750 --> 00:56:50,791 Nein, ich schaue nach, ob wir den Kompass benutzen können. 659 00:56:51,250 --> 00:56:53,250 -Und? -Nein. 660 00:56:53,750 --> 00:56:56,083 Wahrscheinlich gibt's kein GPS-Signal. 661 00:56:57,500 --> 00:56:59,833 Wie sieht's bei dir mit dem Orientierungssinn aus? 662 00:57:00,750 --> 00:57:03,833 -Grauenvoll. Bei dir? -Ähnlich. 663 00:57:04,333 --> 00:57:05,833 Na super. 664 00:57:15,833 --> 00:57:17,833 Das wird hier schlimmer und schlimmer. 665 00:57:18,750 --> 00:57:22,333 Versuch, zu entspannen. Denk an irgendwas anderes. 666 00:57:23,583 --> 00:57:24,916 An was zum Beispiel? 667 00:57:28,666 --> 00:57:31,583 Kennst du die Geschichte vom Hasen und der Schildkröte? 668 00:57:33,750 --> 00:57:35,083 Na sicher. 669 00:57:35,750 --> 00:57:39,250 Nun, in Wahrheit sind sie nicht gegeneinander angetreten. 670 00:57:39,750 --> 00:57:42,166 Sie liefen gegen das steigende Wasser. 671 00:57:43,333 --> 00:57:45,416 Und die Schildkröte hat gewonnen. 672 00:57:46,750 --> 00:57:50,000 -Weißt du, warum? -Weil sie auf dem Mont geblieben ist? 673 00:57:50,666 --> 00:57:51,916 Nein... 674 00:57:52,250 --> 00:57:54,250 Sondern weil sie schwimmen konnte. 675 00:57:58,500 --> 00:58:01,583 Es war eine Landschildkröte. Die sinkt wie ein Ziegelstein. 676 00:58:03,333 --> 00:58:04,500 Nein. 677 00:58:05,291 --> 00:58:07,958 Nur die im Wasser leben, können es. Landschildkröten nicht. 678 00:58:10,125 --> 00:58:12,208 Vielleicht war sie ja eine Wasserschildkröte. 679 00:58:19,291 --> 00:58:21,291 Wie erging's dem Hasen? 680 00:58:22,041 --> 00:58:23,291 Ertrunken. 681 00:58:25,291 --> 00:58:26,791 Scheiß auf den Hasen. 682 00:58:27,625 --> 00:58:29,208 Scheiß auf den Hasen? 683 00:58:30,375 --> 00:58:32,083 -Leute! -Hast du das gehört? 684 00:58:32,166 --> 00:58:33,250 Was? 685 00:58:35,916 --> 00:58:37,750 -Was? -Sei still. 686 00:58:38,416 --> 00:58:39,500 Hilfe! 687 00:58:40,250 --> 00:58:41,375 Elliott! 688 00:58:41,791 --> 00:58:43,625 Das ist Olivia, los komm! 689 00:58:55,208 --> 00:58:57,666 Ein Bein, erst ein Bein, langsam rausziehen. 690 00:58:57,750 --> 00:58:59,916 -Ganz ruhig, ganz ruhig. -Ich versuche es mit einem Bein, 691 00:59:00,000 --> 00:59:03,500 -und mit beiden, aber es geht nicht! -Du musst es ruhiger machen, okay? 692 00:59:04,500 --> 00:59:07,750 Nur ganz langsam, Xavier, okay? Hör zu, hör auf mich! 693 00:59:08,000 --> 00:59:09,791 Versuch's mit einem Bein nach dem anderen! 694 00:59:09,875 --> 00:59:11,541 -Es ist wie Beton. -Beweg dich nicht so viel, 695 00:59:11,625 --> 00:59:13,958 sonst sinkst du noch mehr ein. Das hat unser Führer gesagt. 696 00:59:14,041 --> 00:59:15,958 Beweg nur deine Füße. Mach nur kleine Schritte. 697 00:59:16,041 --> 00:59:17,750 -Wie es der Führer gesagt hat. -Es geht nicht. 698 00:59:17,833 --> 00:59:19,833 Geh da nicht hin, da sinkt man ein! 699 00:59:19,916 --> 00:59:22,583 -Außen rum. -Ein Bein nach dem anderen. 700 00:59:22,666 --> 00:59:25,083 -Leg dich auf die Seite. -Das macht doch keinen Sinn! 701 00:59:25,166 --> 00:59:27,791 Es ist zu schwer, ich kann mich kaum bewegen. 702 00:59:27,875 --> 00:59:29,875 Scheiße, eine riesen Scheiße! 703 00:59:32,333 --> 00:59:34,833 -Wie lange steckt er schon fest? -Zehn Minuten? 704 00:59:34,916 --> 00:59:36,416 -Zehn Minuten. -Ich weiß es nicht. 705 00:59:36,500 --> 00:59:39,416 Wir müssen eine Kette machen. Gib mir deine Hand. 706 00:59:39,500 --> 00:59:42,041 -Reicht euch die Hände. -Leute, holt mich hier endlich raus! 707 00:59:42,125 --> 00:59:44,208 Achtung, zu weich, zu weich... 708 00:59:45,541 --> 00:59:47,541 Komm zurück, sonst steckst du auch gleich fest. 709 00:59:47,625 --> 00:59:49,791 Wir brauchen eine Art Seil... 710 00:59:49,875 --> 00:59:51,375 Vielleicht mit Schnürsenkeln... 711 00:59:51,916 --> 00:59:53,958 Bitte, macht schnell, ich friere. 712 00:59:54,875 --> 00:59:56,916 Xavier, gib mir deinen Rucksack. 713 00:59:57,000 --> 00:59:59,250 -Warum? -Los, her damit. 714 01:00:00,375 --> 01:00:02,041 -Einfach werfen! -Ja, wirf ihn rüber. 715 01:00:02,625 --> 01:00:04,458 -Komm schon. -Achtung. 716 01:00:05,291 --> 01:00:06,291 Gut, ich hab ihn. 717 01:00:08,541 --> 01:00:12,958 Okay, das losbinden und dann machen wir daraus ein Seil. 718 01:00:14,291 --> 01:00:16,333 -Gürtel, Gürtel, Gürtel... -Gürtel? 719 01:00:16,416 --> 01:00:19,583 -Ja, wir benutzen unsere Gürtel dafür. -Ich trag keinen Gürtel, hast du einen? 720 01:00:19,666 --> 01:00:22,000 -Dein Gürtel, schmeiß ihn her, schnell. -Wieso? 721 01:00:22,916 --> 01:00:25,250 -Halt das mal, bitte. -Los, deinen Gürtel auch. 722 01:00:25,958 --> 01:00:27,166 Gut... 723 01:00:29,916 --> 01:00:32,250 -Fangt ihn. -Hab ihn. 724 01:00:32,958 --> 01:00:35,875 -Ich kann keine Knoten machen. -Ja, wir haben's schon. Achtung! 725 01:00:37,083 --> 01:00:38,500 Drei, zwei, eins... 726 01:00:39,250 --> 01:00:41,458 -Ich hab ihn. -Komm schon, Xavier, jetzt zieh. 727 01:00:42,291 --> 01:00:43,958 -Oh, mein Gott. -Alles okay? 728 01:00:44,041 --> 01:00:45,625 Los, noch mal, etwas enger. 729 01:00:46,458 --> 01:00:49,625 -Leute, bitte, das Wasser ist so kalt. -Okay, jetzt hierum wickeln. 730 01:00:50,375 --> 01:00:53,791 Neuer Versuch, okay? Los geht's. Bist du bereit? 731 01:00:54,083 --> 01:00:55,500 Okay, dann fang es. 732 01:00:57,541 --> 01:00:58,708 Zieh! 733 01:01:39,625 --> 01:01:42,958 Wir hätten das vor der Acht-Minuten-Marke machen sollen, es ist zu spät jetzt. 734 01:01:43,041 --> 01:01:46,041 -Leute... -Deshalb muss man zusammenhalten. 735 01:01:46,625 --> 01:01:47,708 Leute... 736 01:01:47,791 --> 01:01:50,958 Wir wären zusammengeblieben, wenn du nicht so langsam gewesen wärst. 737 01:01:51,458 --> 01:01:53,625 -Ich kann nicht schwimmen. -Ist das jetzt meine Schuld? 738 01:01:53,708 --> 01:01:56,500 -Ja, es ist zu 100 Prozent deine Schuld. -Ich kann nicht schwimmen. 739 01:01:57,083 --> 01:01:58,333 Ich hab's nie gelernt. 740 01:01:58,416 --> 01:02:01,500 Ich hatte eine Augenallergie, als ich ein Kind war, also konnte ich 741 01:02:01,583 --> 01:02:03,875 nicht in Schwimmbäder gehen, wegen der Chemikalien, 742 01:02:03,958 --> 01:02:05,875 die sie im Wasser verwenden und... 743 01:02:05,958 --> 01:02:09,375 Ich habe versucht, eine Schutzbrille zu tragen, aber Mr. Marsh, 744 01:02:09,458 --> 01:02:11,958 er hat mich nie wirklich gemocht. Er war der Sportlehrer... 745 01:02:12,041 --> 01:02:14,708 Er sagte, ich dürfe nicht mit Schutzbrille ins Schwimmbad gehen, 746 01:02:14,791 --> 01:02:16,458 weil sie nicht zur Schuluniform gehört... 747 01:02:16,541 --> 01:02:18,958 Also musste ich ohne gehen und meine Augen brannten total... 748 01:02:19,041 --> 01:02:21,875 Leute! Was wollen wir jetzt tun? 749 01:02:23,875 --> 01:02:25,291 Wir denken nach! 750 01:02:27,083 --> 01:02:30,916 Wenn wir hierbleiben, sterben wir alle. 751 01:02:32,416 --> 01:02:34,166 Also zurück zum ursprünglichen Plan. 752 01:02:34,250 --> 01:02:37,833 Okay? Team A geht zum Ufer und benachrichtigt einen Notdienst. 753 01:02:38,333 --> 01:02:40,583 Team B bleibt hier und wartet mit ihm. 754 01:02:41,958 --> 01:02:44,708 Ich kann ihn nicht einfach hierlassen. 755 01:02:44,791 --> 01:02:47,375 Toll, du bleibst hier bei ihm. Team B. Perfekt. 756 01:02:47,458 --> 01:02:49,541 Wir können Charlotte nicht allein lassen. 757 01:02:50,000 --> 01:02:51,250 Was ist los jetzt? 758 01:02:51,333 --> 01:02:54,750 -Sie ist nicht allein, sie ist mit Xavier. -Ja, aber letztendlich ist er... 759 01:02:55,416 --> 01:02:56,750 Ich meine, er... 760 01:02:58,250 --> 01:03:00,250 Wir können das mit ihr nicht machen. 761 01:03:00,666 --> 01:03:02,666 Nun, dann gehst du also mit uns. 762 01:03:03,916 --> 01:03:05,416 Geht's jetzt mal los, oder was? 763 01:03:06,208 --> 01:03:07,625 Wir denken nach! 764 01:03:08,458 --> 01:03:10,125 Wenn ich entscheide zu gehen, 765 01:03:12,541 --> 01:03:15,041 fühle ich mich für den Rest meines Lebens schlecht. 766 01:03:15,125 --> 01:03:16,375 Dann lass es. 767 01:03:16,791 --> 01:03:18,375 -Zu gehen? -Zu entscheiden. 768 01:03:19,125 --> 01:03:20,958 Überlass es der Münze. 769 01:03:22,125 --> 01:03:23,625 Kopf oder Zahl? 770 01:03:24,125 --> 01:03:25,291 Was? 771 01:03:25,708 --> 01:03:26,958 Kopf bleibt... 772 01:03:28,125 --> 01:03:30,083 Kopf heißt bleiben. 773 01:03:30,750 --> 01:03:32,416 Zahl: du kommst mit uns. 774 01:03:32,750 --> 01:03:34,250 -Bereit? -Ja? 775 01:03:34,666 --> 01:03:36,500 -Ja. -Leute, was ist los? 776 01:03:37,375 --> 01:03:38,458 Warte, warte... 777 01:03:39,958 --> 01:03:41,875 Kommt schon, was ist los, bitte?! 778 01:03:45,125 --> 01:03:46,375 Okay, bereit. 779 01:03:51,041 --> 01:03:53,625 Nein! Sie ist ins Wasser gefallen. 780 01:04:00,375 --> 01:04:01,791 Ich glaube, es war Kopf. 781 01:04:03,541 --> 01:04:07,750 -Ich glaube, es war Zahl. -Ja, ich hab auch Zahl gesehen. 782 01:04:08,291 --> 01:04:09,708 Es war also Zahl. 783 01:04:11,458 --> 01:04:13,875 Oh, mein Gott, was ist hier los? Sagt's mir. 784 01:04:14,458 --> 01:04:16,625 Okay... Wir gehen. 785 01:04:17,041 --> 01:04:18,666 Wir versuchen, das Ufer zu erreichen, 786 01:04:18,750 --> 01:04:20,833 das ist die sicherste Option, wie du gesagt hast. 787 01:04:20,916 --> 01:04:24,541 Und du bleibst hier. Das ist das sicherste, okay? 788 01:04:24,625 --> 01:04:26,708 Genau, wie du vorhin gesagt hast, richtig. Zwei Teams. 789 01:04:26,791 --> 01:04:28,583 Wir gehen jetzt, aber wir kommen wieder, okay? 790 01:04:28,666 --> 01:04:30,166 Halt durch, Alter. 791 01:04:33,416 --> 01:04:34,791 Du solltest auch gehen. 792 01:04:38,916 --> 01:04:40,000 Okay. 793 01:04:41,083 --> 01:04:42,500 Okay? 794 01:04:43,333 --> 01:04:46,000 Heilige Scheiße. Ist das dein Ernst? 795 01:04:46,291 --> 01:04:47,958 "Okay"? 796 01:04:49,375 --> 01:04:51,708 So viel bedeutet dir unsere Beziehung? 797 01:04:51,875 --> 01:04:53,916 Du nimmst und nimmst und nimmst... 798 01:04:54,000 --> 01:04:57,750 Und wenn ich dich mal brauche, nur eine Minute, bist du weg. 799 01:04:58,250 --> 01:05:00,541 Du verfickter Blutsauger. 800 01:05:01,541 --> 01:05:04,375 Du nutzlose verfickte Lebensverschwendung. 801 01:05:04,875 --> 01:05:07,875 Du bist das Schlimmste, was mir je begegnet ist. 802 01:05:15,208 --> 01:05:16,625 Was war das? 803 01:05:17,000 --> 01:05:19,250 -Weißt du, was das war? -Das sind nur die Wellen. 804 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 Ich habe kein gutes Gefühl dabei. 805 01:05:22,916 --> 01:05:26,083 -Olivia, wir sollten auf sie warten. -Sie wird uns einholen. 806 01:05:26,166 --> 01:05:28,750 -Nein, Olivia, wir sollten auf sie warten. -Wieso? 807 01:05:34,166 --> 01:05:35,500 Die Schlüssel! 808 01:05:37,958 --> 01:05:40,250 -Welche Schlüssel? -Die Autoschlüssel. 809 01:05:40,333 --> 01:05:42,333 Xavier hat sie. Wir müssen warten, bis Charlotte... 810 01:05:42,416 --> 01:05:44,833 Elliott, du gehst unter, beweg dich. 811 01:05:44,916 --> 01:05:47,500 -Raus, raus, raus! -Okay, ja, alles ziemlich weich... 812 01:05:47,583 --> 01:05:49,208 Du musst dich bewegen, Elliott! 813 01:05:49,291 --> 01:05:50,833 -Mach schon, beweg dich! -Alles ist weich... 814 01:05:50,916 --> 01:05:52,250 -Los... -Oh Gott! 815 01:05:56,166 --> 01:05:57,583 Kommt, weiter. 816 01:06:03,416 --> 01:06:08,000 -Ich dachte, zum Ufer geht's da lang. -Ja, falsch gedacht. 817 01:06:10,375 --> 01:06:11,541 Habt ihr das gehört? 818 01:06:12,458 --> 01:06:13,541 Was denn? 819 01:06:13,625 --> 01:06:15,458 Weiß nicht, ich dachte, ich habe jemand gehört. 820 01:06:15,541 --> 01:06:16,958 Das war eine Welle. 821 01:06:17,625 --> 01:06:19,541 Halt, seid mal kurz still. 822 01:06:20,541 --> 01:06:23,250 -Was? -Charlotte, halt einfach die Klappe! 823 01:06:23,333 --> 01:06:26,000 -Da ist aber nichts! -Kannst du nicht einfach mal still sein? 824 01:06:26,083 --> 01:06:28,208 Okay, wir kommen jetzt einfach alle mal runter. 825 01:06:28,291 --> 01:06:29,708 Was hast du gehört? 826 01:06:30,458 --> 01:06:34,291 Ich dachte, ich hätte jemanden gehört. Spürst du nicht auch so eine Art Präsenz. 827 01:06:34,375 --> 01:06:36,041 Was meinst du mit "Präsenz"? 828 01:06:36,125 --> 01:06:38,583 Es hat sich angehört, als wäre da eine Person. 829 01:06:39,166 --> 01:06:42,583 -Sehr weit weg, aber auch so nah... -Oh Gott, und du dachtest, ich wäre high. 830 01:06:42,666 --> 01:06:45,250 Ich habe dir gesagt, du sollst mal still sein. 831 01:06:45,333 --> 01:06:47,916 Es ist in deinem Kopf. Hier ist nichts. 832 01:06:48,000 --> 01:06:49,666 -Los, weiter. -Bitte, warte. 833 01:06:49,750 --> 01:06:52,666 -Was? -Sei bitte mal still. 834 01:06:53,250 --> 01:06:56,500 -Was soll das? -Was verstehst du nicht, Charlotte? 835 01:06:56,583 --> 01:06:59,166 Warum ist bei dir immer alles so kompliziert? 836 01:06:59,250 --> 01:07:02,083 Alles, was du anfasst, wird zu Scheiße. 837 01:07:02,166 --> 01:07:05,541 Du bist nur eine ahnungslose, nutzlose Lebensverschwendung... 838 01:07:05,625 --> 01:07:09,375 Du bist das Schlimmste, was mir je begegnet ist. 839 01:07:09,458 --> 01:07:12,458 Wenn wir hier jetzt ertrinken, dann ist das alles deine Schuld... 840 01:07:33,458 --> 01:07:34,708 Olivia? 841 01:07:35,958 --> 01:07:37,375 Olivia? 842 01:07:37,791 --> 01:07:39,125 Olivia? 843 01:07:45,875 --> 01:07:47,125 Olivia? 844 01:09:27,916 --> 01:09:29,333 Olivia? 845 01:10:38,166 --> 01:10:39,333 Hi. 846 01:10:43,333 --> 01:10:45,916 -Hast du sie irgendwo gesehen? -Wen? 847 01:10:47,750 --> 01:10:48,833 Olivia. 848 01:10:49,833 --> 01:10:51,000 Nein. 849 01:10:54,916 --> 01:10:56,416 Warum hast du eine Taschenlampe? 850 01:10:58,750 --> 01:11:00,750 Weil ich die Sandwiches nicht habe. 851 01:11:05,500 --> 01:11:09,250 Sie muss hier irgendwo sein. Leuchte die Oberfläche ab. 852 01:11:14,666 --> 01:11:16,166 Da, da drüben. 853 01:11:28,375 --> 01:11:31,375 -Da ist etwas im Wasser. -Was denn? 854 01:11:33,375 --> 01:11:37,750 Oh, du meinst die Kinder? Ja, die sind da. 855 01:11:38,750 --> 01:11:40,416 Die armen kleinen Dinger. 856 01:11:43,250 --> 01:11:44,583 Sei still. 857 01:11:46,750 --> 01:11:48,333 Hörst du das? 858 01:11:51,458 --> 01:11:52,708 Olivia? 859 01:11:53,250 --> 01:11:56,916 Sie kann dich nicht hören, Elliott. Sie ist verschwunden. 860 01:11:58,583 --> 01:12:01,000 -Verschwunden? -Nach Hause. 861 01:12:04,666 --> 01:12:08,666 Elliott, Olivia ist "Team A", richtig? 862 01:12:10,416 --> 01:12:12,833 Sie war schon immer das "Team A". 863 01:12:14,416 --> 01:12:17,250 Leute wie du und ich, wir sind "Team B". 864 01:12:19,750 --> 01:12:21,416 "Team B" für immer. 865 01:12:23,333 --> 01:12:24,500 Komm schon. 866 01:12:26,000 --> 01:12:29,000 -Aber... -Was? Los geht's. 867 01:12:40,541 --> 01:12:41,958 Ist das denn der richtige... 868 01:12:42,916 --> 01:12:44,583 Ist das der richtige Weg? 869 01:12:46,333 --> 01:12:48,750 Sehen die Sterne nicht schön aus? 870 01:12:55,666 --> 01:12:56,833 Warte. 871 01:13:01,500 --> 01:13:03,166 Ihr Flip-Flop. 872 01:13:08,750 --> 01:13:12,166 Weißt du eigentlich, wie schlimm so was für den Planeten ist? 873 01:13:12,916 --> 01:13:16,541 Plastik braucht hunderte von Jahren, um sich zu zersetzen. 874 01:13:18,291 --> 01:13:20,375 Da wird einem doch echt schlecht, oder? 875 01:13:32,500 --> 01:13:34,333 Ich bin hungrig. 876 01:13:34,916 --> 01:13:36,583 Bist du hungrig? 877 01:13:39,958 --> 01:13:42,625 Nein... Ich weiß nicht, nein. 878 01:13:44,541 --> 01:13:47,291 Du weißt nicht, ob du hungrig oder nicht hungrig bist? 879 01:13:49,875 --> 01:13:52,666 Nein, ich bin nicht hungrig. 880 01:14:04,250 --> 01:14:05,916 Mein Gott. 881 01:14:07,083 --> 01:14:10,666 Schau dir das an. Wie viel flacher es hier ist. 882 01:14:14,166 --> 01:14:15,458 Weißt du, was das heißt? 883 01:14:19,791 --> 01:14:20,958 Nein. 884 01:14:23,458 --> 01:14:25,875 Bald wird es vorbei sein. 885 01:14:28,208 --> 01:14:29,375 Wieso? 886 01:14:31,791 --> 01:14:33,625 Du gehst nach Hause, Elliott. 887 01:14:38,583 --> 01:14:40,333 Das Ufer ist von hier... 888 01:14:41,583 --> 01:14:42,750 Na ja... 889 01:14:43,416 --> 01:14:46,083 Es kann nicht vielmehr als ein paar Minuten entfernt sein. 890 01:14:47,833 --> 01:14:49,833 Verdammt, wir haben es geschafft! 891 01:14:51,416 --> 01:14:52,625 Gib mir fünf! 892 01:15:01,875 --> 01:15:04,458 Na komm. Komm schon. 893 01:15:08,291 --> 01:15:10,541 Elliott, warum bewegst du dich nicht? 894 01:15:11,875 --> 01:15:13,125 Ich... 895 01:15:18,708 --> 01:15:20,125 Du... 896 01:15:24,625 --> 01:15:27,208 Ich glaube, ich werde weiter nach ihr suchen. 897 01:15:28,291 --> 01:15:29,791 Noch ein wenig. 898 01:15:39,625 --> 01:15:41,208 Die Flut kommt näher. 899 01:15:43,375 --> 01:15:44,708 Ich weiß. 900 01:15:49,541 --> 01:15:50,791 Gut. 901 01:15:56,958 --> 01:15:58,375 Okay. 902 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 Du bist ein Monster.70573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.