Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:35,041 --> 00:01:37,791
BASADO EN EL LIBRO
"LA SCUOLA CATTOLICA" DE EDOARDO ALBINATI
3
00:02:42,375 --> 00:02:43,482
�S�quennos!
4
00:02:43,583 --> 00:02:44,594
�Por favor!
5
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Por favor, no te vayas.
6
00:02:55,041 --> 00:02:56,416
Si no, volver�n.
7
00:02:58,625 --> 00:02:59,636
Por favor.
8
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
SEIS MESES ANTES DE LOS HECHOS
9
00:03:26,333 --> 00:03:28,024
No s� cu�ndo comenz� todo.
10
00:03:28,125 --> 00:03:29,524
�En fila!
11
00:03:29,625 --> 00:03:31,315
La historia nos involucra a todos.
12
00:03:31,416 --> 00:03:32,232
�Derechos!
13
00:03:32,333 --> 00:03:36,000
Nuestra educaci�n,
nuestro barrio, nuestra escuela.
14
00:03:36,875 --> 00:03:38,857
Despu�s de esto, nada ser�a igual.
15
00:03:38,958 --> 00:03:40,565
Uno, dos.
16
00:03:40,666 --> 00:03:45,065
Uno, dos.
17
00:03:45,166 --> 00:03:47,315
Quiero escucharlos.
18
00:03:47,416 --> 00:03:51,190
�Uno, dos!
19
00:03:51,291 --> 00:03:54,607
Yo estaba en el pen�ltimo a�o
de un bachillerato privado
20
00:03:54,708 --> 00:03:56,500
que se pagaba mensualmente.
21
00:03:57,625 --> 00:03:59,315
Las chicas no pod�an asistir.
22
00:03:59,416 --> 00:04:02,774
Todos �ramos chicos
de un barrio residencial de Roma.
23
00:04:02,875 --> 00:04:04,232
Todos nenitos de mam�.
24
00:04:04,333 --> 00:04:07,149
Salvatore era compa�ero m�o,
hermano de Angelo,
25
00:04:07,250 --> 00:04:08,815
un a�o mayor que nosotros.
26
00:04:08,916 --> 00:04:10,250
�Demuestren esa fuerza!
27
00:04:11,500 --> 00:04:14,815
Tambi�n estaba Picchiatello,
que significa "raro".
28
00:04:14,916 --> 00:04:18,000
Su mam� era una actriz,
y todos fantase�bamos con ella.
29
00:04:19,083 --> 00:04:20,500
Gioacchino Rummo.
30
00:04:21,000 --> 00:04:22,149
El �nico que cre�a
31
00:04:22,250 --> 00:04:24,833
en los valores cristianos
que los curas nos inculcaban.
32
00:04:25,375 --> 00:04:26,774
Menos el hermano Curzio.
33
00:04:26,875 --> 00:04:29,315
Si mirabas bien, no parec�a cura.
34
00:04:29,416 --> 00:04:30,774
�Correr en el lugar!
35
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
�Uno, dos!
36
00:04:32,791 --> 00:04:35,565
Arbus, �es esp�stico? Eso no es gimnasia.
37
00:04:35,666 --> 00:04:38,649
�Ad�nde va? �Vamos!
38
00:04:38,750 --> 00:04:41,565
�Uno, dos!
39
00:04:41,666 --> 00:04:44,107
�Uno, dos!
40
00:04:44,208 --> 00:04:46,815
Fue en 1975.
41
00:04:46,916 --> 00:04:49,250
La violencia estaba a la orden del d�a.
42
00:05:04,833 --> 00:05:06,000
�Qu� pas�, Pik?
43
00:05:09,791 --> 00:05:10,802
Romoli.
44
00:05:14,791 --> 00:05:17,982
Se inmol� delante del director.
45
00:05:18,083 --> 00:05:21,541
- �Es verdad!
- �Madura! �S� hombre de una buena vez!
46
00:05:24,458 --> 00:05:25,469
D'Avenia.
47
00:05:31,791 --> 00:05:35,274
D�jeme adivinar.
Usted tampoco vio nada, �no?
48
00:05:35,375 --> 00:05:39,625
Uno de sus compa�eros
fue agredido en el patio y nadie vio nada.
49
00:05:43,583 --> 00:05:44,594
Est� bien.
50
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Si no va a hablar, v�yase.
51
00:06:00,041 --> 00:06:01,750
Romoli no molestaba a nadie.
52
00:06:03,000 --> 00:06:04,625
Apenas son� el timbre,
53
00:06:05,333 --> 00:06:07,416
los del �ltimo a�o se le acercaron
54
00:06:07,916 --> 00:06:10,315
y lo rodearon
para que nadie viera nada.
55
00:06:10,416 --> 00:06:12,541
Al principio, lo abofetearon.
56
00:06:13,291 --> 00:06:15,750
Luego uno lo agarr� de la camisa
y lo arrastr�.
57
00:06:19,416 --> 00:06:21,815
�Y los lentes se le cayeron?
58
00:06:21,916 --> 00:06:22,927
No.
59
00:06:23,708 --> 00:06:25,565
Se los rompieron a prop�sito.
60
00:06:25,666 --> 00:06:26,677
Bien.
61
00:06:28,166 --> 00:06:29,416
D�game qui�n lo hizo.
62
00:06:30,166 --> 00:06:33,000
No. Preg�ntele a Jervi. �l fue el que...
63
00:06:34,333 --> 00:06:35,916
Primero d�gamelo usted.
64
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
Guido, su padre est� con el director.
65
00:07:16,750 --> 00:07:19,815
Son j�venes, pero deben seguir las reglas.
66
00:07:19,916 --> 00:07:23,024
Si sus padres lo enviaron
a esta instituci�n
67
00:07:23,125 --> 00:07:28,857
es porque, evidentemente,
quieren para usted un lugar seguro.
68
00:07:28,958 --> 00:07:31,000
Algo que lo proteja
69
00:07:31,708 --> 00:07:33,190
de la laxitud moral...
70
00:07:33,291 --> 00:07:34,774
Disculpe, Sr. director.
71
00:07:34,875 --> 00:07:38,916
�Ya comenzaron con las donaciones
por la Semana Santa o...
72
00:07:42,541 --> 00:07:43,440
A�n no, pero...
73
00:07:43,541 --> 00:07:44,552
Av�seme.
74
00:07:46,041 --> 00:07:47,149
Vamos.
75
00:07:47,250 --> 00:07:48,750
Disculpe la molestia. Gracias.
76
00:07:49,583 --> 00:07:50,399
Gianni.
77
00:07:50,500 --> 00:07:52,875
D�gale al conserje que env�e a Jervi.
78
00:08:04,083 --> 00:08:05,416
�C�mo se te ocurri�?
79
00:08:08,666 --> 00:08:09,875
�Qu� te dije?
80
00:08:14,166 --> 00:08:15,177
�Y bien?
81
00:08:19,083 --> 00:08:21,041
Me hiciste quedar como la mierda.
82
00:08:22,833 --> 00:08:24,565
Ven aqu�.
83
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
�Qu� te dije?
84
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
�No se te ocurra volver a hacerlo!
85
00:08:32,708 --> 00:08:34,107
�No lo vuelvas a hacer!
86
00:08:34,208 --> 00:08:35,541
Perd�n, ya entend�.
87
00:08:36,291 --> 00:08:38,000
Me hiciste quedar como la mierda.
88
00:08:39,000 --> 00:08:40,274
Como la mierda.
89
00:08:40,375 --> 00:08:42,375
A partir de ma�ana, todo cambiar�.
90
00:08:44,125 --> 00:08:46,083
Hab�a muchas reglas en nuestras vidas.
91
00:08:46,833 --> 00:08:50,666
Si las romp�amos, a veces, nos castigaban,
y otras no pasaba nada.
92
00:08:51,333 --> 00:08:54,625
Nos pregunt�bamos
si las reglas eran puestas al azar.
93
00:08:55,958 --> 00:09:00,458
A los seis a�os, dejas el cascar�n
para ir a la escuela, otro cascar�n.
94
00:09:01,583 --> 00:09:04,458
En la escuela, asum�as
una de dos actitudes:
95
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Someter o ser sometido.
96
00:09:08,208 --> 00:09:10,149
�D�melos! �No son tuyos, Rachele!
97
00:09:10,250 --> 00:09:12,107
- Basta.
- Siempre me robas.
98
00:09:12,208 --> 00:09:13,774
�Basta! Se lo dir� a mam�.
99
00:09:13,875 --> 00:09:15,149
Basta.
100
00:09:15,250 --> 00:09:17,232
Mam�, Rachele me rob� los zapatos.
101
00:09:17,333 --> 00:09:18,607
�Eso no es cierto!
102
00:09:18,708 --> 00:09:20,482
No me interesa. Arr�glenselas.
103
00:09:20,583 --> 00:09:23,357
Elisabetta, �apagas el horno, por favor?
104
00:09:23,458 --> 00:09:25,190
- Enseguida voy.
- Bien.
105
00:09:25,291 --> 00:09:27,583
Toby, ve t� tambi�n.
106
00:09:28,375 --> 00:09:29,190
�Y bien?
107
00:09:29,291 --> 00:09:31,315
No entiendo nada.
108
00:09:31,416 --> 00:09:33,083
No les hicieron nada.
109
00:09:33,583 --> 00:09:35,190
No tomaron medidas.
110
00:09:35,291 --> 00:09:38,232
Le comprar�n otro par de lentes y listo.
111
00:09:38,333 --> 00:09:39,190
Se termin�.
112
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
�Y qu� deber�an haberles hecho?
113
00:09:42,125 --> 00:09:44,190
�Humillarlos frente a todos?
�Suspenderlos?
114
00:09:44,291 --> 00:09:46,791
�Qu� le hizo la justicia humana al Se�or?
115
00:09:47,500 --> 00:09:50,149
Lo trat� con odio, con sed de venganza.
116
00:09:50,250 --> 00:09:51,940
El mal engendra el mal.
117
00:09:52,041 --> 00:09:56,107
Hay que entender y perdonar la conducta
de los compa�eros de Gioacchino.
118
00:09:56,208 --> 00:09:58,357
Si no, entras en un c�rculo vicioso...
119
00:09:58,458 --> 00:10:00,607
Perd�n, pap�, �t� no dices siempre
120
00:10:00,708 --> 00:10:03,690
que el perd�n se obtiene
s�lo luego de la confesi�n?
121
00:10:03,791 --> 00:10:08,000
S�, pero tambi�n te digo
que no conf�es mucho en la perfecci�n.
122
00:10:08,791 --> 00:10:09,774
No, est� bien.
123
00:10:09,875 --> 00:10:11,732
Y cuidado con los prejuicios.
124
00:10:11,833 --> 00:10:13,982
Basta de discutir.
125
00:10:14,083 --> 00:10:15,107
Ni�as. Eso es.
126
00:10:15,208 --> 00:10:17,250
Giaele, la comida est� lista.
127
00:10:22,333 --> 00:10:25,208
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Esp�ritu Santo. Am�n.
128
00:10:40,083 --> 00:10:41,166
No estoy de humor.
129
00:10:43,125 --> 00:10:44,136
�Por qu�?
130
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Porque estoy en mis d�as f�rtiles.
131
00:10:47,791 --> 00:10:50,166
No es buen momento para tener otro beb�.
132
00:10:50,875 --> 00:10:52,607
�Por qu� no?
133
00:10:52,708 --> 00:10:54,916
Porque la embarazada ser� yo.
134
00:10:57,333 --> 00:10:59,024
Ya hablamos de esto.
135
00:10:59,125 --> 00:11:00,136
Por favor.
136
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
�Hola, melenudo!
137
00:11:17,541 --> 00:11:20,125
- Se la dimos frente a todos.
- �Los lentes?
138
00:11:20,625 --> 00:11:22,708
�Crac! Tendr� que ponerles cinta.
139
00:11:29,416 --> 00:11:31,315
- �Qu� tal con tu pap�?
- Igual.
140
00:11:31,416 --> 00:11:34,440
Me ha roto un poco las pelotas,
pero luego se calm�.
141
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
Dijo que no me dejar�a salir.
142
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
�Y t�, Giampie?
143
00:11:38,375 --> 00:11:39,690
No me dijeron nada.
144
00:11:39,791 --> 00:11:41,274
- �En serio?
- Obviamente.
145
00:11:41,375 --> 00:11:43,357
- Tu abuelo hizo la escuela.
- Claro.
146
00:11:43,458 --> 00:11:45,190
Pap� les da mucho dinero.
147
00:11:45,291 --> 00:11:47,940
El director deber�a cerrar el pico.
148
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
Me rompe las bolas.
149
00:11:50,416 --> 00:11:51,399
�Bravo, Angelo!
150
00:11:51,500 --> 00:11:53,625
- �Quieren beber algo?
- S�, vamos.
151
00:11:54,291 --> 00:11:55,302
Angelo.
152
00:11:56,166 --> 00:11:58,440
- Andrea saldr� de la c�rcel.
- �Qu�?
153
00:11:58,541 --> 00:11:59,899
Me acaban de decir.
154
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
Ser� pronto.
155
00:12:03,333 --> 00:12:05,024
�Nos vamos a quedar aqu�?
156
00:12:05,125 --> 00:12:05,940
�Qu� hacemos?
157
00:12:06,041 --> 00:12:07,149
No lo s�.
158
00:12:07,250 --> 00:12:09,190
Pensemos en algo...
159
00:12:09,291 --> 00:12:11,500
Ya s�. Tengo una idea.
160
00:12:13,916 --> 00:12:15,708
�Gu�rdalo!
161
00:12:20,750 --> 00:12:21,761
Angelo.
162
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
- �Qu�?
- �D�nde has estado?
163
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
�D�nde crees? Con mis amigos.
164
00:12:27,250 --> 00:12:29,149
Siempre haces que me preocupe.
165
00:12:29,250 --> 00:12:31,357
�De qu�? Estoy aqu� contigo.
166
00:12:31,458 --> 00:12:32,625
Vamos a dormir.
167
00:12:43,916 --> 00:12:45,625
S� que est�s despierto.
168
00:12:48,291 --> 00:12:50,774
Gianni me cont� lo que pas� en la escuela.
169
00:12:50,875 --> 00:12:51,916
�Qu� te dijo?
170
00:12:52,416 --> 00:12:53,607
Que te interrogaron.
171
00:12:53,708 --> 00:12:54,719
S�.
172
00:12:55,250 --> 00:12:58,208
El director no nos dej� ir
porque quer�a saber qui�n hab�a sido.
173
00:12:59,166 --> 00:13:00,732
- �Y le dijiste?
- No.
174
00:13:00,833 --> 00:13:01,844
�Seguro?
175
00:13:04,541 --> 00:13:05,690
Bien hecho.
176
00:13:05,791 --> 00:13:07,000
No nos traicionaste.
177
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
Jam�s seas un sopl�n.
178
00:13:10,708 --> 00:13:12,750
- �Entendiste?
- S�.
179
00:13:14,666 --> 00:13:15,677
�S� qu�?
180
00:13:16,166 --> 00:13:17,958
Que nunca ser� un sopl�n.
181
00:13:28,791 --> 00:13:30,875
�Alg�n otro pecado que confesar?
182
00:13:31,708 --> 00:13:33,065
Digo muchas mentiras.
183
00:13:33,166 --> 00:13:34,177
Eso est� mal.
184
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
Mentir es un pecado grave.
185
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
�Qu� clase de mentiras?
186
00:13:41,208 --> 00:13:42,219
Cualquiera.
187
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
Para que los dem�s me acepten.
188
00:13:49,458 --> 00:13:51,666
Finjo tener los mismos intereses.
189
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
Las mismas ideas.
190
00:13:55,458 --> 00:13:57,899
No me gusta. Eso no es bueno, padre.
191
00:13:58,000 --> 00:14:00,149
INSTITUTO SAN LUIGI
192
00:14:00,250 --> 00:14:02,232
Porque, al final, me siento s�lo.
193
00:14:02,333 --> 00:14:04,583
Parece que me llevo bien con todos.
194
00:14:06,333 --> 00:14:08,250
Que estoy de acuerdo con todos.
195
00:14:10,666 --> 00:14:13,041
Pero no me siento c�modo con ninguno.
196
00:14:16,916 --> 00:14:19,041
Nunca soy realmente yo, padre.
197
00:14:32,333 --> 00:14:35,333
�En serio le dijiste en confesi�n
que no crees en Dios?
198
00:14:35,916 --> 00:14:37,399
�Y si te denuncia?
199
00:14:37,500 --> 00:14:39,482
Igual me ir� de esta escuela.
200
00:14:39,583 --> 00:14:42,315
No aprendo nada.
No conf�o en los profesores.
201
00:14:42,416 --> 00:14:45,315
Dicen que saben,
pero no saben que no saben nada.
202
00:14:45,416 --> 00:14:46,427
S�lo suponen.
203
00:14:46,791 --> 00:14:48,916
Su autoridad no se basa en nada.
204
00:14:49,750 --> 00:14:51,000
�Y en qui�n conf�as?
205
00:14:54,583 --> 00:14:55,594
En ti.
206
00:14:57,625 --> 00:14:59,583
Conf�as en la persona equivocada.
207
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
Queda reducida
a una simple ecuaci�n cuadr�tica.
208
00:15:03,666 --> 00:15:06,666
Supongo que lo saben muy bien, �no?
209
00:15:07,333 --> 00:15:08,565
�Qu� piensas hacer?
210
00:15:08,666 --> 00:15:11,024
Una vez resuelta...
211
00:15:11,125 --> 00:15:12,649
Cursar� dos a�os en uno.
212
00:15:12,750 --> 00:15:14,833
Me recibir� un a�o antes.
213
00:15:15,333 --> 00:15:18,440
Tienes que sacarte ocho
en las materias de segundo
214
00:15:18,541 --> 00:15:20,565
y rendir todas las de tercero.
215
00:15:20,666 --> 00:15:22,291
- Ya s�.
- �Arbus!
216
00:15:23,125 --> 00:15:27,649
Ya que est� tan conversador,
venga y resu�lvanos la ecuaci�n.
217
00:15:27,750 --> 00:15:28,761
Venga.
218
00:15:41,125 --> 00:15:42,136
�Esta?
219
00:16:01,208 --> 00:16:02,375
Arbus.
220
00:16:02,916 --> 00:16:04,815
Lo ve�amos como un fen�meno.
221
00:16:04,916 --> 00:16:08,149
En parte, lo admir�bamos.
Por eso, no se met�an con �l.
222
00:16:08,250 --> 00:16:10,833
Muy bien, Arbus. Vuelva a su lugar.
223
00:16:11,625 --> 00:16:14,399
Lo bueno de Arbus
es que era imperturbable
224
00:16:14,500 --> 00:16:15,958
y jam�s se desanimaba.
225
00:16:16,625 --> 00:16:18,750
Todos lo admir�bamos mucho.
226
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Jervi tambi�n, pero por otros motivos.
227
00:17:24,916 --> 00:17:26,625
- El cuerpo de Cristo.
- Am�n.
228
00:17:30,333 --> 00:17:32,166
- El cuerpo de Cristo.
- Am�n.
229
00:17:33,500 --> 00:17:35,291
El cuerpo de Cristo.
230
00:17:42,583 --> 00:17:43,666
Mam�.
231
00:17:44,583 --> 00:17:45,399
�Qu�?
232
00:17:45,500 --> 00:17:48,666
- �Por qu� no puedo comulgar?
- Porque no, amor.
233
00:17:49,875 --> 00:17:50,886
�Y por qu�?
234
00:17:52,250 --> 00:17:55,190
Porque es as�.
Te explicar� cuando seas m�s grande.
235
00:17:55,291 --> 00:17:56,958
- El cuerpo de Cristo.
- Am�n.
236
00:17:57,916 --> 00:17:59,065
Oremos.
237
00:17:59,166 --> 00:18:01,500
Por Cristo, nuestro Se�or.
238
00:18:02,250 --> 00:18:03,875
Am�n.
239
00:18:06,208 --> 00:18:07,482
Gioacchino.
240
00:18:07,583 --> 00:18:09,732
�D�nde est�n tus compa�eros?
241
00:18:09,833 --> 00:18:11,440
�No vienen a misa?
242
00:18:11,541 --> 00:18:13,750
S�, a las obligatorias de la escuela.
243
00:18:16,458 --> 00:18:19,232
�Para qu� mandan a sus hijos
a una escuela cat�lica?
244
00:18:19,333 --> 00:18:21,190
Quiz� sus padres trabajan.
245
00:18:21,291 --> 00:18:24,750
S�, pero �de 20 chicos, ninguno?
Es absurdo.
246
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
RELATOS PERVERSOS DE APOLLINAIRE
247
00:18:29,833 --> 00:18:31,166
�Mam�!
248
00:18:32,750 --> 00:18:34,857
- Cari�o.
- �No viste el auto?
249
00:18:34,958 --> 00:18:36,458
�Qu� har�a sin ti?
250
00:18:37,250 --> 00:18:39,791
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
251
00:18:43,000 --> 00:18:48,541
CINCO MESES ANTES DE LOS HECHOS
252
00:19:01,291 --> 00:19:05,375
Podr�amos hacer una casita aqu�
si nos dieran los permisos, �no?
253
00:19:06,583 --> 00:19:09,732
Podr�amos dividirla entre t� y tu hermano.
254
00:19:09,833 --> 00:19:10,844
Estar�a bien.
255
00:19:12,916 --> 00:19:14,125
Podr�amos hacerlo.
256
00:19:18,916 --> 00:19:19,927
Mira.
257
00:19:26,916 --> 00:19:27,927
�Ruma!
258
00:19:34,375 --> 00:19:35,458
Otra vez.
259
00:19:38,250 --> 00:19:39,261
Te conmueve.
260
00:19:40,541 --> 00:19:43,125
Te lo dije muchas veces.
Debes tener sangre fr�a.
261
00:19:43,958 --> 00:19:44,969
Apuntas.
262
00:19:45,791 --> 00:19:46,802
Y disparas.
263
00:19:47,708 --> 00:19:48,719
Vamos.
264
00:19:52,750 --> 00:19:54,857
Los tres pilares educativos eran
265
00:19:54,958 --> 00:19:57,833
la persuasi�n, la amenaza y el castigo.
266
00:19:59,666 --> 00:20:01,649
Pero m�s que pilares eran fases.
267
00:20:01,750 --> 00:20:05,666
Si las explicaciones y las amenazas
no funcionaban, nos castigaban.
268
00:20:07,291 --> 00:20:10,357
En mi barrio,
las grandes ambiciones no exist�an
269
00:20:10,458 --> 00:20:12,833
o se manifestaban de forma catastr�fica.
270
00:20:13,416 --> 00:20:14,649
La moraleja era esta:
271
00:20:14,750 --> 00:20:17,982
Todo lo transitorio era insoportable.
272
00:20:18,083 --> 00:20:21,440
Y, como todo es transitorio,
todo era insoportable.
273
00:20:21,541 --> 00:20:22,899
Menos en casa de Arbus.
274
00:20:23,000 --> 00:20:23,899
Buenos d�as.
275
00:20:24,000 --> 00:20:26,524
Su padre ense�aba
L�gica Matem�tica en la universidad.
276
00:20:26,625 --> 00:20:29,607
Sus alumnos le interesaban
m�s que sus hijos.
277
00:20:29,708 --> 00:20:30,719
Bien.
278
00:20:34,000 --> 00:20:35,565
Es id�ntica a tu casa.
279
00:20:35,666 --> 00:20:37,583
Mi pap� se la hizo a mi hermana.
280
00:20:38,166 --> 00:20:40,583
Se obsesion�
con la madera balsa y la sierra.
281
00:20:57,000 --> 00:20:58,011
Vamos.
282
00:21:01,791 --> 00:21:03,774
Bonjour. Les traje algo de comer.
283
00:21:03,875 --> 00:21:05,149
Mam�, por favor.
284
00:21:05,250 --> 00:21:06,482
Monsieur.
285
00:21:06,583 --> 00:21:07,982
Hola, se�ora. Soy Edoardo.
286
00:21:08,083 --> 00:21:09,065
Hola, Edoardo.
287
00:21:09,166 --> 00:21:10,177
�C�mo est�?
288
00:21:14,458 --> 00:21:16,065
Qu� descuidado es mi hijo.
289
00:21:16,166 --> 00:21:17,732
�Qu� hay en esa cabeza?
290
00:21:17,833 --> 00:21:19,083
�Secretos?
291
00:21:20,083 --> 00:21:21,875
No, no quiero secretos.
292
00:21:23,166 --> 00:21:24,690
�Y t�, Edoardo?
293
00:21:24,791 --> 00:21:26,357
�No tienes secretos?
294
00:21:26,458 --> 00:21:27,357
�Yo?
295
00:21:27,458 --> 00:21:29,649
S�, algo que no le cuentes a tu mam�.
296
00:21:29,750 --> 00:21:31,291
�Qu�? Dinos.
297
00:21:32,375 --> 00:21:34,583
En realidad, casi no le cuento nada.
298
00:21:35,875 --> 00:21:36,886
As� que...
299
00:21:37,666 --> 00:21:38,750
Por supuesto.
300
00:21:39,583 --> 00:21:40,899
�Qu� estudian?
301
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
Qu�mica.
302
00:21:43,666 --> 00:21:48,916
Bueno, ya que vamos bien en qu�mica,
�qu� tal un partido de p�quer?
303
00:22:04,291 --> 00:22:05,315
Diez mil.
304
00:22:05,416 --> 00:22:06,427
Voy.
305
00:22:07,541 --> 00:22:08,552
No voy.
306
00:22:11,916 --> 00:22:12,927
Doble par.
307
00:22:16,375 --> 00:22:17,386
Escalera.
308
00:22:47,000 --> 00:22:48,607
Baja esa est�pida espada.
309
00:22:48,708 --> 00:22:49,899
Te lastimar�s.
310
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Mam�, �no ves que soy bueno?
311
00:22:58,875 --> 00:22:59,886
Tengo hambre.
312
00:23:00,375 --> 00:23:01,399
�Tienes hambre?
313
00:23:01,500 --> 00:23:02,511
Tengo hambre.
314
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Dile a Fernanda. Tengo jaqueca.
315
00:23:08,041 --> 00:23:09,291
�Fernanda!
316
00:23:10,791 --> 00:23:11,607
�Fernanda?
317
00:23:11,708 --> 00:23:13,524
�Por qu� gritas?
318
00:23:13,625 --> 00:23:14,774
�Fernanda!
319
00:23:14,875 --> 00:23:16,274
Me duele la cabeza.
320
00:23:16,375 --> 00:23:17,940
�Fernanda!
321
00:23:18,041 --> 00:23:19,565
�Fernanda!
322
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
�Puedes dejar de hacerte el payaso?
323
00:23:23,625 --> 00:23:25,666
- S�. Est� bien.
- Vete.
324
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
�Enzo!
325
00:23:44,125 --> 00:23:46,399
Chicos, c�lmense.
326
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Perd�n, hermano Curzio.
327
00:23:52,125 --> 00:23:53,541
- Bienvenido.
- Gracias.
328
00:23:57,625 --> 00:23:59,024
- Derecha.
- La de abajo.
329
00:23:59,125 --> 00:24:01,875
- Esta es m�a.
- �Por qu� tres camas para ti?
330
00:24:08,041 --> 00:24:09,107
�De d�nde lo sacaste?
331
00:24:09,208 --> 00:24:10,857
De debajo de la cama.
332
00:24:10,958 --> 00:24:12,024
Debajo de la cama.
333
00:24:12,125 --> 00:24:13,815
Pik, mira.
334
00:24:13,916 --> 00:24:15,690
- Ah� al fondo.
- No hay nada.
335
00:24:15,791 --> 00:24:17,982
S� que est�. B�scalo bien.
336
00:24:18,083 --> 00:24:19,357
Es un idiota.
337
00:24:19,458 --> 00:24:21,107
- �Qui�n?
- T�.
338
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
- �Yo?
- S�.
339
00:24:29,625 --> 00:24:32,274
Les ped� que vinieran esta ma�ana
340
00:24:32,375 --> 00:24:34,750
porque quiero comenzar
341
00:24:35,291 --> 00:24:38,958
esta conversaci�n frente a esta imagen.
342
00:24:39,541 --> 00:24:42,125
Simplemente, quiero que me digan,
343
00:24:42,875 --> 00:24:44,416
con total libertad,
344
00:24:46,208 --> 00:24:47,750
qu� observan en ella.
345
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Vamos, con total libertad.
346
00:24:54,791 --> 00:24:56,291
Profesor,
347
00:24:57,166 --> 00:24:59,750
veo a unos hombres golpeando a Jes�s.
348
00:25:00,416 --> 00:25:02,458
Hay seis hombres
349
00:25:03,125 --> 00:25:04,399
que golpean a Jes�s.
350
00:25:04,500 --> 00:25:07,024
�C�mo definir�an a estos seis hombres?
351
00:25:07,125 --> 00:25:08,500
Son torturadores.
352
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Torturadores.
353
00:25:13,125 --> 00:25:14,541
�Y qui�n es la v�ctima?
354
00:25:15,041 --> 00:25:16,208
Jes�s.
355
00:25:19,375 --> 00:25:20,386
�Seguro?
356
00:25:20,875 --> 00:25:23,083
Me parece que los torturadores
357
00:25:24,416 --> 00:25:25,899
tambi�n son v�ctimas.
358
00:25:26,000 --> 00:25:28,666
Porque los que lastiman a otros
359
00:25:29,333 --> 00:25:30,875
se lastiman a s� mismos.
360
00:25:32,291 --> 00:25:33,833
- �Verdad?
- S�.
361
00:25:35,166 --> 00:25:37,166
Pero no son los �nicos culpables.
362
00:25:37,958 --> 00:25:39,166
Jes�s tambi�n lo es.
363
00:25:39,708 --> 00:25:42,541
Utiliza la maldad de ellos
para destacarse.
364
00:25:43,083 --> 00:25:44,333
Para ser perfecto.
365
00:25:46,166 --> 00:25:49,315
�Esa perfecci�n
no ser�a una muestra de soberbia?
366
00:25:49,416 --> 00:25:50,482
�Qu� dices?
367
00:25:50,583 --> 00:25:53,500
El bien es la perfecci�n,
y la perfecci�n es Dios.
368
00:25:54,208 --> 00:25:57,524
Creo que deber�an considerar
369
00:25:57,625 --> 00:26:00,524
que quiz� el diablo se manifiesta
370
00:26:00,625 --> 00:26:03,274
cuando sentimos
que estamos del lado del bien,
371
00:26:03,375 --> 00:26:08,565
cuando nos sentimos embriagados
por nuestra propia perfecci�n.
372
00:26:08,666 --> 00:26:11,291
Usted dice que, cuando nos portamos bien,
373
00:26:11,916 --> 00:26:14,041
nos dejamos llevar por el diablo.
374
00:26:15,125 --> 00:26:18,357
�No hay diferencia
entre Jes�s y sus torturadores?
375
00:26:18,458 --> 00:26:19,940
Claro que la hay.
376
00:26:20,041 --> 00:26:21,666
Jes�s tambi�n es un hombre.
377
00:26:22,833 --> 00:26:24,399
Se hizo hombre
378
00:26:24,500 --> 00:26:27,440
y, como tal, forma parte
de la misma imperfecci�n.
379
00:26:27,541 --> 00:26:28,958
Porque dentro de �l
380
00:26:29,458 --> 00:26:31,399
est�n las semillas del mal.
381
00:26:31,500 --> 00:26:33,857
Nos transformamos en hombres
382
00:26:33,958 --> 00:26:35,649
porque heredamos el mal,
383
00:26:35,750 --> 00:26:37,791
cometemos malas acciones
384
00:26:39,125 --> 00:26:40,666
y somos v�ctimas del mal.
385
00:26:43,125 --> 00:26:45,041
Pero, para ser v�ctimas del mal,
386
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
se necesita que alguien lo cometa.
387
00:26:51,666 --> 00:26:52,677
�Y entonces?
388
00:26:53,458 --> 00:26:55,065
No est� convencido, Gioacchino.
389
00:26:55,166 --> 00:26:56,666
No s�, yo creo...
390
00:26:57,833 --> 00:27:00,833
Creo que nos hacemos hombres
si hacemos el bien.
391
00:27:01,666 --> 00:27:05,625
Usted dice que nos hacemos hombres
si cometemos el mal.
392
00:27:07,333 --> 00:27:08,440
No entiendo.
393
00:27:08,541 --> 00:27:11,708
�Entonces el profesor Golgota
est� delirando?
394
00:27:17,750 --> 00:27:19,583
Oigan, no hay nadie. Vamos.
395
00:27:20,250 --> 00:27:22,315
- �Ad�nde van?
- Ap�rate. Vamos.
396
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
- �Yo?
- S�, vamos.
397
00:27:27,791 --> 00:27:28,802
Hola.
398
00:27:29,416 --> 00:27:30,399
�Qu� hacen?
399
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
Vamos a recrear el cuadro que vimos.
400
00:27:34,625 --> 00:27:35,815
�Por qu� estoy aqu�?
401
00:27:35,916 --> 00:27:37,190
Eres el protagonista.
402
00:27:37,291 --> 00:27:38,524
- Desn�date.
- Eres Jes�s.
403
00:27:38,625 --> 00:27:40,399
- Vamos.
- �Me quito la camisa?
404
00:27:40,500 --> 00:27:42,774
S�, con el pecho desnudo. Igual.
405
00:27:42,875 --> 00:27:43,886
Muy bien.
406
00:27:48,458 --> 00:27:50,190
- �Aqu�?
- De rodillas.
407
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
- De rodillas.
- Vamos.
408
00:27:55,625 --> 00:27:56,958
Abajo.
409
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
�Oye! �Qu� hacen?
410
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
�Cobarde!
411
00:28:17,375 --> 00:28:18,386
Pecador.
412
00:28:19,708 --> 00:28:20,732
�Basta!
413
00:28:20,833 --> 00:28:21,815
Pecador.
414
00:28:21,916 --> 00:28:23,024
Es suficiente.
415
00:28:23,125 --> 00:28:24,458
Di que no crees en nada.
416
00:28:25,250 --> 00:28:27,166
�Renuncia a tu Dios, sopl�n!
417
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
Renuncia a tu fe.
418
00:28:29,666 --> 00:28:32,000
Renuncia, D'Avenia.
419
00:28:34,291 --> 00:28:35,958
�Qu� carajo hacen?
420
00:28:39,125 --> 00:28:40,666
�Se volvieron locos?
421
00:29:00,333 --> 00:29:01,940
Pecador.
422
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
Te gusta que te azoten, �no?
423
00:29:19,375 --> 00:29:21,791
Nacer hombre es una enfermedad incurable.
424
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Ese marica se lo merec�a.
425
00:29:24,958 --> 00:29:27,357
Deb�as estar dispuesto a cualquier cosa
426
00:29:27,458 --> 00:29:30,107
para tener la aprobaci�n
de un compa�ero.
427
00:29:30,208 --> 00:29:32,875
Demostrar que eras fuerte
aunque fueras d�bil.
428
00:29:33,458 --> 00:29:35,649
Demostrar que eras todo un hombre.
429
00:29:35,750 --> 00:29:39,333
Luego deb�as empezar de cero
y volver a demostrarlo.
430
00:29:40,375 --> 00:29:43,791
Si fallabas una vez,
quedabas marcado para siempre.
431
00:29:49,416 --> 00:29:52,857
MA�ANA A LAS 3 A. M.
EN LA SILLA DEL DIABLO
432
00:29:52,958 --> 00:29:56,208
A m� no me gusta el pene.
433
00:29:57,541 --> 00:29:58,552
�Dilo!
434
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
�Te gustan o no las chicas?
435
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
S�, por supuesto.
436
00:30:06,000 --> 00:30:07,666
�Qu� te gusta de ellas?
437
00:30:10,291 --> 00:30:13,708
Si la pregunta es dif�cil,
�qu� no te gusta de los hombres?
438
00:30:14,291 --> 00:30:16,000
�Que tienen vello? �La barba?
439
00:30:16,708 --> 00:30:17,875
- Pues...
- Bueno.
440
00:30:18,458 --> 00:30:20,500
Yo te dir� lo que no te gusta.
441
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
No te gusta el pene.
442
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
No me gusta el pene.
443
00:30:32,166 --> 00:30:33,177
Dilo.
444
00:30:35,333 --> 00:30:38,500
No me gusta el pene.
445
00:30:40,000 --> 00:30:40,857
�Dilo!
446
00:30:40,958 --> 00:30:42,166
No me gusta el pene.
447
00:30:45,625 --> 00:30:51,083
130 HORAS ANTES DE LOS HECHOS
448
00:30:51,666 --> 00:30:52,833
- �Vamos!
- �No!
449
00:30:54,583 --> 00:30:55,791
Vamos.
450
00:30:57,875 --> 00:30:59,774
- Hola, chicas.
- Hola.
451
00:30:59,875 --> 00:31:00,815
�Ad�nde vas?
452
00:31:00,916 --> 00:31:02,857
Me voy a casa. �Y ustedes?
453
00:31:02,958 --> 00:31:04,899
�Nos llevas? Perdimos el tranv�a.
454
00:31:05,000 --> 00:31:06,583
- �Ad�nde?
- A Montagnola.
455
00:31:07,416 --> 00:31:09,541
- �D�nde es?
- �La Montagnola!
456
00:31:10,291 --> 00:31:13,107
�Conoces la calle Grotta Perfetta,
Laurentina?
457
00:31:13,208 --> 00:31:14,107
�Cerca del Eur?
458
00:31:14,208 --> 00:31:15,940
- �S�, el Eur!
- S�.
459
00:31:16,041 --> 00:31:17,052
Es lejos.
460
00:31:18,125 --> 00:31:19,136
Suban.
461
00:31:23,291 --> 00:31:25,899
- �Puedes abrirla?
- Dios m�o.
462
00:31:26,000 --> 00:31:26,815
Listo.
463
00:31:26,916 --> 00:31:28,125
Perd�n.
464
00:31:28,625 --> 00:31:30,041
Es una nave espacial.
465
00:31:32,583 --> 00:31:34,024
�Viste c�mo vuela?
466
00:31:34,125 --> 00:31:35,815
Pronto har�n autos voladores.
467
00:31:35,916 --> 00:31:39,024
Por cierto, me llamo Donatella.
Ella es Nadia.
468
00:31:39,125 --> 00:31:39,940
Yo soy Carlo.
469
00:31:40,041 --> 00:31:42,232
Van a tener que decirme el camino.
470
00:31:42,333 --> 00:31:44,708
- S�lo s� ir hasta Colombo.
- Claro.
471
00:31:45,291 --> 00:31:46,690
�Qu� haces? �Trabajas?
472
00:31:46,791 --> 00:31:48,690
Estoy en el �ltimo a�o del bachillerato.
473
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
�Y c�mo es que tienes un auto?
474
00:31:51,916 --> 00:31:53,625
Me lo presta mi padre.
475
00:31:54,291 --> 00:31:56,440
�Y ustedes qu� hacen por aqu�?
476
00:31:56,541 --> 00:31:57,815
Fuimos al cine.
477
00:31:57,916 --> 00:32:00,065
Vimos The Rocky Horror Picture Show.
478
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
- A�n no la he visto.
- Es una locura.
479
00:32:08,166 --> 00:32:10,107
�No la daban por su casa?
480
00:32:10,208 --> 00:32:12,899
�Tanto te molesta llevarnos?
481
00:32:13,000 --> 00:32:15,440
Claro que no. S�lo siento curiosidad.
482
00:32:15,541 --> 00:32:16,815
- Bromeaba.
- S�.
483
00:32:16,916 --> 00:32:19,982
Tenemos un amigo fot�grafo
que vive por aqu�.
484
00:32:20,083 --> 00:32:22,149
Dice que quiz� nos consiga trabajo.
485
00:32:22,250 --> 00:32:23,440
�Qu� hacen?
486
00:32:23,541 --> 00:32:24,607
Somos modelos.
487
00:32:24,708 --> 00:32:26,541
Es decir, nos gustar�a serlo.
488
00:32:27,333 --> 00:32:29,250
Seguro que les ir� genial.
489
00:32:31,041 --> 00:32:33,399
- �Puedo pedirte un cigarrillo?
- Claro.
490
00:32:33,500 --> 00:32:34,315
Gracias.
491
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
- Voil�.
- Muy amable.
492
00:32:37,791 --> 00:32:40,250
- �Puedo ponerlo?
- S�.
493
00:32:41,208 --> 00:32:43,000
- �Te gusta Battisti?
- S�.
494
00:33:16,500 --> 00:33:17,511
�No cantas?
495
00:34:33,458 --> 00:34:35,357
Gracias de nuevo. Ll�manos.
496
00:34:35,458 --> 00:34:36,469
S�, claro.
497
00:34:37,125 --> 00:34:38,149
Gracias.
498
00:34:38,250 --> 00:34:39,416
- Adi�s.
- Adi�s.
499
00:34:48,708 --> 00:34:49,719
Adi�s.
500
00:34:50,166 --> 00:34:51,177
Nos vemos.
501
00:35:37,958 --> 00:35:39,333
Mi vida.
502
00:35:40,583 --> 00:35:43,024
Du�rmete.
503
00:35:43,125 --> 00:35:44,833
Debajo de la manta. Eso es.
504
00:35:46,083 --> 00:35:47,524
Buenas noches, Giaele.
505
00:35:47,625 --> 00:35:50,107
�No vamos a rezar, mam�?
506
00:35:50,208 --> 00:35:51,219
S�, reza.
507
00:35:51,583 --> 00:35:56,190
Querido Jes�s, protege a Lia,
a mam�, a pap�,
508
00:35:56,291 --> 00:36:01,232
a Gioacchino, a Ezechiele y a Elisabetta,
509
00:36:01,333 --> 00:36:03,649
a Rachele y a Tobia.
510
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
Muy bien, mi amor.
511
00:36:06,250 --> 00:36:07,541
Bien, du�rmete.
512
00:36:20,583 --> 00:36:23,250
Aceptar una invitaci�n
puede ser peligroso.
513
00:36:24,166 --> 00:36:27,041
Si la rechazas,
pierdes puntos de masculinidad.
514
00:36:28,000 --> 00:36:31,750
Por eso me sent� privilegiado
al ser invitado a la silla del diablo.
515
00:36:33,666 --> 00:36:37,482
El secreto de nuestra educaci�n
era descargar la agresividad.
516
00:36:37,583 --> 00:36:39,041
Si no, se acumulaba.
517
00:36:39,583 --> 00:36:41,399
Pero deb�as exagerar.
518
00:36:41,500 --> 00:36:43,750
Si no, se transformaba en fascismo.
519
00:37:30,291 --> 00:37:32,399
�D�nde estabas? Est�bamos esper�ndote.
520
00:37:32,500 --> 00:37:34,982
Conoc� a dos chicas y las llev� a su casa.
521
00:37:35,083 --> 00:37:36,399
�Y no las trajiste?
522
00:37:36,500 --> 00:37:38,274
Quer�an ir a su casa.
523
00:37:38,375 --> 00:37:39,357
�Ad�nde?
524
00:37:39,458 --> 00:37:41,107
- Viven lejos.
- �Muy lejos?
525
00:37:41,208 --> 00:37:42,219
En Montagnola.
526
00:37:43,625 --> 00:37:46,065
�Anda con pobres!
527
00:37:46,166 --> 00:37:47,690
�Saliste a levantar putas?
528
00:37:47,791 --> 00:37:49,482
T� andas con putas.
529
00:37:49,583 --> 00:37:51,565
Yo s� tratar a las chicas.
530
00:37:51,666 --> 00:37:54,815
Cualquiera sabe. No saben ni hablar.
531
00:37:54,916 --> 00:37:57,416
No las queremos para hablar.
Pres�ntanoslas.
532
00:37:58,083 --> 00:37:59,899
S�, claro, te dieron su n�mero...
533
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
- �Qu� carajo dices?
- Miren.
534
00:38:03,125 --> 00:38:05,565
- Aqu� est�.
- Mira.
535
00:38:05,666 --> 00:38:07,357
- En mi mano.
- En la manito.
536
00:38:07,458 --> 00:38:10,315
- Dejen trabajar al maestro.
- En la manito.
537
00:38:10,416 --> 00:38:13,149
- En la manito.
- En la mano, �no?
538
00:38:13,250 --> 00:38:14,649
Vamos a llamarlas.
539
00:38:14,750 --> 00:38:15,899
Vamos.
540
00:38:16,000 --> 00:38:18,607
- Llama a tus amigas.
- Vamos.
541
00:38:18,708 --> 00:38:23,125
�ramos la primera generaci�n
que gozaba de una libertad casi ilimitada.
542
00:38:24,541 --> 00:38:28,732
Nuestras familias parec�an s�lidas,
pero, en realidad, eran fr�giles.
543
00:38:28,833 --> 00:38:30,125
�Edo!
544
00:38:30,625 --> 00:38:32,107
�Me ayudas con la prueba?
545
00:38:32,208 --> 00:38:33,357
No, Pik...
546
00:38:33,458 --> 00:38:36,774
Hab�a padres ausentes.
Como el de Pik, por ejemplo.
547
00:38:36,875 --> 00:38:38,482
Nadie lo conoc�a.
548
00:38:38,583 --> 00:38:40,083
Nadie sab�a nada de �l.
549
00:38:40,750 --> 00:38:43,583
Pero nadie se animaba
a preguntarle por �l a Pik.
550
00:38:52,000 --> 00:38:54,291
�A las tres o a las tres y media?
551
00:38:54,916 --> 00:38:57,416
- �Tres y cuarto?
- Tres y media est� bien.
552
00:39:03,375 --> 00:39:04,541
"E profundam".
553
00:39:05,250 --> 00:39:06,261
�Es ablativo?
554
00:39:06,916 --> 00:39:08,565
�Ablativo? S�.
555
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Un momento.
556
00:39:11,333 --> 00:39:12,565
No, es acusativo.
557
00:39:12,666 --> 00:39:13,677
- �Acusativo?
- S�.
558
00:39:14,458 --> 00:39:15,469
Bien.
559
00:39:19,125 --> 00:39:22,107
Mam� es hermosa, �no?
Era actriz antes de tenerme.
560
00:39:22,208 --> 00:39:23,541
Era muy buena.
561
00:39:25,708 --> 00:39:26,719
�Mam�!
562
00:39:28,500 --> 00:39:29,607
�Mam�!
563
00:39:29,708 --> 00:39:31,607
- �Por qu� la llamas?
- Te presentar�.
564
00:39:31,708 --> 00:39:34,232
- No...
- �Mam�!
565
00:39:34,333 --> 00:39:36,607
�Mam�!
566
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
�Por qu� gritas?
567
00:39:38,833 --> 00:39:40,458
Te presento a Edoardo.
568
00:39:41,166 --> 00:39:43,107
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
569
00:39:43,208 --> 00:39:45,857
Gracias por ayudar a mi hijo a estudiar.
570
00:39:45,958 --> 00:39:47,565
No es nada.
571
00:39:47,666 --> 00:39:49,750
- Lo necesita.
- Mi merienda.
572
00:39:50,416 --> 00:39:52,208
�Esa es la forma de pedirla?
573
00:39:52,708 --> 00:39:54,375
�Y c�mo tengo que ped�rtela?
574
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
No lo s�.
Mira a tu amigo Edoardo.
575
00:40:00,166 --> 00:40:02,750
�Te parece que vive pidi�ndole
cosas a la madre?
576
00:40:09,583 --> 00:40:10,750
Jam�s aprobar�.
577
00:40:12,666 --> 00:40:14,625
Si no empiezas, claro que no.
578
00:40:16,041 --> 00:40:17,482
Vamos, no puedo llegar tarde.
579
00:40:17,583 --> 00:40:19,125
- Te dicto.
- Est� bien.
580
00:40:21,208 --> 00:40:23,107
"Todos los peligros...".
581
00:40:23,208 --> 00:40:24,219
"Todos los...".
582
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
"de la muerte...".
583
00:40:27,916 --> 00:40:31,208
"De... de la muerte...".
584
00:41:29,291 --> 00:41:32,833
TRES MESES ANTES DE LOS HECHOS
585
00:41:38,375 --> 00:41:42,041
Hace 320 millones de a�os
que las cucarachas habitan la Tierra.
586
00:41:42,791 --> 00:41:43,833
Son r�pidas.
587
00:41:44,458 --> 00:41:45,791
Es dif�cil matarlas.
588
00:41:48,250 --> 00:41:50,190
Es porque tienen un exoesqueleto,
589
00:41:50,291 --> 00:41:51,649
que es duro,
590
00:41:51,750 --> 00:41:53,583
pero, a la vez, flexible.
591
00:41:55,666 --> 00:41:57,357
Su cuerpo puede mutar.
592
00:41:57,458 --> 00:41:58,469
El cambio
593
00:41:59,333 --> 00:42:01,875
y todo lo que provoca un cambio
es violento.
594
00:42:03,625 --> 00:42:07,166
Los cambios violentos destruyen,
pero, por otro lado, crean.
595
00:42:08,458 --> 00:42:09,541
�Ves?
596
00:42:10,333 --> 00:42:13,708
Para matarla, es aqu�, justo en el t�rax.
597
00:42:15,250 --> 00:42:16,833
As� s� se muere.
598
00:42:18,000 --> 00:42:19,708
Ser�a la forma m�s sencilla.
599
00:42:20,666 --> 00:42:22,041
Igual que con la gente.
600
00:42:24,208 --> 00:42:27,750
Pierdes el tiempo si tratas
de ver c�mo matar a un hombre.
601
00:42:28,625 --> 00:42:30,583
Pero no tiene caso pensar en eso.
602
00:42:33,291 --> 00:42:34,302
Claro.
603
00:42:35,291 --> 00:42:37,833
Perforarle el pecho
es una muerte horrible.
604
00:42:39,541 --> 00:42:40,857
�Oso!
605
00:42:40,958 --> 00:42:42,024
Ap�rate.
606
00:42:42,125 --> 00:42:43,732
Hasta la pr�xima semana.
607
00:42:43,833 --> 00:42:45,649
- Gracias.
- Adi�s.
608
00:42:45,750 --> 00:42:47,565
- Vamos, qu�date.
- Debo irme.
609
00:42:47,666 --> 00:42:49,208
- De acuerdo.
- Gracias.
610
00:43:37,375 --> 00:43:39,190
En ese momento me qued� claro
611
00:43:39,291 --> 00:43:42,708
que, en esa familia, la locura de uno
terminaba en la rareza del otro.
612
00:43:44,125 --> 00:43:45,750
Arbus no era violento.
613
00:43:46,625 --> 00:43:48,875
Pero estaba obsesionado con la muerte.
614
00:43:50,291 --> 00:43:52,607
Si a su familia le atra�a el mal,
615
00:43:52,708 --> 00:43:54,940
quiz� el profesor Golgota ten�a raz�n:
616
00:43:55,041 --> 00:43:58,125
Para convertirnos en humanos,
deb�amos experimentar el mal.
617
00:44:00,833 --> 00:44:01,844
Hola.
618
00:44:02,291 --> 00:44:03,857
- Hola.
- �Me recuerdas? M�nica.
619
00:44:03,958 --> 00:44:06,583
Nos conocimos
el verano pasado en el Circeo.
620
00:44:07,125 --> 00:44:08,541
S�, M�nica. Perd�n.
621
00:44:09,041 --> 00:44:09,940
�Qu� haces?
622
00:44:10,041 --> 00:44:11,440
Me iba a casa.
623
00:44:11,541 --> 00:44:13,399
Nunca me devolviste la llamada.
624
00:44:13,500 --> 00:44:15,524
Porque perd� tu n�mero y no pude...
625
00:44:15,625 --> 00:44:17,333
Bueno, te lo doy de nuevo.
626
00:44:18,333 --> 00:44:20,916
Te lo escribo aqu� para que no lo pierdas.
627
00:44:34,500 --> 00:44:35,511
Adi�s.
628
00:44:35,833 --> 00:44:36,844
Adi�s.
629
00:44:41,916 --> 00:44:43,940
Aunque ninguno quer�a reconocerlo,
630
00:44:44,041 --> 00:44:46,416
todos le ten�amos miedo al sexo.
631
00:44:47,916 --> 00:44:50,107
Era un misterio por descubrir.
632
00:44:50,208 --> 00:44:52,500
Nos atra�a sin saber por qu�.
633
00:44:53,500 --> 00:44:55,458
Algunos lo usaban para liberarse.
634
00:44:57,083 --> 00:44:58,708
Otros, para destruir.
635
00:44:59,791 --> 00:45:02,791
Mam�, es uno de mis compa�eros,
Stefano Jervi.
636
00:45:05,500 --> 00:45:06,815
Buenas noches, se�ora.
637
00:45:06,916 --> 00:45:07,940
Adi�s, mam�.
638
00:45:08,041 --> 00:45:09,440
�Le compraste un regalo?
639
00:45:09,541 --> 00:45:11,958
- Le traje uno con D'Avenia.
- �Qu� es?
640
00:45:17,500 --> 00:45:18,511
�Benazza!
641
00:45:19,208 --> 00:45:20,219
�C�mo va todo?
642
00:45:21,625 --> 00:45:23,291
- �Qu� noche!
- S�.
643
00:45:25,333 --> 00:45:26,732
�Puedo ir contigo?
644
00:45:26,833 --> 00:45:27,982
�Qu�?
645
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
S�lo esta vez.
646
00:45:35,250 --> 00:45:37,399
- Trajiste a tu hermano.
- �Te gusto?
647
00:45:37,500 --> 00:45:39,399
Vamos a tomar algo.
648
00:45:39,500 --> 00:45:41,815
- �Alguna novedad?
- Liberaron a Andrea.
649
00:45:41,916 --> 00:45:43,774
Al fin, carajo. �D�nde est�?
650
00:45:43,875 --> 00:45:46,107
Pas� antes. Estar� en su casa.
651
00:45:46,208 --> 00:45:50,565
- La pas� mal, pero resisti�. No es f�cil.
- Ahora nos divertiremos.
652
00:45:50,666 --> 00:45:51,940
S�, nos divertiremos.
653
00:45:52,041 --> 00:45:53,565
Hay que celebrar.
654
00:45:53,666 --> 00:45:54,732
Por Andrea.
655
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
Por Andrea.
656
00:45:57,833 --> 00:45:59,649
�Por Gioacchino!
657
00:45:59,750 --> 00:46:00,690
�Por Gioacchino!
658
00:46:00,791 --> 00:46:02,649
�Feliz cumplea�os!
659
00:46:02,750 --> 00:46:04,274
Gracias a todos.
660
00:46:04,375 --> 00:46:07,041
- �Por Gioacchino!
- Gracias.
661
00:46:08,208 --> 00:46:09,274
Me tienes harto.
662
00:46:09,375 --> 00:46:10,357
�Por Gioacchino!
663
00:46:10,458 --> 00:46:11,565
�Por Gioacchino!
664
00:46:11,666 --> 00:46:13,000
�Por Gioacchino!
665
00:46:14,250 --> 00:46:16,291
- �Por Gioacchino!
- �Felicidades!
666
00:46:18,791 --> 00:46:20,899
�Listo para un plato especial?
667
00:46:21,000 --> 00:46:23,607
�Espaguetis con almejas para el se�or!
668
00:46:23,708 --> 00:46:25,315
Eres un payaso, Pik. Basta.
669
00:46:25,416 --> 00:46:26,940
�Gusta m�s vino?
670
00:46:27,041 --> 00:46:29,440
Un momento, monsieur quiere m�s vino.
671
00:46:29,541 --> 00:46:30,565
Ya basta.
672
00:46:30,666 --> 00:46:32,274
No s� qu� es.
673
00:46:32,375 --> 00:46:35,107
- Termin�. Me lo llevo.
- Pik, term�nala.
674
00:46:35,208 --> 00:46:41,208
�Gioacchino!
675
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Hola, Sara.
676
00:49:04,041 --> 00:49:05,052
�Qui�n es?
677
00:49:07,041 --> 00:49:08,375
Una chica que conozco.
678
00:49:09,333 --> 00:49:10,875
�Y por qu� no salud�?
679
00:49:11,708 --> 00:49:13,541
No s�. No me habr� reconocido.
680
00:49:14,833 --> 00:49:16,232
- Ven conmigo.
- �Ad�nde?
681
00:49:16,333 --> 00:49:17,649
- Ven.
- Pero �ad�nde?
682
00:49:17,750 --> 00:49:19,024
Ven conmigo.
683
00:49:19,125 --> 00:49:20,136
Disculpa.
684
00:49:21,041 --> 00:49:22,083
Disculpa.
685
00:49:22,625 --> 00:49:23,690
Disc�lpame.
686
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
�Conoces a mi hermano? Salvatore.
687
00:49:26,291 --> 00:49:27,857
S�. Hola.
688
00:49:27,958 --> 00:49:29,791
�Qu� te pasa? �Nada m�s?
689
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
�A qu� te refieres?
690
00:49:34,083 --> 00:49:36,625
Es guapo, �no? Vayan a tomar algo.
691
00:49:38,333 --> 00:49:39,649
Pero debo ir a casa.
692
00:49:39,750 --> 00:49:41,291
Te ir�s cuando yo diga.
693
00:49:42,000 --> 00:49:43,458
�En serio te gusta esta?
694
00:49:44,916 --> 00:49:46,125
�Ad�nde vas?
695
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
M�rame.
696
00:49:49,125 --> 00:49:51,041
�Crees que t� sola tienes vagina?
697
00:49:52,458 --> 00:49:54,375
�Te parece poco para ti?
698
00:49:56,125 --> 00:49:57,357
Por favor, d�jame ir.
699
00:49:57,458 --> 00:49:58,583
�Ahora me ruegas?
700
00:50:01,125 --> 00:50:02,333
Vete.
701
00:50:12,375 --> 00:50:16,024
Porque es un buen compa�ero...
702
00:50:16,125 --> 00:50:18,940
Y nadie lo puede negar.
703
00:50:19,041 --> 00:50:24,250
�Sopla!
704
00:50:47,166 --> 00:50:49,024
- �Viste eso?
- No. �Qu�?
705
00:50:49,125 --> 00:50:51,041
- Era el hermano Curzio.
- �D�nde?
706
00:51:07,416 --> 00:51:11,500
DOS MESES ANTES DE LOS HECHOS
707
00:51:15,083 --> 00:51:16,524
Antes de empezar,
708
00:51:16,625 --> 00:51:19,333
entregar� los ensayos
del ejercicio en clase.
709
00:51:20,375 --> 00:51:21,386
Albinati.
710
00:51:24,000 --> 00:51:25,149
Gracias, profesor.
711
00:51:25,250 --> 00:51:26,458
Arbus.
712
00:51:27,000 --> 00:51:30,065
Tu ensayo es correcto, est� bien escrito,
713
00:51:30,166 --> 00:51:31,250
pero le falta.
714
00:51:32,083 --> 00:51:35,940
Le falta pasi�n, emoci�n.
No hay interpretaci�n personal.
715
00:51:36,041 --> 00:51:38,541
No tengo ninguna interpretaci�n personal
716
00:51:39,166 --> 00:51:41,149
para un ensayo de Lengua.
717
00:51:41,250 --> 00:51:43,815
Necesitas un promedio de ocho
para graduarte antes,
718
00:51:43,916 --> 00:51:46,291
pero, con este ensayo, apenas pasas.
719
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Benazza.
720
00:51:57,833 --> 00:52:01,291
"El hombre m�s importante de la historia
721
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
es Adolfo Hitler".
722
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Profesor.
723
00:52:21,000 --> 00:52:22,916
Siempre habla del socialismo.
724
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
De la democracia.
725
00:52:25,500 --> 00:52:29,149
Pero no deja hacer un ensayo
sobre el personaje que uno desee.
726
00:52:29,250 --> 00:52:30,649
�Eso es democr�tico?
727
00:52:30,750 --> 00:52:32,375
�Democr�tico?
728
00:52:33,250 --> 00:52:35,791
�Acaso Adolfo Hitler era democr�tico?
729
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
Si�ntese.
730
00:52:39,250 --> 00:52:40,261
Silencio.
731
00:52:43,875 --> 00:52:46,291
Intente entender lo que lee al estudiar.
732
00:52:47,666 --> 00:52:49,416
Y use la cabeza.
733
00:52:52,500 --> 00:52:54,732
Pi�nselo, Benazza.
734
00:52:54,833 --> 00:52:56,041
Pi�nselo.
735
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Chicos. Hola.
736
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
Bien, �y t�?
737
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Me voy. Nos vemos.
738
00:53:16,416 --> 00:53:17,427
Hola.
739
00:53:17,750 --> 00:53:18,940
Hola. �C�mo est�s?
740
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
- Estoy bien, �t�?
- Bien.
741
00:53:22,833 --> 00:53:24,166
Nos vemos.
742
00:53:32,041 --> 00:53:33,607
�Necesitas ayuda?
743
00:53:33,708 --> 00:53:35,291
Se me perdi� un tornillo.
744
00:53:35,916 --> 00:53:37,333
Un tornillo.
745
00:53:37,833 --> 00:53:40,440
- �Llamo a tu padre?
- No, mam�, yo lo hago.
746
00:53:40,541 --> 00:53:42,065
S�, ya veo.
747
00:53:42,166 --> 00:53:44,232
Tienes problemas y quiero ayudarte.
748
00:53:44,333 --> 00:53:47,791
El hilo que dibuja
la vida de una persona se llama destino.
749
00:53:50,750 --> 00:53:53,208
El de Leda me inquietaba mucho.
750
00:53:54,583 --> 00:53:58,333
Estamos agradecidos con los que nos hieren
cuando dejan de hacerlo.
751
00:53:58,833 --> 00:54:01,274
Llama a pap� as� encendemos el fuego.
752
00:54:01,375 --> 00:54:05,041
Ello explica por qu� algunas mujeres
se apegan al marido que las maltrata.
753
00:54:05,791 --> 00:54:08,482
Esos momentos de tregua
hacen que los amen m�s
754
00:54:08,583 --> 00:54:12,541
porque tienen la generosidad
de no maltratarlas por un tiempo.
755
00:54:13,291 --> 00:54:14,302
�Pap�?
756
00:54:16,166 --> 00:54:17,177
�Pap�?
757
00:54:20,916 --> 00:54:22,833
- La comida est� lista.
- S�.
758
00:54:23,458 --> 00:54:24,750
Enseguida voy.
759
00:54:53,541 --> 00:54:55,250
�Todo listo para el fuego?
760
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
S�, amor.
761
00:55:02,875 --> 00:55:06,833
70 HORAS ANTES DE LOS HECHOS
762
00:55:24,250 --> 00:55:26,416
- Hola, Donatella.
- Hola.
763
00:55:26,958 --> 00:55:28,315
- Un gusto. Gianni.
- Hola.
764
00:55:28,416 --> 00:55:29,565
- Hola.
- Angelo.
765
00:55:29,666 --> 00:55:31,357
Hola. Donatella.
766
00:55:31,458 --> 00:55:33,899
- �Nadia?
- Nadia no pudo venir.
767
00:55:34,000 --> 00:55:36,250
Llev� a la hermanita
al parque de diversiones.
768
00:55:37,750 --> 00:55:39,065
Ella es Rosaria.
769
00:55:39,166 --> 00:55:40,899
Debo hacer una llamada.
770
00:55:41,000 --> 00:55:42,274
- Vamos.
- Ya vuelvo.
771
00:55:42,375 --> 00:55:43,315
S�, claro.
772
00:55:43,416 --> 00:55:45,541
�Qu� desean beber?
773
00:55:46,541 --> 00:55:47,857
Lo que pidan ustedes.
774
00:55:47,958 --> 00:55:50,065
�Hace mucho que son amigos?
775
00:55:50,166 --> 00:55:51,732
Somos como hermanos.
776
00:55:51,833 --> 00:55:54,083
- �Y ustedes?
- Somos vecinas.
777
00:55:54,583 --> 00:55:55,708
�Son de la zona?
778
00:55:56,583 --> 00:55:57,594
M�s o menos.
779
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
�Les traigo algo?
780
00:56:00,166 --> 00:56:02,357
�Qu� pas�?
Te fuiste hace media hora.
781
00:56:02,458 --> 00:56:04,125
No quiero estar con ellas.
782
00:56:05,833 --> 00:56:07,041
Me lo imagin�.
783
00:56:07,666 --> 00:56:09,333
Te hiciste llamar Carlo.
784
00:56:10,125 --> 00:56:12,833
No te cuesta nada seguirnos el juego.
785
00:56:14,083 --> 00:56:17,607
- Depende de d�nde sea la pel�cula.
- �Deben volver temprano?
786
00:56:17,708 --> 00:56:19,774
- �Qu� opinas, Rosa?
- �Vienen?
787
00:56:19,875 --> 00:56:20,886
S�.
788
00:56:21,875 --> 00:56:22,916
�Qu�?
789
00:56:23,416 --> 00:56:25,916
Plane�bamos ir al cine el lunes.
790
00:56:27,000 --> 00:56:28,250
Nadia vendr�, �no?
791
00:56:28,750 --> 00:56:29,761
Creo que s�.
792
00:56:31,041 --> 00:56:32,083
�Nos acompa�as?
793
00:56:33,166 --> 00:56:34,177
S�, est� bien.
794
00:56:35,166 --> 00:56:36,177
Perfecto.
795
00:56:37,875 --> 00:56:39,000
�Vienes?
796
00:56:39,541 --> 00:56:40,732
- Claro que s�.
- S�.
797
00:56:40,833 --> 00:56:41,844
Bien.
798
00:57:00,791 --> 00:57:01,875
�Qu� ocurre?
799
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
�D�nde est� pap�?
800
00:57:22,833 --> 00:57:27,274
CARTA DEL PROFESOR LUDOVICO ARBUS
SOY HOMOSEXUAL, NO PUEDO SEGUIR MINTIENDO
801
00:57:27,375 --> 00:57:28,386
Se fue.
802
00:57:30,291 --> 00:57:32,774
Se dio cuenta
de que le gustan los hombres.
803
00:57:32,875 --> 00:57:34,125
�No lo sab�as?
804
00:58:19,208 --> 00:58:20,274
Hola.
805
00:58:20,375 --> 00:58:21,190
Hola.
806
00:58:21,291 --> 00:58:22,958
�C�mo supiste que vivo aqu�?
807
00:58:25,000 --> 00:58:26,011
�Me seguiste?
808
00:58:29,333 --> 00:58:31,857
Perd�n por lo del otro d�a.
Estaba apurado.
809
00:58:31,958 --> 00:58:33,250
No te preocupes.
810
00:58:35,291 --> 00:58:37,416
�Subimos? No hay nadie en casa.
811
00:58:40,250 --> 00:58:41,261
Est� bien.
812
00:58:43,875 --> 00:58:44,886
Vamos.
813
00:58:46,208 --> 00:58:49,291
Hubiera sido bueno no tener sexualidad.
814
00:58:49,833 --> 00:58:52,291
�Se imaginan no tener esa presi�n?
815
00:58:52,791 --> 00:58:55,149
A veces, una m�nima falta
causa un gran mal.
816
00:58:55,250 --> 00:59:00,274
Y la consecuencia m�s injusta del pecado
es que contamina a culpables e inocentes.
817
00:59:00,375 --> 00:59:01,190
El me�ique.
818
00:59:01,291 --> 00:59:02,857
El sol...
819
00:59:02,958 --> 00:59:03,899
- Mam�.
- Mi amor.
820
00:59:04,000 --> 00:59:05,524
�Recuerdas cuando era ni�a
821
00:59:05,625 --> 00:59:08,458
y so�� que apu�alaba
a Jes�s con un tridente?
822
00:59:09,916 --> 00:59:13,607
- �De qu� hablas?
- S�, me despert� temblando.
823
00:59:13,708 --> 00:59:15,958
Se retorc�a como una lagartija.
824
00:59:17,041 --> 00:59:21,083
No, no lo recuerdo, pero suena horrible.
825
00:59:33,208 --> 00:59:34,416
Toma un poco.
826
00:59:36,375 --> 00:59:38,482
Estos son para mi mam�.
827
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
�A ver?
828
00:59:40,708 --> 00:59:43,190
�Preciosos! �Son para tu pintura?
829
00:59:43,291 --> 00:59:44,458
- S�.
- Hermosos.
830
00:59:45,625 --> 00:59:46,958
�Hola!
831
00:59:48,166 --> 00:59:49,177
�Aqu� estamos!
832
00:59:50,333 --> 00:59:53,149
- Espera, d�janos ayudarte.
- No, ya est�.
833
00:59:53,250 --> 00:59:54,190
�Qu� pas�?
834
00:59:54,291 --> 00:59:55,500
Tranquila, mam�.
835
00:59:56,000 --> 00:59:57,690
- Estamos aqu�.
- �Est�s bien?
836
00:59:57,791 --> 00:59:58,690
S�, espera.
837
00:59:58,791 --> 00:59:59,875
�Qu� pas�?
838
01:00:01,750 --> 01:00:02,761
Vamos, ven.
839
01:00:03,666 --> 01:00:04,677
�Giaele?
840
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
�Giaele?
841
01:00:08,500 --> 01:00:09,511
�Giaele?
842
01:00:10,916 --> 01:00:11,927
Giaele.
843
01:00:12,791 --> 01:00:13,875
�Giaele!
844
01:00:16,041 --> 01:00:16,857
�Giaele!
845
01:00:16,958 --> 01:00:18,065
�Qu� hiciste?
846
01:00:18,166 --> 01:00:19,107
�Abre la boca!
847
01:00:19,208 --> 01:00:20,583
�Gioacchino!
848
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
�Gioacchino, ven!
849
01:00:26,000 --> 01:00:27,333
�Qu� pasa?
850
01:00:30,291 --> 01:00:31,774
Giaele, esc�pelo.
851
01:00:31,875 --> 01:00:34,107
- �Qu� pas�?
- Comi� una baya.
852
01:00:34,208 --> 01:00:35,399
�Comi� una baya?
853
01:00:35,500 --> 01:00:36,916
- M�rame.
- �Esc�pela!
854
01:00:37,791 --> 01:00:38,857
Esc�pela.
855
01:00:38,958 --> 01:00:40,107
Llama a alguien.
856
01:00:40,208 --> 01:00:41,315
- Esc�pela.
- �Pap�!
857
01:00:41,416 --> 01:00:42,315
�Aqu� estoy!
858
01:00:42,416 --> 01:00:44,774
Corre, Giaele est� mal. �Corre!
859
01:00:44,875 --> 01:00:45,690
�Giaele?
860
01:00:45,791 --> 01:00:47,274
Por favor, haz algo.
861
01:00:47,375 --> 01:00:48,625
Giaele, mi amor.
862
01:00:52,416 --> 01:00:54,482
- Llamen a alguien.
- �Qu� pasa?
863
01:00:54,583 --> 01:00:55,440
Cari�o.
864
01:00:55,541 --> 01:00:57,482
Mi vida respira, respira.
865
01:00:57,583 --> 01:00:59,357
Vamos, mi amor, respira.
866
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Vamos.
867
01:01:01,500 --> 01:01:03,083
Respira, mi amor.
868
01:01:03,958 --> 01:01:05,399
- Giaele.
- �Mi amor?
869
01:01:05,500 --> 01:01:07,440
Responde, cari�o.
870
01:01:07,541 --> 01:01:08,524
�Mi vida?
871
01:01:08,625 --> 01:01:10,607
Por favor, mi vida, responde.
872
01:01:10,708 --> 01:01:13,291
Responde, mi amor.
873
01:01:19,166 --> 01:01:20,250
Giaele.
874
01:01:21,125 --> 01:01:22,208
�Giaele?
875
01:01:24,750 --> 01:01:25,565
Mi amor.
876
01:01:25,666 --> 01:01:27,482
Resp�ndeme, mi vida.
877
01:01:27,583 --> 01:01:29,149
�Contesta, mi amor!
878
01:01:29,250 --> 01:01:32,399
Responde, mi vida.
879
01:01:32,500 --> 01:01:34,375
Resp�ndeme...
880
01:01:37,375 --> 01:01:41,125
�Mi amor, no!
881
01:01:44,541 --> 01:01:45,708
Giaele.
882
01:01:49,583 --> 01:01:52,500
�Por qu�?
883
01:01:53,125 --> 01:01:55,458
�Yo estaba aqu�!
884
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Mi amor.
885
01:01:57,875 --> 01:01:58,886
H�blame.
886
01:02:06,083 --> 01:02:07,774
Buenos d�as, hermano Curzio.
887
01:02:07,875 --> 01:02:08,886
Hola, Albinati.
888
01:02:09,416 --> 01:02:10,649
Le fue bien, �no?
889
01:02:10,750 --> 01:02:12,190
Aprob� con la nota m�xima.
890
01:02:12,291 --> 01:02:14,375
Gracias, hasta el a�o que viene.
891
01:02:15,291 --> 01:02:16,302
No lo creo.
892
01:02:19,916 --> 01:02:21,690
Tras morir su hermanita,
893
01:02:21,791 --> 01:02:24,083
cambiaron muchas cosas
en casa de Gioacchino.
894
01:02:26,166 --> 01:02:27,899
Lo volv� a ver a�os despu�s.
895
01:02:28,000 --> 01:02:29,065
Era psiquiatra
896
01:02:29,166 --> 01:02:31,666
y trat� a Benazza, que se suicid�.
897
01:02:32,166 --> 01:02:34,649
Sus diagn�sticos de nuestros compa�eros
eran despiadados
898
01:02:34,750 --> 01:02:36,666
y confirmaban sus tendencias.
899
01:02:37,375 --> 01:02:39,958
Chiodi era un s�dico.
D'Avenia, masoquista.
900
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
Tambi�n me habl� de Jervi.
901
01:02:42,791 --> 01:02:43,940
Hab�a muerto.
902
01:02:44,041 --> 01:02:47,291
Vol� en pedazos
mientras preparaba un ataque terrorista.
903
01:02:56,416 --> 01:02:57,732
�Qu� pasa, Salvatore?
904
01:02:57,833 --> 01:02:59,774
�Por qu� est�s tan pensativo?
905
01:02:59,875 --> 01:03:00,857
Aprobaste.
906
01:03:00,958 --> 01:03:02,208
Debe estar enamorado.
907
01:03:03,083 --> 01:03:04,458
No estoy enamorado.
908
01:03:09,791 --> 01:03:10,982
Me voy.
909
01:03:11,083 --> 01:03:11,940
�Ad�nde vas?
910
01:03:12,041 --> 01:03:14,666
A una fiesta.
Y s�, mam�, volver� temprano.
911
01:03:37,833 --> 01:03:39,690
�No ibas tambi�n a una fiesta?
912
01:03:39,791 --> 01:03:41,315
- S�.
- Ap�rate.
913
01:03:41,416 --> 01:03:42,427
Ya me voy.
914
01:03:50,833 --> 01:03:56,916
36 HORAS ANTES DE LOS HECHOS
915
01:04:05,583 --> 01:04:07,500
- Hola.
- Hola.
916
01:04:08,000 --> 01:04:09,708
- Hola.
- �S�lo ustedes dos?
917
01:04:10,666 --> 01:04:12,024
Nadia no pudo venir.
918
01:04:12,125 --> 01:04:14,524
- Mejor, as� estamos parejos.
- �Y Carlo?
919
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Ten�a que estudiar.
920
01:04:17,125 --> 01:04:19,690
Dijo que pod�amos ir a su mansi�n.
921
01:04:19,791 --> 01:04:21,190
- �Mansi�n?
- Junto al mar.
922
01:04:21,291 --> 01:04:22,302
�D�nde?
923
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
En un lugar lind�simo.
924
01:04:26,083 --> 01:04:28,916
- �Qu� dices?
- No s�. No puedo llegar tarde.
925
01:04:29,416 --> 01:04:32,065
No es tan lejos.
Est� como m�ximo a una hora.
926
01:04:32,166 --> 01:04:33,815
Yo debo volver para la cena.
927
01:04:33,916 --> 01:04:36,774
No, pero una hora de ida
y una hora de vuelta...
928
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Bueno, �pero vamos al cine?
929
01:04:39,916 --> 01:04:42,315
Para hacer otra cosa.
Podemos ver el atardecer.
930
01:04:42,416 --> 01:04:43,541
- �Qu� dices?
- S�.
931
01:04:44,750 --> 01:04:46,375
- Bueno, est� bien.
- Vamos.
932
01:04:46,875 --> 01:04:49,541
- Pero no regresemos tarde.
- S�, tranquila.
933
01:04:54,541 --> 01:04:56,440
- Gracias.
- De nada.
934
01:04:56,541 --> 01:04:57,552
Muy bien.
935
01:05:15,916 --> 01:05:16,927
Hola, Leda.
936
01:05:17,583 --> 01:05:18,940
�Est� tu hermano?
937
01:05:19,041 --> 01:05:20,982
No, no hay nadie. Estoy sola.
938
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
�Cu�ndo vuelve?
Quiero felicitarlo por el examen.
939
01:05:25,625 --> 01:05:27,916
Dos en uno. Nunca lo logr� nadie.
940
01:05:28,500 --> 01:05:30,041
Si quieres, esp�ralo aqu�.
941
01:05:31,916 --> 01:05:33,041
Recu�state.
942
01:06:48,916 --> 01:06:51,583
Muchas veces so��
con estar a solas con ella.
943
01:06:52,458 --> 01:06:54,041
Y, de repente, se me dio.
944
01:06:56,541 --> 01:06:58,000
Aunque de forma extra�a.
945
01:06:59,083 --> 01:07:01,524
Tuve una sensaci�n de ternura y rid�culo
946
01:07:01,625 --> 01:07:03,732
que acompa�� mis aventuras amorosas,
947
01:07:03,833 --> 01:07:05,958
siempre algo absurdas, inconclusas.
948
01:07:06,791 --> 01:07:09,333
Pero quiz� por eso las recuerdo tan bien.
949
01:07:11,291 --> 01:07:12,107
Edo.
950
01:07:12,208 --> 01:07:13,219
Hola.
951
01:07:14,333 --> 01:07:17,041
- �Qu� es?
- Es para una fiesta en el Circeo.
952
01:07:18,333 --> 01:07:20,708
Esa fue la �ltima vez que vi a Leda.
953
01:07:21,750 --> 01:07:22,761
Hola.
954
01:07:23,958 --> 01:07:25,625
Ah� est�. Ir� a saludarlo.
955
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Leda, �qu� pas�?
956
01:07:36,875 --> 01:07:38,833
- �Puedo ayudarte?
- No te metas.
957
01:07:40,541 --> 01:07:42,583
M�rate. Eres un ni�o.
958
01:08:11,000 --> 01:08:13,333
Carlo debe haber ido a nadar.
Vengan.
959
01:08:16,500 --> 01:08:17,511
Por favor.
960
01:08:18,166 --> 01:08:20,375
- Gracias.
- Gracias.
961
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
Esperen. Voy a estacionar.
962
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
Cielos.
963
01:08:53,833 --> 01:08:55,666
Nunca vi una casa as�.
964
01:09:00,833 --> 01:09:02,274
Hola, buenos d�as.
965
01:09:02,375 --> 01:09:03,857
�Puedo hablar con M�nica?
966
01:09:03,958 --> 01:09:04,982
Soy yo.
967
01:09:05,083 --> 01:09:09,315
Buenos d�as. Soy el secretario
del Dr. Edoardo Albinati. �Lo conoce?
968
01:09:09,416 --> 01:09:12,440
El Sr. Albinati la invita
a una fiesta en el Circeo.
969
01:09:12,541 --> 01:09:14,982
Le parece buena idea
pues se conocieron ah�.
970
01:09:15,083 --> 01:09:16,732
�Puede confirmarlo?
971
01:09:16,833 --> 01:09:18,857
- �Edoardo est� ah�?
- Di que s�.
972
01:09:18,958 --> 01:09:20,524
S�, ya le paso con �l.
973
01:09:20,625 --> 01:09:23,750
La comunicamos
con el Sr. Edoardo Albinati.
974
01:09:26,250 --> 01:09:27,232
Hola, M�nica.
975
01:09:27,333 --> 01:09:28,315
�Qui�n era ese?
976
01:09:28,416 --> 01:09:29,815
Un amigo m�o.
977
01:09:29,916 --> 01:09:31,190
Qu� simp�tico.
978
01:09:31,291 --> 01:09:32,774
Bueno, pero funcion�.
979
01:09:32,875 --> 01:09:33,886
�C�mo?
980
01:09:34,208 --> 01:09:37,083
Bueno, tendremos una cita, �no?
981
01:09:37,916 --> 01:09:39,666
Estoy aqu� con mi secretario.
982
01:09:40,833 --> 01:09:42,440
Est� bien. �Qu� hacemos?
983
01:09:42,541 --> 01:09:45,083
- �Vamos a buscarte en una hora?
- S�.
984
01:09:46,416 --> 01:09:48,399
- Tienes el auto, �no?
- Claro.
985
01:09:48,500 --> 01:09:49,511
Pik...
986
01:09:50,416 --> 01:09:51,315
Pik.
987
01:09:51,416 --> 01:09:53,125
Por favor, comp�rtate.
988
01:09:53,625 --> 01:09:55,333
- Perd�n.
- Nada de tonter�as.
989
01:11:19,708 --> 01:11:20,857
Llegamos temprano.
990
01:11:20,958 --> 01:11:23,583
�Vamos a mi casa antes de la fiesta?
991
01:11:53,208 --> 01:11:54,690
Esta casa es hermosa.
992
01:11:54,791 --> 01:11:55,802
S�.
993
01:11:56,666 --> 01:11:57,875
- Gracias.
- De nada.
994
01:12:02,500 --> 01:12:03,875
- Salud.
- Igualmente.
995
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Eres incre�ble.
996
01:12:22,416 --> 01:12:23,666
No estoy l�cida.
997
01:12:33,458 --> 01:12:34,541
�Edo?
998
01:12:40,750 --> 01:12:43,333
Nunca he estado con una chica.
999
01:12:45,333 --> 01:12:46,708
�Has visto a Erika?
1000
01:12:47,958 --> 01:12:49,857
�C�mo me mira? �C�mo me toca?
1001
01:12:49,958 --> 01:12:51,232
Por favor.
1002
01:12:51,333 --> 01:12:52,732
No me toques.
1003
01:12:52,833 --> 01:12:55,041
- S�lo le caes simp�tico.
- �S�?
1004
01:12:55,541 --> 01:12:56,940
�Y nada m�s?
1005
01:12:57,041 --> 01:12:58,357
Basta, Pik, por favor.
1006
01:12:58,458 --> 01:13:00,065
- No fastidies.
- �Y luego?
1007
01:13:00,166 --> 01:13:00,982
Basta.
1008
01:13:01,083 --> 01:13:02,857
Ya es suficiente.
1009
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
�Es suficiente?
1010
01:13:05,083 --> 01:13:06,208
No te burles de m�.
1011
01:13:06,916 --> 01:13:08,149
S� que hay m�s.
1012
01:13:08,250 --> 01:13:09,815
Anda, por favor.
1013
01:13:09,916 --> 01:13:11,625
Qu�date tranquilo, por favor.
1014
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
- �Qu� hago?
- No hagas nada.
1015
01:13:15,958 --> 01:13:17,333
Nada. �Entendiste?
1016
01:13:18,166 --> 01:13:19,583
No hagas nada.
1017
01:13:27,750 --> 01:13:29,291
Ya veremos.
1018
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
�Qu� hacemos ahora?
1019
01:13:35,208 --> 01:13:36,219
Ven.
1020
01:13:37,125 --> 01:13:38,136
Ven aqu�.
1021
01:14:06,041 --> 01:14:07,065
Espera, as� no.
1022
01:14:07,166 --> 01:14:10,083
Espera.
1023
01:14:13,416 --> 01:14:14,427
M�nica.
1024
01:14:17,416 --> 01:14:19,500
Est�s completamente loco.
1025
01:14:21,333 --> 01:14:22,458
Es hora de irnos.
1026
01:14:23,500 --> 01:14:24,833
�Qu� pas�?
1027
01:14:25,708 --> 01:14:26,719
Debo ir a casa.
1028
01:14:27,333 --> 01:14:29,440
No pude. Debo volver a casa.
1029
01:14:29,541 --> 01:14:31,250
�Ad�nde vas, Pik?
1030
01:14:36,208 --> 01:14:37,416
Lo siento.
1031
01:14:38,916 --> 01:14:42,107
Ese verano, entendimos
que nuestros errores no se borrar�an
1032
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
porque eran parte de la escuela,
de nuestras casas.
1033
01:14:46,416 --> 01:14:48,732
Estaban ante nosotros. No los ve�amos.
1034
01:14:48,833 --> 01:14:50,791
Nadie se atrev�a a hablar de ello.
1035
01:14:52,458 --> 01:14:55,333
Nos hab�amos cosido
una m�scara de inocencia.
1036
01:14:56,041 --> 01:14:58,399
Y, de repente, no hubo diferencia
1037
01:14:58,500 --> 01:15:01,440
entre ser chicos imprudentes
y feroces asesinos.
1038
01:15:01,541 --> 01:15:02,625
Se hace tarde.
1039
01:15:04,583 --> 01:15:07,065
Disculpa, �cu�ndo llega Carlo?
1040
01:15:07,166 --> 01:15:08,357
�No est�n c�modas?
1041
01:15:08,458 --> 01:15:11,458
S�, pero debemos llegar temprano a casa.
1042
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
Por ahora, se quedan.
1043
01:15:20,916 --> 01:15:22,625
�Qu�? �Es una broma?
1044
01:15:24,500 --> 01:15:25,708
�Qu� pasa?
1045
01:15:27,291 --> 01:15:28,940
- Ven conmigo.
- No.
1046
01:15:29,041 --> 01:15:30,625
�Vienes conmigo!
1047
01:15:31,458 --> 01:15:32,469
Vamos.
1048
01:15:33,250 --> 01:15:34,261
�Suban!
1049
01:15:37,083 --> 01:15:38,791
- Desgraciado...
- �Al ba�o!
1050
01:15:43,916 --> 01:15:45,000
�Qu� quieren?
1051
01:15:48,916 --> 01:15:50,083
�Su�ltame!
1052
01:15:52,250 --> 01:15:54,166
Si gritan, las molemos a golpes.
1053
01:15:57,250 --> 01:15:58,261
�Abran!
1054
01:15:59,041 --> 01:16:00,791
�Abran, por favor!
1055
01:16:04,500 --> 01:16:05,666
Debo ir a casa.
1056
01:16:06,291 --> 01:16:07,666
Regresa pronto, �s�?
1057
01:16:10,875 --> 01:16:12,649
Acu�rdate de llamar a mi casa.
1058
01:16:12,750 --> 01:16:13,761
�Abran!
1059
01:16:16,375 --> 01:16:19,190
�Abran!
1060
01:16:19,291 --> 01:16:21,524
- �Quiero irme a casa!
- �D�jennos ir!
1061
01:16:21,625 --> 01:16:22,636
�Quiero salir!
1062
01:17:06,750 --> 01:17:10,250
Perd�n por lo de la otra noche.
Por lo que hizo mi hermano.
1063
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
S�lo quer�a disculparme.
1064
01:18:06,583 --> 01:18:09,166
Se pinch� un neum�tico. No pude avisar.
1065
01:18:10,791 --> 01:18:11,802
Si�ntate.
1066
01:18:12,333 --> 01:18:13,916
�Puedo hacer una llamada?
1067
01:18:15,333 --> 01:18:17,041
- Ap�rate.
- Gracias.
1068
01:18:28,500 --> 01:18:30,107
Hola, se�ora, habla Guido.
1069
01:18:30,208 --> 01:18:34,982
Angelo me pidi� que le avisara
que no ir� a su casa esta noche.
1070
01:18:35,083 --> 01:18:37,208
Los otros empresarios no son tontos.
1071
01:18:37,875 --> 01:18:39,458
S�, est� con Gianluca.
1072
01:18:40,041 --> 01:18:42,583
Van a la feria ma�ana a la ma�ana.
1073
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
Gracias, adi�s.
1074
01:18:52,166 --> 01:18:54,791
A la larga, podr�a ser contraproducente.
1075
01:18:55,375 --> 01:18:56,357
Para el pa�s.
1076
01:18:56,458 --> 01:18:58,315
Es la mejor inversi�n.
1077
01:18:58,416 --> 01:19:00,291
A un inter�s bajo, pero...
1078
01:19:01,208 --> 01:19:02,833
S�, ya lo s�.
1079
01:19:04,416 --> 01:19:06,083
Entonces, dile. Conv�ncelo.
1080
01:19:07,625 --> 01:19:09,458
Tambi�n es para nuestros hijos.
1081
01:19:10,875 --> 01:19:12,250
Es su dinero.
1082
01:19:13,708 --> 01:19:14,719
Claro.
1083
01:19:16,541 --> 01:19:17,552
�Qu� pasa?
1084
01:19:18,166 --> 01:19:19,250
�No tienes hambre?
1085
01:20:15,250 --> 01:20:16,500
�Ad�nde me llevas?
1086
01:20:17,333 --> 01:20:18,344
�Donatella!
1087
01:20:27,458 --> 01:20:29,291
�No!
1088
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
�No!
1089
01:21:03,208 --> 01:21:04,219
Te toca a ti.
1090
01:21:07,416 --> 01:21:09,250
Vamos. Ven.
1091
01:21:11,291 --> 01:21:12,302
�Vamos!
1092
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
Muy bien.
1093
01:21:15,833 --> 01:21:17,833
Vamos. No tengas miedo.
1094
01:21:50,916 --> 01:21:51,927
Desn�date.
1095
01:21:53,375 --> 01:21:54,482
Vamos.
1096
01:21:54,583 --> 01:21:55,791
Desn�date.
1097
01:21:57,000 --> 01:21:58,041
Muy bien.
1098
01:22:06,000 --> 01:22:07,315
�Luego nos dejar�s ir?
1099
01:22:07,416 --> 01:22:08,427
S�, claro.
1100
01:22:13,208 --> 01:22:15,208
Nunca llegamos tan tarde a casa.
1101
01:22:16,041 --> 01:22:18,125
�Qu� les diremos a nuestros padres?
1102
01:22:20,916 --> 01:22:21,927
Ap�rate.
1103
01:22:25,708 --> 01:22:28,065
Ll�vanos a casa o se preocupar�n.
1104
01:22:28,166 --> 01:22:29,177
Vamos.
1105
01:22:33,750 --> 01:22:35,208
No diremos nada.
1106
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
Qu�tate todo.
1107
01:22:38,000 --> 01:22:39,083
No, por favor.
1108
01:22:42,083 --> 01:22:43,125
Te lo ruego.
1109
01:22:45,458 --> 01:22:47,125
Vamos. Luego veremos.
1110
01:23:30,250 --> 01:23:31,291
Donatella.
1111
01:23:32,500 --> 01:23:33,649
�Escuchaste eso?
1112
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
- �Qu�?
- Hay un auto.
1113
01:23:36,083 --> 01:23:37,440
�Socorro!
1114
01:23:37,541 --> 01:23:39,940
- �Nos encerraron!
- �Abran!
1115
01:23:40,041 --> 01:23:41,052
�Socorro!
1116
01:23:43,500 --> 01:23:44,774
�Socorro!
1117
01:23:44,875 --> 01:23:46,274
�Ay�dennos!
1118
01:23:46,375 --> 01:23:47,732
�Abran!
1119
01:23:47,833 --> 01:23:49,041
�Socorro!
1120
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
�Qu� carajo hacen?
1121
01:23:54,583 --> 01:23:55,690
Si gritas, te pego.
1122
01:23:55,791 --> 01:23:57,416
- �Entendido?
- �Bueno!
1123
01:23:58,000 --> 01:24:01,190
Encerramos a Bulgari ac�.
�Creen que nos van a joder?
1124
01:24:01,291 --> 01:24:02,107
�Basta!
1125
01:24:02,208 --> 01:24:03,149
�C�llate!
1126
01:24:03,250 --> 01:24:04,666
Jacques llegar� pronto.
1127
01:24:05,583 --> 01:24:08,440
Es jefe de los marselleses.
Nos dijo que las secuestr�ramos.
1128
01:24:08,541 --> 01:24:09,552
�Ya basta!
1129
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
Vamos.
1130
01:24:22,916 --> 01:24:24,375
Quiero irme a casa.
1131
01:24:25,666 --> 01:24:26,940
Quiero irme a casa.
1132
01:24:27,041 --> 01:24:28,857
Me cans� de estas dos.
1133
01:24:28,958 --> 01:24:30,291
Voy a llamar a Andrea.
1134
01:25:08,625 --> 01:25:09,636
�l es Jacques.
1135
01:25:10,958 --> 01:25:11,969
Hola.
1136
01:25:13,916 --> 01:25:14,940
Oye, saluda.
1137
01:25:15,041 --> 01:25:16,052
�Angelo!
1138
01:25:16,875 --> 01:25:19,125
No la maltrates as�.
1139
01:25:20,875 --> 01:25:21,886
�Verdad?
1140
01:25:23,000 --> 01:25:24,208
Hola.
1141
01:25:25,833 --> 01:25:26,844
Hola.
1142
01:25:30,458 --> 01:25:32,524
No me obligues a acostarme contigo.
1143
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
Ya no podemos m�s.
1144
01:25:36,625 --> 01:25:37,750
Tranquila.
1145
01:25:38,583 --> 01:25:40,541
Si no quieres, no te obligar�.
1146
01:25:44,416 --> 01:25:45,583
Ll�vanos a casa.
1147
01:25:46,333 --> 01:25:47,541
Por favor.
1148
01:25:51,083 --> 01:25:52,094
Por favor.
1149
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Ya veremos c�mo llevarlas a su casa.
1150
01:25:58,791 --> 01:25:59,916
�De acuerdo?
1151
01:26:01,250 --> 01:26:04,250
Lo importante es que no hables
de lo que pas� aqu�.
1152
01:26:05,291 --> 01:26:06,302
�S�?
1153
01:26:06,791 --> 01:26:08,065
�S�?
1154
01:26:08,166 --> 01:26:09,482
- �Est� claro?
- Lo juro.
1155
01:26:09,583 --> 01:26:10,594
Bien.
1156
01:26:12,791 --> 01:26:13,802
�Y t�?
1157
01:26:16,375 --> 01:26:17,386
Hola.
1158
01:26:17,791 --> 01:26:20,416
�Vienes conmigo?
Vamos, no tengas miedo.
1159
01:26:29,958 --> 01:26:30,969
Vamos.
1160
01:26:34,125 --> 01:26:35,136
Vamos.
1161
01:26:36,625 --> 01:26:38,583
Vamos.
1162
01:26:50,708 --> 01:26:51,815
No, por favor.
1163
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
No, tranquila.
1164
01:26:54,791 --> 01:26:56,083
D�jame ir, por favor.
1165
01:26:58,333 --> 01:26:59,344
No.
1166
01:27:18,333 --> 01:27:19,357
�Qu� vas a hacer?
1167
01:27:19,458 --> 01:27:20,857
Es para dormirte.
1168
01:27:20,958 --> 01:27:22,149
Por favor, no.
1169
01:27:22,250 --> 01:27:24,482
No te muevas o ser� peor.
1170
01:27:24,583 --> 01:27:25,594
No te muevas.
1171
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
�Fue tan dif�cil?
1172
01:27:34,458 --> 01:27:36,416
Estas ya no nos sirven.
1173
01:27:37,208 --> 01:27:39,274
Jam�s sirvieron.
1174
01:27:39,375 --> 01:27:40,625
No es verdad.
1175
01:27:41,833 --> 01:27:43,166
Ni siquiera me gustan.
1176
01:27:43,708 --> 01:27:44,916
�Qui�nes? �Estas?
1177
01:27:48,208 --> 01:27:50,416
Esto no funciona. No se duerme.
1178
01:27:50,916 --> 01:27:52,916
- �Probaste con la almohada?
- No.
1179
01:27:53,708 --> 01:27:55,375
Tengo esto. �Qu� opinas?
1180
01:27:57,333 --> 01:27:58,565
- Vamos.
- No.
1181
01:27:58,666 --> 01:27:59,677
�Camina!
1182
01:28:30,208 --> 01:28:31,815
�Qu� le est�n haciendo?
1183
01:28:31,916 --> 01:28:33,541
Haz algo, por favor.
1184
01:28:35,833 --> 01:28:36,958
Te lo ruego.
1185
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
- �Voy?
- S�, ve.
1186
01:28:43,291 --> 01:28:45,732
- Dame el brazo.
- Basta.
1187
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
- Eso es.
- Basta.
1188
01:29:10,458 --> 01:29:12,232
Mira lo que me hizo tu amiga.
1189
01:29:12,333 --> 01:29:14,000
Aqu� y aqu�.
1190
01:29:18,958 --> 01:29:20,607
Pero se acab�.
1191
01:29:20,708 --> 01:29:23,958
Si no te duermes,
te dormir� con un golpe de karate.
1192
01:29:24,666 --> 01:29:25,791
No, por favor.
1193
01:29:27,666 --> 01:29:29,041
S�, lo har�.
1194
01:29:29,750 --> 01:29:31,916
Se me acab� la paciencia contigo.
1195
01:29:34,500 --> 01:29:36,649
Dime si prefieres un golpe de karate
1196
01:29:36,750 --> 01:29:39,500
o un golpe con la culata en la cabeza.
1197
01:29:42,958 --> 01:29:45,524
�Prefieres un golpe de karate
1198
01:29:45,625 --> 01:29:48,541
o un golpe con la culata en la cabeza?
1199
01:29:51,250 --> 01:29:52,416
Un golpe de karate.
1200
01:29:53,791 --> 01:29:55,149
Un golpe de karate.
1201
01:29:55,250 --> 01:29:57,625
�Un golpe de karate!
1202
01:31:03,875 --> 01:31:04,815
�Hola?
1203
01:31:04,916 --> 01:31:06,524
- Me est�n matando.
- �Puta!
1204
01:31:06,625 --> 01:31:08,250
�Por favor!
1205
01:31:11,375 --> 01:31:13,333
�No entendiste nada!
1206
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
�Las ponemos en el maletero?
1207
01:31:23,958 --> 01:31:24,969
Est� bien.
1208
01:31:25,958 --> 01:31:27,041
Vamos.
1209
01:31:29,083 --> 01:31:30,708
Tienen que usar una manta.
1210
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Esta tard� bastante en morirse.
1211
01:32:28,625 --> 01:32:29,636
Andrea.
1212
01:32:30,125 --> 01:32:32,041
Te dije que no me llamaras as�.
1213
01:32:42,083 --> 01:32:43,791
�Qu� vamos a hacer con ellas?
1214
01:32:44,333 --> 01:32:45,416
No lo s�.
1215
01:32:46,166 --> 01:32:49,041
Enc�rguense ustedes.
Yo me ocupar� de la casa.
1216
01:32:51,833 --> 01:32:52,958
Har� una llamada.
1217
01:32:53,541 --> 01:32:56,000
Le dir� a Gianluca
que hable con nuestros padres.
1218
01:33:00,166 --> 01:33:02,291
Mira qu� bien duermen.
1219
01:33:14,375 --> 01:33:16,666
S�, Gianluca, pero �d�nde est� mi hijo?
1220
01:33:18,583 --> 01:33:19,899
�En casa de Angelo?
1221
01:33:20,000 --> 01:33:22,250
Dijo que iba a casa de Maurizio.
1222
01:33:24,333 --> 01:33:25,750
A �ltimo momento.
1223
01:33:26,666 --> 01:33:27,940
S�, est� bien.
1224
01:33:28,041 --> 01:33:29,052
Gracias.
1225
01:33:35,500 --> 01:33:36,511
�Qui�n era?
1226
01:33:37,166 --> 01:33:38,208
Gianluca.
1227
01:33:38,833 --> 01:33:40,732
Ya vienen. Todo est� bien.
1228
01:33:40,833 --> 01:33:42,458
Te lo dije, �no?
1229
01:33:54,750 --> 01:33:57,666
Eran dos trozos de carne
y siguen si�ndolo.
1230
01:34:02,791 --> 01:34:05,208
S�lo nuestra amistad puede salvarnos.
1231
01:34:06,208 --> 01:34:08,333
Nuestro sentimiento de hermandad.
1232
01:34:11,458 --> 01:34:14,541
Amigos de la muerte, amigos en la muerte.
1233
01:34:15,541 --> 01:34:19,149
Amigos de la muerte, amigos en la muerte.
1234
01:34:19,250 --> 01:34:23,666
�Amigos de la muerte,
amigos en la muerte, carajo!
1235
01:34:26,125 --> 01:34:27,815
�A qu� hora vienen los dem�s?
1236
01:34:27,916 --> 01:34:28,732
En una hora.
1237
01:34:28,833 --> 01:34:30,357
Vamos a comer una pizza.
1238
01:34:30,458 --> 01:34:31,982
No puedo, debo ir a casa.
1239
01:34:32,083 --> 01:34:35,107
�A casa? �Qu� hago aqu�
s�lo durante una hora?
1240
01:34:35,208 --> 01:34:37,583
No s�, Angelo. Te ver� despu�s.
1241
01:34:38,125 --> 01:34:40,125
Lo haremos cuando nadie nos vea.
1242
01:34:50,208 --> 01:34:51,583
Est� bien. �A qu� hora?
1243
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
A las tres. �Est� bien?
1244
01:34:55,750 --> 01:34:56,565
Angelo, toma.
1245
01:34:56,666 --> 01:34:59,774
Estas son las llaves del auto
y las del port�n.
1246
01:34:59,875 --> 01:35:02,208
Para que entres sin hacer ruido, �s�?
1247
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Nos vemos luego.
1248
01:36:01,500 --> 01:36:02,511
Rosa.
1249
01:36:06,958 --> 01:36:07,969
Rosaria.
1250
01:36:11,166 --> 01:36:12,458
Se fueron.
1251
01:36:16,458 --> 01:36:17,469
Rosaria.
1252
01:36:23,250 --> 01:36:24,416
Se fueron.
1253
01:36:25,625 --> 01:36:26,636
Rosaria.
1254
01:36:28,750 --> 01:36:29,875
Se fueron.
1255
01:36:32,875 --> 01:36:33,886
Rosaria.
1256
01:36:35,291 --> 01:36:36,375
Despierta.
1257
01:36:36,916 --> 01:36:38,166
Despierta, por favor.
1258
01:37:18,291 --> 01:37:20,541
Por favor, Rosa.
1259
01:37:25,583 --> 01:37:28,083
�Ay�denme! �Estoy aqu� adentro!
1260
01:37:29,125 --> 01:37:30,232
Estamos aqu�.
1261
01:37:30,333 --> 01:37:31,690
Abran, por favor.
1262
01:37:31,791 --> 01:37:34,000
Si no, regresar�n.
1263
01:37:41,583 --> 01:37:43,149
Buenas noches. �Qu� pasa?
1264
01:37:43,250 --> 01:37:46,565
Seg�n nuestros registros,
usted es due�o de un Fiat 127 blanco.
1265
01:37:46,666 --> 01:37:47,732
�Lo robaron?
1266
01:37:47,833 --> 01:37:49,690
No, est� estacionado cerca.
1267
01:37:49,791 --> 01:37:51,166
�S�lo usted lo usa?
1268
01:37:51,708 --> 01:37:53,274
Tambi�n mi hijo. �Por qu�?
1269
01:37:53,375 --> 01:37:55,875
- �Y d�nde est�?
- Dormido en su cuarto.
1270
01:37:57,000 --> 01:37:58,815
Debemos verificarlo.
1271
01:37:58,916 --> 01:37:59,927
Un segundo.
1272
01:38:01,541 --> 01:38:02,774
�Qu� pasa, Raffaele?
1273
01:38:02,875 --> 01:38:04,125
Ve a la cama.
1274
01:39:01,416 --> 01:39:06,791
Confieso ante Dios todopoderoso
y ante ustedes, hermanos m�os,
1275
01:39:08,666 --> 01:39:10,291
que he pecado mucho
1276
01:39:12,333 --> 01:39:16,291
de pensamiento, palabra, obra
1277
01:39:17,416 --> 01:39:18,958
y omisi�n.
1278
01:39:20,458 --> 01:39:22,940
Dios Todopoderoso, ten piedad de nosotros.
1279
01:39:23,041 --> 01:39:25,166
Perdona nuestros pecados.
1280
01:39:26,166 --> 01:39:29,875
Despu�s de estos hechos,
algunas personas reaccionaron.
1281
01:39:31,791 --> 01:39:36,250
Parec�a que el resentimiento
que ten�amos dentro buscaba emerger.
1282
01:39:38,458 --> 01:39:42,815
Cristo, que vino a consolar
a los pecadores...
1283
01:39:42,916 --> 01:39:45,041
No volv� m�s a esa escuela.
1284
01:39:46,541 --> 01:39:47,916
Me fui en el �ltimo a�o.
1285
01:39:49,625 --> 01:39:52,065
Luego del asesinato, el barrio cambi�.
1286
01:39:52,166 --> 01:39:54,416
La gente iba desconfiada por la calle.
1287
01:39:55,791 --> 01:39:57,750
Ya nadie se sent�a seguro.
1288
01:40:01,416 --> 01:40:05,833
LA CIENCIA ILUMINA LAS MENTES
1289
01:40:07,000 --> 01:40:09,149
Las madres observaban a sus hijos
1290
01:40:09,250 --> 01:40:11,916
para saber si albergaban un monstruo.
1291
01:40:15,833 --> 01:40:17,107
Esto dur� un tiempo.
1292
01:40:17,208 --> 01:40:20,440
Todos vieron que, si barr�an
la basura bajo la alfombra,
1293
01:40:20,541 --> 01:40:22,041
se formaba una monta�a.
1294
01:40:25,250 --> 01:40:26,375
Luego, poco a poco,
1295
01:40:27,333 --> 01:40:29,291
todo volvi� a la normalidad.
1296
01:41:14,375 --> 01:41:16,107
EN EL MOMENTO DE LA MASACRE DE CIRCEO,
1297
01:41:16,208 --> 01:41:19,065
EL ESTUPRO NO ERA
DELITO CONTRA LAS PERSONAS,
1298
01:41:19,166 --> 01:41:20,524
SINO CONTRA LA MORAL P�BLICA.
1299
01:41:20,625 --> 01:41:22,899
LA MUERTE DE ROSARIA
Y LAS TORTURAS A DONATELLA
1300
01:41:23,000 --> 01:41:25,732
ABRIERON UN DEBATE QUE CONDUJO
A ENMENDAR LA LEY EN 1996,
1301
01:41:25,833 --> 01:41:28,583
Y LA AGRESI�N SEXUAL PAS� A SER
DELITO CONTRA LA PERSONA.
1302
01:41:29,083 --> 01:41:33,333
LOS TRES AGRESORES DE LA MASACRE
FUERON CONDENADOS A CADENA PERPETUA.
1303
01:41:33,833 --> 01:41:37,024
ANGELO IZZO, AL SALIR EN LIBERTAD
CONDICIONAL EN 2005,
1304
01:41:37,125 --> 01:41:38,607
MAT� A DOS MUJERES M�S.
1305
01:41:38,708 --> 01:41:41,857
ANDREA GHIRA MURI� EN MARRUECOS
EN 1994 TRAS ELUDIR SU ARRESTO
1306
01:41:41,958 --> 01:41:43,649
Y VIVIR COMO FUGITIVO.
1307
01:41:43,750 --> 01:41:50,458
GIANNI GUIDO, TRAS UNA REDUCCI�N
EN SU SENTENCIA, EST� LIBRE DESDE 2009.
1308
01:41:52,041 --> 01:41:57,166
DONATELLA COLASANTI FALLECI� EN 2005
A LOS 47 A�OS.
88119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.